1 00:00:17,684 --> 00:00:19,185 Ya, rakam ketiak saya. 2 00:00:19,936 --> 00:00:22,313 Mujur kalian tak boleh bau. Kalian hanya boleh lihat. 3 00:00:22,397 --> 00:00:23,356 Berhenti! 4 00:00:24,149 --> 00:00:27,277 Saya rasa bersama di patio ialah upacara malam kita. 5 00:00:27,819 --> 00:00:31,281 Saat kita bercakap tentang hari itu. 6 00:00:32,741 --> 00:00:33,575 Merenung. 7 00:00:35,910 --> 00:00:38,788 Redakan keadaan dengan kondom. 8 00:00:41,207 --> 00:00:42,542 Saya bertuah. 9 00:00:59,851 --> 00:01:01,352 Saya takkan cakap. Awak cakap. 10 00:01:08,151 --> 00:01:09,569 Apa awak akan pakai? 11 00:01:10,070 --> 00:01:10,904 Seluar pendek? 12 00:01:11,946 --> 00:01:14,616 - Awak nak saya pakai apa? - Yang hitam. 13 00:01:14,699 --> 00:01:15,533 Hitam? 14 00:01:15,617 --> 00:01:17,744 Ya, sebab saya pakai yang hitam. 15 00:01:17,827 --> 00:01:20,246 - Saya tak nak sama warna. - Ya. Saya nak. 16 00:01:21,164 --> 00:01:22,582 Saya takkan buat begitu. 17 00:01:22,665 --> 00:01:23,625 Kenapa tidak? 18 00:01:24,209 --> 00:01:27,670 - Kenapa saya nak pakai sama warna? - Sebab saya akan jadi isteri awak! 19 00:01:27,754 --> 00:01:29,089 Saya bukan 12 tahun. 20 00:01:29,839 --> 00:01:30,673 Nah. 21 00:01:30,757 --> 00:01:31,591 AHLI GEOLOGI 22 00:01:33,051 --> 00:01:34,761 - Saya tak nak pakai ini. - Pakailah. 23 00:01:35,512 --> 00:01:37,555 - Kenapa saya perlu pakai hitam? - Sebab saya pakai. 24 00:01:37,639 --> 00:01:40,683 - Saya nak pakai seluar kelabu saya. - Tak. Awak perlu pakai itu. 25 00:01:40,767 --> 00:01:42,727 Saya nak seluar kelabu saya, jadi saya boleh pakai baju merah jambu. 26 00:01:42,811 --> 00:01:45,146 Pakai baju itu. Ya. 27 00:01:45,230 --> 00:01:47,524 Saya akan pakai seluar kelabu dan baju merah jambu. 28 00:01:47,607 --> 00:01:49,442 Boleh awak pakainya? Por favor? 29 00:01:50,235 --> 00:01:54,989 Por favor? 30 00:01:55,490 --> 00:01:57,283 - Pakai baju. Cepat. - Tidak. 31 00:01:58,910 --> 00:02:00,578 Berhenti! Baiklah. 32 00:02:01,079 --> 00:02:02,580 Bagaimana dengan pakaian saya? 33 00:02:02,664 --> 00:02:04,791 Awak ada seluar renang di luar. 34 00:02:04,874 --> 00:02:07,085 Saya boleh jadi keras kepala, 35 00:02:07,168 --> 00:02:09,212 tapi kami bergurau. 36 00:02:09,295 --> 00:02:12,423 Kami ketawa. Apabila saya perlu bercakap serius, saya akan. 37 00:02:13,591 --> 00:02:15,927 Tidak! Apa awak buat? 38 00:02:17,762 --> 00:02:21,891 Ia menjadikannya sangat mudah untuk jadi diri sendiri. 39 00:02:23,059 --> 00:02:24,853 Awak tinggalkan seluar renang di luar. 40 00:02:25,395 --> 00:02:26,563 Saya takkan pakai. 41 00:02:26,646 --> 00:02:28,773 Kenapa sekarang? Saya dah kata awak perlu pakai. 42 00:02:31,151 --> 00:02:33,361 Tidak! Bukan yang itu! 43 00:02:33,444 --> 00:02:34,445 Ia nampak hebat. 44 00:02:36,906 --> 00:02:39,200 - Bagaimana rupa punggung saya? - Boleh awak pakai ini? 45 00:02:40,160 --> 00:02:41,077 Por favor. 46 00:02:42,162 --> 00:02:43,454 Tolonglah. 47 00:02:43,538 --> 00:02:45,248 - Tidak. - Tolonglah. 48 00:02:46,541 --> 00:02:47,834 - Tidak. - Por favor. 49 00:02:49,294 --> 00:02:50,962 Tak sesuai dengan baju merah jambu. 50 00:02:51,045 --> 00:02:53,173 Ya, ia… Semuanya sesuai dengan baju merah jambu. 51 00:02:54,465 --> 00:02:56,426 Tak. Beginilah, awak agak tua. 52 00:02:56,509 --> 00:02:58,887 Tentu awak lupa rupa fesyen sebenar. 53 00:03:12,066 --> 00:03:13,610 - Hai, semua. - Apa khabar? 54 00:03:13,693 --> 00:03:15,737 - Selamat datang. - Terima kasih. 55 00:03:15,820 --> 00:03:18,114 Awak pernah pandu sesuatu seperti ini? 56 00:03:18,198 --> 00:03:20,533 - Saya rasa saya pernah pandu sekali. - Baiklah, moga berjaya. 57 00:03:20,617 --> 00:03:21,659 - Terima kasih! - Baiklah. 58 00:03:22,368 --> 00:03:23,203 Butang hijau. 59 00:03:23,745 --> 00:03:24,579 GURU 60 00:03:24,621 --> 00:03:25,830 Sedia untuk pergi. 61 00:03:25,914 --> 00:03:26,915 - Okey? - Baiklah. 62 00:03:26,998 --> 00:03:28,124 - Terima kasih. - Terima kasih. 63 00:03:28,208 --> 00:03:30,001 - Ya? - Baiklah, mari pergi. 64 00:03:30,084 --> 00:03:32,962 Saya teruja untuk menerokai Mexico dan berseronok dengan Taylor. 65 00:03:33,671 --> 00:03:37,467 Saya tahu dia tak begitu suka cabaran seperti saya, tapi dia kata dia sanggup. 66 00:03:37,550 --> 00:03:40,845 Jadi, kita akan lihat jika dia sanggup lakukannya hari ini. 67 00:03:42,430 --> 00:03:44,349 Oh, Tuhan. 68 00:03:45,099 --> 00:03:50,188 Jangan… Jangan berhenti dan pergi. Okey, mungkin pergi lebih jauh. 69 00:03:50,897 --> 00:03:52,273 - Nak angkat roda depan? - Tak. 70 00:03:57,320 --> 00:03:58,947 Lima belas nampaknya cepat. 71 00:03:59,030 --> 00:04:00,198 - Awak okey? - Tak. 72 00:04:03,243 --> 00:04:05,245 Oh, Tuhan. 73 00:04:07,413 --> 00:04:09,958 Mungkin perlahan sikit? Awak menakutkan saya. 74 00:04:12,293 --> 00:04:13,419 Wah, hebatnya. 75 00:04:14,045 --> 00:04:15,630 Kita boleh pergi lebih cepat lain kali. 76 00:04:16,297 --> 00:04:17,924 Saya suka kelajuan itu. 77 00:04:18,466 --> 00:04:21,678 Selain itu, ia menyeronokkan. Itu pengembaraan pertama kita bersama. 78 00:04:22,595 --> 00:04:24,430 Ia bagus untuk kita. 79 00:04:24,514 --> 00:04:26,683 - Keluar? - Keluar dan buat sesuatu. 80 00:04:26,766 --> 00:04:28,685 Mungkin saya akan pandu lain kali. 81 00:04:29,394 --> 00:04:30,478 Apa perasaan awak? 82 00:04:31,229 --> 00:04:32,063 Berpeluh. 83 00:04:34,274 --> 00:04:36,776 Saya juga, tapi tentang perkara lain? 84 00:04:38,319 --> 00:04:39,779 Saya rasa okey. 85 00:04:39,862 --> 00:04:41,322 - Cuma okey? - Ya. 86 00:04:41,406 --> 00:04:43,533 Ada apa-apa yang awak fikirkan? 87 00:04:45,785 --> 00:04:47,453 Awak perlu kerap tunjukkan jagat awak. 88 00:04:48,162 --> 00:04:49,747 - Awak memang gila. - Saya sukainya 89 00:04:50,456 --> 00:04:52,125 - Ia boleh dilihat hari ini. - Betul. 90 00:04:55,044 --> 00:04:55,878 Itu saja? 91 00:04:59,424 --> 00:05:00,258 Awak gila. 92 00:05:03,511 --> 00:05:04,762 Saya cuma terfikir, 93 00:05:04,846 --> 00:05:08,850 saya rasa lebih selesa di dalam pod kerana… 94 00:05:10,768 --> 00:05:12,103 saya bercakap dengan dinding. 95 00:05:13,980 --> 00:05:15,898 - Sekarang awak bercakap dengan muka. - Ya. 96 00:05:15,982 --> 00:05:17,358 - Manusia. - Muka cantik. 97 00:05:19,277 --> 00:05:21,821 Jangan salahkan diri, tapi… 98 00:05:23,323 --> 00:05:24,866 - Tapi ia salah saya. - Tapi… 99 00:05:27,577 --> 00:05:30,204 Awak pernah bercinta di dunia sebenar. 100 00:05:30,288 --> 00:05:31,456 - Ya? - Ya. 101 00:05:32,248 --> 00:05:34,292 Jadi, bukannya awak tak tahu caranya. 102 00:05:34,876 --> 00:05:35,960 Saya cakap saja. 103 00:05:36,044 --> 00:05:40,548 Hanya kerana kita berjumpa tanpa saling melihat, saya masih manusia. 104 00:05:40,631 --> 00:05:41,549 Ya. 105 00:05:41,632 --> 00:05:42,550 Bu-hu! 106 00:05:44,677 --> 00:05:47,513 Harap-harap kita boleh kembali ke Houston, 107 00:05:47,597 --> 00:05:50,224 baiki hubungan, 108 00:05:50,308 --> 00:05:53,186 lihat cara hidup bersama 109 00:05:53,728 --> 00:05:57,690 dan semoga kita berkembang menjadi pasangan yang lebih kuat. 110 00:06:00,526 --> 00:06:02,987 - Takut? - Yang awak akan pergi saja. 111 00:06:10,453 --> 00:06:12,372 Tapi saya takkan pergi saja. 112 00:06:17,585 --> 00:06:21,130 Saya akan berikan hubungan ini lebih masa. Lihat jika ia berubah. 113 00:06:23,925 --> 00:06:25,343 Jangan putus asa dengan saya. 114 00:06:27,220 --> 00:06:28,179 Saya akan cuba. 115 00:06:45,071 --> 00:06:47,907 - Awak akan kalahkan saya. - Awak mungkin akan kalahkan saya. 116 00:06:47,990 --> 00:06:50,618 Saya sudah tak main sejak saya 13 tahun 117 00:06:51,160 --> 00:06:55,123 dan saya rasa awak sudah lihat kordinasi mata tangan saya tak bagus. 118 00:06:56,207 --> 00:06:58,334 Alamak. Ini pasti sukar. 119 00:06:58,418 --> 00:06:59,252 Ya, sayang. 120 00:07:00,002 --> 00:07:00,837 Baiklah. 121 00:07:01,462 --> 00:07:03,131 Tangan kanan atau tangan kiri? 122 00:07:03,214 --> 00:07:04,507 - Saya kidal. - Bagus. 123 00:07:04,590 --> 00:07:06,884 Jadi, saya tak boleh harapkan awak untuk petua. 124 00:07:08,302 --> 00:07:11,055 - Saya rasa saya nak pukul saja. - Semakin banyak awak fikir… 125 00:07:11,139 --> 00:07:12,890 Berapa rendah patut saya pegang kayu? 126 00:07:12,974 --> 00:07:15,268 - Saya tak begitu tahu. - Pegang batang. 127 00:07:16,436 --> 00:07:18,062 Apa saja yang rasa selesa. 128 00:07:18,146 --> 00:07:19,230 Maksud saya, semuanya. 129 00:07:21,607 --> 00:07:22,733 Pukulan bagus. 130 00:07:23,276 --> 00:07:25,111 Kekal! Tidak! 131 00:07:25,194 --> 00:07:26,362 Kita kawan bola. 132 00:07:27,071 --> 00:07:27,989 Apa maksudnya? 133 00:07:28,072 --> 00:07:29,740 Bola kita bersebelahan. 134 00:07:30,616 --> 00:07:32,952 Saya rasa awak berikan saya batang lebih tinggi. 135 00:07:33,035 --> 00:07:34,871 Awak nak yang lebih kecil? 136 00:07:34,954 --> 00:07:36,330 Saya lebih suka yang besar. 137 00:07:38,499 --> 00:07:39,375 - Bum. - Bagus. 138 00:07:39,459 --> 00:07:41,127 - Okey. - Syabas, sayang. 139 00:07:41,961 --> 00:07:43,671 Baju tertanggal. 140 00:07:43,754 --> 00:07:46,716 Bercakap tentang batang besar buat tali saya jatuh. 141 00:07:46,799 --> 00:07:48,301 Bercakap tentang… 142 00:07:48,843 --> 00:07:49,677 Batang besar? 143 00:07:50,386 --> 00:07:51,512 Bagaimana perasaan awak… 144 00:07:51,596 --> 00:07:52,763 Tentang batang awak? 145 00:07:52,847 --> 00:07:53,764 Tentang batang saya? 146 00:07:56,476 --> 00:07:58,728 Tak, batang awak bagus. Batang awak okey. 147 00:07:58,811 --> 00:08:00,646 Saya agak gembira dengan segalanya sekarang. 148 00:08:00,730 --> 00:08:04,525 Saya boleh kata, dengan awak, saya sangka awak akan lebih berani. 149 00:08:05,485 --> 00:08:08,112 Sebab awak macam lelaki maco… 150 00:08:08,196 --> 00:08:11,324 Ya, kadangkala saya sangat malu. 151 00:08:11,407 --> 00:08:12,325 Di bilik tidur? 152 00:08:13,367 --> 00:08:17,330 Dengan awak. Entahlah, sebab saya sayang awak. 153 00:08:17,413 --> 00:08:21,709 Bukan sekadar hubungan seks semalam. Entahlah, saya begitu sayang awak. 154 00:08:23,920 --> 00:08:27,757 Saya tak pernah rasa begini dengan sesiapa dalam masa yang lama. 155 00:08:28,966 --> 00:08:31,802 - Saya cintai awak dan saya mahu kongsi… - Ya, sayang. 156 00:08:31,886 --> 00:08:33,679 Saya cintai awak! 157 00:08:33,763 --> 00:08:35,264 Saya terbuka sepenuhnya 158 00:08:35,348 --> 00:08:39,477 dan hubungan fizikal juga perlu terbuka bagi saya. 159 00:08:39,560 --> 00:08:44,440 Saya mahu ia menyeronokkan, penuh cabaran dan spontan. 160 00:08:44,524 --> 00:08:49,195 Awak mahu pegang saya, sentuh saya, bongkokkan saya, buat apa saja. Buat saja. 161 00:08:49,278 --> 00:08:52,114 Saya rasa serasi dengan awak dari segi fizikal dan seksual… 162 00:08:52,198 --> 00:08:54,158 Ya, sama. Ia akan datang apabila… 163 00:08:54,242 --> 00:08:56,661 - Perbualan ini buat awak panas. - Tak, saya cuma… 164 00:08:56,744 --> 00:08:58,454 Saya berdiri di bawah matahari. 165 00:08:58,538 --> 00:08:59,664 Mungkin saya sebabnya. 166 00:09:01,499 --> 00:09:02,875 Awak buat saya panas dan berpeluh. 167 00:09:02,959 --> 00:09:03,960 - Sayang. - Tak, tapi… 168 00:09:04,043 --> 00:09:06,003 Awak nak minum? Saya ada minuman untuk awak. 169 00:09:06,087 --> 00:09:08,589 - Segar dari Cantina. - Saya cintai awak. 170 00:09:08,673 --> 00:09:09,799 Saya cintai awak juga. 171 00:09:26,732 --> 00:09:27,650 Awak nak cuba? 172 00:09:27,733 --> 00:09:28,859 Tak. 173 00:09:28,943 --> 00:09:32,405 Rasanya boleh tahan, tapi jika ia hangat, pasti lebih enak. 174 00:09:32,488 --> 00:09:34,740 Ya. Awak mandi lama sangat. 175 00:09:39,412 --> 00:09:40,705 Ini pemandangan yang cantik. 176 00:09:40,788 --> 00:09:42,582 Saya harap kita boleh tengok lebih banyak bintang. 177 00:09:43,082 --> 00:09:45,167 Awak tahu sebab kita tak nampak banyak bintang? 178 00:09:45,251 --> 00:09:46,085 Pencemaran. 179 00:09:47,670 --> 00:09:49,672 Awak pernah ambil astronomi bintang di kolej? 180 00:09:50,256 --> 00:09:52,091 Tak, saya ambil meteorologi. 181 00:09:52,800 --> 00:09:54,844 Meteorologi? Adakah itu kelas tahap 2,000? 182 00:09:55,720 --> 00:09:57,346 Tak. Tahap 3,000. 183 00:09:58,264 --> 00:10:00,308 Saya tak ambil kursus tahap 2,000. 184 00:10:00,808 --> 00:10:02,518 - Kenapa? - Sebab saya terlalu bijak. 185 00:10:06,939 --> 00:10:08,566 Awak lebih lucu daripada jangkaan saya. 186 00:10:09,233 --> 00:10:10,943 Betulkah? Saya kelakar. Okey? 187 00:10:11,027 --> 00:10:13,446 - Saya takkan cakap begitu. - Saya kelakar. 188 00:10:13,529 --> 00:10:15,072 Awak melebih-lebih. 189 00:10:15,656 --> 00:10:17,700 Saya tak melebih-lebih. Saya kelakar. 190 00:10:19,327 --> 00:10:22,705 Awak tak boleh mengarah saya. Bukan begitu caranya. 191 00:10:22,788 --> 00:10:25,791 - Awak saja yang suka mengarah? - Saya tak suka mengarah. 192 00:10:25,875 --> 00:10:28,794 Saya cuma kata… Saya berani bersuara. Ada bezanya. 193 00:10:28,878 --> 00:10:29,962 Tak, awak suka mengarah. 194 00:10:31,505 --> 00:10:32,506 Okey. Sedikit. 195 00:10:37,887 --> 00:10:38,804 Sedia untuk masuk? 196 00:10:40,598 --> 00:10:41,974 Saya sedia untuk tidur. 197 00:10:57,156 --> 00:10:57,990 Maaf. 198 00:11:02,161 --> 00:11:03,496 Koboi, bawa saya pergi. 199 00:11:05,122 --> 00:11:05,956 Sayang. 200 00:11:09,710 --> 00:11:14,507 Oh, Tuhan. Tapi rasanya seronok. 201 00:11:15,383 --> 00:11:18,719 Jadi, saya cintai awak. Sekarang mari kita tidur. 202 00:11:22,556 --> 00:11:23,599 - Saya cintai awak. - Lihatlah nanti. 203 00:11:23,683 --> 00:11:26,894 Saya cintai awak. Saya cuma nak tidur. 204 00:11:38,781 --> 00:11:40,366 Apa perasaan awak tentang hari ini? 205 00:11:41,409 --> 00:11:42,243 Hari ini seronok. 206 00:11:45,037 --> 00:11:46,122 - Ya? - Ya. 207 00:11:47,331 --> 00:11:48,666 Apa perasaan awak tentang hari ini? 208 00:11:49,709 --> 00:11:54,046 Saya tak rasa hubungan kita berkembang. 209 00:11:59,677 --> 00:12:02,388 Sebab awak tak atasi rasa kekok itu. 210 00:12:03,764 --> 00:12:05,057 Sebab ia masih kekok. 211 00:12:06,100 --> 00:12:09,228 Sebab awak asyik cakap pasal rasa kekok dan awak tak atasinya. 212 00:12:09,311 --> 00:12:11,564 Awak belum… Saya tak rasa awak atasinya. 213 00:12:11,647 --> 00:12:12,606 Mungkin saya belum. 214 00:12:13,524 --> 00:12:14,650 Betul. 215 00:12:16,193 --> 00:12:18,446 Awak tak komited sepenuhnya. 216 00:12:18,529 --> 00:12:21,532 Saya tak rasa hubungan emosi kita berkembang 217 00:12:21,615 --> 00:12:22,825 dan itulah perasaan saya. 218 00:12:22,908 --> 00:12:24,702 Saya tahu dan awak tak berubah. 219 00:12:24,785 --> 00:12:26,537 Hari ini tak menjadikannya lebih baik. 220 00:12:26,620 --> 00:12:27,997 Ya, sebab awak tak berubah. 221 00:12:29,457 --> 00:12:32,209 Awak berkeras yang ia kekok. 222 00:12:32,293 --> 00:12:34,879 - Itu yang saya rasa. - Ia pasti kekok tak kira apa. 223 00:12:34,962 --> 00:12:36,464 Itulah perasaan saya selama tiga hari. 224 00:12:36,547 --> 00:12:39,884 - Ya. Saya tak boleh ubah fikiran awak. - Saya tak minta awak ubah. 225 00:12:39,967 --> 00:12:44,138 Saya cuba! Saya cuba ubah fikiran awak. 226 00:12:44,722 --> 00:12:47,099 Ini perbualan yang sama setiap kali kita berbual. 227 00:12:47,183 --> 00:12:49,810 Sebab awak tak ubah fikiran. 228 00:12:49,894 --> 00:12:53,105 Saya cuba setiap hari. 229 00:12:53,856 --> 00:12:55,316 Saya tahu awak cuba. 230 00:12:56,233 --> 00:12:57,943 Ia tak berhasil. 231 00:12:58,527 --> 00:13:02,031 Saya minta maaf sebab perjumpaan pertama kita kekok. 232 00:13:02,114 --> 00:13:04,074 Lupakan hari pertama yang kekok. 233 00:13:04,158 --> 00:13:06,368 - Itulah yang memulakan semua ini. - Tak. 234 00:13:06,452 --> 00:13:10,080 Saya akan lupakannya. Saya akan kata malam pertama di sini kekok. 235 00:13:10,164 --> 00:13:12,166 - Sebab awak… - Hari kedua pelik. 236 00:13:12,249 --> 00:13:14,752 - Hari ketiga, kita gagal berkomunikasi. - Hari pertama… 237 00:13:14,835 --> 00:13:17,171 Hari keempat, kita takkan boleh berkomunikasi. 238 00:13:17,254 --> 00:13:19,590 Hari pertama memang kekok sebab awak… 239 00:13:19,673 --> 00:13:22,301 Lupakan hari pertama! Lupakan pendedahan itu, JP. 240 00:13:22,802 --> 00:13:26,055 - Lupakannya! - Itulah yang memulakan semuanya. Betul? 241 00:13:26,138 --> 00:13:28,349 Tak. Apa yang memulakannya adalah apabila saya ke sini 242 00:13:28,432 --> 00:13:30,184 dan kita masih tak dapat atasinya. 243 00:13:30,267 --> 00:13:33,479 - Awak yang tak dapat atasinya. - Awak masih kekok. 244 00:13:35,022 --> 00:13:38,275 Awak tak bercakap. Ini kali pertama awak bercakap dengan saya. 245 00:13:38,359 --> 00:13:42,154 Kita hanya berjumpa sewaktu pendedahan, kemudian kita ke sini. 246 00:13:42,238 --> 00:13:43,155 Betul tak? 247 00:13:43,239 --> 00:13:46,867 Jadi, apa yang berubah selepas perbualan di dalam pod? 248 00:13:50,996 --> 00:13:55,125 Saya faham yang awak cuba tunjukkan diri awak… 249 00:13:57,628 --> 00:13:59,672 secantik mungkin, 250 00:14:01,006 --> 00:14:03,759 tapi saya rasa jika awak tunjukkan diri awak begini, 251 00:14:05,344 --> 00:14:08,347 tanpa solekan, ia pasti lebih baik. 252 00:14:10,850 --> 00:14:14,812 Jadi, rupa saya buat cara awak berkomunikasi berbeza? 253 00:14:20,025 --> 00:14:21,694 Rasanya macam awak palsu. 254 00:14:28,200 --> 00:14:32,079 Jadi, sebab itulah komunikasi awak tak sama. 255 00:14:32,746 --> 00:14:34,582 - Itulah yang memulakan semuanya. - Sebab saya nampak palsu. 256 00:14:37,501 --> 00:14:38,335 Menarik. 257 00:14:42,715 --> 00:14:43,549 Muka awak… 258 00:14:45,551 --> 00:14:48,304 disolek tebal, bulu mata palsu. 259 00:14:49,096 --> 00:14:52,641 Saya jujur. Maaf kerana susah nak dengar. 260 00:14:52,725 --> 00:14:55,227 Awak tak tahu rupa saya sebelum ini. 261 00:14:55,311 --> 00:14:59,815 - Awak tunjukkan perkara palsu. - Saya berpakaian cantik dan bersolek. 262 00:15:00,357 --> 00:15:03,193 Solekan tebal. Ada solekan pada jaket saya. 263 00:15:03,277 --> 00:15:06,614 JP. Saya bukan… Saya rasa saya dah selesai malam ini. Tak. 264 00:15:06,697 --> 00:15:08,240 - Tak. - Berhenti, hei, mari sini. 265 00:15:08,324 --> 00:15:09,491 - Tak. - Saya tak berniat untuk… 266 00:15:09,575 --> 00:15:10,451 Tak. 267 00:15:34,600 --> 00:15:37,269 Awak tak tahu rupa saya sebelum ini. Okey? 268 00:15:38,187 --> 00:15:42,316 Saya nak nampak cantik semasa kali pertama berjumpa awak. 269 00:15:42,399 --> 00:15:45,194 Wanita bersolek sebab mereka nak rasa cantik. 270 00:15:46,028 --> 00:15:48,822 Ramai gadis dan wanita buat begitu. 271 00:15:49,365 --> 00:15:53,535 Kali pertama saya jumpa awak dengan muka bersolek, saya fikir, 272 00:15:53,619 --> 00:15:56,413 "Adakah dia akan buat begini setiap hari?" 273 00:15:56,497 --> 00:15:59,375 "Perlukah aku hadapi ini?" 274 00:16:00,417 --> 00:16:02,294 Awak nampak berbeza. 275 00:16:02,378 --> 00:16:05,130 Muka awak sangat berbeza 276 00:16:05,881 --> 00:16:07,800 dan saya fikir, "Sebenarnya… 277 00:16:10,386 --> 00:16:12,054 bukan itu yang aku mahukan." 278 00:16:19,144 --> 00:16:22,773 - Saya nak muka ini. - Awak tak tahu muka ini sebelum ini. 279 00:16:24,316 --> 00:16:25,818 - Tapi sekarang saya tahu. - Okey. 280 00:16:26,318 --> 00:16:29,613 Saya bersolek di depan awak sekali, sewaktu pendedahan. 281 00:16:29,697 --> 00:16:32,324 Itulah yang memulakan kekekokan ini. 282 00:16:33,867 --> 00:16:34,702 Apa sajalah. 283 00:16:43,627 --> 00:16:48,507 Sejujurnya, saya cuba untuk tak bayangkan apa-apa 284 00:16:48,590 --> 00:16:51,593 dan mahu terima awak seadanya tak kira apa. 285 00:16:51,677 --> 00:16:55,180 Jadi, awak begitu tak suka sehingga awak tak tahu berkomunikasi? 286 00:16:55,264 --> 00:16:57,558 - Itulah sebabnya? - Ya! Terukkah jawapan itu? 287 00:16:58,183 --> 00:16:59,893 - Jawapan itu teruk. - Itulah kebenarannya. 288 00:17:00,394 --> 00:17:02,980 - Saya cakap jujur. - Baguslah awak jujur. 289 00:17:03,897 --> 00:17:05,607 Jangan bersolek. 290 00:17:06,483 --> 00:17:09,194 - Saya akan buat apa saya nak buat. - Teruskan. 291 00:17:10,279 --> 00:17:14,575 Awak tak boleh beritahu saya apa nak buat. Isu solekan ini mengarut saja. 292 00:17:14,658 --> 00:17:18,162 Awak tak perlukannya. Saya fikir, "Itu bukan orang sebenar." 293 00:17:19,288 --> 00:17:20,289 Saya orang sebenar. 294 00:17:20,914 --> 00:17:23,792 Tapi kalau awak nampak begini, saya pasti suka. 295 00:17:25,169 --> 00:17:28,255 Maaf, saya tak nak cakap pasal itu lagi. 296 00:17:28,338 --> 00:17:31,967 Bagus! Kalau begitu, bersolek. Buat apa saja yang awak nak. 297 00:17:32,051 --> 00:17:34,053 - Saya tak peduli! - Saya tak nak cakap lagi. 298 00:17:34,136 --> 00:17:35,262 Teruk sangatkah? 299 00:17:35,345 --> 00:17:37,556 Sebab awak tak tahu rupa saya sebelum ini. 300 00:17:37,639 --> 00:17:38,891 Tapi sekarang saya tahu! 301 00:17:39,475 --> 00:17:41,727 Okey, saya tetap akan buat apa saya nak buat. 302 00:17:41,810 --> 00:17:44,688 Kalau saya nak bersolek semasa keluar, saya akan bersolek. 303 00:17:44,772 --> 00:17:47,357 Kalau begitu, soleklah. Solek seluruh muka cantik awak. 304 00:17:47,441 --> 00:17:48,984 Itulah yang saya akan buat. 305 00:17:49,068 --> 00:17:52,488 Kalau saya nak keluar, saya bersolek. Sudah berhari saya tak bersolek, tapi… 306 00:17:52,571 --> 00:17:54,114 Saya tahu. Baguslah. 307 00:17:54,198 --> 00:17:58,535 Teruk sangatkah? Teruk sangatkah saya tak nak awak bersolek? 308 00:18:03,582 --> 00:18:07,920 Teruk sangatkah saya cakap saya lebih suka awak tanpa solekan? 309 00:18:08,420 --> 00:18:09,671 Teruk sangatkah? 310 00:18:10,297 --> 00:18:13,133 Sembilan puluh sembilan peratus wanita akan suka mendengarnya. 311 00:18:13,217 --> 00:18:17,513 Awak dengar dan awak kata, "Bodohnya, tak sangka betul." 312 00:18:18,806 --> 00:18:21,683 Saya tak nak cakap tentang itu lagi, sejujurnya. 313 00:18:21,767 --> 00:18:22,643 Jadi, jangan cakap. 314 00:18:22,726 --> 00:18:25,604 Lagipun, awak akan pergi, jadi ia tak penting. 315 00:18:28,690 --> 00:18:29,525 Betul tak? 316 00:18:30,150 --> 00:18:30,984 Saya tak tahu. 317 00:18:31,068 --> 00:18:33,487 Saya takkan bermalam dengan awak malam ini. 318 00:18:33,570 --> 00:18:35,072 - Saya tak peduli. - Okey. 319 00:18:36,031 --> 00:18:39,827 Bagus. Saya akan tidur 320 00:18:40,410 --> 00:18:43,914 dan perlukan ruang daripada awak. 321 00:18:43,997 --> 00:18:45,958 Baguslah. 322 00:18:47,709 --> 00:18:50,087 Saya akan tidur di bilik lain. 323 00:18:53,423 --> 00:18:56,385 Saya hargai awak bercakap dengan saya malam ini. 324 00:18:57,636 --> 00:18:58,470 Betul. 325 00:18:59,596 --> 00:19:02,641 Saya masih cintai dan sayang awak dan saya nak kekalkannya. 326 00:19:03,350 --> 00:19:07,146 Di dalam pod, saya rasa awak baik. Awak buat saya rasa selamat. 327 00:19:08,021 --> 00:19:10,774 Saya jatuh cinta pada hati awak. 328 00:19:12,317 --> 00:19:14,736 Saya rasa awak masih baik hati. 329 00:19:15,863 --> 00:19:20,117 Ya, saya rasa awak penyayang, baik. 330 00:19:21,034 --> 00:19:23,537 Saya rasa awak akan sokong saya. 331 00:19:27,166 --> 00:19:28,125 Tak kira apa. 332 00:19:29,209 --> 00:19:31,003 Kita masih orang-orang itu. 333 00:19:31,795 --> 00:19:33,213 Jadi, kenapa kita tak boleh… 334 00:19:35,007 --> 00:19:35,966 kembali begitu? 335 00:19:36,717 --> 00:19:37,801 Kembali ke pod? 336 00:19:42,181 --> 00:19:44,266 Pod bukan dunia sebenar. 337 00:19:46,268 --> 00:19:47,811 Tapi kita tetap orang yang sama. 338 00:19:52,900 --> 00:19:55,402 Saya rasa lebih baik kita kembali esok dan… 339 00:19:59,114 --> 00:20:03,202 berbincang lagi, fikirkan langkah seterusnya sewaktu pagi. 340 00:20:04,786 --> 00:20:06,038 Bagus juga. 341 00:20:21,136 --> 00:20:21,970 Okey. 342 00:20:45,869 --> 00:20:47,704 Kita berbual lagi esok. 343 00:21:12,729 --> 00:21:13,814 Oh, Tuhan. 344 00:21:51,476 --> 00:21:53,979 Kalaulah kamera boleh bau sekarang. 345 00:21:56,023 --> 00:21:58,108 Balik Houston hari ini. Apa perasaan awak? 346 00:21:58,191 --> 00:21:59,484 Mari balik Houston! 347 00:21:59,568 --> 00:22:01,403 Balik H. Apa perasaan awak? 348 00:22:02,988 --> 00:22:04,823 - Saya tak nak balik. - Saya juga. 349 00:22:04,906 --> 00:22:09,369 Melihat beg pakaian saya sekarang, saya fikir, "Itu dia. Bersepah." 350 00:22:09,453 --> 00:22:11,163 Banyak baju kotor untuk awak. 351 00:22:12,497 --> 00:22:13,498 Ya. 352 00:22:13,582 --> 00:22:16,293 Saya teruja untuk balik dan tunjukkan awak kepada keluarga. 353 00:22:16,376 --> 00:22:18,920 Awak pasti suka mereka. 354 00:22:19,004 --> 00:22:20,714 Masa yang seronok dan bising! 355 00:22:20,797 --> 00:22:21,798 Saya teruja. 356 00:22:21,882 --> 00:22:25,802 Saya teruja untuk tunjukkan awak kepada mak dan keluarga saya juga. 357 00:22:25,886 --> 00:22:29,348 Jadi, ia pasti seronok… 358 00:22:29,431 --> 00:22:30,724 - Ya. - Apabila kita kembali. 359 00:22:30,807 --> 00:22:32,142 Bermula dengan mengemas. 360 00:22:36,313 --> 00:22:37,939 Saya sedia untuk balik Houston. 361 00:22:38,023 --> 00:22:40,442 - Siapa orang pertama awak akan telefon? - Mak saya. 362 00:22:41,151 --> 00:22:41,985 Mak awak? 363 00:22:42,069 --> 00:22:46,031 Orang pertama saya akan telefon, Facetime kumpulan kawan-kawan saya. 364 00:22:46,823 --> 00:22:48,992 Awak memang lelaki 24 tahun. 365 00:22:49,076 --> 00:22:50,410 Awak sangat tua. 366 00:22:50,494 --> 00:22:51,370 Awak tua! 367 00:22:52,037 --> 00:22:53,163 Tak, awak tak tua. 368 00:22:53,246 --> 00:22:54,831 Awak budak kecil. 369 00:22:54,915 --> 00:22:55,999 Ini semua basah. 370 00:23:01,254 --> 00:23:03,715 - Apa saya nak buat dengan ini? - Gantung. 371 00:23:07,719 --> 00:23:11,098 Kenapa saya asyik jumpa tuala di lantai? 372 00:23:11,181 --> 00:23:12,682 Sebab itu tempat sebenarnya. 373 00:23:12,766 --> 00:23:17,104 Jadi, awak takut untuk tinggal dengan saya? 374 00:23:21,441 --> 00:23:26,363 - Ya, saya suka ada ruang sendiri. - Saya juga. Saya selalu hidup sendiri. 375 00:23:28,740 --> 00:23:31,034 - Saya perlu bersendirian. - Saya juga. 376 00:23:33,328 --> 00:23:34,162 Tak guna. 377 00:24:04,276 --> 00:24:05,777 - Apa khabar? - Bagus. 378 00:24:09,072 --> 00:24:11,199 - Apa khabar? - Bagaimana malam awak? 379 00:24:11,700 --> 00:24:13,618 Okey. Bagaimana malam awak? 380 00:24:14,202 --> 00:24:15,454 Ya, okey saja. 381 00:24:18,373 --> 00:24:20,333 Saya rasa selama beberapa hari lepas 382 00:24:20,417 --> 00:24:23,295 kita cuba berbincang tentang segalanya. 383 00:24:24,004 --> 00:24:26,840 Saya tahu sebahagian daripadanya salah saya. 384 00:24:32,137 --> 00:24:35,265 Tapi saya nak baiki segalanya dan atasinya. 385 00:24:35,348 --> 00:24:37,392 Kita serasi 386 00:24:37,476 --> 00:24:43,482 dan datang ke sini buat saya rasa kita tak serasi lagi. 387 00:24:45,108 --> 00:24:45,942 Ya. 388 00:24:47,861 --> 00:24:51,448 Saya rasa kita saling mencintai dan kita saling mengambil berat. 389 00:24:51,531 --> 00:24:56,620 Saya tak rasa perkara ini boleh memusnahkannya. 390 00:25:01,750 --> 00:25:02,584 Jadi, ya. 391 00:25:03,460 --> 00:25:04,753 Saya kata, "Ya." 392 00:25:07,422 --> 00:25:09,716 - Apa pendapat awak tentang itu? - Buat apa? 393 00:25:09,799 --> 00:25:11,593 - Apa pendapat awak? - Pendapat saya? 394 00:25:11,676 --> 00:25:13,220 Apa perasaan awak hari ini? 395 00:25:18,225 --> 00:25:22,354 Di dalam pod, saya rasa saya boleh hidup dengan awak selamanya dan… 396 00:25:23,813 --> 00:25:25,524 di sini ia sangat berbeza. 397 00:25:27,984 --> 00:25:29,611 Apa yang awak rasa berubah? 398 00:25:30,195 --> 00:25:31,363 Saya tak tahu, 399 00:25:31,446 --> 00:25:33,406 tapi hubungan kita tak berkembang 400 00:25:33,490 --> 00:25:37,327 dan selepas melihat pasangan lain gembira, berseronok 401 00:25:37,410 --> 00:25:41,122 dan pasti akan berkahwin, hal itu buat saya sedar akan segalanya. 402 00:25:43,291 --> 00:25:48,046 Saya masih ada perasaan terhadap awak dan saya ambil berat akan awak, tapi saya… 403 00:25:49,548 --> 00:25:51,633 Awak bukan orang yang saya cintai. 404 00:25:55,053 --> 00:25:57,764 Di dalam pod, hubungan kita asli 405 00:25:58,348 --> 00:26:02,143 dan di sini, saya cuma rasa sangat tak selesa, sangat terpaksa. 406 00:26:02,686 --> 00:26:06,606 Saya perlu paksa awak berbual. Kemudian, tentang solekan. 407 00:26:06,690 --> 00:26:09,568 Bukan itu sebab hubungan emosi kita gagal. 408 00:26:09,651 --> 00:26:11,528 Bagi saya, ia cuma alasan. 409 00:26:11,611 --> 00:26:14,364 Tapi itu.… 410 00:26:14,447 --> 00:26:18,285 Maksud saya, saya fikirkan semua itu malam tadi, 411 00:26:18,368 --> 00:26:22,497 saya renungkannya dan ia tak rasa sama. 412 00:26:24,416 --> 00:26:26,668 Saya rasa sangat tak selesa. 413 00:26:29,379 --> 00:26:31,006 Awak sudah jelaskannya. 414 00:26:31,506 --> 00:26:35,218 Saya rasa kita tak patut bertunang. Saya rasa kita tak patut tinggal bersama. 415 00:26:40,098 --> 00:26:41,182 Saya tak nak. 416 00:26:45,353 --> 00:26:46,396 Okey. 417 00:26:49,524 --> 00:26:51,860 Saya rasa itulah yang terbaik untuk kita. 418 00:26:56,948 --> 00:26:59,826 Saya cuma harap kita bincangkannya pada hari pertama. 419 00:27:00,827 --> 00:27:03,330 Mungkin keadaannya akan berbeza. Mungkin. 420 00:27:04,247 --> 00:27:06,166 Saya tak tahu, tapi mulanya hari pertama, 421 00:27:06,249 --> 00:27:10,128 kemudian hari kedua, hari ketiga dan hari keempat. Ia cuma… 422 00:27:13,006 --> 00:27:14,090 Saya tak tahu. 423 00:27:23,058 --> 00:27:23,892 Saya dah cuba. 424 00:27:37,113 --> 00:27:38,031 Maaf. 425 00:27:42,786 --> 00:27:43,620 Maafkan saya. 426 00:27:46,456 --> 00:27:47,999 Maaf saya buat awak rasa begitu. 427 00:27:53,046 --> 00:27:55,882 Maksud saya, saya pun minta maaf. 428 00:27:56,758 --> 00:28:00,261 Maaf kerana hubungan ini tak berjaya. Yang ia bukan seperti… 429 00:28:06,976 --> 00:28:08,395 di dalam pod. 430 00:28:11,564 --> 00:28:12,565 Ya. 431 00:28:20,365 --> 00:28:21,616 Apa kita nak buat sekarang? 432 00:28:24,285 --> 00:28:25,245 Balik. 433 00:28:26,204 --> 00:28:28,456 Saya cuma nak rasa seperti diri saya semula. 434 00:28:30,333 --> 00:28:31,167 Saya juga. 435 00:28:38,299 --> 00:28:40,093 Saya tak tahu nak cakap apa lagi. 436 00:28:41,094 --> 00:28:41,928 Saya juga. 437 00:28:48,017 --> 00:28:48,935 Awak nak peluk? 438 00:28:49,436 --> 00:28:50,270 Ya. 439 00:29:06,411 --> 00:29:07,829 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 440 00:29:18,673 --> 00:29:19,716 Saya sangat sedih. 441 00:29:20,842 --> 00:29:21,676 Rasanya teruk. 442 00:29:22,177 --> 00:29:27,557 Satu-satunya perkara yang kami ada ialah pod itu dan ia tak cukup. 443 00:29:51,831 --> 00:29:55,335 Saya rasa cinta itu buta. Saya jatuh cinta pada seseorang tanpa melihatnya. 444 00:30:01,591 --> 00:30:04,010 Saya boleh duduk dengan dia di dalam pod 445 00:30:04,093 --> 00:30:06,429 selama-lamanya mungkin dan bercakap dengannya. 446 00:30:10,308 --> 00:30:14,395 Tapi dunia fizikal telah mengubah keadaan untuk kami. 447 00:30:16,147 --> 00:30:20,109 Apabila kami bersentuhan, berpelukan dan bercium, seolah-olah tiada perasaan. 448 00:30:26,241 --> 00:30:28,576 Saya masih rasa tindakan saya betul. 449 00:30:29,160 --> 00:30:31,162 Dalam hati saya, saya masih rasa ia betul. 450 00:30:52,725 --> 00:30:55,353 HOUSTON, TEXAS 451 00:30:56,104 --> 00:30:58,815 Percutian romantik sudah berakhir dan pasangan kita yang tinggal 452 00:30:58,898 --> 00:31:01,484 memasuki fasa paling sengit dalam eksperimen ini. 453 00:31:01,568 --> 00:31:03,987 Ia akan jadi semakin sukar. Mereka dapat alat mereka semula. 454 00:31:04,070 --> 00:31:05,154 Ini Stacy! 455 00:31:05,238 --> 00:31:06,072 IBU IZZY 456 00:31:06,114 --> 00:31:06,948 Hai! 457 00:31:07,031 --> 00:31:08,241 Ada sesuatu berlaku! 458 00:31:10,869 --> 00:31:12,370 Oh, Tuhan! 459 00:31:13,079 --> 00:31:15,039 - Pukul berapa di Puerto Rico? - Hai! 460 00:31:15,123 --> 00:31:16,291 Mi vida! 461 00:31:16,374 --> 00:31:17,834 IBU LYDIA 462 00:31:17,917 --> 00:31:19,168 Ay, dios mio! 463 00:31:21,754 --> 00:31:22,881 Tamat. Cuba lagi. 464 00:31:23,381 --> 00:31:25,049 Mereka menuju pulang ke Houston, 465 00:31:25,133 --> 00:31:27,719 di mana mereka akan berpindah ke apartmen kongsi baharu. 466 00:31:28,970 --> 00:31:30,054 Saya suka. 467 00:31:30,138 --> 00:31:31,389 - Ia besar. - Ya. 468 00:31:32,265 --> 00:31:34,517 Adakah mereka akan biarkan tekanan dunia fizikal 469 00:31:34,601 --> 00:31:36,686 atau bekas kekasih mereka menjejaskan hubungan? 470 00:31:36,769 --> 00:31:38,813 Lydia, awak nak berbual? 471 00:31:39,898 --> 00:31:42,066 Bagaimana pengalaman mereka bertemu orang yang bercinta dengan mereka… 472 00:31:42,150 --> 00:31:44,027 - Awak tahu siapa itu? - Saya tak tahu. 473 00:31:44,110 --> 00:31:46,112 …tapi tidak bertunang dahulu. 474 00:31:46,195 --> 00:31:47,572 Kawan awak, Johnie. 475 00:31:49,449 --> 00:31:52,702 Kemudian, dalam masa tiga minggu saja, mereka akan berkahwin. 476 00:31:53,328 --> 00:31:55,246 Adakah mereka akan buktikan cinta itu buta? 477 00:31:59,918 --> 00:32:04,923 21 HARI SEBELUM PERKAHWINAN 478 00:32:05,006 --> 00:32:06,591 Perancangan perkahwinan dalam tiga minggu. 479 00:32:06,674 --> 00:32:08,301 Betul. Apa perasaan awak? 480 00:32:08,843 --> 00:32:11,596 Awak tertekan? Awak nak jadi pengantin perempuan gila? 481 00:32:11,679 --> 00:32:12,513 Tidak. 482 00:32:14,140 --> 00:32:16,309 Saya dah kata saya suka nikmati masa sekarang. 483 00:32:16,392 --> 00:32:19,771 Apa saja yang ditakdirkan akan berlaku. Saya akan ada pilihan. 484 00:32:19,854 --> 00:32:23,942 Saya mahu perkahwinan itu istimewa untuk saya, awak dan orang terdekat. 485 00:32:24,025 --> 00:32:27,862 Orang yang teruja berada di satu bilik bersama-sama 486 00:32:27,946 --> 00:32:29,906 buat saya teruja. Itu saja saya mahu. 487 00:32:29,989 --> 00:32:31,574 - Ya. - Dalam gaun yang saya suka. 488 00:32:31,658 --> 00:32:32,492 PENGURUS OPERASI 489 00:32:32,575 --> 00:32:35,078 Awak pasti akan jumpa gaun yang buat awak nampak hebat. 490 00:32:36,621 --> 00:32:39,457 Awak tahu, kemudian bunga yang saya suka dan makanan sedap. 491 00:32:39,540 --> 00:32:40,750 Bunga apa yang awak suka? 492 00:32:40,833 --> 00:32:43,419 - Saya tak tahu bunga kegemaran awak. - Saya pun tak tahu. 493 00:32:44,128 --> 00:32:46,798 Mawar cantik. Saya tak tahu nama-nama bunga. 494 00:32:46,881 --> 00:32:49,092 Saya tahu bunga, tapi saya tak suka banyak warna. 495 00:32:49,175 --> 00:32:51,427 - Jadi, benda mudah? - Jangan beli merah atau merah jambu. 496 00:32:51,511 --> 00:32:52,887 Awak nak putih. 497 00:32:52,971 --> 00:32:55,098 Warna neutral. Apa saja yang tak berwarna terang. 498 00:32:55,598 --> 00:32:56,975 - Baiklah. - Itu saja. 499 00:32:57,850 --> 00:32:59,352 Setiap selang Selasa. 500 00:32:59,894 --> 00:33:00,812 Setiap selang hari. 501 00:33:00,895 --> 00:33:03,439 Sejujurnya, saya akan kerap belikan awak bunga. 502 00:33:04,065 --> 00:33:05,191 Lebih banyak bunga? 503 00:33:07,276 --> 00:33:09,570 - Banyak baju kotor untuk dicuci! - Betul. 504 00:33:12,490 --> 00:33:13,533 Boleh awak muat? 505 00:33:13,616 --> 00:33:15,618 Saya cuba fikir di mana saya nak makan malam? 506 00:33:15,702 --> 00:33:18,913 - Kenapa awak duduk di situ? - Ini yang saya buat di apartmen saya. 507 00:33:18,997 --> 00:33:21,082 Ini cara saya duduk. Ini cara saya makan malam. 508 00:33:21,165 --> 00:33:23,793 - Ini cara saya makan tengah hari. - Tak. Gunakan kerusi. 509 00:33:23,876 --> 00:33:27,213 Dengan permukaan kaunter setinggi ini, ia sempurna. 510 00:33:27,296 --> 00:33:29,048 Gunakan kerusi. 511 00:33:31,050 --> 00:33:33,511 Apabila kembali ke dunia sebenar, 512 00:33:33,594 --> 00:33:36,597 saya rasa perkara paling mengujakan tentang tinggal bersama Milton 513 00:33:36,681 --> 00:33:38,850 ialah mempunyai seseorang apabila saya balik rumah. 514 00:33:38,933 --> 00:33:41,227 Sudah lama saya hidup bersendirian, 515 00:33:41,728 --> 00:33:44,022 jadi mempunyai orang itu, kawan baik itu… 516 00:33:44,105 --> 00:33:45,189 Dengan dia… 517 00:33:45,273 --> 00:33:47,233 Tak ada rasa kekok. Kadangkala saya kata, 518 00:33:47,316 --> 00:33:51,446 "Patutkah aku lebih takut?" Sebab saya tak takut. Jadi… 519 00:33:52,655 --> 00:33:54,741 Ya, saya rasa semuanya pasti bagus. 520 00:33:54,824 --> 00:33:56,951 "Seperti yang kita bualkan semalam, sila datang malam esok." 521 00:33:57,035 --> 00:34:00,455 "Bekerja dengan Matt dan Tyrell pada konsol satu dan konsol dua." 522 00:34:00,538 --> 00:34:03,249 Aduhai, saya kerja malam. Pukul 6:30 petang. 523 00:34:04,959 --> 00:34:06,127 Saya jurutera. 524 00:34:06,210 --> 00:34:09,297 Kerjaya saya berada dalam tahap penting sekarang. 525 00:34:09,380 --> 00:34:13,843 Gajinya bagus, tapi keseimbangan hidup saya tak bagus. 526 00:34:13,926 --> 00:34:16,804 Mungkin ada masanya, "Hei, Milton, kami perlukan kamu 527 00:34:16,888 --> 00:34:19,557 pada masa ini esok melakukan ini 528 00:34:19,640 --> 00:34:22,477 pada sistem ini untuk pelanggan ini, klien ini." 529 00:34:23,144 --> 00:34:27,398 Saya pula lelaki paling muda di pejabat. 530 00:34:27,482 --> 00:34:30,526 Mereka selalu kata, "Kita akan suruh Milton buat." 531 00:34:30,610 --> 00:34:35,782 Jadual saya diubah suai, kerana mengambil cuti berbayar untuk ke pod 532 00:34:35,865 --> 00:34:39,494 buat kami ada jadual kerja yang sangat sibuk. Kami kurang pekerja. 533 00:34:39,577 --> 00:34:40,953 Jadi, saya takkan jumpa awak? 534 00:34:41,037 --> 00:34:45,833 Saya akan bekerja sementara awak di sini dan kita takkan berjumpa. 535 00:34:45,917 --> 00:34:49,712 - Pukul berapa awak balik kerja? - Mungkin pukul 5:30, 6:00. 536 00:34:51,631 --> 00:34:53,716 Itulah masa saya pergi kerja. 537 00:34:57,011 --> 00:34:58,554 Kita takkan berjumpa. 538 00:34:59,305 --> 00:35:01,015 Ya, tapi saya tak selalu kerja malam. 539 00:35:01,099 --> 00:35:04,977 Saya hanya bekerja selama empat malam berturut-turut maksimum. 540 00:35:05,812 --> 00:35:07,688 - Ya, tapi… - Saya akan cuti tiga hari. 541 00:35:08,481 --> 00:35:10,149 - Pasti bagus. - Ya. 542 00:35:10,233 --> 00:35:11,442 Nanti kita fikir. 543 00:35:26,499 --> 00:35:31,629 Saya tak sangka keluarga saya sangat menyokong dan teruja. 544 00:35:31,712 --> 00:35:35,633 Mereka bukan sekadar setuju. Mereka sangat menyokong kita 545 00:35:35,716 --> 00:35:39,554 dan sanggup buat apa saja untuk kita. 546 00:35:39,637 --> 00:35:41,305 - Tak. - "Beritahu kami bila dan di mana." 547 00:35:41,389 --> 00:35:43,307 Mengejutkan, tapi rasanya bagus. 548 00:35:43,391 --> 00:35:46,477 Saya tak sedar betapa saya mahukannya 549 00:35:46,561 --> 00:35:50,022 dan perlukannya untuk benda ini. 550 00:35:50,106 --> 00:35:51,482 - Ya. - Rasanya bagus. 551 00:35:51,566 --> 00:35:54,944 Ia lebih baik daripada jangkaan saya. Ia buat saya teruja. 552 00:35:55,027 --> 00:35:57,822 Ia tak buat saya gementar sebab ada ramai orang 553 00:35:57,905 --> 00:36:01,367 yang bantu saya hadapi tekanan, jadi saya tak rasa keseorangan. 554 00:36:01,450 --> 00:36:02,660 - Ya. - Awak tahu? 555 00:36:02,743 --> 00:36:05,705 Perkara yang terlintas di fikiran saya hanyalah jika awak akan 556 00:36:06,455 --> 00:36:09,167 ada keraguan atau sesuatu akan timbul 557 00:36:09,250 --> 00:36:12,378 yang buat awak fikir sebaliknya tentang saya 558 00:36:12,461 --> 00:36:15,423 atau ubah fikiran awak. 559 00:36:17,967 --> 00:36:20,553 Saya tak tahu. Awak kata mak awak kata, 560 00:36:20,636 --> 00:36:22,513 "Kamu pasti?" Dia sependapat sekarang, 561 00:36:22,597 --> 00:36:25,725 tapi ia buat saya cemas di mana saya fikir, "Alamak." 562 00:36:25,808 --> 00:36:28,895 Tak, saya rasa dia cuma… 563 00:36:30,146 --> 00:36:31,814 Sekali lagi, ia cuma… 564 00:36:34,275 --> 00:36:37,403 Macam saya cakap, dia tak nak saya sakiti awak 565 00:36:37,486 --> 00:36:41,240 dan juga tak mahu saya patah hati. 566 00:36:41,324 --> 00:36:45,286 Pada mulanya, dia kata, "Kamu rasa gadis ini sedia bersama kamu?" 567 00:36:46,412 --> 00:36:49,749 Kemudian dia kata, "Mak kenal kamu. Kamu pasti kamu sedia?" Jadi… 568 00:36:49,832 --> 00:36:51,626 Apa maksud dia? 569 00:36:51,709 --> 00:36:58,132 Hanya kerana saya selalunya tak yakin sepenuhnya dengan seseorang, 570 00:36:59,217 --> 00:37:02,094 atau dapat tahu sesuatu tentang mereka 571 00:37:02,178 --> 00:37:06,265 yang akan buat saya tak suka mereka. 572 00:37:06,349 --> 00:37:07,934 - Betul! Itu ketakutan saya. - Ya. 573 00:37:08,017 --> 00:37:11,520 Tapi cinta saya yang tak bersyarat pada awak 574 00:37:11,604 --> 00:37:14,607 buat saya rasa tiada ada apa-apa 575 00:37:14,690 --> 00:37:18,986 yang akan buat saya tak suka awak atau takut. 576 00:37:19,070 --> 00:37:22,823 Ketika itulah saya perlu lebih berusaha 577 00:37:22,907 --> 00:37:25,326 dan saling menyokong satu sama lain. 578 00:37:25,409 --> 00:37:29,789 Jadi, sebenarnya, saya rasa semakin banyak halangan 579 00:37:29,872 --> 00:37:32,708 datang dalam hidup kita, semakin saya mahu berusaha 580 00:37:32,792 --> 00:37:36,837 untuk hadapinya dengan awak daripada melarikan diri. 581 00:37:36,921 --> 00:37:40,007 - Saya rasa lega. - Ya, saya tahu. Saya teruja. 582 00:37:41,634 --> 00:37:42,468 Aduhai. 583 00:38:02,154 --> 00:38:06,742 20 HARI SEBELUM PERKAHWINAN 584 00:38:13,499 --> 00:38:17,461 Saya teruja untuk lihat keterukan apartmen awak. 585 00:38:17,545 --> 00:38:19,964 - Lebih bersih daripada apartmen awak. - Awak kata saya punya teruk. 586 00:38:20,047 --> 00:38:23,092 - Jadi, awak punya mungkin teruk. - Itu bukan bahasa Inggeris. 587 00:38:23,175 --> 00:38:25,094 Adakah itu cara awak buka pintu? 588 00:38:26,887 --> 00:38:30,141 Tiada apa-apa di sini. Saya suka dapurnya. 589 00:38:30,891 --> 00:38:33,060 - Benci karpet itu. - Kenapa dengan karpet itu? 590 00:38:33,144 --> 00:38:35,354 Ia nampak hodoh. 591 00:38:35,438 --> 00:38:37,023 Karpet ini tak boleh dibuang. 592 00:38:37,106 --> 00:38:39,317 Baiklah. Okey, ambil cincin awak balik. 593 00:38:39,400 --> 00:38:42,445 Saya boleh gadaikan ini, dapatkan duit dan beli beberapa karpet. 594 00:38:43,362 --> 00:38:45,323 Oh, Tuhan! Ada satu lagi. 595 00:38:45,406 --> 00:38:46,907 Begitu. Yang ini cantik. 596 00:38:46,991 --> 00:38:49,452 Ada satu lagi. Alamak, teruknya. 597 00:38:49,535 --> 00:38:52,538 Patutlah awak cakap saya ada banyak benda. Awak tiada apa-apa. 598 00:38:52,621 --> 00:38:56,876 - Saya ada hiasan. - Awak ada karpet yang teruk dan hodoh. 599 00:38:58,461 --> 00:39:00,588 Saya suka duit tunai satu dolar itu. 600 00:39:00,671 --> 00:39:03,758 Adakah awak bawa ini ke kelab bogel? Apa? 601 00:39:03,841 --> 00:39:04,675 Ya. 602 00:39:04,759 --> 00:39:05,801 Oh, Tuhan. 603 00:39:05,885 --> 00:39:08,846 Saya pasti dia 24 tahun. 604 00:39:08,929 --> 00:39:11,891 Bilik ini macam bilik kolej. Ini asrama awak. 605 00:39:11,974 --> 00:39:14,101 Dinding putih yang tiada apa-apa. 606 00:39:14,185 --> 00:39:16,145 - Minimalis. - Tiada apa-apa padanya. 607 00:39:16,228 --> 00:39:17,897 Tak, ini bukan minimalis. 608 00:39:17,980 --> 00:39:20,024 Awak terlalu malas untuk beli hiasan. 609 00:39:20,107 --> 00:39:22,651 Lihatlah ini. Ini seperti kanvas kosong. 610 00:39:22,735 --> 00:39:25,237 Apa yang awak akan ambil dari sini? 611 00:39:25,738 --> 00:39:28,366 Saya nak ambil mikroskop saya, tapi saya perlu betulkannya 612 00:39:28,449 --> 00:39:31,285 sebab saya rasa ada masalah dengan pengutubnya. 613 00:39:32,078 --> 00:39:34,455 Saya nak lihat jika saya boleh ingat cara guna ini. 614 00:39:34,538 --> 00:39:37,792 Hei, tunggu. Awak tak boleh ganggu tetapannya. 615 00:39:37,875 --> 00:39:39,001 - Berhenti! - Tidak. 616 00:39:39,085 --> 00:39:41,504 - Boleh saya tengok? - Tak, saya sedang buat sesuatu. 617 00:39:41,587 --> 00:39:43,422 - Boleh saya tengok? - Tak. 618 00:39:43,506 --> 00:39:46,884 Awak tak benarkan saya tengok? Siapa ahli geologi di sini? 619 00:39:47,593 --> 00:39:51,263 Duduk. Hei, tunggu. Jangan sentuh sebarang tetapan. 620 00:39:51,347 --> 00:39:54,016 Jangan buat apa-apa. Jangan pusingkan apa-apa. 621 00:39:54,600 --> 00:39:57,228 Mikroskop ini bukan macam mikroskop siswazah kita. 622 00:39:57,311 --> 00:39:58,562 - Ya, sama. - Tidak. 623 00:39:58,646 --> 00:40:01,148 Ini lebih tua dan teruk. 624 00:40:01,232 --> 00:40:02,108 Sama! 625 00:40:02,191 --> 00:40:04,110 Ia sentiasa hampir rosak. 626 00:40:04,193 --> 00:40:07,696 - Saya sentiasa perlu pasang semula. - Saya ada satu semasa siswazah. 627 00:40:07,780 --> 00:40:11,117 Saya rasa saya ada granodiorit atau syis hijau di sini. 628 00:40:11,200 --> 00:40:12,118 Tak, granodiorit. 629 00:40:14,203 --> 00:40:15,830 Tak nampak apa-apa pun. 630 00:40:17,039 --> 00:40:19,041 - Kawan! - Hei! 631 00:40:19,125 --> 00:40:20,918 - Apa khabar? - Apa khabar, kawan? 632 00:40:21,001 --> 00:40:22,586 - Bagaimana dengan kerja? - Baik. 633 00:40:22,670 --> 00:40:23,754 - Hai! Selamat berkenalan. - Hei! 634 00:40:23,838 --> 00:40:26,257 Selamat berkenalan juga. Saya dengar banyak perkara baik tentang awak. 635 00:40:26,340 --> 00:40:28,134 Saya juga dengar banyak perkara tentang awak. 636 00:40:28,217 --> 00:40:31,846 Perkara pertama saya akan kata ialah awak boleh ambil dua-dua karpet itu. 637 00:40:32,471 --> 00:40:34,348 - Awak bergurau? - Tidak. 638 00:40:34,432 --> 00:40:35,641 - Ambil dua-dua. - Josh. 639 00:40:35,724 --> 00:40:38,144 - Awak tahu saya suka yang hitam. - Saya suka dia. 640 00:40:38,227 --> 00:40:39,603 Mi casa es su casa? 641 00:40:39,687 --> 00:40:42,314 Awak tahu bahasa Sepanyol? Apa awak nak cakap? 642 00:40:42,398 --> 00:40:43,399 Uji saya. 643 00:40:45,526 --> 00:40:48,487 Maknanya Milton hebat dan dia sangat seksi. 644 00:40:50,030 --> 00:40:51,699 Bukan itu yang saya cakap. 645 00:40:52,450 --> 00:40:54,785 Saya kata, "Karpet itu milik awak." 646 00:40:55,411 --> 00:40:56,454 Kalian comel. 647 00:40:57,288 --> 00:40:58,247 Nak litty? 648 00:40:58,330 --> 00:40:59,373 Ya. Mari lakukannya. 649 00:40:59,457 --> 00:41:00,833 - Apa? - Litty. 650 00:41:00,916 --> 00:41:03,711 Apa itu "litty"? Bunyinya macam "Lydia". 651 00:41:04,295 --> 00:41:06,422 Tidak, mabuk. L-I-T-T-Y. 652 00:41:06,505 --> 00:41:07,715 Oh, Tuhan. 653 00:41:09,758 --> 00:41:11,469 Jadi, apa pekerjaan awak? 654 00:41:11,552 --> 00:41:13,053 Saya menganalisis data. 655 00:41:13,137 --> 00:41:15,931 - Jadi, awak juga nerda. - Ya, nerda yang tegar. 656 00:41:16,015 --> 00:41:19,018 Saya tak tahu jika dia beritahu awak tentang koleksi Pokémon… 657 00:41:19,101 --> 00:41:20,769 Oh, Tuhan. Ya. 658 00:41:20,853 --> 00:41:22,813 Ya. Awak patut tengok kami di Pokémon Showdown. 659 00:41:22,897 --> 00:41:25,524 Hei! Ingat tak saya kata kami ada kedudukan dalam negara? 660 00:41:25,608 --> 00:41:26,775 Kedudukan kami tinggi. 661 00:41:26,859 --> 00:41:30,362 Saya rasa dia diharamkan di lima negara dalam Pokémon Showdown. 662 00:41:30,446 --> 00:41:32,656 - Saya diharamkan dalam pelayan AS. - Kenapa? 663 00:41:32,740 --> 00:41:34,700 Awak banyak cakap, awak diharamkan. 664 00:41:34,783 --> 00:41:36,660 Siapa yang buat begitu? 665 00:41:37,578 --> 00:41:40,289 Awak! Oh, Tuhan, awak ada majalah Playboy. 666 00:41:40,372 --> 00:41:41,999 - Itu Josh punya. - Itu saya punya. 667 00:41:42,082 --> 00:41:44,710 Yalah tu. Macamlah saya tak tahu. 668 00:41:45,503 --> 00:41:46,337 Teruk. 669 00:41:46,921 --> 00:41:48,672 Awak rasa dia sedia untuk berkahwin? 670 00:41:48,756 --> 00:41:50,591 Ya, apa yang penting tentang Milton 671 00:41:50,674 --> 00:41:54,136 ialah mukanya mungkin tak matang, 672 00:41:54,220 --> 00:41:56,597 tapi jika awak lihat kehidupan lelaki ini… 673 00:41:57,181 --> 00:42:00,768 Dia mula tamat sekolah menengah dengan ijazah asasi. 674 00:42:01,393 --> 00:42:05,272 Belajar di UH. Kemudian dia dapat ijazah sarjana, 675 00:42:05,356 --> 00:42:07,691 keluar dari kolej sudah dapat gaji enam angka. 676 00:42:07,775 --> 00:42:09,652 Dia mungkin tak nampak matang. 677 00:42:09,735 --> 00:42:13,447 Di depan orang, dia cuba yakinkan orang untuk fikir 678 00:42:13,531 --> 00:42:19,203 bahawa dia seorang budak yang lucu dan kebudak-budakan 679 00:42:19,286 --> 00:42:21,497 dan di belakang pintu, dia orang yang berbeza. 680 00:42:21,580 --> 00:42:27,378 Rasanya macam kalian sedang campur tangan. Boleh kita minum? Hidup ini sukar. 681 00:42:27,461 --> 00:42:29,088 Lihat? Lihat! Itu dia! 682 00:42:29,713 --> 00:42:30,548 Itulah dia. 683 00:42:30,631 --> 00:42:33,050 Selepas bercakap dengannya, saya rasa dia dah sedia. 684 00:42:33,133 --> 00:42:35,844 Dia bercakap tentang awak dengan cara 685 00:42:35,928 --> 00:42:38,180 yang saya tak pernah dengar tentang gadis lain 686 00:42:38,264 --> 00:42:40,558 dan saya bukan sekadar cakap sebagai kawan baik. 687 00:42:40,641 --> 00:42:45,688 Dia bercakap tentang awak sebagai orang yang boleh mempengaruhi dia 688 00:42:45,771 --> 00:42:48,607 dalam hidup dan menggerakkan jarum ke arah yang betul. 689 00:42:48,691 --> 00:42:49,900 Sokongan yang betul. 690 00:42:49,984 --> 00:42:51,068 Ya, sokongan. 691 00:42:51,860 --> 00:42:54,113 Jadi, saya rasa dia dah sedia untuk berkahwin. 692 00:42:54,738 --> 00:42:56,240 Mari sini, sayang. Cium saya. 693 00:42:56,323 --> 00:42:59,285 Sebab itu dia kawan saya. Dia selalu ada kata-kata yang betul. 694 00:42:59,368 --> 00:43:00,244 Betul. 695 00:43:00,911 --> 00:43:02,871 Kata-kata saya datang dari hati. 696 00:43:14,675 --> 00:43:17,553 Seronoknya. Saya suka kereta awak. Pertama kali naik. 697 00:43:17,636 --> 00:43:19,805 - Terima kasih. - Ini kereta yang cantik. 698 00:43:19,888 --> 00:43:22,725 Terima kasih. Jadi, ini papan damak yang saya ceritakan. 699 00:43:23,601 --> 00:43:25,019 Yang ada lampu padanya. 700 00:43:25,102 --> 00:43:26,353 - Bata pendek. - Okey. 701 00:43:26,437 --> 00:43:29,732 Orang datang ke sana dengan kit damak profesional. 702 00:43:29,815 --> 00:43:30,649 Ya. 703 00:43:31,191 --> 00:43:34,403 Orang boleh berjalan di situ. Ramai orang di sini ada anjing. 704 00:43:34,486 --> 00:43:38,532 Baguslah. Saya membiasakan diri dengan kejiranan baharu mungkin saya. 705 00:43:39,074 --> 00:43:41,869 - Hebatnya. - Hebat. Saya suka bahagian bandar ini. 706 00:43:41,952 --> 00:43:45,122 Saya teruja untuk lihat rumah Stacy kerana ia juga akan jadi rumah saya. 707 00:43:46,749 --> 00:43:48,500 Kita dah sampai! 708 00:43:49,251 --> 00:43:52,546 Cita rasanya dalam gaya dan seumpamanya sangat hebat. 709 00:43:52,630 --> 00:43:56,133 Jadi, saya tahu dia sangat teruja untuk pengubahsuaian rumahnya 710 00:43:56,216 --> 00:43:58,969 dan saya teruja untuk lihat hasilnya nanti. 711 00:44:00,888 --> 00:44:04,058 Di sinilah tempat untuk letak kereta atau tidak, 712 00:44:04,141 --> 00:44:08,896 tapi kita ada storan, ruang dan penggelek busa. 713 00:44:10,022 --> 00:44:12,983 Set dram saya akan muat di sini apabila saya nak ajar awak. 714 00:44:13,525 --> 00:44:14,693 Yakah? 715 00:44:14,777 --> 00:44:18,364 Saya mula sedar. Saya akan berkahwin seumur hidup saya. 716 00:44:18,447 --> 00:44:20,783 Masuklah. Ada tiga tingkat. 717 00:44:20,866 --> 00:44:22,618 - Cantiknya. - Betul. 718 00:44:23,577 --> 00:44:27,039 Ini sofa lama ayah saya. 719 00:44:27,122 --> 00:44:29,083 Ia akan dibuang. Saya akan beli sofa baharu. 720 00:44:29,166 --> 00:44:30,209 Sofa apa awak mahu beli? 721 00:44:30,292 --> 00:44:32,878 Saya mahu sofa berbahagian terbuka yang lebih besar. 722 00:44:32,961 --> 00:44:34,713 - Ya. Saya suka. - Baiklah. 723 00:44:34,797 --> 00:44:37,675 Saya akan dapatkan pusat hiburan yang ditempah khas di sini. 724 00:44:37,758 --> 00:44:41,512 Warnanya hitam dengan warna krim dan skrin yang lebih besar. 725 00:44:41,595 --> 00:44:43,389 Letakkan apa saja pada dinding itu… 726 00:44:43,472 --> 00:44:47,267 Sebaik pusat hiburan itu siap, barulah TV akan dipasang. 727 00:44:47,351 --> 00:44:51,271 Bagus. Jadi, kita ada banyak masa untuk dapatkan TV skrin 85 inci. 728 00:44:51,355 --> 00:44:52,773 Saya rasa ia tak muat. 729 00:44:52,856 --> 00:44:55,442 Pasti muat. Impian setiap lelaki memiliki TV besar. 730 00:44:55,526 --> 00:44:58,028 - "Aku sangat hebat…" - Impian saya memiliki sofa besar. 731 00:44:58,112 --> 00:44:59,988 Ya. Lihat, sofa besar dengan TV besar. 732 00:45:00,072 --> 00:45:02,825 Awak nak beli untuk saya? Terima kasih banyak. 733 00:45:02,908 --> 00:45:04,493 Kalaulah saya bergurau. 734 00:45:05,369 --> 00:45:07,246 "Stacy Si Pemarah". Bunyinya macam awak. 735 00:45:07,329 --> 00:45:09,581 - Saya menang trofi itu tahun lepas. - Itu memang… 736 00:45:09,665 --> 00:45:11,291 Saya akan panggil awak begitu. 737 00:45:11,375 --> 00:45:12,710 Saya tak tahu jika saya suka. 738 00:45:12,793 --> 00:45:15,629 Jadi, inilah zon perang. 739 00:45:16,672 --> 00:45:20,968 Kemudian, inilah almari yang dipenuhi kotoran daripada pengubahsuaian. 740 00:45:21,051 --> 00:45:22,928 Wah. Awak ada banyak pakaian. 741 00:45:23,929 --> 00:45:24,763 Apa? 742 00:45:24,847 --> 00:45:25,889 Sangat berkilau. 743 00:45:25,973 --> 00:45:27,850 Itu semua baju berkilau. 744 00:45:27,933 --> 00:45:30,644 Ini semua jaket. Ini semua seluar. 745 00:45:31,603 --> 00:45:35,983 Baju monyet dan gaun, pakaian bersenam, pakaian kasual, baju panas. 746 00:45:36,066 --> 00:45:37,401 Di mana baju saya akan disimpan? 747 00:45:37,484 --> 00:45:39,695 Barang awak boleh disimpan di sini dan kita akan pindahkan ini. 748 00:45:39,778 --> 00:45:43,198 Saya mungkin hanya perlukan sedikit ruang. Itu saja. 749 00:45:43,282 --> 00:45:45,492 - Bagus. - Sangat teratur. Saya suka. 750 00:45:45,576 --> 00:45:47,661 Saya sangat teratur, 751 00:45:47,745 --> 00:45:51,290 terutamanya dengan almari, pakaian dan kasut saya. 752 00:45:52,499 --> 00:45:54,001 Jangan main-main dengan itu. 753 00:45:56,170 --> 00:45:58,589 Awak suka koleksi saya? 754 00:45:58,672 --> 00:46:00,841 - Ya. - Tengoklah berapa banyak saya ada. 755 00:46:01,341 --> 00:46:02,843 Ya, cantik. Saya suka. 756 00:46:03,635 --> 00:46:07,514 Ini barang perak saya. Semuanya tembaga. 757 00:46:07,598 --> 00:46:08,640 Ya. 758 00:46:08,724 --> 00:46:09,892 Okey. 759 00:46:12,394 --> 00:46:14,563 Aduhai, duit perbualan yang menyeronokkan. 760 00:46:14,646 --> 00:46:17,274 Ia sesuatu yang saya nak bincang dengan awak. 761 00:46:17,816 --> 00:46:20,736 Berkenaan simpanan, 401K, persaraan, 762 00:46:20,819 --> 00:46:23,447 awak letakkan sejumlah tertentu setiap bulan 763 00:46:23,530 --> 00:46:26,074 ke dalam simpanan. Duit itu daripada gaji awak. 764 00:46:26,158 --> 00:46:27,159 Ya. 765 00:46:27,242 --> 00:46:28,243 Saya cuma tahu 766 00:46:28,327 --> 00:46:32,748 saya perlu ambil serius simpanan saya disebabkan rumah ini. 767 00:46:32,831 --> 00:46:37,461 Perkara yang perlu dibuat seperti HVAC boleh memakan kos sepuluh hingga 20 ribu. 768 00:46:37,544 --> 00:46:41,131 Saya ada dua. Dua-dua belum dikeluarkan sejak saya memiliki rumah ini. 769 00:46:41,215 --> 00:46:42,925 - Ia akan dikeluarkan. - Ia akan… 770 00:46:43,008 --> 00:46:45,803 Jadi, saya perlu bayar 20 ribu dolar tunai. 771 00:46:45,886 --> 00:46:47,679 Jika awak tinggal di sini dan ini rumah kita, 772 00:46:47,763 --> 00:46:50,182 adakah kita akan bayar bersama-sama? 773 00:46:53,811 --> 00:46:56,104 Saya tahu awak memiliki rumah ini, 774 00:46:56,188 --> 00:46:59,233 tapi saya suka bayar 50/50. 775 00:46:59,316 --> 00:47:01,068 - Okey. - Jadi, bayar bersama-sama. 776 00:47:01,151 --> 00:47:03,737 - Bagaimana dengan makan malam? - Bergantung pada keadaan. 777 00:47:03,821 --> 00:47:04,947 Tidak. 778 00:47:07,115 --> 00:47:07,950 Apa? 779 00:47:08,033 --> 00:47:09,243 Apa? 780 00:47:09,326 --> 00:47:12,079 Makan malam bukan 50/50. Lelaki bayar. 781 00:47:12,162 --> 00:47:13,163 Kenapa? 782 00:47:13,997 --> 00:47:15,833 Jika awak bersama… 783 00:47:16,333 --> 00:47:20,295 Guna dua-dua kad, bahagikan sama-rata. 784 00:47:21,338 --> 00:47:23,257 Lelaki tak pernah suruh saya bahagikan bil. 785 00:47:24,466 --> 00:47:25,300 Menarik. 786 00:47:25,384 --> 00:47:29,555 Saya tahu. Sebenarnya, saya tak tahu. Itu saja yang saya tahu. 787 00:47:32,558 --> 00:47:34,852 - Okey. - Apa? 788 00:47:34,935 --> 00:47:37,688 Awak nak lelaki bayar semuanya untuk awak sepanjang masa? 789 00:47:37,771 --> 00:47:39,565 - Tidak! - Okey. 790 00:47:40,190 --> 00:47:44,319 Saya tak nak duit jadi benda yang saya risaukan. 791 00:47:45,112 --> 00:47:46,071 Saya bekerja keras, 792 00:47:46,154 --> 00:47:48,949 tapi saya bekerja keras kerana benda yang saya mahukan. 793 00:47:49,616 --> 00:47:50,951 Apabila saya pergi bercuti… 794 00:47:51,034 --> 00:47:52,619 - Saya nak nikmati… - Ia tak murah. 795 00:47:52,703 --> 00:47:55,497 Saya nak ke tempat yang bagus. Saya nak makanan sedap. 796 00:47:55,581 --> 00:47:58,250 Saya mahu merasainya mengikut kemahuan saya. 797 00:47:58,333 --> 00:48:00,377 Bagi saya, ia kemewahan. 798 00:48:02,045 --> 00:48:05,132 Sejujurnya, ini bukan hubungan yang saya pernah jalin 799 00:48:05,215 --> 00:48:08,969 di mana perempuan perlukan barang mewah atau seumpamanya. 800 00:48:09,761 --> 00:48:12,514 Saya rasa ia agak berbeza sekarang. 801 00:48:13,223 --> 00:48:16,268 Bagi saya, wang perkara paling tak selesa untuk dibincangkan. 802 00:48:16,351 --> 00:48:18,270 Sebab itu saya tak cakap hingga sekarang. 803 00:48:18,353 --> 00:48:21,481 Tapi itulah sesuatu yang mak saya selalu beritahu saya, 804 00:48:21,565 --> 00:48:25,694 memandangkan ibu bapa saya bahagikan duit. Duit isu besar. 805 00:48:25,777 --> 00:48:31,533 Ada banyak duit untuk dibahagikan dan hal itu menyebabkan banyak drama. 806 00:48:32,367 --> 00:48:35,162 Kita perlu bincangkan semuanya. Semua benda yang tak selesa. 807 00:48:35,245 --> 00:48:38,624 Simpanan, cek, gaji, persaraan. 808 00:48:40,626 --> 00:48:43,795 Awak perlu tahu itu sebelum hidup dengan seseorang. 809 00:48:43,879 --> 00:48:44,963 Ya. Sudah tentu. 810 00:48:46,214 --> 00:48:47,299 Keluarga saya… 811 00:48:49,426 --> 00:48:53,221 sekarang tak sama dengan dulu. 812 00:48:53,305 --> 00:48:56,600 Rumah datuk saya pernah disita. 813 00:48:56,683 --> 00:49:01,688 Dia bekerja keras untuk beri keluarganya makan. 814 00:49:02,189 --> 00:49:06,485 Bukan sekadar percutian, makanan. Itu etika kerja sama yang ayah saya ada, 815 00:49:06,568 --> 00:49:08,695 jadi saya dan adik-beradik saya pun sama. 816 00:49:09,446 --> 00:49:13,325 Saya sudah lihat ramai orang ambil kesempatan terhadap saya 817 00:49:13,408 --> 00:49:14,785 atau ayah saya 818 00:49:14,868 --> 00:49:17,746 kerana mereka tahu ada duit. 819 00:49:18,330 --> 00:49:21,959 Saya nak orang layan saya macam saya tak ada apa-apa. 820 00:49:22,584 --> 00:49:24,753 Sebab saya tak suka perasaan, 821 00:49:25,754 --> 00:49:27,714 "Aku boleh goyang kaki saja 822 00:49:27,798 --> 00:49:29,716 sebab aku tahu ayahnya akan bayar segalanya." 823 00:49:29,800 --> 00:49:33,261 Sebab dia mungkin akan bayar dan saya benci melihatnya. 824 00:49:33,345 --> 00:49:36,348 Saya mahu lelaki kata, "Tidak, biar saya bayar kali ini." 825 00:49:36,431 --> 00:49:39,101 "Terima kasih banyak kerana buat semua ini untuk kita." 826 00:49:39,184 --> 00:49:41,103 - Ya. - Seseorang yang menghargainya. 827 00:49:41,770 --> 00:49:44,564 Ya, awak tak perlu risau tentang itu. Saya ada. 828 00:49:44,648 --> 00:49:45,857 - Minum. - Minum. 829 00:49:45,941 --> 00:49:47,651 - Untuk wang. - Untuk wang. 830 00:49:47,734 --> 00:49:49,277 Wang penting bagi segalanya. 831 00:49:50,237 --> 00:49:52,781 Memiliki rumah ini dengan usaha saya sendiri 832 00:49:52,864 --> 00:49:55,409 dan mempunyai bakal suami yang akan tinggal di sini 833 00:49:55,492 --> 00:49:59,037 bukan seperti jangkaan saya langsung. 834 00:49:59,871 --> 00:50:03,667 Dulu kekasih saya sama ada mempunyai rumah 835 00:50:03,750 --> 00:50:08,672 atau mahu beli rumah. Pencari nafkah. 836 00:50:08,755 --> 00:50:11,133 Saya rasa hubungan saya dan Izzy 837 00:50:11,216 --> 00:50:13,677 bukan apa yang kami jangkakan, tapi mari teruskan saja. 838 00:50:13,760 --> 00:50:15,178 Itulah yang kami buat. 839 00:50:15,262 --> 00:50:18,724 Jadi, kami tak fikirkan perkara itu. 840 00:50:19,224 --> 00:50:21,852 Rumah ini mula nampak berbeza bagi saya. 841 00:50:21,935 --> 00:50:23,812 Saya fikir, apa yang Izzy suka? 842 00:50:23,895 --> 00:50:27,107 Di mana barang dia akan disimpan? Apa kami nak buat dengan tempat ini? 843 00:50:27,733 --> 00:50:29,943 Tapi saya rasa ia pasti seronok. 844 00:50:30,027 --> 00:50:31,903 Saya tak sabar nak berpindah. 845 00:50:31,987 --> 00:50:33,530 - Ya. - Pasti seronok. 846 00:50:34,239 --> 00:50:35,574 Awak nak cium saya? 847 00:50:35,657 --> 00:50:37,909 Awak nak cium saya? Saya cintai awak. 848 00:50:42,581 --> 00:50:46,043 Saya cintai awak. Saya rasa bunyinya lebih baik. L-U-R-V. 849 00:50:46,126 --> 00:50:46,960 Lurv. 850 00:50:47,044 --> 00:50:50,839 Ya, ia lebih sentimental sebab bukan semua orang cakap begitu. 851 00:51:00,182 --> 00:51:04,770 18 HARI SEBELUM PERKAHWINAN 852 00:51:09,816 --> 00:51:15,989 JURURAWAT ICU 853 00:51:33,131 --> 00:51:36,760 PEGUAM 854 00:51:54,069 --> 00:51:55,779 Gembira berjumpa awak akhirnya. 855 00:51:55,862 --> 00:51:58,740 Terima kasih kerana sudi berjumpa dengan saya. 856 00:51:58,824 --> 00:52:02,369 Kita ada banyak perkara untuk dibincangkan. 857 00:52:04,454 --> 00:52:05,413 Saya menyesal… 858 00:52:06,915 --> 00:52:08,750 Saya menyesal meninggalkan awak begitu. 859 00:52:09,334 --> 00:52:10,377 Saya cintai awak. 860 00:52:11,294 --> 00:52:12,129 Macam… 861 00:52:13,296 --> 00:52:16,174 Saya tak pernah rasa keserasian sebegitu 862 00:52:16,967 --> 00:52:18,176 dengan lelaki lain. 863 00:52:19,594 --> 00:52:23,014 Saya tak pernah bercakap dengan lelaki lain tentang perkara 864 00:52:23,098 --> 00:52:24,850 yang saya cakap dengan awak. 865 00:52:27,227 --> 00:52:30,605 Hati saya masih di tangan awak. 866 00:52:31,148 --> 00:52:33,358 Saya tak mahukan orang lain. 867 00:52:34,693 --> 00:52:35,819 Saya masih cintai awak. 868 00:52:35,902 --> 00:52:38,822 Saya nak jadi pasangan awak. 869 00:52:38,905 --> 00:52:43,118 Saya nak jadi orang yang membesar dengan awak. 870 00:52:45,829 --> 00:52:48,456 Saya akan kahwini awak. Saya akan. 871 00:52:49,749 --> 00:52:51,084 Saya mahukan itu dengan awak. 872 00:52:51,710 --> 00:52:54,087 Saya mahu. Betul. 873 00:53:35,921 --> 00:53:37,839 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi