1 00:00:06,506 --> 00:00:09,384 ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ ΕΠΕΙΣΟΔΙΑ 2 00:00:09,467 --> 00:00:14,222 -Σ' έχω ερωτευτεί και θέλω… -Ναι! Κι εγώ σ' έχω ερωτευτεί. 3 00:00:14,305 --> 00:00:15,724 Σ' αγαπώ. 4 00:00:16,307 --> 00:00:19,352 Άργησα, αλλά τον βρήκα. Είναι ο άνθρωπός μου. 5 00:00:19,436 --> 00:00:20,687 Ο έρωτας είναι τυφλός. 6 00:00:21,187 --> 00:00:25,150 Επομένως λόγω της εμφάνισής μου επικοινωνείς διαφορετικά; 7 00:00:25,233 --> 00:00:27,360 Μου αρέσεις περισσότερο χωρίς μακιγιάζ. 8 00:00:27,444 --> 00:00:30,822 -Δεν ήξερες πώς ήμουν εμφανισιακά. -Τώρα ξέρω! 9 00:00:31,948 --> 00:00:34,200 Δεν είσαι αυτός που ερωτεύτηκα. 10 00:00:34,284 --> 00:00:35,702 Τέλος. 11 00:00:36,995 --> 00:00:39,789 Γι' αυτό είπες ότι έχω πολλά πράγματα. Δεν έχεις τίποτα. 12 00:00:39,873 --> 00:00:42,459 Είναι φοιτητοκατάσταση, σαν φοιτητική εστία. 13 00:00:42,542 --> 00:00:44,961 Άδειοι λευκοί τοίχοι. 14 00:00:45,712 --> 00:00:48,423 Γιατί βρίσκω συνέχεια πετσέτες στο πάτωμα; 15 00:00:48,506 --> 00:00:50,550 -Τι να την κάνω αυτήν; -Κρέμασέ τη. 16 00:00:50,633 --> 00:00:52,385 Είσαι εντελώς 24 χρόνων. 17 00:00:52,469 --> 00:00:53,928 Παιδάκι είσαι. 18 00:00:55,096 --> 00:00:56,473 Δεν έχεις πιάτα. 19 00:00:57,599 --> 00:00:59,768 Αν με είχες γνωρίσει έξω, 20 00:00:59,851 --> 00:01:04,314 δεν θα πληρούσα τις προσδοκίες σου επειδή δεν θα σου έβαζα κεραμικό πιάτο 21 00:01:04,397 --> 00:01:05,565 και θα με ξέκοβες; 22 00:01:06,483 --> 00:01:09,319 Καταλαβαίνω ότι ο έρωτας είναι τυφλός. 23 00:01:09,402 --> 00:01:11,780 Αλλά ο έρωτας θέλει και να τρώει. 24 00:01:11,863 --> 00:01:13,323 Χρειάζεται σπίτι. 25 00:01:13,406 --> 00:01:16,242 Ενίοτε ο έρωτας θέλει να ταξιδεύει πρώτη θέση. 26 00:01:18,203 --> 00:01:19,454 Ήρθε η Τζόνι! 27 00:01:21,206 --> 00:01:23,374 Ο Κρις είναι. Είναι επίσημο πλέον. 28 00:01:24,125 --> 00:01:27,670 Αυτά που μου έλεγες τα έλεγες και σε άλλον. 29 00:01:27,754 --> 00:01:30,548 -Ήσουν η πρώτη επιλογή μου. -Όχι, δεν ήμουν. 30 00:01:31,966 --> 00:01:37,180 Ένα από τα ραντεβού μου ήταν με μια κοπέλα με την οποία είχα σχέση στο παρελθόν. 31 00:01:37,680 --> 00:01:38,598 Είναι η Λίντια. 32 00:01:39,808 --> 00:01:43,019 Ειδωθήκαμε τελευταία φορά φέτος. Κοιμηθήκαμε μαζί. 33 00:01:44,229 --> 00:01:46,731 Έχετε ένα μακρύ παρελθόν. 34 00:01:46,815 --> 00:01:49,776 Ήταν σαν να μας παρακολουθούσε. 35 00:01:50,944 --> 00:01:54,447 Γιατί μου έγραψαν τόσοι άνθρωποι ότι στόκαρες το προφίλ τους 36 00:01:54,531 --> 00:01:55,824 κι ότι ένιωθαν άβολα; 37 00:01:55,907 --> 00:01:59,494 Έβγαλες φωτογραφία το σπίτι μου και μου την έστειλες. 38 00:01:59,577 --> 00:02:02,288 -Έγραψες "Σε βλέπω". -Να μου λείπουν οι μαλακίες! 39 00:02:02,372 --> 00:02:05,792 Είναι η τελευταία φορά που με βλέπεις στη ζωή σου! 40 00:02:07,252 --> 00:02:09,629 Αν το ξεπεράσουμε αυτό… 41 00:02:09,712 --> 00:02:10,839 Πάμε πιο πέρα. 42 00:02:10,922 --> 00:02:13,049 …μπορούμε να ξεπεράσουμε τα πάντα. 43 00:02:21,850 --> 00:02:25,019 13 ΗΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ ΤΟΥΣ ΓΑΜΟΥΣ 44 00:02:28,398 --> 00:02:31,651 Πρέπει να σου μιλήσω ειλικρινά, γιατί στις κάψουλες 45 00:02:31,734 --> 00:02:34,320 ξέρεις ότι δεν σου είπα τίποτα 46 00:02:35,238 --> 00:02:37,949 για τη Λίντια. 47 00:02:38,032 --> 00:02:39,159 -Σωστά; -Πολύ σωστά. 48 00:02:39,242 --> 00:02:41,411 Δεν είπα τίποτα για τη σχέση μας. 49 00:02:41,494 --> 00:02:45,582 Αλλά εκείνη απ' την άλλη πλευρά έπαιζε με το μυαλό της Αλία. 50 00:02:45,665 --> 00:02:48,710 Της έλεγε πώς είμαι εμφανισιακά, 51 00:02:48,793 --> 00:02:50,628 τι αμάξι έχω, 52 00:02:50,712 --> 00:02:53,715 τι δώρο έκανε στον σκύλο μου και διάφορα τέτοια. 53 00:02:53,798 --> 00:02:58,720 Αυτό σημαίνει ότι ήταν ακόμη ενοχλημένη για το πώς έληξε η δική μας σχέση. 54 00:02:58,803 --> 00:03:01,306 Εγώ προσπαθούσα να είμαι το καλό παιδί. 55 00:03:01,389 --> 00:03:03,349 Είπα ότι έφταιγα εγώ, όχι εκείνη. 56 00:03:03,433 --> 00:03:06,060 Μπορώ να σου διαβάσω το τελευταίο μήνυμά μου. 57 00:03:06,144 --> 00:03:09,564 "Είσαι υπέροχος άνθρωπος, μην αλλάξεις για χάρη κανενός. 58 00:03:09,647 --> 00:03:11,733 Εμείς, όμως, δεν έχουμε μέλλον". 59 00:03:11,816 --> 00:03:14,444 Αλλά δεν ήμουν ειλικρινής. 60 00:03:15,028 --> 00:03:18,323 Γιατί συνέβησαν κάποια πράγματα στη σχέση μας. 61 00:03:18,406 --> 00:03:21,576 Θεωρώ ότι από πολύ νωρίς υπήρξε ανειλικρινής. 62 00:03:21,659 --> 00:03:27,749 Και μου είπε ψέματα κατάμουτρα χωρίς ίχνος μετάνοιας. 63 00:03:27,832 --> 00:03:30,210 Δεν μπορούσα να την εμπιστευτώ. 64 00:03:30,293 --> 00:03:31,461 Μωρό μου. 65 00:03:31,544 --> 00:03:33,880 Μπορώ να μιλήσω με τον φίλο μου; 66 00:03:34,464 --> 00:03:36,174 -Μπορούμε να… -Πάμε. 67 00:03:36,257 --> 00:03:37,759 -Έλα. -Άσε με πέντε λεπτά. 68 00:03:37,842 --> 00:03:39,677 -Όχι. -Πέντε λεπτά ζητάει. 69 00:03:39,761 --> 00:03:44,057 Μην της επιτρέπεις να σε ελέγχει. Ούτε να σε ξεκόψει απ' τους φίλους σου. 70 00:03:44,140 --> 00:03:45,391 -Μίλτον. -Άκου. 71 00:03:45,475 --> 00:03:48,394 -Όχι! -Εμπιστεύσου με. 72 00:03:48,478 --> 00:03:50,271 -Ένα λεπτό μόνο. -Μίλτον. 73 00:03:52,732 --> 00:03:55,777 Πιστεύω ότι αν ο Μίλτον πει το ναι στον γάμο, 74 00:03:55,860 --> 00:03:58,821 θα κάνει ένα απ' τα μεγαλύτερα λάθη της ζωής του. 75 00:04:06,204 --> 00:04:11,167 Ο ΕΡΩΤΑΣ ΕΙΝΑΙ ΤΥΦΛΟΣ 76 00:04:17,215 --> 00:04:19,926 -Καλά πήγε κι αυτό. -Τι πήγες κι έκανες; 77 00:04:20,009 --> 00:04:21,594 Σας άκουσα. Είσαι καλά; 78 00:04:22,095 --> 00:04:25,139 Καλά είμαι, αλλά… Ακούστε πώς έχει. 79 00:04:25,223 --> 00:04:29,269 Της είπα "Εσύ μας έφερες σε αυτήν την κατάσταση". 80 00:04:29,352 --> 00:04:35,692 Γιατί ανακάλυψα ότι ήξερε ότι με είχαν δεχτεί στην εκπομπή, 81 00:04:37,110 --> 00:04:38,194 στο πείραμα. 82 00:04:39,237 --> 00:04:43,074 Ήθελε να βρεθούμε και οι δύο μαζί στο πείραμα. 83 00:04:43,825 --> 00:04:45,201 Τι έχει το πρόσωπό σου; 84 00:04:45,285 --> 00:04:48,079 -Μπλόκαρε… -Δηλαδή… 85 00:04:48,162 --> 00:04:50,498 -Με μπλόκαρε στο Instagram. -Είσαι καλά; 86 00:04:50,581 --> 00:04:53,001 -Ναι, έχω εκπλαγεί. -Ήρεμα, Στέισι. 87 00:04:53,084 --> 00:04:54,377 -Γιατί; -Έχω δικαίωμα. 88 00:04:54,460 --> 00:04:55,837 Μπορώ να τελειώσω; 89 00:04:55,920 --> 00:04:58,840 -Ναι, αλλά κοιτάς εμένα. -Αυτές κοιτούσα. 90 00:04:58,923 --> 00:05:02,302 Την πρώτη μέρα, δεν ξέρω σε ποιες από εσάς το είπε, 91 00:05:02,385 --> 00:05:06,139 αλλά είπε "Έχω την αίσθηση ότι θα δω κάποιον παλιό μου γνώριμο". 92 00:05:06,222 --> 00:05:09,183 Ή έμαθε ότι θα συμμετείχα στην εκπομπή 93 00:05:09,267 --> 00:05:13,396 ή έχει υπερφυσικές δυνάμεις και μπορεί να προβλέψει το μέλλον. 94 00:05:13,479 --> 00:05:16,899 Ποιος ήταν ο στόχος; Περίμενε να καταλήξουμε μαζί; 95 00:05:16,983 --> 00:05:20,153 Ή ήθελε να σαμποτάρει τις πιθανότητες να βρω κάποια; 96 00:05:20,236 --> 00:05:24,198 Αν αυτός ήταν ο στόχος, τον πέτυχε. Διέλυσε κάθε ελπίδα με την Αλία. 97 00:05:25,158 --> 00:05:28,286 Θέλω να λογοδοτήσει γι' αυτό που έκανε στην Αλία. 98 00:05:28,369 --> 00:05:32,582 Την ακολουθούσε παντού, της έλεγε ένα σωρό πράγματα για μένα… 99 00:05:32,665 --> 00:05:35,001 Εκείνη αλλιώς τα λέει. 100 00:05:35,084 --> 00:05:37,879 -Ναι, δεν… -Κάνεις εικασίες. 101 00:05:37,962 --> 00:05:42,425 Πιστεύω ότι η Λίντια δεν ήθελε να ερωτευτώ και να έχω μια αληθινή ευκαιρία. 102 00:05:42,508 --> 00:05:45,470 Πρέπει να πάρω το μέρος της Λίντια ως προς αυτό. 103 00:05:45,553 --> 00:05:47,180 Όταν η Αλία κατέρρεε, 104 00:05:47,263 --> 00:05:50,933 επειδή σου είπε για την απιστία της και εσύ το πήρες άσχημα, 105 00:05:51,017 --> 00:05:54,729 η Λίντια παρηγορούσε τη φίλη της που τα είχε με τον πρώην της. 106 00:05:55,229 --> 00:05:56,522 Μετά τι έκανε… 107 00:05:56,606 --> 00:06:00,151 Ήταν αληθινά τα συναισθήματά της όταν παρηγορούσε την Αλία. 108 00:06:00,234 --> 00:06:02,487 Μετά που το έμαθε… 109 00:06:02,570 --> 00:06:06,032 Ήρθαν και μας βρήκαν πιασμένες χέρι χέρι, κλαίγοντας… 110 00:06:06,115 --> 00:06:09,660 Πριν, όμως, μάθει ότι όλοι τα ξέραμε όλα. 111 00:06:09,744 --> 00:06:11,329 -Όχι, δεν… -Το είπε. 112 00:06:11,412 --> 00:06:13,122 Μίριαμ, σταμάτα. 113 00:06:13,206 --> 00:06:16,042 -Μη μου λες να σταματήσω. -Μην της μιλάς έτσι. 114 00:06:16,125 --> 00:06:17,502 Θέλω να ακούσω τη Στέισι. 115 00:06:17,585 --> 00:06:20,755 Δεν θα μου πεις εσύ πότε θα μιλήσω και πότε όχι. 116 00:06:20,838 --> 00:06:22,882 -Έφυγα. -Άσε την τοξική αρρενωπότητα. 117 00:06:22,965 --> 00:06:25,510 -Πάω να βάλω ένα ποτό. -Ναι, φύγε. 118 00:06:25,593 --> 00:06:28,679 Θες να μιλήσουμε; Θέλω να σε ακούσω, Στέισι. 119 00:06:28,763 --> 00:06:32,392 -Μιλήστε εδώ. -Μπορώ να σου μιλήσω; Χωρίς να μας ακούει; 120 00:06:32,475 --> 00:06:35,353 -Επειδή σε έχω καταλάβει. -Η Μίριαμ είναι πικρόχολη. 121 00:06:35,436 --> 00:06:39,315 -Είσαι πολύ εγωπαθής. -Θέλω να συζητήσουμε για τη Λίντια. 122 00:06:39,399 --> 00:06:42,443 -Αν θέλετε να μιλήσουμε… -Δεν έχει καμία σημασία. 123 00:06:42,527 --> 00:06:45,154 Ναι, φύγε. Και μη με ξαναπείς πικρόχολη. 124 00:06:45,780 --> 00:06:47,448 -Αφού είσαι. -Είσαι γελοίος. 125 00:06:47,532 --> 00:06:50,535 -Και κάλπικη. -Αυτά δεν μου τα λες κατάμουτρα. 126 00:06:50,618 --> 00:06:53,871 -Ζεις στη Σαουδική Αραβία ή στο Χιούστον; -Και στα δύο. 127 00:06:53,955 --> 00:06:56,874 -Έχεις δουλειά; Δεν έχεις; -Φυσικά κι έχω δουλειά! 128 00:06:56,958 --> 00:06:59,335 Δεν παίζεται ο τύπος! 129 00:06:59,419 --> 00:07:01,212 Έχεις επιχείρηση; 130 00:07:01,295 --> 00:07:03,589 Δεν έχεις επιχείρηση; 131 00:07:03,673 --> 00:07:06,426 -Έχεις σχέση; Δεν έχεις σχέση; -Για περίμενε! 132 00:07:06,509 --> 00:07:07,718 -Έφυγα. -Όχι! 133 00:07:07,802 --> 00:07:10,263 -Όχι! -Για τις κάμερες ήρθες. 134 00:07:10,346 --> 00:07:11,931 -Εγώ; -Μόνο γι' αυτό ήρθες! 135 00:07:12,014 --> 00:07:13,724 -Είσαι κάλπικη. -Μη φεύγεις. 136 00:07:13,808 --> 00:07:15,935 Ναι, δουλεύω στη Σαουδική Αραβία. 137 00:07:16,018 --> 00:07:19,772 Ναι, έχω πτυχίο από το Τζονς Χόπκινς. Μπορείς να το ψάξεις. 138 00:07:19,856 --> 00:07:21,607 Ποιος ήρθε για τις κάμερες; 139 00:07:21,691 --> 00:07:24,527 Εγώ δεν είμαι ούτε Λίντια ούτε Αλία. Δεν θα κλάψω. 140 00:07:24,610 --> 00:07:26,279 Ξέρω τι παλιάνθρωπος είσαι. 141 00:07:26,362 --> 00:07:27,405 Τελειωμένε! 142 00:07:31,284 --> 00:07:32,201 Πάρε μια ανάσα. 143 00:07:34,036 --> 00:07:35,663 Μην ασχολείσαι. 144 00:07:43,796 --> 00:07:46,883 Παιδιά, αυτό το κατούρημα κράτησε 20 ολόκληρα λεπτά. 145 00:07:46,966 --> 00:07:49,302 Αμφισβητεί ότι δουλεύω στη Σαουδική Αραβία; 146 00:07:49,385 --> 00:07:50,386 Γεια σας. 147 00:07:51,012 --> 00:07:52,722 Θα μου προσέχετε τη Λίντια; 148 00:07:52,805 --> 00:07:54,140 Ναι, εδώ είμαστε. 149 00:08:01,939 --> 00:08:03,149 Καλά του τα 'χωσες. 150 00:08:03,232 --> 00:08:07,320 -Έφυγε και κοιτούσε το κινητό. -Δεν έχει τι να πει. Δειλός είναι. 151 00:08:07,403 --> 00:08:10,364 Σκασίλα μου αν θέλει να με παρουσιάσει ως τρελή. 152 00:08:10,448 --> 00:08:12,200 Ο ορισμός του ναρκισσιστή. 153 00:08:12,283 --> 00:08:14,994 Μου είπε ότι είμαι ψεύτρα, 154 00:08:15,077 --> 00:08:16,704 ενώ ο ψεύτης είναι αυτός. 155 00:08:16,787 --> 00:08:19,040 Πήγε με κάποια όταν τα είχαμε. 156 00:08:20,333 --> 00:08:21,542 Αυτό δεν το λέει. 157 00:08:21,626 --> 00:08:23,711 Εγώ ξέρω καλά ποια είμαι 158 00:08:24,462 --> 00:08:26,088 και ξέρω ποιος είναι αυτός. 159 00:08:26,172 --> 00:08:28,841 Ένα σκουπίδι είναι. 160 00:08:30,051 --> 00:08:35,431 Κανείς δεν πρέπει να μου φέρεται με την ασέβεια που με φέρθηκε εκείνος. 161 00:08:35,515 --> 00:08:36,599 -Ακριβώς. -Κανείς. 162 00:08:37,099 --> 00:08:42,855 Πετάω στα σύννεφα, είμαι ευτυχισμένη, είμαι ερωτευμένη με τον μνηστήρα μου. 163 00:08:42,939 --> 00:08:44,774 -Ναι. -Κι αυτό τον ενοχλεί. 164 00:08:44,857 --> 00:08:46,317 Δεν αξίζει. 165 00:08:46,400 --> 00:08:49,195 Θέλετε κάτι να πιείτε; Πείτε. 166 00:08:49,278 --> 00:08:51,155 Θέλω να σηκωθώ από τον καναπέ. 167 00:08:52,532 --> 00:08:54,575 Έχω μπερδευτεί κάπως. 168 00:08:54,659 --> 00:08:57,912 Ξέρω την κατάσταση, ξέρω ότι έχεις καλές προθέσεις. 169 00:08:57,995 --> 00:09:00,748 Αλλά ο Ούτσε είναι πολύ πειστικός. 170 00:09:00,831 --> 00:09:04,919 Ο Ούτσε είπε ότι ήξερες ότι θα βρισκόταν στην εκπομπή. 171 00:09:08,130 --> 00:09:09,840 -Πώς; -Έτσι είπε. 172 00:09:09,924 --> 00:09:12,218 -Πώς; -Γι' αυτό ξαφνιάστηκα. 173 00:09:12,301 --> 00:09:13,886 -Πώς; -Έτσι το λέει. 174 00:09:13,970 --> 00:09:16,681 Είπε ότι ουσιαστικά τον στόκαρες. 175 00:09:17,265 --> 00:09:20,184 Μου έδειξε στιγμιότυπα οθόνης φίλων του που έλεγαν 176 00:09:20,268 --> 00:09:22,687 ότι έβλεπα τις ιστορίες του. 177 00:09:22,770 --> 00:09:25,481 Εγώ βλέπω τι ποστάρουν αυτοί που έχω πάρει. 178 00:09:25,565 --> 00:09:27,108 -Ναι. -Συγγνώμη. 179 00:09:27,191 --> 00:09:29,193 Για να μάθω τι κάνεις χωρίς εμένα. 180 00:09:29,277 --> 00:09:33,114 Με αποκάλεσε τρελή. Δεν ξέρω, δεν ασχολούμαι ειλικρινά. 181 00:09:33,197 --> 00:09:36,158 Είναι πολλές οι πληροφορίες κι από τις δύο πλευρές. 182 00:09:36,242 --> 00:09:39,495 Και από εσένα και από την Αλία και από τον Ούτσε. 183 00:09:39,579 --> 00:09:41,414 Δεν ξέρω, είναι υπερβολή. 184 00:09:41,497 --> 00:09:44,792 Ο Μίλτον είναι αρκετά ώριμος για να ξέρει να μην ακούσει 185 00:09:45,376 --> 00:09:47,545 τις μαλακίες του. Κοιτάξτε. 186 00:09:47,628 --> 00:09:49,714 Ο Μίλτον και ο Ούτσε μιλάνε; 187 00:09:55,511 --> 00:09:58,306 Προσπαθώ να είμαι ειλικρινής και μου επιτίθεται. 188 00:09:58,889 --> 00:10:01,934 Πέρσι λάμβανα μηνύματα από κοπέλες στο Instagram 189 00:10:02,018 --> 00:10:06,230 "Αυτή βλέπει τις ιστορίες μου επί εβδομάδες. 190 00:10:06,314 --> 00:10:10,359 Δεν με ακολουθεί, μόνο εσένα ακολουθεί. Σκέφτηκα να σε ενημερώσω". 191 00:10:11,110 --> 00:10:13,237 Της έδειξα τα στιγμιότυπα οθόνης. 192 00:10:14,155 --> 00:10:17,450 Δεν θέλω να σ' τα δείξω, αλλά μη νομίζεις ότι σε δουλεύω… 193 00:10:17,533 --> 00:10:18,659 Εντάξει. 194 00:10:18,743 --> 00:10:20,828 -Ή ότι λέω ψέματα. -Πίστεψέ με. Δεν… 195 00:10:21,579 --> 00:10:23,748 -Δεν θέλεις. -Δεν το αμφισβητώ. 196 00:10:23,831 --> 00:10:29,670 Λοιπόν, δεν ήθελα να επηρεάσει αυτό τη σχέση σου μαζί της, 197 00:10:29,754 --> 00:10:33,758 αλλά πιστεύω ότι ως καλός φίλος πρέπει να έρθω 198 00:10:33,841 --> 00:10:39,013 και να σου πω ότι η Λίντια σχεδίασε να βρεθεί εδώ μαζί μου, 199 00:10:39,680 --> 00:10:41,599 για να καταλήξουμε μαζί. 200 00:10:41,682 --> 00:10:44,518 Την πρώτη μέρα είπε στις κοπέλες 201 00:10:44,602 --> 00:10:49,065 "Έχω την αίσθηση ότι θα συναντήσω κάποιον παλιό γνώριμο, θα είναι γραφτό". 202 00:10:49,148 --> 00:10:50,524 Δεν είναι γραφτό. 203 00:10:50,608 --> 00:10:53,152 Σχεδίασε να συναντηθούμε εδώ, 204 00:10:53,235 --> 00:10:54,987 επειδή δεν με είχε ξεπεράσει. 205 00:11:03,120 --> 00:11:04,664 -Είναι πολλά. -Λοιπόν. 206 00:11:04,747 --> 00:11:08,834 Η μαμά μου πάντα έλεγε ότι η οπτική σου είναι η πραγματικότητά σου. 207 00:11:08,918 --> 00:11:11,253 Έχετε κι οι δύο διαφορετική οπτική. 208 00:11:11,921 --> 00:11:14,799 Ενήλικες είστε και το χειρίζεστε. 209 00:11:15,383 --> 00:11:18,969 Δεν θεωρείς ότι το παρελθόν καθορίζει τη συμπεριφορά στο μέλλον; 210 00:11:19,053 --> 00:11:22,014 Αν κάποια στιγμή θέλεις να της πεις κάτι σημαντικό 211 00:11:22,098 --> 00:11:23,808 και σε παρατήσει σύξυλο; 212 00:11:23,891 --> 00:11:26,477 Το θεωρείς υγιή επικοινωνία; 213 00:11:27,186 --> 00:11:30,106 Όχι, αλλά εξαρτάται από τη χροιά και τις περιστάσεις. 214 00:11:30,189 --> 00:11:32,817 Αυτό δεν είναι πυθαγόρειο θεώρημα. 215 00:11:32,900 --> 00:11:35,319 Είναι λογισμός πολλαπλών μεταβλητών. 216 00:11:36,028 --> 00:11:37,279 Εσύ είσαι το Χ, 217 00:11:37,363 --> 00:11:40,032 εκείνη το Υ κι εγώ είμαι το Ζ. 218 00:11:40,116 --> 00:11:42,076 Δεν είμαι καν δίπλα. 219 00:11:42,159 --> 00:11:44,412 -Ναι. -Είμαι σε άλλον παράλληλο. 220 00:11:44,495 --> 00:11:46,497 -Είναι θέμα οπτικής. -Ναι. 221 00:11:47,081 --> 00:11:49,250 Πώς ήταν γενικά η επικοινωνία σας; 222 00:11:49,917 --> 00:11:51,460 -Πολύ καλή. -Μπράβο. 223 00:11:51,544 --> 00:11:56,090 Έψαχνα κάποια που να είναι ο εαυτός της και πιστεύω ότι τη βρήκα. 224 00:11:56,590 --> 00:12:00,386 Οπότε πιστεύεις ότι αυτό που έχετε μπορεί να κρατήσει μια ζωή; 225 00:12:00,469 --> 00:12:03,264 Δεν πιστεύεις ότι τώρα είστε μες στα μέλια; 226 00:12:03,347 --> 00:12:05,850 Όπου όλα είναι τέλεια τώρα, 227 00:12:05,933 --> 00:12:08,060 αλλά ίσως μπορεί 228 00:12:08,144 --> 00:12:10,020 κάτι να στραβώσει στο μέλλον; 229 00:12:10,104 --> 00:12:12,231 Πάντα ζω τη ζωή μου μες στα μέλια. 230 00:12:12,314 --> 00:12:15,192 Δεν επιτρέπω τίποτα να με επηρεάζει αρνητικά. 231 00:12:15,693 --> 00:12:16,569 Καλό αυτό. 232 00:12:16,652 --> 00:12:21,907 Και ασχέτως αν τα βρίσκετε ή όχι εσείς, όλοι ζούμε σε διαφορετική διάσταση. 233 00:12:22,992 --> 00:12:24,160 Έτσι είναι η ζωή. 234 00:12:25,536 --> 00:12:30,958 Μίλτον, σου μένουν δύο ή τρεις εβδομάδες μέχρι τον γάμο. 235 00:12:31,041 --> 00:12:35,588 Και σου εύχομαι ολόψυχα καλή τύχη. 236 00:12:35,671 --> 00:12:39,175 Το ξέρεις, στις κάψουλες δεν μίλησα αρνητικά για εκείνη. 237 00:12:39,258 --> 00:12:41,719 Ποτέ. Είπα ότι είναι υπέροχος άνθρωπος. 238 00:12:42,386 --> 00:12:46,015 Ανησυχούσα μήπως την πληγώσεις εσύ. 239 00:12:46,098 --> 00:12:50,394 Όταν ήμασταν στις κάψουλες, σου ζητούσα να μην την πληγώσεις. 240 00:12:50,895 --> 00:12:55,232 Και τώρα σου ζητάω να προσέχεις να μη σε πληγώσει εκείνη. 241 00:12:56,275 --> 00:12:57,276 Εντάξει. 242 00:12:57,860 --> 00:13:00,112 Μην την αφήσεις να μπει ανάμεσά μας. 243 00:13:02,615 --> 00:13:05,159 -Ούτσε, καλή σου τύχη, φίλε. -Επίσης. 244 00:13:05,242 --> 00:13:07,453 -Θα σου γράψω στο ομαδικό τσατ. -Γεια. 245 00:13:16,337 --> 00:13:19,882 Δεν μου άρεσε που της είπες ότι εγώ τη θεωρώ κακό άνθρωπο. 246 00:13:19,965 --> 00:13:21,300 Τη θεωρώ υπέροχη. 247 00:13:21,383 --> 00:13:23,928 Δεν της είπα ότι είπες ότι είναι κακός άνθρωπος. 248 00:13:24,011 --> 00:13:25,471 Να το καμπανάκι σου. 249 00:13:27,306 --> 00:13:28,974 Αν είχα διαλέξει την Τζόνι 250 00:13:29,058 --> 00:13:32,686 και μάθαινα εκ των υστέρων τι είπε σε εσένα και τι σ' εμένα, 251 00:13:32,770 --> 00:13:34,146 θα ψαχνόμουν. 252 00:13:34,230 --> 00:13:35,272 Και ψάχτηκα. 253 00:13:35,356 --> 00:13:36,941 -Και μου το εξήγησε. -Ναι. 254 00:13:37,024 --> 00:13:38,359 Χαίρομαι για εσάς. 255 00:13:38,442 --> 00:13:41,320 Θέλω μόνο το καλύτερο για εσένα και για εκείνη. 256 00:13:41,403 --> 00:13:44,406 Δεν τη μισώ. Απομακρύνθηκα για κάποιον λόγο. 257 00:13:44,490 --> 00:13:48,410 Αλλά δεν το θεωρώ ωραίο να μας το κάνει αυτό. 258 00:13:48,494 --> 00:13:50,371 Γι' αυτό της μίλησα, το έθιξα. 259 00:13:50,454 --> 00:13:52,248 -Εντάξει. -Αυτό μόνο. 260 00:13:52,331 --> 00:13:54,041 Θεωρώ ότι είναι εκπληκτική. 261 00:13:54,124 --> 00:13:58,462 Δεν θέλω ούτε εσύ ούτε κανείς να της δίνετε πληροφορίες που δεν ισχύουν. 262 00:13:58,546 --> 00:14:01,048 -Αν δεν το έκανες, όλα καλά. -Δεν το έκανα. 263 00:14:01,131 --> 00:14:05,553 Της είπα "Με είχες ερωτευτεί, ζήτησες να τα φτιάξουμε τέσσερις φορές, 264 00:14:05,636 --> 00:14:09,014 μου είπες ότι μ' αγαπάς τέσσερις φορές και τώρα μου λες 265 00:14:09,098 --> 00:14:11,016 'Ευτυχώς που δεν τα βρήκαμε'". 266 00:14:11,725 --> 00:14:15,980 -Σου είπε ότι σ' αγαπάει; -Τέσσερις φορές, τις μέτρησα. 267 00:14:17,273 --> 00:14:18,941 -Με είχε ερωτευτεί. -Δεν το ήξερα. 268 00:14:19,024 --> 00:14:20,693 Εγώ δεν της το είπα. 269 00:14:20,776 --> 00:14:24,446 Όχι ότι προσπαθώ να σε πείσω για κάτι, δεν έχω καμία πρόθεση. 270 00:14:24,530 --> 00:14:27,032 Ελπίζω να κρατήσετε, αλήθεια. 271 00:14:27,116 --> 00:14:30,661 Αλλά την εκθέτω, γιατί εσύ μου θυμίζεις τον εαυτό μου. 272 00:14:30,744 --> 00:14:34,582 Έχουμε καλή καρδιά, είναι εύκολο να μας εκμεταλλευτεί κάποιος. 273 00:14:34,665 --> 00:14:36,667 -Ποιος; -Η Τζόνι. 274 00:14:36,750 --> 00:14:38,085 -Αμάν. -Όχι. 275 00:14:38,168 --> 00:14:42,131 Γι' αυτό την έβαλα στη θέση της, γιατί είσαι ένας καλός μου φίλος. 276 00:14:42,214 --> 00:14:45,467 Είπε σε όλους τις ίδιες μαλακίες. Εγώ ποτέ δεν… 277 00:14:45,551 --> 00:14:47,678 Αν εγώ προσπαθούσα να πω… 278 00:14:47,761 --> 00:14:49,722 Συγγνώμη, δεν ήξερα τι λέγατε. 279 00:14:49,805 --> 00:14:51,932 Ήθελα να ξεφύγω απ' τα δράματα. 280 00:14:52,016 --> 00:14:54,727 Η Στέισι θα σου δώσει την οπτική των κοριτσιών. 281 00:14:54,810 --> 00:14:58,063 Αν εγώ ήθελα να είμαι μαζί σου, θα μιλούσα στον Ίζι. 282 00:14:58,147 --> 00:15:01,233 Όλα καλά; Γιατί βλέπω αρκετές χειρονομίες. 283 00:15:01,317 --> 00:15:03,736 Προσπαθούμε να καταλάβουμε. Με πιάνεις; 284 00:15:03,819 --> 00:15:07,698 Όχι, προσπαθούν να σε πείσουν για κάτι που μάλλον δεν συνέβη. 285 00:15:07,781 --> 00:15:09,241 Δεν ξέρω γιατί είστε… 286 00:15:09,325 --> 00:15:10,784 Αυτός ρώτησε. Ρώτα τον. 287 00:15:12,912 --> 00:15:14,622 Θεέ μου. 288 00:15:14,705 --> 00:15:17,166 -Δεν… -Ξέρεις ότι είναι ψέμα, έτσι; 289 00:15:17,249 --> 00:15:18,083 Και οι δύο… 290 00:15:18,584 --> 00:15:21,420 -Λέτε αντιφατικές εκδοχές. -Δεν ήσασταν εκεί. 291 00:15:21,503 --> 00:15:23,923 Εκεί ήμασταν και είδαμε ότι είσαι μούφα. 292 00:15:24,006 --> 00:15:26,884 Και τυχαίνει να είσαι μούφα κι εδώ έξω. 293 00:15:26,967 --> 00:15:28,469 Λέτε αντιφατικές εκδοχές. 294 00:15:28,552 --> 00:15:31,055 Τώρα που ξετυλίγεις την προσωπικότητά σου. 295 00:15:33,807 --> 00:15:36,894 Παιδιά, ελπίζω να ευτυχήσετε, αλήθεια. 296 00:15:36,977 --> 00:15:39,229 -Φοβερό. -Είμαστε ευτυχισμένοι. Εσείς; 297 00:15:39,313 --> 00:15:41,815 -Γιατί… -Παντρευόμαστε, είμαι τέλεια. 298 00:15:41,899 --> 00:15:44,318 Γιατί στριμώχνετε τον φίλο μου; 299 00:15:44,401 --> 00:15:47,988 -Δεν τον στριμώχνουμε, είναι φίλοι. -Ναι. 300 00:15:48,072 --> 00:15:49,615 Είσαι παραπλανητική. 301 00:15:49,698 --> 00:15:50,574 Γιατί; 302 00:15:50,658 --> 00:15:52,785 Μιλήσαμε τόσες φορές για τον Ίζι. 303 00:15:52,868 --> 00:15:56,330 -Δεν είπες ότι είχατε ισχυρή σύνδεση. -Δεν είπες ότι ήταν ο Ίζι. 304 00:15:57,122 --> 00:16:00,084 -Όλες ήξεραν ότι ήταν ο Ίζι. -Όχι. 305 00:16:00,167 --> 00:16:02,920 -Και δεν το είπα… -Γιατί δεν το είπες; 306 00:16:03,003 --> 00:16:05,506 Δεν σου έχω υποχρέωση, δεν σ' εμπιστεύομαι. 307 00:16:05,589 --> 00:16:07,132 Αν ήξερες ότι ήμουν εγώ, 308 00:16:07,216 --> 00:16:09,468 θα είχες λειτουργήσει αλλιώς μαζί του. 309 00:16:09,551 --> 00:16:10,803 Όχι βέβαια. 310 00:16:10,886 --> 00:16:13,263 Γιατί η σχέση μας δεν αφορούσε εσένα. 311 00:16:13,347 --> 00:16:14,807 Πάλι καλά. 312 00:16:15,724 --> 00:16:19,603 Εσύ λειτούργησες αλλιώς, επειδή ήξερες για τη σχέση μου μαζί του. 313 00:16:19,687 --> 00:16:21,730 Γι' αυτό σε θεωρώ παραπλανητική. 314 00:16:21,814 --> 00:16:24,274 Δεν άλλαξα καθόλου σαν άνθρωπος. 315 00:16:24,358 --> 00:16:28,195 Και έκλαψα όταν ήξερα ότι θα έτρωγες απόρριψη. 316 00:16:28,988 --> 00:16:30,698 -Μάλιστα. -Λυπήθηκα για εσένα. 317 00:16:30,781 --> 00:16:34,284 Γι' αυτό τα έχω πάρει άσχημα, γιατί είσαι σκατάνθρωπος. 318 00:16:34,368 --> 00:16:37,162 Νιώθω άσχημα και μόνο που έκλαψα για εσένα. 319 00:16:39,873 --> 00:16:42,543 Ρωτήστε όποιον θέλετε αν είμαι σκατάνθρωπος. 320 00:16:42,626 --> 00:16:46,130 Ρώτησα ήδη κι επιμένω στην άποψή μου. 321 00:16:46,714 --> 00:16:48,716 -Μάλιστα. -Γι' αυτό δεν σε κοιτάω. 322 00:16:51,343 --> 00:16:53,470 -Δεν ισχύει. -Δεν είναι σκατάνθρωπος. 323 00:16:53,554 --> 00:16:55,889 Γιατί δεν της έκανες πρόταση γάμου; 324 00:16:56,473 --> 00:17:00,060 -Γιατί συμβαίνουν πολλά. -Γιατί μόλις είχα χωρίσει. 325 00:17:00,144 --> 00:17:02,646 Δεν ήμασταν μαζί, άρα δεν χωρίσαμε. 326 00:17:02,730 --> 00:17:06,233 Έλεος πια, δεν εννοώ αυτό. Εντάξει, πώς θες να το λέω; 327 00:17:06,316 --> 00:17:09,319 -Μου ζήτησες να τα φτιάξουμε, δεν δέχτηκα. -Όχι. 328 00:17:09,403 --> 00:17:13,115 Είπες πολλές φορές ότι ήσουν ερωτευμένη, εγώ όχι, μην το λες χωρισμό. 329 00:17:13,198 --> 00:17:17,036 -Δεν του ζήτησα να τα φτιάξουμε. -Ζήτησα απ' τη Στέισι να τα φτιάξουμε. 330 00:17:17,119 --> 00:17:20,539 -Μην το ξαναπείς. -Δεν του ζήτησα να τα φτιάξουμε. 331 00:17:20,622 --> 00:17:22,541 -Υπάρχουν βίντεο. -Δεν το είπα. 332 00:17:23,542 --> 00:17:27,629 Θα φανεί στην πράξη. Δεν υπάρχει πρόθεση, απλώς λέω αλήθεια. 333 00:17:27,713 --> 00:17:31,800 -Λέμε την αλήθεια. -Εγώ τα λέω σταράτα, είναι αρχή μου. 334 00:17:31,884 --> 00:17:34,428 Είμαι εδώ για εσένα. Εμείς δεν έχουμε θέμα. 335 00:17:34,511 --> 00:17:37,347 -Το καλό σου θέλω. -Έχουμε θέμα και οι τέσσερις. 336 00:17:37,431 --> 00:17:38,724 Όλα καλά. 337 00:17:40,100 --> 00:17:41,852 Είναι όλα ψέματα. 338 00:17:41,935 --> 00:17:45,606 Εντάξει, δεν τους ακούω. Αφού με ξέρεις, δεν με νοιάζει. 339 00:17:45,689 --> 00:17:47,983 Δεν αφορά κανέναν η σχέση μας. 340 00:17:52,362 --> 00:17:53,322 Τι έγινε; 341 00:17:53,405 --> 00:17:55,407 Ειπώθηκαν ένα σωρό ψέματα, 342 00:17:55,491 --> 00:17:58,994 αλλά δεν θα κάτσω να ακούω το δούλεμα που φάγανε όλοι. 343 00:17:59,578 --> 00:18:03,332 -Ποια ψέματα; -Της Τζόνι. Για το θέμα Κρις/Ίζι. 344 00:18:03,415 --> 00:18:06,210 Είπε σ' εμένα και στον Κρις αντίθετα πράγματα. 345 00:18:06,293 --> 00:18:08,462 Είναι πονηρή, τέλος. 346 00:18:09,963 --> 00:18:13,425 Επηρεάζομαι γιατί με νοιάζει πώς με βλέπουν οι άλλοι. 347 00:18:13,509 --> 00:18:17,221 Έκανα λάθη, αλλά προσπάθησα να φερθώ σωστά. 348 00:18:17,763 --> 00:18:21,433 Τη θεωρώ βαρετή, ψεύτικη και διπρόσωπη. 349 00:18:21,517 --> 00:18:23,435 Θέλω να φύγω τρέχοντας. 350 00:18:23,519 --> 00:18:24,978 Μη με πλησιάζεις. 351 00:18:25,604 --> 00:18:28,190 Είναι φίλη μου και είστε όλοι φίλοι μου. 352 00:18:28,273 --> 00:18:31,443 Αλλά πρέπει να σας πω ότι έχετε άλλη οπτική. 353 00:18:31,527 --> 00:18:34,279 Δεν είναι ώρα για να δείξουμε κατανόηση. 354 00:18:34,363 --> 00:18:35,697 Δεν θα γίνουμε φίλες. 355 00:18:35,781 --> 00:18:38,659 Δεν θα την ξαναδώ κι ελπίζω ούτε αυτή εμένα. 356 00:18:38,742 --> 00:18:39,868 Απλά πράγματα. 357 00:19:03,851 --> 00:19:08,730 Έδειχνε στιγμιότυπα οθόνης που έλεγαν "Η Λίντια βλέπει τις ιστορίες μου". 358 00:19:08,814 --> 00:19:12,276 -Άκουσέ με. -Έχουμε κοινούς φίλους. 359 00:19:12,359 --> 00:19:13,861 Φέρθηκε πολύ μαλακισμένα. 360 00:19:14,820 --> 00:19:16,822 Κι εγώ έχω φερθεί μαλακισμένα. 361 00:19:16,905 --> 00:19:18,991 -Δεν πειράζει. -Θα με υπερασπιστείς; 362 00:19:19,700 --> 00:19:22,452 Εσύ τι λες; Πάντα θα σε υπερασπίζομαι. 363 00:19:23,078 --> 00:19:24,913 -Είναι επουσιώδες. -Τι; 364 00:19:24,997 --> 00:19:26,498 -Επουσιώδες. -Τι σημαίνει; 365 00:19:26,582 --> 00:19:29,877 Επουσιώδες σημαίνει ασήμαντο. Χεστήκαμε. 366 00:19:31,044 --> 00:19:33,672 -Τι λέω για τη συγκίνηση; -Να την κόψω. 367 00:19:33,755 --> 00:19:35,132 Γίνε Μίλτον. 368 00:19:35,215 --> 00:19:37,843 Είσαι πολύ δυνατή. Είσαι τεράστια. 369 00:19:38,343 --> 00:19:41,180 Είσαι μια ενήλικη γυναικάρα, δεν μασάς. 370 00:19:41,680 --> 00:19:44,224 Έχεις γαμάτη δουλειά, βγάζεις γαμάτα λεφτά. 371 00:19:44,725 --> 00:19:46,226 Είσαι εντελώς ανεξάρτητη. 372 00:19:47,853 --> 00:19:51,857 Χέσ' τους όλους τους άλλους. Σκασίλα μας, εμείς θα τα καταφέρουμε. 373 00:19:52,357 --> 00:19:55,027 Λοιπόν, έχουμε να πάμε σε ένα δείπνο. 374 00:19:55,110 --> 00:19:56,111 Σ' αγαπώ. 375 00:19:57,988 --> 00:19:58,989 Έλα. 376 00:20:18,759 --> 00:20:20,469 -Λοιπόν. -Γεια σας. 377 00:20:20,552 --> 00:20:23,138 -Καλά πήγε… -Άσε με! 378 00:20:23,222 --> 00:20:26,683 Έχω εκνευριστεί που ο Κρις νόμιζε… 379 00:20:26,767 --> 00:20:27,976 Εκνευρίστηκες; 380 00:20:28,060 --> 00:20:30,103 Ναι, επειδή ο Κρις νόμιζε… 381 00:20:30,187 --> 00:20:31,021 Σταμάτα! 382 00:20:31,104 --> 00:20:32,898 …ότι τα έβαζα μαζί του. 383 00:20:32,981 --> 00:20:35,192 Τον έχει επηρεάσει η Τζόνι. 384 00:20:35,275 --> 00:20:38,445 -Ήξερε ότι… -Είναι πολύ χειριστική. 385 00:20:38,528 --> 00:20:40,989 Τα λουλούδια της Δευτέρας. 386 00:20:41,657 --> 00:20:44,284 -Λουλούδια για τη Στέισι. -Δεν το ήξερα αυτό. 387 00:20:44,368 --> 00:20:47,829 Τις Δευτέρες σου χαρίζω άνθη. Για να πάει καλά η εβδομάδα. 388 00:20:48,497 --> 00:20:52,125 Θα σου στέλνω λουλούδια κάθε εβδομάδα. Κάθε εβδομάδα. 389 00:20:52,209 --> 00:20:53,418 Μ' αρέσει αυτό. 390 00:20:54,544 --> 00:20:57,172 Του Κρις του αξίζει μια καλή γυναίκα 391 00:20:57,256 --> 00:20:59,925 και πιστεύω ότι δεν του κάνει η Τζόνι. 392 00:21:00,008 --> 00:21:01,468 Είναι πολύ πονηρή. 393 00:21:01,551 --> 00:21:06,181 Δεν θέλω να μιλήσουμε γι' αυτήν, σπαταλάω το σάλιο μου. 394 00:21:06,265 --> 00:21:07,683 Δεν θέλω να το συζητήσω. 395 00:21:07,766 --> 00:21:11,103 Ήθελα μόνο το καλό του Κρις κι εκείνη… 396 00:21:11,186 --> 00:21:12,229 Γιατί ασχολείσαι; 397 00:21:13,230 --> 00:21:14,606 Γιατί είναι καλό παιδί. 398 00:21:14,690 --> 00:21:16,692 -Τον γνώρισα… -Δεν σε συμπαθεί. 399 00:21:16,775 --> 00:21:18,485 Όχι, έχουμε καλή σχέση. 400 00:21:18,568 --> 00:21:21,280 Εγώ δεν το είδα έτσι όταν μπήκα στην κουβέντα. 401 00:21:21,863 --> 00:21:23,824 Ήθελα να τον προστατεύσω και… 402 00:21:23,907 --> 00:21:25,117 Γιατί; 403 00:21:26,368 --> 00:21:28,745 Θες να τον προστατεύσεις απ' την Τζόνι; 404 00:21:28,829 --> 00:21:29,997 -Ήθελα… -Γιατί; 405 00:21:30,080 --> 00:21:31,665 Δεν αφορά την Τζόνι. 406 00:21:31,748 --> 00:21:33,500 Με αυτήν βγαίνει. 407 00:21:35,043 --> 00:21:36,795 Αυτόν σκεφτόμουν. 408 00:21:37,379 --> 00:21:40,882 Δεν θέλει να τον προστατεύσεις. Ήθελε να την υπερασπιστεί. 409 00:21:40,966 --> 00:21:43,218 -Ναι. -Και μετά σου την είπε. 410 00:21:43,302 --> 00:21:46,680 Γι' αυτό πάτα διαγραφή και πάμε παρακάτω. Είναι τρελοί. 411 00:21:46,763 --> 00:21:49,099 Δεν θα αντέξουν. Αν αντέξουν, καλώς. 412 00:21:49,182 --> 00:21:52,436 Δίστασα κάποια στιγμή, έλεγα "Πρέπει να του το πω". 413 00:21:53,020 --> 00:21:55,480 -Δεν είναι λαβωμένο σκυλάκι. -Το ξέρω. 414 00:21:56,273 --> 00:21:57,941 -Άσε με να μιλήσω. -Σε αφήνω. 415 00:21:58,025 --> 00:22:00,235 -Ένιωσα… -Στο μεταξύ λέω τη γνώμη μου. 416 00:22:00,986 --> 00:22:04,781 Δεν συνειδητοποιείς πόσο με επηρεάζει το ότι αφορά την Τζόνι. 417 00:22:06,325 --> 00:22:08,160 Και τον άνθρωπό σου. 418 00:22:09,911 --> 00:22:12,622 -Με ενοχλεί. -Δεν μ' ενδιαφέρει η Τζόνι. 419 00:22:12,706 --> 00:22:14,207 -Το ξέρεις. -Το ξέρω. 420 00:22:14,291 --> 00:22:18,003 Σε είδα να της τα χώνεις 421 00:22:18,503 --> 00:22:19,880 και ερεθίστηκα. 422 00:22:19,963 --> 00:22:23,258 Εκτιμώ πάρα πολύ τη σχέση μας. 423 00:22:23,342 --> 00:22:26,261 Εσένα σ' εκτιμώ πάρα πολύ. 424 00:22:26,345 --> 00:22:32,351 Χαίρομαι πολύ που εμπιστεύτηκα την καρδιά και το ένστικτό μου για να είμαι μαζί σου. 425 00:22:33,185 --> 00:22:36,855 Αναλογιζόμενος την αποψινή βραδιά, πόσο χαίρομαι! 426 00:22:37,689 --> 00:22:41,360 Φυσικά και χαίρεσαι, όταν βλέπεις αυτό και μετά εμένα. 427 00:22:41,443 --> 00:22:45,947 Και γίνομαι ακόμη πιο έξω φρενών που με συγκρίνεις με αυτό. 428 00:22:47,699 --> 00:22:49,743 Η εκτίμηση που νιώθεις για εμένα 429 00:22:49,826 --> 00:22:54,164 δεν θέλω να έχει ως μέτρο σύγκρισης ένα τρελό άτομο. 430 00:22:55,040 --> 00:22:57,459 Θέλω να τη νιώθεις έτσι απλά. 431 00:23:00,003 --> 00:23:02,881 Έχω την αίσθηση ότι έχεις περισσότερο πάθος 432 00:23:03,632 --> 00:23:07,969 και χαίρεσαι που είμαστε μαζί και με λατρεύεις στιγμές σαν αυτή, 433 00:23:08,053 --> 00:23:11,765 όπου επικρατεί ένταση και βγαίνουν στην επιφάνεια συγκρούσεις. 434 00:23:11,848 --> 00:23:15,477 Λες και το βάζεις στα πόδια και βρίσκεις καταφύγιο σε εμένα. 435 00:23:15,560 --> 00:23:17,479 "Χαίρομαι που έχω εσένα". 436 00:23:17,562 --> 00:23:19,439 Σου λέω πώς το νιώθω. 437 00:23:19,523 --> 00:23:22,734 Αυτό θέλω να το νιώθω όταν μπαίνεις απ' τη δουλειά 438 00:23:22,818 --> 00:23:24,027 απ' αυτήν την πόρτα. 439 00:23:24,653 --> 00:23:26,780 Δεν το έχεις εισπράξει αυτό; 440 00:23:26,863 --> 00:23:30,325 Όταν μπαίνεις, θες να με αγκαλιάσεις και να με φιλήσεις. 441 00:23:30,909 --> 00:23:35,163 Αλλά σε τέτοιες καταστάσεις λες "Πάλι καλά που διάλεξα εσένα". 442 00:23:36,289 --> 00:23:39,751 Θέλω να φοβάσαι κάθε στιγμή μη με χάσεις. 443 00:23:44,297 --> 00:23:45,298 Εντάξει. 444 00:23:47,008 --> 00:23:51,680 Εννοώ ότι υπάρχουν κι άλλοι τρόποι για να μου δείξεις πόσο με εκτιμάς 445 00:23:51,763 --> 00:23:55,308 αντί να με συγκρίνεις με μια πρώην σου που μόλις είδαμε. 446 00:23:56,768 --> 00:24:00,439 Ο Τζόνι δεν είναι πρώην, ήταν κορίτσι της κάψουλας. 447 00:24:01,273 --> 00:24:04,568 Ήταν πάνω από εμένα για ένα διάστημα 448 00:24:05,318 --> 00:24:06,903 και αυτό δεν μου αρέσει. 449 00:24:08,029 --> 00:24:11,908 -Εντάξει. -Αυτό με κάνει να νιώθω άσχημα. 450 00:24:12,492 --> 00:24:15,454 Είμαι κορίτσι της κάψουλας. Σε κάψουλα με γνώρισες. 451 00:24:17,080 --> 00:24:20,250 Είσαι η μνηστή μου, όχι οποιοδήποτε κορίτσι. 452 00:24:23,837 --> 00:24:28,008 Πιστεύω ότι μένεις στα λόγια, αντί να το δείχνεις. 453 00:24:29,092 --> 00:24:31,219 -Και… -Εννοείς στην πράξη; 454 00:24:32,888 --> 00:24:34,681 -Σοβαρά μιλάς; -Ναι. 455 00:24:36,975 --> 00:24:38,727 -Δηλαδή… -Ανάλυσέ το. 456 00:24:38,810 --> 00:24:42,314 Στις κάψουλες έλεγες "Ιδανικά η ζωή μας θα είναι κάπως έτσι. 457 00:24:42,397 --> 00:24:44,774 Θα γυρίζουμε απ' τη δουλειά, θα αράζουμε. 458 00:24:45,275 --> 00:24:49,905 Θα σου μαγειρεύω, θα σου κάνω μασάζ στα πόδια και το ένα και το άλλο". 459 00:24:49,988 --> 00:24:55,243 Και μερικές φορές βλέπω ότι δεν ισχύει. Άλλες φορές βλέπω ότι το κάνω εγώ. 460 00:24:55,327 --> 00:24:58,288 Ας το αναλύσουμε κι άλλο. Μου μαγείρεψες δύο φορές. 461 00:24:58,872 --> 00:25:02,959 -Πέρα απ' αυτό, τι δεν έχω κάνει; -Δεν μου έχεις μαγειρέψει. 462 00:25:04,085 --> 00:25:07,297 Και πάλι, πέρα απ' αυτό. Τι δεν έχω κάνει για εσένα; 463 00:25:08,423 --> 00:25:10,467 -Μέχρι… -Ακούς τι λες; 464 00:25:10,550 --> 00:25:14,054 Φυσικά, προσπαθώ να σου το επικοινωνήσω. 465 00:25:14,137 --> 00:25:16,973 -Και σ' ακούω. -Όχι, αμύνεσαι. 466 00:25:17,057 --> 00:25:20,769 Όχι, σε ακούω γιατί έχω σοκαριστεί, δεν είχα ιδέα. 467 00:25:21,853 --> 00:25:23,980 Έχουμε περάσει πολύ χρόνο μόνοι μας 468 00:25:24,064 --> 00:25:26,650 και πρώτη φορά το μαθαίνω αυτό. 469 00:25:26,733 --> 00:25:30,737 Όταν έρχεσαι σπίτι, τι κάνεις για εμένα; 470 00:25:33,406 --> 00:25:35,116 Εσύ πρέπει να απαντήσεις. 471 00:25:35,200 --> 00:25:39,704 Όχι, εσένα ρωτάω τι είναι αυτό που κάνεις για εμένα όταν έρχεσαι σπίτι. 472 00:25:41,790 --> 00:25:43,291 Είμαι σπίτι πολύ λίγο. 473 00:25:43,375 --> 00:25:46,836 Ξυπνάω πριν από εσένα. Ενίοτε γυρίζω πιο αργά από εσένα. 474 00:25:46,920 --> 00:25:49,589 Όταν είμαι εδώ, καθαρίζω. 475 00:25:49,673 --> 00:25:51,091 Πέρα απ' το μαγείρεμα, 476 00:25:51,174 --> 00:25:55,387 προσπαθώ να είμαι υποστηρικτικός ως μνηστήρας σου, 477 00:25:55,470 --> 00:25:59,099 να είμαι υπομονετικός, ευγενικός, με κατανόηση. 478 00:25:59,849 --> 00:26:02,477 Προσπαθώ να προσαρμοστώ σε εσένα. 479 00:26:03,562 --> 00:26:06,273 Παράλληλα διαχειρίζομαι τα συναισθήματά μου. 480 00:26:08,817 --> 00:26:12,362 Γιατί δεν ξέρω αν μια μέρα θα μου πεις ναι και την άλλη όχι. 481 00:26:15,323 --> 00:26:16,533 Γιατί πιστεύεις; 482 00:26:19,035 --> 00:26:20,704 Γιατί με κοιτάς έτσι; 483 00:26:21,496 --> 00:26:22,539 Δεν ξέρω. 484 00:26:22,622 --> 00:26:26,668 Ενίοτε με κάνεις να νιώθω πως ό,τι κάνω δεν σου είναι αρκετό. 485 00:26:29,754 --> 00:26:32,424 Με κάνεις να νιώθω ότι δεν σου είμαι αρκετός. 486 00:26:56,072 --> 00:26:57,991 Θέλω όλα όσα μου υποσχέθηκε. 487 00:26:58,074 --> 00:27:01,202 Έλεγε "Είμαι ρομαντικός. θα έχεις ροδοπέταλα, 488 00:27:01,286 --> 00:27:04,914 θα σου ετοιμάζω το μπάνιο, θα ανάβω κεριά, θα σου μαγειρεύω". 489 00:27:04,998 --> 00:27:09,085 Φαίνεται ότι ενώ προσπαθώ να εκφραστώ, δεν με ακούει, 490 00:27:09,169 --> 00:27:12,547 επειδή είτε φοβάται τι θα πω είτε δεν θέλει να το ακούσει. 491 00:27:13,173 --> 00:27:17,719 Αλλά κι εγώ βρίσκομαι στη σχέση με τους ίδιους χρονικούς περιορισμούς. 492 00:27:17,802 --> 00:27:22,015 Έχω μαγειρέψει, έχω καθαρίσει. Οπότε έχω βαρεθεί τις δικαιολογίες. 493 00:27:22,098 --> 00:27:24,976 Δεν έχω τίποτα να σκεφτώ, εγώ είμαι εντάξει. 494 00:27:25,477 --> 00:27:26,478 Έχω προσφέρει. 495 00:27:27,520 --> 00:27:28,772 Εγώ έχω προσφέρει. 496 00:27:33,526 --> 00:27:35,195 Τι συμβαίνει; 497 00:27:35,695 --> 00:27:38,406 -Μπορείς να φύγεις, σε παρακαλώ; -Εγώ; 498 00:27:39,282 --> 00:27:41,034 Θέλεις να φύγω; 499 00:27:41,660 --> 00:27:43,703 Δεν θέλω τίποτα. 500 00:27:44,621 --> 00:27:46,247 Γιατί κλαις; 501 00:27:50,627 --> 00:27:52,545 Νιώθω ότι δεν σου είμαι αρκετός. 502 00:27:53,213 --> 00:27:56,549 Ό,τι κι αν κάνω, κι ο καλύτερός μου εαυτός να είμαι, 503 00:27:56,633 --> 00:27:59,594 δεν ανταποκρίνομαι ποτέ στις προσδοκίες σου. 504 00:28:01,846 --> 00:28:04,891 Προσπαθώ να είμαι υπομονετικός κι ευγενικός. 505 00:28:05,392 --> 00:28:08,478 Αλλά πάντα προκύπτει κάτι και δεν αντέχω. 506 00:28:10,438 --> 00:28:11,564 Δεν αντέχω. 507 00:28:11,648 --> 00:28:16,653 Νιώθω ότι πάντα προκύπτει κάτι και δεν μπορώ άλλο. 508 00:28:20,407 --> 00:28:23,993 Και δεν θέλω να το συζητήσω τώρα. Δεν θέλω να το συζητήσω. 509 00:28:57,569 --> 00:28:58,903 Απόψε ήταν δύσκολα. 510 00:28:58,987 --> 00:29:00,947 -Όχι. -Για μένα ήταν. 511 00:29:01,030 --> 00:29:06,995 Δεν μπορώ να ασχοληθώ άλλο με το γεγονός ότι ο πρώην μου φέρθηκε με τέτοιο τρόπο. 512 00:29:07,078 --> 00:29:09,247 Δεν θα ασχοληθώ με τέτοιες μαλακίες. 513 00:29:10,039 --> 00:29:14,085 Του είπα ότι και οι τρεις είμαστε σε διαφορετική παράλληλο. 514 00:29:14,669 --> 00:29:15,962 Είναι λογισμός. 515 00:29:16,463 --> 00:29:21,134 Ίσως δεν το κατάλαβε, γιατί δεν είναι μηχανικός, δεν είναι του κλάδου STEM. 516 00:29:21,217 --> 00:29:25,472 Η δική μου οπτική είναι διαφορετική από τη δική του κι απ' τη δική μου. 517 00:29:25,555 --> 00:29:27,724 Και έτσι θα συνεχίσουμε τη ζωή μας. 518 00:29:27,807 --> 00:29:29,517 Ποια είναι η οπτική σου; 519 00:29:29,601 --> 00:29:33,146 Η οπτική μου είναι ο δικός μας δεσμός και η δική μας η σχέση. 520 00:29:34,355 --> 00:29:35,190 Αυτό μόνο. 521 00:29:35,273 --> 00:29:36,232 Έχεις δίκιο. 522 00:29:36,983 --> 00:29:38,818 Εγώ πιστεύω 523 00:29:39,986 --> 00:29:41,946 ότι είμαι λίγο πιο προσγειωμένος. 524 00:29:42,030 --> 00:29:46,785 Είμαι λιγότερο συναισθηματικός και δεν το λέω αρνητικά. 525 00:29:46,868 --> 00:29:49,370 Συμφωνώ, είσαι λιγότερο συναισθηματικός. 526 00:29:49,454 --> 00:29:53,208 Αλλά δεν θέλω να υποτιμήσεις ή να ακυρώσεις το πώς νιώθω. 527 00:29:53,291 --> 00:29:56,377 Όχι επειδή νοιάζομαι γι' αυτόν. 528 00:29:56,461 --> 00:30:00,215 Αλλά δεν θα κάτσω να ακούω τις μαλακίες του, 529 00:30:00,298 --> 00:30:02,425 γιατί δεν είναι αλήθεια. 530 00:30:02,509 --> 00:30:06,346 -Φίλε… -Γιατί να του παραχωρήσεις το προνόμιο; 531 00:30:06,429 --> 00:30:09,891 Έχεις δίκιο. Δεν λέω ότι έχεις άδικο. 532 00:30:09,974 --> 00:30:12,602 Δεν έπρεπε να τον αφήσω να με επηρεάσει. 533 00:30:12,685 --> 00:30:15,355 Η έκφραση συναισθημάτων είναι προνόμιο. 534 00:30:15,438 --> 00:30:16,606 Πίστεψέ με, Μίλτον. 535 00:30:16,689 --> 00:30:19,859 Ξέρω πώς χειρίζεσαι τέτοιες καταστάσεις, σε ξέρω. 536 00:30:20,401 --> 00:30:22,821 Και με μαγνητίζει 537 00:30:22,904 --> 00:30:26,157 ο τρόπος που χειρίζεσαι καταστάσεις χωρίς να ασχολείσαι. 538 00:30:26,241 --> 00:30:31,579 Σου ζητάω μόνο να προσπαθήσεις να τις χειρίζεσαι με παρόμοιο τρόπο. 539 00:30:32,163 --> 00:30:35,583 Ξέρω ότι δεν πρέπει να επιτρέπω να παρασύρομαι από κανέναν, 540 00:30:35,667 --> 00:30:39,379 αλλά δεν έγινε εξαιτίας του, ήταν εξαιτίας του εαυτού μου. 541 00:30:39,462 --> 00:30:40,755 Έπρεπε να το περιμένω. 542 00:30:45,635 --> 00:30:50,056 Ήρθα να ζήσω αυτήν την εμπειρία επειδή ήθελα να βρω τον έρωτα, 543 00:30:50,139 --> 00:30:52,350 ήθελα να βρω τον σύζυγό μου. 544 00:30:52,433 --> 00:30:54,811 Και ξέρεις κάτι; Τον βρήκα! 545 00:30:55,353 --> 00:30:57,814 Και στην τελική μόνο αυτό μετράει. 546 00:30:58,314 --> 00:30:59,315 Γιατί ξέρω 547 00:31:00,567 --> 00:31:02,861 ότι με αγαπάς και ότι εγώ σ' αγαπώ. 548 00:31:06,114 --> 00:31:07,115 Σωστά; 549 00:31:08,283 --> 00:31:09,284 Ακριβώς. 550 00:31:11,911 --> 00:31:12,787 Σ' αγαπώ. 551 00:31:27,886 --> 00:31:29,053 Σ' αγαπώ. 552 00:31:35,018 --> 00:31:36,561 Ανυπομονώ να σε παντρευτώ. 553 00:31:40,356 --> 00:31:41,858 Σ' ευχαριστώ για όλα. 554 00:31:44,068 --> 00:31:45,403 Σ' ευχαριστώ που είσαι 555 00:31:46,529 --> 00:31:47,530 στο πλάι μου. 556 00:31:49,908 --> 00:31:52,493 -Με θεωρείς ακόμη τον πιο ώριμο; -Τι; 557 00:31:52,577 --> 00:31:55,163 -Με θεωρείς ακόμη τον πιο ώριμο; -Απολύτως. 558 00:31:55,246 --> 00:31:56,247 Το 'ξερα. 559 00:32:09,218 --> 00:32:13,348 12 ΗΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ ΤΟΥΣ ΓΑΜΟΥΣ 560 00:32:26,235 --> 00:32:30,573 Εντάξει, ξεκινάμε με προθέρμανση κοιτάζοντας μπροστά. 561 00:32:31,699 --> 00:32:35,745 Θα σηκώσουμε τους γοφούς με τα πόδια ενωμένα. 562 00:32:36,371 --> 00:32:39,248 Πιέστε. Πιέστε ή σταματήστε. 563 00:32:39,332 --> 00:32:40,792 Αλλά όχι σήμερα. 564 00:32:42,043 --> 00:32:43,419 Τέσσερις επαναλήψεις. 565 00:32:46,589 --> 00:32:50,635 Μένουμε ακίνητοι, δεν κουνιόμαστε. 566 00:32:51,511 --> 00:32:52,720 Ναι! 567 00:32:53,221 --> 00:32:54,097 Τέλεια. 568 00:32:55,932 --> 00:32:58,977 Το φέρνουμε κάτω από τον γοφό. Το πάμε πίσω. 569 00:32:59,060 --> 00:33:01,145 Θα κάνουμε άλλη μία σανίδα. 570 00:33:01,229 --> 00:33:03,231 Μεσαίας δυσκολίας σε πέντε, 571 00:33:03,731 --> 00:33:05,108 τέσσερα, τρία, 572 00:33:05,608 --> 00:33:08,277 δύο, ένα. 573 00:33:15,576 --> 00:33:18,246 Συμφωνώ! Αλλά σημαίνει ότι το κάνουμε καλά. 574 00:33:18,329 --> 00:33:20,081 Μπράβο σας. 575 00:33:23,418 --> 00:33:26,170 Η Στέισι κι εγώ χτες βράδυ είχαμε μια διαφωνία. 576 00:33:27,588 --> 00:33:29,340 Και δεν έχουμε μιλήσει σήμερα. 577 00:33:29,424 --> 00:33:31,050 Και εγώ 578 00:33:31,134 --> 00:33:34,637 εξακολουθώ να νιώθω πληγωμένος από ό,τι έγινε. 579 00:33:35,221 --> 00:33:37,265 Κι επίσης δεν ξέρω τι σκέφτεται. 580 00:33:37,348 --> 00:33:39,892 Δεν έχω την αίσθηση 581 00:33:39,976 --> 00:33:42,145 ότι ουρλιάζαμε με όλη μας τη δύναμη. 582 00:33:42,228 --> 00:33:46,149 Ήταν μια συζήτηση που προέκυψε απ' το πουθενά. 583 00:33:47,025 --> 00:33:48,776 -Καλώς τον. -Γεια! 584 00:33:49,944 --> 00:33:51,279 Να μιλήσουμε για εμάς; 585 00:33:51,863 --> 00:33:53,448 Με αναστάτωσε 586 00:33:54,282 --> 00:33:57,577 και με πλήγωσε πολύ, ήταν απαίσιο συναίσθημα. 587 00:33:59,078 --> 00:34:02,081 Την αγαπώ και θα το παλέψω. Θα τη βρούμε τη λύση. 588 00:34:02,790 --> 00:34:03,958 Πώς πήγε η μέρα; 589 00:34:05,376 --> 00:34:06,919 Πήγε. 590 00:34:07,962 --> 00:34:09,589 Πώς νιώθεις; Πού βρίσκεσαι; 591 00:34:11,007 --> 00:34:12,050 Είναι… 592 00:34:13,593 --> 00:34:14,427 όλα θολά. 593 00:34:16,971 --> 00:34:21,601 Ειλικρινά αυτό που έγινε με έπιασε απροετοίμαστο. 594 00:34:21,684 --> 00:34:24,896 Μάλλον η αντίδρασή μου οφείλεται 595 00:34:30,443 --> 00:34:32,570 στο ότι πόνεσα πολύ. 596 00:34:37,533 --> 00:34:38,659 Νιώθω… 597 00:34:39,410 --> 00:34:41,037 Ξέρω ότι δεν είμαι τέλειος. 598 00:34:42,622 --> 00:34:44,082 Σε γνωρίζω ακόμη. 599 00:34:47,418 --> 00:34:48,586 Νιώθω ότι κατέβαλα 600 00:34:51,297 --> 00:34:54,884 κάθε δυνατή προσπάθεια κάθε μέρα μαζί σου. 601 00:35:01,808 --> 00:35:03,768 Κι ένιωσα έλλειψη αναγνώρισης. 602 00:35:17,782 --> 00:35:18,866 Νομίζω 603 00:35:20,827 --> 00:35:24,539 ότι όσα εγώ κάνω θέλω να είναι αμοιβαία. 604 00:35:25,706 --> 00:35:29,085 Βρίσκω χρόνο κατά τη διάρκεια της ημέρας 605 00:35:30,670 --> 00:35:34,465 για να κάνω κάτι για εσένα, ό,τι κι αν είναι αυτό. 606 00:35:34,549 --> 00:35:38,052 Και είναι κάτι που σκέφτομαι ακόμη κι όταν είμαι κουρασμένη. 607 00:35:40,346 --> 00:35:45,351 Λέω "Ωραία θα ήταν αν έκανε αυτό για μένα, ή αν δεν έπρεπε να ανησυχώ εγώ γι' αυτό, 608 00:35:46,144 --> 00:35:47,436 ή για το φαγητό". 609 00:35:47,520 --> 00:35:50,815 Αλήθεια, μου αρέσει να μαγειρεύω και θα το έκανα… 610 00:35:50,898 --> 00:35:53,818 Το ξέρω, αλλά δεν έχουμε πολύ χρόνο 611 00:35:53,901 --> 00:35:56,112 και αυτά είναι θέματα σημαντικά. 612 00:35:56,195 --> 00:35:59,490 "Είναι αυτός που μου λέει ότι είναι;" 613 00:35:59,574 --> 00:36:01,576 Αυτό προσπαθώ να καταλάβω. 614 00:36:01,659 --> 00:36:04,954 Σε καταλαβαίνω, σε ακούω. Ξέρω τι θέλεις, τι χρειάζεσαι. 615 00:36:05,913 --> 00:36:09,667 Αλλά είναι σαν να μην αναγνωρίζονται αυτά που έχω κάνει. 616 00:36:12,295 --> 00:36:15,339 Γιατί εστιάζεις πολύ στο τι δεν κάνω για εσένα. 617 00:36:15,423 --> 00:36:18,217 Ξέρω ότι μπορεί να υπολείπομαι σε κάποια σημεία. 618 00:36:20,011 --> 00:36:21,846 Αυτό μπορώ να το φτιάξω εύκολα. 619 00:36:23,139 --> 00:36:24,891 Αλλά με ό,τι έγινε χτες βράδυ 620 00:36:24,974 --> 00:36:29,270 ένιωσα ότι όλες μου οι προσπάθειες έπεσαν στον κενό. 621 00:36:30,062 --> 00:36:34,150 Εγώ δεν το βλέπω έτσι. Και δεν εννοώ ότι εσύ δεν νιώθεις έτσι. 622 00:36:34,775 --> 00:36:37,195 Εκτιμώ όλα όσα κάνεις για εμένα. 623 00:36:37,278 --> 00:36:38,779 Σου τα αναγνωρίζω. 624 00:36:39,989 --> 00:36:43,492 Κάνω ό,τι μπορώ. Και σήμερα ήμουν ακόμη ταραγμένος. 625 00:36:45,578 --> 00:36:50,291 Αλλά κατάφερα να σφίξω τα δόντια και να έρθω να σου πω ότι είμαι εδώ. 626 00:36:53,127 --> 00:36:54,128 Οπότε… 627 00:36:55,463 --> 00:36:58,674 Σ' αγαπώ. Αλλά θέλω κάτι παραπάνω από εσένα. 628 00:37:07,099 --> 00:37:10,686 Σε αγαπώ και σε διάλεξα 629 00:37:12,146 --> 00:37:15,942 ακριβώς για τον τρόπο που συμπεριφέρεσαι αυτά τα 15 λεπτά. 630 00:37:16,025 --> 00:37:20,988 Είσαι τόσο ήρεμος, τόσο καθησυχαστικός, 631 00:37:22,740 --> 00:37:24,075 τόσο ανοιχτός, 632 00:37:24,158 --> 00:37:27,787 που δεν υπάρχει κάτι που δεν μπορώ να σου πω. 633 00:37:29,997 --> 00:37:32,500 Είτε καλό είτε κακό, αλλά κυρίως καλό. 634 00:37:32,583 --> 00:37:36,128 Εγώ στους άντρες δεν μιλάω όπως μιλάω σε εσένα. 635 00:37:36,629 --> 00:37:38,214 Δεν ανοίγομαι έτσι. 636 00:37:38,714 --> 00:37:41,759 Και σε διάλεξα γιατί μου βγάζεις αυτήν την ιδιότητα, 637 00:37:43,094 --> 00:37:44,804 που δεν ήξερα καν ότι υπήρχε. 638 00:37:48,724 --> 00:37:50,518 Δεν αντέχω που σε στενοχώρησα. 639 00:37:51,894 --> 00:37:55,439 -Δεν αντέχω που σε στενοχώρησα. -Όλα καλά, συμβαίνουν αυτά. 640 00:37:55,523 --> 00:37:56,524 "Όλα καλά;" 641 00:37:57,191 --> 00:38:01,404 Δεν ήθελα να αντιδράσω έτσι, αλλά παρασύρθηκα. 642 00:38:01,487 --> 00:38:02,405 Όλα καλά. 643 00:38:05,199 --> 00:38:07,410 -Σ' αγαπάω. -Κι εγώ. 644 00:38:12,456 --> 00:38:14,792 -Είσαι καλά; -Ναι, μια χαρά. Εσύ; 645 00:38:17,670 --> 00:38:20,923 Είμαι πολύ περήφανος που μπορώ να της πω 646 00:38:21,007 --> 00:38:22,800 "Παραμένω εδώ για εσένα". 647 00:38:22,883 --> 00:38:25,011 Χαίρομαι που μπορώ 648 00:38:25,886 --> 00:38:29,557 να εκφράσω τα συναισθήματά μου και να νιώσω ανταπόκριση. 649 00:38:30,474 --> 00:38:31,559 Σου πήρα κάτι. 650 00:38:32,059 --> 00:38:34,478 Προσπαθώ να της δώσω ό,τι δεν είχε ποτέ. 651 00:38:34,562 --> 00:38:36,939 Μπορούμε να ξεπεράσουμε τα πάντα. 652 00:38:37,023 --> 00:38:39,066 Και βλέποντας το γενικό πλαίσιο, 653 00:38:40,401 --> 00:38:42,361 μας περιμένουν τα καλύτερα. 654 00:38:42,445 --> 00:38:46,240 Τρόμαξα, αλλά δεν έχω καμία αμφιβολία ότι θα πω το ναι στον γάμο. 655 00:38:48,075 --> 00:38:49,577 Φοβερό, Ίζι! 656 00:38:53,080 --> 00:38:54,373 Ένα κουπόνι. 657 00:38:54,457 --> 00:38:57,918 "Ο Ίζι θα σου μαγειρεύει, εσύ αράζεις το σέξι κορμί". 658 00:38:58,002 --> 00:38:59,628 -Απαίσιο κείμενο. -Τι… 659 00:39:01,380 --> 00:39:03,883 Αν είναι δυνατόν, έχει κι αφιέρωση. 660 00:39:03,966 --> 00:39:07,762 "Η φάση είναι σκατά, όπως και στο Μεξικό, 661 00:39:07,845 --> 00:39:11,349 αλλά είμαι εδώ για να σε αγαπώ και να αγωνίζομαι". 662 00:39:11,432 --> 00:39:15,061 Είναι ό,τι πιο ρομαντικό έχει κάνει ποτέ κανείς για μένα! 663 00:39:15,144 --> 00:39:16,854 -Έχει κι άλλα; -Ναι. 664 00:39:17,438 --> 00:39:20,316 Δεν το πιστεύω, τώρα νιώθω πολύ άσχημα. 665 00:39:20,816 --> 00:39:23,527 Λατρεύω αυτήν τη φωτογραφία! 666 00:39:23,611 --> 00:39:27,198 Είναι πολύ γλυκό. Δεν το περίμενα αυτό. 667 00:39:27,281 --> 00:39:31,160 Με καθησυχάζει ότι νοιάζεται, ότι μπορεί να αγωνιστεί. 668 00:39:31,243 --> 00:39:35,456 Ότι μπορεί να επιμείνει και μετά να κάνει μια προσπάθεια ακόμη. 669 00:39:36,165 --> 00:39:38,292 Αγαπώ και σέβομαι το γεγονός 670 00:39:38,376 --> 00:39:42,421 ότι αυτός είναι εκείνος που μένει ακλόνητος. 671 00:39:42,505 --> 00:39:44,965 Δεν έφυγε, δεν κρύφτηκε απ' τις ευθύνες. 672 00:39:45,049 --> 00:39:47,593 Άρπαξε τον ταύρο απ' τα κέρατα και γι' αυτό 673 00:39:48,636 --> 00:39:49,637 είμαι ευγνώμων. 674 00:39:50,679 --> 00:39:51,680 Σ' αγαπώ. 675 00:39:52,348 --> 00:39:53,682 -Σ' ευχαριστώ. -Ναι. 676 00:40:08,030 --> 00:40:13,202 10 ΗΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ ΤΟΥΣ ΓΑΜΟΥΣ 677 00:40:18,749 --> 00:40:20,376 Ο Μίλτον θα κάψει το σπίτι. 678 00:40:23,170 --> 00:40:26,215 Μυρίζει καμένο πλαστικό. 679 00:40:27,883 --> 00:40:29,260 Δες τι ωραίο φαίνεται. 680 00:40:29,844 --> 00:40:31,178 Δεν φαίνεται ωραίο. 681 00:40:33,139 --> 00:40:34,557 Σου φαίνεται ωραίο αυτό; 682 00:40:36,225 --> 00:40:37,935 Δεν έβγαλες καν το… 683 00:40:38,018 --> 00:40:41,689 Το εξωτερικό του λουκάνικου δεν τρώγεται. 684 00:40:45,067 --> 00:40:46,861 -Θέλεις; -Όχι! 685 00:40:47,445 --> 00:40:48,446 Ευχαριστώ. 686 00:40:49,697 --> 00:40:50,781 Πεντανόστιμο. 687 00:40:59,790 --> 00:41:03,335 Θέλω να είσαι τύπος και υπογραμμός. Μην ορμάς στο πρόσωπο. 688 00:41:04,712 --> 00:41:06,130 Μη δαγκώνεις πιγούνια. 689 00:41:07,423 --> 00:41:09,175 Σε θέλω φρόνιμο, όπως πάντα. 690 00:41:12,887 --> 00:41:14,513 ΤΑΞ ΣΚΥΛΟΣ ΤΗΣ ΣΤΕΪΣΙ 691 00:41:26,484 --> 00:41:28,569 Είστε εδώ; Θεέ μου! 692 00:41:28,652 --> 00:41:29,695 ΡΕΪΝΑ ΜΑΜΑ ΤΟΥ ΙΖΙ 693 00:41:29,778 --> 00:41:33,157 -Τι κάνεις; Μου έλειψες. -Μωρό μου, μου έλειψες. 694 00:41:33,240 --> 00:41:34,575 -Και εμένα. -Πώς είσαι; 695 00:41:34,658 --> 00:41:36,660 -Καλά είμαι. Έλα, Ταξ. -Καλώς τον. 696 00:41:36,744 --> 00:41:38,037 -Ο Ταξ. -Φοβερός! 697 00:41:38,120 --> 00:41:39,538 Έλα εδώ. 698 00:41:39,622 --> 00:41:42,041 -Τι γλύκας. -Ο σκύλος της Στέισι. 699 00:41:42,124 --> 00:41:46,128 Τι κούκλος που είσαι! Ευχαριστώ για την υποδοχή. 700 00:41:46,212 --> 00:41:50,633 Η Στέισι θα γνωρίσει τη μαμά μου. Τον πιο σημαντικό άνθρωπο στη ζωή μου. 701 00:41:50,716 --> 00:41:52,801 -Του αρέσει να μασουλάει. -Πρόσεχε. 702 00:41:52,885 --> 00:41:54,970 -Φέρε την τσάντα σου. -Δεν πειράζει. 703 00:41:55,054 --> 00:41:57,932 Τι ωραίο διαμέρισμα. 704 00:41:58,015 --> 00:42:00,518 Όταν ήμουν μικρός είχα πατριό. 705 00:42:00,601 --> 00:42:04,146 Τώρα πια δεν είναι μαζί, άρα είμαστε οι δυο μας. 706 00:42:04,230 --> 00:42:05,272 Υπέροχο. 707 00:42:05,356 --> 00:42:06,315 Είμαστε καλά. 708 00:42:06,398 --> 00:42:09,443 Συνήθως της λέω "Μαμά, από εδώ η κοπέλα μου". 709 00:42:09,527 --> 00:42:12,154 Τώρα θα πω "Μαμά, από εδώ η μνηστή μου". 710 00:42:12,238 --> 00:42:17,409 Θέλω η μητέρα μου να νιώσει άνετα, να μου δώσει την έγκρισή της. 711 00:42:18,369 --> 00:42:22,414 Αλλά επίσης θέλω η Στέισι να έχει μια καλή σχέση με τη μητέρα μου. 712 00:42:22,498 --> 00:42:25,751 Η Στέισι θα έρθει σε λίγο. Θα πιεις κάτι; 713 00:42:25,834 --> 00:42:28,254 Όχι, δεν θέλω. 714 00:42:29,922 --> 00:42:33,384 Θα είμαι πολύ ειλικρινής μαζί σου. Γιατί… 715 00:42:35,803 --> 00:42:37,555 -Έχω σοκαριστεί. -Ναι. 716 00:42:37,638 --> 00:42:40,266 Θυμάμαι την πρώτη μέρα που σε πήρα αγκαλιά, 717 00:42:40,349 --> 00:42:42,810 σε έβλεπα να μεγαλώνεις τόσα χρόνια 718 00:42:42,893 --> 00:42:47,606 και εντελώς ξαφνικά μαθαίνω αυτά τα νέα. 719 00:42:47,690 --> 00:42:49,858 Ούτε εγώ το περίμενα. 720 00:42:49,942 --> 00:42:52,903 Έχω ξαφνιαστεί, αλλά παράλληλα ανυπομονώ. 721 00:42:53,737 --> 00:42:58,325 Θέλω μόνο να βεβαιωθώ, και σου μιλάω ως μητέρα σου. 722 00:42:58,409 --> 00:43:04,206 Ανήκω σε μια διαφορετική γενιά. Εμείς γνωριζόμασταν με διαφορετικό τρόπο. 723 00:43:04,290 --> 00:43:08,377 Οι γονείς μου, οι παππούδες σου μας έμαθαν 724 00:43:08,460 --> 00:43:09,878 ότι ο γάμος είναι 725 00:43:10,713 --> 00:43:14,008 "Μέχρι να μας χωρίσει ο θάνατος", παιδί μου. 726 00:43:14,592 --> 00:43:16,343 Δεν περίμενα να ερωτευτώ. 727 00:43:16,927 --> 00:43:20,514 Η Στέισι ξέρει πότε δεν είμαι καλά. 728 00:43:20,598 --> 00:43:22,266 Ξέρει πότε είμαι χαρούμενος. 729 00:43:23,767 --> 00:43:26,145 Αν με απασχολεί κάτι κι έχω άγχος. 730 00:43:26,812 --> 00:43:29,690 Είχαμε μια μικρή διαφωνία 731 00:43:29,773 --> 00:43:31,525 και με ξέρει. 732 00:43:31,609 --> 00:43:34,903 Νομίζω ότι το πιο μεγάλο θέμα στις σχέσεις μου 733 00:43:35,654 --> 00:43:38,198 ήταν ότι όταν προκύπτει ένα πρόβλημα, 734 00:43:39,116 --> 00:43:40,534 το βάζουν στα πόδια. 735 00:43:40,618 --> 00:43:43,203 Είχε αρκετές φορές κάποιες κρίσεις. 736 00:43:43,704 --> 00:43:44,872 Κι εγώ το ίδιο. 737 00:43:45,414 --> 00:43:47,416 Είμαι ευγνώμων 738 00:43:49,627 --> 00:43:51,003 που πάντα τα βρίσκουμε. 739 00:43:51,503 --> 00:43:53,672 -Σου έχει μαγειρέψει; -Ναι! 740 00:43:53,756 --> 00:43:56,175 -Εγώ δεν της έχω μαγειρέψει ακόμη. -Ακόμη; 741 00:43:56,258 --> 00:43:58,886 Μου την είπε άσχημα. Πρέπει να της μαγειρέψω. 742 00:43:59,970 --> 00:44:03,766 Έχω καθιερώσει να της παίρνω λουλούδια κάθε Δευτέρα. 743 00:44:03,849 --> 00:44:06,018 -Αυτά είναι μίας βδομάδας. -Ωραία. 744 00:44:06,101 --> 00:44:07,978 Αυτά τα πήρα προχτές. 745 00:44:08,062 --> 00:44:09,438 Πες μου για εκείνη. 746 00:44:09,521 --> 00:44:12,107 -Η Στέισι είναι φωνακλού! -Αλήθεια; 747 00:44:12,691 --> 00:44:14,777 Παιχνιδιάρα. 748 00:44:15,277 --> 00:44:17,321 Καταλαβαίνεις πότε έρχεται. 749 00:44:17,404 --> 00:44:20,824 Δεν πλήττεις ποτέ μαζί της. Είναι μοναδική, αλλά και δύσκολη. 750 00:44:21,909 --> 00:44:23,994 Δεν είναι εύκολος άνθρωπος. 751 00:44:24,078 --> 00:44:28,082 Είναι δύσκολος άνθρωπος, αλλά το αξίζει. 752 00:44:28,666 --> 00:44:31,835 Είναι τρυφερή και γλυκιά. 753 00:44:33,295 --> 00:44:34,421 Και ευάλωτη. 754 00:44:35,756 --> 00:44:36,715 Και 755 00:44:38,175 --> 00:44:41,804 έχει κάτι που με κάνει να θέλω περισσότερο κάθε μέρα. 756 00:44:44,223 --> 00:44:45,224 Ξέρω 757 00:44:46,892 --> 00:44:48,769 ότι ξέρεις τι θες στη ζωή. 758 00:44:48,852 --> 00:44:51,105 Θέλω μόνο να βεβαιωθώ 759 00:44:52,231 --> 00:44:55,901 ότι για την απόφαση που θα πάρετε είστε σίγουροι. 760 00:44:55,984 --> 00:45:00,572 Θα ενωθείς με κάποια για την υπόλοιπη ζωή σου 761 00:45:01,073 --> 00:45:06,161 και ως άντρας θα γίνεις η κεφαλή του σπιτιού. 762 00:45:06,745 --> 00:45:09,248 Ξέρεις ότι θα έχεις πάντα τη στήριξή μου. 763 00:45:10,207 --> 00:45:11,750 -Γεια! -Γεια! 764 00:45:11,834 --> 00:45:14,420 Ταξ! Αυτά δεν είναι για εσένα. 765 00:45:14,503 --> 00:45:15,671 Δεν είναι για σένα. 766 00:45:16,630 --> 00:45:18,507 Σας έφερα λουλούδια. 767 00:45:18,590 --> 00:45:20,718 -Καλώς τη. -Χαίρω πολύ. 768 00:45:20,801 --> 00:45:23,095 Συγγνώμη, ο Ταξ είναι κουραστικός. 769 00:45:24,430 --> 00:45:25,639 Τι όμορφη που είσαι. 770 00:45:25,723 --> 00:45:28,475 -Ευχαριστώ! Κι εσύ! -Να σε δω! 771 00:45:28,559 --> 00:45:30,436 Είσαι έτοιμη να τα πούμε; 772 00:45:30,519 --> 00:45:33,188 Σταμάτα, Ταξ. Θέλει να 'ναι μέσα σε όλα. 773 00:45:33,272 --> 00:45:35,357 -Ναι, γνωριστήκαμε. -Χίλια συγγνώμη. 774 00:45:35,441 --> 00:45:37,151 Δεν μας αφήνει σε ησυχία. 775 00:45:37,234 --> 00:45:39,278 Είσαι κι επισήμως της υποδοχής; 776 00:45:39,361 --> 00:45:41,447 -Να καθίσουμε εδώ; -Είδες; 777 00:45:42,114 --> 00:45:43,949 -Την είδες; -Ναι. Υπέροχη. 778 00:45:44,032 --> 00:45:46,201 Η πρώτη οικογενειακή φωτογραφία. 779 00:45:46,285 --> 00:45:50,122 Είμαστε πολύ τυχεροί που σχεδόν όλοι κοιτάμε προς την κάμερα. 780 00:45:50,205 --> 00:45:51,039 Όντως. 781 00:45:51,123 --> 00:45:52,124 Τέλος πάντων. 782 00:45:53,083 --> 00:45:54,042 Τι έχασα; 783 00:45:56,044 --> 00:45:58,839 Βλεπόμαστε πρώτη φορά από τότε που αρραβωνιάστηκα. 784 00:45:58,922 --> 00:46:00,549 -Θεέ μου. -Ναι! 785 00:46:00,632 --> 00:46:01,759 Ένιωσες συγκίνηση; 786 00:46:02,676 --> 00:46:05,012 Ένιωσα πολλά συναισθήματα. 787 00:46:05,095 --> 00:46:06,305 -Ναι. -Πολύ… 788 00:46:07,973 --> 00:46:08,974 Ξέρεις. 789 00:46:10,058 --> 00:46:11,602 Ακόμη δεν το πιστεύω. 790 00:46:12,269 --> 00:46:14,313 -Το καταλαβαίνω. -Είναι… 791 00:46:15,689 --> 00:46:18,484 Γίνεται σε πολύ μικρό χρονικό διάστημα. 792 00:46:18,567 --> 00:46:24,323 Καταλαβαίνω ότι για τον γάμο δεν λέμε "Πλάκα θα 'χει, ας το κάνουμε". 793 00:46:24,406 --> 00:46:27,910 Κατά τη γνώμη μου, γλυκιά μου, δεν είναι παιχνίδι. 794 00:46:28,452 --> 00:46:31,955 Χωρίς να θέλω να ακουστώ ως η υπερπροστατευτική μητέρα, 795 00:46:32,039 --> 00:46:34,958 κατά βάθος σκέφτομαι 796 00:46:36,168 --> 00:46:39,087 "Κάνει αυτός ο άνθρωπος για τον γιο μου;" 797 00:46:44,843 --> 00:46:46,762 Για μένα είναι σημαντικό να ξέρω 798 00:46:47,346 --> 00:46:49,681 ότι αυτή με την οποία θα ζήσει 799 00:46:50,474 --> 00:46:52,601 θα είναι κάποια που θα του σταθεί. 800 00:46:52,684 --> 00:46:57,314 Κάποια που θα τον υποστηρίζει, που θα τον καταλαβαίνει. 801 00:46:57,397 --> 00:46:58,899 Ειλικρινά 802 00:47:00,317 --> 00:47:02,903 δυσκολεύομαι να πω 803 00:47:02,986 --> 00:47:05,823 "Είμαι η ιδανική γι' αυτόν" 804 00:47:05,906 --> 00:47:07,074 για να σε πείσω. 805 00:47:07,157 --> 00:47:09,910 Αλλά θέλω να ξέρεις 806 00:47:10,661 --> 00:47:13,705 ότι όσα νιώθω γι' αυτόν είναι αληθινά. 807 00:47:13,789 --> 00:47:16,792 Ξέρω ότι είμαι ερωτευμένη μαζί του 808 00:47:16,875 --> 00:47:21,213 και ξέρω ότι και τα δικά του συναισθήματα είναι ειλικρινή 809 00:47:21,296 --> 00:47:23,841 και με αιφνιδίασε. 810 00:47:24,341 --> 00:47:25,384 Γιατί 811 00:47:26,552 --> 00:47:28,220 έβγαλε στην επιφάνεια 812 00:47:28,887 --> 00:47:32,432 μια συναισθηματική, ευάλωτη πλευρά μου 813 00:47:33,225 --> 00:47:35,727 κι έτσι με βοήθησε να συνδεθούμε. 814 00:47:36,687 --> 00:47:39,731 Έφερε μια βαθιά σύνδεση. 815 00:47:40,315 --> 00:47:43,318 Είναι ένας δεσμός 816 00:47:44,361 --> 00:47:45,988 που δεν μπορώ να περιγράψω. 817 00:47:46,822 --> 00:47:48,657 Ρε συ, Στέισι. 818 00:47:49,700 --> 00:47:51,118 Εγώ… 819 00:47:52,286 --> 00:47:53,328 Φοβερό. 820 00:47:54,413 --> 00:47:56,999 Έτσι είναι, δεν μπορείς να το εξηγήσεις. 821 00:47:59,126 --> 00:48:00,002 Θεέ μου. 822 00:48:00,794 --> 00:48:03,881 Γιατί δεν είμαι εύκολος. Ξέρεις. 823 00:48:04,715 --> 00:48:06,758 Και με αγαπάει. 824 00:48:07,718 --> 00:48:09,803 Με αγαπάει άνευ όρων. 825 00:48:09,887 --> 00:48:14,099 Με αγαπάει όταν είμαι ο βράχος της και με αγαπάει όταν είμαι χάλια. 826 00:48:14,182 --> 00:48:17,811 Θέλω μόνο να της προσφέρω τον καλύτερό μου εαυτό 827 00:48:19,479 --> 00:48:20,480 κάθε μέρα. 828 00:48:20,564 --> 00:48:23,150 Η Στέισι με κάνει να θέλω να γίνω καλύτερος. 829 00:48:23,233 --> 00:48:26,111 Αυτό εννοώ όταν λέω ότι είναι αληθινό. 830 00:48:26,194 --> 00:48:28,030 Με έκανε να θέλω 831 00:48:28,572 --> 00:48:30,198 να πάρω ρίσκα, 832 00:48:30,282 --> 00:48:33,243 να αφεθώ, 833 00:48:33,327 --> 00:48:35,370 γιατί το κάνει κι αυτός. 834 00:48:35,954 --> 00:48:40,417 Όταν αφήνεσαι, δεν σημαίνει ότι ξέρεις ότι ο άλλος θα σε πιάσει. 835 00:48:40,500 --> 00:48:44,004 Μαζί του πήδηξα μετά χαράς απ' τον γκρεμό, 836 00:48:44,087 --> 00:48:46,965 χωρίς να ξέρω αν έχω αλεξίπτωτο, επειδή άξιζε. 837 00:48:48,926 --> 00:48:50,802 Και αυτό δεν το έχω ξανακάνει. 838 00:48:55,974 --> 00:48:57,935 Ναι, δεν το έχω ξανακάνει. 839 00:48:58,977 --> 00:49:00,395 Και τον εμπιστεύτηκες; 840 00:49:00,479 --> 00:49:01,355 Ναι. 841 00:49:03,440 --> 00:49:04,524 Σ' ευχαριστώ. 842 00:49:04,608 --> 00:49:07,444 Και θέλω να ξέρεις 843 00:49:08,445 --> 00:49:12,115 ότι αυτός είναι το παιδάκι μου, αλλά επίσης σκέφτομαι κι εσένα, 844 00:49:12,199 --> 00:49:14,910 γιατί μαζί θα το κάνετε αυτό. 845 00:49:16,578 --> 00:49:20,123 Δεν θέλω να πληγωθείς. Δεν θέλω να πληγωθεί αυτός. 846 00:49:22,084 --> 00:49:25,337 Θέλω μόνο να είστε και οι δύο ευτυχισμένοι 847 00:49:25,420 --> 00:49:28,090 και ξέρω ότι δεν θα είναι εύκολο. 848 00:49:28,173 --> 00:49:31,093 Θέλω ο γιος μου να κάνει αυτό που πρέπει 849 00:49:31,176 --> 00:49:33,053 και να σε φροντίσει. 850 00:49:34,179 --> 00:49:36,890 Γιατί θα γίνετε οικογένεια. 851 00:49:36,974 --> 00:49:39,768 Ναι, σ' ευχαριστώ πολύ που μου το λες. 852 00:49:39,851 --> 00:49:43,188 Φυσικά, αφού θα γίνεις γυναίκα του γιου μου. 853 00:49:45,607 --> 00:49:47,401 Είναι δυνατόν μην το πω; 854 00:49:48,318 --> 00:49:50,654 Το ξέρω, είναι απίστευτο. 855 00:49:50,737 --> 00:49:51,738 Λοιπόν… 856 00:49:53,198 --> 00:49:54,533 Είναι αληθινό; 857 00:49:55,659 --> 00:49:56,785 -Ναι. -Συνεχίζετε; 858 00:49:57,661 --> 00:49:59,955 Τη λατρεύω, χωρίς δεύτερη σκέψη. 859 00:50:00,664 --> 00:50:02,249 Ξέρω ότι όλα θα πάνε καλά. 860 00:50:03,208 --> 00:50:04,209 Σ' ευχαριστούμε. 861 00:50:06,003 --> 00:50:08,880 -Δώσε μου μια αγκαλιά. -Αγκάλιασε τη μαμά σου! 862 00:50:08,964 --> 00:50:09,965 Σ' αγαπώ. 863 00:50:11,591 --> 00:50:13,301 Θεέ μου! 864 00:50:13,969 --> 00:50:17,848 Η Στέισι είναι ειλικρινής, είναι πολύ ανοιχτή. 865 00:50:17,931 --> 00:50:20,434 Φαίνεται ότι αγαπάει τον γιο μου. 866 00:50:20,517 --> 00:50:23,603 Κι αυτός είναι πολύ ερωτευμένος μαζί της. 867 00:50:24,187 --> 00:50:25,439 Τον καμαρώνω. 868 00:50:25,522 --> 00:50:27,774 Θέλω το καλύτερο για το παιδάκι μου 869 00:50:27,858 --> 00:50:32,946 και πιστεύω ότι είναι αυτή που θα τον αγαπήσει ό,τι κι αν συμβεί. 870 00:50:33,655 --> 00:50:38,869 Αυτή που θα βρίσκεται στο πλάι του στις καλές και στις κακές στιγμές. 871 00:50:39,745 --> 00:50:41,788 Για τον έρωτα. 872 00:50:42,581 --> 00:50:44,833 Είναι όμορφα όταν πάει καλά. Γεια μας. 873 00:50:46,877 --> 00:50:48,211 Και αντίο στον καναπέ. 874 00:50:55,427 --> 00:50:59,473 Δεν μου αρέσει να γνωρίζω κόσμο στους γονείς μου, ούτε καν φίλους. 875 00:50:59,556 --> 00:51:02,059 Οι γονείς μου είναι πάρα πολύ αυστηροί. 876 00:51:02,142 --> 00:51:05,562 Όταν ήμουν παιδί, έπρεπε να τα καταφέρνεις όλα μόνος. 877 00:51:05,645 --> 00:51:06,688 Τι; 878 00:51:16,740 --> 00:51:19,117 -Γεια! -Γεια σας! 879 00:51:19,201 --> 00:51:21,328 -Τι κάνεις; -Χαίρω πολύ. 880 00:51:21,411 --> 00:51:22,329 Εγώ αγκαλιάζω. 881 00:51:22,412 --> 00:51:23,705 ΤΖΕΣΙΚΑ ΑΔΕΛΦΗ ΤΟΥ ΜΙΛΤΟΝ 882 00:51:23,789 --> 00:51:24,831 -Τζες. -Γεια. 883 00:51:25,665 --> 00:51:27,125 -Τι λέει; -Γεια. 884 00:51:27,793 --> 00:51:28,919 Γεια σου, αγάπη. 885 00:51:29,503 --> 00:51:31,004 -Γεια σου, μαμά. -Γεια. 886 00:51:33,215 --> 00:51:34,216 Από εδώ η Λίντια. 887 00:51:34,299 --> 00:51:35,717 -Χαίρω πολύ. -Γεια σου. 888 00:51:35,801 --> 00:51:38,303 -Είσαι πανέμορφη. -Το ίδιο κι εσύ. 889 00:51:39,054 --> 00:51:41,556 -Επιτέλους γνωριζόμαστε. -Κι εγώ χαίρομαι. 890 00:51:41,640 --> 00:51:42,933 Πιάνω μια προφορά. 891 00:51:43,433 --> 00:51:45,852 -Ναι, είμαι Πορτορικανή. -Εντάξει. 892 00:51:45,936 --> 00:51:47,104 Γέννημα θρέμμα. 893 00:51:47,187 --> 00:51:49,106 -Γεια, χαίρω πολύ. -Ο Τζέιμς. 894 00:51:49,189 --> 00:51:50,565 -Τι κάνεις; -Χαίρω πολύ. 895 00:51:50,649 --> 00:51:53,735 -Θα σε αγκαλιάσω. -Κι εγώ αγκαλιάζω. Δεν με πειράζει. 896 00:51:53,819 --> 00:51:56,655 Πάμε να καθίσουμε. 897 00:51:56,738 --> 00:51:59,825 -Κάθισε ήδη στον πάγκο. -Θα πιεις κάτι; 898 00:51:59,908 --> 00:52:02,953 Του είπα ότι υπάρχουν καρέκλες, αλλά λατρεύει τον πάγκο. 899 00:52:03,036 --> 00:52:05,080 Ναι, επειδή είναι ψηλός. 900 00:52:05,163 --> 00:52:07,082 Προτιμώ να κάθομαι στον πάγκο. 901 00:52:07,165 --> 00:52:09,459 -Βλέπεις από ποιον πήρε. -Ναι. 902 00:52:09,543 --> 00:52:12,003 -Ποια είναι αυτή η πριγκίπισσα; -Η Κόμπι. 903 00:52:12,087 --> 00:52:14,631 -Τι λέει; -Ο άντρας μου ο Λάνγκστον. 904 00:52:14,714 --> 00:52:15,924 -Γεια. -Γεια χαρά. 905 00:52:17,968 --> 00:52:19,427 Χαίρω πολύ. 906 00:52:20,178 --> 00:52:23,181 Ξέρεις ότι… Τον λες Μίλτον ή Τζέιμς; 907 00:52:23,265 --> 00:52:26,268 Μίλτον. Γιατί συστήθηκε ως Μίλτον. 908 00:52:26,768 --> 00:52:29,896 Ναι, στο σχολείο όλοι τον φώναζαν Μίλτον. 909 00:52:29,980 --> 00:52:32,023 Αλλά έχει το όνομα του άντρα μου. 910 00:52:32,107 --> 00:52:35,610 -Ο μικρός Τζέιμς παντρεύεται. -Τον φωνάζουμε μικρό Τζέιμς. 911 00:52:35,694 --> 00:52:38,029 Ο μεγάλος Τζέιμς, ο μικρός Τζέιμς. 912 00:52:39,281 --> 00:52:43,326 -Λοιπόν, από πού ακριβώς είσαι; -Απ' το Μαγιαγουές του Πόρτο Ρίκο. 913 00:52:43,827 --> 00:52:45,620 Εκεί πήρα το πτυχίο μου. 914 00:52:45,704 --> 00:52:50,458 Σπούδασα γεωλογία κι έκανα μεταπτυχιακό στην περιβαλλοντική διαχείριση. 915 00:52:50,542 --> 00:52:54,963 Και άρχισα να εργάζομαι ως γεωλόγος το 2019. 916 00:52:55,046 --> 00:52:58,884 Μπράβο σου. Μ' αρέσει να βλέπω γυναίκες στον κλάδο STEM. 917 00:52:58,967 --> 00:53:02,804 -Σ' ευχαριστώ. Ευχαριστώ πολύ. -Γιατί αυτό είσαι. 918 00:53:02,888 --> 00:53:05,640 -Ποιο είναι το επώνυμό σου; -Βελέζ Γκονζάλες. 919 00:53:05,724 --> 00:53:06,683 Βελέζ Γκονζάλες. 920 00:53:06,766 --> 00:53:10,645 Θα σε γκουγκλάρει και θα σε διπλοτσεκάρει στο πι και φι. 921 00:53:10,729 --> 00:53:11,813 Κανένα πρόβλημα. 922 00:53:11,897 --> 00:53:14,566 Θα βρει την πιστοληπτική σου ικανότητα πριν φύγεις. 923 00:53:14,649 --> 00:53:15,817 Θα… 924 00:53:16,401 --> 00:53:17,652 Αυτό κάνω. 925 00:53:17,736 --> 00:53:18,945 Να φάμε πρώτα; 926 00:53:19,029 --> 00:53:20,447 Φάε. Να τα πιάτα. 927 00:53:20,530 --> 00:53:22,115 Μπορούμε να φάμε απλώς; 928 00:53:22,199 --> 00:53:24,326 Θα κάνω τις σημαντικές ερωτήσεις. 929 00:53:24,409 --> 00:53:27,871 Τι σας έκανε να αποφασίσετε ότι αυτό θέλετε να κάνετε; 930 00:53:27,954 --> 00:53:31,458 Θα μιλήσω για εμένα. 931 00:53:31,541 --> 00:53:34,544 Είχα αρνητικές εμπειρίες στις σχέσεις. 932 00:53:34,628 --> 00:53:38,965 Δεν τις θεωρώ αποτυχημένες σχέσεις, αλλά μαθήματα που έπρεπε να πάρω, 933 00:53:39,049 --> 00:53:42,219 για να τα εφαρμόσω στην ουσιαστική σχέση. 934 00:53:43,887 --> 00:53:49,017 Είναι ακριβώς αυτό που ψάχνω σε έναν άντρα και ακόμη περισσότερο. 935 00:53:49,100 --> 00:53:52,854 -Κι έχει… -Είχες σχέση με κάποιον της ηλικίας του; 936 00:53:52,938 --> 00:53:56,024 Όχι, ποτέ δεν είχα σχέση με κάποιον μικρότερό μου. 937 00:53:56,107 --> 00:53:57,943 Ήθελα να το ρωτήσω αυτό. 938 00:53:58,026 --> 00:54:00,904 Αναρωτιόμουν γιατί μια τριαντάχρονη 939 00:54:00,987 --> 00:54:03,281 θα ήθελε να είναι με έναν 24χρονο. 940 00:54:04,699 --> 00:54:06,785 Πού ήμουν εγώ στα 24 μου; 941 00:54:06,868 --> 00:54:08,328 Είχα τη σωστή νοοτροπία; 942 00:54:08,411 --> 00:54:11,623 Ήμουν ώριμη για να παντρευτώ; Μάλλον όχι. 943 00:54:11,706 --> 00:54:14,960 Αλλά έχω κάνει σχέση με άντρες ηλικίας 38 ή 34 χρόνων 944 00:54:15,043 --> 00:54:19,923 που δεν ήξεραν να εκφράσουν τις επιθυμίες και τις ανάγκες τους με ώριμο τρόπο, 945 00:54:20,715 --> 00:54:22,175 ενώ ο γιος σας το έκανε. 946 00:54:22,676 --> 00:54:24,678 Τον αγαπώ γι' αυτό που είναι. 947 00:54:24,761 --> 00:54:29,641 Για την ψυχή του, την προσωπικότητά του, τα χαρακτηριστικά του, τις ατέλειές του. 948 00:54:29,724 --> 00:54:32,686 Οι ατέλειές του είναι τέλειες, μόνο αυτό μετράει. 949 00:54:32,769 --> 00:54:34,729 Τι δεν σου αρέσει στον Μίλτον; 950 00:54:35,647 --> 00:54:37,565 Τι δεν μου αρέσει; 951 00:54:38,149 --> 00:54:39,818 Λίστα-σεντόνι. 952 00:54:39,901 --> 00:54:43,280 Σήμερα το πρωί… Αφήνει τα πάντα στη μέση. 953 00:54:43,363 --> 00:54:46,533 -Και λες και… -Τι άφησα στη μέση; 954 00:54:46,616 --> 00:54:48,368 -Δηλαδή μένετε μαζί; -Ναι. 955 00:54:48,451 --> 00:54:50,453 -Δεν τους το είχες πει; -Όχι. 956 00:54:50,537 --> 00:54:51,997 Μάλλον δεν το είπα. 957 00:54:52,080 --> 00:54:54,082 Τελείωσε αυτό που έτρωγε 958 00:54:55,166 --> 00:54:57,127 και άφησε το πιάτο στον καναπέ. 959 00:54:57,210 --> 00:54:59,337 -Έφυγα για τη δουλειά. -Στον καναπέ; 960 00:54:59,421 --> 00:55:01,923 -Στον καναπέ. -Είχα αργήσει. 961 00:55:02,424 --> 00:55:04,551 -Στη δουλειά. -Και τι είπε; 962 00:55:04,634 --> 00:55:08,596 Του είπα "Ξέχασες το πιάτο στον καναπέ". Κι είπε "Ήξερα ότι θα το μάζευες". 963 00:55:08,680 --> 00:55:11,558 Αλήθεια; Κι αυτό είναι κάτι που σε αποθαρρύνει; 964 00:55:11,641 --> 00:55:14,102 Πήγες κατευθείαν εκεί. 965 00:55:14,185 --> 00:55:15,729 Πώς το βλέπεις αυτό; 966 00:55:15,812 --> 00:55:19,482 Νομίζω ότι αυτή η τεμπελιά του είναι που με ενοχλεί καμιά φορά. 967 00:55:19,566 --> 00:55:21,943 -Θα μάθει, είναι νέος ακόμη. -Ναι. 968 00:55:22,027 --> 00:55:23,695 Αυτό δεν αλλάζει. 969 00:55:23,778 --> 00:55:27,282 Η μαμά πάντα έλεγε ότι θα αλλάξει. Όχι, δεν θα αλλάξει. 970 00:55:27,365 --> 00:55:29,993 Με άλλα λόγια, είσαι έτοιμος για την ευθύνη; 971 00:55:30,076 --> 00:55:31,703 Αμέ. 972 00:55:32,412 --> 00:55:34,122 Τι θα πει "Αμέ"; 973 00:55:34,205 --> 00:55:38,626 Είναι πολύ σημαντικό βήμα, πρέπει να είσαι απολύτως σίγουρος. 974 00:55:38,710 --> 00:55:41,880 Μου είπε μερικές φορές, όχι μόνο μία φορά, 975 00:55:42,380 --> 00:55:45,383 ότι μαζί μου νιώθει σαν να μιλάει στον κολλητό του. 976 00:55:45,467 --> 00:55:47,385 -Ναι, φυσικά. -Αυτό βοηθάει. 977 00:55:47,469 --> 00:55:51,389 Κι εγώ το ίδιο λέω στον άντρα μου, είναι πολύ σημαντικό. 978 00:55:51,473 --> 00:55:55,435 Έχεις καθόλου επιφυλάξεις για τον γάμο; 979 00:55:55,935 --> 00:55:59,606 Όχι, νιώθω άνετα μαζί του. Με κάνει να νιώθω άνετα. 980 00:56:00,273 --> 00:56:02,317 Ποτέ δεν βαριόμαστε μαζί. 981 00:56:02,400 --> 00:56:05,487 -Έχει μια πολύ ώριμη απάντηση για όλα. -Ναι. 982 00:56:05,570 --> 00:56:08,198 -Γιατί τόσες πολλές ερωτήσεις; -Τι κάνετε; 983 00:56:08,907 --> 00:56:11,826 Μπορείς να σταματήσεις την ανάκριση; 984 00:56:11,910 --> 00:56:13,828 Εγώ; Μία ερώτηση έκανα. 985 00:56:13,912 --> 00:56:16,664 -Κάνεις πολλές ερωτήσεις. -Τι θες; 986 00:56:16,748 --> 00:56:18,416 Είμαι αρραβωνιασμένος. 987 00:56:18,500 --> 00:56:20,710 Παντρεύομαι σε δύο βδομάδες. 988 00:56:21,294 --> 00:56:23,713 -Ξέρετε την ημερομηνία; -Στις 31. 989 00:56:23,797 --> 00:56:24,798 Γιατί; 990 00:56:25,757 --> 00:56:28,343 -Τι εννοείς; -Γιατί παντρεύεσαι; 991 00:56:29,094 --> 00:56:31,096 Πολύ άβολες ερωτήσεις. 992 00:56:31,179 --> 00:56:33,348 Χαλάρωσε, ρε συ. Χαλάρωσε. 993 00:56:38,019 --> 00:56:39,145 -Εντάξει. -Ναι. 994 00:56:41,022 --> 00:56:42,440 Τι απάντησε; Δεν άκουσα. 995 00:56:42,524 --> 00:56:44,192 -Να χαλαρώσει. -Ότι σ' αγαπάει. 996 00:56:45,693 --> 00:56:47,570 Γιατί παντρεύεσαι; 997 00:56:47,654 --> 00:56:50,281 Δεν ήξερα ότι σκεφτόσουν να παντρευτείς. 998 00:56:50,365 --> 00:56:52,409 Είναι συναρπαστικό. 999 00:56:52,492 --> 00:56:55,745 Πάντως το είχαμε συζητήσει κάποιες φορές που είχαμε βγει 1000 00:56:55,829 --> 00:56:58,498 κι είχε πει ότι θα ήθελε να τακτοποιηθεί. 1001 00:56:58,581 --> 00:57:01,584 Δεν έψαχνα συνειδητά μία σύζυγο, 1002 00:57:01,668 --> 00:57:03,878 αλλά ήταν κάτι που με ενδιέφερε. 1003 00:57:03,962 --> 00:57:06,339 Και πώς σου κατέβηκε η ιδέα; 1004 00:57:06,423 --> 00:57:09,008 Είπες "Σήμερα είναι η μέρα;" 1005 00:57:09,092 --> 00:57:10,635 Γιατί είναι ψεύτικο. 1006 00:57:12,554 --> 00:57:15,223 -Όχι, δεν είναι. -Είναι ψεύτικο. 1007 00:57:18,601 --> 00:57:21,938 Θέλω μόνο να βεβαιωθώ ότι είναι αυτό που θέλετε. 1008 00:57:27,986 --> 00:57:32,740 Θα μπορούσα να μιλήσω στη Λίντια σχετικά με το πώς βλέπει εκείνη το θέμα; 1009 00:57:33,867 --> 00:57:34,784 -Ναι. -Εντάξει. 1010 00:57:34,868 --> 00:57:37,912 -Άσε μας να της μιλήσουμε λίγο. -Εντάξει. 1011 00:57:39,289 --> 00:57:41,499 Πάντα λέω ότι ο γάμος είναι επιχείρηση. 1012 00:57:41,583 --> 00:57:45,962 Και, όπως για κάθε επαγγελματική συμφωνία, πρέπει να σκεφτείς 1013 00:57:46,045 --> 00:57:49,340 τα θετικά και τα αρνητικά, τα τυχόν εμπόδια. 1014 00:57:49,424 --> 00:57:52,010 Είναι σαν στρατηγικός σχεδιασμός. 1015 00:57:52,093 --> 00:57:57,599 Και μόνο απ' το βιογραφικό της φαίνεται ότι έχει προσόντα να γίνει σύζυγός του. 1016 00:57:57,682 --> 00:58:00,351 Παρ' όλα αυτά, άλλο το βιογραφικό 1017 00:58:00,435 --> 00:58:04,606 και άλλο όταν ο συγκεκριμένος άνθρωπος έρχεται κι αρχίζει να εργάζεται. 1018 00:58:04,689 --> 00:58:07,025 Τότε βλέπεις αν έχει όντως τα προσόντα. 1019 00:58:07,984 --> 00:58:09,360 Λοιπόν; 1020 00:58:09,444 --> 00:58:11,154 Θες να το κάνεις αυτό; 1021 00:58:11,696 --> 00:58:13,156 Ναι, θέλω να το κάνω. 1022 00:58:13,239 --> 00:58:15,825 Τις προάλλες μιλούσαμε και του είπα 1023 00:58:15,909 --> 00:58:18,411 "Δεν είσαι η πρώτη μου αγάπη, 1024 00:58:18,495 --> 00:58:20,622 αλλά είσαι πρώτος σε πολλά". 1025 00:58:21,289 --> 00:58:25,835 Είναι ο πρώτος άνθρωπος που μου φέρεται τόσο καλά. 1026 00:58:25,919 --> 00:58:28,213 Μου φέρεται σαν βασίλισσα 1027 00:58:28,296 --> 00:58:30,673 και αυτό δεν το έχω ξαναζήσει. 1028 00:58:30,757 --> 00:58:34,969 Δεν είχα ποτέ κάποιον να με αγκαλιάζει, να με κρατάει σφιχτά και να λέει 1029 00:58:35,053 --> 00:58:36,596 "Δεν θέλω να σε αφήσω". 1030 00:58:36,679 --> 00:58:39,516 Μου στέλνει μήνυμα όταν κάνει νυχτερινή βάρδια 1031 00:58:39,599 --> 00:58:41,851 "Σ' αγαπώ. Ανυπομονώ να σε παντρευτώ". 1032 00:58:41,935 --> 00:58:45,396 Και είμαι τρελή γι' αυτόν τον τύπο. 1033 00:58:46,564 --> 00:58:47,899 Κοίτα… 1034 00:58:47,982 --> 00:58:50,610 Όπως είπε πριν και η Τζέσικα… 1035 00:58:50,693 --> 00:58:53,863 Είσαι προετοιμασμένη, έχεις έτοιμες πολλές απαντήσεις. 1036 00:58:57,700 --> 00:58:59,744 Αυτό που βλέπετε, αυτό είμαι. 1037 00:58:59,827 --> 00:59:02,413 Είμαι πολύ αγαπησιάρα, είμαι τρυφερή. 1038 00:59:02,497 --> 00:59:04,541 Είμαι φωνακλού. 1039 00:59:05,041 --> 00:59:06,251 Είμαι αστεία. 1040 00:59:06,334 --> 00:59:08,878 Και νιώθω άνετα μαζί του. 1041 00:59:09,754 --> 00:59:11,798 Αυτό δεν το είχα ξαναζήσει. 1042 00:59:11,881 --> 00:59:15,760 Ο Τζέιμς έχει πει ότι θέλει να συνεχίσει τις σπουδές, 1043 00:59:15,843 --> 00:59:17,428 να κάνει διδακτορικό. 1044 00:59:17,512 --> 00:59:18,763 Πώς το βλέπεις αυτό; 1045 00:59:19,806 --> 00:59:23,476 Θεωρώ τη μόρφωση πολύ σημαντική. 1046 00:59:23,560 --> 00:59:27,564 Κι αν αποφασίσει να κάνει διδακτορικό, θα τον στηρίξω. 1047 00:59:27,647 --> 00:59:31,067 Έχει πολύ καλή καριέρα, είναι πολύ φιλόδοξος. 1048 00:59:31,985 --> 00:59:33,069 Το βλέπω. 1049 00:59:33,152 --> 00:59:35,780 Είναι εξαιρετικό παιδί και πολύ έξυπνος. 1050 00:59:36,406 --> 00:59:38,199 Εσύ τι φιλοδοξίες έχεις; 1051 00:59:38,283 --> 00:59:42,745 Θέλω τη δουλειά των ονείρων μου, να δουλεύω στην περιβαλλοντική προστασία. 1052 00:59:42,829 --> 00:59:46,791 Τι θέλεις να μάθεις για τον Τζέιμς; Για την οικογένειά του; 1053 00:59:46,874 --> 00:59:50,253 Όταν θα κάνουμε παιδιά, πόσο σημαντικό είναι 1054 00:59:50,336 --> 00:59:55,967 να βγάλουμε το πρώτο παιδί Τζέιμς Μίλτον Τζόνσον ο Πέμπτος; 1055 00:59:57,427 --> 00:59:58,469 Ο Τέταρτος. 1056 00:59:58,553 --> 01:00:00,054 -Όχι, ο Πέμπτος. -Αλήθεια; 1057 01:00:00,138 --> 01:00:02,015 -Ο Τζέιμς είναι ο Τέταρτος. -Σωστά. 1058 01:00:02,098 --> 01:00:04,183 Ναι, με είχε μπερδέψει κι εμένα. 1059 01:00:04,267 --> 01:00:07,270 Και του τη λέω όταν ξεχνάει κάτι. 1060 01:00:07,353 --> 01:00:09,355 Έχεις δίκιο, ο Πέμπτος θα είναι. 1061 01:00:09,439 --> 01:00:10,690 Μια μητέρα 1062 01:00:10,773 --> 01:00:13,568 παρακολουθεί τα παιδιά της να εξελίσσονται. 1063 01:00:13,651 --> 01:00:16,112 Και πάντα του έλεγα 1064 01:00:16,946 --> 01:00:20,241 "Είσαι πολύ ψηλός για να στηρίζεσαι πάνω μου συνέχεια. 1065 01:00:20,325 --> 01:00:23,828 Κάποτε θα γίνεις σύζυγος και πατέρας. 1066 01:00:23,911 --> 01:00:27,290 Θέλω να το καταλάβεις και να αρχίσεις να το αποδέχεσαι". 1067 01:00:27,373 --> 01:00:30,668 Τύπου "Δεν είσαι πια μωρό". 1068 01:00:30,752 --> 01:00:34,255 Και πράγματι το βλέπω αυτό πλέον. 1069 01:00:34,339 --> 01:00:38,801 Ακόμη και στον τρόπο που μου απαντάει, ακόμη και στον τρόπο που κάθεται. 1070 01:00:38,885 --> 01:00:42,180 Κάθεται πλέον ευθυτενής και σταυρώνει το πόδι. 1071 01:00:42,263 --> 01:00:47,143 Όλα αυτά τα σημεία ίσως να μην τα βλέπουν όλοι στην οικογένεια, 1072 01:00:47,226 --> 01:00:48,811 εγώ ως μητέρα τα βλέπω. 1073 01:00:49,979 --> 01:00:52,940 -Η Τζέσικα πάντως… -Είναι η αδερφή του. 1074 01:00:56,694 --> 01:01:01,491 Τζέσικα, τι σε προβληματίζει περισσότερο στη σχέση μας; 1075 01:01:02,158 --> 01:01:04,577 Δεν ξέρω, ο γάμος είναι κάτι σημαντικό. 1076 01:01:04,661 --> 01:01:05,662 Όντως. 1077 01:01:05,745 --> 01:01:07,205 Είναι για πάντα. 1078 01:01:07,997 --> 01:01:10,333 Έχω ζήσει πολλά σκατά. 1079 01:01:10,416 --> 01:01:13,086 Ξέρω τι μπορώ να χειριστώ και τι όχι. 1080 01:01:13,169 --> 01:01:17,382 Πριν έναν χρόνο, μάλλον θα έλεγα ότι δεν ήμουν έτοιμη για γάμο. 1081 01:01:18,508 --> 01:01:19,926 Γιατί είσαι έτοιμη τώρα; 1082 01:01:21,177 --> 01:01:26,265 Νομίζω ότι είμαι συναισθηματικά ικανή και ώριμη. 1083 01:01:26,349 --> 01:01:27,392 Είμαι 30. 1084 01:01:27,475 --> 01:01:30,186 -Δεν ήρθα για πλάκα. -Ή για παιχνίδια. 1085 01:01:30,269 --> 01:01:34,107 Παιχνίδια, γνωριμίες. Είναι εξαντλητικό. 1086 01:01:34,190 --> 01:01:37,068 Και κάποια στιγμή λες θα εστιάσω σε εμένα. 1087 01:01:37,151 --> 01:01:42,240 Και μετά συμβαίνει αυτό. Και το θεωρώ υπέροχο, γιατί πήγε τέλεια. 1088 01:01:42,323 --> 01:01:45,868 Εγώ έκανα προσωπική δουλειά και αυτή είναι η ανταμοιβή μου. 1089 01:01:49,789 --> 01:01:53,376 Δεν ξέρω, δεν εισπράττω το ίδιο απ' αυτόν. 1090 01:01:54,877 --> 01:01:57,046 Δεν ξέρω. Δεν το βλέπω ακόμα. 1091 01:01:57,130 --> 01:01:58,339 Τον ξέρω τον Τζέιμς. 1092 01:01:58,423 --> 01:02:03,052 Ξέρω πώς κάνει όταν ενθουσιάζεται, όταν είναι ευτυχισμένος ή στεναχωρημένος. 1093 01:02:09,016 --> 01:02:14,731 Και ακόμη περιμένω να με διαβεβαιώσει ο Τζέιμς. 1094 01:02:17,108 --> 01:02:18,234 Δεν ξέρω. 1095 01:02:54,395 --> 01:02:56,314 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη