1 00:00:17,684 --> 00:00:19,185 Vezi că-mi filmezi axila! 2 00:00:19,936 --> 00:00:22,313 Bine că vedeți fără să simțiți mirosul! 3 00:00:22,397 --> 00:00:23,356 Termină! 4 00:00:24,149 --> 00:00:27,736 Chestia cu terasa ar trebui să fie ritualul nostru de seară. 5 00:00:27,819 --> 00:00:31,573 Acolo mergem să discutăm despre ce am făcut în timpul zilei. 6 00:00:32,741 --> 00:00:33,825 Să reflectăm. 7 00:00:35,910 --> 00:00:38,788 Să vorbim deschis, cu prezervativele la îndemână. 8 00:00:41,207 --> 00:00:42,625 Sunt un om norocos. 9 00:00:59,851 --> 00:01:01,352 Nu vorbesc. Vorbește tu! 10 00:01:08,151 --> 00:01:09,569 În ce te îmbraci? 11 00:01:10,070 --> 00:01:11,154 În șort. 12 00:01:11,946 --> 00:01:14,616 - În ce voiai să mă îmbrac? - În șortul negru. 13 00:01:14,699 --> 00:01:17,744 - Negru? - Da, fiindcă eu port costumul negru. 14 00:01:17,827 --> 00:01:20,246 - Nu vreau să ne asortăm. - Eu vreau. 15 00:01:21,206 --> 00:01:23,708 - Nu fac asta. - De ce? 16 00:01:24,209 --> 00:01:27,670 - De ce să ne îmbrăcăm asortat? - Fiindcă voi fi soția ta! 17 00:01:27,754 --> 00:01:29,297 N-am 12 ani. 18 00:01:29,923 --> 00:01:30,924 Poftim! 19 00:01:33,051 --> 00:01:35,011 - Nu mă îmbrac în ăsta. - Ba da. 20 00:01:35,512 --> 00:01:37,555 - Negru? De ce? - Eu port negru. 21 00:01:37,639 --> 00:01:40,725 - Îl vreau pe cel gri. - Nu, te îmbraci în ăsta. 22 00:01:40,809 --> 00:01:42,727 Cel gri merge cu cămașa roz. 23 00:01:42,811 --> 00:01:45,188 Te îmbraci în ăsta. Da. 24 00:01:45,271 --> 00:01:47,524 Mă îmbrac cu cel gri și cu cămașa roz. 25 00:01:47,607 --> 00:01:49,609 Ți-l pui pe ăsta? Por favor. 26 00:01:50,235 --> 00:01:54,989 Por favor. 27 00:01:55,490 --> 00:01:57,492 - Du-te și îmbracă-te! Hai! - Nu. 28 00:01:58,910 --> 00:02:00,995 Termină! Bine. 29 00:02:01,079 --> 00:02:02,580 Și hainele mele? 30 00:02:02,664 --> 00:02:04,791 Ai șortul de baie acolo. 31 00:02:04,874 --> 00:02:09,212 Pot fi destul de încăpățânată, dar ne prostim. 32 00:02:09,295 --> 00:02:12,423 Râdem. Dar, când e nevoie, vorbesc serios. 33 00:02:13,591 --> 00:02:15,927 Nu! Ce faci? 34 00:02:17,762 --> 00:02:21,891 Așa e mult mai ușor să fim noi înșine. 35 00:02:23,059 --> 00:02:24,853 Ți-ai lăsat aici șortul. 36 00:02:25,353 --> 00:02:28,898 - Nu-l port pe ăla. - De ce? Ți-am zis că trebuie să-l porți. 37 00:02:31,151 --> 00:02:33,361 Nu, nu ăsta! 38 00:02:33,444 --> 00:02:34,654 Arată grozav. 39 00:02:36,906 --> 00:02:39,200 - Cum vin pe fund? - Ți-l pui pe ăsta? 40 00:02:40,160 --> 00:02:41,369 Por favor. 41 00:02:42,162 --> 00:02:43,454 Te rog frumos. 42 00:02:43,538 --> 00:02:45,415 - Nu. - Te rog frumos. 43 00:02:46,541 --> 00:02:47,834 - Nu. - Por favor. 44 00:02:49,294 --> 00:02:53,214 - Nu merge cu cămașa roz. - Ba da. Cămașa roz merge cu orice. 45 00:02:54,465 --> 00:02:56,426 Nu, ești cam bătrână. 46 00:02:56,509 --> 00:02:58,887 Cred că nu le mai ai cu moda. 47 00:03:00,138 --> 00:03:04,726 DRAGOSTE PE NEVĂZUTE 48 00:03:12,108 --> 00:03:13,610 - Bună! - Bună! 49 00:03:13,693 --> 00:03:15,737 - Bine ați venit! - Mulțumim. 50 00:03:15,820 --> 00:03:18,114 Ați mai condus așa ceva? 51 00:03:18,198 --> 00:03:20,533 - O dată, cred. - Atunci, baftă! 52 00:03:20,617 --> 00:03:21,659 - Mersi! - Da. 53 00:03:22,368 --> 00:03:23,661 Butonul verde. 54 00:03:24,537 --> 00:03:26,915 - Și gata. Bine? - Bine. 55 00:03:26,998 --> 00:03:28,124 - Mersi. - Mersi. 56 00:03:28,208 --> 00:03:30,001 - Da? - Bine, să mergem. 57 00:03:30,084 --> 00:03:32,962 Abia aștept să văd Mexicul cu Taylor. 58 00:03:33,755 --> 00:03:37,467 Nu e amatoare de aventură ca mine, dar zice că vrea să încerce. 59 00:03:37,550 --> 00:03:40,845 Vom vedea azi dacă într-adevăr așa e. 60 00:03:42,430 --> 00:03:44,349 Doamne! 61 00:03:45,099 --> 00:03:50,188 Nu merge așa sacadat! Bine, poți să mai mergi puțin. 62 00:03:50,897 --> 00:03:52,273 - Pe două roți? - Nu. 63 00:03:57,403 --> 00:03:58,947 E cam tare cu 24 km/h. 64 00:03:59,030 --> 00:04:00,740 - Te simți bine? - Nu. 65 00:04:03,243 --> 00:04:05,245 Doamne! 66 00:04:07,413 --> 00:04:09,958 Poți să încetinești? Mă stresează. 67 00:04:12,293 --> 00:04:15,672 - Ce cursă! - Putem merge mai tare data viitoare. 68 00:04:16,297 --> 00:04:17,924 A fost destul de tare. 69 00:04:18,466 --> 00:04:21,678 Altfel, a fost distractiv. E prima noastră aventură. 70 00:04:22,595 --> 00:04:24,430 Ne-a prins bine. 71 00:04:24,514 --> 00:04:26,683 - Să ieșim? - Da. Și să facem ceva. 72 00:04:26,766 --> 00:04:28,685 Poate conduc eu data viitoare. 73 00:04:29,435 --> 00:04:30,478 Cum te simți? 74 00:04:31,229 --> 00:04:32,146 Transpirat. 75 00:04:34,274 --> 00:04:37,026 Și eu. Dar în rest? 76 00:04:38,319 --> 00:04:39,779 Mă simt bine. 77 00:04:39,862 --> 00:04:41,322 - Bine și atât? - Da. 78 00:04:41,406 --> 00:04:43,616 Te mai preocupă ceva? 79 00:04:45,785 --> 00:04:47,453 Arată-ți mai des pistruii! 80 00:04:48,121 --> 00:04:49,747 - Ești o figură. - Îmi plac. 81 00:04:50,498 --> 00:04:52,125 - Azi mi i-am arătat. - Da. 82 00:04:55,044 --> 00:04:55,962 Asta e tot? 83 00:04:59,424 --> 00:05:00,508 Ești o figură. 84 00:05:03,511 --> 00:05:08,850 M-am gândit că mă simțeam mai confortabil în capsule pentru că… 85 00:05:10,768 --> 00:05:12,103 vorbeam prin perete. 86 00:05:13,980 --> 00:05:15,898 - Acum vezi o față. - Da. 87 00:05:15,982 --> 00:05:17,775 - Un om. - O față frumoasă. 88 00:05:19,277 --> 00:05:21,821 Nu te învinovăți, dar… 89 00:05:23,323 --> 00:05:24,866 - Dar e vina mea. - Da… 90 00:05:27,577 --> 00:05:31,456 - Ai mai avut relații și înainte, da? - Da. 91 00:05:32,248 --> 00:05:35,960 Nu e ca și cum nu știi ce trebuie să faci. Ziceam și eu. 92 00:05:36,044 --> 00:05:40,548 Deși ne-am cunoscut fără să ne vedem, sunt totuși un om în carne și oase. 93 00:05:40,631 --> 00:05:41,549 Da. 94 00:05:41,632 --> 00:05:42,675 Bau! 95 00:05:44,677 --> 00:05:47,513 Sper să ne întoarcem la Houston, 96 00:05:47,597 --> 00:05:50,224 să ne rezolvăm problemele, 97 00:05:50,308 --> 00:05:53,644 să vedem cum e să locuim împreună. 98 00:05:53,728 --> 00:05:57,940 Și sper să devenim un cuplu mai sudat. 99 00:06:00,526 --> 00:06:02,987 - Te temi de ceva? - Că o să pleci. 100 00:06:10,453 --> 00:06:12,580 Nu o să plec pur și simplu. 101 00:06:17,585 --> 00:06:21,297 O să am răbdare. Să vedem dacă lucrurile se schimbă. 102 00:06:23,925 --> 00:06:25,343 Nu renunța la mine! 103 00:06:27,220 --> 00:06:28,429 O să încerc. 104 00:06:45,071 --> 00:06:47,907 - O să mă bați. - Tu o să mă bați. 105 00:06:47,990 --> 00:06:50,743 N-am mai jucat de când aveam 13 ani, 106 00:06:51,244 --> 00:06:55,456 și ai văzut că nu stau prea bine cu coordinarea între mână și ochi. 107 00:06:56,207 --> 00:06:58,334 Fir-ar să fie! O să fie greu. 108 00:06:58,418 --> 00:06:59,460 Da, tati. 109 00:07:00,002 --> 00:07:00,962 Bine. 110 00:07:01,462 --> 00:07:03,131 Ești dreptaci sau stângaci? 111 00:07:03,214 --> 00:07:06,884 - Stângaci. - Super! Nu poți să-mi dai niciun pont. 112 00:07:08,302 --> 00:07:11,055 - Încerc direct. - Dacă stai să te gândești… 113 00:07:11,139 --> 00:07:12,890 De unde să o apuc? 114 00:07:12,974 --> 00:07:15,268 - Nu știu. - De măciucă. 115 00:07:16,436 --> 00:07:18,062 De unde îți place ție. 116 00:07:18,146 --> 00:07:19,230 Îmi place toată. 117 00:07:21,607 --> 00:07:22,775 Bravo! 118 00:07:23,276 --> 00:07:25,111 Stai! Nu! 119 00:07:25,194 --> 00:07:27,989 - Suntem tovarăși de biluțe. - Ce înseamnă asta? 120 00:07:28,072 --> 00:07:29,866 Avem biluțele la un loc. 121 00:07:30,616 --> 00:07:32,952 Cred că mi-ai dat o crosă prea mare. 122 00:07:33,035 --> 00:07:34,871 Vrei să-ți aduc una mai mică? 123 00:07:34,954 --> 00:07:36,414 O prefer mai mare. 124 00:07:38,541 --> 00:07:40,126 - Bine lovit! - Da. 125 00:07:40,209 --> 00:07:41,335 Bravo! 126 00:07:41,961 --> 00:07:43,796 O să rămân dezbrăcată. 127 00:07:43,880 --> 00:07:46,716 Când aud de crose mari, îmi cade breteaua. 128 00:07:46,799 --> 00:07:48,759 Apropo de… 129 00:07:48,843 --> 00:07:49,677 Crose mari? 130 00:07:50,386 --> 00:07:51,512 Ce crezi… 131 00:07:51,596 --> 00:07:52,763 Despre crosa ta? 132 00:07:52,847 --> 00:07:53,764 Da. 133 00:07:56,476 --> 00:08:00,646 - Crosa ta e în regulă. - Sunt mulțumit de cum merg lucrurile. 134 00:08:00,730 --> 00:08:04,692 Sincer, credeam că o să fii mai înfocat. 135 00:08:05,485 --> 00:08:08,112 Fiindcă dai senzația de macho… 136 00:08:08,196 --> 00:08:11,324 Da, dar pot fi foarte timid uneori. 137 00:08:11,407 --> 00:08:12,742 În dormitor? 138 00:08:13,367 --> 00:08:17,330 Cu tine, pentru că există emoție. 139 00:08:17,413 --> 00:08:21,709 Nu e doar o aventură de o noapte. Sunt înnebunit după tine. 140 00:08:23,920 --> 00:08:28,216 Nu m-am mai simțit așa cu nimeni de foarte mult timp. 141 00:08:28,966 --> 00:08:33,679 - Sunt îndrăgostită de tine și vreau… - Da, scumpo! Și eu, de tine. 142 00:08:33,763 --> 00:08:35,264 Eu sunt foarte deschisă, 143 00:08:35,348 --> 00:08:39,477 iar la mine această deschidere se manifestă și la nivel fizic. 144 00:08:39,560 --> 00:08:44,440 Vreau să fie ceva incitant, aventuros și spontan. 145 00:08:44,524 --> 00:08:49,195 Dacă vrei să mă înșfaci și să mă lipești de o masă, nu te sfii! 146 00:08:49,278 --> 00:08:52,114 Mă simt aproape de tine fizic și sexual… 147 00:08:52,198 --> 00:08:54,116 Și eu. Se va întâmpla când… 148 00:08:54,200 --> 00:08:56,661 - Discuția asta te încinge. - Nu, dar… 149 00:08:56,744 --> 00:08:58,454 Stau în soare. 150 00:08:58,538 --> 00:08:59,914 Poate te încing eu. 151 00:09:01,499 --> 00:09:02,875 Tu mă înfierbânți. 152 00:09:02,959 --> 00:09:04,001 - Tati! - Nu, dar… 153 00:09:04,085 --> 00:09:08,089 Vrei ceva de băut? Ți-am adus o băutură proaspătă de la bar. 154 00:09:08,172 --> 00:09:09,799 - Te iubesc. - Și eu. 155 00:09:26,732 --> 00:09:28,859 - Vrei să guști? - Nu. 156 00:09:28,943 --> 00:09:32,405 Nu e rea, dar caldă era mai bună. 157 00:09:32,488 --> 00:09:34,740 Da. Ai stat prea mult la duș. 158 00:09:39,453 --> 00:09:42,540 - Ce frumos e! - Aș vrea să vedem mai multe stele. 159 00:09:43,082 --> 00:09:46,085 - Știi de ce nu se văd? - Din cauza poluării. 160 00:09:47,712 --> 00:09:50,172 Ai făcut astronomie stelară la facultate? 161 00:09:50,256 --> 00:09:52,258 Nu, am făcut meteorologie. 162 00:09:52,758 --> 00:09:54,844 Meteorologie? De nivel intermediar? 163 00:09:55,720 --> 00:09:57,346 Nu, avansat. 164 00:09:58,264 --> 00:10:00,725 N-am făcut cursuri de nivel intermediar. 165 00:10:00,808 --> 00:10:02,518 - De ce? - Sunt prea isteață. 166 00:10:06,939 --> 00:10:10,943 - Ești mai haioasă decât credeam. - Sunt mortală. 167 00:10:11,027 --> 00:10:13,446 - N-aș spune asta. - Sunt superhaioasă. 168 00:10:13,529 --> 00:10:15,072 Exagerezi. 169 00:10:15,656 --> 00:10:17,700 Nu exagerez. Sunt superhaioasă. 170 00:10:19,327 --> 00:10:22,705 Nu poți face pe șeful cu mine. Nu merge. 171 00:10:22,788 --> 00:10:25,791 - Doar tu poți face pe șefa? - Nu fac pe șefa. 172 00:10:25,875 --> 00:10:29,962 - Îmi apăr punctul de vedere. E altceva. - Nu, faci pe șefa. 173 00:10:31,464 --> 00:10:32,506 Bine. Puțin. 174 00:10:37,887 --> 00:10:38,804 Intrăm? 175 00:10:40,598 --> 00:10:41,974 Sunt gata de culcare. 176 00:10:57,156 --> 00:10:57,990 Scuze! 177 00:11:02,161 --> 00:11:03,496 Ia-mă pe sus! 178 00:11:05,122 --> 00:11:05,956 Tati! 179 00:11:09,710 --> 00:11:14,507 Doamne! Mi-a plăcut. 180 00:11:15,383 --> 00:11:18,719 Te iubesc. Hai să ne culcăm! 181 00:11:22,556 --> 00:11:24,600 - Te iubesc. - Să vedem! 182 00:11:24,684 --> 00:11:26,894 Te iubesc. Și vreau să mă culc. 183 00:11:38,823 --> 00:11:40,366 Cum te-ai simțit azi? 184 00:11:41,409 --> 00:11:42,535 A fost distractiv. 185 00:11:45,037 --> 00:11:46,122 - Da? - Da. 186 00:11:47,331 --> 00:11:48,666 Tu cum te-ai simțit? 187 00:11:49,709 --> 00:11:54,046 Nu cred că suntem în stadiul în care ar trebui să fim. 188 00:11:59,677 --> 00:12:02,388 Fiindcă n-ai trecut peste partea ciudată. 189 00:12:03,764 --> 00:12:05,391 Fiindcă e tot ciudat. 190 00:12:06,016 --> 00:12:09,228 Te gândești întruna că e ciudat și nu treci peste asta. 191 00:12:09,311 --> 00:12:12,606 - N-ai depășit momentul. - Poate că nu. 192 00:12:13,524 --> 00:12:14,650 Să zicem că e așa. 193 00:12:16,193 --> 00:12:18,446 Ai vrut să pleci de când am venit. 194 00:12:18,529 --> 00:12:22,783 Nu cred că legătura noastră emoțională este cum ar trebui să fie. 195 00:12:22,867 --> 00:12:24,702 Știu, iar tu ești de neclintit. 196 00:12:24,785 --> 00:12:28,164 - Azi n-am progresat. - Da, fiindcă ești de neclintit. 197 00:12:29,457 --> 00:12:32,209 O ții întruna că e ciudat. 198 00:12:32,293 --> 00:12:34,879 - Așa simt. - Așa va fi orice s-ar întâmpla. 199 00:12:34,962 --> 00:12:36,464 Așa mă simt de trei zile. 200 00:12:36,547 --> 00:12:39,884 - Da. Și nu te pot face să te răzgândești. - Nu-ți cer. 201 00:12:39,967 --> 00:12:44,138 Eu mă străduiesc! Încerc să te fac să te răzgândești. 202 00:12:44,722 --> 00:12:47,099 Avem aceeași discuție de fiecare dată. 203 00:12:47,183 --> 00:12:49,810 Pentru că nu te răzgândești. 204 00:12:49,894 --> 00:12:53,105 Eu m-am străduit în fiecare zi. 205 00:12:53,856 --> 00:12:55,691 Știu că te-ai străduit. 206 00:12:56,233 --> 00:12:58,027 Dar nu funcționează. 207 00:12:58,527 --> 00:13:02,031 Îmi pare rău că a fost ciudat prima oară când ne-am văzut. 208 00:13:02,114 --> 00:13:04,074 Uită de prima zi! 209 00:13:04,158 --> 00:13:06,368 - Asta a declanșat totul. - Nu. 210 00:13:06,452 --> 00:13:10,080 Să lăsăm prima zi. Prima noapte aici a fost ciudată. 211 00:13:10,164 --> 00:13:12,166 - Fiindcă tu… - A doua zi, la fel. 212 00:13:12,249 --> 00:13:14,794 - În a treia zi, n-am comunicat. - În prima… 213 00:13:14,877 --> 00:13:17,171 Nu vom putea comunica nici în a patra. 214 00:13:17,254 --> 00:13:19,590 În prima zi a fost ciudat pentru că tu… 215 00:13:19,673 --> 00:13:22,301 Dă-o naibii! Uită de prima zi! 216 00:13:22,802 --> 00:13:26,055 - Uită de asta! - Atunci a început totul, nu-i așa? 217 00:13:26,138 --> 00:13:30,184 Nu. Știi când a început? Când am venit aici și n-am depășit momentul. 218 00:13:30,267 --> 00:13:33,687 - Tu n-ai putut să-l depășești. - Te porți tot ciudat. 219 00:13:35,022 --> 00:13:38,275 Nu vorbești. E prima oară când vorbești deschis cu mine. 220 00:13:38,359 --> 00:13:42,154 Ne-am văzut o singură dată și apoi am venit aici. 221 00:13:42,238 --> 00:13:43,155 Nu-i așa? 222 00:13:43,239 --> 00:13:47,201 Atunci… ce s-a schimbat când ne-am văzut? 223 00:13:50,996 --> 00:13:55,125 Înțeleg că ai încercat să te prezinți… 224 00:13:57,628 --> 00:13:59,672 și să arăți cât mai bine, 225 00:14:01,006 --> 00:14:03,759 dar cred că dacă te-ai fi prezentat așa, 226 00:14:05,344 --> 00:14:08,347 fără machiaj, ar fi fost mai bine. 227 00:14:10,850 --> 00:14:15,354 Deci felul în care arătam te-a făcut să comunici altfel? 228 00:14:20,025 --> 00:14:21,819 Mi s-a părut că erai falsă. 229 00:14:28,200 --> 00:14:32,204 Și de aici au apărut problemele cu comunicarea. 230 00:14:32,705 --> 00:14:34,665 - Așa au început. - Am fost falsă… 231 00:14:37,501 --> 00:14:38,544 Interesant. 232 00:14:42,715 --> 00:14:43,549 Aveai… 233 00:14:45,551 --> 00:14:48,596 machiaj în exces și gene false. 234 00:14:49,096 --> 00:14:52,641 Sunt sincer. Îmi pare rău că te deranjează ce-ți spun. 235 00:14:52,725 --> 00:14:55,227 Înainte, nici nu știai cum arăt. 236 00:14:55,311 --> 00:15:00,274 - Ai prezentat o imagine falsă. - M-am îmbrăcat frumos și m-am machiat. 237 00:15:00,357 --> 00:15:03,193 Prea mult. Aveam fard pe sacou. 238 00:15:03,277 --> 00:15:06,614 Nu vreau să mai discut în seara asta. 239 00:15:06,697 --> 00:15:08,240 - Nu. - Pauză! Vino aici! 240 00:15:08,324 --> 00:15:09,491 - Nu. - N-am vrut… 241 00:15:09,575 --> 00:15:10,451 Nu! 242 00:15:34,600 --> 00:15:37,436 Nici nu știai cum arăt. 243 00:15:38,187 --> 00:15:42,316 Am vrut să arăt cât mai bine prima oară când ne vedeam. 244 00:15:42,399 --> 00:15:45,277 Femeile se machiază ca să se simtă atractive. 245 00:15:46,028 --> 00:15:49,281 Multe fete și femei se machiază. 246 00:15:49,365 --> 00:15:53,535 Când te-am văzut prima oară și erai atât de machiată, m-am gândit: 247 00:15:53,619 --> 00:15:56,413 „Oare așa va fi în fiecare zi? 248 00:15:56,497 --> 00:15:59,833 De asta voi avea parte?” 249 00:16:00,417 --> 00:16:02,294 Să fii machiată mereu. 250 00:16:02,378 --> 00:16:05,381 De fapt, arăți cu totul altfel. 251 00:16:05,881 --> 00:16:07,800 Și mi-am zis… 252 00:16:10,469 --> 00:16:12,179 „Nu e ceea ce-mi doresc.” 253 00:16:19,144 --> 00:16:22,982 - Vreau să arăți așa. - Înainte nu știai cum arăt. 254 00:16:24,358 --> 00:16:25,776 - Dar acum știu. - Bine. 255 00:16:26,318 --> 00:16:29,613 M-am machiat o singură dată, când ne-am văzut prima oară. 256 00:16:30,197 --> 00:16:32,324 De acolo a pornit totul. 257 00:16:33,867 --> 00:16:34,702 Mă rog… 258 00:16:43,627 --> 00:16:48,507 Am încercat să nu-mi imaginez nimic 259 00:16:48,590 --> 00:16:51,593 și să n-am nicio reținere indiferent de situație. 260 00:16:51,677 --> 00:16:55,180 Te-am tulburat atât de tare încât nu mai poți să comunici? 261 00:16:55,264 --> 00:16:57,641 - Asta e ideea? - Da. De ce te superi? 262 00:16:58,225 --> 00:16:59,935 - E groaznic. - E adevărat. 263 00:17:00,436 --> 00:17:02,980 - E adevărat. - Mă bucur că ești sincer. 264 00:17:03,897 --> 00:17:05,983 Nu te mai machia! 265 00:17:06,525 --> 00:17:09,403 - O să fac ce vreau eu. - N-ai decât. 266 00:17:10,279 --> 00:17:14,908 N-o să-mi spui ce să fac. Povestea asta cu machiajul e îngrozitoare. 267 00:17:14,992 --> 00:17:18,120 N-ai nevoie să te ascunzi după o mască. 268 00:17:19,288 --> 00:17:20,414 Nu mă ascund. 269 00:17:20,914 --> 00:17:23,792 Dacă ai arăta mereu așa, mi-ar plăcea. 270 00:17:25,169 --> 00:17:28,255 Îmi pare rău, dar am terminat discuția. 271 00:17:28,338 --> 00:17:32,092 Bine, machiază-te! N-ai decât să faci ce vrei. 272 00:17:32,176 --> 00:17:34,053 - Nu-mi pasă! - Nu mai discut. 273 00:17:34,136 --> 00:17:37,556 - De ce te superi? - Fiindcă înainte nu știai cum arăt. 274 00:17:37,639 --> 00:17:38,891 Dar acum știu. 275 00:17:39,475 --> 00:17:44,688 Bine, oricum fac ce vreau. Dacă vreau să mă machiez când ies în oraș, asta fac. 276 00:17:44,772 --> 00:17:47,357 N-ai decât să-ți acoperi frumsețe de față. 277 00:17:47,441 --> 00:17:52,404 Asta voi face. Mă machiez când merg undeva. Nu m-am machiat de zile în șir… 278 00:17:52,488 --> 00:17:54,114 Da, și a fost perfect. 279 00:17:54,198 --> 00:17:58,535 De ce te superi că nu vreau să te machiezi? 280 00:18:03,582 --> 00:18:08,337 De ce e rău că spun că te plac mai mult fără machiaj? 281 00:18:08,420 --> 00:18:13,133 De ce te superi? Nouăzeci și nouă la sută dintre femei ar vrea să audă asta. 282 00:18:13,217 --> 00:18:17,846 Iar tu zici: „Ce prostie! Nu-mi vine să cred.” 283 00:18:18,806 --> 00:18:22,643 - Sincer, nu vreau să mai discut. - Nu mai discuta! 284 00:18:22,726 --> 00:18:25,604 Oricum vei pleca, așa că nu contează. 285 00:18:28,690 --> 00:18:29,525 Nu-i așa? 286 00:18:30,150 --> 00:18:30,984 Nu știu. 287 00:18:31,068 --> 00:18:33,487 Sigur nu stau aici cu tine astă-seară. 288 00:18:33,570 --> 00:18:35,072 - Nu-mi pasă. - Bine. 289 00:18:36,031 --> 00:18:39,868 Perfect! Eu o să mă retrag în seara asta, 290 00:18:40,410 --> 00:18:43,914 ca să iau puțină distanță. 291 00:18:43,997 --> 00:18:45,958 Minunat! 292 00:18:47,709 --> 00:18:50,087 O să dorm în altă cameră. 293 00:18:53,423 --> 00:18:56,635 Apreciez că ai vorbit cu mine în seara asta. 294 00:18:57,636 --> 00:18:58,595 Serios. 295 00:18:59,596 --> 00:19:02,641 Simt afecțiune față de tine și vreau s-o păstrez. 296 00:19:03,350 --> 00:19:07,521 În capsule, mă făceai să mă simt bine. Mă simțeam în siguranță. 297 00:19:08,021 --> 00:19:11,150 M-am îndrăgostit de inima ta. 298 00:19:12,317 --> 00:19:14,736 Cred în continuare că ai o inimă bună. 299 00:19:15,863 --> 00:19:20,492 Da, și eu am simțit că ești drăgăstoasă și bună la suflet. 300 00:19:21,034 --> 00:19:23,871 Am simțit că mă vei sprijini. 301 00:19:27,166 --> 00:19:28,125 Orice ar fi. 302 00:19:29,209 --> 00:19:31,295 Suntem tot noi. 303 00:19:31,795 --> 00:19:33,380 De ce nu poate fi… 304 00:19:35,007 --> 00:19:36,216 cum a fost? 305 00:19:36,717 --> 00:19:38,218 Cum a fost în capsule? 306 00:19:42,181 --> 00:19:44,558 Capsulele nu sunt lumea reală. 307 00:19:46,268 --> 00:19:47,978 Dar suntem tot noi. 308 00:19:52,941 --> 00:19:55,235 E mai bine să ne vedem mâine… 309 00:19:59,114 --> 00:20:03,619 să mai discutăm puțin și să stabilim dimineață ce avem de făcut. 310 00:20:04,786 --> 00:20:06,038 De acord. 311 00:20:21,136 --> 00:20:21,970 Bine. 312 00:20:45,869 --> 00:20:47,704 Mai vorbim dimineață. 313 00:21:12,729 --> 00:21:13,814 Doamne! 314 00:21:51,476 --> 00:21:54,229 Dacă s-ar simți mirosul prin camere! 315 00:21:56,106 --> 00:21:59,443 - Ne întoarcem la Houston azi. - Înapoi la Houston! 316 00:21:59,526 --> 00:22:01,445 Înapoi la Houston. Cum te simți? 317 00:22:02,904 --> 00:22:04,948 - Nu vreau să mă întorc. - Nici eu. 318 00:22:05,032 --> 00:22:09,369 Mă uit la valize și-mi zic: „Ce dezastru!” 319 00:22:09,453 --> 00:22:11,246 Vor fi multe haine de spălat. 320 00:22:12,497 --> 00:22:13,498 Da. 321 00:22:13,582 --> 00:22:16,293 Mă bucur să mă întorc și să-mi cunoști familia. 322 00:22:16,376 --> 00:22:18,962 Habar n-ai ce te așteaptă. 323 00:22:19,046 --> 00:22:20,714 Distracție și hărmălaie! 324 00:22:20,797 --> 00:22:25,761 Abia aștept. Și abia aștept să-mi cunoști și tu mama și surorile. 325 00:22:25,844 --> 00:22:29,348 Va fi distractiv… 326 00:22:29,431 --> 00:22:30,724 - Da. - La întoarcere. 327 00:22:30,807 --> 00:22:32,142 Începem cu bagajele. 328 00:22:36,229 --> 00:22:37,939 Sunt gata să merg la Houston. 329 00:22:38,023 --> 00:22:40,567 - Pe cine suni mai întâi? - Pe mama. 330 00:22:41,151 --> 00:22:45,989 Pe mama ta? Eu o să vorbesc pe grupul de FaceTime cu toată gașca. 331 00:22:46,823 --> 00:22:48,992 Se vede că ai 24 de ani. 332 00:22:49,076 --> 00:22:51,536 - Ești bătrână. - Tu ești bătrân. 333 00:22:52,037 --> 00:22:54,831 Nu, nu ești bătrân. Ești un copil. 334 00:22:54,915 --> 00:22:55,999 E ud. 335 00:23:01,254 --> 00:23:03,715 - Ce să fac cu ăsta? - Pune-l la uscat! 336 00:23:07,719 --> 00:23:11,098 De ce găsesc mereu prosoape pe podea? 337 00:23:11,181 --> 00:23:12,682 Acolo e locul lor. 338 00:23:12,766 --> 00:23:17,104 Ți-e teamă să locuiești cu mine? 339 00:23:21,441 --> 00:23:26,363 - Da. Îmi place să am propriul meu spațiu. - Și eu. Am locuit mereu singură. 340 00:23:28,198 --> 00:23:31,034 - Trebuie să stau puțin și fără tine. - Și eu. 341 00:23:33,328 --> 00:23:34,329 Du-te naibii! 342 00:24:04,276 --> 00:24:05,777 - Ce faci? - Bine. 343 00:24:09,072 --> 00:24:11,199 - Cum merge? - Cum ai dormit? 344 00:24:11,700 --> 00:24:13,994 Bine. Tu? 345 00:24:14,077 --> 00:24:15,454 Bine. 346 00:24:18,373 --> 00:24:23,295 În ultimele zile, am încercat să lămurim toate problemele. 347 00:24:24,004 --> 00:24:26,840 Și știu că e parțial vina mea. 348 00:24:32,137 --> 00:24:35,265 Dar vreau să ne ocupăm de ele și să trecem peste asta. 349 00:24:35,348 --> 00:24:37,392 A existat o legătură între noi, 350 00:24:37,476 --> 00:24:43,482 dar când am venit aici, am simțit că a dispărut. 351 00:24:45,108 --> 00:24:45,942 Da. 352 00:24:47,861 --> 00:24:51,448 Cred că ne iubim mult și ținem unul la altul. 353 00:24:51,531 --> 00:24:56,828 Și nu cred că ce s-a întâmplat poate schimba asta. 354 00:25:01,750 --> 00:25:02,584 Da. 355 00:25:03,460 --> 00:25:04,753 Am spus „da”. 356 00:25:07,422 --> 00:25:09,716 - Tu ce crezi? - Ce să fac? 357 00:25:09,799 --> 00:25:11,593 - Ce crezi? - Ce cred? 358 00:25:11,676 --> 00:25:13,220 Cum te simți azi? 359 00:25:18,183 --> 00:25:21,728 În capsule, simțeam că aș putea sta cu tine toată viața, 360 00:25:21,811 --> 00:25:25,690 iar aici e foarte diferit. 361 00:25:28,026 --> 00:25:29,694 Ce crezi că s-a schimbat? 362 00:25:30,195 --> 00:25:33,406 Nu știu, dar nu e cum ar trebui să fie. 363 00:25:33,490 --> 00:25:37,327 Și, după ce am văzut că ceilalți sunt fericiți împreună 364 00:25:37,410 --> 00:25:38,995 și vor să se căsătorească, 365 00:25:39,079 --> 00:25:41,122 văd lucrurile mult mai clar. 366 00:25:43,291 --> 00:25:48,046 Am și acum sentimente față de tine și îmi pasă de tine, dar… 367 00:25:49,422 --> 00:25:51,633 Nu ești cel de care m-am îndrăgostit. 368 00:25:55,053 --> 00:25:57,764 În capsule, totul părea firesc, 369 00:25:58,348 --> 00:26:02,602 dar aici pare forțat și mă simt inconfortabil. 370 00:26:02,686 --> 00:26:06,606 Scot totul cu cleștele de la tine. Și apoi chestia cu machiajul. 371 00:26:06,690 --> 00:26:09,568 Nu asta ne-a distrus legătura emoțională. 372 00:26:09,651 --> 00:26:11,528 Pentru mine, e doar o scuză. 373 00:26:11,611 --> 00:26:18,285 Dar toată povestea asta… Discuția de aseară m-a afectat. 374 00:26:18,368 --> 00:26:22,497 M-am mai gândit și nu mai simt la fel. 375 00:26:24,416 --> 00:26:26,668 Mă simt foarte inconfortabil. 376 00:26:29,379 --> 00:26:31,423 Te-ai exprimat foarte clar. 377 00:26:31,506 --> 00:26:35,468 Nu cred că ar trebui să fim logodiți sau să trăim împreună. 378 00:26:40,098 --> 00:26:41,182 Renunț. 379 00:26:45,353 --> 00:26:46,396 Bine. 380 00:26:49,524 --> 00:26:51,860 Cred că e cel mai bine pentru noi. 381 00:26:56,948 --> 00:26:59,826 Dar mi-aș fi dorit… să o lămurim în prima zi. 382 00:27:00,827 --> 00:27:03,330 Ar fi putut fi altfel. Poate. 383 00:27:04,247 --> 00:27:06,166 Nu știu, dar a trecut prima zi 384 00:27:06,249 --> 00:27:10,128 și a doua zi și a treia și a patra, și deja… 385 00:27:13,006 --> 00:27:14,090 Nu știu. 386 00:27:23,058 --> 00:27:24,309 Am încercat. 387 00:27:37,113 --> 00:27:38,156 Îmi pare rău. 388 00:27:42,786 --> 00:27:43,745 Îmi pare rău. 389 00:27:46,414 --> 00:27:48,249 Că te-am făcut să te simți așa. 390 00:27:53,046 --> 00:27:55,882 Și mie îmi pare rău. 391 00:27:56,758 --> 00:28:00,470 Îmi pare rău că n-a mers. Și că nu e… 392 00:28:06,976 --> 00:28:08,395 cum era în capsule. 393 00:28:11,564 --> 00:28:12,565 Da. 394 00:28:20,365 --> 00:28:21,783 Și acum ce facem? 395 00:28:24,285 --> 00:28:25,245 Mergem acasă. 396 00:28:26,287 --> 00:28:28,873 Vreau să mă simt iar bine în pielea mea. 397 00:28:30,333 --> 00:28:31,167 Și eu. 398 00:28:38,299 --> 00:28:40,093 Nu știu ce să mai spun. 399 00:28:41,094 --> 00:28:41,928 Nici eu. 400 00:28:48,017 --> 00:28:50,061 - Ne îmbrățișăm? - Da. 401 00:29:06,494 --> 00:29:07,829 - Pa! - Pa! 402 00:29:18,673 --> 00:29:19,799 Sunt foarte trist. 403 00:29:20,842 --> 00:29:21,676 E nasol. 404 00:29:22,177 --> 00:29:27,807 Ne-am apropiat unul de altul doar în capsule și nu a fost suficient. 405 00:29:51,831 --> 00:29:55,335 Există dragoste pe nevăzute. M-am îndrăgostit fără să-l văd. 406 00:30:01,591 --> 00:30:05,845 În capsule simțeam că aș putea să stau și să vorbesc cu el toată viața. 407 00:30:10,308 --> 00:30:14,395 Dar întâlnirea în carne și oase a schimbat lucrurile în cazul nostru. 408 00:30:16,147 --> 00:30:20,109 Când ne-am îmbrățișat și ne-am sărutat, nu era nimic acolo. 409 00:30:26,241 --> 00:30:29,077 Cred în continuare că am luat decizia corectă. 410 00:30:29,160 --> 00:30:31,162 Simt că e decizia corectă. 411 00:30:52,725 --> 00:30:55,353 HOUSTON, TEXAS 412 00:30:56,104 --> 00:31:01,484 Vacanța romantică s-a terminat și începe faza cea mai intensă a experimentului. 413 00:31:01,568 --> 00:31:03,987 Totul devine serios. Și-au recuperat telefoanele. 414 00:31:04,070 --> 00:31:05,154 Ea e Stacy! 415 00:31:05,238 --> 00:31:06,948 Bună! 416 00:31:07,031 --> 00:31:08,199 S-a întâmplat ceva! 417 00:31:10,869 --> 00:31:12,370 Doamne! 418 00:31:13,079 --> 00:31:15,039 - Ce oră e în Puerto Rico? - Bună! 419 00:31:15,123 --> 00:31:16,291 Scumpo! 420 00:31:17,917 --> 00:31:19,168 Doamne! 421 00:31:21,754 --> 00:31:23,298 Gata dubla. Încă una! 422 00:31:23,381 --> 00:31:27,719 Se întorc la Houston. Vor sta împreună într-un apartament nou-nouț. 423 00:31:28,970 --> 00:31:30,054 Îmi place. 424 00:31:30,138 --> 00:31:31,389 - E mare. - Da. 425 00:31:32,265 --> 00:31:36,686 Vor lăsa noi dificultăți apărute sau foști parteneri să le stea în cale? 426 00:31:36,769 --> 00:31:38,813 Lydia, vrei să vorbim? 427 00:31:39,898 --> 00:31:42,066 Cum va fi întâlnirea cu partenerii… 428 00:31:42,150 --> 00:31:44,027 - Știe cine e? - Nu știu. 429 00:31:44,110 --> 00:31:46,112 …cu care nu s-au logodit? 430 00:31:46,195 --> 00:31:47,572 Prietena ta, Johnie. 431 00:31:49,449 --> 00:31:52,702 Apoi, în doar trei săptămâni, vor merge la altar. 432 00:31:53,328 --> 00:31:55,830 Vor dovedi că există dragoste pe nevăzute? 433 00:31:59,918 --> 00:32:04,923 21 DE ZILE PÂNĂ LA NUNȚI 434 00:32:05,006 --> 00:32:08,301 - Planificăm tot în trei săptămâni. - Știu. Ce părere ai? 435 00:32:08,843 --> 00:32:11,596 Te stresează? Intri în vrie cu pregătirile? 436 00:32:11,679 --> 00:32:12,513 Nu. 437 00:32:14,140 --> 00:32:17,977 Ți-am zis, sunt genul care trăiește în prezent. Ce va fi va fi. 438 00:32:18,061 --> 00:32:19,771 Sigur că voi avea preferințe. 439 00:32:19,854 --> 00:32:23,942 Dar importanți suntem noi doi și apropiații noștri. 440 00:32:24,025 --> 00:32:29,906 Mă bucură să fim împreună cu toți invitații noștri. Asta îmi doresc. 441 00:32:29,989 --> 00:32:32,075 - Da. - Și vreau o rochie frumoasă. 442 00:32:32,575 --> 00:32:34,994 Vei găsi una în care să arăți superb. 443 00:32:36,621 --> 00:32:39,457 Și vreau flori care să-mi placă și mâncare bună. 444 00:32:39,540 --> 00:32:40,750 Ce flori îți plac? 445 00:32:40,833 --> 00:32:43,419 - Nu știu ce preferi. - Nici eu nu știu. 446 00:32:44,128 --> 00:32:46,798 Îmi plac trandafirii. Nu știu nume de flori. 447 00:32:46,881 --> 00:32:49,092 Oricum, nu-mi plac culorile tari. 448 00:32:49,175 --> 00:32:52,887 - Nu-mi cumpăra flori roșii sau roz! - Ceva simplu? Pe alb? 449 00:32:52,971 --> 00:32:55,431 Ceva neutru. Să nu fie o culoare tare. 450 00:32:55,515 --> 00:32:56,975 - Bun! - Știi ce să faci. 451 00:32:57,934 --> 00:33:00,812 - De două ori pe lună. - Din două în două zile. 452 00:33:00,895 --> 00:33:03,439 O să-ți iau flori foarte des. 453 00:33:04,065 --> 00:33:05,191 Multe flori. 454 00:33:07,276 --> 00:33:09,570 - Ce de rufe de despachetat! - Da. 455 00:33:12,490 --> 00:33:13,533 Încapi acolo? 456 00:33:13,616 --> 00:33:15,618 Mă întrebam unde o să mănânc cina. 457 00:33:15,702 --> 00:33:17,286 De ce stai acolo? 458 00:33:17,370 --> 00:33:18,913 Așa stau și acasă. 459 00:33:18,997 --> 00:33:23,793 - Așa mănânc cina. La fel și prânzul. - Nu! Nu degeaba există scaune. 460 00:33:23,876 --> 00:33:27,213 Când blatul e atât de sus, e perfect. 461 00:33:27,296 --> 00:33:29,048 Nu degeaba există scaune. 462 00:33:31,050 --> 00:33:33,511 Acum, că ne-am întors, 463 00:33:33,594 --> 00:33:36,597 mă entuziasmează că voi locui cu Milton 464 00:33:36,681 --> 00:33:38,850 fiindcă mă va aștepta cineva acasă. 465 00:33:38,933 --> 00:33:41,644 După ce am trăit atâta vreme singură, 466 00:33:41,728 --> 00:33:45,189 e minunat să existe o asemenea persoană, iar cu el… 467 00:33:45,273 --> 00:33:48,860 Totul e firesc. Mă întreb dacă ar trebui să-mi fac griji, 468 00:33:48,943 --> 00:33:51,446 fiindcă eu nu-mi fac deloc griji. 469 00:33:52,739 --> 00:33:54,741 Da, cred că va merge bine. 470 00:33:54,824 --> 00:33:57,035 „După cum am vorbit, vii mâine-seară. 471 00:33:57,118 --> 00:34:00,455 Lucrezi cu Matt și Tyrell la consola unu și consola doi.” 472 00:34:00,538 --> 00:34:03,666 Aoleu! O să lucrez noaptea, încep la ora 18.30. 473 00:34:04,959 --> 00:34:06,127 Sunt inginer. 474 00:34:06,210 --> 00:34:09,297 Sunt într-un punct critic în carieră. 475 00:34:09,380 --> 00:34:13,843 Câștig bine, dar muncesc mult și îmi sacrific timpul liber. 476 00:34:13,926 --> 00:34:16,804 Uneori mi se zice: „Milton, avem nevoie de tine 477 00:34:16,888 --> 00:34:19,557 să lucrezi mâine la ora asta 478 00:34:19,640 --> 00:34:22,477 la sistemul ăsta, pentru acest client.” 479 00:34:23,144 --> 00:34:27,398 Eu sunt cel mai tânăr de la birou. 480 00:34:27,482 --> 00:34:30,526 Sunt obișnuiți să zică: „Se ocupă Milton.” 481 00:34:30,610 --> 00:34:35,782 Mi-au modificat programul, fiindcă am avut concediu plătit pentru acest experiment, 482 00:34:35,865 --> 00:34:39,494 iar acum avem foarte multă treabă și nu avem destui oameni. 483 00:34:39,577 --> 00:34:40,953 Deci nu o să te văd? 484 00:34:41,037 --> 00:34:45,833 O să fiu la serviciu când vei fi tu aici și nu o să apucăm să ne vedem. 485 00:34:45,917 --> 00:34:49,712 - La ce oră ieși de la serviciu? - La 5:30-6:00. 486 00:34:51,631 --> 00:34:53,716 Atunci plec eu la serviciu. 487 00:34:57,011 --> 00:34:58,554 Nu o să ne vedem. 488 00:34:59,347 --> 00:35:05,269 Nu lucrez mult noaptea. Lucrez cel mult patru zile la rând. 489 00:35:05,853 --> 00:35:07,688 - Dar… - Și am trei zile libere. 490 00:35:08,481 --> 00:35:10,149 - Asta e bine. - Da. 491 00:35:10,233 --> 00:35:11,442 Ne descurcăm noi. 492 00:35:26,499 --> 00:35:31,629 Nu mă așteptam ca familia mea să mă susțină și să se bucure așa de mult. 493 00:35:31,712 --> 00:35:37,093 Nu sunt doar că sunt de acord, dar vor să vină cu un vaporaș 494 00:35:37,176 --> 00:35:39,554 cu balonașe și pancarte cu urări. 495 00:35:39,637 --> 00:35:41,305 - Nu. - „Zi-ne unde și când!” 496 00:35:41,389 --> 00:35:43,307 E șocant, dar plăcut. 497 00:35:43,391 --> 00:35:46,477 N-am realizat cât de mult îmi doream să mă susțină 498 00:35:46,561 --> 00:35:50,022 și câtă nevoie aveam de asta acum. 499 00:35:50,106 --> 00:35:51,482 - Da. - E plăcut. 500 00:35:51,566 --> 00:35:54,944 E mai bine decât mă așteptam. Sunt entuziasmată. 501 00:35:55,027 --> 00:35:59,323 N-am emoții, fiindcă am alături mulți oameni care vor să mă ajute, 502 00:35:59,407 --> 00:36:01,367 așa că nu pică totul pe tine. 503 00:36:01,450 --> 00:36:02,660 - Da. - Știi? 504 00:36:02,743 --> 00:36:05,705 Și singurul gând care mă neliniștește… 505 00:36:06,455 --> 00:36:08,082 e că poate ai îndoieli 506 00:36:08,166 --> 00:36:12,378 sau se întâmplă ceva care să te facă să-ți schimbi părerea despre mine 507 00:36:12,461 --> 00:36:15,423 sau să te răzgândești. 508 00:36:17,967 --> 00:36:21,137 Mi-ai zis că mama ta te-a întrebat dacă ești sigur. 509 00:36:21,220 --> 00:36:25,725 Știu că e de acord acum, dar mi-a stat puțin inima în loc. 510 00:36:25,808 --> 00:36:29,061 Nu, de fapt, cred că… 511 00:36:30,146 --> 00:36:31,814 Cred că a vrut… 512 00:36:34,275 --> 00:36:37,403 Ți-am zis, nu ar vrea să te fac să suferi, 513 00:36:37,486 --> 00:36:41,240 dar nu ar vrea nici ca eu să sufăr. 514 00:36:41,324 --> 00:36:45,745 La început, m-a întrebat: „Crezi că fata asta se implică cu totul?” 515 00:36:46,412 --> 00:36:49,749 Apoi a zis: „Știu cum ești tu. Tu te implici cu totul?” 516 00:36:49,832 --> 00:36:51,626 Ce a vrut să spună? 517 00:36:51,709 --> 00:36:58,132 De obicei, mi se întâmplă să nu am încredere deplină în cineva 518 00:36:59,217 --> 00:37:02,094 sau să-i găsesc un defect 519 00:37:02,178 --> 00:37:06,265 care să mă facă să-mi pierd interesul. 520 00:37:06,349 --> 00:37:07,934 - De asta mi-e frică. - Da. 521 00:37:08,017 --> 00:37:11,520 Pe tine te iubesc necondiționat 522 00:37:11,604 --> 00:37:14,607 și nu cred că se poate întâmpla ceva 523 00:37:14,690 --> 00:37:18,986 care să mă îndepărteze sau să mă sperie. 524 00:37:19,070 --> 00:37:25,326 Ăla e momentul când devii și mai hotărât și când e nevoie de susținere reciprocă. 525 00:37:25,409 --> 00:37:31,123 Am senzația că, cu cât am întâmpina mai multe obstacole, 526 00:37:31,207 --> 00:37:36,837 cu atât mai hotărât aș fi să le depășim împreună, în loc să fug. 527 00:37:36,921 --> 00:37:40,216 - Îmi place ce aud. - Da. Mă bucur că sunt cu tine. 528 00:37:41,634 --> 00:37:42,468 Pușlama… 529 00:38:02,154 --> 00:38:06,742 20 DE ZILE PÂNĂ LA NUNȚI 530 00:38:13,499 --> 00:38:17,461 Abia aștept să văd cum arată nasol apartamentul tău. 531 00:38:17,545 --> 00:38:19,964 - E mai curat ca al tău. - Dacă al meu e un rahat… 532 00:38:20,047 --> 00:38:23,092 - Al tău e sigur nasol. - Nu le ai cu engleza. 533 00:38:23,175 --> 00:38:25,011 Așa îți deschizi ușa? 534 00:38:26,887 --> 00:38:30,141 E gol. Îmi place bucătăria. 535 00:38:30,891 --> 00:38:33,060 - Urăsc covorul ăsta. - Ce are? 536 00:38:33,144 --> 00:38:35,354 E de prost-gust. 537 00:38:35,438 --> 00:38:39,317 - Covorul nu e ceva negociabil. - Atunci, ia-ți inelul înapoi! 538 00:38:39,400 --> 00:38:42,778 Pot să-l amanetez și să mai cumpăr niște covoare. 539 00:38:43,362 --> 00:38:45,323 Doamne! Încă unul! 540 00:38:45,406 --> 00:38:46,907 Ăsta e și mai frumos. 541 00:38:46,991 --> 00:38:49,452 Încă unul? E oribil. 542 00:38:49,535 --> 00:38:52,538 Normal că ai zis că am multe lucruri! La tine e gol. 543 00:38:52,621 --> 00:38:56,876 - Am și eu decorațiuni. - Ai un covor hidos. 544 00:38:58,461 --> 00:39:03,758 Ai un pachet de bancnote de un dolar. E pentru clubul de striptease? Ce naiba! 545 00:39:03,841 --> 00:39:04,675 Da. 546 00:39:04,759 --> 00:39:05,801 Aoleu! 547 00:39:05,885 --> 00:39:08,846 Începe să-mi fie clar că are 24 de ani. 548 00:39:08,929 --> 00:39:11,891 E ca o casă de studenți. E ca la cămin. 549 00:39:11,974 --> 00:39:14,101 Pereți albi complet goi. 550 00:39:14,185 --> 00:39:16,145 - E minimalist. - Complet goi. 551 00:39:16,228 --> 00:39:17,897 Nu, nu e minimalist. 552 00:39:17,980 --> 00:39:22,651 Ți-e lene să cumperi decorațiuni și uite cum arată! E ca o pânză goală. 553 00:39:22,735 --> 00:39:26,489 - Ce vei lua de aici? - Vreau să păstrez microscopul. 554 00:39:26,572 --> 00:39:31,285 Dar trebuie să-l repar. Cred că e stricat polarizatorul. 555 00:39:32,078 --> 00:39:34,455 Să văd dacă mai știu să-l folosesc. 556 00:39:34,538 --> 00:39:37,792 Stai! Nu te las să umbli la setări. 557 00:39:37,875 --> 00:39:39,001 - Termină! - Nu. 558 00:39:39,085 --> 00:39:41,504 - Pot să mă uit? - Nu, făceam ceva. 559 00:39:41,587 --> 00:39:43,422 - Pot să mă uit? - Nu. 560 00:39:43,506 --> 00:39:46,884 Nu mă lași să mă uit? Cine e geologul aici? 561 00:39:47,593 --> 00:39:51,263 Stai jos! Nu vreau să te atingi de nicio setare. 562 00:39:51,347 --> 00:39:54,058 Nu vreau să umbli la nimic. 563 00:39:54,600 --> 00:39:57,228 Nu e un microscop ca cele de la facultate. 564 00:39:57,311 --> 00:39:58,562 - Ba da. - Ba nu. 565 00:39:58,646 --> 00:40:02,108 - E mult mai vechi și mai rudimentar. - Asta așa e. 566 00:40:02,191 --> 00:40:04,110 Se deșurubează tot timpul. 567 00:40:04,193 --> 00:40:07,696 - Și îl montez la loc. - Aveam unul din ăsta la facultate. 568 00:40:07,780 --> 00:40:11,117 Cred că e un granodiorit sau un șist verde. 569 00:40:11,200 --> 00:40:12,118 E granodiorit. 570 00:40:14,203 --> 00:40:15,246 Abia se vede. 571 00:40:17,039 --> 00:40:19,041 - Amice! - Salutare! 572 00:40:19,125 --> 00:40:20,918 - Salut! - Salut, frate! 573 00:40:21,001 --> 00:40:22,586 - Cum merge treaba? - Bine. 574 00:40:22,670 --> 00:40:24,505 - Bună! Îmi pare bine. - Și mie. 575 00:40:24,588 --> 00:40:28,134 - Am auzit multe lucruri bune despre tine. - Și eu la fel. 576 00:40:28,217 --> 00:40:31,846 Pentru început, te anunț că poți lua ambele covoare. 577 00:40:32,471 --> 00:40:34,348 - Glumești? - Nu. 578 00:40:34,432 --> 00:40:35,641 - Ambele. - Josh! 579 00:40:35,724 --> 00:40:38,144 - Cel negru e favoritul meu. - O plac. 580 00:40:38,227 --> 00:40:39,603 Mi casa es su casa. 581 00:40:39,687 --> 00:40:42,314 Știi spaniolă? Spui ceva? 582 00:40:42,398 --> 00:40:43,399 Testează-mă! 583 00:40:45,526 --> 00:40:48,487 A zis că Milton e grozav și e al naibii de sexy. 584 00:40:50,030 --> 00:40:51,949 Nu asta am spus. 585 00:40:52,450 --> 00:40:54,869 Am zis: „Covoarele sunt ale tale.” 586 00:40:55,411 --> 00:40:56,787 Sunteți drăguți. 587 00:40:57,288 --> 00:40:58,247 Ne facem clei? 588 00:40:58,330 --> 00:40:59,373 Da. Haide! 589 00:40:59,457 --> 00:41:00,833 - Ce? - Clei. 590 00:41:00,916 --> 00:41:03,794 Ce înseamnă „clei”? Rimează cu „trei”. 591 00:41:04,295 --> 00:41:06,422 Nu, clei. C-L-E-I. 592 00:41:06,505 --> 00:41:07,715 Aoleu! 593 00:41:09,758 --> 00:41:11,469 Cu ce te ocupi? 594 00:41:11,552 --> 00:41:13,053 Fac analize de date. 595 00:41:13,137 --> 00:41:15,931 - Deci și tu ești tocilar. - Da, supertocilar. 596 00:41:16,015 --> 00:41:19,018 Nu știu dacă ți-a spus despre colecția de pokémoni… 597 00:41:19,101 --> 00:41:22,813 - Da, mi-a spus. - Să ne vezi la Pokémon Showdown! 598 00:41:22,897 --> 00:41:26,775 Ți-am zis că suntem foarte sus în clasamentul național. Amândoi. 599 00:41:26,859 --> 00:41:30,362 I s-a interzis accesul la Pokémon Showdown în cinci țări. 600 00:41:30,446 --> 00:41:32,656 - Doar pe servere americane. - De ce? 601 00:41:32,740 --> 00:41:34,700 Așa e dacă vorbești tâmpenii. 602 00:41:34,783 --> 00:41:36,660 Cine face așa ceva? 603 00:41:37,578 --> 00:41:40,289 Tu! Doamne, ai reviste Playboy! 604 00:41:40,372 --> 00:41:41,999 - Sunt ale lui Josh. - Da. 605 00:41:42,082 --> 00:41:44,960 Da, sigur. Doar nu m-am născut ieri. 606 00:41:45,503 --> 00:41:46,420 Groaznic. 607 00:41:46,921 --> 00:41:48,672 Crezi că e gata de căsătorie? 608 00:41:48,756 --> 00:41:54,136 Chestia e că Milton poate da senzația că e mai imatur, 609 00:41:54,220 --> 00:41:56,597 dar, dacă te gândești la viața lui… 610 00:41:57,181 --> 00:42:00,851 Și-a luat diploma de colegiu universitar încă din liceu. 611 00:42:01,393 --> 00:42:05,189 A fost la Universitatea din Houston, și-a luat masteratul 612 00:42:05,272 --> 00:42:07,691 și a început cu un salariu de șase cifre. 613 00:42:07,775 --> 00:42:09,652 Așa că asta e doar o mască. 614 00:42:09,735 --> 00:42:13,447 Când e cu alții, încearcă să dea impresia 615 00:42:13,531 --> 00:42:19,203 că e un tip glumeț și imatur, 616 00:42:19,286 --> 00:42:21,497 dar, de fapt, e cu totul altfel. 617 00:42:21,580 --> 00:42:27,378 Văd că ați tăbărât pe mine. Hai să ne facem clei! Viața e grea. 618 00:42:27,461 --> 00:42:29,088 Vezi? Poftim! 619 00:42:29,713 --> 00:42:30,548 Așa e el. 620 00:42:30,631 --> 00:42:33,050 Am vorbit cu el și cred că e pregătit. 621 00:42:33,133 --> 00:42:38,180 Vorbește despre tine cum nu l-am auzit vorbind despre alte fete, 622 00:42:38,264 --> 00:42:40,558 și nu o spun fiindcă suntem prieteni. 623 00:42:40,641 --> 00:42:45,688 Spune că ești o persoană care îl poate influența 624 00:42:45,771 --> 00:42:48,607 și care îl va face să se schimbe în bine. 625 00:42:48,691 --> 00:42:51,277 - Susținându-l. - Exact. 626 00:42:51,777 --> 00:42:54,196 Deci cred că e pregătit pentru căsătorie. 627 00:42:54,738 --> 00:42:56,240 Vino să mă săruți! 628 00:42:56,323 --> 00:42:59,285 De asta suntem prieteni. Știe mereu ce să spună. 629 00:42:59,368 --> 00:43:00,369 Așa e. 630 00:43:00,911 --> 00:43:02,871 Și nu mi-am pregătit discursul. 631 00:43:14,633 --> 00:43:17,595 Drăguț! Îmi place mașina ta. Merg prima oară cu ea. 632 00:43:17,678 --> 00:43:19,805 - Mersi! - E o mașină frumoasă. 633 00:43:19,888 --> 00:43:22,725 Mersi! Aici e placa de darts de care îți ziceam. 634 00:43:23,601 --> 00:43:26,353 - Clădirea cu luminițe. Din cărămidă. - Bine. 635 00:43:26,437 --> 00:43:29,732 Lumea vine acolo cu seturi de darts pentru profesioniști. 636 00:43:29,815 --> 00:43:30,649 Da. 637 00:43:31,191 --> 00:43:34,403 Aici e o zonă pietonală. Sunt mulți care au câini. 638 00:43:34,486 --> 00:43:38,532 Simpatic! Mă obișnuiesc cu viitorul meu cartier. 639 00:43:39,074 --> 00:43:41,869 - E super! - Da. Ador zona asta din oraș. 640 00:43:41,952 --> 00:43:45,039 Abia aștept să-i văd casa, fiindcă va fi și casa mea. 641 00:43:46,749 --> 00:43:48,500 Am ajuns. 642 00:43:49,251 --> 00:43:52,588 Stacey are mult bun-gust, e o tipă elegantă. 643 00:43:52,671 --> 00:43:56,133 Așa că știu că e entuziasmată de reamenajarea casei. 644 00:43:56,216 --> 00:43:59,261 Și eu abia aștept să văd cum va arăta. 645 00:44:00,888 --> 00:44:04,058 Aici poți parca dacă vrei. 646 00:44:04,141 --> 00:44:09,271 E loc mult, avem și spațiu depozitare, și scule de zugrăvit. 647 00:44:10,022 --> 00:44:12,983 Încap și tobele mele. Poate te învăț și pe tine. 648 00:44:13,525 --> 00:44:14,693 Zici tu? 649 00:44:14,777 --> 00:44:18,364 Încep să realizez că așa va arăta viața mea. 650 00:44:18,447 --> 00:44:20,783 Intră! Sunt trei etaje. 651 00:44:20,866 --> 00:44:22,618 - E frumos. - Știu. 652 00:44:23,535 --> 00:44:27,039 E canapeaua moștenită de la tata, veche de nu mai știu când. 653 00:44:27,122 --> 00:44:30,209 - Scap de ea. Iau una nouă. - Cum vrei să fie? 654 00:44:30,292 --> 00:44:32,878 Vreau o canapea modulară mai mare. 655 00:44:32,961 --> 00:44:34,713 - De acord. - Bine. 656 00:44:34,797 --> 00:44:37,675 Aici va fi camera media. Fac totul la comandă. 657 00:44:37,758 --> 00:44:41,512 Vreau ceva negru, pe un fundal crem. 658 00:44:41,595 --> 00:44:43,389 Pui ceva pe peretele ăla… 659 00:44:43,472 --> 00:44:47,267 După ce fac mobila, televizorul va veni sus. 660 00:44:47,351 --> 00:44:51,271 Perfect. Avem timp să luăm un televizor cu diagonala de 215 cm. 661 00:44:51,355 --> 00:44:52,773 Nu cred că încape. 662 00:44:52,856 --> 00:44:55,442 Ba da. Bărbații vor televizoare mari. 663 00:44:55,526 --> 00:44:58,028 - „Sunt tare…” - Eu vreau o canapea mare. 664 00:44:58,112 --> 00:44:59,988 Canapea mare și televizor mare. 665 00:45:00,072 --> 00:45:02,825 Mi le cumperi tu? Mulțumesc. 666 00:45:02,908 --> 00:45:04,493 Măcar de aș glumi. 667 00:45:05,285 --> 00:45:07,246 „Stacy cea iute.” Se potrivește. 668 00:45:07,329 --> 00:45:09,581 - L-am câștigat anul trecut. - La fix… 669 00:45:09,665 --> 00:45:12,710 - O să-ți spun așa. - Nu știu dacă îmi place. 670 00:45:12,793 --> 00:45:15,629 Asta e zona de război. 671 00:45:16,672 --> 00:45:20,968 Ăsta e dulapul care e plin de mizerie de la reamenajare. 672 00:45:21,051 --> 00:45:22,928 Mamă, ce de haine ai! 673 00:45:23,929 --> 00:45:24,763 Ce e? 674 00:45:24,847 --> 00:45:25,889 Ce de sclipici! 675 00:45:25,973 --> 00:45:27,850 E secțiunea cu sclipici. 676 00:45:27,933 --> 00:45:30,644 Aici sunt jachete. Aici, pantaloni. 677 00:45:31,603 --> 00:45:35,983 Aici, salopete, rochii, haine sport, haine lejere, pulovere. 678 00:45:36,066 --> 00:45:39,695 - Eu unde mi-aș pune hainele? - Aici. Mutăm toate astea. 679 00:45:39,778 --> 00:45:43,198 Dacă am atâta spațiu, sunt mulțumit. 680 00:45:43,282 --> 00:45:45,492 - Bine. - Ce bine organizat! Bravo! 681 00:45:45,576 --> 00:45:47,661 Mă organizez bine, 682 00:45:47,745 --> 00:45:51,582 mai ales când e vorba de dulap, de haine, de pantofi. 683 00:45:52,499 --> 00:45:54,001 Nu te joci cu asta. 684 00:45:56,170 --> 00:45:58,589 Îți place colecția mea? 685 00:45:58,672 --> 00:46:00,799 - Da. - Uite ce de lucruri am! 686 00:46:01,341 --> 00:46:02,843 Frumos. Îmi place. 687 00:46:03,635 --> 00:46:07,514 Astea sunt tacâmurile mele. Sunt toate din alamă. 688 00:46:07,598 --> 00:46:08,640 Da. 689 00:46:08,724 --> 00:46:09,892 Bine. 690 00:46:12,394 --> 00:46:17,191 Banii sunt un subiect sensibil, dar vreau totuși să-l abordăm. 691 00:46:17,816 --> 00:46:20,736 Pentru economii sau fondul de pensii private, 692 00:46:20,819 --> 00:46:26,074 pui deoparte lunar o anumită sumă din ceea ce câștigi. 693 00:46:26,158 --> 00:46:27,159 Da. 694 00:46:27,242 --> 00:46:32,748 Eu am fost nevoită să mă gândesc serios la treaba asta din cauza acestei case. 695 00:46:32,831 --> 00:46:37,461 Sunt multe cheltuieli. Un aparat de aer condiționat poate fi și 20.000. 696 00:46:37,544 --> 00:46:41,131 Și am două. Nu s-a stricat niciunul de când stau aici. 697 00:46:41,215 --> 00:46:42,925 - Dar se vor strica. - Vor fi… 698 00:46:43,008 --> 00:46:45,803 Vorbim de 20.000 de dolari cash. 699 00:46:45,886 --> 00:46:50,307 Dacă locuiești aici și e casa noastră, plătim amândoi? 700 00:46:53,811 --> 00:46:59,233 Știu că tu ești proprietara casei, dar vreau să contribuim în mod egal. 701 00:46:59,316 --> 00:47:01,151 - Bine. - Deci plătim împreună. 702 00:47:01,235 --> 00:47:03,737 - Și când mâncăm în oraș? - Depinde. 703 00:47:03,821 --> 00:47:04,947 Nu. 704 00:47:07,115 --> 00:47:07,950 Ce? 705 00:47:08,033 --> 00:47:09,159 Ce? 706 00:47:09,243 --> 00:47:12,079 La masă nu plătim pe din două. Bărbatul plătește. 707 00:47:12,162 --> 00:47:13,163 De ce? 708 00:47:13,997 --> 00:47:15,833 Dacă ești cu cineva… 709 00:47:16,333 --> 00:47:20,295 Scoatem cardurile și împărțim nota pe din două. 710 00:47:21,296 --> 00:47:23,257 Nu mi-a cerut nimeni așa ceva. 711 00:47:24,466 --> 00:47:25,300 Interesant. 712 00:47:25,384 --> 00:47:29,555 Știu. De fapt, nu știu. Ca să-ți spun drept. 713 00:47:32,558 --> 00:47:34,852 - Bine. - Ce e? 714 00:47:34,935 --> 00:47:37,688 Vrei ca un bărbat să-ți plătească totul? 715 00:47:37,771 --> 00:47:39,565 - Nu! - Bine. 716 00:47:40,190 --> 00:47:44,319 Nu vreau să-mi fac vreodată griji din cauza banilor. 717 00:47:45,112 --> 00:47:48,949 Muncesc din greu, dar o fac pentru că îmi doresc anumite lucruri. 718 00:47:49,616 --> 00:47:50,951 Când călătoresc… 719 00:47:51,034 --> 00:47:52,578 - Vrei să… - Nu e ieftin. 720 00:47:52,661 --> 00:47:55,497 Vreau să merg într-un loc frumos, să mănânc bine. 721 00:47:55,581 --> 00:47:58,250 Vreau să fie o experiență cum îmi doresc eu, 722 00:47:58,333 --> 00:48:00,377 iar eu îmi doresc ceva luxos. 723 00:48:02,045 --> 00:48:05,132 Sincer, n-am mai avut asemenea relații, 724 00:48:05,215 --> 00:48:09,094 cu femei care să vrea chestii scumpe. 725 00:48:09,761 --> 00:48:12,598 Va fi puțin diferit acum. 726 00:48:13,223 --> 00:48:16,268 Pentru mine, banii reprezintă un subiect incomod, 727 00:48:16,351 --> 00:48:18,270 de asta n-am discutat până acum. 728 00:48:18,353 --> 00:48:21,481 Mama m-a învățat să fiu atentă la treaba asta. 729 00:48:21,565 --> 00:48:23,942 Ai mei s-au despărțit destul de urât. 730 00:48:24,026 --> 00:48:25,694 Banii au fost o problemă. 731 00:48:25,777 --> 00:48:31,533 Erau mulți bani de împărțit și asta a provocat neplăceri. 732 00:48:32,326 --> 00:48:35,162 Trebuie să discutăm totul, chiar dacă e neplăcut. 733 00:48:35,245 --> 00:48:38,916 Despre economii, conturi, salarii, pensii. 734 00:48:40,584 --> 00:48:43,795 Nu te legi de cineva pe viață fără să știi toate astea. 735 00:48:43,879 --> 00:48:44,963 Da, sigur. 736 00:48:46,214 --> 00:48:47,591 Familia mea… 737 00:48:49,426 --> 00:48:53,221 nu a fost întotdeauna la fel de înstărită cum e acum. 738 00:48:53,305 --> 00:48:56,600 Banca a pus sechestru pe casa bunicului meu. 739 00:48:56,683 --> 00:49:03,649 S-a spetit ca să-și hrănească familia. Nu vorbim de vacanțe, ci de mâncare. 740 00:49:03,732 --> 00:49:06,485 Tatăl meu are aceeași etică a muncii, 741 00:49:06,568 --> 00:49:08,946 iar eu și surorile mele, la fel. 742 00:49:09,446 --> 00:49:14,785 Și am văzut mulți oameni care au profitat de mine sau de tata 743 00:49:14,868 --> 00:49:17,829 pentru că știau că avem bani. 744 00:49:18,330 --> 00:49:22,084 Eu vreau pe cineva care să mă trateze ca și cum n-aș avea nimic. 745 00:49:22,584 --> 00:49:24,753 Nu vreau să văd că cineva zice: 746 00:49:25,754 --> 00:49:29,675 „Pot să stau liniștit fiindcă taică-su plătește tot.” 747 00:49:29,758 --> 00:49:33,303 Probabil că ar plăti și nu vreau să văd cum se întâmplă asta. 748 00:49:33,387 --> 00:49:36,348 Vreau ca bărbatul să zică: „Nu, îți fac eu cinste. 749 00:49:36,431 --> 00:49:39,101 Mulțumesc că faci asta pentru noi.” 750 00:49:39,184 --> 00:49:41,103 - Da. - Vreau să aprecieze. 751 00:49:41,770 --> 00:49:44,564 Stai liniștită! Ești pe mâini sigure. 752 00:49:44,648 --> 00:49:45,857 - Noroc! - Noroc! 753 00:49:45,941 --> 00:49:47,651 - Pentru bani! - Pentru bani! 754 00:49:47,734 --> 00:49:49,444 Banul are trecere. 755 00:49:50,237 --> 00:49:52,781 Faptul că, mai întâi, am luat singură casa, 756 00:49:52,864 --> 00:49:55,409 iar apoi viitorul meu soț se va muta aici, 757 00:49:55,492 --> 00:49:59,037 e pe dos decât mi-am imaginat că se va întâmpla. 758 00:49:59,871 --> 00:50:03,667 Până acum, am avut mereu iubiți care aveau o casă 759 00:50:03,750 --> 00:50:08,672 sau care voiau să cumpere o casă, să aibă grijă de mine. 760 00:50:08,755 --> 00:50:13,677 Cu mine și cu Izzy lucrurile nu stau exact cum ne așteptam, dar mergem înainte. 761 00:50:13,760 --> 00:50:15,178 Asta facem. 762 00:50:15,262 --> 00:50:19,141 Deci nu mă mai gândesc la ce era înainte. 763 00:50:19,224 --> 00:50:21,852 Când e vorba de casă, am cu totul alte griji. 764 00:50:21,935 --> 00:50:23,812 Ce îi place lui Izzy? 765 00:50:23,895 --> 00:50:27,107 Unde o să-și pună lucrurile? Cum reamenajăm casa? 766 00:50:27,733 --> 00:50:29,943 Sincer, cred că va fi foarte plăcut. 767 00:50:30,027 --> 00:50:31,903 Abia aștept să mă mut cu tine. 768 00:50:31,987 --> 00:50:33,530 - Da. - Ne vom distra. 769 00:50:34,239 --> 00:50:35,574 Mă săruți? 770 00:50:35,657 --> 00:50:37,909 „Mă săruți”? Te iubesc. 771 00:50:42,581 --> 00:50:46,043 Te iubex. Sună mai bine așa. I-U-B-E-X. 772 00:50:46,126 --> 00:50:46,960 Iubex. 773 00:50:47,044 --> 00:50:50,839 Da, e mai drăgăstos, fiindcă nu toată lumea vorbește așa. 774 00:51:00,182 --> 00:51:04,770 18 ZILE PÂNĂ LA NUNȚI 775 00:51:09,816 --> 00:51:15,989 ASISTENTĂ MEDICALĂ 776 00:51:33,131 --> 00:51:36,760 AVOCAT 777 00:51:54,069 --> 00:51:58,740 - Mă bucur să te văd, în sfârșit. - Mersi că ai fost de acord să ne vedem. 778 00:51:58,824 --> 00:52:02,369 Cred că avem… multe de discutat. 779 00:52:04,454 --> 00:52:05,789 Regret… 780 00:52:06,915 --> 00:52:08,750 că am plecat așa. 781 00:52:09,334 --> 00:52:10,502 Te iubesc. 782 00:52:11,294 --> 00:52:16,383 Nu m-am mai simțit niciodată atât de aproape… 783 00:52:16,967 --> 00:52:18,385 de un bărbat. 784 00:52:19,594 --> 00:52:24,850 N-am mai vorbit cu niciun bărbat despre ceea ce am vorbit cu tine. 785 00:52:27,227 --> 00:52:30,605 Inima mea încă îți aparține. 786 00:52:31,148 --> 00:52:33,358 Nu vreau pe nimeni altcineva. 787 00:52:34,693 --> 00:52:35,819 Te vreau pe tine. 788 00:52:35,902 --> 00:52:38,822 Vreau să fiu sufletul tău pereche. 789 00:52:38,905 --> 00:52:43,118 Vreau să înflorim împreună. 790 00:52:45,829 --> 00:52:48,456 M-aș căsători cu tine. Serios. 791 00:52:49,791 --> 00:52:51,084 Vreau asta cu tine. 792 00:52:51,710 --> 00:52:54,087 Da. Serios.