1 00:00:17,684 --> 00:00:19,185 그래, 내 겨드랑이 찍어 2 00:00:19,936 --> 00:00:22,313 화면에는 냄새가 안 나가서 다행이에요 3 00:00:22,397 --> 00:00:23,356 하지 마! 4 00:00:24,149 --> 00:00:27,277 밤마다 테라스에 나가는 게 의식처럼 됐어요 5 00:00:27,819 --> 00:00:31,281 나가서 그날 하루에 관해 얘기하고 6 00:00:32,741 --> 00:00:33,575 곱씹어 보죠 7 00:00:35,910 --> 00:00:38,788 배경에 있는 콘돔을 두고 오해가 있으면 풀어요 8 00:00:41,207 --> 00:00:42,542 난 행운아야 9 00:00:57,766 --> 00:00:59,768 "테일러 & JP" 10 00:00:59,851 --> 00:01:01,352 난 말 안 할 거야, 자기가 해 11 00:01:08,151 --> 00:01:09,569 뭐 입을 거야? 12 00:01:10,070 --> 00:01:10,904 반바지? 13 00:01:11,946 --> 00:01:13,323 뭐 입으면 좋겠어? 14 00:01:13,406 --> 00:01:14,616 검은색 15 00:01:14,699 --> 00:01:15,533 검은색? 16 00:01:15,617 --> 00:01:17,327 응, 나도 검은색 입을 거거든 17 00:01:17,827 --> 00:01:20,246 - 옷 맞춰 입는 거 싫은데 - 난 좋아해 18 00:01:21,206 --> 00:01:22,582 아니, 안 입을래 19 00:01:22,665 --> 00:01:23,625 왜? 20 00:01:24,209 --> 00:01:27,670 - 왜 옷을 맞춰 입어? - 난 미래의 네 아내니까! 21 00:01:27,754 --> 00:01:29,089 난 12살짜리가 아냐 22 00:01:29,923 --> 00:01:30,757 받아 23 00:01:33,051 --> 00:01:34,761 - 안 입을래 - 아니, 입어 24 00:01:35,512 --> 00:01:37,555 - 왜 검은색을 입어야 해? - 내가 입으니까 25 00:01:37,639 --> 00:01:40,683 - 난 회색 입고 싶어 - 아니, 그거 입어 26 00:01:40,767 --> 00:01:42,727 회색 입을래 분홍색 셔츠랑 입게 27 00:01:42,811 --> 00:01:45,188 그거 입어, 알겠지? 28 00:01:45,271 --> 00:01:47,023 회색 반바지에 분홍색 셔츠 입을래 29 00:01:47,607 --> 00:01:49,442 그거 입으면 안 돼? 제발? 30 00:01:50,235 --> 00:01:54,989 제발? 31 00:01:55,490 --> 00:01:57,283 - 어서 옷 입어 - 싫어 32 00:01:58,910 --> 00:02:00,578 그만해! 좋아 33 00:02:01,079 --> 00:02:02,580 내 옷은? 34 00:02:02,664 --> 00:02:04,791 밖에 수영복 있잖아 35 00:02:04,874 --> 00:02:07,085 제가 좀 고집이 세지만 36 00:02:07,168 --> 00:02:09,963 우린 바보처럼 웃어요 37 00:02:10,046 --> 00:02:12,423 진지하게 얘기할 때는 진지하고요 38 00:02:13,591 --> 00:02:15,927 하지 마! 뭐 하는 거야? 39 00:02:17,762 --> 00:02:21,891 우리답게 있는 게 훨씬 편안해졌어요 40 00:02:23,059 --> 00:02:24,853 네 수영복 저기 있는데 41 00:02:25,395 --> 00:02:26,646 그거 안 입어 42 00:02:26,729 --> 00:02:28,690 왜? 그거 입으라고 했잖아 43 00:02:31,151 --> 00:02:33,361 안 돼! 그거 말고! 44 00:02:33,444 --> 00:02:34,445 이게 멋져 45 00:02:36,906 --> 00:02:39,200 - 내 엉덩이 어때? - 이거 입으면 안 돼? 46 00:02:40,160 --> 00:02:41,077 제발 47 00:02:42,162 --> 00:02:43,454 부탁이야 48 00:02:43,538 --> 00:02:45,248 - 싫어 - 부탁할게 49 00:02:46,541 --> 00:02:47,834 - 싫어 - 제발 50 00:02:49,294 --> 00:02:50,962 분홍색 셔츠랑 안 어울리잖아 51 00:02:51,045 --> 00:02:53,131 아냐, 분홍색 셔츠는 다 잘 어울려 52 00:02:54,465 --> 00:02:56,426 아냐, 자기는 나이 들면서 53 00:02:56,509 --> 00:02:58,636 진짜 패션이 뭔지 잊어버린 거야 54 00:03:00,138 --> 00:03:04,726 "연애 실험: 블라인드 러브" 55 00:03:12,108 --> 00:03:13,610 - 안녕하세요 - 안녕하세요 56 00:03:13,693 --> 00:03:15,737 - 환영합니다 - 감사해요 57 00:03:15,820 --> 00:03:18,114 이런 거 몰아 본 적 있어요? 58 00:03:18,198 --> 00:03:20,533 - 한 번 있는 것 같아요 - 좋아요, 행운을 빕니다 59 00:03:20,617 --> 00:03:21,659 - 감사해요! - 좋아요 60 00:03:22,368 --> 00:03:23,203 녹색 버튼 61 00:03:24,537 --> 00:03:25,371 그럼 출발하면 돼요 62 00:03:25,914 --> 00:03:26,915 - 알겠죠? - 네 63 00:03:26,998 --> 00:03:28,124 - 감사해요 - 감사해요 64 00:03:28,208 --> 00:03:30,001 - 됐어? - 응, 출발하자 65 00:03:30,084 --> 00:03:32,962 멕시코를 탐험하면서 테일러와 놀 생각에 신나요 66 00:03:33,755 --> 00:03:37,467 저만큼 스릴을 좋아하진 않지만 테일러도 하겠다고 했죠 67 00:03:37,550 --> 00:03:40,845 테일러가 스릴을 얼마나 즐길지 오늘 볼 거예요 68 00:03:42,430 --> 00:03:44,349 세상에 69 00:03:45,099 --> 00:03:50,188 멈췄다 가는 거 하지 마 좀 더 가도 되겠다 70 00:03:50,939 --> 00:03:52,273 - 앞바퀴 들어 봐? - 아니 71 00:03:57,403 --> 00:03:58,947 시속 25km도 빠른 것 같아 72 00:03:59,030 --> 00:04:00,198 - 괜찮아? - 아니 73 00:04:03,243 --> 00:04:05,245 세상에 74 00:04:07,413 --> 00:04:09,958 속도 줄일래? 좀 무서워 75 00:04:12,293 --> 00:04:13,419 엄청난 드라이브였어 76 00:04:14,045 --> 00:04:15,672 다음엔 더 빨리 달려 보자 77 00:04:16,297 --> 00:04:17,924 아까 속도가 딱 좋아 78 00:04:18,466 --> 00:04:21,094 그것 말고는 재밌었어 우리의 첫 모험이었잖아 79 00:04:22,595 --> 00:04:24,430 하길 잘했어 80 00:04:24,514 --> 00:04:26,683 - 나온 게? - 나와서 뭔가를 한 게 81 00:04:26,766 --> 00:04:28,685 다음엔 내가 몰아 볼게 82 00:04:29,435 --> 00:04:30,478 기분이 어때? 83 00:04:31,229 --> 00:04:32,063 땀 나 84 00:04:34,274 --> 00:04:36,776 나도, 다른 건? 85 00:04:38,319 --> 00:04:39,779 괜찮아 86 00:04:39,862 --> 00:04:41,322 - 그냥 괜찮아? - 응 87 00:04:41,406 --> 00:04:43,533 딱히 생각하는 건? 88 00:04:45,785 --> 00:04:47,453 자기는 주근깨를 더 드러내야 해 89 00:04:48,162 --> 00:04:49,747 - 미쳤나 봐 - 주근깨 귀여워 90 00:04:50,498 --> 00:04:52,125 - 오늘은 안 가렸어 - 알아 91 00:04:55,044 --> 00:04:55,878 그게 다야? 92 00:04:59,424 --> 00:05:00,258 미쳤어 93 00:05:03,511 --> 00:05:04,762 생각해 봤는데 94 00:05:04,846 --> 00:05:08,850 포드에 있을 때 더 편안했던 건… 95 00:05:10,768 --> 00:05:12,103 벽에 대고 얘기했잖아 96 00:05:13,980 --> 00:05:15,898 - 이젠 얼굴 보고 얘기하지 - 그래 97 00:05:15,982 --> 00:05:17,275 - 사람을 보면서 - 미인이지 98 00:05:19,277 --> 00:05:21,821 자책은 하지 마, 하지만… 99 00:05:23,323 --> 00:05:24,866 - 어쨌든 내 잘못이야 - 하지만… 100 00:05:27,577 --> 00:05:30,204 실제로 연애 경험이 있잖아 101 00:05:30,288 --> 00:05:31,456 - 그렇지? - 응 102 00:05:32,248 --> 00:05:34,292 그러니 방법을 모르는 게 아냐 103 00:05:34,876 --> 00:05:35,960 그냥 그렇다고 104 00:05:36,044 --> 00:05:40,548 얼굴을 안 보고 만나긴 했지만 나도 사람이야 105 00:05:40,631 --> 00:05:41,549 맞아 106 00:05:41,632 --> 00:05:42,550 울어? 107 00:05:44,677 --> 00:05:48,181 우리가 함께 휴스턴으로 돌아가서 108 00:05:49,057 --> 00:05:50,808 같이 노력하고 109 00:05:51,476 --> 00:05:53,186 함께 살아가면서 110 00:05:53,728 --> 00:05:57,690 성장해서 더 끈끈한 커플이 되고 싶어 111 00:06:00,526 --> 00:06:02,987 - 두려운 건? - 네가 떠나 버리는 거 112 00:06:10,453 --> 00:06:12,372 그냥 떠나진 않을 거야 113 00:06:17,585 --> 00:06:21,005 시간을 좀 더 줄게 변하는지 지켜보자 114 00:06:23,925 --> 00:06:25,343 날 포기하지 마 115 00:06:27,220 --> 00:06:28,179 노력할게 116 00:06:45,071 --> 00:06:47,907 - 나한테 본때를 보여 주겠네 - 네가 날 혼쭐내겠지 117 00:06:47,990 --> 00:06:50,618 난 13살 이후로 쳐 본 적 없고 118 00:06:51,244 --> 00:06:55,039 내 손이 눈을 못 따라가는 걸 너도 봤을 거야 119 00:06:56,207 --> 00:06:57,917 젠장, 어렵겠는데 120 00:06:58,418 --> 00:06:59,252 그러게요, 아빠 121 00:07:00,002 --> 00:07:00,837 좋아 122 00:07:01,462 --> 00:07:03,131 오른손잡이야? 왼손잡이야? 123 00:07:03,214 --> 00:07:04,507 - 난 왼손잡이 - 망했다 124 00:07:04,590 --> 00:07:06,884 보고 배우려고 했는데 안 되겠네 125 00:07:08,302 --> 00:07:11,055 - 그냥 해 볼래 - 생각이 많을수록… 126 00:07:11,139 --> 00:07:12,890 채를 얼마나 낮게 잡아? 127 00:07:12,974 --> 00:07:15,268 - 모르겠는데 - 봉 말이야 128 00:07:16,436 --> 00:07:17,645 편한 대로 해 129 00:07:18,146 --> 00:07:19,230 전부 다 잡을래 130 00:07:21,607 --> 00:07:22,733 잘 쳤네 131 00:07:23,276 --> 00:07:25,111 가만있어! 안 돼! 132 00:07:25,194 --> 00:07:26,362 알 친구가 됐네 133 00:07:27,071 --> 00:07:27,989 그게 무슨 뜻이야? 134 00:07:28,072 --> 00:07:29,740 우리 공이 나란히 있잖아 135 00:07:30,616 --> 00:07:32,952 나한테 너무 큰 봉을 준 거 아냐? 136 00:07:33,035 --> 00:07:34,412 더 작은 거로 줘? 137 00:07:34,954 --> 00:07:36,330 난 큰 게 더 좋아 138 00:07:38,499 --> 00:07:39,375 - 짠 - 나이스 샷 139 00:07:39,459 --> 00:07:41,127 - 좋아 - 잘했어, 자기야 140 00:07:41,961 --> 00:07:43,171 옷이 흘러내리네 141 00:07:43,880 --> 00:07:46,716 큰 봉 얘기를 하니까 끈이 흘러내렸어 142 00:07:46,799 --> 00:07:48,301 말이 나와서 말인데… 143 00:07:48,843 --> 00:07:49,677 큰 봉? 144 00:07:50,386 --> 00:07:51,512 어떻게 생각해? 145 00:07:51,596 --> 00:07:52,763 네 봉에 관해서? 146 00:07:52,847 --> 00:07:53,764 내 봉에 관해서? 147 00:07:56,476 --> 00:07:58,144 네 봉은 훌륭해, 괜찮아 148 00:07:58,811 --> 00:08:00,646 난 지금 모든 게 만족스러워 149 00:08:00,730 --> 00:08:04,317 난 네가 훨씬 과격할 줄 알았어 150 00:08:05,485 --> 00:08:08,112 마초 같은 느낌이 있으니까… 151 00:08:08,196 --> 00:08:11,324 그래, 나도 되게 수줍을 때 있어 152 00:08:11,407 --> 00:08:12,325 침실에서? 153 00:08:13,367 --> 00:08:14,327 너랑 있으면 154 00:08:14,827 --> 00:08:17,330 애정이 있어서 그런 것 같아 155 00:08:17,413 --> 00:08:21,709 그냥 하룻밤 즐길 사이가 아니라 너한테 푹 빠졌으니까 156 00:08:23,920 --> 00:08:27,757 상대에게 이런 감정을 느껴 본 게 얼마 만인지 몰라 157 00:08:28,966 --> 00:08:31,802 - 난 너랑 사랑에 빠졌으니까… - 그래, 자기야 158 00:08:31,886 --> 00:08:33,679 난 너랑 사랑에 빠졌어! 159 00:08:33,763 --> 00:08:35,264 모든 걸 열었고 160 00:08:35,348 --> 00:08:39,477 그건 육체적인 면에서도 마찬가지야 161 00:08:39,560 --> 00:08:44,440 재밌고 모험적이고 즉흥적이었으면 좋겠어 162 00:08:44,524 --> 00:08:49,195 날 붙잡든 만지든 숙이게 하든 마음껏 해 봐 163 00:08:49,278 --> 00:08:52,490 난 육체적으로나 성적으로 너랑 통하는 것 같고… 164 00:08:52,573 --> 00:08:54,116 마찬가지야, 나도… 165 00:08:54,200 --> 00:08:56,661 - 이 대화 때문에 더워? - 아냐, 그냥… 166 00:08:56,744 --> 00:08:58,454 뙤약볕에 서 있잖아 167 00:08:58,538 --> 00:08:59,539 나 때문일지 몰라 168 00:09:01,499 --> 00:09:02,875 너랑 있으면 덥고 땀이 나 169 00:09:02,959 --> 00:09:04,001 - 그래요, 아빠 - 하지만… 170 00:09:04,085 --> 00:09:06,003 음료수 마실래? 챙겨 온 거 있어 171 00:09:06,087 --> 00:09:08,589 - 바에서 갓 만들어 온 거야 - 사랑해 172 00:09:08,673 --> 00:09:09,799 나도 사랑해 173 00:09:26,732 --> 00:09:27,650 이거 먹어 볼래? 174 00:09:27,733 --> 00:09:28,859 아니 175 00:09:28,943 --> 00:09:32,405 나쁘지 않은데 따듯하면 훨씬 맛있겠다 176 00:09:32,488 --> 00:09:34,740 그래, 네가 샤워를 너무 오래 했잖아 177 00:09:39,453 --> 00:09:42,540 - 여기 경치 정말 좋다 - 근데 별이 더 보이면 좋겠어 178 00:09:43,082 --> 00:09:45,167 별이 많이 안 보이는 이유 알지? 179 00:09:45,251 --> 00:09:46,085 환경 오염 때문이지 180 00:09:47,712 --> 00:09:49,630 대학 때 항성 천문학 수업 들어 봤어? 181 00:09:50,256 --> 00:09:52,091 아니, 기상학 수업 들었어 182 00:09:52,800 --> 00:09:54,844 기상학? 2,000급 수업인가? 183 00:09:55,720 --> 00:09:57,346 아니, 3,000급 184 00:09:58,264 --> 00:10:00,308 2,000급 수업은 하나도 안 들었어 185 00:10:00,808 --> 00:10:02,518 - 왜? - 너무 똑똑해서 186 00:10:06,939 --> 00:10:08,566 넌 생각보다 더 재미있어 187 00:10:09,275 --> 00:10:10,943 정말? 나 되게 웃겨 188 00:10:11,027 --> 00:10:13,446 - 그 정도는 아니지 - 나 되게 웃겨 189 00:10:13,529 --> 00:10:15,072 그건 좀 과장인데 190 00:10:15,656 --> 00:10:17,700 과장 아니라 나 되게 웃겨 191 00:10:19,327 --> 00:10:22,705 나한테 이래라저래라 하지 마 그렇게는 안 돼 192 00:10:22,788 --> 00:10:25,791 - 고압적일 수 있는 건 너뿐이다? - 난 고압적이지 않아 193 00:10:25,875 --> 00:10:28,794 내 입장을 지키는 것뿐이지 둘은 달라 194 00:10:28,878 --> 00:10:29,962 아냐, 넌 고압적이야 195 00:10:31,505 --> 00:10:32,506 그래, 조금 196 00:10:37,887 --> 00:10:38,804 들어갈까? 197 00:10:40,598 --> 00:10:41,974 잘 준비 됐어 198 00:10:57,156 --> 00:10:57,990 미안 199 00:11:02,161 --> 00:11:03,496 카우보이, 날 데려가 줘 200 00:11:05,122 --> 00:11:05,956 자기야 201 00:11:09,710 --> 00:11:14,507 엄마야, 그래도 기분 좋았어 202 00:11:15,383 --> 00:11:17,343 그래, 사랑해 203 00:11:17,426 --> 00:11:18,719 이제 자자 204 00:11:22,556 --> 00:11:23,599 - 사랑해 - 어디 봐 205 00:11:23,683 --> 00:11:26,894 사랑해, 그냥 자고 싶어 206 00:11:38,823 --> 00:11:40,366 오늘 어땠어? 207 00:11:41,409 --> 00:11:42,243 재밌었어 208 00:11:45,037 --> 00:11:46,122 - 그래? - 응 209 00:11:47,331 --> 00:11:48,666 넌 오늘 어땠어? 210 00:11:49,709 --> 00:11:54,046 우린 뭔가 부족한 것 같아 211 00:11:59,677 --> 00:12:02,388 네가 어색한 것에 집착하니까 212 00:12:03,764 --> 00:12:05,057 아직도 어색하니까 213 00:12:06,100 --> 00:12:09,228 계속 어색한 걸 얘기하면서 넘어가질 못하잖아 214 00:12:09,311 --> 00:12:11,564 거기에 집착하는 것 같아 215 00:12:11,647 --> 00:12:12,606 그럴지도 몰라 216 00:12:13,524 --> 00:12:14,650 그렇다고 하자 217 00:12:16,193 --> 00:12:18,446 넌 줄곧 마음이 떠나 있었어 218 00:12:18,529 --> 00:12:21,532 우리의 감정적 교감이 부족하다고 생각해 219 00:12:21,615 --> 00:12:22,825 그게 내 생각이야 220 00:12:22,908 --> 00:12:24,702 나도 아는데 넌 변하지 않잖아 221 00:12:24,785 --> 00:12:26,537 오늘도 전혀 나아지지 않았어 222 00:12:26,620 --> 00:12:27,997 그래, 네가 변하지 않으니까 223 00:12:29,457 --> 00:12:32,209 넌 어색하다는 사실에 꽂혀 있어 224 00:12:32,293 --> 00:12:34,879 - 실제로 그렇게 느끼니까 - 앞으로 어떻게 되든 어색하겠지 225 00:12:34,962 --> 00:12:36,464 사흘 내내 그렇게 느꼈어 226 00:12:36,547 --> 00:12:39,884 - 그리고 난 네 마음을 못 바꿔 - 누가 바꿔 달래? 227 00:12:39,967 --> 00:12:44,138 난 애쓰고 있어! 네 마음을 바꾸려고 애쓰고 있다고 228 00:12:44,722 --> 00:12:47,183 매번 얘기할 때마다 대화가 똑같네 229 00:12:47,683 --> 00:12:49,810 네가 마음을 안 바꾸니까 230 00:12:49,894 --> 00:12:53,105 난 매일 죽어라 애썼어 231 00:12:53,856 --> 00:12:55,316 애쓴 거 알아 232 00:12:56,233 --> 00:12:57,943 근데 소용이 없잖아 233 00:12:58,527 --> 00:13:02,031 첫 만남이 어색해서 미안해 234 00:13:02,114 --> 00:13:04,074 어색한 건 첫날에 극복했어야지 235 00:13:04,158 --> 00:13:06,368 - 거기서 모든 게 시작한 거야 - 아니 236 00:13:06,452 --> 00:13:10,080 넘어갈 건데 여기 온 첫날은 어색했어 237 00:13:10,164 --> 00:13:12,166 - 그거야 네가… - 둘째 날은 이상했어 238 00:13:12,249 --> 00:13:14,585 - 셋째 날엔 소통이 안 되고 - 첫날엔… 239 00:13:14,668 --> 00:13:17,171 넷째 날에도 소통이 안 되겠지 240 00:13:17,254 --> 00:13:19,590 첫날이 어색했던 건 네가… 241 00:13:19,673 --> 00:13:22,176 첫날이고 얼굴 공개 날이고 다 집어치워, JP 242 00:13:22,802 --> 00:13:25,262 - 넘어가라고! - 거기서 다 시작됐잖아 243 00:13:25,346 --> 00:13:26,639 - 아냐? - 아냐 244 00:13:26,722 --> 00:13:29,767 내가 여기 왔을 때 시작됐고 우린 극복 못 했어 245 00:13:30,267 --> 00:13:33,479 - 네가 극복 못 한 거지 - 넌 아직 어색하고 246 00:13:35,022 --> 00:13:38,275 말도 안 하잖아, 제대로 말하는 게 지금이 처음이야 247 00:13:38,359 --> 00:13:42,154 우리가 만난 건 얼굴 공개뿐이고 바로 여기 왔잖아 248 00:13:42,238 --> 00:13:43,155 아냐? 249 00:13:43,239 --> 00:13:46,867 그럼 포드 이후에 뭐가 달라진 건데? 250 00:13:50,996 --> 00:13:55,125 네가 최대한 좋은 모습으로 자신을 보이려고 251 00:13:57,628 --> 00:13:59,672 노력한 거 아는데 252 00:14:01,006 --> 00:14:03,759 지금처럼 이렇게 자신을 드러내고 253 00:14:05,344 --> 00:14:08,347 화장을 안 했다면 더 좋았을 거야 254 00:14:10,850 --> 00:14:14,812 그러니까 내 겉모습 때문에 소통하는 게 달라졌다? 255 00:14:20,025 --> 00:14:21,694 네가 가짜처럼 느껴졌어 256 00:14:28,200 --> 00:14:32,079 그래서 소통이 단절되고 달라졌구나 257 00:14:32,746 --> 00:14:34,582 - 거기가 출발점이지 - 내가 가짜 같아서 258 00:14:37,501 --> 00:14:38,335 재미있네 259 00:14:42,715 --> 00:14:43,549 넌… 260 00:14:45,551 --> 00:14:48,304 진하게 화장하고 인조 속눈썹을 붙였잖아 261 00:14:49,096 --> 00:14:52,641 솔직히 말할게 듣기 힘든 얘기라 미안해 262 00:14:52,725 --> 00:14:55,227 내가 어떻게 생겼는지 몰랐잖아 263 00:14:55,311 --> 00:14:59,815 - 가짜 모습으로 나타났잖아 - 그냥 차려입고 화장한 거야 264 00:15:00,357 --> 00:15:03,193 화장이 엄청 진했지 재킷에 온통 화장이 묻었어 265 00:15:03,277 --> 00:15:06,614 JP, 솔직히… 오늘은 더 할 말 없어, 싫어 266 00:15:06,697 --> 00:15:08,240 - 싫어 - 잠깐, 이리 와 267 00:15:08,324 --> 00:15:09,491 - 싫어 - 일부러 그런 건… 268 00:15:09,575 --> 00:15:10,451 됐어 269 00:15:34,600 --> 00:15:37,269 넌 내가 어떻게 생겼는지 아예 몰랐잖아 270 00:15:38,187 --> 00:15:42,316 처음으로 널 보는 자리니까 제일 예뻐 보이고 싶었어 271 00:15:42,399 --> 00:15:45,194 여자들은 예뻐지고 싶어서 화장해 272 00:15:46,028 --> 00:15:48,822 나이를 떠나 많이들 그래 273 00:15:49,365 --> 00:15:53,535 널 처음 봤을 때 과하게 꾸민 걸 보고 생각했어 274 00:15:53,619 --> 00:15:56,872 '매일 이렇게 하는 건가?' 275 00:15:57,915 --> 00:15:59,375 '앞으로 이걸 마주해야 하나?' 276 00:16:00,417 --> 00:16:02,294 넌 얼굴을 얹고 있었어 277 00:16:02,378 --> 00:16:05,130 완전히 다른 얼굴을 얹고 있었다고 278 00:16:05,881 --> 00:16:07,800 난 생각했지 279 00:16:10,386 --> 00:16:12,054 '이건 내가 원하는 건 아닌데' 280 00:16:19,144 --> 00:16:22,773 - 난 이 얼굴이 좋아 - 근데 이 얼굴을 전엔 몰랐잖아 281 00:16:24,358 --> 00:16:25,776 - 이제는 알잖아 - 알았어 282 00:16:26,318 --> 00:16:29,613 난 네 앞에서 한 번 화장했고 그게 얼굴 공개 때였어 283 00:16:29,697 --> 00:16:32,324 그때 어색한 게 시작됐지 284 00:16:33,867 --> 00:16:34,702 됐어 285 00:16:43,627 --> 00:16:48,507 솔직히 아무것도 상상 안 하려고 했어 286 00:16:48,590 --> 00:16:51,593 어떻게 되든 올인할 작정이었지 287 00:16:51,677 --> 00:16:55,180 그런데 내가 심하게 망쳐서 소통할 방법도 모르게 됐다고? 288 00:16:55,264 --> 00:16:57,433 - 그래! 그게 나쁜 답이야? - 그래서 그랬다고? 289 00:16:58,225 --> 00:16:59,768 - 끔찍한 답이야 - 그게 사실이야 290 00:17:00,436 --> 00:17:02,980 - 맹세코 솔직한 답이야 - 솔직히 말해서 다행이네 291 00:17:03,897 --> 00:17:05,607 그냥 화장하지 마 292 00:17:06,525 --> 00:17:09,194 - 난 하고 싶은 걸 할 거야 - 그럼 그렇게 해 293 00:17:10,279 --> 00:17:12,072 나한테 이래라저래라 하지 마 294 00:17:12,156 --> 00:17:14,575 화장 얘기는 진짜 최악이다 295 00:17:14,658 --> 00:17:18,120 화장 안 해도 된다니까 진짜 사람 같지 않다고 296 00:17:19,288 --> 00:17:20,164 진짜거든? 297 00:17:20,914 --> 00:17:23,792 하지만 이런 모습이라면 좋을 거야 298 00:17:25,169 --> 00:17:28,255 미안, 이 거지 같은 대화는 끝이야 299 00:17:28,338 --> 00:17:32,092 잘됐네! 그럼 화장해 꼴리는 대로 해 300 00:17:32,176 --> 00:17:33,635 - 상관없어 - 완전 끝이야 301 00:17:34,136 --> 00:17:35,262 그게 왜 나빠? 302 00:17:35,345 --> 00:17:37,556 전엔 내가 어떻게 생겼는지 몰랐잖아 303 00:17:37,639 --> 00:17:38,891 이제는 알잖아! 304 00:17:39,475 --> 00:17:41,727 좋아, 그래도 난 하고 싶은 대로 할 거야 305 00:17:41,810 --> 00:17:44,688 외출할 때 화장하고 싶으면 화장할 거야 306 00:17:44,772 --> 00:17:47,357 그럼 얼굴 가려 예쁜 얼굴을 다 가리라고 307 00:17:47,441 --> 00:17:48,984 그렇게 할 거야 308 00:17:49,068 --> 00:17:52,404 나가고 싶을 땐 화장해 지금 며칠이나 안 했지만… 309 00:17:52,488 --> 00:17:54,114 알아, 그래서 좋았어 310 00:17:54,198 --> 00:17:58,535 그게 뭐가 나빠? 화장하는 게 싫다는 게 왜 나빠? 311 00:18:03,582 --> 00:18:07,920 화장 안 한 네가 더 좋다는 말이 왜 나빠? 312 00:18:08,420 --> 00:18:09,671 그게 뭐가 나쁘냐고 313 00:18:10,297 --> 00:18:13,133 여자들 99%는 그 말을 좋아할 거야 314 00:18:13,217 --> 00:18:17,513 근데 넌 그 말을 듣고 바보 같다고 어이없어하잖아 315 00:18:18,806 --> 00:18:21,558 솔직히 더는 그 얘기 하기 싫어 316 00:18:21,642 --> 00:18:22,643 그럼 하지 마 317 00:18:22,726 --> 00:18:25,604 어차피 넌 떠날 거니까 상관없지 318 00:18:28,690 --> 00:18:29,525 아냐? 319 00:18:30,150 --> 00:18:30,984 모르겠어 320 00:18:31,068 --> 00:18:33,487 오늘 밤은 너랑 여기 있을 생각 없어 321 00:18:33,570 --> 00:18:35,072 - 상관없어 - 그래 322 00:18:36,031 --> 00:18:39,827 좋아, 오늘 밤은 323 00:18:40,410 --> 00:18:43,497 너한테서 떨어져 있을래 324 00:18:43,997 --> 00:18:45,958 끝내주네 325 00:18:47,709 --> 00:18:50,087 다른 방 가서 잘 거야 326 00:18:53,423 --> 00:18:56,385 오늘 밤 얘기해 줘서 고마워 327 00:18:57,636 --> 00:18:58,470 그건 진짜야 328 00:18:59,596 --> 00:19:02,641 지금도 널 사랑하고 아끼고 그 마음 지키고 싶어 329 00:19:03,350 --> 00:19:07,146 포드에서는 좋은 느낌을 받았고 안심이 됐어 330 00:19:08,021 --> 00:19:10,774 네 마음을 사랑하게 됐지 331 00:19:12,317 --> 00:19:14,736 지금도 네 마음이 착하다고 생각해 332 00:19:15,863 --> 00:19:20,117 그래, 난 네가 사랑이 넘치고 상냥하다고 생각했어 333 00:19:21,034 --> 00:19:23,537 힘을 주는 사람이라고 느꼈지 334 00:19:27,166 --> 00:19:28,125 무슨 일이 있어도 335 00:19:29,209 --> 00:19:31,003 우린 그때 그 사람들이야 336 00:19:31,795 --> 00:19:33,130 그럼 그냥… 337 00:19:35,007 --> 00:19:35,966 그때로 돌아가면 안 돼? 338 00:19:36,717 --> 00:19:37,801 포드로 돌아가자고? 339 00:19:42,181 --> 00:19:44,266 포드는 현실 세계가 아냐 340 00:19:46,268 --> 00:19:47,811 하지만 우린 여전히 같은 사람이잖아 341 00:19:52,941 --> 00:19:55,235 내 생각엔 내일 아침에 다시 만나서… 342 00:19:59,114 --> 00:20:03,202 좀 더 얘기하고 앞으로를 결정하는 게 좋겠어 343 00:20:04,786 --> 00:20:06,038 그게 좋겠네 344 00:20:21,136 --> 00:20:21,970 알았어 345 00:20:45,869 --> 00:20:47,704 아침에 더 얘기하자 346 00:21:12,729 --> 00:21:13,814 세상에 347 00:21:51,476 --> 00:21:53,979 지금 이 냄새는 카메라만 맡을 수 있어요 348 00:21:56,106 --> 00:21:59,484 - 오늘 휴스턴으로 가요, 어때? - 휴스턴으로 돌아간다! 349 00:21:59,568 --> 00:22:01,403 휴스턴으로 돌아가는 기분 어때? 350 00:22:02,988 --> 00:22:04,823 - 가기 싫어 - 나도 351 00:22:04,906 --> 00:22:06,533 지금 제 캐리어를 보면 352 00:22:06,616 --> 00:22:09,369 엉망진창이다 싶어요 353 00:22:09,453 --> 00:22:11,079 너 빨래할 게 잔뜩이야 354 00:22:12,497 --> 00:22:13,498 그래 355 00:22:13,582 --> 00:22:16,293 돌아가서 신나 가족에게 널 소개할 게 기대돼 356 00:22:16,376 --> 00:22:18,545 네가 어디에 뛰어든 건지 상상도 못 할걸? 357 00:22:19,046 --> 00:22:20,714 시끄럽고 즐거울 거야! 358 00:22:20,797 --> 00:22:25,761 나도 기대돼, 엄마랑 가족에게 널 소개할 것도 기대되고 359 00:22:25,844 --> 00:22:29,348 재밌는 시간이 될 거야 360 00:22:29,431 --> 00:22:30,724 - 그래 - 우리가 돌아가면 361 00:22:30,807 --> 00:22:32,142 짐부터 싸야지 362 00:22:36,313 --> 00:22:37,939 휴스턴으로 돌아갈 준비 다 됐어 363 00:22:38,023 --> 00:22:40,442 - 누구한테 먼저 전화할 거야? - 우리 엄마 364 00:22:41,151 --> 00:22:41,985 자기 엄마? 365 00:22:42,069 --> 00:22:45,989 난 제일 먼저 친구들이랑 단체 영상 통화 할 거야 366 00:22:46,823 --> 00:22:48,992 진짜 24살답네 367 00:22:49,076 --> 00:22:50,410 넌 너무 늙었어 368 00:22:50,494 --> 00:22:51,370 너도 늙었어! 369 00:22:52,037 --> 00:22:53,163 아니, 안 늙었지 370 00:22:53,246 --> 00:22:54,831 넌 아기야, 어린애지 371 00:22:54,915 --> 00:22:55,999 전부 축축하잖아 372 00:23:01,254 --> 00:23:03,715 - 이건 어떡해? - 걸어 놔 373 00:23:07,719 --> 00:23:11,098 왜 계속 바닥에 수건이 있어? 374 00:23:11,181 --> 00:23:12,682 수건은 원래 거기 있는 거잖아 375 00:23:12,766 --> 00:23:17,104 나랑 같이 살려니 무서워? 376 00:23:21,441 --> 00:23:26,363 - 응, 혼자만의 공간을 좋아하거든 - 나도, 늘 혼자 살았어 377 00:23:28,740 --> 00:23:31,034 - 떨어져 있을 시간이 필요해 - 나도 378 00:23:33,328 --> 00:23:34,162 꺼져 379 00:24:04,276 --> 00:24:05,777 - 좀 어때? - 괜찮아 380 00:24:09,072 --> 00:24:11,199 - 좀 어때? - 잘 잤어? 381 00:24:11,700 --> 00:24:13,618 괜찮았어, 넌? 382 00:24:14,202 --> 00:24:15,454 응, 괜찮았어 383 00:24:18,373 --> 00:24:20,333 우린 지난 며칠간 384 00:24:20,417 --> 00:24:23,295 문제를 해결하려고 노력한 것 같아 385 00:24:24,004 --> 00:24:26,840 내 잘못도 있다는 거 알아 386 00:24:32,137 --> 00:24:35,265 하지만 다 해결하고 극복하고 싶어 387 00:24:35,348 --> 00:24:38,018 우린 마음이 통했었는데 388 00:24:39,436 --> 00:24:43,482 여기 와서 그게 사라진 것 같아 389 00:24:45,108 --> 00:24:45,942 맞아 390 00:24:47,861 --> 00:24:51,990 우린 서로 많이 사랑하고 아끼잖아 391 00:24:52,532 --> 00:24:56,786 이런 문제로 틀어져선 안 될 것 같아 392 00:25:01,750 --> 00:25:02,584 그래 393 00:25:03,460 --> 00:25:04,753 그렇다고 394 00:25:07,422 --> 00:25:09,716 - 네 생각은 어때? - 뭐라고? 395 00:25:09,799 --> 00:25:11,593 - 네 생각은 어떠냐고 - 내 생각? 396 00:25:11,676 --> 00:25:13,220 오늘 기분 어때? 397 00:25:18,183 --> 00:25:22,354 포드에서는 너와 평생 함께할 수 있겠다고 느꼈는데 398 00:25:23,772 --> 00:25:25,524 여기서 완전히 달라졌어 399 00:25:28,026 --> 00:25:29,402 뭐가 달라진 것 같아? 400 00:25:30,195 --> 00:25:31,363 모르겠어 401 00:25:31,446 --> 00:25:33,406 하지만 이건 아니고 402 00:25:33,490 --> 00:25:37,327 다른 커플들이 행복하고 즐거워하고 403 00:25:37,410 --> 00:25:38,995 결혼이 확실한 모습을 보니까 404 00:25:39,079 --> 00:25:41,122 모든 걸 다르게 바라보게 됐어 405 00:25:43,291 --> 00:25:48,046 여전히 너한테 마음이 있고 소중하지만 406 00:25:49,548 --> 00:25:51,633 내가 사랑에 빠졌던 사람이 아냐 407 00:25:55,053 --> 00:25:57,764 포드에서는 진실했는데 408 00:25:58,348 --> 00:26:02,143 여기서는 너무 불편하고 억지인 느낌이야 409 00:26:02,686 --> 00:26:06,606 내가 뭐든 먼저 끌어내야 하고 화장 문제도 그래 410 00:26:06,690 --> 00:26:09,568 그래서 우리의 감정적 연결 고리가 사라진 게 아냐 411 00:26:09,651 --> 00:26:12,028 내가 보기에 그건 그저 핑계인 것 같지만 412 00:26:13,613 --> 00:26:18,285 어젯밤에 그 모든 걸 받아들이고 413 00:26:18,368 --> 00:26:22,497 생각해 봤는데 마음이 예전 같지 않아 414 00:26:24,416 --> 00:26:26,668 너무 불편해 415 00:26:29,379 --> 00:26:31,006 정말 딱 잘라 말하네 416 00:26:31,506 --> 00:26:35,218 우린 약혼하면 안 돼 같이 살아서도 안 되고 417 00:26:40,098 --> 00:26:41,182 끝내자 418 00:26:45,353 --> 00:26:46,396 알았어 419 00:26:49,524 --> 00:26:51,860 그게 우리에게 좋을 것 같아 420 00:26:56,948 --> 00:26:59,826 첫날에 해결하면 좋았을 텐데 421 00:27:00,827 --> 00:27:03,330 그럼 달라졌을지도 모르지 422 00:27:04,247 --> 00:27:06,166 모르겠어, 하지만 첫날이 지나고 423 00:27:06,249 --> 00:27:10,128 이틀, 사흘이 지나 오늘까지 와서… 424 00:27:13,006 --> 00:27:14,090 모르겠어 425 00:27:23,141 --> 00:27:24,309 난 노력했어 426 00:27:37,113 --> 00:27:38,031 미안해 427 00:27:42,786 --> 00:27:43,620 미안해하지 마 428 00:27:46,456 --> 00:27:47,999 그런 마음 들게 해서 내가 미안해 429 00:27:53,046 --> 00:27:55,882 그게, 나도 미안해 430 00:27:56,758 --> 00:28:00,095 잘 안 돼서 아쉬워, 포드에서는… 431 00:28:06,976 --> 00:28:08,395 이렇지 않았는데 432 00:28:11,564 --> 00:28:12,565 그래 433 00:28:20,365 --> 00:28:21,616 이제 어쩌지? 434 00:28:24,285 --> 00:28:25,245 집에 가야지 435 00:28:26,204 --> 00:28:28,456 다시 나다움을 느끼고 싶어 436 00:28:30,333 --> 00:28:31,167 나도 437 00:28:38,299 --> 00:28:39,926 더 할 말이 없네 438 00:28:41,094 --> 00:28:41,928 나도 439 00:28:48,017 --> 00:28:48,935 한 번 안을까? 440 00:28:49,436 --> 00:28:50,270 그래 441 00:29:06,494 --> 00:29:07,746 - 안녕 - 잘 가 442 00:29:18,673 --> 00:29:19,716 너무 슬퍼요 443 00:29:20,842 --> 00:29:21,676 짜증 나요 444 00:29:22,177 --> 00:29:27,557 우리가 포드에서 나눴던 것만으로는 부족했네요 445 00:29:51,831 --> 00:29:54,751 사랑하면 눈이 머는 건 맞아요 보지도 않은 상대와 사랑에 빠졌죠 446 00:30:01,591 --> 00:30:03,384 아마 포드에서라면 447 00:30:03,468 --> 00:30:05,845 JP와 평생 마주 앉아서 얘기할 수 있었을 거예요 448 00:30:10,308 --> 00:30:14,395 하지만 현실로 나와서 뭔가가 변했죠 449 00:30:16,147 --> 00:30:20,109 만지고 안고 키스할 때 공허했어요 450 00:30:26,241 --> 00:30:28,576 지금도 내 결정이 옳았다고 생각해요 451 00:30:29,160 --> 00:30:31,162 마음으로 그게 옳았다고 느껴요 452 00:30:52,725 --> 00:30:55,353 "텍사스주 휴스턴" 453 00:30:56,104 --> 00:30:58,815 낭만적인 휴가는 끝났고 남은 커플들은 454 00:30:58,898 --> 00:31:01,484 실험의 가장 힘든 단계에 곧 돌입합니다 455 00:31:01,568 --> 00:31:03,987 이젠 현실에 들어섭니다 휴대폰도 돌려받았죠 456 00:31:04,070 --> 00:31:05,154 스테이시예요! 457 00:31:05,238 --> 00:31:06,948 안녕하세요! 458 00:31:07,031 --> 00:31:08,199 큰일이 있었어요! 459 00:31:10,869 --> 00:31:12,370 세상에! 460 00:31:13,079 --> 00:31:15,039 - 지금 푸에르토리코는 몇 시지? - 안녕! 461 00:31:15,123 --> 00:31:16,291 엄마! 462 00:31:17,917 --> 00:31:19,168 세상에! 463 00:31:21,754 --> 00:31:22,881 NG, 다시 찍자 464 00:31:23,381 --> 00:31:25,049 참가자들은 이곳 휴스턴에 돌아와서 465 00:31:25,133 --> 00:31:27,719 새 아파트로 이사하게 됩니다 466 00:31:28,970 --> 00:31:30,054 마음에 들어 467 00:31:30,138 --> 00:31:31,389 - 넓네 - 그러게 468 00:31:32,265 --> 00:31:36,686 현실이나 전 애인의 압박이 참가자들에게 장해물이 될까요? 469 00:31:36,769 --> 00:31:38,813 리디아, 얘기 좀 할래? 470 00:31:39,898 --> 00:31:42,066 데이트했지만 약혼하지 않은 과거의 인연이 471 00:31:42,150 --> 00:31:44,027 - 누군지 알아요? - 모르겠는데요 472 00:31:44,110 --> 00:31:46,112 참가자들 앞에 나타나면 어떨까요? 473 00:31:46,195 --> 00:31:47,572 이지 친구 조니잖아요 474 00:31:49,449 --> 00:31:52,702 그리고 3주 뒤에 참가자들은 주례 앞에 서게 됩니다 475 00:31:53,369 --> 00:31:55,246 사랑하면 눈이 먼다는 걸 증명해 낼까요? 476 00:31:59,918 --> 00:32:04,923 "결혼식까지 21일" 477 00:32:05,006 --> 00:32:06,591 3주 안에 결혼 준비를 해야 해 478 00:32:06,674 --> 00:32:08,301 알아, 기분이 어때? 479 00:32:08,843 --> 00:32:11,179 스트레스받아? 점점 까칠해질 거야? 480 00:32:11,679 --> 00:32:12,513 아니 481 00:32:14,140 --> 00:32:17,977 말했지만 난 순간에 충실해 될 대로 되게 돼 있어 482 00:32:18,061 --> 00:32:19,771 내 취향은 명확하니까 483 00:32:19,854 --> 00:32:23,942 어쨌든 나랑 너와 가까운 사람들이 중심이 되면 좋겠어 484 00:32:24,025 --> 00:32:26,361 우리가 초대한 사람들이 기쁜 마음으로 485 00:32:26,444 --> 00:32:29,906 한 공간에 모이면 정말 신날 거야, 그거면 돼 486 00:32:29,989 --> 00:32:32,075 - 그래 - 내가 좋아하는 드레스를 입고 487 00:32:32,575 --> 00:32:34,994 분명 잘 어울리는 드레스를 찾게 될 거야 488 00:32:36,412 --> 00:32:39,457 내가 좋아하는 꽃이랑 맛있는 음식까지 489 00:32:39,540 --> 00:32:40,750 무슨 꽃 좋아해? 490 00:32:40,833 --> 00:32:42,961 - 좋아하는 꽃이 뭔지도 모르네 - 나도 몰라 491 00:32:44,128 --> 00:32:46,798 장미도 괜찮은데 내가 꽃 이름을 잘 몰라 492 00:32:46,881 --> 00:32:49,092 꽃은 아는데 색이 다양한 건 싫어 493 00:32:49,175 --> 00:32:51,427 - 그럼 단순하게? - 빨강이나 분홍은 절대 안 돼 494 00:32:51,511 --> 00:32:52,887 흰색 계열을 좋아하는구나 495 00:32:52,971 --> 00:32:55,098 중간색이 좋아 뭐든 밝지 않은 색으로 496 00:32:55,598 --> 00:32:56,808 - 알아 둘게 - 그거면 돼 497 00:32:57,934 --> 00:32:59,352 화요일 격주마다 498 00:32:59,894 --> 00:33:00,812 이틀에 한 번씩 499 00:33:00,895 --> 00:33:03,439 진짜로 꽃은 자주 선물할게 500 00:33:04,065 --> 00:33:05,191 꽃도 많이? 501 00:33:07,276 --> 00:33:09,570 - 더러운 짐을 풀어야 해! - 그래 502 00:33:12,490 --> 00:33:13,533 몸이 거기 맞아? 503 00:33:13,616 --> 00:33:15,618 저녁을 어디서 먹을지 고민하는 중이야 504 00:33:15,702 --> 00:33:17,286 거기 왜 앉아 있어? 505 00:33:17,370 --> 00:33:18,913 우리 집에서 늘 이렇게 해 506 00:33:18,997 --> 00:33:21,082 이렇게 앉아서 저녁 먹거든 507 00:33:21,165 --> 00:33:23,793 - 점심도 이렇게 먹고 - 안 돼, 의자가 왜 있는데? 508 00:33:23,876 --> 00:33:27,213 이 정도 높이의 싱크대가 딱 좋아 509 00:33:27,296 --> 00:33:29,048 의자가 괜히 있는 게 아냐 510 00:33:31,050 --> 00:33:33,511 현실로 돌아와서 511 00:33:33,594 --> 00:33:36,597 밀턴과 같이 살아서 가장 신나는 게 512 00:33:36,681 --> 00:33:38,850 집에서 절 맞아 줄 사람이 있다는 거예요 513 00:33:38,933 --> 00:33:41,227 너무 오랫동안 혼자 살아서 514 00:33:41,728 --> 00:33:45,189 그런 단짝이 있다는 게… 게다가 밀턴과 있으면 515 00:33:45,273 --> 00:33:47,233 어색함이 전혀 없어요 가끔은 이런 생각이 들어요 516 00:33:47,316 --> 00:33:51,446 '좀 더 겁을 내야 하나?' 전혀 겁나지 않거든요 517 00:33:52,739 --> 00:33:54,741 네, 좋을 것 같아요 518 00:33:54,824 --> 00:33:56,951 '어제 얘기한 대로 내일 저녁에 출근 바랍니다' 519 00:33:57,035 --> 00:33:59,495 '콘솔 1과 콘솔 2를 맷과 타이렐과 작업하세요' 520 00:34:00,538 --> 00:34:03,249 맙소사, 저녁 출근이야 6시 30분까지 521 00:34:04,959 --> 00:34:06,127 전 엔지니어예요 522 00:34:06,210 --> 00:34:09,297 지금이 제 커리어에서 한계점이에요 523 00:34:09,380 --> 00:34:13,843 벌이는 좋지만 워라밸이 좋진 않아요 524 00:34:13,926 --> 00:34:18,473 이럴 때가 있을 수 있어요 '밀턴, 내일 이때까지 출근해서' 525 00:34:18,556 --> 00:34:22,477 '이 고객을 위해 이 시스템에서 이 작업을 하세요' 526 00:34:23,144 --> 00:34:27,398 사무실에서 제가 가장 어리거든요 527 00:34:27,482 --> 00:34:30,526 다들 늘 그래요 '그건 밀턴 시키자' 528 00:34:30,610 --> 00:34:35,782 포드에 가느라 유급 휴가를 써서 근무 일정을 조정하는 바람에 529 00:34:35,865 --> 00:34:39,494 작업 일정이 엄청 빡빡해 우린 인력이 부족하거든 530 00:34:39,577 --> 00:34:40,953 그럼 얼굴 못 봐? 531 00:34:41,037 --> 00:34:45,833 네가 집에 있을 땐 내가 출근하고 그럼 서로 못 보잖아 532 00:34:45,917 --> 00:34:49,712 - 몇 시 퇴근인데? - 5시 반이나 6시쯤? 533 00:34:51,631 --> 00:34:53,716 그땐 내가 출근할 때네 534 00:34:57,011 --> 00:34:58,554 서로 못 보는 거네 535 00:34:59,347 --> 00:35:01,015 근데 야간 근무가 많진 않아 536 00:35:01,099 --> 00:35:04,977 아무리 길어도 4일 연속 정도지 537 00:35:05,812 --> 00:35:07,688 - 하지만… - 사흘 휴무 쓸게 538 00:35:08,481 --> 00:35:10,149 - 그거 좋네 - 그래 539 00:35:10,233 --> 00:35:11,442 방법이 있을 거야 540 00:35:26,499 --> 00:35:31,629 우리 가족이 이 정도로 응원하고 좋아할 줄 몰랐어 541 00:35:31,712 --> 00:35:33,840 그냥 찬성하는 정도가 아니라 542 00:35:33,923 --> 00:35:39,554 완전히 잔치를 벌여서 춤추고 노래하는 수준이야 543 00:35:39,637 --> 00:35:41,305 - 설마 - 언제 어디인지 말만 하래 544 00:35:41,389 --> 00:35:43,307 충격적이긴 한데 기분이 너무 좋아 545 00:35:43,391 --> 00:35:46,477 내가 얼마나 이걸 바라고 546 00:35:46,561 --> 00:35:50,022 필요로 했는지 나도 미처 몰랐어 547 00:35:50,106 --> 00:35:51,482 - 그렇구나 - 그래서 기분 좋아 548 00:35:51,566 --> 00:35:54,944 생각보다 훨씬 좋고 신나 549 00:35:55,027 --> 00:35:57,822 불안하지 않은 게 많은 사람이 내 편에 서서 550 00:35:57,905 --> 00:36:01,367 나 혼자 떠맡는 게 아니라고 스트레스를 받지 않게 해 주잖아 551 00:36:01,450 --> 00:36:02,660 - 그래 - 뭔지 알지? 552 00:36:02,743 --> 00:36:05,705 유일하게 걱정되는 건 혹시 네가 553 00:36:06,455 --> 00:36:09,167 의구심이 생기거나 무슨 일이 일어나서 554 00:36:09,250 --> 00:36:12,378 나를 다르게 생각하거나 555 00:36:12,461 --> 00:36:15,423 네 마음이 바뀌면 어쩌나 하는 거야 556 00:36:17,967 --> 00:36:20,553 모르겠어, 자기 엄마가 그러셨다며 557 00:36:20,636 --> 00:36:22,513 '정말 확실하니?' 지금이야 좋아하시지만 558 00:36:22,597 --> 00:36:25,725 그 순간엔 내 심장이 덜컥 떨어지는 기분이었어 559 00:36:25,808 --> 00:36:28,895 아냐, 내 생각에 엄마는… 560 00:36:30,146 --> 00:36:31,814 전에도 말했지만… 561 00:36:34,275 --> 00:36:37,403 엄마는 내가 너한테 상처 주는 게 싫고 562 00:36:37,486 --> 00:36:41,240 나도 상처받지 않길 바라는 거지 563 00:36:41,324 --> 00:36:45,286 그래서 처음에 네가 나한테 진심인지 물어본 거야 564 00:36:46,412 --> 00:36:49,749 엄마는 날 아니까 100% 진심인지 궁금한 거지 565 00:36:49,832 --> 00:36:51,209 그게 무슨 뜻이야? 566 00:36:51,709 --> 00:36:58,132 왜냐하면 난 항상 상대에게 완전히 자신 있던 적이 없거나 567 00:36:59,217 --> 00:37:01,677 상대의 어떤 점 때문에 568 00:37:02,178 --> 00:37:06,265 마음이 돌아서거나 했거든 569 00:37:06,349 --> 00:37:07,934 - 알아, 나도 그게 겁나 - 그래 570 00:37:08,017 --> 00:37:12,021 하지만 난 널 무조건 사랑하니까 571 00:37:13,356 --> 00:37:18,986 내 마음이 떠나거나 정떨어질 일은 없을 거야 572 00:37:19,070 --> 00:37:22,823 그럼 그땐 네가 확신을 갖고 573 00:37:22,907 --> 00:37:25,326 서로의 곁을 지키게 될 거야 574 00:37:25,409 --> 00:37:31,374 그래서 역경이 닥쳤다고 느껴진다면 575 00:37:31,457 --> 00:37:33,292 도망치기보다는 576 00:37:33,834 --> 00:37:36,837 너와 함께 이겨내고 싶어 577 00:37:36,921 --> 00:37:40,007 - 기분 좋은데 - 알아, 나도 설레 578 00:37:41,634 --> 00:37:42,468 우리 코딱지 579 00:38:02,154 --> 00:38:06,742 "결혼식까지 20일" 580 00:38:13,499 --> 00:38:17,461 네 집이 얼마나 돼지우리일지 기대돼 581 00:38:17,545 --> 00:38:19,964 - 자기 집보단 깨끗할걸? - 내 집은 쓰레기장이라며? 582 00:38:20,047 --> 00:38:22,300 - 네 집은 돼지우리일 거야 - 말 되는 소리를 해 583 00:38:23,175 --> 00:38:25,011 문을 그렇게 열어? 584 00:38:26,887 --> 00:38:30,141 휑하네, 주방이 마음에 들어 585 00:38:30,891 --> 00:38:33,060 - 이 러그는 별로야 - 러그가 뭐 어때서? 586 00:38:33,144 --> 00:38:35,354 너무 촌스럽잖아 587 00:38:35,438 --> 00:38:37,023 이 러그는 양보 못 해 588 00:38:37,106 --> 00:38:39,317 알았어, 자, 반지 도로 가져가 589 00:38:39,400 --> 00:38:42,445 이거 전당포에 맡겨서 그 돈으로 러그 더 사야겠다 590 00:38:43,362 --> 00:38:45,323 맙소사, 또 있잖아! 591 00:38:45,406 --> 00:38:46,907 그래, 이게 좋은 거야 592 00:38:46,991 --> 00:38:49,452 하나 더 있다니, 너무 끔찍해 593 00:38:49,535 --> 00:38:52,538 내 집이 쓰레기장이라고 할 만하네 여긴 아무것도 없잖아 594 00:38:52,621 --> 00:38:56,876 - 나름 꾸민 거야 - 끔찍하고 흉한 러그가 있잖아 595 00:38:58,461 --> 00:39:00,588 1달러짜리 돈뭉치 고마워 596 00:39:00,671 --> 00:39:03,341 스트립 클럽 갈 때 쓰는 거야? 대체 뭔데? 597 00:39:03,841 --> 00:39:04,675 맞아 598 00:39:04,759 --> 00:39:05,801 세상에 599 00:39:05,885 --> 00:39:08,846 밀턴이 24살인 게 확 실감 나요 600 00:39:08,929 --> 00:39:11,891 학부생 방 느낌이 나 기숙사 같잖아 601 00:39:11,974 --> 00:39:14,101 흰색 벽에 아무것도 없잖아 602 00:39:14,185 --> 00:39:16,145 - 아무것도 없어 - 미니멀리즘이야 603 00:39:16,228 --> 00:39:17,897 아니, 이건 미니멀리즘이 아냐 604 00:39:17,980 --> 00:39:20,024 게을러서 장식을 안 산 거죠 605 00:39:20,107 --> 00:39:22,651 이걸 봐요, 텅 빈 캔버스 같아요 606 00:39:22,735 --> 00:39:25,237 여기서 뭐 챙겨 갈 거야? 607 00:39:25,738 --> 00:39:28,366 현미경은 가져갈래 근데 고쳐야 해 608 00:39:28,449 --> 00:39:31,285 편광자에 문제가 생긴 것 같아 609 00:39:32,119 --> 00:39:34,455 쓰는 방법이 기억나나 볼래 610 00:39:34,538 --> 00:39:37,792 잠깐만, 내가 맞춰 놓은 거 망치면 안 돼 611 00:39:37,875 --> 00:39:39,001 - 그만해! - 안 돼 612 00:39:39,085 --> 00:39:41,504 - 보기만 하면 안 돼? - 안 돼, 뭐 하던 중이야 613 00:39:41,587 --> 00:39:43,422 - 보기만 할게 - 안 돼 614 00:39:43,506 --> 00:39:46,884 못 보게 할 거야? 여기 지질학자가 누군데? 615 00:39:47,593 --> 00:39:51,263 앉아, 잠깐만 맞춰 놓은 거 건드리면 안 돼 616 00:39:51,347 --> 00:39:54,016 아무것도 건드리지 말고 아무것도 돌리지 마 617 00:39:54,600 --> 00:39:57,228 이 현미경은 학부에서 쓰는 거랑 달라 618 00:39:57,311 --> 00:39:58,562 - 똑같은데! - 아냐 619 00:39:58,646 --> 00:40:01,148 이게 훨씬 낡은 고물이야 620 00:40:01,232 --> 00:40:02,108 똑같아! 621 00:40:02,191 --> 00:40:04,110 항상 뭐가 떨어져서 622 00:40:04,193 --> 00:40:07,696 - 내가 맨날 조립해야 해 - 나 학부 때 이런 거 썼어 623 00:40:07,780 --> 00:40:11,117 화강 섬록암이나 녹색 편암을 올린 것 같아 624 00:40:11,200 --> 00:40:12,118 화강 섬록암이네 625 00:40:14,203 --> 00:40:15,246 거의 안 보여 626 00:40:17,039 --> 00:40:19,041 - 친구! - 안녕! 627 00:40:19,125 --> 00:40:20,918 - 잘 지냈어? - 너도 잘 지냈어? 628 00:40:21,001 --> 00:40:22,586 - 일은? - 잘돼 가 629 00:40:22,670 --> 00:40:23,754 - 반가워요 - 안녕하세요! 630 00:40:23,838 --> 00:40:26,257 나도 반가워요 좋은 얘기 많이 들었어요 631 00:40:26,340 --> 00:40:28,134 나도 얘기 많이 들었어요 632 00:40:28,217 --> 00:40:31,846 가장 먼저 하고 싶은 말은 러그 두 개 다 가져요 633 00:40:32,471 --> 00:40:34,348 - 장난이죠? - 아뇨 634 00:40:34,432 --> 00:40:35,641 - 둘 다 가져요 - 조시 635 00:40:35,724 --> 00:40:38,144 - 내가 검정 러그 아끼는 거 알지? - 이분 마음에 드네 636 00:40:38,227 --> 00:40:39,603 '미 카사 에스 수 카사' 637 00:40:39,687 --> 00:40:42,314 스페인어 좀 해요? 해 봐요 638 00:40:42,398 --> 00:40:43,399 시험해 봐요 639 00:40:45,526 --> 00:40:48,487 밀턴은 멋지고 섹시한 야수라고 한 거죠? 640 00:40:50,030 --> 00:40:51,699 그렇게 말 안 했어요 641 00:40:52,450 --> 00:40:54,785 러그 다 가지라고 했어요 642 00:40:55,411 --> 00:40:56,454 귀여운 커플이네요 643 00:40:57,288 --> 00:40:58,247 적셔 볼까? 644 00:40:58,330 --> 00:40:59,373 좋지, 그러자 645 00:40:59,457 --> 00:41:00,833 - 뭐? - 적시자고 646 00:41:00,916 --> 00:41:03,711 적시는 게 뭔데? 나 욕하는 거야? 647 00:41:04,295 --> 00:41:06,422 아니, '적시다' 648 00:41:06,505 --> 00:41:07,715 못 살아 649 00:41:09,758 --> 00:41:11,051 무슨 일 해요? 650 00:41:11,552 --> 00:41:13,053 데이터를 분석해요 651 00:41:13,137 --> 00:41:15,931 - 그쪽도 덕후군요 - 네, 진성 덕후죠 652 00:41:16,015 --> 00:41:19,018 밀턴한테 포켓몬 수집한 거 들었나 모르겠는데… 653 00:41:19,101 --> 00:41:20,769 세상에, 들었어요 654 00:41:20,853 --> 00:41:22,813 네, 우리가 포켓몬 결투하는 거 한번 보세요 655 00:41:22,897 --> 00:41:25,524 리디아, 우리 순위가 전국적으로 높다고 했잖아 656 00:41:25,608 --> 00:41:26,775 우리 둘 다 상위권이야 657 00:41:26,859 --> 00:41:30,362 밀턴은 5개국에서 포켓몬 결투를 금지당했을걸요? 658 00:41:30,446 --> 00:41:32,656 - 나 미국 서버 접속 금지야 - 왜? 659 00:41:32,740 --> 00:41:34,700 헛소리를 너무 많이 하면 금지당해 660 00:41:34,783 --> 00:41:36,660 누가 그런 짓을 해? 661 00:41:37,578 --> 00:41:40,289 너구나! 세상에, '플레이보이' 잡지 있네 662 00:41:40,372 --> 00:41:41,999 - 조시 거야 - 내 거예요 663 00:41:42,082 --> 00:41:44,710 그래요, 난 어제 태어났고요 664 00:41:45,503 --> 00:41:46,337 끔찍해 665 00:41:46,921 --> 00:41:48,672 밀턴이 결혼할 준비가 된 것 같아요? 666 00:41:48,756 --> 00:41:50,966 네, 밀턴이라는 친구는 667 00:41:51,050 --> 00:41:54,136 얼굴은 어린애 같아도 668 00:41:54,220 --> 00:41:56,597 이 녀석의 삶을 들여다보면… 669 00:41:57,181 --> 00:42:00,768 준학사 학위를 따고 고등학교를 졸업했고 670 00:42:01,393 --> 00:42:05,272 휴스턴 대학교에 가서 석사 학위까지 딴 다음 671 00:42:05,356 --> 00:42:07,691 대학을 바로 졸업해서 벌써 여섯 자리 연봉이죠 672 00:42:07,775 --> 00:42:09,652 얼굴은 어린애 같지만요 673 00:42:09,735 --> 00:42:13,447 밀턴을 보면 남들 앞에서는 674 00:42:13,531 --> 00:42:19,203 장난 좋아하는 어린애인 척하는데 675 00:42:19,286 --> 00:42:21,497 나랑 있을 땐 딴사람이 돼요 676 00:42:21,580 --> 00:42:22,957 내가 끼어드는 것 같은데 677 00:42:23,582 --> 00:42:27,378 적셔도 될까? 사는 게 힘드네 678 00:42:27,461 --> 00:42:29,088 봤죠? 이런다니까요! 679 00:42:29,713 --> 00:42:30,548 이게 밀턴이죠 680 00:42:30,631 --> 00:42:33,050 얘기해 보니까 밀턴은 준비된 것 같아요 681 00:42:33,133 --> 00:42:35,844 밀턴이 리디아 얘기 하는 거 들어 보면 682 00:42:35,928 --> 00:42:38,180 지금껏 다른 여자들 얘기 하는 것과 달라요 683 00:42:38,264 --> 00:42:40,558 친구라서 이렇게 말하는 게 아니라 684 00:42:40,641 --> 00:42:46,981 리디아가 자기 삶에 진짜 영향을 줄 수 있는 사람이고 685 00:42:47,064 --> 00:42:48,607 올바른 방향으로 이끌어 줄 사람이래요 686 00:42:48,691 --> 00:42:49,858 제대로 된 지원군이죠 687 00:42:49,942 --> 00:42:51,068 네, 지원군요 688 00:42:51,860 --> 00:42:54,113 진짜 결혼할 준비가 된 것 같아요 689 00:42:54,738 --> 00:42:56,240 이리 와, 키스해 줘 690 00:42:56,323 --> 00:42:59,285 역시 내 친구야 항상 바른말만 한다니까 691 00:42:59,368 --> 00:43:00,244 맞아 692 00:43:00,911 --> 00:43:02,871 미리 준비한 거 아니에요 693 00:43:14,675 --> 00:43:17,553 좋네, 네 차 마음에 들어 처음 타 봐 694 00:43:17,636 --> 00:43:19,805 - 고마워 - 진짜 좋은 차야 695 00:43:19,888 --> 00:43:22,725 고마워, 여기가 내가 말한 다트장이야 696 00:43:23,601 --> 00:43:25,019 불 켜진 데 697 00:43:25,102 --> 00:43:26,353 - 짧은 벽돌 가게 - 그렇구나 698 00:43:26,437 --> 00:43:29,732 사람들이 올 때 프로 다트 장비를 가지고 와 699 00:43:29,815 --> 00:43:30,649 그렇구나 700 00:43:31,191 --> 00:43:34,403 걸어갈 수 있어 여기 사람들은 개를 많이 키워 701 00:43:34,486 --> 00:43:38,532 좋네, 내가 살게 될 동네에 적응해야지 702 00:43:39,074 --> 00:43:41,869 - 좋네 - 끝내주지, 난 이쪽 동네가 좋아 703 00:43:41,952 --> 00:43:45,039 스테이시의 집을 보는 게 기대돼요 내 집이 될 테니까요 704 00:43:46,749 --> 00:43:48,500 다 왔어! 705 00:43:49,251 --> 00:43:52,588 스테이시는 스타일이 세련된 사람이에요 706 00:43:52,671 --> 00:43:56,133 리모델링한다고 엄청 들떠 있는데 707 00:43:56,216 --> 00:43:58,969 저도 완성됐을 때 어떨지 기대돼요 708 00:44:00,888 --> 00:44:04,058 여기가 네 주차 공간이 될 수도 있고 안 될 수도 있는데 709 00:44:04,141 --> 00:44:08,896 어쨌든 창고 겸 공간이고 폼 롤러도 있어 710 00:44:10,022 --> 00:44:12,983 내 드럼 세트도 들어가겠다 언젠가 가르쳐 주고 싶어 711 00:44:13,525 --> 00:44:14,693 그럴까? 712 00:44:14,777 --> 00:44:18,364 점점 실감이 나요 이게 앞으로의 삶이 될 거라는 게 713 00:44:18,447 --> 00:44:20,783 들어와, 3층 집이야 714 00:44:20,866 --> 00:44:22,618 - 좋은데 - 그렇지? 715 00:44:23,577 --> 00:44:27,039 이건 아빠가 쓰던 소파인데 얼마나 된 건지 모르겠어 716 00:44:27,122 --> 00:44:30,209 - 이건 버리고 새로 살 거야 - 어떤 거 사고 싶은데? 717 00:44:30,292 --> 00:44:32,878 더 크고 넓은 모듈형 소파를 사려고 718 00:44:32,961 --> 00:44:34,713 - 좋아, 찬성 - 좋아 719 00:44:34,797 --> 00:44:37,675 여기에 주문 제작한 거실 장을 넣을 거야 720 00:44:37,758 --> 00:44:41,512 검은색과 크림색 조합으로 TV 공간도 크게 넣고 721 00:44:41,595 --> 00:44:43,389 벽에는 뭘 걸 거야? 722 00:44:43,472 --> 00:44:47,267 거실 장이 들어오면 TV를 벽에 걸 거야 723 00:44:47,351 --> 00:44:51,271 완벽해, 85인치짜리를 천천히 고르면 되겠네 724 00:44:51,355 --> 00:44:52,773 그건 안 맞을 것 같은데 725 00:44:52,856 --> 00:44:55,442 맞을 거야 큰 TV는 남자들의 꿈이라고 726 00:44:55,526 --> 00:44:58,028 - '난 정말 멋져' - 내 꿈은 큰 소파야 727 00:44:58,112 --> 00:44:59,988 그래, 큰 소파에 큰 TV 728 00:45:00,072 --> 00:45:02,533 사 줄 거야? 고마워 729 00:45:02,616 --> 00:45:04,493 농담 같지? 730 00:45:05,369 --> 00:45:07,246 '멋쟁이 스테이시' 너랑 어울리네 731 00:45:07,329 --> 00:45:09,581 - 작년에 받은 거야 - 이거 진짜… 732 00:45:09,665 --> 00:45:11,333 앞으로 이렇게 부를래 733 00:45:11,417 --> 00:45:12,710 별로일 것 같은데 734 00:45:12,793 --> 00:45:15,629 여기는 전쟁터야 735 00:45:16,672 --> 00:45:20,968 그리고 여긴 리모델링 공사 먼지를 뒤집어쓴 벽장 736 00:45:21,051 --> 00:45:22,928 세상에, 옷이 엄청 많네 737 00:45:23,929 --> 00:45:24,763 뭐? 738 00:45:24,847 --> 00:45:25,889 반짝반짝하네 739 00:45:25,973 --> 00:45:27,850 거긴 반짝이 코너야 740 00:45:27,933 --> 00:45:30,644 여긴 재킷이고 여긴 바지야 741 00:45:31,603 --> 00:45:35,983 점프 슈트, 드레스, 운동복 좀 캐주얼한 옷들, 스웨터 742 00:45:36,066 --> 00:45:37,901 내 옷은 어디에 둬? 743 00:45:37,985 --> 00:45:39,695 네 옷은 여기에 두고 이건 치울 거야 744 00:45:39,778 --> 00:45:43,198 진짜 그 정도만 있어도 차고 넘치지 745 00:45:43,282 --> 00:45:45,492 - 좋아 - 정리가 잘돼 있어서 좋네 746 00:45:45,576 --> 00:45:47,661 난 정리하는 걸 좋아해 747 00:45:47,745 --> 00:45:51,290 특히 벽장 속 옷이랑 신발들 748 00:45:52,499 --> 00:45:54,001 어지르면 가만 안 둬 749 00:45:56,170 --> 00:45:58,589 내 수집품 마음에 들어? 750 00:45:58,672 --> 00:46:00,716 - 응 - 얼마나 모았는지 봐 751 00:46:01,341 --> 00:46:02,843 예쁘다, 마음에 들어 752 00:46:03,635 --> 00:46:07,514 이건 식기류야, 전부 놋쇠지 753 00:46:07,598 --> 00:46:08,640 그렇구나 754 00:46:08,724 --> 00:46:09,892 좋아 755 00:46:12,394 --> 00:46:14,563 돈은 재미있는 대화 주제지 756 00:46:14,646 --> 00:46:17,191 근데 너한테 할 얘기가 있어 757 00:46:17,816 --> 00:46:20,736 저축, 연금 대책 노후 준비 같은 건 758 00:46:20,819 --> 00:46:23,447 매달 본인이 버는 돈에서 759 00:46:23,530 --> 00:46:26,074 일정 금액을 따로 떼서 저축하는 거잖아 760 00:46:26,158 --> 00:46:27,159 그렇지 761 00:46:27,242 --> 00:46:29,495 내 저축이나 이런 것들은 762 00:46:29,578 --> 00:46:32,748 이 집 때문에 신중하게 생각해야 했어 763 00:46:33,332 --> 00:46:37,461 냉난방 및 환기 장치에 1만에서 2만 달러쯤 들 거야 764 00:46:37,544 --> 00:46:38,670 그게 두 개고 765 00:46:38,754 --> 00:46:41,131 내가 이 집을 산 뒤로 한 번도 끈 적 없어 766 00:46:41,215 --> 00:46:42,925 - 곧 고장 나겠지 - 그러면… 767 00:46:43,008 --> 00:46:45,803 그러니까 현금으로 2만 달러야 768 00:46:45,886 --> 00:46:47,679 네가 여기 살면 우리 집이 되는 거니까 769 00:46:47,763 --> 00:46:50,057 같이 낼 거야? 770 00:46:53,811 --> 00:46:56,730 이 집은 네가 소유한 집이지만 771 00:46:57,356 --> 00:46:59,233 반반으로 하자 772 00:46:59,316 --> 00:47:01,151 - 알겠어 - 그러니까 같이 하는 거지 773 00:47:01,235 --> 00:47:02,194 저녁은? 774 00:47:02,277 --> 00:47:03,737 그건 그때그때 봐서 775 00:47:03,821 --> 00:47:04,947 아니지 776 00:47:07,115 --> 00:47:07,950 뭐? 777 00:47:08,033 --> 00:47:09,243 왜? 778 00:47:09,326 --> 00:47:12,079 저녁은 반반이 아니라 남자가 내야지 779 00:47:12,162 --> 00:47:13,163 왜? 780 00:47:13,997 --> 00:47:15,833 연애를 하면… 781 00:47:16,333 --> 00:47:20,295 둘 다 카드 꺼내서 반반 계산하는 거지 782 00:47:21,338 --> 00:47:23,257 난 한 번도 남자가 나눠 내자고 한 적 없어 783 00:47:24,466 --> 00:47:25,300 재미있네 784 00:47:25,384 --> 00:47:29,555 알아, 실은 모르겠어 내가 알기로는 그래 785 00:47:32,558 --> 00:47:34,852 - 알았어 - 뭐야? 786 00:47:34,935 --> 00:47:37,020 항상 다 내주는 남자를 원해? 787 00:47:37,771 --> 00:47:39,565 - 아냐! - 알았어 788 00:47:40,190 --> 00:47:44,319 난 절대 돈 때문에 부담 느끼거나 걱정하기 싫어 789 00:47:45,112 --> 00:47:46,738 난 열심히 일하지만 790 00:47:46,822 --> 00:47:48,949 내가 원하는 것을 위해 열심히 일해 791 00:47:49,616 --> 00:47:50,951 여행을 가면… 792 00:47:51,034 --> 00:47:52,619 - 즐기고 싶지 - 그러려면 돈이 들어 793 00:47:52,703 --> 00:47:55,497 정말 멋진 곳에 가고 맛있는 걸 먹고 싶어 794 00:47:55,581 --> 00:47:58,250 내가 원하는 방식으로 경험하고 싶고 795 00:47:58,333 --> 00:48:00,377 난 호화로운 게 좋아 796 00:48:02,045 --> 00:48:05,132 솔직히 말해서 지금껏 만난 여자 중에 797 00:48:05,215 --> 00:48:08,969 호화로운 걸 원하는 여자는 없었어 798 00:48:09,761 --> 00:48:12,514 이제부터는 좀 달라지겠지 799 00:48:13,223 --> 00:48:16,268 난 돈 얘기가 가장 불편해 800 00:48:16,351 --> 00:48:18,270 그래서 지금까지 안 한 거야 801 00:48:18,353 --> 00:48:21,481 하지만 엄마가 늘 했던 말이 있어 802 00:48:21,565 --> 00:48:23,942 헤어질 때 순탄치 않았거든 803 00:48:24,026 --> 00:48:25,694 돈이 큰 문제였지 804 00:48:25,777 --> 00:48:31,533 거액을 나눠야 했고 그래서 못 볼 꼴 많이 봤대 805 00:48:32,367 --> 00:48:35,162 모든 걸 살펴봐야 해 불편한 것들도 전부 806 00:48:35,245 --> 00:48:38,624 저축, 당좌 예금, 연봉 노후 준비까지 807 00:48:40,626 --> 00:48:43,795 상대와 평생을 약속하기 전에 알아야 하지 808 00:48:43,879 --> 00:48:44,963 그래, 맞아 809 00:48:46,214 --> 00:48:47,299 우리 가족은… 810 00:48:49,426 --> 00:48:53,221 지금 사는 곳이 원래 고향이 아냐 811 00:48:53,305 --> 00:48:56,600 할아버지는 집을 압류당했어 812 00:48:56,683 --> 00:49:01,772 할아버지는 가족들 끼니를 위해 죽어라 일하셨어 813 00:49:02,272 --> 00:49:03,649 휴가도 아니고 끼니 814 00:49:03,732 --> 00:49:06,485 우리 아빠도 같은 노동관을 갖고 있고 815 00:49:06,568 --> 00:49:08,570 우리 자매들도 마찬가지야 816 00:49:09,446 --> 00:49:14,785 지금껏 수많은 사람이 나나 아빠를 이용했어 817 00:49:14,868 --> 00:49:17,746 왜냐하면 돈이 있다는 걸 아니까 818 00:49:18,330 --> 00:49:21,959 난 내가 아무것도 없는 것처럼 대해 줄 사람을 원해 819 00:49:22,584 --> 00:49:24,753 그런 느낌을 받긴 싫거든 820 00:49:25,754 --> 00:49:27,756 '난 편하게 앉아서 즐겨야지' 821 00:49:27,839 --> 00:49:29,716 '스테이시 아빠가 전부 다 내줄 테니까' 822 00:49:29,800 --> 00:49:31,176 아빠는 그럴 사람이니까 823 00:49:31,259 --> 00:49:33,261 그렇게 되는 꼴을 보기 싫어 824 00:49:33,345 --> 00:49:36,348 난 남자가 일어나서 여기는 자기가 계산하겠다며 825 00:49:36,431 --> 00:49:38,684 지금껏 해 준 것에 감사를 표하면 좋겠어 826 00:49:39,184 --> 00:49:41,103 - 그래 - 감사할 줄 아는 거지 827 00:49:41,770 --> 00:49:44,564 내가 그럴까 봐 걱정할 거 없어 괜찮아 828 00:49:44,648 --> 00:49:45,857 - 건배 - 건배 829 00:49:45,941 --> 00:49:47,651 - 돈을 위해 - 돈을 위해 830 00:49:47,734 --> 00:49:49,277 세상이 돌아가게 하는 힘이지 831 00:49:50,237 --> 00:49:52,781 내 집을 마련하고 832 00:49:52,864 --> 00:49:55,409 미래의 남편이 들어온다니 833 00:49:55,492 --> 00:49:59,037 내가 생각했던 것과 거꾸로예요 834 00:49:59,871 --> 00:50:03,667 예전엔 항상 남자들이 집이 있거나 835 00:50:03,750 --> 00:50:08,672 집을 사고 싶어 하는 부양자 역할을 했거든요 836 00:50:08,755 --> 00:50:11,216 저와 이지는 837 00:50:11,299 --> 00:50:13,677 예상했던 것과 다르지만 해 보자고요 838 00:50:13,760 --> 00:50:15,178 그렇게 하려고 해요 839 00:50:15,262 --> 00:50:18,724 그래서 그 생각은 떨치려고요 840 00:50:19,224 --> 00:50:21,852 이제 이 집이 엄청 달라 보여요 841 00:50:21,935 --> 00:50:23,812 이지는 뭘 할까? 842 00:50:23,895 --> 00:50:27,107 이지 짐은 어디에 둘까? 우리가 공간을 어떻게 쓸까? 843 00:50:27,733 --> 00:50:29,943 근데 엄청 재밌을 것 같아요 844 00:50:30,027 --> 00:50:31,903 이 집에 들어올 게 정말 기대돼 845 00:50:31,987 --> 00:50:33,530 - 맞아 - 엄청 재밌을 거야 846 00:50:34,239 --> 00:50:35,574 키스할 거야? 847 00:50:35,657 --> 00:50:37,909 키스할 거냐고? 사랑해 848 00:50:42,581 --> 00:50:46,043 살앙해 그게 더 듣기 좋은 것 같아 849 00:50:46,126 --> 00:50:46,960 살앙? 850 00:50:47,044 --> 00:50:50,839 응, 그게 더 감성 있어 남들이 많이 안 쓰잖아 851 00:51:00,182 --> 00:51:04,770 "결혼식까지 18일" 852 00:51:09,816 --> 00:51:15,989 "알리야, 28세 중환자실 간호사" 853 00:51:33,131 --> 00:51:36,760 "우체, 33세 변호사" 854 00:51:54,069 --> 00:51:55,779 드디어 만났네요 855 00:51:55,862 --> 00:51:58,740 흔쾌히 만나 줘서 고마워요 856 00:51:58,824 --> 00:52:02,369 우린… 할 얘기가 많죠 857 00:52:04,454 --> 00:52:05,413 후회해요 858 00:52:06,915 --> 00:52:08,750 그렇게 우체를 떠난 걸 후회해요 859 00:52:09,334 --> 00:52:10,377 우체를 정말 사랑해요 860 00:52:11,294 --> 00:52:16,174 우체와 나눴던 교감을 다른 남자에게서 느낀 적 861 00:52:16,967 --> 00:52:18,176 한 번도 없어요 862 00:52:19,594 --> 00:52:22,973 우체와 나눴던 얘기를 세상 어떤 남자와도 863 00:52:23,056 --> 00:52:24,850 한 적 없죠 864 00:52:27,227 --> 00:52:30,605 내 마음은 지금도 우체가 쥐고 있어요 865 00:52:31,148 --> 00:52:33,358 다른 사람은 싫어요 866 00:52:34,693 --> 00:52:35,819 지금도 우체를 원해요 867 00:52:35,902 --> 00:52:38,822 우체의 반쪽이 되고 싶고 868 00:52:38,905 --> 00:52:43,118 우체와 함께 성장하고 싶어요 869 00:52:45,829 --> 00:52:48,456 우체와 결혼하고 싶어요 870 00:52:49,791 --> 00:52:51,084 우체와의 미래를 원해요 871 00:52:51,710 --> 00:52:54,087 정말 진심이에요 872 00:53:36,922 --> 00:53:37,839 자막: 이한별