1 00:00:17,684 --> 00:00:18,935 ใช่ เอาแค่เห็นรักแร้ฉัน 2 00:00:19,019 --> 00:00:19,853 (สเตซี่และอิซซี่) 3 00:00:19,936 --> 00:00:22,313 ดีนะที่คุณไม่ได้กลิ่น คุณแค่เห็นมัน 4 00:00:22,397 --> 00:00:23,356 เดี๋ยวเหอะ! 5 00:00:24,149 --> 00:00:26,818 ผมรู้สึกว่าลานบ้าน ต้องเป็นพิธีกรรมยามค่ำคืนของเรา 6 00:00:26,901 --> 00:00:27,902 (อิซซี่ 29 ตัวแทนประกัน) 7 00:00:27,986 --> 00:00:31,281 มันเหมือนเป็นที่ที่เราไป และคุยเรื่องที่เกิดขึ้นในวันนั้น 8 00:00:32,741 --> 00:00:33,575 คิดทบทวน 9 00:00:35,910 --> 00:00:38,788 เคลียร์ใจกันโดยมีถุงยางอยู่ในฉากหลัง 10 00:00:41,207 --> 00:00:42,542 ผมเป็นผู้ชายที่โชคดี 11 00:00:57,766 --> 00:00:59,768 (เทย์เลอร์กับเจพี) 12 00:00:59,851 --> 00:01:01,352 ฉันไม่พูดหรอก คุณพูดได้ 13 00:01:08,151 --> 00:01:09,569 จะใส่อะไร 14 00:01:10,070 --> 00:01:10,904 กางเกงขาสั้นเหรอ 15 00:01:10,987 --> 00:01:11,863 (ลิเดียและมิลตั้น) 16 00:01:11,946 --> 00:01:14,616 - คุณอยากให้ผมใส่ตัวไหน - สีดำ 17 00:01:14,699 --> 00:01:15,533 สีดำเหรอ 18 00:01:15,617 --> 00:01:17,744 ใช่ เพราะฉันจะใส่สีดำ 19 00:01:17,827 --> 00:01:20,246 - ผมไม่อยากใส่เหมือนกัน - ใส่สิ ฉันอยากใส่เหมือนกัน 20 00:01:21,206 --> 00:01:22,582 ไม่อะ ผมจะไม่ทำแบบนั้น 21 00:01:22,665 --> 00:01:23,625 ทำไมล่ะ 22 00:01:24,209 --> 00:01:27,670 - ทำไมผมต้องอยากใส่เหมือนคุณด้วย - เพราะฉันคือว่าที่ภรรยาคุณ 23 00:01:27,754 --> 00:01:29,089 ผมไม่ได้ 12 ขวบนะ 24 00:01:29,923 --> 00:01:30,757 เอาไป 25 00:01:33,051 --> 00:01:34,761 - ผมไม่ใส่นะ - คุณต้องใส่ 26 00:01:35,512 --> 00:01:37,555 - ทำไมผมต้องใส่สีดำด้วย - เพราะฉันใส่ 27 00:01:37,639 --> 00:01:40,683 - ผมอยากใส่กางเกงสีเทาของผม - ไม่ คุณจะใส่ตัวนี้ 28 00:01:40,767 --> 00:01:42,727 ผมอยากใส่กางเกงสีเทา จะได้ใส่เสื้อสีชมพู 29 00:01:42,811 --> 00:01:45,188 คุณจะใส่กางเกงตัวนี้ ใช่ 30 00:01:45,271 --> 00:01:47,524 ผมจะใส่กางเกงสีเทากับเสื้อสีชมพู 31 00:01:47,607 --> 00:01:49,442 ช่วยใส่ชุดนี้ได้ไหม นะๆ 32 00:01:50,235 --> 00:01:54,989 นะๆ 33 00:01:55,490 --> 00:01:57,283 - ไปแต่งตัวซะ เร็วเข้า - ไม่ 34 00:01:58,910 --> 00:02:00,578 หยุดนะ ก็ได้ 35 00:02:01,079 --> 00:02:02,580 แล้วเสื้อผ้าผมล่ะ 36 00:02:02,664 --> 00:02:04,791 กางเกงว่ายน้ำคุณอยู่ข้างนอกไง 37 00:02:04,874 --> 00:02:07,085 ฉันอาจจะหัวแข็งนิดหน่อย 38 00:02:07,168 --> 00:02:09,212 แต่เราติงต๊องกัน 39 00:02:09,295 --> 00:02:12,423 เราหัวเราะ แต่เวลาที่ฉันต้องพูดจริงจัง ฉันก็จะพูด 40 00:02:13,591 --> 00:02:15,927 ไม่ ทำอะไรน่ะ 41 00:02:17,762 --> 00:02:21,891 และทำให้การเป็นตัวของตัวเอง เป็นเรื่องง่ายมาก 42 00:02:23,059 --> 00:02:24,853 คุณทิ้งกางเกงว่ายน้ำไว้ข้างนอกไง 43 00:02:25,395 --> 00:02:26,646 ผมจะไม่ใส่ตัวนั้น 44 00:02:26,729 --> 00:02:28,690 ทำไมล่ะ บอกแล้วว่าคุณต้องใส่ 45 00:02:31,151 --> 00:02:33,361 ไม่ ไม่ใช่ตัวนี้ 46 00:02:33,444 --> 00:02:34,445 ตัวนี้ดูดีมาก 47 00:02:36,906 --> 00:02:39,200 - ก้นผมดูเป็นไง - คุณช่วยใส่ตัวนี้ได้ไหม 48 00:02:40,160 --> 00:02:41,077 นะๆ 49 00:02:42,162 --> 00:02:43,454 ใส่เถอะนะ 50 00:02:43,538 --> 00:02:45,248 - ไม่ - ใส่เถอะนะ 51 00:02:46,541 --> 00:02:47,834 - ไม่ - นะๆ 52 00:02:49,294 --> 00:02:50,962 มันไม่เข้ากับเสื้อสีชมพู 53 00:02:51,045 --> 00:02:53,131 เข้าสิ… อะไรก็เข้ากับเสื้อสีชมพูหมดแหละ 54 00:02:54,465 --> 00:02:56,426 ไม่ คืองี้ คุณแก่ไปหน่อยละ 55 00:02:56,509 --> 00:02:58,887 คุณคงลืมไปแล้วว่าแฟชั่นจริงๆ เป็นยังไง 56 00:03:00,138 --> 00:03:04,726 (วิวาห์แปลกหน้า) 57 00:03:12,108 --> 00:03:13,610 - ไง ทุกคน - สบายดีไหม 58 00:03:13,693 --> 00:03:15,737 - ยินดีต้อนรับ - ขอบคุณค่ะ 59 00:03:15,820 --> 00:03:18,114 คุณเคยขับรถแบบนี้มาก่อนไหม 60 00:03:18,198 --> 00:03:20,533 - ผมว่าเคยครั้งนึง - โอเค โชคดีนะ 61 00:03:20,617 --> 00:03:21,659 - ขอบคุณ! - โอเค 62 00:03:22,368 --> 00:03:23,203 ปุ่มสีเขียว 63 00:03:23,745 --> 00:03:24,579 (เทย์เลอร์ 25 ครู) 64 00:03:24,662 --> 00:03:25,496 แล้วก็ไปได้ 65 00:03:25,997 --> 00:03:26,915 - โอเคนะ - รู้เรื่อง 66 00:03:26,998 --> 00:03:28,124 - ขอบคุณค่ะ - ขอบคุณครับ 67 00:03:28,208 --> 00:03:30,001 - ไปไหม - โอเค ไปกันเลยดีกว่า 68 00:03:30,084 --> 00:03:32,962 ผมตื่นเต้นที่จะได้สำรวจเม็กซิโก และสนุกกับเทย์เลอร์ 69 00:03:33,755 --> 00:03:37,467 ผมรู้ว่าเธอไม่ได้ชอบความตื่นเต้นเท่าผม แต่เธอบอกว่าเธอเต็มใจ 70 00:03:37,550 --> 00:03:40,845 ดังนั้นวันนี้เราจะได้เห็นกันว่า เธอจะโชว์ศักยภาพของเธอรึเปล่า 71 00:03:42,430 --> 00:03:44,349 โอ้พระเจ้า 72 00:03:45,099 --> 00:03:50,188 อย่า… อย่าหยุดแล้วก็ไป โอเค อาจจะไปอีกหน่อย 73 00:03:50,939 --> 00:03:52,273 - ยกล้อไหม - ไม่ 74 00:03:57,403 --> 00:03:58,947 สิบห้าดูเหมือนจะเร็ว 75 00:03:59,030 --> 00:04:00,198 - คุณโอเคไหม - ไม่ 76 00:04:03,243 --> 00:04:05,245 โอ้พระเจ้า 77 00:04:07,413 --> 00:04:09,958 ช้าลงหน่อยดีไหม ดูเหมือนจะเป็นภาษาสเปน 78 00:04:12,293 --> 00:04:13,419 โห ขับขี่อย่างโหด 79 00:04:14,045 --> 00:04:15,672 คราวหน้าซิ่งกว่านั้นได้นะ 80 00:04:16,297 --> 00:04:17,924 ฉันชอบความเร็วนั้นแล้วละ 81 00:04:18,466 --> 00:04:21,678 นอกเหนือจากนั้นก็สนุกดี นั่นเป็นการผจญภัยด้วยกันของเราครั้งแรก 82 00:04:22,595 --> 00:04:24,430 ที่จริงมันดีสำหรับเรานะ 83 00:04:24,514 --> 00:04:26,683 - ออกมาข้างนอกน่ะเหรอ - ออกมาทำอะไรสักอย่าง 84 00:04:26,766 --> 00:04:28,685 คราวหน้าฉันอาจจะขับให้คุณนะ 85 00:04:29,435 --> 00:04:30,478 รู้สึกยังไงบ้าง 86 00:04:31,229 --> 00:04:32,063 เหงื่อโชก 87 00:04:34,274 --> 00:04:36,776 เหมือนกัน แต่เรื่องอื่นล่ะ 88 00:04:38,319 --> 00:04:39,779 ผมรู้สึกโอเคนะ 89 00:04:39,862 --> 00:04:41,322 - แค่โอเคเหรอ - ใช่ 90 00:04:41,406 --> 00:04:43,533 คุณคิดอะไรอยู่บ้างรึเปล่า 91 00:04:45,785 --> 00:04:47,453 คุณต้องโชว์กระให้มากกว่านี้ 92 00:04:48,162 --> 00:04:49,747 - คุณนี่มันบ้าจริงๆ - ก็ผมชอบ 93 00:04:50,498 --> 00:04:52,125 - วันนี้โชว์เต็มๆ - ผมรู้ 94 00:04:55,044 --> 00:04:55,878 แค่นั้นเหรอ 95 00:04:59,424 --> 00:05:00,258 คุณมันบ้า 96 00:05:03,511 --> 00:05:04,762 ผมแค่กำลังคิดว่า 97 00:05:04,846 --> 00:05:08,850 ที่ผมสบายใจกว่า เวลาอยู่ในห้องหารัก เพราะว่า… 98 00:05:10,768 --> 00:05:12,103 ผมคุยกับกำแพง 99 00:05:13,980 --> 00:05:15,898 - ตอนนี้คุณกำลังพูดต่อหน้า - ใช่ 100 00:05:15,982 --> 00:05:17,275 - มนุษย์ - หน้าสวยๆ 101 00:05:19,277 --> 00:05:21,821 อย่าโทษตัวเองนะ แต่… 102 00:05:23,323 --> 00:05:24,866 - แต่มันเป็นความผิดผม - แต่… 103 00:05:27,577 --> 00:05:30,204 คุณเคยเดตในโลกจริงมาก่อน 104 00:05:30,288 --> 00:05:31,456 - ใช่ไหม - ใช่ 105 00:05:32,248 --> 00:05:34,292 ก็ไม่ใช่ว่าคุณจะไม่รู้ว่าต้องทำไง 106 00:05:34,876 --> 00:05:35,960 ฉันพูดเฉยๆ นะ 107 00:05:36,044 --> 00:05:40,548 แค่เพราะเราเจอกันแบบไม่เห็นหน้า แต่ฉันก็ยังเป็นคนนะรู้ไหม 108 00:05:40,631 --> 00:05:41,549 ครับ 109 00:05:41,632 --> 00:05:42,550 แงๆ! 110 00:05:44,677 --> 00:05:47,513 หวังว่าเราจะกลับไปฮิวสตัน 111 00:05:47,597 --> 00:05:50,224 และแก้ไขเรื่องต่างๆ ได้ 112 00:05:50,308 --> 00:05:53,186 และดูว่าการอยู่ร่วมกันมันเวิร์กไหม 113 00:05:53,728 --> 00:05:57,690 และหวังว่าจะเติบโตและเป็นคู่รักที่แข็งแกร่งขึ้น 114 00:06:00,526 --> 00:06:02,987 - กลัวเหรอ - กลัวว่าคุณกำลังจะจากไป 115 00:06:10,453 --> 00:06:12,372 แต่ฉันจะไม่จากไปเฉยๆ หรอก 116 00:06:17,585 --> 00:06:21,005 ฉันจะให้เวลามันอีกหน่อย ดูว่ามันเปลี่ยนไปไหม 117 00:06:23,925 --> 00:06:25,343 อย่าหมดหวังในตัวผมนะ 118 00:06:27,220 --> 00:06:28,179 ฉันจะพยายาม 119 00:06:45,071 --> 00:06:47,907 - คุณชนะฉันแน่ - คุณหวดผมแหลกแน่ 120 00:06:47,990 --> 00:06:50,618 ฉันไม่ได้เล่นมาน่าจะตั้งแต่อายุ 13 121 00:06:51,244 --> 00:06:55,039 และคิดว่าคุณคงเห็นแล้ว ว่าตากับแขนฉันประสานกันไม่ค่อยดี 122 00:06:56,207 --> 00:06:58,334 บ้าจริง งานนี้ยากแน่ 123 00:06:58,418 --> 00:06:59,252 ใช่แล้วค่ะป๋า 124 00:07:00,002 --> 00:07:00,837 เอาละ 125 00:07:01,462 --> 00:07:03,131 คุณถนัดขวาหรือซ้าย 126 00:07:03,214 --> 00:07:04,507 - ผมถนัดซ้าย - เยี่ยมเลย 127 00:07:04,590 --> 00:07:06,884 งั้นก็หวังพึ่งคำแนะนำจากคุณไม่ได้ 128 00:07:08,302 --> 00:07:11,055 - ฉันรู้สึกว่าฉันอยากลุย - ยิ่งคุณคิดถึงมันมากเท่าไหร่… 129 00:07:11,139 --> 00:07:12,890 ฉันต้องจับไม้ต่ำแค่ไหน 130 00:07:12,974 --> 00:07:15,268 - ผมไม่รู้จริงๆ - จับแท่ง 131 00:07:16,436 --> 00:07:18,062 ตรงไหนก็ได้ที่รู้สึกสบาย 132 00:07:18,146 --> 00:07:19,230 ก็ทั้งหมดนั่นแหละ 133 00:07:21,607 --> 00:07:22,733 เป็นช็อตที่สวยมาก 134 00:07:23,276 --> 00:07:25,111 หยุดนะ ไม่ 135 00:07:25,194 --> 00:07:26,362 ลูกกอล์ฟเราเป็นเพื่อนกัน 136 00:07:27,071 --> 00:07:27,989 หมายความว่าไง 137 00:07:28,072 --> 00:07:29,740 ลูกกอล์ฟของเราอยู่ข้างกันไง 138 00:07:30,616 --> 00:07:32,952 ฉันว่าคุณเอาไม้ที่สูงเกินไปให้ฉัน 139 00:07:33,035 --> 00:07:34,871 อยากได้อันเล็กกว่านี้ไหม 140 00:07:34,954 --> 00:07:36,330 ฉันอยากได้ที่ใหญ่กว่านี้ 141 00:07:38,499 --> 00:07:39,375 - ตูม - สวย 142 00:07:39,459 --> 00:07:41,127 - โอเค - เก่งมาก ที่รัก 143 00:07:41,961 --> 00:07:43,796 เสื้อหลุดแล้ว 144 00:07:43,880 --> 00:07:46,716 พูดถึงไม้อันใหญ่ เสื้อก็หลุดเลย 145 00:07:46,799 --> 00:07:48,301 พูดถึง… 146 00:07:48,843 --> 00:07:49,677 ไม้อันใหญ่เหรอ 147 00:07:50,386 --> 00:07:51,512 รู้สึกยังไงกับ… 148 00:07:51,596 --> 00:07:52,763 แท่งไม้ของคุณเหรอ 149 00:07:52,847 --> 00:07:53,764 แท่งไม้ของผม 150 00:07:56,476 --> 00:07:58,728 แท่งไม้ของคุณดี แท่งไม้คุณโอเค 151 00:07:58,811 --> 00:08:00,646 ตอนนี้ผมพอใจกับทุกอย่างนะ 152 00:08:00,730 --> 00:08:04,317 ฉันจะบอกว่ากับคุณเนี่ย ฉันนึกว่าคุณจะแข็งแกร่งกว่านี้มาก 153 00:08:05,485 --> 00:08:08,112 เพราะคุณมาดแมนมาก… 154 00:08:08,196 --> 00:08:11,324 ครับ บางทีผมก็ขี้อายมาก 155 00:08:11,407 --> 00:08:12,325 ในห้องนอนน่ะเหรอ 156 00:08:13,367 --> 00:08:17,330 กับคุณ… ไม่รู้สิ เพราะมันมี ความรู้สึกผูกพันทางใจด้วยจริงๆ 157 00:08:17,413 --> 00:08:21,709 มันไม่ใช่ความสัมพันธ์แค่คืนเดียว ผมไม่รู้ว่าผมชอบคุณมากแค่ไหน 158 00:08:23,920 --> 00:08:27,757 ผมไม่ได้รู้สึกแบบนี้กับใครมานานมากแล้ว 159 00:08:28,966 --> 00:08:31,802 - ฉันรักคุณ และฉันอยากแบ่งปัน… - จ้ะ ที่รัก 160 00:08:31,886 --> 00:08:33,679 ผมก็รักคุณ 161 00:08:33,763 --> 00:08:35,264 ฉันเปิดกว้างมาก 162 00:08:35,348 --> 00:08:39,477 และฉันหมายถึงในเรื่องทางกายภาพด้วย 163 00:08:39,560 --> 00:08:44,440 ฉันอยากให้มันเป็นอะไรที่สนุก และผจญภัยและเป็นไปตามธรรมชาติ 164 00:08:44,524 --> 00:08:49,195 และถ้าคุณอยากจับตัวฉัน สัมผัสฉัน ให้ฉันโน้มตัวไปข้าง อะไรก็ตาม คุณทำได้เลย 165 00:08:49,278 --> 00:08:52,114 ฉันรู้สึกผูกพันกับคุณทั้งทางร่างกายและทางเพศ… 166 00:08:52,198 --> 00:08:54,116 ใช่ เหมือนกัน มันจะถึงตอนที่… 167 00:08:54,200 --> 00:08:56,661 - บทสนทนานี้ทำให้คุณร้อน - ไม่ ผมแค่… 168 00:08:56,744 --> 00:08:58,454 ผมยืนอยู่กลางแดดน่ะ 169 00:08:58,538 --> 00:08:59,539 อาจเป็นเพราะฉันก็ได้ 170 00:09:01,499 --> 00:09:02,875 คุณทำให้ผมร้อนและเหงื่อแตก 171 00:09:02,959 --> 00:09:04,001 - โอ้ ป๋าขา - ไม่ แต่… 172 00:09:04,085 --> 00:09:06,003 อยากได้เครื่องดื่มไหม ฉันมีให้นะ 173 00:09:06,087 --> 00:09:08,589 - ฉันเพิ่งทำมาสดๆ จากแคนตินา - ผมรักคุณ 174 00:09:08,673 --> 00:09:09,799 ฉันก็รักคุณ 175 00:09:26,732 --> 00:09:27,650 อยากลองชิมนี่ไหม 176 00:09:27,733 --> 00:09:28,859 ไม่อะ 177 00:09:28,943 --> 00:09:32,405 อันนี้ก็ไม่เลวนะ แต่ถ้ามันร้อนคงอร่อยกว่านี้เยอะ 178 00:09:32,488 --> 00:09:34,740 ใช่ คุณอาบน้ำนานเกินไป 179 00:09:39,453 --> 00:09:42,540 - วิวสวยมากเลย - แต่ผมอยากเห็นดาวมากกว่านี้ 180 00:09:43,082 --> 00:09:45,167 รู้ใช่ไหมว่าทำไมเราไม่ค่อยเห็นดาว 181 00:09:45,251 --> 00:09:46,085 มลพิษ 182 00:09:47,712 --> 00:09:49,630 เคยเรียนดาราศาสตร์ดาวฤกษ์ในมหาลัยไหม 183 00:09:50,256 --> 00:09:52,091 ไม่ ฉันเรียนอุตุนิยมวิทยา 184 00:09:52,800 --> 00:09:54,844 อุตุนิยมวิทยาเหรอ ระดับ 2,000 รึเปล่า 185 00:09:55,720 --> 00:09:57,346 ไม่ใช่ ระดับ 3,000 186 00:09:58,264 --> 00:10:00,308 ฉันไม่ได้เรียนวิชาระดับ 2,000 เลย 187 00:10:00,808 --> 00:10:02,518 - ทำไม - เพราะฉันฉลาดเกินไป 188 00:10:06,939 --> 00:10:08,566 คุณตลกกว่าที่ผมคิดนะ 189 00:10:09,275 --> 00:10:10,943 จริงดิ ฉันตลกมากนะ 190 00:10:11,027 --> 00:10:13,446 - ผมว่าไม่ขนาดนั้น - ฉันตลกมาก 191 00:10:13,529 --> 00:10:15,072 พูดเกินจริงไปนิดนึงนะ 192 00:10:15,656 --> 00:10:17,700 ไม่เกินจริงเลย ฉันตลกมาก 193 00:10:19,327 --> 00:10:22,705 คุณจะมาบงการฉันไม่ได้ เราไม่อยู่กันแบบนั้น 194 00:10:22,788 --> 00:10:25,791 - คุณเป็นคนเดียวที่เจ้ากี้เจ้าการได้เหรอ - ฉันไม่ได้เจ้ากี้เจ้าการ 195 00:10:25,875 --> 00:10:28,794 ฉันแค่ยืนหยัดในสิ่งที่ฉันคิด มันต่างกันนะ 196 00:10:28,878 --> 00:10:29,962 ไม่ คุณเจ้ากี้เจ้าการ 197 00:10:31,505 --> 00:10:32,506 โอเค ก็นิดหน่อย 198 00:10:37,887 --> 00:10:38,804 เข้าห้องกันไหม 199 00:10:40,598 --> 00:10:41,974 ฉันพร้อมจะเข้านอนแล้ว 200 00:10:57,156 --> 00:10:57,990 โทษที 201 00:11:02,161 --> 00:11:03,496 คาวบอย พาฉันไปที 202 00:11:05,122 --> 00:11:05,956 ป๋าขา 203 00:11:09,710 --> 00:11:14,507 พระเจ้าช่วย แต่รู้สึกดีมากเลยนะ 204 00:11:15,383 --> 00:11:18,719 เอาละ ผมรักคุณ เข้านอนกันเถอะ 205 00:11:22,556 --> 00:11:23,599 - ฉันรักคุณ - มาดูกัน 206 00:11:23,683 --> 00:11:26,894 ฉันรักคุณ และฉันอยากเข้านอนแล้ว 207 00:11:38,823 --> 00:11:40,366 รู้สึกยังไงกับวันนี้บ้าง 208 00:11:41,409 --> 00:11:42,243 วันนี้สนุกดี 209 00:11:45,037 --> 00:11:46,122 - เหรอ - ใช่ 210 00:11:47,331 --> 00:11:48,666 คุณรู้สึกยังไงกับวันนี้ 211 00:11:49,709 --> 00:11:54,046 ฉันแค่คิดว่าเราไม่ได้… อยู่ในจุดที่เราควรอยู่ 212 00:11:59,677 --> 00:12:02,388 เพราะคุณไม่ก้าวข้ามส่วนที่อึดอัดใจ 213 00:12:03,764 --> 00:12:05,057 เพราะมันยังอึดอัดอยู่ 214 00:12:06,100 --> 00:12:09,228 เพราะคุณเอาแต่ตอกย้ำส่วนที่มันอึดอัด และไม่ยอมก้าวข้ามมัน 215 00:12:09,311 --> 00:12:11,564 คุณไม่… ผมว่าคุณยังไม่ก้าวข้ามมันเลย 216 00:12:11,647 --> 00:12:12,606 อาจจะใช่ 217 00:12:13,524 --> 00:12:14,650 เอาเป็นว่าใช่ละกัน 218 00:12:16,193 --> 00:12:18,446 คุณก้าวเท้าออกไปแล้วข้างนึงมาตลอด 219 00:12:18,529 --> 00:12:21,532 ฉันคิดว่าความสัมพันธ์ทางใจของเรา ไม่อยู่ในจุดที่ควรอยู่ 220 00:12:21,615 --> 00:12:22,825 ซึ่งฉันอยู่ตรงจุดนั้น 221 00:12:22,908 --> 00:12:24,702 ผมรู้ แต่คุณไม่เปลี่ยนเลย 222 00:12:24,785 --> 00:12:26,537 วันนี้ไม่ได้ทำให้อะไรดีขึ้นเลย 223 00:12:26,620 --> 00:12:27,997 ใช่ เพราะคุณไม่เปลี่ยน 224 00:12:29,457 --> 00:12:32,209 คุณยึดมั่นว่ามันอึดอัด 225 00:12:32,293 --> 00:12:34,879 - ก็ฉันรู้สึกแบบนั้น - มันจะอึดอัดไม่ว่ายังไงก็ตาม 226 00:12:34,962 --> 00:12:36,464 ฉันรู้สึกแบบนั้นมาสามวันแล้ว 227 00:12:36,547 --> 00:12:39,884 - ใช่ และผมเปลี่ยนความคิดคุณไม่ได้ - ฉันไม่ได้ขอให้คุณเปลี่ยน 228 00:12:39,967 --> 00:12:44,138 แต่ผมพยายามอยู่ ผมพยายามเปลี่ยนความคิดคุณอยู่จริงๆ 229 00:12:44,722 --> 00:12:47,099 เราคุยกันเรื่องเดิมทุกครั้งที่เราคุยกัน 230 00:12:47,183 --> 00:12:49,810 เพราะคุณไม่เปลี่ยนความคิดเลย 231 00:12:49,894 --> 00:12:53,105 ผมพยายามทุกวี่ทุกวัน 232 00:12:53,856 --> 00:12:55,316 ฉันรู้ว่าคุณพยายามมาตลอด 233 00:12:56,233 --> 00:12:57,943 ก็แค่มันไม่เวิร์ก 234 00:12:58,527 --> 00:13:02,031 ผมเสียใจที่เราอึดอัดตอนเจอกันครั้งแรก 235 00:13:02,114 --> 00:13:04,074 เราต้องก้าวข้ามความอึดอัดวันแรกให้ได้สิ 236 00:13:04,158 --> 00:13:06,368 - นั่นคือจุดเริ่มต้นของทุกอย่าง - ไม่ 237 00:13:06,452 --> 00:13:10,080 ฉันจะก้าวข้ามวันนั้นไปนะ และฉันจะบอกว่าคืนแรกที่นี่ก็อึดอัด 238 00:13:10,164 --> 00:13:12,166 - เพราะคุณ… - วันที่สองที่นี่ก็ประหลาด 239 00:13:12,249 --> 00:13:14,585 - วันที่สามเราสื่อสารกันไม่ได้ - วันแรก… 240 00:13:14,668 --> 00:13:17,171 วันที่สี่ เชื่อไหม เราจะสื่อสารกันไม่ได้แล้ว 241 00:13:17,254 --> 00:13:19,590 วันแรกมันอึดอัดอยู่แล้วเพราะคุณแบบว่า… 242 00:13:19,673 --> 00:13:22,176 ช่างวันแรกแม่งเหอะ ช่างวันเปิดตัวเหอะ เจพี 243 00:13:22,802 --> 00:13:25,262 - ก้าวข้ามวันนั้นได้แล้ว! - นั่นคือจุดเริ่มต้นทุกอย่าง 244 00:13:25,346 --> 00:13:26,639 - ไม่ใช่เหรอ - ไม่ใช่ 245 00:13:26,722 --> 00:13:30,184 รู้ไหมจุดเริ่มต้นคืออะไร คือตอนที่ฉันมาที่นี่ และเราก้ามข้ามมันไปไม่ได้ 246 00:13:30,267 --> 00:13:33,479 - คุณก้ามข้ามมันไปไม่ได้ - และคุณก็ยังทำตัวน่าอึดอัด 247 00:13:35,022 --> 00:13:38,275 และไม่พูด นี่เป็นครั้งแรกที่คุณคุยกับฉันจริงๆ 248 00:13:38,359 --> 00:13:42,154 สิ่งเดียวที่เรามีก็คือการเปิดตัว จากนั้นเราก็มาที่นี่ 249 00:13:42,238 --> 00:13:43,155 ไม่ใช่เหรอ 250 00:13:43,239 --> 00:13:46,867 งั้น… อะไรล่ะที่เปลี่ยนไปหลังออกจากห้องหารัก 251 00:13:50,996 --> 00:13:55,125 ผมเข้าใจว่าคุณพยายามจะนำเสนอตัวเอง 252 00:13:57,628 --> 00:13:59,672 และดูดีที่สุดเท่าที่จะทำได้ 253 00:14:01,006 --> 00:14:03,759 แต่ผมรู้สึกว่าถ้าคุณนำเสนอตัวเองแบบนี้ 254 00:14:05,344 --> 00:14:08,347 โดยไม่แต่งหน้าเลย มันน่าจะดีกว่า 255 00:14:10,850 --> 00:14:14,812 แปลว่าหน้าตาฉันทำให้คุณสื่อสารต่างออกไปเหรอ 256 00:14:20,025 --> 00:14:21,694 มันรู้สึกเหมือนคุณเสแสร้งน่ะ 257 00:14:28,200 --> 00:14:32,079 นั่นคือสาเหตุที่การสื่อสารมันแปลก และเปลี่ยนไปสินะ 258 00:14:32,746 --> 00:14:34,582 - มันเริ่มต้นทุกอย่าง - เพราะฉันรู้สึกเสแสร้ง 259 00:14:37,501 --> 00:14:38,335 น่าสนใจดี 260 00:14:42,715 --> 00:14:43,549 คุณ… 261 00:14:45,551 --> 00:14:48,304 แต่งหน้าอย่างหนา ติดขนตาปลอม 262 00:14:49,096 --> 00:14:52,641 ผมพูดจากใจ ขอโทษด้วยที่มันระคายหู 263 00:14:52,725 --> 00:14:55,227 เมื่อก่อนคุณก็ไม่รู้ว่าฉันหน้าตาเป็นยังไง 264 00:14:55,311 --> 00:14:59,815 - คุณนำเสนอความเสแสร้ง - ฉันก็แค่แต่งตัวและแต่งหน้า 265 00:15:00,357 --> 00:15:03,193 แต่งหน้าเยอะมาก เครืองสำอางคุณเลอะแจ็กเก็ตผมหมดเลย 266 00:15:03,277 --> 00:15:06,614 เจพี ฉันไม่… ฉันว่าคืนนี้ฉันไม่ไหวแล้วละ ไม่ 267 00:15:06,697 --> 00:15:08,240 - ไม่ - ขอเวลานอก นี่ มานี่ 268 00:15:08,324 --> 00:15:09,491 - ไม่ - ผมไม่ได้ตั้งใจจะ… 269 00:15:09,575 --> 00:15:10,451 ไม่ 270 00:15:34,600 --> 00:15:37,269 คุณไม่เคยรู้ด้วยซ้ำ ว่าฉันหน้าตาเป็นยังไง โอเคไหม 271 00:15:38,187 --> 00:15:42,316 และฉันอยากรู้สึกและดูดีที่สุด ตอนที่เจอคุณครั้งแรก 272 00:15:42,399 --> 00:15:45,194 ผู้หญิงแต่งหน้าเพราะอยากรู้สึกสวย 273 00:15:46,028 --> 00:15:48,822 สาวๆ และผู้หญิงหลายคนทำแบบนั้น 274 00:15:49,365 --> 00:15:53,535 ครั้งแรกที่ผมเจอคุณ และคุณแต่งหน้าแต่งตามา ผมคิดว่า 275 00:15:53,619 --> 00:15:56,413 "มันจะเป็นแบบนี้ทุกวันไหมนะ 276 00:15:56,497 --> 00:15:59,375 ฉันจะต้องเจอแบบนี้เหรอ" 277 00:16:00,417 --> 00:16:02,294 คือ… คุณแต่งหน้า 278 00:16:02,378 --> 00:16:05,130 คุณแต่งหน้าเป็นอีกแบบไปเลย 279 00:16:05,881 --> 00:16:07,800 และผมคิดว่า "อืม… 280 00:16:10,386 --> 00:16:12,054 นั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันต้องการจริงๆ" 281 00:16:19,144 --> 00:16:22,773 - ผมต้องการหน้าแบบนี้ - แต่คุณไม่เคยรู้จักหน้านี้มาก่อนนะ 282 00:16:24,358 --> 00:16:25,776 - แต่ตอนนี้รู้จักแล้ว - โอเค 283 00:16:26,318 --> 00:16:29,613 ฉันเคยแต่งหน้าต่อหน้าคุณครั้งเดียว ซึ่งก็คือตอนเปิดตัว 284 00:16:29,697 --> 00:16:32,324 และนั่นคือจุดเริ่มต้นของความอึดอัดทั้งหมด 285 00:16:33,867 --> 00:16:34,702 ช่างเถอะ 286 00:16:43,627 --> 00:16:48,507 บอกตรงๆ ว่าผมพยายาม จะไม่จินตนาการอะไรเลย 287 00:16:48,590 --> 00:16:51,593 และจะทุ่มสุดตัวไม่ว่ายังไงก็ตาม 288 00:16:51,677 --> 00:16:55,180 แปลว่าพอฉันเดินออกไป คุณรู้สึกแย่มาก จนตอนนี้ไม่รู้จะสื่อสารยังไงเลยเหรอ 289 00:16:55,264 --> 00:16:57,433 - เป็นงั้นใช่ไหม - ใช่ เป็นคำตอบที่แย่ตรงไหน 290 00:16:58,142 --> 00:16:59,852 - เป็นคำตอบที่แย่มาก - นั่นคือความจริง 291 00:17:00,436 --> 00:17:02,980 - นั่นคือความจริงโคตรๆ - ดีใจนะที่คุณจริงใจ 292 00:17:03,897 --> 00:17:05,607 ก็แค่อย่าแต่งหน้า 293 00:17:06,525 --> 00:17:09,194 - ฉันจะทำสิ่งที่อยากทำ - งั้นก็เอาเลย 294 00:17:10,279 --> 00:17:12,072 คุณจะสั่งให้ฉันทำอะไรไม่ได้ 295 00:17:12,156 --> 00:17:14,575 และเรื่องการแต่งหน้านี่มันแย่มาก 296 00:17:14,658 --> 00:17:18,120 ผมแค่บอกคุณว่าคุณไม่จำเป็นต้องแต่ง ผมคิดว่า "นั่นไม่ใช่ตัวจริง" 297 00:17:19,288 --> 00:17:20,164 จริงสุดๆ 298 00:17:20,914 --> 00:17:23,792 แต่ถ้าคุณดูเป็นแบบนี้ ผมจะชอบมาก 299 00:17:25,169 --> 00:17:28,255 โทษที ฉันไม่ไหวจะคุยเรื่องนี้แล้ว 300 00:17:28,338 --> 00:17:32,092 ดี งั้นก็แต่งหน้าเลย อยากทำบ้าอะไรก็ทำ 301 00:17:32,176 --> 00:17:34,053 - ผมไม่สน - ฉันไม่ไหวแล้วจริงๆ 302 00:17:34,136 --> 00:17:35,262 มันแย่ตรงไหนเหรอ 303 00:17:35,345 --> 00:17:37,556 เพราะคุณไม่รู้ว่าฉันหน้าตาเป็นยังไงมาก่อน 304 00:17:37,639 --> 00:17:38,891 แต่ตอนนี้รู้แล้วไง 305 00:17:39,475 --> 00:17:41,727 โอเค ฉันยังจะทำสิ่งที่อยากทำต่อไป 306 00:17:41,810 --> 00:17:44,688 ถ้าฉันอยากแต่งหน้าเวลาออกไปข้างนอก ฉันก็จะแต่ง 307 00:17:44,772 --> 00:17:47,357 งั้นก็โบกหน้าไปเลย ปิดบังหน้าสวยๆ ของคุณไปเลย 308 00:17:47,441 --> 00:17:48,984 นี่แหละที่ฉันจะทำ 309 00:17:49,068 --> 00:17:52,404 ถ้าฉันอยากออกไปข้างนอก ฉันจะแต่งหน้า ฉันไม่ได้แต่งมาหลายวันแล้ว แต่… 310 00:17:52,488 --> 00:17:54,114 ผมรู้ และมันก็ดีมาก 311 00:17:54,198 --> 00:17:58,535 มันแย่ตรงไหน มันแย่ตรงไหน ที่ผมไม่อยากให้คุณแต่งหน้า 312 00:18:03,582 --> 00:18:07,920 ทำไมการที่ผมบอกว่าผมชอบให้คุณ ไม่แต่งหน้ามากกว่ามันถึงได้แย่ขนาดนั้น 313 00:18:08,420 --> 00:18:09,671 ทำไมมันถึงได้แย่ขนาดนั้น 314 00:18:10,297 --> 00:18:13,133 ผู้หญิง 99 เปอร์เซ็นต์จะอยากได้ยินแบบนั้นนะ 315 00:18:13,217 --> 00:18:17,513 และพอคุณได้ยิน คุณคิดว่า "งี่เง่าชะมัด ไม่อยากจะเชื่อเลย" 316 00:18:18,806 --> 00:18:21,683 ฉันไม่อยากพูดถึงมันแล้วด้วยซ้ำ ถ้าให้พูดตรงๆ นะ 317 00:18:21,767 --> 00:18:22,643 งั้นก็อย่าพูด 318 00:18:22,726 --> 00:18:25,604 คุณจะไปอยู่แล้ว เพราะงั้นมันไม่สำคัญหรอก 319 00:18:28,690 --> 00:18:29,525 ใช่ไหม 320 00:18:30,150 --> 00:18:30,984 ฉันไม่รู้ 321 00:18:31,068 --> 00:18:33,487 แต่คืนนี้ฉันจะไม่อยู่ในห้องนี้กับคุณแน่นอน 322 00:18:33,570 --> 00:18:35,072 - ผมไม่สน - โอเค 323 00:18:36,031 --> 00:18:39,827 เยี่ยม คืนนี้ฉันจะพัก 324 00:18:40,410 --> 00:18:43,914 และเว้นระยะห่างจากคุณ 325 00:18:43,997 --> 00:18:45,958 โคตร… เจ๋งเลย 326 00:18:47,709 --> 00:18:50,087 ฉันจะไปนอนห้องอื่น 327 00:18:53,423 --> 00:18:56,385 ที่จริงฉันรู้สึกขอบคุณคุณมากที่คุยกับฉัน 328 00:18:57,636 --> 00:18:58,470 จริงๆ นะ 329 00:18:59,596 --> 00:19:02,641 ฉันยังมีความรักและความห่วงใยให้คุณ และฉันอยากเก็บมันไว้ 330 00:19:03,350 --> 00:19:07,146 ในห้องหารัก ฉันมีความรู้สึกดีๆ เกี่ยวกับคุณ คุณรู้สึกปลอดภัย 331 00:19:08,021 --> 00:19:10,774 ฉันตกหลุมรักหัวใจคุณ 332 00:19:12,317 --> 00:19:14,736 ฉันรู้สึกว่าคุณก็ยังคงจิตใจดีนะ 333 00:19:15,863 --> 00:19:20,117 ใช่ ผมรู้สึกว่าคุณน่ารัก ใจดี 334 00:19:21,034 --> 00:19:23,537 ผมรู้สึกว่าคุณจะคอยให้กำลังใจ 335 00:19:27,166 --> 00:19:28,125 ไม่ว่ายังไงก็ตาม 336 00:19:29,209 --> 00:19:31,003 เราก็ยังเป็นคนแบบนั้นกันอยู่ 337 00:19:31,795 --> 00:19:33,130 แล้วทำไมเรา… 338 00:19:35,007 --> 00:19:35,966 กลับไปตอนนั้นไม่ได้ล่ะ 339 00:19:36,717 --> 00:19:37,801 กลับไปที่ห้องหารักเหรอ 340 00:19:42,181 --> 00:19:44,266 ห้องหารักไม่ใช่โลกแห่งความจริง 341 00:19:46,268 --> 00:19:47,811 แต่เราก็ยังเป็นคนเดิมนะ 342 00:19:52,941 --> 00:19:55,235 ฉันว่าจะดีกว่าถ้าเรากลับมาใหม่พรุ่งนี้และ… 343 00:19:59,114 --> 00:20:03,202 คุยกันอีกหน่อย คิดว่าจะทำยังไงกันต่อไปตอนเช้า 344 00:20:04,786 --> 00:20:06,038 เข้าท่าดี 345 00:20:21,136 --> 00:20:21,970 โอเค 346 00:20:45,869 --> 00:20:47,704 เราจะคุยกันต่อตอนเช้านะ 347 00:21:12,729 --> 00:21:13,814 โอ้พระเจ้า 348 00:21:51,476 --> 00:21:53,979 ถ้าตอนนี้กล้องได้กลิ่นได้นะ 349 00:21:56,106 --> 00:21:59,484 - กลับฮิวสตันวันนี้แล้ว รู้สึกยังไงบ้าง - กลับฮิวสตันกันเลย! 350 00:21:59,568 --> 00:22:01,403 กลับไปฮิวสตัน รู้สึกไงบ้าง 351 00:22:02,988 --> 00:22:04,823 - ฉันไม่อยากกลับไป - ผมก็เหมือนกัน 352 00:22:04,906 --> 00:22:06,533 ดูกระเป๋าเดินทางฉันตอนนี้สิ 353 00:22:06,616 --> 00:22:09,369 ฉันแบบว่า "ไม่ธรรมดา มันรกมาก" 354 00:22:09,453 --> 00:22:11,079 คุณต้องซักผ้าเยอะมาก 355 00:22:12,497 --> 00:22:13,498 ใช่ 356 00:22:13,582 --> 00:22:16,293 ฉันตื่นเต้นที่จะได้กลับไป ฉันตื่นเต้นที่คุณจะได้เจอครอบครัว 357 00:22:16,376 --> 00:22:18,962 คุณไม่รู้หรอกว่าจะเจออะไร 358 00:22:19,046 --> 00:22:20,714 ช่วงเวลาดีๆ ที่เสียงดัง 359 00:22:20,797 --> 00:22:25,761 ผมตื่นเต้นมาก ผมตื่นเต้นที่คุณ จะได้เจอแม่กับครอบครัวผมด้วย 360 00:22:25,844 --> 00:22:29,348 ดังนั้นมันจะต้องสนุกแน่… 361 00:22:29,431 --> 00:22:30,724 - ใช่ - พอเรากลับไป 362 00:22:30,807 --> 00:22:32,142 เริ่มจากการเก็บของ 363 00:22:36,313 --> 00:22:37,939 ผมพร้อมจะกลับฮิวสตันสุดๆ แล้ว 364 00:22:38,023 --> 00:22:40,442 - คุณจะโทรหาใครเป็นคนแรก - แม่ฉัน 365 00:22:41,151 --> 00:22:41,985 แม่คุณเหรอ 366 00:22:42,069 --> 00:22:45,989 คนแรกที่ผมจะโทรหา คือคุยเฟซไทม์กลุ่มใหญ่กับเพื่อนๆ 367 00:22:46,823 --> 00:22:48,992 คุณอายุ 24 ปีสุดๆ 368 00:22:49,076 --> 00:22:50,410 คุณแก่มาก 369 00:22:50,494 --> 00:22:51,370 คุณสิแก่ 370 00:22:52,037 --> 00:22:53,163 ไม่ คุณยังไม่แก่ 371 00:22:53,246 --> 00:22:54,831 คุณคือเด็กน้อย คุณยังเด็ก 372 00:22:54,915 --> 00:22:55,999 เปียกหมดเลย 373 00:23:01,254 --> 00:23:03,715 - ผมควรทำไงกับผ้านี่ - แขวนไว้ 374 00:23:07,719 --> 00:23:11,098 ทำไมฉันถึงเจอผ้าขนหนูบนพื้นตลอดเลย 375 00:23:11,181 --> 00:23:12,682 เพราะนั่นคือที่ที่มันควรอยู่ 376 00:23:12,766 --> 00:23:17,104 คุณกลัวที่จะอยู่กับฉันไหม 377 00:23:21,441 --> 00:23:26,363 - ใช่ ผมค่อนข้างมีพื้นที่ส่วนตัว - เหมือนกัน ฉันอยู่คนเดียวมาตลอด 378 00:23:28,740 --> 00:23:31,034 - บางครั้งผมก็อยากอยู่ห่างจากคุณ - เหมือนกัน 379 00:23:33,328 --> 00:23:34,162 ไปตายซะ 380 00:23:42,087 --> 00:23:45,757 (เทย์เลอร์กับเจพี) 381 00:24:04,276 --> 00:24:05,777 - เป็นไงบ้าง - ก็ดี 382 00:24:09,072 --> 00:24:11,199 - เป็นไงบ้าง - เมื่อคืนเป็นไงบ้าง 383 00:24:11,700 --> 00:24:13,618 ก็โอเค แล้วคุณล่ะ 384 00:24:14,202 --> 00:24:15,454 ครับ ก็โอเค 385 00:24:18,373 --> 00:24:20,333 ผมรู้สึกว่าสองสามวันที่ผ่านมา 386 00:24:20,417 --> 00:24:23,295 เราพยายามคุยกันเพื่อแก้ปัญหา 387 00:24:24,004 --> 00:24:26,840 และผมรู้ว่าส่วนนึงผมก็ผิด 388 00:24:32,137 --> 00:24:35,265 แต่ผมอยากแก้ไขทุกอย่างและผ่านมันไปให้ได้ 389 00:24:35,348 --> 00:24:37,392 เราเคยรู้สึกดีๆ ต่อกัน 390 00:24:37,476 --> 00:24:43,482 และการมาที่นี่รู้สึกเหมือนว่าสิ่งนั้นมันหายไป 391 00:24:45,108 --> 00:24:45,942 ใช่ค่ะ 392 00:24:47,861 --> 00:24:49,946 ผมคิดว่าเรามีความรักมากมายให้กัน 393 00:24:50,030 --> 00:24:51,448 และเราห่วงใยกัน 394 00:24:51,531 --> 00:24:56,620 และผมไม่คิดว่าเรื่องนี้จะทำให้มัน… พังได้ 395 00:25:01,750 --> 00:25:02,584 นั่นแหละ 396 00:25:03,460 --> 00:25:04,753 ผมพูดว่า "นั่นแหละ" 397 00:25:07,422 --> 00:25:09,716 - คุณคิดยังไงกับเรื่องนี้ - ทำอะไรนะ 398 00:25:09,799 --> 00:25:11,593 - คุณคิดยังไง - อ๋อ คิดยังไงเหรอ 399 00:25:11,676 --> 00:25:13,220 วันนี้รู้สึกยังไงบ้าง 400 00:25:18,183 --> 00:25:21,728 ความรู้สึกที่ฉันมีต่อคุณในห้องหารัก ฉันใช้ชีวิตที่เหลือกับคุณได้เลย 401 00:25:21,811 --> 00:25:25,524 แต่… ที่นี่มันคนละเรื่องกันเลย 402 00:25:28,026 --> 00:25:29,402 แล้วคุณคิดว่าอะไรที่เปลี่ยนไป 403 00:25:30,195 --> 00:25:31,363 ฉันไม่รู้ 404 00:25:31,446 --> 00:25:33,406 แต่เราไม่ได้รู้สึกอย่างที่ควรรู้สึก 405 00:25:33,490 --> 00:25:37,327 แล้วหลังจากเห็นคู่อื่นมีความสุข สนุกกัน 406 00:25:37,410 --> 00:25:38,995 น่าจะจบลงด้วยการแต่งงานแน่ๆ 407 00:25:39,079 --> 00:25:41,122 นั่นทำให้ฉันเปรียบเทียบ 408 00:25:43,291 --> 00:25:48,046 เห็นได้ชัดว่าฉันยังมีใจให้คุณ และแคร์คุณ แต่ฉัน… 409 00:25:49,548 --> 00:25:51,633 คุณไม่ใช่คนที่ฉันตกหลุมรัก 410 00:25:55,053 --> 00:25:57,764 ตอนอยู่ในห้องหารัก มันจริงใจ 411 00:25:58,348 --> 00:26:02,143 แต่อยู่ที่นี่ ฉันรู้สึกไม่สบายใจเลย รู้สึกถูกบีบบังคับมาก 412 00:26:02,686 --> 00:26:06,606 ฉันต้องเค้นให้คุณพูด แล้วก็เรื่องแต่งหน้าอีก 413 00:26:06,690 --> 00:26:09,568 นั่นไม่ใช่เหตุผล ที่ความสัมพันธ์ทางใจของเราหายไปนะ 414 00:26:09,651 --> 00:26:11,528 ฉันว่านั่นเป็นแค่ข้ออ้าง 415 00:26:11,611 --> 00:26:18,285 แต่ว่า… เรื่องเมื่อคืนทั้งหมด ฉันพยายามเข้าใจจริงๆ 416 00:26:18,368 --> 00:26:22,497 และฉันเก็บไปคิด และมันรู้สึกไม่เหมือนเดิมแล้ว 417 00:26:24,416 --> 00:26:26,668 ฉันรู้สึกอึดอัดมาก 418 00:26:29,379 --> 00:26:31,006 คุณพูดชัดเจนมาก 419 00:26:31,506 --> 00:26:35,218 ฉันว่าเราไม่ควรหมั้นกัน อย่าคิดว่าเราควรอยู่ด้วยกันเลย 420 00:26:40,098 --> 00:26:41,182 ฉันไม่ไหวแล้ว 421 00:26:45,353 --> 00:26:46,396 โอเค 422 00:26:49,524 --> 00:26:51,860 ฉันคิดว่านั่นคือสิ่งที่ดีที่สุดสำหรับเรา 423 00:26:56,948 --> 00:26:59,826 เราน่าจะคุยกันให้รู้เรื่องตั้งแต่วันแรก 424 00:27:00,827 --> 00:27:03,330 มันอาจจะเป็นอีกแบบเลย อาจจะ 425 00:27:04,247 --> 00:27:06,166 ฉันไม่รู้ แต่มันเป็นเพราะวันแรก 426 00:27:06,249 --> 00:27:10,128 วันที่สอง และวันที่สาม และวันที่สี่แล้ว และมัน… 427 00:27:13,006 --> 00:27:14,090 ไม่รู้สิ 428 00:27:23,058 --> 00:27:23,892 ฉันพยายามแล้ว 429 00:27:37,113 --> 00:27:38,031 ขอโทษนะ 430 00:27:42,786 --> 00:27:43,620 ผมขอโทษ 431 00:27:46,456 --> 00:27:47,999 ขอโทษที่ทำให้คุณรู้สึกแบบนั้น 432 00:27:53,046 --> 00:27:55,882 ฉันก็ขอโทษเหมือนกัน 433 00:27:56,758 --> 00:28:00,095 ขอโทษที่เราไปกันไม่รอด และไม่ได้เป็นอย่างที่… 434 00:28:06,976 --> 00:28:08,395 ที่มันเป็นในห้องหารัก 435 00:28:11,564 --> 00:28:12,565 ใช่ 436 00:28:20,365 --> 00:28:21,616 งั้นตอนนี้เอาไงดี 437 00:28:24,285 --> 00:28:25,245 กลับบ้าน 438 00:28:26,204 --> 00:28:28,456 ฉันแค่อยากรู้สึกเป็นตัวเองอีกครั้ง 439 00:28:30,333 --> 00:28:31,167 เหมือนกัน 440 00:28:38,299 --> 00:28:40,093 ฉันไม่รู้จะพูดอะไรแล้ว 441 00:28:41,094 --> 00:28:41,928 ผมก็เหมือนกัน 442 00:28:48,017 --> 00:28:48,935 อยากกอดไหม 443 00:28:49,436 --> 00:28:50,270 อยากสิ 444 00:29:06,494 --> 00:29:07,746 - บ๊ายบาย - บาย 445 00:29:18,673 --> 00:29:19,716 ผมเศร้ามาก 446 00:29:20,842 --> 00:29:21,676 มันแย่มาก 447 00:29:22,177 --> 00:29:27,557 สิ่งเดียวที่เรามีกันคือห้องหารัก และมันไม่พอ 448 00:29:51,831 --> 00:29:55,335 ฉันคิดว่าความรักทำให้คนตาบอด ฉันตกหลุมรักคนโดยที่ไม่เคยเจอหน้าเขา 449 00:30:01,591 --> 00:30:04,010 ฉันอาจจะนั่งอยู่กับเขาในห้องหารัก 450 00:30:04,093 --> 00:30:05,845 ได้ตลอดชีวิตและคุยกับเขา 451 00:30:10,308 --> 00:30:14,395 แต่ใช่ โลกแห่งความจริง เปลี่ยนทุกอย่างสำหรับเรา 452 00:30:16,147 --> 00:30:20,109 ตอนที่เราสัมผัสกัน และกอดกัน และจูบกัน มันเหมือนไม่มีความรู้สึกอะไรเลย 453 00:30:26,241 --> 00:30:28,576 ฉันยังรู้สึกว่าสิ่งที่ฉันทำมันถูกต้อง 454 00:30:29,160 --> 00:30:31,162 ในใจฉัน ยังรู้สึกว่ามันถูกต้อง 455 00:30:52,725 --> 00:30:55,353 (ฮิวสตัน เทกซัส) 456 00:30:56,104 --> 00:30:58,815 การพักผ่อนแสนโรแมนติกจบลงแล้ว และคู่รักที่เหลือของเรา 457 00:30:58,898 --> 00:31:01,484 กำลังจะเข้าสู่ช่วงที่เข้มข้นที่สุด ของการทดลองแล้ว 458 00:31:01,568 --> 00:31:03,987 คราวนี้แหละของจริง พวกเขาได้มือถือคืนแล้ว 459 00:31:04,070 --> 00:31:05,154 นี่สเตซี่ครับ 460 00:31:05,238 --> 00:31:06,948 หวัดดีค่ะ! 461 00:31:07,031 --> 00:31:08,199 เกิดบางอย่างขึ้นค่ะ 462 00:31:10,869 --> 00:31:12,370 พระเจ้าช่วย! 463 00:31:13,079 --> 00:31:15,039 - ที่เปอร์โตริโกกี่โมงแล้ว - ไงจ๊ะ! 464 00:31:15,123 --> 00:31:16,291 ที่รัก! 465 00:31:16,374 --> 00:31:17,876 (ลิเดีย ซีเนียร์ แม่ลิเดีย อยู่ในสาย) 466 00:31:17,959 --> 00:31:19,168 โอ้ พระเจ้า 467 00:31:21,754 --> 00:31:22,881 เทค เอาใหม่ 468 00:31:23,381 --> 00:31:25,049 พวกเขาจะกลับมาที่ฮิวสตัน 469 00:31:25,133 --> 00:31:27,719 และจะย้ายเข้าไปอยู่ใน อะพาร์ตเมนต์ใหม่เอี่ยมด้วยกัน 470 00:31:28,970 --> 00:31:30,054 ฉันชอบนะ 471 00:31:30,138 --> 00:31:31,389 - กว้างมาก - ใช่ 472 00:31:32,265 --> 00:31:34,559 พวกเขาจะปล่อยให้ความกดดัน จากโลกแห่งความจริง 473 00:31:34,642 --> 00:31:36,686 หรือแฟนเก่ามาขวางทางรึเปล่า 474 00:31:36,769 --> 00:31:38,813 ลิเดีย อยากคุยไหม 475 00:31:39,898 --> 00:31:42,066 แล้วจะเป็นยังไงถ้าพวกเขา เจอคนที่เคยเดตด้วย… 476 00:31:42,150 --> 00:31:44,027 - รู้ไหมว่าใคร - ไม่รู้ 477 00:31:44,110 --> 00:31:46,112 แต่ไม่ได้หมั้นหมายกันในอดีต 478 00:31:46,195 --> 00:31:47,572 จอห์นนี่เพื่อนนาย 479 00:31:49,449 --> 00:31:52,702 จากนั้นในอีกสามสัปดาห์ พวกเขาจะยืนอยู่ที่แท่นบูชา 480 00:31:53,369 --> 00:31:55,246 พวกเขาจะพิสูจน์ได้ไหม ว่าความรักทำให้คนตาบอด 481 00:31:59,918 --> 00:32:04,923 (อีก 21 วัน ก่อนถึงวันแต่งงาน) 482 00:32:05,006 --> 00:32:06,591 วางแผนแต่งงานในอีกสามสัปดาห์ 483 00:32:06,674 --> 00:32:08,301 ใช่ รู้สึกยังไงบ้าง 484 00:32:08,843 --> 00:32:11,596 เครียดไหม คุณจะกลายเป็นเจ้าสาวสติแตกไหม 485 00:32:11,679 --> 00:32:12,513 ไม่ 486 00:32:14,140 --> 00:32:17,977 อย่างที่บอก ฉันเป็นคนที่อยู่กับปัจจุบันมาก ดังนั้นอะไรจะเกิดก็ต้องเกิด 487 00:32:18,061 --> 00:32:19,771 ฉันจะมีสิ่งที่ชอบมากกว่า แต่ก็ช่างเถอะ 488 00:32:19,854 --> 00:32:23,942 แต่ฉันอยากให้มันเป็นเรื่องของฉัน คุณ และคนที่สนิทกับเราจริงๆ 489 00:32:24,025 --> 00:32:26,361 คนที่เราโทรบอกแล้วตื่นเต้น 490 00:32:26,444 --> 00:32:29,906 การที่ทุกคนมาอยู่ในห้องเดียวกัน จะทำให้ฉันตื่นเต้น ฉันต้องการแค่นั้น 491 00:32:29,989 --> 00:32:32,075 - ได้ - ในชุดที่ฉันชอบ 492 00:32:32,575 --> 00:32:34,994 ผมมั่นใจว่าคุณจะเจอชุดที่คุณใส่แล้วปังมาก 493 00:32:36,621 --> 00:32:39,457 แล้วก็ดอกไม้ที่ฉันชอบ และอาหารที่อร่อย 494 00:32:39,540 --> 00:32:40,750 คุณชอบดอกอะไร 495 00:32:40,833 --> 00:32:43,419 - ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่าคุณชอบดอกอะไร - ฉันก็ไม่รู้ 496 00:32:44,128 --> 00:32:46,798 กุหลาบก็ดีนะ ฉันไม่รู้ชื่อดอกไม้น่ะ 497 00:32:46,881 --> 00:32:49,092 ฉันรู้จักดอกไม้ แต่ฉันไม่ชอบสีเยอะๆ 498 00:32:49,175 --> 00:32:51,427 - ชอบเรียบๆ เหรอ - อย่าซื้อสีแดงหรือชมพูให้ฉัน 499 00:32:51,511 --> 00:32:52,887 อยากได้พวกสีขาวงี้ 500 00:32:52,971 --> 00:32:55,098 กลางๆ อะไรก็ได้ที่สีไม่จัดจ้าน 501 00:32:55,598 --> 00:32:56,975 - ดีใจที่ได้รู้ - คุณจะจัดการได้ 502 00:32:57,934 --> 00:32:59,352 ทุกอังคารเว้นอังคาร 503 00:32:59,894 --> 00:33:00,812 ทุกวันเว้นวันเลย 504 00:33:00,895 --> 00:33:03,439 ผมจะซื้อดอกไม้ให้คุณบ่อยๆ จริงๆ 505 00:33:04,065 --> 00:33:05,191 เอาดอกไม้อีกไหม 506 00:33:07,276 --> 00:33:09,570 - มีของสกปรกให้เอาออกมาเพียบเลย - ใช่ 507 00:33:12,490 --> 00:33:13,533 คุณอยู่ในนั้นได้ไหม 508 00:33:13,616 --> 00:33:15,618 ผมพยายามคิดอยู่ว่าจะกินมื้อเย็นที่ไหน 509 00:33:15,702 --> 00:33:17,286 ทำไมไปนั่งตรงนั้นล่ะ 510 00:33:17,370 --> 00:33:18,913 ผมนั่งแบบนี้เลยที่อะพาร์ตเมนต์ผม 511 00:33:18,997 --> 00:33:21,082 ผมนั่งแบบนี้ กินมื้อค่ำแบบนี้ 512 00:33:21,165 --> 00:33:23,793 - กินมื้อเที่ยงแบบนี้ - ไม่ ไม่งั้นจะมีเก้าอี้ไว้ทำไม 513 00:33:23,876 --> 00:33:27,213 การที่เคาน์เตอร์ท็อปสูงขนาดนี้ มันลงตัวมาก 514 00:33:27,296 --> 00:33:29,048 ไม่งั้นจะมีเก้าอี้ไว้ทำไม 515 00:33:31,050 --> 00:33:33,511 การได้กลับมาสู่โลกแห่งความจริงของเรา 516 00:33:33,594 --> 00:33:36,597 ฉันคิดว่าเรื่องที่น่าตื่นเต้นที่สุด สำหรับการอยู่กับมิลตั้น 517 00:33:36,681 --> 00:33:38,850 คือการมีคนให้เรากลับบ้านมาหา 518 00:33:38,933 --> 00:33:41,227 ฉันอยู่คนเดียวมานานมาก 519 00:33:41,728 --> 00:33:45,189 จนการมีคนคนนั้น เพื่อนซี้คนนั้น… และกับเขา มัน… 520 00:33:45,273 --> 00:33:47,233 ไม่มีความอึดอัดเลย บางครั้งฉันคิดว่า 521 00:33:47,316 --> 00:33:51,446 "ฉันควรกลัวมากกว่านี้ไหม" เพราะฉันไม่กลัวเลย ก็เลย… 522 00:33:52,739 --> 00:33:54,741 ใช่ค่ะ ฉันคิดว่าทุกอย่างจะดี 523 00:33:54,824 --> 00:33:56,951 "ตามที่เราคุยกันเมื่อวาน โปรดเข้ามาคืนพรุ่งนี้ 524 00:33:57,035 --> 00:34:00,455 ทำงานกับแมตต์และไทเรลล์ ที่คอนโซลหนึ่งและสอง" 525 00:34:00,538 --> 00:34:03,249 โอ้พระเจ้า ผมต้องทำกะดึก หกโมงครึ่ง 526 00:34:04,959 --> 00:34:06,127 ผมเป็นวิศวกร 527 00:34:06,210 --> 00:34:09,297 ตอนนี้ผมอยู่ในจุดวิกฤตในอาชีพผม 528 00:34:09,380 --> 00:34:13,843 เงินดีนะครับ แต่… ความสมดุลในชีวิตไม่ดีเลย 529 00:34:13,926 --> 00:34:16,804 มีบางครั้งที่แบบว่า "นี่ มิลตั้น ที่นี่ต้องการนาย 530 00:34:16,888 --> 00:34:19,557 ตอนเวลานี้พรุ่งนี้ เพื่อทำเรื่องนี้ 531 00:34:19,640 --> 00:34:22,477 บนระบบนี้ให้กับลูกค้าคนนี้ ผู้ซื้อคนนี้" 532 00:34:23,144 --> 00:34:27,398 และผมเป็นคนที่อายุน้อยที่สุดในออฟฟิศ 533 00:34:27,482 --> 00:34:30,526 พวกเขามักจะพูดว่า "เราจะให้มิลตั้นทำ" 534 00:34:30,610 --> 00:34:35,782 ผมโดนปรับเปลี่ยนตารางงาน เพราะผมลางานเพื่อเข้าห้องหารัก 535 00:34:35,865 --> 00:34:39,494 ซึ่งทำให้ตารางงานของเราวุ่นวายมาก เราขาดคน 536 00:34:39,577 --> 00:34:40,953 แปลว่าฉันจะไม่ได้เจอคุณเหรอ 537 00:34:41,037 --> 00:34:45,833 ฉันจะอยู่ที่ทำงานตอนที่คุณอยู่ที่นี่ แล้วเราก็จะไม่ได้เจอกัน 538 00:34:45,917 --> 00:34:49,712 - คุณกลับถึงบ้านกี่โมง - ก็คงห้าโมงครึ่ง หกโมง 539 00:34:51,631 --> 00:34:53,716 นั่นคือเวลาที่ผมออกไปทำงาน 540 00:34:57,011 --> 00:34:58,554 เราจะไม่ได้เจอกัน 541 00:34:59,347 --> 00:35:01,015 ใช่ แต่ผมไม่ค่อยทำงานกะดึกนะ 542 00:35:01,099 --> 00:35:04,977 ผมทำงานอย่างมากก็สี่วันติดกันสำหรับกะดึก 543 00:35:05,812 --> 00:35:07,688 - ใช่ แต่… - ผมจะหยุดสามวัน 544 00:35:08,481 --> 00:35:10,149 - งั้นก็ดี - ใช่ 545 00:35:10,233 --> 00:35:11,442 เราจะหาทางกัน 546 00:35:26,499 --> 00:35:31,629 ฉันไม่คิดว่าครอบครัวฉันจะสนับสนุน และตื่นเต้นมากขนาดนี้เลย 547 00:35:31,712 --> 00:35:35,633 พวกเขาไม่ได้แค่เห็นด้วย แต่พวกเขาตื่นเต้น 548 00:35:35,716 --> 00:35:39,554 แทบจะเอาแตรวง เอารถแห่ ทำป้ายไฟมาเชียร์เรา 549 00:35:39,637 --> 00:35:41,305 - ไม่ - "บอกมาว่าเมื่อไหร่และที่ไหน" 550 00:35:41,389 --> 00:35:43,307 มันน่าตกใจ แต่ว่ารู้สึกดีมาก 551 00:35:43,391 --> 00:35:46,477 ฉันไม่เคยรู้เลยว่าฉันอยากได้มัน 552 00:35:46,561 --> 00:35:50,022 และต้องการมันสำหรับเรื่องนี้มากแค่ไหน 553 00:35:50,106 --> 00:35:51,482 - ใช่ - ก็เลยรู้สึกดี 554 00:35:51,566 --> 00:35:54,944 และมันดีกว่าที่ฉันคิดไว้ มันทำให้ฉันตื่นเต้น 555 00:35:55,027 --> 00:35:57,822 มันไม่ทำให้ฉันกังวล เพราะมีคนมากมายอยู่ข้างฉัน 556 00:35:57,905 --> 00:36:01,367 ที่จะช่วยคลายเครียด เลยไม่รู้สึกว่าคุณต้องรับผิดชอบทุกอย่าง 557 00:36:01,450 --> 00:36:02,660 - ใช่ - นึกออกไหม 558 00:36:02,743 --> 00:36:05,705 และสิ่งเดียวที่แวบเข้ามาในหัวฉันคือ คุณจะแบบว่า 559 00:36:06,455 --> 00:36:09,167 ลังเลหรืออะไรไหม หรือจะมีอะไรเกิดขึ้น 560 00:36:09,250 --> 00:36:12,378 ที่ทำให้คุณมองฉันเป็นอีกแบบไหม 561 00:36:12,461 --> 00:36:15,423 หรือทำให้คุณเปลี่ยนใจไหม 562 00:36:17,967 --> 00:36:20,553 ฉันไม่รู้ คุณเคยบอกว่าแม่คุณพูดว่า 563 00:36:20,636 --> 00:36:22,513 "แน่ใจเหรอ" ตอนนี้แม่คุณเข้าใจแล้ว 564 00:36:22,597 --> 00:36:25,725 แต่มันทำให้ฉันผิดหวังนิดนึง แบบว่า "ไม่นะ" 565 00:36:25,808 --> 00:36:28,895 ไม่นะ ผมคิดว่าแม่ก็แค่… 566 00:36:30,146 --> 00:36:31,814 เหมือนเดิมแหละ ก็แค่… 567 00:36:34,275 --> 00:36:37,403 อย่างที่บอก แม่ไม่อยากให้ผม ทำคุณเสียใจด้วยเหมือนกัน 568 00:36:37,486 --> 00:36:41,240 แล้วก็ไม่อยากให้ผมต้องเสียใจเองด้วย 569 00:36:41,324 --> 00:36:45,286 ตอนแรกเหมือนกับว่า "ลูกรู้สึก ว่าผู้หญิงคนนี้เต็มร้อยกับลูกเหรอ" 570 00:36:46,412 --> 00:36:49,749 จากนั้นก็บอกว่า "แม่ก็รู้ว่าลูกเป็นยังไง แน่ใจนะว่าลูกเต็มร้อย" 571 00:36:49,832 --> 00:36:51,626 เธอหมายความว่ายังไง 572 00:36:51,709 --> 00:36:58,132 ก็แค่พูดน่ะ ผมมักจะไม่ค่อย มั่นใจเต็มร้อยในตัวใคร 573 00:36:59,217 --> 00:37:02,094 หรือเจออะไรในตัวพวกเขาที่ 574 00:37:02,178 --> 00:37:06,265 จะทำให้ผมปฏิเสธพวกเขาหรืออะไรสักอย่าง 575 00:37:06,349 --> 00:37:07,934 - ฉันรู้ นั่นแหละที่ฉันกลัว - ใช่ 576 00:37:08,017 --> 00:37:11,520 แต่ผมคิดว่าความรักที่ผมมีให้คุณ เป็นความรักที่ไม่มีเงื่อนไขมากๆ 577 00:37:11,604 --> 00:37:14,607 จนผมไม่รู้สึกว่าจะมีอะไร 578 00:37:14,690 --> 00:37:18,986 ที่จะทำให้ผมเบี่ยงเบนไปทางอื่น หรือทำให้ผมตกใจกลัว 579 00:37:19,070 --> 00:37:22,823 และนั่นคือเวลาที่เราทุ่มเทเพิ่มเป็นสองเท่า 580 00:37:22,907 --> 00:37:25,326 และจะอยู่เคียงข้างกันจริงๆ 581 00:37:25,409 --> 00:37:29,789 ผมเลยรู้สึกว่ายิ่งมีความทุกข์ 582 00:37:29,872 --> 00:37:32,708 เกิดขึ้นกับเรามากเท่าไหร่ ผมก็จะยิ่งอยาก 583 00:37:32,792 --> 00:37:36,837 เป็นทีมเดียวกับคุณที่ดีมากขึ้นเท่านั้น แทนที่จะหนีไป 584 00:37:36,921 --> 00:37:40,007 - ฟังแล้วรู้สึกดีจัง - ใช่ ผมรู้ ตื่นเต้นจัง 585 00:37:41,634 --> 00:37:42,468 ขี้มูก 586 00:38:02,154 --> 00:38:06,742 (อีก 20 วัน ก่อนถึงวันแต่งงาน) 587 00:38:13,499 --> 00:38:17,461 ตื่นเต้นที่จะได้เห็นว่า อะพาร์ตเมนต์ของคุณเน่าแค่ไหน 588 00:38:17,545 --> 00:38:19,964 - สะอาดกว่าห้องคุณเยอะ - คุณบอกว่าห้องฉันห่วยแตก 589 00:38:20,047 --> 00:38:23,092 - ดังนั้นห้องคุณคงเน่าเลย - ใช้คำไม่ถูกนะ 590 00:38:23,175 --> 00:38:25,011 คุณเปิดประตูแบบนั้นเหรอ 591 00:38:26,887 --> 00:38:30,141 ในนี้ไม่มีอะไรเลย ฉันชอบครัว 592 00:38:30,891 --> 00:38:33,060 - เกลียดพรมนั่น - พรมผิดตรงไหน 593 00:38:33,144 --> 00:38:35,354 มันดูไร้รสนิยมมาก 594 00:38:35,438 --> 00:38:37,023 ห้ามต่อรองเรื่องพรมผืนนี้เด็ดขาด 595 00:38:37,106 --> 00:38:39,317 โอเค นี่ เอาแหวนคืนไปเลย 596 00:38:39,400 --> 00:38:42,445 แหวนวงนี้น่าจะจำนำได้ราคา เอาไปซื้อพรมได้อีกสองสามผืนเลย 597 00:38:43,362 --> 00:38:45,323 ตายแล้ว มีอีกผืนอะ 598 00:38:45,406 --> 00:38:46,907 ผมเห็นแล้ว ผืนนี้สวยเลย 599 00:38:46,991 --> 00:38:49,452 มีอีกผืนอะ ตายแล้ว มันเลวร้ายมาก 600 00:38:49,535 --> 00:38:52,538 ไม่แปลกใจเลยที่คุณบอกว่าฉันมีของเยอะ คุณไม่มีอะไรเลย 601 00:38:52,621 --> 00:38:56,876 - ผมตกแต่งแล้วนะ - คุณตกแต่งด้วยพรมน่ากลัว น่าสยดสยอง 602 00:38:58,461 --> 00:39:00,588 ขอบคุณมากสำหรับเงินปึกนึง 603 00:39:00,671 --> 00:39:03,758 เอาไว้ไปเที่ยวบาร์เปลื้องผ้าเหรอ อิหยังวะเนี่ย 604 00:39:03,841 --> 00:39:04,675 ใช่แล้ว 605 00:39:04,759 --> 00:39:05,801 ตายแล้ว 606 00:39:05,885 --> 00:39:08,846 ฉันเข้าใจแล้วว่าเขาอายุ 24 จริงๆ 607 00:39:08,929 --> 00:39:11,891 มันให้ความรู้สึกแบบนักศึกษา นี่คือหอคุณ 608 00:39:11,974 --> 00:39:14,101 กำแพงสีขาวที่ไม่มีอะไรเลย 609 00:39:14,185 --> 00:39:16,145 - มินิมอลไง - ไม่มีอะไรเลย 610 00:39:16,228 --> 00:39:17,897 ไม่ นี่ไม่ใช่มินิมอล 611 00:39:17,980 --> 00:39:20,024 คุณขี้เกียจเกินกว่าจะไปซื้อของตกแต่ง 612 00:39:20,107 --> 00:39:22,651 และดูสิ นี่มันผ้าใบที่ว่างเปล่าชัดๆ 613 00:39:22,735 --> 00:39:25,237 คุณคิดว่าจะเอาอะไรไปจากที่นี่นะ 614 00:39:25,738 --> 00:39:28,366 ผมอยากเก็บกล้องจุลทรรศน์ไว้ แต่ผมต้องซ่อมมัน 615 00:39:28,449 --> 00:39:31,285 เพราะผมคิดว่าโพลาไรเซอร์มีปัญหา 616 00:39:32,078 --> 00:39:34,455 ไหนดูซิว่าฉันยังจำวิธีใช้เครื่องนี่ได้ไหม 617 00:39:34,538 --> 00:39:37,792 เดี๋ยวๆ ผมให้คุณยุ่งกับการตั้งค่าไม่ได้ 618 00:39:37,875 --> 00:39:39,001 - เดี๋ยวเหอะ - ไม่ 619 00:39:39,085 --> 00:39:41,504 - ขอดูเฉยๆ ได้ไหม - ไม่ได้ ผมทำบางอย่างค้างไว้ 620 00:39:41,587 --> 00:39:43,422 - ขอดูเฉยๆ ได้ไหม - ไม่ได้ 621 00:39:43,506 --> 00:39:46,884 คุณจะไม่ยอมให้ฉันดูเหรอ ในห้องนี้ใครเป็นนักธรณีวิทยากันแน่ 622 00:39:47,593 --> 00:39:51,263 นั่งลง เฮ้ เดี๋ยวๆ ผมไม่อยากให้คุณโดนอะไรที่ผมตั้งค่าไว้ 623 00:39:51,347 --> 00:39:54,016 ไม่อยากให้คุณยุ่งกับอะไรทั้งนั้น ไม่อยากให้คุณหมุนอะไรทั้งนั้น 624 00:39:54,600 --> 00:39:57,228 กล้องจุลทรรศน์นี่ ไม่เหมือนที่เราใช้ตอนเรียนปริญญาตรี 625 00:39:57,311 --> 00:39:58,562 - เหมือนสิ - ไม่เหมือน 626 00:39:58,646 --> 00:40:01,148 เครื่องนี้เก่ากว่าและห่วยกว่ามาก 627 00:40:01,232 --> 00:40:02,108 จริง 628 00:40:02,191 --> 00:40:04,110 และมันพร้อมจะหลุดเป็นชิ้นๆ ตลอดเวลา 629 00:40:04,193 --> 00:40:07,696 - และผมต้องประกอบมันใหม่ตลอด - สมัยเรียนฉันก็มีแบบนี้เครื่องนึง 630 00:40:07,780 --> 00:40:11,117 ผมคิดว่ามีแกรโนไดออไรต์ หรือกรีนชิสต์อยู่ในนั้นนะ 631 00:40:11,200 --> 00:40:12,118 ไม่ แกรโนไดออไรต์ 632 00:40:14,203 --> 00:40:15,246 แทบมองไม่เห็นเลยนะ 633 00:40:17,039 --> 00:40:19,041 - เพื่อนยาก - โย่ 634 00:40:19,125 --> 00:40:20,918 - ว่าไง - ว่าไง เพื่อน 635 00:40:21,001 --> 00:40:22,586 - งานเป็นไงบ้าง - ก็ดี 636 00:40:22,670 --> 00:40:23,754 - ไง ยินดีที่ได้รู้จัก - ไง 637 00:40:23,838 --> 00:40:26,257 ยินดีที่รู้จักเช่นกัน ผมได้ยินเรื่องดีๆ เกี่ยวกับคุณเยอะมาก 638 00:40:26,340 --> 00:40:28,134 ฉันก็ได้ยินเรื่องคุณมาเยอะเหมือนกัน 639 00:40:28,217 --> 00:40:31,846 สิ่งแรกที่ฉันจะบอกคุณคือ คุณเอาพรมทั้งสองผืนไปได้เลย 640 00:40:32,471 --> 00:40:34,348 - ล้อเล่นรึเปล่าเนี่ย - เปล่าเลย 641 00:40:34,432 --> 00:40:35,641 - เอาไปสองผืนเลย - จอช 642 00:40:35,724 --> 00:40:38,144 - นายก็รู้ว่าฉันรู้สึกยังไงกับผืนสีดำ - ฉันชอบเธอ 643 00:40:38,227 --> 00:40:39,603 บ้านผมคือบ้านคุณ 644 00:40:39,687 --> 00:40:42,314 พูดสเปนได้ซะด้วย คุณจะพูดว่าอะไร 645 00:40:42,398 --> 00:40:43,399 ทดสอบผมสิ 646 00:40:45,526 --> 00:40:48,487 แปลว่ามิลตั้นเจ๋งมาก และเขาเป็นสัตว์ร้ายที่เซ็กซี่มาก 647 00:40:50,030 --> 00:40:51,699 ฉันไม่ได้พูดแบบนั้น 648 00:40:52,450 --> 00:40:54,785 ฉันบอกว่า "พรมทั้งหมดเป็นของคุณ" 649 00:40:55,411 --> 00:40:56,454 พวกคุณน่ารักมาก 650 00:40:57,288 --> 00:40:58,247 อยากลิตตี้ไหม 651 00:40:58,330 --> 00:40:59,373 อยากสิ จัดมาเลย 652 00:40:59,457 --> 00:41:00,833 - อะไรนะ - ลิตตี้ 653 00:41:00,916 --> 00:41:03,711 อะไรคือ "ลิตตี้" เกือบฟังเป็น "ลิเดีย" แล้ว 654 00:41:04,295 --> 00:41:06,422 ไม่ ลิตตี้ ลิตตี้แปลว่าเมา 655 00:41:06,505 --> 00:41:07,715 ตายแล้ว 656 00:41:09,758 --> 00:41:11,469 คุณทำงานอะไรคะ 657 00:41:11,552 --> 00:41:13,053 ผมวิเคราะห์ข้อมูลครับ 658 00:41:13,137 --> 00:41:15,931 - คุณเป็นเด็กเนิร์ดเหมือนกันสินะ - ใช่เลย เนิร์ดขั้นสุด 659 00:41:16,015 --> 00:41:19,018 ไม่รู้ว่าเขาเล่าเรื่อง ของสะสมโปเกมอนให้คุณฟังไหม 660 00:41:19,101 --> 00:41:20,769 แม่เจ้า ใช่ เขาเล่า 661 00:41:20,853 --> 00:41:22,813 คุณน่าจะได้เห็นเราในการประลองโปเกมอน 662 00:41:22,897 --> 00:41:25,524 นี่ จำที่ผมบอกคุณได้ไหมเรื่องอันดับระดับประเทศ 663 00:41:25,608 --> 00:41:26,775 เราอันดับสูงมากทั้งคู่ 664 00:41:26,859 --> 00:41:30,362 ผมคิดว่าเขาโดนแบน ไม่ให้ประลองโปเกมอนในห้าประเทศนะ 665 00:41:30,446 --> 00:41:32,656 - ผมโดนแบนในเซิร์ฟเวอร์อเมริกา - ทำไมล่ะ 666 00:41:32,740 --> 00:41:34,700 คุณพูดมากไป คุณโดนแบน 667 00:41:34,783 --> 00:41:36,660 ใครเขาทำแบบนั้นกัน 668 00:41:37,578 --> 00:41:40,289 คุณทำ ตายแล้ว คุณมีนิตยสารเพลย์บอยด้วย 669 00:41:40,372 --> 00:41:41,999 - นั่นของจอช - ของผมเอง 670 00:41:42,082 --> 00:41:44,710 อ๋อเหรอ คิดว่าฉันเพิ่งเกิดเมื่อวานสินะ 671 00:41:45,503 --> 00:41:46,337 แย่มาก 672 00:41:46,921 --> 00:41:48,672 คุณคิดว่าเขาพร้อมจะแต่งงานไหม 673 00:41:48,756 --> 00:41:50,966 พร้อมนะ ประเด็นของมิลตั้นคือ 674 00:41:51,050 --> 00:41:54,136 เขาทำหน้าเหมือนเด็กไม่รู้จักโต 675 00:41:54,220 --> 00:41:56,597 แต่ถ้าคุณดูชีวิตของผู้ชายคนนี้… 676 00:41:57,181 --> 00:42:00,768 เขาเรียนจบม.ปลายพร้อมกับจบอนุปริญญา 677 00:42:01,393 --> 00:42:05,272 ไปเรียนที่ยูเอช แล้วก็ได้ปริญญาโท 678 00:42:05,356 --> 00:42:07,691 จบมหาวิทยาลัยปุ๊บก็หาเงินได้หกหลักเลย 679 00:42:07,775 --> 00:42:09,652 เขาทำหน้าแบบนั้น 680 00:42:09,735 --> 00:42:13,447 ต่อหน้าคนอื่น เขาพยายามทำให้คนอื่นคิดว่า 681 00:42:13,531 --> 00:42:19,203 เขาเป็นแค่ตัวตลกฮาๆ ก็แค่ผู้ชายที่เหมือนเด็ก 682 00:42:19,286 --> 00:42:21,497 แต่ลับหลังคนอื่น เขาเป็นอีกคนเลย 683 00:42:21,580 --> 00:42:27,378 ฉันรู้สึกเหมือนโดนแทรกแซงนะ ขอเมาได้ไหม ชีวิตมันยากจัง 684 00:42:27,461 --> 00:42:29,088 เห็นไหม ดูสิ เขาเป็นแบบนี้ 685 00:42:29,713 --> 00:42:30,548 นี่แหละเขา 686 00:42:30,631 --> 00:42:33,050 หลังจากคุยกับเขา ผมคิดว่าเขาพร้อมแล้ว 687 00:42:33,133 --> 00:42:35,844 เขาพูดถึงคุณในแบบที่ 688 00:42:35,928 --> 00:42:38,180 ผมไม่เคยได้ยินเขาพูดถึงผู้หญิงอื่นเลย 689 00:42:38,264 --> 00:42:40,558 และผมไม่ได้พูดแบบนั้นเพราะเป็นเพื่อนที่ดี 690 00:42:40,641 --> 00:42:45,688 เขาพูดถึงคุณว่าเป็นคนที่สามารถ มีอิทธิพลกับเขาได้จริงๆ 691 00:42:45,771 --> 00:42:48,607 ในชีวิตและเปลี่ยนแปลงเขาไปในทิศทางที่ถูกต้อง 692 00:42:48,691 --> 00:42:49,858 การสนับสนุนที่ดี 693 00:42:49,942 --> 00:42:51,068 ใช่ การสนับสนุน 694 00:42:51,860 --> 00:42:54,113 ผมเลยคิดว่าเขาพร้อมจะแต่งงานแล้วจริงๆ 695 00:42:54,738 --> 00:42:56,240 มานี่สิ ที่รัก ขอจูบหน่อย 696 00:42:56,323 --> 00:42:59,285 เห็นไหม เขาถึงได้เป็นเพื่อนผม เขาใช้คำพูดที่ดีเสมอ 697 00:42:59,368 --> 00:43:00,244 จริง 698 00:43:00,911 --> 00:43:02,871 ผมพูดสดๆ เลยนะ บอกไว้ก่อน 699 00:43:14,675 --> 00:43:17,553 ดีจริงๆ ผมชอบรถคุณ เพิ่งนั่งครั้งแรก 700 00:43:17,636 --> 00:43:19,805 - ขอบคุณ - รถคันนี้สวยมาก 701 00:43:19,888 --> 00:43:22,725 ขอบคุณ นี่แหละบาร์ปาเป้าที่ฉันเล่าให้ฟัง 702 00:43:23,601 --> 00:43:25,019 ที่มีไฟอยู่ 703 00:43:25,102 --> 00:43:26,353 - ที่เป็นอิฐ - โอเค 704 00:43:26,437 --> 00:43:29,732 รู้ไหม คนเข้าไปในนั้น พร้อมกับชุดปาเป้ามืออาชีพนะ 705 00:43:29,815 --> 00:43:30,649 เหรอ 706 00:43:31,191 --> 00:43:34,403 สามารถเดินได้ และคนแถวนี้เลี้ยงหมากันเยอะแยะ 707 00:43:34,486 --> 00:43:38,532 เจ๋ง กำลังทำความคุ้นเคย กับที่ที่อาจเป็นย่านใหม่ของผม 708 00:43:39,074 --> 00:43:41,869 - เยี่ยมเลย - ใช่ สุดยอด ฉันชอบฝั่งนี้ของเมือง 709 00:43:41,952 --> 00:43:45,039 ผมตื่นเต้นที่จะได้เห็นบ้านสเตซี่ เพราะมันจะเป็นบ้านผมด้วย 710 00:43:46,749 --> 00:43:48,500 ถึงแล้ว 711 00:43:49,251 --> 00:43:52,588 เธอเป็นคนมีรสนิยมมาก ด้วยสไตล์และสิ่งต่างๆ 712 00:43:52,671 --> 00:43:56,133 ผมเลยรู้ว่าเธอตื่นเต้นมากกับการตกแต่งบ้านใหม่ 713 00:43:56,216 --> 00:43:58,969 และผมก็ตื่นเต้นที่จะได้เห็นว่า ทุกอย่างเป็นยังไงเมื่อเสร็จแล้ว 714 00:44:00,888 --> 00:44:04,058 นี่คือที่ที่คุณอาจจะจอดรถหรืออาจจะไม่จอด 715 00:44:04,141 --> 00:44:08,896 แต่เรามีห้องเก็บของ พื้นที่ว่าง โฟมโรลเลอร์ 716 00:44:10,022 --> 00:44:12,983 กลองชุดของผมจะอยู่ในนี้ได้ สักวันนึงเมื่อผมอยากสอนคุณ 717 00:44:13,525 --> 00:44:14,693 งั้นเหรอ 718 00:44:14,777 --> 00:44:18,364 มันค่อยตื่นจากภวังค์ เข้าใจที่พูดไหมครับ นี่จะเป็นชีวิตที่เหลือของผม 719 00:44:18,447 --> 00:44:20,783 เข้ามาเลย มีสามชั้น 720 00:44:20,866 --> 00:44:22,618 - เจ๋งเลย - ใช่ 721 00:44:23,577 --> 00:44:27,039 นี่เป็นโซฟาของพ่อฉัน ตั้งแต่นานแค่ไหนแล้วก็ไม่รู้ 722 00:44:27,122 --> 00:44:30,209 - มันกำลังจะออกไป ฉันจะซื้อตัวใหม่ - คุณอยากซื้ออะไร 723 00:44:30,292 --> 00:44:32,878 ฉันอยากได้โซฟาเข้ามุมที่ใหญ่กว่านี้ 724 00:44:32,961 --> 00:44:34,713 - ดีเลย ผมเห็นด้วย - โอเค 725 00:44:34,797 --> 00:44:37,675 ฉันจะมีชุดติดตั้งทีวีและเครื่องเสียง แบบสั่งทำตรงนี้ 726 00:44:37,758 --> 00:44:41,512 มันจะเป็นสีดำกับสีครีม หน้าจอที่ใหญ่ขึ้น 727 00:44:41,595 --> 00:44:43,389 จะติดอะไรบนกำแพง… 728 00:44:43,472 --> 00:44:47,267 พอได้ชุดติดตั้งทีวีและเครื่องเสียงมาแล้ว ทีวีจะติดอยู่กับผนัง 729 00:44:47,351 --> 00:44:51,271 เหมาะเหม็ง แปลว่าเรามีเวลาเหลือเฟือ ที่จะหาซื้อทีวี 85 นิ้ว 730 00:44:51,355 --> 00:44:52,773 ฉันว่าที่ไม่พอนะ 731 00:44:52,856 --> 00:44:55,442 พอสิ ผู้ชายทุกคนฝันอยากมีทีวีจอใหญ่ 732 00:44:55,526 --> 00:44:58,028 - แบบว่า "ฉันเจ๋งมาก…" - ฉันฝันอยากมีโซฟาตัวใหญ่ 733 00:44:58,112 --> 00:44:59,988 ใช่ โซฟาตัวใหญ่กับทีวีจอใหญ่ไง 734 00:45:00,072 --> 00:45:02,825 จะซื้อให้ฉันเหรอ ขอบคุณมาก 735 00:45:02,908 --> 00:45:04,493 ฉันก็อยากจะล้อเล่นอะนะ 736 00:45:05,369 --> 00:45:07,246 "สเตซี่ผู้คล่องแคล่ว" ฟังดูเป็นคุณมาก 737 00:45:07,329 --> 00:45:09,581 - ฉันได้รางวัลนั้นมาปีที่แล้ว - มันเป็นอะไรที่… 738 00:45:09,665 --> 00:45:11,333 ผมจะเรียกคุณว่าสเตซี่ผู้คล่องแคล่ว 739 00:45:11,417 --> 00:45:12,710 ไม่รู้ว่าฉันชอบไหมนะ 740 00:45:12,793 --> 00:45:15,629 นี่คือเขตสงคราม 741 00:45:16,672 --> 00:45:20,968 และนี่ก็คือตู้เสื้อผ้าที่เต็มไปด้วยฝุ่น จากการซ่อมบ้าน 742 00:45:21,051 --> 00:45:22,928 แม่เจ้า เสื้อผ้าคุณเยอะมาก 743 00:45:23,929 --> 00:45:24,763 อะไร 744 00:45:24,847 --> 00:45:25,889 ฟรุ้งฟริ้งมาก 745 00:45:25,973 --> 00:45:27,850 ตรงนั้นคือส่วนฟรุ้งฟริ้ง 746 00:45:27,933 --> 00:45:30,644 ตรงนี้เป็นแจ็กเก็ตทั้งหมด ตรงนี้เป็นกางเกงทั้งหมด 747 00:45:31,603 --> 00:45:35,983 ชุดหมีกับชุดกระโปรง ชุดออกกำลังกาย ชุดใส่สบายๆ อีกหน่อย สเวตเตอร์ 748 00:45:36,066 --> 00:45:37,401 แล้วเสื้อผ้าผมจะอยู่ตรงไหน 749 00:45:37,484 --> 00:45:39,695 เอาของของคุณไว้ตรงนี้ได้ เราจะย้ายนี่ไป 750 00:45:39,778 --> 00:45:43,198 ผมคงต้องการแค่ตรงนั้น แล้วผมก็โอเคแล้ว 751 00:45:43,282 --> 00:45:45,492 - เยี่ยมเลย - เป็นระเบียบมาก ผมชอบ 752 00:45:45,576 --> 00:45:47,661 ฉันมีระเบียบมาก 753 00:45:47,745 --> 00:45:51,290 โดยเฉพาะตู้เสื้อผ้าฉัน เสื้อผ้าฉัน รองเท้าฉัน 754 00:45:52,499 --> 00:45:54,001 คุณไม่อยากยุ่งกับมันหรอก 755 00:45:56,170 --> 00:45:58,589 ชอบของสะสมเล็กๆ ของฉันไหม 756 00:45:58,672 --> 00:46:00,716 - ชอบ - ดูสิฉันมีกี่ใบ 757 00:46:01,341 --> 00:46:02,843 ใช่ สวยมาก ผมชอบ 758 00:46:03,635 --> 00:46:07,514 นี่ชุดช้อนส้อมของฉัน เป็นสีทองทั้งหมด 759 00:46:07,598 --> 00:46:08,640 อืม 760 00:46:08,724 --> 00:46:09,892 โอเค 761 00:46:12,394 --> 00:46:14,563 ให้ตายสิ การคุยเรื่องเงินเป็นเรื่องสนุก 762 00:46:14,646 --> 00:46:17,191 แต่มันเป็นเรื่องที่ฉันอยากคุยกับคุณเลยละ 763 00:46:17,816 --> 00:46:20,736 ในส่วนของเงินออม แผนเกษียณอายุ 401 เค 764 00:46:20,819 --> 00:46:23,447 คุณกำหนดจำนวนเงินที่แน่นอนในแต่ละเดือน 765 00:46:23,530 --> 00:46:26,074 ที่จะเอาเข้าบัญชีออมทรัพย์ ซึ่งมาจากรายได้ของคุณ 766 00:46:26,158 --> 00:46:27,159 ใช่ 767 00:46:27,242 --> 00:46:29,495 ฉันเพิ่งรู้ว่าเงินออมของฉัน 768 00:46:29,578 --> 00:46:32,748 ฉันต้องจริงจังกับมันเพราะบ้านหลังนี้ 769 00:46:32,831 --> 00:46:37,461 สิ่งที่จะเกิดขึ้นอย่างเช่นระบบปรับอากาศชุดนึง อาจเป็นเงินหมื่นถึงสองหมื่น 770 00:46:37,544 --> 00:46:41,131 และฉันมีอยู่สองชุด และไม่เคยเปลี่ยนเลยสักชุด ตั้งแต่ฉันเป็นเจ้าของบ้านหลังนี้ 771 00:46:41,215 --> 00:46:42,925 - มันจะถูกเปลี่ยน - มันจะ… 772 00:46:43,008 --> 00:46:45,803 แปลว่าเรากำลังพูดถึงเงินสด 20,000 ดอลลาร์ 773 00:46:45,886 --> 00:46:50,057 ถ้าคุณอยู่ที่นี่ และมันเป็นบ้านของเรา เราจะช่วยกันจ่ายไหม 774 00:46:53,811 --> 00:46:56,104 ผมรู้นะว่าคุณเป็นเจ้าของบ้าน 775 00:46:56,188 --> 00:46:59,233 แต่ผมก็อยากช่วยออกครึ่งนึง 776 00:46:59,316 --> 00:47:01,151 - โอเค - ก็คือเราช่วยกันจ่าย 777 00:47:01,235 --> 00:47:02,194 แล้วดินเนอร์ล่ะ 778 00:47:02,277 --> 00:47:03,737 ผมว่าก็แล้วแต่นะ 779 00:47:03,821 --> 00:47:04,947 ไม่สิ 780 00:47:07,115 --> 00:47:07,950 อะไร 781 00:47:08,033 --> 00:47:09,243 อะไร 782 00:47:09,326 --> 00:47:12,079 ดินเนอร์ไม่ออกกันคนละครึ่งสิ ผู้ชายต้องจ่าย 783 00:47:12,162 --> 00:47:13,163 ทำไม 784 00:47:13,997 --> 00:47:15,833 ถ้าคุณอยู่ด้วยกัน… 785 00:47:16,333 --> 00:47:20,295 ก็โยนบัตรลงไปสองใบเลย แล้วก็หารครึ่งกัน 786 00:47:21,338 --> 00:47:23,257 ไม่เคยมีผู้ชายขอให้ฉันหารอะไรด้วยเลยนะ 787 00:47:24,466 --> 00:47:25,300 น่าสนใจดี 788 00:47:25,384 --> 00:47:29,555 ฉันรู้ ที่จริงฉันไม่รู้หรอก แต่นั่นคือที่ฉันรู้ 789 00:47:32,558 --> 00:47:34,852 - โอเค - "อื้อ" อะไร 790 00:47:34,935 --> 00:47:37,688 คุณอยากให้ผู้ชาย จ่ายทุกอย่างให้คุณตลอดเวลาเหรอ 791 00:47:37,771 --> 00:47:39,565 - เปล่านะ - โอเค 792 00:47:40,190 --> 00:47:44,319 ฉันไม่เคยอยากให้เงิน เป็นสิ่งที่ฉันรู้สึกกดดันหรือกังวล 793 00:47:45,112 --> 00:47:46,071 ฉันทำงานหนัก 794 00:47:46,154 --> 00:47:48,949 แต่ฉันทำงานหนักเพราะสิ่งที่ฉันอยากได้ 795 00:47:49,616 --> 00:47:50,951 เวลาไปเที่ยว… 796 00:47:51,034 --> 00:47:52,619 - คุณอยากจ่ายให้สนุก… - มันไม่ถูก 797 00:47:52,703 --> 00:47:55,497 ฉันอยากไปที่สวยๆ ฉันอยากกินอาหารอร่อยๆ 798 00:47:55,581 --> 00:47:58,250 ฉันอยากสัมผัสมันในแบบที่ฉันอยากสัมผัส 799 00:47:58,333 --> 00:48:00,377 และสำหรับฉันมันคือความหรูหรา 800 00:48:02,045 --> 00:48:05,132 บอกตามตรงว่าผมไม่เคยมี ความสัมพันธ์แบบนี้มาก่อน 801 00:48:05,215 --> 00:48:08,969 ที่ผู้หญิงอยากได้ของหรูๆ หรืออะไรก็ตาม 802 00:48:09,761 --> 00:48:12,514 ผมคิดว่าตอนนี้คงจะแตกต่างออกไปนิดหน่อย 803 00:48:13,223 --> 00:48:16,268 ฉันว่าเรื่องเงินเป็นเรื่องที่คุยแล้วอึดอัดที่สุดแล้ว 804 00:48:16,351 --> 00:48:18,270 ฉันถึงไม่เคยพูดถึงมันเลยจนตอนนี้ 805 00:48:18,353 --> 00:48:21,481 แต่นั่นเป็นสิ่งที่แม่บอกฉันมาตลอด 806 00:48:21,565 --> 00:48:23,942 ดูจากการที่พ่อแม่ฉันแบ่งเงินกัน 807 00:48:24,026 --> 00:48:25,694 เงินเป็นปัญหาใหญ่ 808 00:48:25,777 --> 00:48:31,533 มีเงินต้องแบ่งกันเยอะมาก และมันทำให้เกิดเรื่องดราม่าเยอะมาก 809 00:48:32,367 --> 00:48:35,162 เราต้องทบทวนทุกเรื่อง ทุกเรื่องที่อึดอัด 810 00:48:35,245 --> 00:48:38,624 เงินเก็บ เช็ค เงินเดือน เงินเกษียณ 811 00:48:40,626 --> 00:48:43,795 คุณต้องรู้เรื่องนั้นก่อนที่จะลงหลักปักฐานกับใคร 812 00:48:43,879 --> 00:48:44,963 ใช่ แน่นอน 813 00:48:46,214 --> 00:48:47,299 ครอบครัวฉัน… 814 00:48:49,426 --> 00:48:53,221 สถานะที่เป็นอยู่ตอนนี้ ไม่ใช่สถานะที่เคยเป็น 815 00:48:53,305 --> 00:48:56,600 ปู่ฉันเคยโดนยึดบ้าน 816 00:48:56,683 --> 00:49:01,772 ปู่ทำงานหนักมากเพื่อให้พวกเขามีอาหารกิน 817 00:49:02,272 --> 00:49:03,649 ไม่ใช่แค่เที่ยววันหยุด แต่เป็นอาหาร 818 00:49:03,732 --> 00:49:06,485 นั่นคือจรรยาบรรณในการทำงาน แบบเดียวกับพ่อฉัน 819 00:49:06,568 --> 00:49:08,570 ฉันกับพี่น้องฉันเลยเป็นแบบนั้นด้วย 820 00:49:09,446 --> 00:49:14,785 และฉันเคยเห็นคนมากมาย เอาเปรียบฉันหรือพ่อฉัน 821 00:49:14,868 --> 00:49:17,746 เพราะพวกเขารู้เรื่องนั้น ว่ามีเงินอยู่ 822 00:49:18,330 --> 00:49:21,959 และฉันอยากให้ใครสักคน ทำเหมือนฉันไม่มีอะไรเลย 823 00:49:22,584 --> 00:49:24,753 เพราะฉันไม่ชอบความรู้สึกที่ว่า 824 00:49:25,754 --> 00:49:27,756 "ฉันสามารถนั่งชิลๆ และสนุกไปกับมันได้ 825 00:49:27,839 --> 00:49:29,716 เพราะฉันรู้ว่าพ่อเธอจะจ่ายทุกอย่างให้" 826 00:49:29,800 --> 00:49:31,176 เพราะเขาคงจะจ่ายให้แหละ 827 00:49:31,259 --> 00:49:33,261 และฉันเกลียดการนั่งเฉยๆ และดูมันเกิดขึ้น 828 00:49:33,345 --> 00:49:36,348 ฉันต้องการผู้ชายที่ลุกขึ้นและพูดว่า "ไม่ คราวนี้ผมจ่ายให้เอง 829 00:49:36,431 --> 00:49:39,101 ขอบคุณมากที่ทำทุกอย่างเพื่อเรา" 830 00:49:39,184 --> 00:49:41,103 - ครับ - คนที่เห็นคุณค่าของมัน 831 00:49:41,770 --> 00:49:44,564 ได้ ไม่ต้องห่วงผมเรื่องนั้น สบายใจได้ 832 00:49:44,648 --> 00:49:45,857 - ดื่ม - ดื่ม 833 00:49:45,941 --> 00:49:47,651 - แด่เงิน - แด่เงิน 834 00:49:47,734 --> 00:49:49,277 ทำให้โลกยังคงหมุนไป 835 00:49:50,237 --> 00:49:52,781 การมีบ้านหลังนี้ การหามันมาด้วยตัวเอง 836 00:49:52,864 --> 00:49:55,409 และการมีว่าที่สามีกลับมาที่บ้านหลังนี้ 837 00:49:55,492 --> 00:49:59,037 ค่อนข้างสวนทางกับสิ่งที่ฉันเคยคิดว่าจะเป็น 838 00:49:59,871 --> 00:50:03,667 ที่ผ่านมามักจะเป็นผู้ชายที่มีบ้าน 839 00:50:03,750 --> 00:50:08,672 หรือไม่ก็อยากซื้อบ้าน เป็นฝ่ายจัดหาให้ 840 00:50:08,755 --> 00:50:11,216 และฉันคิดว่าฉันกับอิซซี่ เราไม่ได้เป็น 841 00:50:11,299 --> 00:50:13,677 อย่างที่เราคิดไว้เลย แต่ก็ไหลตามน้ำไปค่ะ 842 00:50:13,760 --> 00:50:15,178 เราทำแบบนั้นกันอยู่ 843 00:50:15,262 --> 00:50:18,724 ความคิดนั้นมันเลยถูกลืมไป 844 00:50:19,224 --> 00:50:21,852 และบ้านหลังนี้จะดูต่างออกไปสำหรับฉันมาก 845 00:50:21,935 --> 00:50:23,812 มันจะกลายเป็น อิซซี่ชอบอะไร 846 00:50:23,895 --> 00:50:27,107 ของของเขาจะอยู่ตรงไหน เราจะทำยังไงกับบ้าน 847 00:50:27,733 --> 00:50:29,943 แต่ฉันคิดว่ามันจะสนุกมาก 848 00:50:30,027 --> 00:50:31,903 ผมตื่นเต้นมากที่จะได้ย้ายเข้ามา จริงๆ นะ 849 00:50:31,987 --> 00:50:33,530 - ค่ะ - ต้องสนุกมากแน่ๆ 850 00:50:34,239 --> 00:50:35,574 คุณจะจูบฉันไหม 851 00:50:35,657 --> 00:50:37,909 คุณจะจูบฉันไหมเหรอ ผมรักคุณ 852 00:50:42,581 --> 00:50:46,043 ฉันร้ากคุณ แบบนี้ฟังดูดีกว่าอีก ร้-า-ก 853 00:50:46,126 --> 00:50:46,960 ร้-า-ก 854 00:50:47,044 --> 00:50:50,839 ใช่ มันซาบซึ้งกว่า เพราะไม่ใช่ทุกคนที่พูดแบบนั้น 855 00:51:00,182 --> 00:51:04,770 (อีก 18 วัน ก่อนถึงวันแต่งงาน) 856 00:51:09,816 --> 00:51:15,989 (อาลิยาห์ 28 พยาบาลห้องไอซียู) 857 00:51:33,131 --> 00:51:36,760 (อูเช 33 ทนายความ) 858 00:51:54,069 --> 00:51:55,779 ดีใจที่ได้เจอกันซะทีนะ 859 00:51:55,862 --> 00:51:58,740 ขอบคุณที่ยังยอมมาเจอฉัน 860 00:51:58,824 --> 00:52:02,369 ผมว่าเรามีเรื่อง… ต้องคุยกันเยอะเลย 861 00:52:04,454 --> 00:52:05,413 ฉันเสียใจจริงๆ… 862 00:52:06,915 --> 00:52:08,750 ฉันเสียใจที่ทิ้งคุณไปแบบนั้น 863 00:52:09,334 --> 00:52:10,377 ฉันรักคุณจริงๆ 864 00:52:11,294 --> 00:52:16,174 ไม่เคยรู้สึกถึงความผูกพันแบบที่คุณกับฉันมี 865 00:52:16,967 --> 00:52:18,176 กับผู้ชายคนไหนเลย 866 00:52:19,594 --> 00:52:24,850 เรื่องที่ฉันคุยกับคุณ ฉันไม่เคยคุยกับผู้ชายคนไหนในโลกนี้เลย 867 00:52:27,227 --> 00:52:30,605 หัวใจฉันยังอยู่ในกำมือคุณ 868 00:52:31,148 --> 00:52:33,358 ฉันไม่ต้องการคนอื่นเลย 869 00:52:34,693 --> 00:52:35,819 ฉันยังต้องการคุณ 870 00:52:35,902 --> 00:52:38,822 ฉันอยากเป็นอีกครึ่งหนึ่งของคุณ 871 00:52:38,905 --> 00:52:43,118 ฉันอยากเป็นคนที่เติบโตไปพร้อมกับคุณ 872 00:52:45,829 --> 00:52:48,456 ฉันจะแต่งงานกับคุณ ฉันจะแต่ง 873 00:52:49,791 --> 00:52:51,084 ฉันอยากใช้ชีวิตคู่กับคุณ 874 00:52:51,710 --> 00:52:54,087 จริงๆ นะ ฉันพูดจริงๆ 875 00:53:35,921 --> 00:53:37,839 คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล