1 00:00:17,684 --> 00:00:18,143 わきの下が 2 00:00:18,143 --> 00:00:19,185 ステイシー&イジー わきの下が 3 00:00:19,185 --> 00:00:19,936 ステイシー&イジー 4 00:00:19,936 --> 00:00:22,313 ステイシー&イジー ひどいにおいだぞ 5 00:00:22,313 --> 00:00:22,397 ステイシー&イジー 6 00:00:22,397 --> 00:00:23,356 ステイシー&イジー やめて 7 00:00:23,356 --> 00:00:24,065 ステイシー&イジー 8 00:00:24,149 --> 00:00:25,316 夜は 毎晩 パティオで過ごす 9 00:00:25,316 --> 00:00:27,277 イジー 29歳 保険代理業者 夜は 毎晩 パティオで過ごす 10 00:00:27,277 --> 00:00:27,819 イジー 29歳 保険代理業者 11 00:00:27,819 --> 00:00:30,071 イジー 29歳 保険代理業者 2人で その日あったことを― 12 00:00:30,071 --> 00:00:31,281 2人で その日あったことを― 13 00:00:32,741 --> 00:00:33,575 振り返る 14 00:00:35,910 --> 00:00:38,788 そして お楽しみのセックスだ 15 00:00:41,207 --> 00:00:42,542 俺はラッキーだ 16 00:00:57,766 --> 00:00:59,851 テイラー&JP 17 00:00:59,851 --> 00:01:01,352 テイラー&JP あなたが話して 18 00:01:08,151 --> 00:01:09,569 リディア&ミルトン 何を着る? 19 00:01:09,569 --> 00:01:10,070 リディア&ミルトン 20 00:01:10,070 --> 00:01:10,904 リディア&ミルトン 短パン? 21 00:01:10,904 --> 00:01:11,863 リディア&ミルトン 22 00:01:11,946 --> 00:01:13,364 希望は? 23 00:01:13,448 --> 00:01:14,616 黒いやつ 24 00:01:14,699 --> 00:01:15,533 黒? 25 00:01:15,617 --> 00:01:17,744 私とおそろいにする 26 00:01:17,827 --> 00:01:18,870 嫌だよ 27 00:01:18,953 --> 00:01:20,246 やるのよ 28 00:01:21,206 --> 00:01:22,582 お断りだ 29 00:01:22,665 --> 00:01:23,625 何で? 30 00:01:24,209 --> 00:01:25,418 嫌だよ 31 00:01:25,502 --> 00:01:26,002 私は あなたの妻よ? 32 00:01:26,002 --> 00:01:27,670 ミルトン 24歳 エンジニア 私は あなたの妻よ? 33 00:01:27,754 --> 00:01:29,089 命令するなよ 34 00:01:29,756 --> 00:01:29,923 リディア 30歳 地質学者 35 00:01:29,923 --> 00:01:30,757 リディア 30歳 地質学者 ほら 36 00:01:30,757 --> 00:01:31,591 リディア 30歳 地質学者 37 00:01:33,051 --> 00:01:33,843 はかない 38 00:01:33,927 --> 00:01:34,761 はくの 39 00:01:35,512 --> 00:01:36,596 なぜ黒を? 40 00:01:36,679 --> 00:01:37,555 私と同じ 41 00:01:37,639 --> 00:01:39,474 グレーがいい 42 00:01:39,557 --> 00:01:40,683 ダメよ 43 00:01:40,767 --> 00:01:42,727 シャツに合わない 44 00:01:42,811 --> 00:01:45,188 あなたは それをはくの 45 00:01:45,271 --> 00:01:47,524 今日はグレーとピンクにする 46 00:01:47,607 --> 00:01:49,442 ねえ お願いよ(ポル・ファボール) 47 00:01:50,235 --> 00:01:54,989 ポル・ファボール? ポル・ファボール? 48 00:01:55,490 --> 00:01:57,283 着替えて ほら 49 00:01:58,910 --> 00:02:00,578 やめて もういい 50 00:02:01,079 --> 00:02:02,580 僕の服は? 51 00:02:02,664 --> 00:02:04,791 水着を着れば? 52 00:02:04,874 --> 00:02:09,212 言い争いはするけど 私たちは仲良しよ 53 00:02:09,295 --> 00:02:11,840 リディア 30歳 地質学者 いつも笑ってて 真剣な話もできる 54 00:02:11,840 --> 00:02:12,423 いつも笑ってて 真剣な話もできる 55 00:02:13,591 --> 00:02:15,927 やめて 何するの? 56 00:02:17,762 --> 00:02:21,891 一緒にいると 自分たちらしくいられる 57 00:02:23,059 --> 00:02:24,853 水着があるでしょ 58 00:02:25,395 --> 00:02:26,646 着ないよ 59 00:02:26,729 --> 00:02:28,690 何で? 着なさい 60 00:02:31,151 --> 00:02:33,361 それじゃないってば 61 00:02:33,444 --> 00:02:34,445 いい感じ 62 00:02:36,906 --> 00:02:39,200 こっちを着てよ 63 00:02:40,160 --> 00:02:41,077 ポル・ファボール 64 00:02:42,162 --> 00:02:43,454 お願いよ 65 00:02:43,538 --> 00:02:44,205 ダメ 66 00:02:44,289 --> 00:02:45,248 お願い 67 00:02:46,541 --> 00:02:47,041 ダメ 68 00:02:47,125 --> 00:02:47,834 お願い 69 00:02:49,294 --> 00:02:50,962 ピンクに合わない 70 00:02:51,045 --> 00:02:53,131 ピンクは何色でも合う 71 00:02:54,465 --> 00:02:58,887 年を取ると ファッションに疎くなるね 72 00:03:00,138 --> 00:03:04,726 ラブ・イズ・ブラインド ~外見なんて関係ない?!~ 73 00:03:10,857 --> 00:03:12,108 テイラー&JP 74 00:03:12,108 --> 00:03:13,610 テイラー&JP こんにちは 75 00:03:13,693 --> 00:03:14,986 ようこそ 76 00:03:15,069 --> 00:03:15,737 どうも 77 00:03:15,820 --> 00:03:18,114 やったことある? 78 00:03:18,198 --> 00:03:19,449 1度だけね 79 00:03:19,532 --> 00:03:20,533 頑張って 80 00:03:20,617 --> 00:03:21,659 ありがとう 81 00:03:22,368 --> 00:03:23,203 緑を 82 00:03:23,745 --> 00:03:24,537 テイラー 25歳 教師 83 00:03:24,537 --> 00:03:25,371 テイラー 25歳 教師 アクセルだ 84 00:03:25,371 --> 00:03:25,914 テイラー 25歳 教師 85 00:03:25,914 --> 00:03:26,915 テイラー 25歳 教師 いいね? 86 00:03:26,998 --> 00:03:28,124 ありがとう 87 00:03:28,208 --> 00:03:30,001 始めましょ 88 00:03:30,084 --> 00:03:32,962 JP 30歳 消防士 テイラーと 旅行を楽しみたい 89 00:03:33,755 --> 00:03:37,467 彼女は僕と スリルを体験したいと言った 90 00:03:37,550 --> 00:03:40,845 どうなるか楽しみだよ 91 00:03:42,430 --> 00:03:44,349 ヤバい 92 00:03:45,099 --> 00:03:46,184 やめて! 93 00:03:46,684 --> 00:03:48,269 止まらないで 94 00:03:48,353 --> 00:03:50,188 もう少し進んで 95 00:03:50,939 --> 00:03:51,564 ウイリーを? 96 00:03:51,648 --> 00:03:52,273 ダメ 97 00:03:57,403 --> 00:03:58,947 結構 速いわ 98 00:03:59,030 --> 00:03:59,572 平気? 99 00:03:59,656 --> 00:04:00,198 ダメ 100 00:04:03,243 --> 00:04:05,245 ヤバい 101 00:04:07,413 --> 00:04:09,958 減速ボタンは どこ? 102 00:04:12,293 --> 00:04:13,419 すごかった 103 00:04:14,045 --> 00:04:15,046 次は高速で 104 00:04:16,297 --> 00:04:17,924 今回の速さで十分 105 00:04:18,466 --> 00:04:21,094 夫婦で初めての大冒険ね 106 00:04:22,595 --> 00:04:24,430 やってよかった 107 00:04:24,514 --> 00:04:25,056 そう? 108 00:04:25,139 --> 00:04:26,683 気分転換になった 109 00:04:26,766 --> 00:04:28,685 次は運転するわ 110 00:04:29,435 --> 00:04:30,478 気分は? 111 00:04:31,229 --> 00:04:32,063 汗だく 112 00:04:34,274 --> 00:04:36,776 私も 他には? 113 00:04:38,319 --> 00:04:39,779 悪くないよ 114 00:04:39,862 --> 00:04:40,905 それだけ? 115 00:04:41,406 --> 00:04:43,533 何か考えてることは? 116 00:04:45,785 --> 00:04:47,453 そばかすが見たい 117 00:04:48,162 --> 00:04:48,746 ひどい 118 00:04:48,830 --> 00:04:49,747 好きなんだ 119 00:04:50,498 --> 00:04:51,165 見える? 120 00:04:51,249 --> 00:04:52,125 ああ 121 00:04:55,044 --> 00:04:55,878 それだけ? 122 00:04:59,424 --> 00:05:00,258 まったく 123 00:05:03,511 --> 00:05:04,762 思ったんだ 124 00:05:04,846 --> 00:05:08,850 ポッドの方が 居心地よく感じたのは… 125 00:05:10,768 --> 00:05:12,103 壁のおかげだ 126 00:05:13,980 --> 00:05:16,482 でも今は この顔が相手よ 127 00:05:16,566 --> 00:05:17,275 美人だ 128 00:05:19,277 --> 00:05:21,821 あなたは悪くないけど… 129 00:05:23,323 --> 00:05:24,866 でも僕のせいだ 130 00:05:27,577 --> 00:05:30,580 お付き合いの経験は あるでしょ? 131 00:05:30,663 --> 00:05:31,456 ああ 132 00:05:32,248 --> 00:05:34,292 なら会話はできるはず 133 00:05:34,876 --> 00:05:40,548 出会いは特殊だったけど 私たちも人間だもの 134 00:05:40,631 --> 00:05:41,549 ああ 135 00:05:41,632 --> 00:05:42,550 残念ね 136 00:05:44,677 --> 00:05:48,348 できれば ヒューストンに戻って 137 00:05:49,057 --> 00:05:51,392 一緒に暮らしたい 138 00:05:51,476 --> 00:05:54,145 2人で協力して― 139 00:05:54,228 --> 00:05:57,690 夫婦として成長したいんだ 140 00:06:00,526 --> 00:06:01,277 不安は? 141 00:06:01,986 --> 00:06:02,987 君が去ること 142 00:06:10,453 --> 00:06:12,372 急に去ったりしない 143 00:06:17,585 --> 00:06:21,005 時間が経てば変わるかもね 144 00:06:23,925 --> 00:06:25,343 諦めないで 145 00:06:27,220 --> 00:06:28,179 頑張る 146 00:06:45,071 --> 00:06:46,739 ステイシー&イジー 私のボロ負けね 147 00:06:46,739 --> 00:06:46,823 ステイシー&イジー 148 00:06:46,823 --> 00:06:47,907 ステイシー&イジー どうかな? 149 00:06:47,907 --> 00:06:47,990 ステイシー&イジー 150 00:06:47,990 --> 00:06:50,618 ステイシー&イジー 最後にやったのは 13歳の時よ 151 00:06:50,618 --> 00:06:50,952 ステイシー&イジー 152 00:06:51,244 --> 00:06:55,039 球技が苦手なのは もうバレてるわよね 153 00:06:56,207 --> 00:06:58,334 これは難しそうだ 154 00:06:58,418 --> 00:06:59,252 頑張って 155 00:07:00,002 --> 00:07:00,837 いくぞ 156 00:07:01,462 --> 00:07:03,131 利き手は? 157 00:07:03,214 --> 00:07:03,798 左だ 158 00:07:03,881 --> 00:07:06,884 なら技は盗めないわね 159 00:07:08,302 --> 00:07:10,012 とりあえずやるわ 160 00:07:10,096 --> 00:07:11,055 直感だよ 161 00:07:11,139 --> 00:07:12,890 どの辺を握るの? 162 00:07:12,974 --> 00:07:14,100 さあね 163 00:07:14,183 --> 00:07:15,268 先っぽ? 164 00:07:16,436 --> 00:07:17,645 君の好きに 165 00:07:18,146 --> 00:07:19,230 触りまくる 166 00:07:21,607 --> 00:07:22,733 いい感じ 167 00:07:23,276 --> 00:07:25,111 ダメ! やめて 168 00:07:25,194 --> 00:07:26,362 ボール仲間だ 169 00:07:27,071 --> 00:07:27,989 何それ 170 00:07:28,072 --> 00:07:29,740 隣同士ってこと 171 00:07:30,616 --> 00:07:32,952 クラブが長すぎる 172 00:07:33,035 --> 00:07:34,871 小さいのを? 173 00:07:34,954 --> 00:07:36,330 大きい方がいい 174 00:07:38,499 --> 00:07:40,126 よし 入った 175 00:07:40,209 --> 00:07:41,127 やったね 176 00:07:41,210 --> 00:07:43,129 服が脱げちゃう 177 00:07:43,880 --> 00:07:46,716 長い棒の話をしてたからだわ 178 00:07:46,799 --> 00:07:48,301 その話だが… 179 00:07:48,843 --> 00:07:49,677 長い棒? 180 00:07:50,386 --> 00:07:51,512 感想は? 181 00:07:51,596 --> 00:07:52,763 あなたの? 182 00:07:52,847 --> 00:07:53,764 俺の棒は? 183 00:07:56,476 --> 00:07:58,144 最高の棒だわ 184 00:07:58,811 --> 00:08:00,646 俺は楽しめてる 185 00:08:00,730 --> 00:08:04,317 あなたは もっと性欲が強いかと思った 186 00:08:05,485 --> 00:08:08,112 だってマッチョだし… 187 00:08:08,196 --> 00:08:11,324 俺だって シャイになる時もある 188 00:08:11,407 --> 00:08:12,325 ベッドで? 189 00:08:13,367 --> 00:08:17,330 君とならね 真剣な関係だからだよ 190 00:08:17,413 --> 00:08:21,709 一晩だけの関係じゃない 本当に真剣なんだ 191 00:08:23,920 --> 00:08:27,757 こんな気持ちは 本当に久しぶりだ 192 00:08:28,966 --> 00:08:31,802 私も あなたを愛してるし… 193 00:08:31,886 --> 00:08:33,679 愛してるよ 194 00:08:33,763 --> 00:08:36,641 私はオープンな性格だし 195 00:08:36,724 --> 00:08:39,477 それは体の関係でも同じよ 196 00:08:39,560 --> 00:08:44,440 私は楽しくて大胆で 野性的なのがいい 197 00:08:44,524 --> 00:08:49,195 私に触ったり乗っかったり 好きにしてほしいの 198 00:08:49,278 --> 00:08:52,114 心も体も あなたとつながって… 199 00:08:52,198 --> 00:08:54,116 俺も同じだよ 200 00:08:54,200 --> 00:08:56,661 暑くなってきちゃった 201 00:08:56,744 --> 00:08:58,454 太陽の真下だ 202 00:08:58,538 --> 00:08:59,539 私のせい? 203 00:09:01,499 --> 00:09:02,875 ムラムラさせる 204 00:09:02,959 --> 00:09:04,001 まったく 205 00:09:04,085 --> 00:09:06,003 冷たい飲み物は? 206 00:09:06,087 --> 00:09:07,964 バーから持ってきた 207 00:09:08,047 --> 00:09:08,589 さすが 208 00:09:08,673 --> 00:09:09,799 愛してる 209 00:09:26,732 --> 00:09:27,650 食べる? 210 00:09:27,733 --> 00:09:28,859 リディア&ミルトン 要らない 211 00:09:28,859 --> 00:09:28,943 リディア&ミルトン 212 00:09:28,943 --> 00:09:30,444 リディア&ミルトン 悪くないけど 冷めちゃってる 213 00:09:30,444 --> 00:09:32,405 悪くないけど 冷めちゃってる 214 00:09:32,488 --> 00:09:34,740 シャワーが長すぎたのよ 215 00:09:39,453 --> 00:09:40,663 いい景色ね 216 00:09:40,746 --> 00:09:42,540 星が少ないな 217 00:09:43,082 --> 00:09:45,167 なぜか分かる? 218 00:09:45,251 --> 00:09:46,085 大気汚染 219 00:09:47,712 --> 00:09:49,630 大学で天文学を? 220 00:09:50,256 --> 00:09:52,091 気象学を取った 221 00:09:52,800 --> 00:09:54,844 それって普通の授業? 222 00:09:55,720 --> 00:09:57,346 特進クラスよ 223 00:09:58,264 --> 00:10:00,308 取るのは特進だけ 224 00:10:00,808 --> 00:10:01,601 何で? 225 00:10:01,684 --> 00:10:02,518 天才だから 226 00:10:06,939 --> 00:10:08,566 君は面白いね 227 00:10:09,275 --> 00:10:10,943 笑いの天才なの 228 00:10:11,027 --> 00:10:12,069 言いすぎだ 229 00:10:12,153 --> 00:10:13,446 本当のことよ 230 00:10:13,529 --> 00:10:15,072 大げさだろ 231 00:10:15,656 --> 00:10:17,700 いいえ 天才なの 232 00:10:19,327 --> 00:10:22,705 ボスは あなたじゃなくて私よ 233 00:10:22,788 --> 00:10:24,248 偉そうな方? 234 00:10:24,915 --> 00:10:25,791 違うわ 235 00:10:25,875 --> 00:10:28,794 私は しっかりしてるだけ 236 00:10:28,878 --> 00:10:29,962 偉そうだ 237 00:10:31,505 --> 00:10:32,506 少しだけね 238 00:10:37,887 --> 00:10:38,804 行こうか 239 00:10:40,598 --> 00:10:41,974 早く寝たい 240 00:10:56,405 --> 00:10:57,156 ステイシー&イジー 241 00:10:57,156 --> 00:10:57,990 ステイシー&イジー ごめん 242 00:10:57,990 --> 00:11:01,577 ステイシー&イジー 243 00:11:02,161 --> 00:11:03,496 私を連れてって 244 00:11:05,122 --> 00:11:05,956 すごい 245 00:11:09,710 --> 00:11:14,507 ヤバい もう最高だわ 246 00:11:15,383 --> 00:11:18,719 愛してるよ もう寝よう 247 00:11:22,556 --> 00:11:23,599 愛してる 248 00:11:23,683 --> 00:11:26,894 愛してる 私も寝たいわ 249 00:11:38,823 --> 00:11:40,366 テイラー&JP 今日は? 250 00:11:40,366 --> 00:11:41,409 テイラー&JP 251 00:11:41,409 --> 00:11:42,243 テイラー&JP 楽しかった 252 00:11:42,243 --> 00:11:43,869 テイラー&JP 253 00:11:44,995 --> 00:11:45,496 そう? 254 00:11:45,579 --> 00:11:46,122 ああ 255 00:11:47,331 --> 00:11:48,666 君は どう? 256 00:11:49,709 --> 00:11:54,046 私たちは このままだとマズいと思う 257 00:11:59,677 --> 00:12:02,388 まだ気まずいのか? 258 00:12:03,764 --> 00:12:05,057 気まずいもの 259 00:12:06,100 --> 00:12:09,228 何をしてても そればかりだ 260 00:12:09,311 --> 00:12:11,564 意識しすぎじゃないか? 261 00:12:11,647 --> 00:12:12,606 そうね 262 00:12:13,524 --> 00:12:14,650 これでいい? 263 00:12:16,193 --> 00:12:18,446 君は“心ここにあらず”だ 264 00:12:18,529 --> 00:12:22,825 精神的なつながりが 十分だとは思えないの 265 00:12:22,908 --> 00:12:24,702 君は変わらない 266 00:12:24,785 --> 00:12:26,537 今日もダメだった 267 00:12:26,620 --> 00:12:27,997 君は変わらない 268 00:12:29,457 --> 00:12:32,626 君は気まずさに固執してる 269 00:12:32,710 --> 00:12:34,879 何をしても同じだろ? 270 00:12:34,962 --> 00:12:36,464 私の本心だもの 271 00:12:36,547 --> 00:12:38,257 君を変えられない 272 00:12:38,340 --> 00:12:39,884 望んでない 273 00:12:39,967 --> 00:12:44,138 僕は 君を変えようと 必死なんだ 274 00:12:44,722 --> 00:12:47,099 いつも同じ会話ね 275 00:12:47,183 --> 00:12:49,810 君が変わらないからだろ 276 00:12:49,894 --> 00:12:53,105 僕は毎日 頑張ってるんだ 277 00:12:53,856 --> 00:12:55,316 分かってる 278 00:12:56,233 --> 00:12:57,943 でも無理なのよ 279 00:12:58,527 --> 00:13:02,615 初対面から気まずくて 悪かったね 280 00:13:02,698 --> 00:13:04,074 最初は当然よ 281 00:13:04,158 --> 00:13:06,368 それがすべてだろ? 282 00:13:06,452 --> 00:13:08,454 初対面は しかたない 283 00:13:08,537 --> 00:13:12,166 でも初日も気まずくて 2日目は変な感じ 284 00:13:12,249 --> 00:13:13,834 3日目は会話なし 285 00:13:13,918 --> 00:13:14,585 それは… 286 00:13:14,668 --> 00:13:17,171 4日目は会話にならない 287 00:13:17,254 --> 00:13:19,590 初対面から気まずくて… 288 00:13:19,673 --> 00:13:22,176 初対面は 関係ないってば 289 00:13:22,802 --> 00:13:23,969 もう忘れて 290 00:13:24,053 --> 00:13:26,055 すべての始まりだろ? 291 00:13:26,138 --> 00:13:30,184 旅行が始まってからも 気まずいのが問題よ 292 00:13:30,267 --> 00:13:31,644 君だけだろ 293 00:13:31,727 --> 00:13:33,479 あなたのせいよ 294 00:13:35,022 --> 00:13:38,275 ちゃんとした会話は これが初めてよ 295 00:13:38,359 --> 00:13:42,154 すべての始まりは 初対面の時だ 296 00:13:42,238 --> 00:13:43,155 違うか? 297 00:13:43,239 --> 00:13:46,867 ならポッドと 何が変わったの? 298 00:13:50,996 --> 00:13:55,125 君が 自分を 良く見せようとしたのは― 299 00:13:57,628 --> 00:13:59,672 僕も分かってる 300 00:14:01,006 --> 00:14:03,759 でも今みたいな感じで― 301 00:14:05,344 --> 00:14:08,347 すっぴんの姿で 出会いたかった 302 00:14:10,850 --> 00:14:14,812 つまり話せないのは 見た目が原因? 303 00:14:20,025 --> 00:14:21,694 偽物みたいだった 304 00:14:28,200 --> 00:14:32,079 だから 会話も うまくできなかったのね 305 00:14:32,746 --> 00:14:34,582 私が偽物だから? 306 00:14:37,501 --> 00:14:38,335 なるほど 307 00:14:42,715 --> 00:14:43,549 君は… 308 00:14:45,551 --> 00:14:48,304 厚化粧で つけまつげをしてた 309 00:14:49,096 --> 00:14:52,641 君には つらいことだと思うが… 310 00:14:52,725 --> 00:14:55,227 顔は知らなかったでしょ 311 00:14:55,311 --> 00:14:57,813 君は偽りの姿で現れた 312 00:14:57,897 --> 00:14:59,815 メイクしただけよ 313 00:15:00,357 --> 00:15:03,193 メイクが 服に付くくらいだった 314 00:15:03,277 --> 00:15:06,614 JP 今夜は もう話したくないわ 315 00:15:06,697 --> 00:15:08,240 待ってくれよ 316 00:15:08,324 --> 00:15:10,451 ダメ 終わりよ 317 00:15:34,600 --> 00:15:37,269 お互い顔は知らなかった 318 00:15:38,187 --> 00:15:42,316 だから一番すてきな姿で 会いたかったの 319 00:15:42,399 --> 00:15:45,194 きれいになるためのメイクよ 320 00:15:46,028 --> 00:15:48,822 多くの女性がやってる 321 00:15:49,365 --> 00:15:53,535 完璧に化粧した 君を見て思ったんだ 322 00:15:53,619 --> 00:15:56,914 “これから 毎日こうなのか?” 323 00:15:57,915 --> 00:15:59,416 “これが妻か?” 324 00:16:00,417 --> 00:16:05,130 化粧をした君の顔は すっぴんとは全く違う 325 00:16:05,881 --> 00:16:07,800 僕の理想とは… 326 00:16:10,386 --> 00:16:12,054 かけ離れてる 327 00:16:19,144 --> 00:16:20,354 この顔がいい 328 00:16:20,854 --> 00:16:22,773 知らなかったでしょ 329 00:16:24,358 --> 00:16:25,359 今は知ってる 330 00:16:26,318 --> 00:16:29,613 メイクをしたのは 初対面の時だけ 331 00:16:29,697 --> 00:16:32,324 それが気まずさの始まりだ 332 00:16:33,867 --> 00:16:35,577 もういいわ 333 00:16:43,627 --> 00:16:48,507 君がどんな顔をしてるか 想像しないようにして 334 00:16:48,590 --> 00:16:51,593 どんな君でも 受け入れる気だった 335 00:16:51,677 --> 00:16:55,180 会話できないほど ショックだったの? 336 00:16:55,264 --> 00:16:57,433 そうだよ 悪いか? 337 00:16:58,225 --> 00:16:59,768 これが真実だ 338 00:17:00,436 --> 00:17:02,980 正直な気持ちなんだ 339 00:17:03,897 --> 00:17:05,607 化粧するなよ 340 00:17:06,525 --> 00:17:07,776 好きにさせて 341 00:17:07,860 --> 00:17:09,194 勝手にしろ 342 00:17:10,279 --> 00:17:14,575 メイクするなと 言われるなんて最悪だわ 343 00:17:14,658 --> 00:17:18,120 君には必要ない 人間じゃないみたいだ 344 00:17:19,288 --> 00:17:20,164 人間よ 345 00:17:20,914 --> 00:17:23,792 今の君なら 大好きだ 346 00:17:25,169 --> 00:17:28,255 クソみたいな話はしたくない 347 00:17:28,338 --> 00:17:32,092 だったら化粧でも 何でもしろよ 348 00:17:32,176 --> 00:17:34,053 もうウンザリよ 349 00:17:34,136 --> 00:17:35,262 何が悪い? 350 00:17:35,345 --> 00:17:37,556 顔を知らなかったのに 351 00:17:37,639 --> 00:17:38,891 今は知ってる 352 00:17:39,475 --> 00:17:41,727 私の好きにさせてもらう 353 00:17:41,810 --> 00:17:44,688 メイクがしたかったらするわ 354 00:17:44,772 --> 00:17:47,357 なら顔中に塗りたくれよ 355 00:17:47,441 --> 00:17:48,984 そうするわよ 356 00:17:49,068 --> 00:17:52,404 ここに来てからは メイクしてないけど… 357 00:17:52,488 --> 00:17:54,114 最高じゃないか 358 00:17:54,198 --> 00:17:58,535 化粧を嫌がるのが 何でダメなんだ? 359 00:18:03,582 --> 00:18:07,920 すっぴんの方が好きなのは ダメなことか? 360 00:18:08,420 --> 00:18:09,671 悪いことか? 361 00:18:10,297 --> 00:18:13,133 99パーセントの女性は 喜ぶセリフだ 362 00:18:13,217 --> 00:18:17,513 なのに君は “バカげてる”と言って怒る 363 00:18:18,806 --> 00:18:21,683 正直 もう話したくないわ 364 00:18:21,767 --> 00:18:22,643 ならいい 365 00:18:22,726 --> 00:18:25,604 どうせ君は ここを去る気だ 366 00:18:28,690 --> 00:18:29,525 だろ? 367 00:18:30,150 --> 00:18:30,984 分からない 368 00:18:31,068 --> 00:18:33,487 少なくとも今夜は別々よ 369 00:18:33,570 --> 00:18:34,446 別にいい 370 00:18:34,530 --> 00:18:35,072 そう 371 00:18:36,031 --> 00:18:39,827 だったら 今夜は別の部屋で― 372 00:18:40,410 --> 00:18:43,914 あなたとは離れて過ごすわ 373 00:18:43,997 --> 00:18:45,958 そうか そりゃいい 374 00:18:47,709 --> 00:18:50,087 別の部屋で寝るわ 375 00:18:53,423 --> 00:18:56,385 話してくれてありがとう 376 00:18:57,636 --> 00:18:58,470 本当に 377 00:18:59,596 --> 00:19:02,641 あなたへの愛は変わらないわ 378 00:19:03,350 --> 00:19:07,146 ポッドの中で あなたといると安心できた 379 00:19:08,021 --> 00:19:10,774 心から愛を感じたの 380 00:19:12,317 --> 00:19:14,736 あなたは いい人よ 381 00:19:15,863 --> 00:19:20,117 僕も 君からの 愛と優しさを感じた 382 00:19:21,034 --> 00:19:23,537 僕を支えてくれるとね 383 00:19:27,166 --> 00:19:28,125 本当だよ 384 00:19:29,209 --> 00:19:31,003 それは変わらない 385 00:19:31,795 --> 00:19:33,130 あの頃に― 386 00:19:35,007 --> 00:19:35,966 戻れない? 387 00:19:36,717 --> 00:19:37,801 ポッドに? 388 00:19:42,181 --> 00:19:44,266 ポッドは現実社会じゃない 389 00:19:46,268 --> 00:19:47,811 でも僕らは同じだ 390 00:19:52,941 --> 00:19:55,235 明日の朝 もう一度… 391 00:19:59,114 --> 00:20:03,202 これからについて 話し合うべきね 392 00:20:04,786 --> 00:20:06,038 そうだな 393 00:20:21,136 --> 00:20:21,970 じゃあ 394 00:20:45,869 --> 00:20:47,704 また朝 話そう 395 00:21:12,729 --> 00:21:13,814 まったく 396 00:21:51,476 --> 00:21:53,979 ものすごいにおいよ 397 00:21:56,106 --> 00:21:57,357 ステイシー&イジー 旅行は終わり 398 00:21:57,357 --> 00:21:57,441 ステイシー&イジー 399 00:21:57,441 --> 00:21:58,859 ステイシー&イジー ヒューストンに戻るわ 400 00:21:58,859 --> 00:21:59,484 ヒューストンに戻るわ 401 00:21:59,568 --> 00:22:01,403 今の気分は? 402 00:22:02,988 --> 00:22:04,197 帰りたくない 403 00:22:04,281 --> 00:22:04,823 俺もだ 404 00:22:04,906 --> 00:22:09,369 スーツケースの中は 汚れた服でいっぱい 405 00:22:09,453 --> 00:22:11,079 あなたが洗ってね 406 00:22:12,497 --> 00:22:13,498 ああ 407 00:22:13,582 --> 00:22:16,293 戻って家族に会うのは楽しみ 408 00:22:16,376 --> 00:22:18,962 きっと驚くと思うわ 409 00:22:19,046 --> 00:22:20,714 おしゃべり一家よ 410 00:22:20,797 --> 00:22:25,761 俺の母さんや家族に 会わせるのも楽しみだ 411 00:22:25,844 --> 00:22:30,724 戻れば きっと 楽しい時間が待ってるぞ 412 00:22:30,807 --> 00:22:32,142 まずは荷造り 413 00:22:36,313 --> 00:22:37,939 準備は万全だ 414 00:22:38,023 --> 00:22:39,441 リディア&ミルトン 誰に電話を? 415 00:22:39,441 --> 00:22:39,524 リディア&ミルトン 416 00:22:39,524 --> 00:22:40,442 リディア&ミルトン ママね 417 00:22:40,442 --> 00:22:41,151 リディア&ミルトン 418 00:22:41,151 --> 00:22:41,985 リディア&ミルトン お母さん? 419 00:22:41,985 --> 00:22:42,069 リディア&ミルトン 420 00:22:42,069 --> 00:22:44,571 リディア&ミルトン 僕は家族全員と テレビ電話をする 421 00:22:44,571 --> 00:22:45,989 僕は家族全員と テレビ電話をする 422 00:22:46,823 --> 00:22:48,992 24歳らしいわね 423 00:22:49,076 --> 00:22:50,410 年寄りだな 424 00:22:50,494 --> 00:22:51,370 あなたも 425 00:22:52,037 --> 00:22:53,163 違うわね 426 00:22:53,246 --> 00:22:54,831 あなたはガキよ 427 00:22:54,915 --> 00:22:55,999 ぬれてる 428 00:23:01,254 --> 00:23:02,714 これは? 429 00:23:02,798 --> 00:23:03,715 干して 430 00:23:07,719 --> 00:23:11,098 何で床中タオルだらけなの? 431 00:23:11,181 --> 00:23:12,682 タオル置き場だ 432 00:23:12,766 --> 00:23:17,104 私と一緒に住むのは 怖くない? 433 00:23:21,441 --> 00:23:23,527 独り暮らしは好きだよ 434 00:23:23,610 --> 00:23:26,363 私も ずっと 独り暮らしだった 435 00:23:28,740 --> 00:23:30,033 別居する? 436 00:23:30,117 --> 00:23:31,034 賛成よ 437 00:23:33,328 --> 00:23:34,162 最低ね 438 00:23:42,170 --> 00:23:45,757 テイラー&JP 439 00:24:04,276 --> 00:24:04,985 大丈夫? 440 00:24:05,068 --> 00:24:05,777 ええ 441 00:24:09,072 --> 00:24:09,865 元気? 442 00:24:09,948 --> 00:24:11,199 眠れた? 443 00:24:11,700 --> 00:24:13,618 まあね あなたは? 444 00:24:14,202 --> 00:24:15,454 まあまあだ 445 00:24:18,373 --> 00:24:23,295 ここ何日間は ひどい毎日だったね 446 00:24:24,004 --> 00:24:26,840 それは僕のせいでもある 447 00:24:32,137 --> 00:24:35,265 僕は やり直したいと 思ってる 448 00:24:35,348 --> 00:24:38,143 心はつながってたのに― 449 00:24:39,436 --> 00:24:43,482 ここに来て それがなくなってしまった 450 00:24:45,108 --> 00:24:45,942 ええ 451 00:24:47,861 --> 00:24:51,448 僕らは間違いなく 愛し合ってる 452 00:24:51,531 --> 00:24:56,620 その気持ちを ここで台なしにしたくない 453 00:25:01,750 --> 00:25:02,584 だから… 454 00:25:02,667 --> 00:25:03,376 何? 455 00:25:03,460 --> 00:25:04,753 だから… 456 00:25:07,422 --> 00:25:08,340 君は? 457 00:25:09,174 --> 00:25:09,716 何? 458 00:25:09,799 --> 00:25:13,220 君は どう? どう考えてる? 459 00:25:18,183 --> 00:25:22,395 ポッドの中で感じた あなたへの気持ちは― 460 00:25:23,855 --> 00:25:25,524 変わってしまった 461 00:25:28,026 --> 00:25:29,402 具体的には? 462 00:25:30,195 --> 00:25:33,406 分からないけど 今のままじゃダメよ 463 00:25:33,490 --> 00:25:37,327 他のカップルたちの 幸せな姿を見て 464 00:25:37,410 --> 00:25:41,122 結婚すべきじゃないって 感じたの 465 00:25:43,291 --> 00:25:48,046 あなたのことは 今でも大切だと思うけど― 466 00:25:49,548 --> 00:25:51,633 前のあなたとは別人よ 467 00:25:55,053 --> 00:25:57,764 ポッドでは確信があったけど 468 00:25:58,348 --> 00:26:02,143 今は居心地が悪いしつらいの 469 00:26:02,686 --> 00:26:05,272 あなたにも無理をさせてる 470 00:26:05,355 --> 00:26:09,568 それからメイクの件は 直接の原因じゃない 471 00:26:09,651 --> 00:26:12,028 言い訳だと思うわ 472 00:26:13,655 --> 00:26:18,285 昨晩のことを ゆっくり考えてみたら 473 00:26:18,368 --> 00:26:22,497 前と同じ気持ちには 戻れなかった 474 00:26:24,416 --> 00:26:26,668 一緒にいても楽しくない 475 00:26:29,379 --> 00:26:31,423 ハッキリ言ったね 476 00:26:31,506 --> 00:26:35,218 婚約も同居も しない方がいいと思う 477 00:26:40,098 --> 00:26:41,182 終わりよ 478 00:26:45,353 --> 00:26:46,396 分かった 479 00:26:49,524 --> 00:26:51,860 それが一番だと思う 480 00:26:56,948 --> 00:26:59,826 初対面の時に話すべきだった 481 00:27:00,827 --> 00:27:03,330 結果は違ってたかもね 482 00:27:04,247 --> 00:27:10,128 分からないけど 1日 2日と経つごとに… 483 00:27:13,006 --> 00:27:14,090 分からない 484 00:27:23,058 --> 00:27:24,309 努力はした 485 00:27:37,113 --> 00:27:38,031 ごめんね 486 00:27:42,786 --> 00:27:43,620 いいんだ 487 00:27:46,456 --> 00:27:47,999 僕が悪かった 488 00:27:53,046 --> 00:27:55,882 私も悪かったわ 489 00:27:56,758 --> 00:28:00,095 ポッドの中に いる時みたいに… 490 00:28:06,976 --> 00:28:08,395 なれなかった 491 00:28:11,481 --> 00:28:11,981 ああ 492 00:28:20,365 --> 00:28:21,616 どうする? 493 00:28:24,285 --> 00:28:25,245 帰るわ 494 00:28:26,204 --> 00:28:28,456 本当の自分に戻る 495 00:28:30,333 --> 00:28:31,167 僕もだ 496 00:28:38,299 --> 00:28:40,093 言葉が出ないわ 497 00:28:41,094 --> 00:28:41,928 僕もだ 498 00:28:48,017 --> 00:28:48,935 ハグを? 499 00:28:49,436 --> 00:28:50,270 ああ 500 00:29:06,494 --> 00:29:07,328 じゃあね 501 00:29:18,673 --> 00:29:19,716 つらいよ 502 00:29:20,842 --> 00:29:21,676 最悪だ 503 00:29:22,177 --> 00:29:27,557 ポッドだけじゃ ダメだったんだ 504 00:29:51,831 --> 00:29:54,751 愛は盲目よ 会わずに恋に落ちた 505 00:30:01,591 --> 00:30:05,845 ポッドの中なら 永遠に幸せでいられた 506 00:30:10,308 --> 00:30:14,395 でも現実の世界だと ダメだった 507 00:30:16,147 --> 00:30:20,109 会ってハグしてキスしたら 何もなかった 508 00:30:26,241 --> 00:30:28,576 後悔はしてないわ 509 00:30:29,160 --> 00:30:31,162 決断は正しかった 510 00:30:52,725 --> 00:30:55,353 テキサス州 ヒューストン 511 00:30:56,104 --> 00:30:57,313 旅を終えた カップルたちは 512 00:30:57,313 --> 00:30:58,815 ニック& ヴァネッサ・ラシェイ 旅を終えた カップルたちは 513 00:30:58,898 --> 00:31:01,484 最も難しい段階に入る 514 00:31:01,568 --> 00:31:03,987 スマホが手元に戻り… 515 00:31:04,070 --> 00:31:04,696 ステイシーだ 516 00:31:04,696 --> 00:31:05,154 電話の相手 イジーの母親 ステイシーだ 517 00:31:05,154 --> 00:31:05,238 電話の相手 イジーの母親 518 00:31:05,238 --> 00:31:06,948 電話の相手 イジーの母親 ハーイ 519 00:31:06,948 --> 00:31:07,031 電話の相手 イジーの母親 520 00:31:07,031 --> 00:31:08,199 電話の相手 イジーの母親 これを見て 521 00:31:08,199 --> 00:31:08,700 電話の相手 イジーの母親 522 00:31:10,869 --> 00:31:12,370 ウソでしょ! 523 00:31:13,079 --> 00:31:14,080 何時かしら 524 00:31:14,163 --> 00:31:15,039 電話の相手 リディアの母親 ハーイ 525 00:31:15,039 --> 00:31:15,123 電話の相手 リディアの母親 526 00:31:15,123 --> 00:31:16,291 電話の相手 リディアの母親 <ママ!> 527 00:31:16,291 --> 00:31:17,834 電話の相手 リディアの母親 528 00:31:17,917 --> 00:31:19,168 <ウソでしょ> 529 00:31:21,754 --> 00:31:22,881 やり直しだ 530 00:31:23,381 --> 00:31:27,719 ヒューストンのマンションで 同居を始める 531 00:31:28,970 --> 00:31:30,054 いいね 532 00:31:30,138 --> 00:31:30,763 広い 533 00:31:30,847 --> 00:31:31,389 ええ 534 00:31:32,265 --> 00:31:36,686 彼らを待ち受けるのは 現実か 過去の恋人か 535 00:31:36,769 --> 00:31:38,813 リディア 話そう 536 00:31:39,898 --> 00:31:42,066 ポッドでデートしたが… 537 00:31:42,150 --> 00:31:43,192 誰だと? 538 00:31:43,276 --> 00:31:44,027 さあね 539 00:31:44,110 --> 00:31:46,112 選ばなかった相手か? 540 00:31:46,195 --> 00:31:46,946 ジョニーだ 541 00:31:49,449 --> 00:31:52,702 3週間後には 結婚式が始まる 542 00:31:53,369 --> 00:31:55,246 愛は本当に盲目? 543 00:31:59,918 --> 00:32:04,923 結婚式まで残り21日 544 00:32:05,006 --> 00:32:06,591 式まで3週間よ 545 00:32:06,674 --> 00:32:07,467 ああ 気分は? 546 00:32:07,467 --> 00:32:08,301 ステイシー&イジー ああ 気分は? 547 00:32:08,301 --> 00:32:08,843 ステイシー&イジー 548 00:32:08,843 --> 00:32:11,596 ステイシー&イジー 完璧な式にしたくて イライラする? 549 00:32:11,679 --> 00:32:12,513 いいえ 550 00:32:14,140 --> 00:32:19,771 私は今を生きる人間だから ストレスは感じない 551 00:32:19,854 --> 00:32:23,942 でも大切な人たちが 喜ぶ式にしたい 552 00:32:24,025 --> 00:32:24,776 大好きな人たちが― 553 00:32:24,776 --> 00:32:26,361 イジー 29歳 保険代理業者 大好きな人たちが― 554 00:32:26,361 --> 00:32:26,444 イジー 29歳 保険代理業者 555 00:32:26,444 --> 00:32:28,655 イジー 29歳 保険代理業者 みんな集まるなんて すごく楽しみ 556 00:32:28,655 --> 00:32:29,906 みんな集まるなんて すごく楽しみ 557 00:32:29,989 --> 00:32:30,573 ああ 558 00:32:30,657 --> 00:32:31,240 ドレスも楽しみ 559 00:32:31,240 --> 00:32:32,075 ステイシー 33歳 運用管理者 ドレスも楽しみ 560 00:32:32,075 --> 00:32:32,575 ステイシー 33歳 運用管理者 561 00:32:32,575 --> 00:32:34,994 ステイシー 33歳 運用管理者 最高の一着が見つかるさ 562 00:32:36,621 --> 00:32:39,457 あとは お花と料理ね 563 00:32:39,540 --> 00:32:41,960 君の好きな花を知らないな 564 00:32:42,043 --> 00:32:43,419 私も知らない 565 00:32:44,128 --> 00:32:46,798 花の名前も よく知らないの 566 00:32:46,881 --> 00:32:49,092 派手な色は好きじゃない 567 00:32:49,175 --> 00:32:51,427 赤とかピンクはイヤ 568 00:32:51,511 --> 00:32:52,887 白とか? 569 00:32:52,971 --> 00:32:55,098 派手な色以外ね 570 00:32:55,598 --> 00:32:56,975 それだけよ 571 00:32:57,934 --> 00:32:59,352 隔週の火曜に… 572 00:32:59,894 --> 00:33:00,812 1日おきだ 573 00:33:00,895 --> 00:33:04,607 花をたくさん贈るよ いいだろ? 574 00:33:07,276 --> 00:33:09,070 洗濯しなきゃ 575 00:33:12,490 --> 00:33:13,533 狭そう 576 00:33:13,616 --> 00:33:15,618 リディア&ミルトン 夕食はどこで… 577 00:33:15,618 --> 00:33:15,702 リディア&ミルトン 578 00:33:15,702 --> 00:33:17,286 リディア&ミルトン なぜそこに? 579 00:33:17,286 --> 00:33:17,370 リディア&ミルトン 580 00:33:17,370 --> 00:33:18,121 リディア&ミルトン 僕の特等席だ 581 00:33:18,121 --> 00:33:18,913 僕の特等席だ 582 00:33:18,997 --> 00:33:21,082 ここで夕食を食べる 583 00:33:21,165 --> 00:33:23,793 ちゃんとテーブルで食べて 584 00:33:23,876 --> 00:33:27,213 この高さの カウンターなら十分だ 585 00:33:27,296 --> 00:33:29,048 いすがあるでしょ 586 00:33:31,050 --> 00:33:33,511 一番うれしいことは― 587 00:33:33,594 --> 00:33:34,012 家に帰ってきたら 誰かが待ってることよ 588 00:33:34,012 --> 00:33:37,223 リディア 30歳 地質学者 家に帰ってきたら 誰かが待ってることよ 589 00:33:37,223 --> 00:33:38,850 家に帰ってきたら 誰かが待ってることよ 590 00:33:38,933 --> 00:33:41,227 ずっと独りだったから 591 00:33:41,728 --> 00:33:45,189 ミルトンがいるだけで うれしい 592 00:33:45,273 --> 00:33:47,233 何も気まずくないし 593 00:33:47,316 --> 00:33:51,446 怖いだなんて 全く思わないの 594 00:33:52,739 --> 00:33:54,741 すごく楽しみだわ 595 00:33:54,824 --> 00:33:56,951 “明日の夜 出勤してくれ” 596 00:33:57,035 --> 00:33:59,495 “マットたちも一緒だ” 597 00:33:59,996 --> 00:34:03,249 明日は6時半から夜勤だ 598 00:34:04,959 --> 00:34:06,210 今はエンジニアとして 大事な時だ 599 00:34:06,210 --> 00:34:09,297 ミルトン 24歳 エンジニア 今はエンジニアとして 大事な時だ 600 00:34:09,380 --> 00:34:13,843 給料はいいけど ワークライフバランスは悪い 601 00:34:13,926 --> 00:34:16,804 いきなりの呼び出しもある 602 00:34:16,888 --> 00:34:22,477 “顧客の要望だから 明日すぐに来てくれ”とね 603 00:34:23,144 --> 00:34:27,398 しかも僕は 職場で一番の若手だから 604 00:34:27,482 --> 00:34:30,526 いろんな仕事が回ってくる 605 00:34:30,610 --> 00:34:35,782 ポッドでの滞在中は 有給休暇を取ったんだ 606 00:34:35,865 --> 00:34:39,494 職場は人手不足だし 大変なんだよ 607 00:34:39,577 --> 00:34:40,953 会えないの? 608 00:34:41,037 --> 00:34:45,833 あなたが家にいる時間は 私が仕事に行かなきゃ 609 00:34:45,917 --> 00:34:47,043 退勤は? 610 00:34:47,126 --> 00:34:49,712 5時半か6時くらい 611 00:34:51,631 --> 00:34:53,716 仕事に出かける時間だ 612 00:34:57,011 --> 00:34:58,554 会えなくなる 613 00:34:59,347 --> 00:35:01,015 ずっとじゃないよ 614 00:35:01,099 --> 00:35:04,977 夜勤は長くても 連続4日間くらいだ 615 00:35:05,812 --> 00:35:06,562 でも… 616 00:35:06,646 --> 00:35:07,688 三連休もある 617 00:35:08,481 --> 00:35:09,398 よかった 618 00:35:09,482 --> 00:35:10,149 ああ 619 00:35:10,233 --> 00:35:11,442 何とかなる 620 00:35:26,499 --> 00:35:27,083 家族がこんなに応援して くれると思わなかった 621 00:35:27,083 --> 00:35:31,337 ステイシー&イジー 家族がこんなに応援して くれると思わなかった 622 00:35:31,337 --> 00:35:31,629 家族がこんなに応援して くれると思わなかった 623 00:35:31,712 --> 00:35:35,633 ただ応援してるだけ じゃなくて 624 00:35:35,716 --> 00:35:39,554 横断幕を掲げて 大声援を送ってる感じ 625 00:35:39,637 --> 00:35:43,307 驚きだけど すごくいい気分だわ 626 00:35:43,391 --> 00:35:46,477 特に自分の結婚に関しては 627 00:35:46,561 --> 00:35:50,022 家族に応援してほしかったの 628 00:35:50,106 --> 00:35:52,358 最高の気分だわ 629 00:35:52,441 --> 00:35:54,944 想像以上にワクワクしてる 630 00:35:55,027 --> 00:35:58,447 私には味方が たくさんいるから 631 00:35:58,531 --> 00:36:01,367 あなたへの プレッシャーもない 632 00:36:01,450 --> 00:36:02,660 分かる? 633 00:36:02,743 --> 00:36:05,705 唯一 心配してることは― 634 00:36:06,455 --> 00:36:11,169 何かのきっかけで あなたが心変わりすること 635 00:36:11,252 --> 00:36:15,423 私に魅力を 感じなくなったら? 636 00:36:17,967 --> 00:36:22,513 あなたのお母さんも 何度も本気か確認してたわ 637 00:36:22,597 --> 00:36:25,725 ちょっと不安になっちゃった 638 00:36:25,808 --> 00:36:28,895 違うよ 俺の母さんは… 639 00:36:30,146 --> 00:36:31,814 確認してたのは… 640 00:36:34,275 --> 00:36:38,362 俺が君を傷つけないか 心配してたんだ 641 00:36:39,322 --> 00:36:41,240 俺のこともね 642 00:36:41,324 --> 00:36:45,286 “彼女は本当に 愛してくれてるの?” 643 00:36:46,412 --> 00:36:49,749 “あなたのことだから”と… 644 00:36:49,832 --> 00:36:51,626 どういう意味? 645 00:36:51,709 --> 00:36:53,920 俺が誰かのことを― 646 00:36:54,420 --> 00:36:58,132 本気で愛せなかったのを 知ってるからさ 647 00:36:59,217 --> 00:37:02,094 何か新しい事実を知って 648 00:37:02,178 --> 00:37:06,265 心が離れないか 心配してるんだ 649 00:37:06,349 --> 00:37:07,934 それが怖いのよ 650 00:37:08,017 --> 00:37:12,021 でも君への愛は 今までとは違うんだ 651 00:37:13,356 --> 00:37:15,983 俺が及び腰になるような… 652 00:37:16,692 --> 00:37:18,986 そんな一面はないはずだ 653 00:37:19,070 --> 00:37:22,823 それに困難を乗り越えれば― 654 00:37:22,907 --> 00:37:25,326 俺たちの絆は強くなる 655 00:37:25,409 --> 00:37:29,789 だから逆境に 遭遇すればするほど 656 00:37:29,872 --> 00:37:33,251 俺たちは強くなれると思う 657 00:37:33,876 --> 00:37:36,837 逃げずに いいチームになるんだ 658 00:37:36,921 --> 00:37:38,130 安心したわ 659 00:37:38,214 --> 00:37:40,007 楽しみだよ 660 00:37:41,634 --> 00:37:42,468 まったく 661 00:38:02,154 --> 00:38:06,742 結婚式まで残り20日 662 00:38:13,499 --> 00:38:17,461 どんなひどい部屋に 住んでるのかしら 663 00:38:17,545 --> 00:38:18,921 リディア&ミルトン きれいだよ 664 00:38:18,921 --> 00:38:19,005 リディア&ミルトン 665 00:38:19,005 --> 00:38:21,674 リディア&ミルトン クソ部屋だと思うわ 666 00:38:21,674 --> 00:38:21,757 リディア&ミルトン 667 00:38:21,757 --> 00:38:22,300 リディア&ミルトン 何それ? 668 00:38:22,300 --> 00:38:23,092 何それ? 669 00:38:23,175 --> 00:38:25,011 変な開け方ね 670 00:38:26,887 --> 00:38:28,723 何もないわ 671 00:38:28,806 --> 00:38:30,141 いいキッチンね 672 00:38:30,891 --> 00:38:32,018 ラグは最悪 673 00:38:32,101 --> 00:38:33,060 何で? 674 00:38:33,144 --> 00:38:35,354 ひどい趣味だわ 675 00:38:35,438 --> 00:38:37,023 捨てないからね 676 00:38:37,106 --> 00:38:39,317 なら指輪を返す 677 00:38:39,400 --> 00:38:42,445 これで さらにラグが買える 678 00:38:43,362 --> 00:38:45,323 やだ もう1つある 679 00:38:45,406 --> 00:38:46,907 自慢のラグだ 680 00:38:46,991 --> 00:38:49,452 信じられない 最低よ 681 00:38:49,535 --> 00:38:52,538 本当にひどい 物が何もないわ 682 00:38:52,621 --> 00:38:53,372 あるだろ 683 00:38:53,456 --> 00:38:56,876 あるのは恐ろしいラグだけ 684 00:38:58,461 --> 00:39:00,588 1ドル札の札束? 685 00:39:00,671 --> 00:39:03,758 ストリッパーの おひねりか何か? 686 00:39:03,841 --> 00:39:04,675 そうさ 687 00:39:04,759 --> 00:39:05,801 ウソでしょ 688 00:39:05,885 --> 00:39:06,469 彼は間違いなく24歳ね 689 00:39:06,469 --> 00:39:08,846 リディア 30歳 地質学者 彼は間違いなく24歳ね 690 00:39:08,929 --> 00:39:11,891 まるで大学生の寮だわ 691 00:39:11,974 --> 00:39:14,101 ただの真っ白い壁 692 00:39:14,185 --> 00:39:16,145 何もない部屋よ 693 00:39:16,228 --> 00:39:17,897 ミニマリストとは違う 694 00:39:17,980 --> 00:39:22,651 何も飾る気がなくて 真っ白のカンバスみたい 695 00:39:22,735 --> 00:39:25,237 何を持ってく気なの? 696 00:39:25,738 --> 00:39:26,489 顕微鏡だ 697 00:39:26,572 --> 00:39:31,285 でも修理が必要だ 偏光板がおかしいんだ 698 00:39:32,078 --> 00:39:34,455 使い方を覚えてるかしら 699 00:39:34,538 --> 00:39:37,792 待ってくれ 設定をいじるなよ 700 00:39:37,875 --> 00:39:39,001 ウソでしょ 701 00:39:39,085 --> 00:39:40,169 見せてよ 702 00:39:40,252 --> 00:39:41,504 観察中だ 703 00:39:41,587 --> 00:39:42,588 ダメなの? 704 00:39:43,506 --> 00:39:46,884 地質学者に 見せないって言うの? 705 00:39:47,593 --> 00:39:50,012 いいから座ってくれ 706 00:39:50,096 --> 00:39:54,016 設定も何も いじってほしくない 707 00:39:54,600 --> 00:39:57,228 これは大学の顕微鏡とは違う 708 00:39:57,311 --> 00:39:58,562 同じよ 709 00:39:58,646 --> 00:40:01,148 これは古くてボロいんだ 710 00:40:01,232 --> 00:40:02,108 そうよ 711 00:40:02,191 --> 00:40:05,611 壊れやすくて繊細なんだ 712 00:40:05,694 --> 00:40:07,696 大学時代に使ってた 713 00:40:07,780 --> 00:40:11,117 花こう閃緑岩か緑色片岩かな 714 00:40:11,200 --> 00:40:12,118 花こう閃緑岩よ 715 00:40:14,203 --> 00:40:15,246 よく見えない 716 00:40:16,288 --> 00:40:17,706 帰ってたか 717 00:40:17,790 --> 00:40:19,041 よう 718 00:40:19,125 --> 00:40:19,667 元気? 719 00:40:19,750 --> 00:40:20,918 そっちは? 720 00:40:21,001 --> 00:40:22,002 仕事は? 721 00:40:22,086 --> 00:40:23,754 よろしくね 722 00:40:23,838 --> 00:40:26,257 ジョシュ ミルトンのルームメート 君の話は聞いてるよ 723 00:40:26,340 --> 00:40:28,134 あなたの話も聞いた 724 00:40:28,217 --> 00:40:31,846 まず言わせて ラグは両方あげる 725 00:40:32,471 --> 00:40:33,431 いいの? 726 00:40:33,514 --> 00:40:34,348 ダメだ 727 00:40:34,432 --> 00:40:35,057 いいの 728 00:40:35,141 --> 00:40:36,725 分かってるだろ 729 00:40:36,809 --> 00:40:38,144 いい人だな 730 00:40:38,227 --> 00:40:39,603 ミ・カサ・ス・カサ(ごゆっくり) 731 00:40:39,687 --> 00:40:42,314 スペイン語が話せるの? 732 00:40:42,398 --> 00:40:43,399 話してみて 733 00:40:45,526 --> 00:40:48,487 “ミルトンは セクシーな野獣だ” 734 00:40:50,030 --> 00:40:51,699 全然 違うわ 735 00:40:52,450 --> 00:40:54,785 “ラグは全部あげる”よ 736 00:40:55,411 --> 00:40:56,454 美人だね 737 00:40:57,288 --> 00:40:58,247 リティする? 738 00:40:58,330 --> 00:40:59,373 そうだな 739 00:40:59,457 --> 00:40:59,999 何? 740 00:41:00,082 --> 00:41:00,833 リティだ 741 00:41:00,916 --> 00:41:03,711 何それ リディアみたい 742 00:41:04,295 --> 00:41:06,422 “リティ”だ 酒のこと 743 00:41:06,505 --> 00:41:07,715 まったく 744 00:41:09,758 --> 00:41:11,469 仕事は? 745 00:41:11,552 --> 00:41:13,053 データ分析だ 746 00:41:13,137 --> 00:41:14,388 オタク仲間ね 747 00:41:14,472 --> 00:41:15,931 生粋のオタクだ 748 00:41:16,015 --> 00:41:19,018 ポケモンの話は聞いた? 749 00:41:19,101 --> 00:41:20,769 ええ 聞いたわ 750 00:41:20,853 --> 00:41:22,813 対戦サイトの話を 751 00:41:22,897 --> 00:41:25,524 ランクインしてると言ったろ 752 00:41:25,608 --> 00:41:26,775 彼も上位だ 753 00:41:26,859 --> 00:41:30,362 こいつは5ヵ国で 出禁になってる 754 00:41:30,446 --> 00:41:32,656 アメリカのサーバーもね 755 00:41:32,740 --> 00:41:34,700 しゃべりすぎたんだ 756 00:41:34,783 --> 00:41:36,660 ウソでしょ! 757 00:41:37,578 --> 00:41:38,162 おバカね 758 00:41:38,245 --> 00:41:40,289 まさかプレイボーイ誌? 759 00:41:40,372 --> 00:41:41,040 こいつだ 760 00:41:41,123 --> 00:41:41,999 僕のだ 761 00:41:42,082 --> 00:41:44,710 あっそ 絶対にウソね 762 00:41:45,503 --> 00:41:46,337 最低ね 763 00:41:46,921 --> 00:41:48,672 結婚できると? 764 00:41:48,756 --> 00:41:50,966 確かにミルトンは― 765 00:41:51,050 --> 00:41:54,136 まだ子供っぽい一面ある 766 00:41:54,220 --> 00:41:56,597 でも こいつはすごい男だ 767 00:41:57,181 --> 00:42:00,768 準学士号を持って 高校を卒業して 768 00:42:01,393 --> 00:42:05,272 ヒューストン大学で すぐ修士号を取った 769 00:42:05,356 --> 00:42:07,691 大卒で高給を稼いでる 770 00:42:07,775 --> 00:42:09,652 それが本当の姿だ 771 00:42:09,735 --> 00:42:13,447 みんなの前では 偽りの姿を見せてるのね 772 00:42:13,531 --> 00:42:19,203 ジョークばかり言う 子供じみた言動が多いけど 773 00:42:19,286 --> 00:42:21,497 本当の姿は違う 774 00:42:21,580 --> 00:42:22,957 いいかな? 775 00:42:23,624 --> 00:42:27,378 そろそろリティが 欲しいんだけど 776 00:42:27,461 --> 00:42:28,546 これだよ 777 00:42:29,713 --> 00:42:30,548 まただわ 778 00:42:30,631 --> 00:42:33,050 結婚の準備はできてる 779 00:42:33,133 --> 00:42:38,180 他の女の子のことを 話す時とは違うのが分かる 780 00:42:38,264 --> 00:42:40,558 ひいき目じゃないよ 781 00:42:40,641 --> 00:42:45,688 君は こいつの人生に いい影響を与えてるし 782 00:42:45,771 --> 00:42:48,607 正しい方向に導いてる 783 00:42:48,691 --> 00:42:49,858 良い支えね 784 00:42:49,942 --> 00:42:51,068 支えだよ 785 00:42:51,860 --> 00:42:54,113 だから結婚すべきだ 786 00:42:54,738 --> 00:42:56,240 私にキスして 787 00:42:56,323 --> 00:42:59,285 こいつの言葉は いつも正しい 788 00:42:59,368 --> 00:43:00,244 そうね 789 00:43:00,911 --> 00:43:02,871 僕は口がうまいんだ 790 00:43:14,675 --> 00:43:16,093 いい車だね 気に入ったよ 791 00:43:16,093 --> 00:43:17,219 ステイシー&イジー いい車だね 気に入ったよ 792 00:43:17,219 --> 00:43:17,636 ステイシー&イジー 793 00:43:17,636 --> 00:43:18,220 ステイシー&イジー どうも 794 00:43:18,220 --> 00:43:18,304 ステイシー&イジー 795 00:43:18,304 --> 00:43:19,805 ステイシー&イジー すごくいい 796 00:43:19,805 --> 00:43:19,888 ステイシー&イジー 797 00:43:19,888 --> 00:43:22,725 ステイシー&イジー あれが前に話した ダーツバーよ 798 00:43:23,601 --> 00:43:24,810 あそこよ 799 00:43:24,893 --> 00:43:25,936 あれか 800 00:43:26,437 --> 00:43:29,732 プロみたいな人ばっかりなの 801 00:43:29,815 --> 00:43:30,649 そうか 802 00:43:31,191 --> 00:43:34,403 犬を連れて歩いてる人が多い 803 00:43:34,486 --> 00:43:38,532 これが将来の ご近所になるのか 804 00:43:39,074 --> 00:43:39,700 いいね 805 00:43:39,783 --> 00:43:41,869 大好きな街なの 806 00:43:41,952 --> 00:43:45,039 ステイシーの家は楽しみだ 807 00:43:46,749 --> 00:43:48,500 着いたわよ 808 00:43:49,251 --> 00:43:52,588 ステイシーは すごく趣味がいい 809 00:43:52,671 --> 00:43:56,133 家の改修工事も こだわっていて 810 00:43:56,216 --> 00:43:58,969 完成を楽しみにしてるんだ 811 00:44:00,888 --> 00:44:04,058 ここは駐車場になる予定よ 812 00:44:04,141 --> 00:44:08,896 収納スペースに フォームローラーもある 813 00:44:10,022 --> 00:44:12,983 俺のドラムセットも 入りそうだ 814 00:44:13,525 --> 00:44:14,693 そうかしら 815 00:44:14,777 --> 00:44:18,364 イジー 29歳 保険代理業者 彼女との生活に 現実味が湧いてきた 816 00:44:18,447 --> 00:44:20,783 どうぞ 3階建てよ 817 00:44:20,866 --> 00:44:21,867 すてきだ 818 00:44:21,950 --> 00:44:22,618 でしょ? 819 00:44:23,577 --> 00:44:27,039 これは父が使ってた ソファなの 820 00:44:27,122 --> 00:44:29,083 そろそろ手放すわ 821 00:44:29,166 --> 00:44:30,209 新しいのは? 822 00:44:30,292 --> 00:44:32,878 オープンで大きいのがいい 823 00:44:32,961 --> 00:44:34,713 いいね 賛成だ 824 00:44:34,797 --> 00:44:37,675 ここは特注の エンタメスペースよ 825 00:44:37,758 --> 00:44:41,512 色は黒とクリーム色で スクリーンを… 826 00:44:41,595 --> 00:44:43,389 壁には何を? 827 00:44:43,472 --> 00:44:47,267 テレビは最後に 真ん中に取り付けるわ 828 00:44:47,351 --> 00:44:51,271 いいね 85インチのテレビがいいよ 829 00:44:51,355 --> 00:44:52,773 入らないと思う 830 00:44:52,856 --> 00:44:55,442 入るさ 男の夢だからな 831 00:44:55,943 --> 00:44:58,028 私の夢は巨大ソファよ 832 00:44:58,112 --> 00:44:59,988 完璧な組み合わせだ 833 00:45:00,072 --> 00:45:02,825 買ってくれるの? ありがとう 834 00:45:02,908 --> 00:45:04,493 今のはジョーク 835 00:45:05,369 --> 00:45:05,619 君のトロフィーだ 836 00:45:05,619 --> 00:45:07,246 〝イカしたステイシー〞 君のトロフィーだ 837 00:45:07,329 --> 00:45:08,455 もらったの 838 00:45:08,539 --> 00:45:11,333 いいね あだ名にしよう 839 00:45:11,417 --> 00:45:12,710 うれしくない 840 00:45:12,793 --> 00:45:15,629 ここからは戦闘地帯よ 841 00:45:16,672 --> 00:45:20,968 こっちは埃だらけの クローゼットね 842 00:45:21,051 --> 00:45:22,928 すごい量の服だ 843 00:45:23,929 --> 00:45:24,763 何? 844 00:45:24,847 --> 00:45:25,889 ギラギラだ 845 00:45:25,973 --> 00:45:27,850 ギラギラコーナーよ 846 00:45:27,933 --> 00:45:30,644 こっちはジャケットとパンツ 847 00:45:31,603 --> 00:45:35,983 ドレスに運動用の服 カジュアルにスウェット… 848 00:45:36,066 --> 00:45:37,401 俺の服は? 849 00:45:37,484 --> 00:45:39,695 ここに置けばいい 850 00:45:39,778 --> 00:45:43,198 1ヵ所だけで十分だろうね 851 00:45:43,282 --> 00:45:44,116 よかった 852 00:45:44,199 --> 00:45:45,492 整理されてる 853 00:45:45,576 --> 00:45:47,661 整理整頓は得意よ 854 00:45:47,745 --> 00:45:51,290 特にクローゼットの 洋服や靴はね 855 00:45:52,499 --> 00:45:54,001 ちゃんとしたいの 856 00:45:56,170 --> 00:45:58,589 私のコレクションよ 857 00:45:58,672 --> 00:45:59,590 いいね 858 00:45:59,673 --> 00:46:00,716 たくさんある 859 00:46:01,341 --> 00:46:02,843 いいね すごい 860 00:46:03,635 --> 00:46:07,514 食器類は すべて真鍮(しんちゅう)よ 861 00:46:07,598 --> 00:46:08,640 そうか 862 00:46:08,724 --> 00:46:09,892 さてと 863 00:46:12,394 --> 00:46:17,191 あなたと お金の話を しておきたかったの 864 00:46:17,816 --> 00:46:20,736 確定拠出年金とかの話よ 865 00:46:20,819 --> 00:46:25,574 あなたは毎月 一定額を 貯金してるのよね 866 00:46:26,074 --> 00:46:26,575 ああ 867 00:46:27,075 --> 00:46:32,748 私は この家のために 真剣に お金を貯めてるの 868 00:46:33,248 --> 00:46:37,461 空調設備だけで 1万~2万ドルはする 869 00:46:37,544 --> 00:46:38,670 しかも2台 870 00:46:38,754 --> 00:46:41,465 壊れるのは時間の問題よ 871 00:46:41,548 --> 00:46:42,925 そうだろうね 872 00:46:43,008 --> 00:46:45,803 つまり2万ドルは必要なの 873 00:46:45,886 --> 00:46:50,057 ここに住むなら お金を出してくれる? 874 00:46:53,811 --> 00:46:56,688 家の所有者は君だけど… 875 00:46:57,356 --> 00:46:59,233 払うなら半分かな 876 00:46:59,316 --> 00:47:01,151 一緒に払うんだ 877 00:47:01,235 --> 00:47:02,194 夕食は? 878 00:47:02,277 --> 00:47:03,737 状況による 879 00:47:03,821 --> 00:47:04,947 ダメよ 880 00:47:07,115 --> 00:47:07,950 何? 881 00:47:08,450 --> 00:47:09,243 何? 882 00:47:09,326 --> 00:47:12,079 夕食は男が払うものよ 883 00:47:12,162 --> 00:47:13,163 何で? 884 00:47:13,997 --> 00:47:15,833 カップルなら… 885 00:47:15,916 --> 00:47:20,295 お互いのカードで それぞれ払えば? 886 00:47:21,338 --> 00:47:23,257 割り勘男は初めてよ 887 00:47:24,466 --> 00:47:25,300 面白い 888 00:47:25,384 --> 00:47:29,555 本当に もう意味不明だわ 889 00:47:32,558 --> 00:47:33,183 そうか 890 00:47:33,267 --> 00:47:34,852 何か言いたげね 891 00:47:34,935 --> 00:47:37,020 男が全部 払えって? 892 00:47:37,771 --> 00:47:38,939 違うわよ 893 00:47:39,022 --> 00:47:39,565 そう 894 00:47:40,190 --> 00:47:44,319 私は お金 でもめたくないだけ 895 00:47:45,112 --> 00:47:48,949 私が働くのは 好きなことをするためよ 896 00:47:49,616 --> 00:47:52,619 旅行だって安くないわ 897 00:47:52,703 --> 00:47:55,497 場所も食事も こだわりたい 898 00:47:55,581 --> 00:47:58,250 何かを我慢するなんてイヤ 899 00:47:58,333 --> 00:48:00,377 ぜいたくしたいの 900 00:48:02,045 --> 00:48:05,132 正直 元カノには いないタイプだ 901 00:48:05,215 --> 00:48:08,969 高級志向の女の子は初めて 902 00:48:09,761 --> 00:48:12,514 ちょっと予想外だよ 903 00:48:13,223 --> 00:48:18,270 お金の話は気まずいから 今まで話せなかった 904 00:48:18,353 --> 00:48:23,942 うちの両親も お金の問題で苦労したの 905 00:48:24,026 --> 00:48:25,694 大きな問題よ 906 00:48:25,777 --> 00:48:31,533 資産があったから とにかく大変だったの 907 00:48:32,367 --> 00:48:35,162 気まずくても話し合わなきゃ 908 00:48:35,245 --> 00:48:38,624 預金 給料 年金 すべてのことをね 909 00:48:40,626 --> 00:48:43,795 結婚する前に 話し合うべきでしょ 910 00:48:43,879 --> 00:48:44,963 もちろんだ 911 00:48:46,214 --> 00:48:48,050 うちの家族は… 912 00:48:49,426 --> 00:48:53,221 お金での失敗を 経験してきたの 913 00:48:53,305 --> 00:48:56,600 祖父は 家を差し押さえられて 914 00:48:56,683 --> 00:49:01,772 家族を食わせるために 必死に働いてた 915 00:49:02,272 --> 00:49:03,649 生活のためにね 916 00:49:03,732 --> 00:49:08,570 父も私たち姉妹も 必死に働いてきたわ 917 00:49:09,446 --> 00:49:14,785 お金のために私たちを 利用しようとする人たちを 918 00:49:14,868 --> 00:49:17,746 私は たくさん見てきたの 919 00:49:18,330 --> 00:49:21,959 お金目当ての男はウンザリよ 920 00:49:22,584 --> 00:49:24,753 親に頼るのはイヤ 921 00:49:25,754 --> 00:49:29,716 “きっとパパが 払ってくれる”なんてね 922 00:49:29,800 --> 00:49:33,261 父は払うでしょうが 私はイヤなの 923 00:49:33,345 --> 00:49:39,101 “自分たちで払います”と 言える男と結婚したい 924 00:49:39,184 --> 00:49:39,810 ああ 925 00:49:39,893 --> 00:49:41,103 分かるでしょ 926 00:49:41,770 --> 00:49:44,564 それなら心配しなくていいよ 927 00:49:44,648 --> 00:49:45,440 乾杯 928 00:49:45,941 --> 00:49:46,817 お金に 929 00:49:46,900 --> 00:49:47,651 お金に 930 00:49:47,734 --> 00:49:49,277 世界を回すものだ 931 00:49:50,237 --> 00:49:54,366 自分で手に入れた家に 夫を迎え入れるのは 932 00:49:54,366 --> 00:49:55,409 ステイシー 33歳 運用管理者 自分で手に入れた家に 夫を迎え入れるのは 933 00:49:55,409 --> 00:49:55,492 ステイシー 33歳 運用管理者 934 00:49:55,492 --> 00:49:57,285 ステイシー 33歳 運用管理者 想像してたのとは 反対の展開よ 935 00:49:57,285 --> 00:49:59,037 想像してたのとは 反対の展開よ 936 00:49:59,871 --> 00:50:03,667 これまで付き合った男は みんな― 937 00:50:03,750 --> 00:50:08,672 家を持ってる人か 買ってくれる人だった 938 00:50:08,755 --> 00:50:10,549 でもイジーは― 939 00:50:11,258 --> 00:50:15,178 流れに身を任せて やっていくタイプよ 940 00:50:15,262 --> 00:50:18,724 忘れていた考え方だったわ 941 00:50:19,224 --> 00:50:21,852 家への考え方も変わって 942 00:50:21,935 --> 00:50:27,107 イジーの持ち物や好みも 想像するようになった 943 00:50:27,733 --> 00:50:29,943 すごく楽しみよ 944 00:50:30,027 --> 00:50:33,530 早く ここで 一緒に住みたいよ 945 00:50:34,239 --> 00:50:35,574 キスする? 946 00:50:35,657 --> 00:50:37,909 しようか? 愛してる 947 00:50:42,581 --> 00:50:46,043 “LOVE”より “LURV”がいい 948 00:50:46,126 --> 00:50:46,960 そう? 949 00:50:47,044 --> 00:50:50,839 普通と違うから センチメンタルに感じる 950 00:51:00,182 --> 00:51:04,770 結婚式まで残り18日 951 00:51:09,816 --> 00:51:15,989 アリーヤ 28歳 ICU看護師 952 00:51:33,131 --> 00:51:36,760 ウチェ 33歳 弁護士 953 00:51:54,069 --> 00:51:55,779 やっと会えた 954 00:51:55,862 --> 00:51:58,740 会ってくれてありがとう 955 00:51:58,824 --> 00:52:02,369 俺たちには 積もる話がある 956 00:52:04,454 --> 00:52:05,413 私は― 957 00:52:06,915 --> 00:52:08,750 後悔してるの 958 00:52:09,334 --> 00:52:10,377 愛してる 959 00:52:11,294 --> 00:52:12,212 だって… 960 00:52:13,296 --> 00:52:18,176 あんなに強い絆を感じたのは あなただけだった 961 00:52:19,594 --> 00:52:24,850 他の男性には話さないことも あなたには話した 962 00:52:27,227 --> 00:52:30,605 私の心は まだ あなたのものよ 963 00:52:31,148 --> 00:52:33,358 他には誰もいない 964 00:52:34,693 --> 00:52:35,819 あなたがいい 965 00:52:35,902 --> 00:52:38,822 あなたと1つになって 966 00:52:38,905 --> 00:52:43,118 これから一緒に 成長していきたいの 967 00:52:45,829 --> 00:52:48,456 あなたと結婚したい 968 00:52:49,791 --> 00:52:51,084 あなたとね 969 00:52:51,710 --> 00:52:54,087 これが本心よ 970 00:53:35,921 --> 00:53:37,923 日本語字幕 ウォルシュ 未加