1 00:00:06,506 --> 00:00:09,384 ANG NAKARAAN SA 2 00:00:09,467 --> 00:00:12,262 -In love ako sa 'yo at gusto kong i-share… -Oo, baby. 3 00:00:12,345 --> 00:00:14,222 At in love din ako sa 'yo! 4 00:00:14,305 --> 00:00:15,724 Mahal kita. 5 00:00:16,307 --> 00:00:19,352 Matagal bago ko nahanap, pero para siya sa 'kin. 6 00:00:19,436 --> 00:00:20,687 Bulag nga ang pag-ibig. 7 00:00:21,187 --> 00:00:25,150 Dahil sa itsura ko kaya iba 'yong pakikipag-usap mo. 8 00:00:25,233 --> 00:00:27,360 Mas gusto kong wala kang makeup at… 9 00:00:27,444 --> 00:00:29,362 Di mo alam ang itsura ko dati. 10 00:00:29,446 --> 00:00:30,822 Pero ngayon alam ko na! 11 00:00:31,948 --> 00:00:34,200 Di ikaw 'yong tao kung kanino ako na-in love. 12 00:00:34,284 --> 00:00:35,702 Tapos na ako. 13 00:00:36,995 --> 00:00:39,789 Kaya pala sinabi mong sobrang dami kong gamit, wala ka kasi. 14 00:00:39,873 --> 00:00:42,459 Ang undergrad ng vibes. Ito 'yong dorm mo. 15 00:00:42,542 --> 00:00:44,961 Puting pader na walang kahit ano. 16 00:00:45,712 --> 00:00:48,423 Bakit laging may lintik na towel sa sahig? 17 00:00:48,506 --> 00:00:50,550 -Ano'ng gagawin dito? -Isampay mo. 18 00:00:50,633 --> 00:00:53,928 24 year old ka nga talaga. Baby ka. Bata ka. 19 00:00:55,096 --> 00:00:56,473 Wala kang mga pinggan. 20 00:00:57,599 --> 00:00:59,768 Kung nakilala mo 'ko sa buhay labas sa pods, 21 00:00:59,851 --> 00:01:02,937 dahil di ako naghain sa 'yo sa babasaging plato, magiging 22 00:01:03,021 --> 00:01:05,565 expectation ba 'yon na di ko naabot at tapos na tayo? 23 00:01:06,483 --> 00:01:11,780 Itong buong love is blind na 'to, kuha ko, pero kailangan ding kumain ng pag-ibig. 24 00:01:11,863 --> 00:01:16,242 Dapat may bubong ang pagmamahal. Minsan gusto nitong first class ang lipad. 25 00:01:18,203 --> 00:01:19,454 Andito si Johnie! 26 00:01:21,206 --> 00:01:23,374 Di, si Chris 'yon. Alam n'yong official na kami. 27 00:01:24,125 --> 00:01:27,670 'Yong mga bagay na sinasabi mo sa 'kin, hindi mo lang sa akin sinasabi. 28 00:01:27,754 --> 00:01:29,089 Ikaw ang number one ko. 29 00:01:29,172 --> 00:01:30,548 Di lang ako ang number one mo. 30 00:01:31,966 --> 00:01:37,180 Isa sa mga date ko ay babaeng naging ka-date ko na dati. 31 00:01:37,680 --> 00:01:38,598 Ito si Lydia. 32 00:01:39,808 --> 00:01:43,019 No'ng huli kaming nagkita ngayong taon, may nangyari. 33 00:01:44,229 --> 00:01:46,731 Sobrang haba at lawak ng kasaysayan n'yo. 34 00:01:46,815 --> 00:01:49,776 Ramdam kong binabantayan niya tayo. 35 00:01:50,944 --> 00:01:54,447 Bakit madaming nagte-text sa akin, sinasabing tumitingin ka sa profiles nila, 36 00:01:54,531 --> 00:01:55,824 at hindi sila komportable? 37 00:01:55,907 --> 00:01:59,494 Tapos no'ng kinuhaan mo ng picture 'yong bahay ko, ipinadala mo sa 'kin. 38 00:01:59,577 --> 00:02:02,288 -At sinabi mong, "Nakikita kita." -Di ko na haharapin 'to. 39 00:02:02,372 --> 00:02:05,792 Ito ang huling pagkakataong makikita mo ang pagmumukha ko! 40 00:02:07,252 --> 00:02:09,629 Kung malalagpasan namin 'to ni Milton… 41 00:02:09,712 --> 00:02:10,839 Umalis tayo. 42 00:02:10,922 --> 00:02:12,632 …malalagpasan namin lahat. 43 00:02:21,349 --> 00:02:25,019 13 ARAW BAGO ANG MGA KASAL 44 00:02:28,398 --> 00:02:31,651 Ramdam kong dapat maging tapat kasi galing ako sa pods, 45 00:02:31,734 --> 00:02:35,155 tapos, alam mong wala akong sinabing kahit ano sa 'yo 46 00:02:35,238 --> 00:02:37,949 tungkol kay Lydia. 47 00:02:38,032 --> 00:02:39,117 -Tama? -100%. 48 00:02:39,200 --> 00:02:41,411 Wala akong sinabi sa relasyon namin, 49 00:02:41,494 --> 00:02:45,582 tapos nasa kabilang panig siya, ginugulo ang isip ni Aaliyah. 50 00:02:45,665 --> 00:02:48,710 Parang, "O, ganito 'yong itsura ni Uche." 51 00:02:48,793 --> 00:02:50,628 "Ganito ang sasakyan niya." 52 00:02:50,712 --> 00:02:53,715 "Ito ang binili ko para sa aso niya. Ito at ganito." 53 00:02:53,798 --> 00:02:58,720 Kaya, tingin ko, di pa din siya okay sa kung paano nagtapos 'yong sa amin. 54 00:02:58,803 --> 00:03:03,349 Sinubukan kong maging mabuti at parang, "Okay, ako 'yon, di ikaw." 55 00:03:03,433 --> 00:03:05,727 Babasahin ko ang huling message ko. 56 00:03:05,810 --> 00:03:09,564 Sabi ko, "Sobrang buti mo. Wag kang magbabago para sa iba." 57 00:03:09,647 --> 00:03:13,943 "Tingin ko di lang talaga uubra para sa atin," pero di ako naging tapat. 58 00:03:14,027 --> 00:03:18,323 Tama? May mga bagay na nangyari sa relasyon namin. 59 00:03:18,406 --> 00:03:21,576 Ramdam kong maaga pa, sinungaling na siya sa 'kin, 60 00:03:21,659 --> 00:03:27,749 at 'yong paraan kung paano siya harapang nagsinungaling nang walang pagsisisi… 61 00:03:27,832 --> 00:03:30,210 "Tingin ko di siya mapagkakatiwalaan." 62 00:03:30,293 --> 00:03:31,461 Uy, babe. 63 00:03:31,544 --> 00:03:33,880 Pwedeng hayaan mo kaming mag-usap? 64 00:03:34,464 --> 00:03:36,216 -Uy, pwedeng… -Halika. Hand na 'ko. 65 00:03:36,299 --> 00:03:37,759 -Tara na. -Five minutes? 66 00:03:37,842 --> 00:03:39,677 -Hindi. -Bigyan mo siya ng five minutes. 67 00:03:39,761 --> 00:03:41,221 -Pwedeng… -Wag ka magpakontrol. 68 00:03:41,304 --> 00:03:44,057 Hahayaan mo siyang pumagitna sa atin? 69 00:03:44,140 --> 00:03:45,391 -Milton. -Uy… 70 00:03:45,475 --> 00:03:48,394 -Hindi. Milton. -Magtiwala ka. 71 00:03:48,478 --> 00:03:50,271 -One second lang. -Milton. 72 00:03:52,732 --> 00:03:55,777 Tingin ko, kung magsasabi ng oo si Milton sa altar, 73 00:03:55,860 --> 00:03:59,197 'yon ang pinakamalaking pagkakamaling magagawa niya. 74 00:04:17,215 --> 00:04:19,926 -Di maganda 'yon. -Ano 'yong gulong ginawa mo? 75 00:04:20,009 --> 00:04:25,139 -Pare, narinig ko. Ayos ka lang? -Ayos ako. Pero para 'tong… Ganito kasi. 76 00:04:25,223 --> 00:04:29,269 Para akong, "Inilagay mo tayo sa ganitong sitwasyon." 77 00:04:29,352 --> 00:04:35,692 Kasi nalaman kong alam niyang kinukuha ako 78 00:04:37,110 --> 00:04:38,194 sa eksperimento. 79 00:04:39,237 --> 00:04:43,074 Gusto niyang maging magkasama kami sa eksperimento. 80 00:04:43,825 --> 00:04:45,201 -Okay lang ang mukha mo? -Teka. 81 00:04:45,285 --> 00:04:48,079 -Hinarang niya… -Ibig kong sabihin… 82 00:04:48,162 --> 00:04:49,539 Naka-block ako sa Instagram. 83 00:04:49,622 --> 00:04:50,498 Okay ang mukha mo? 84 00:04:50,581 --> 00:04:52,500 -Oo. nagulat ako. -Stacy, kalma. 85 00:04:52,583 --> 00:04:54,377 -Saan? -Pwede akong magulat. 86 00:04:54,460 --> 00:04:55,336 Pwedeng tapusin? 87 00:04:55,420 --> 00:04:57,463 -Oo, pero nakatingin ka. -Kaya… 88 00:04:57,547 --> 00:04:58,840 Nakatingin ako sa kanila. 89 00:04:58,923 --> 00:05:01,801 No'ng unang araw, di ko alam kung sino ang sinabihan niya, 90 00:05:01,884 --> 00:05:06,139 sinabi niyang, "O, ramdam kong may makikita akong mula sa past ko." 91 00:05:06,222 --> 00:05:09,183 Pwedeng nalaman niyang magiging andito ako, 92 00:05:09,267 --> 00:05:13,396 o may kakaiba siyang kapangyarihan na nakakakita sa kinabukasan. 93 00:05:13,479 --> 00:05:16,899 Ano 'yong goal noon? Gusto ba niyang maging kami sa huli? 94 00:05:16,983 --> 00:05:20,236 O sinasabotahe mo ba 'yong tsansa kong makahanap ng iba? 95 00:05:20,320 --> 00:05:22,155 Kasi, kung gano'n, nagawa niya. 96 00:05:22,238 --> 00:05:25,074 Sinira niya 'yong pwedeng magkaroon sa amin ni Aaliyah. 97 00:05:25,158 --> 00:05:28,286 Gusto ko ng pananagutan sa ginawa niya sa 'min ni Aaliyah. 98 00:05:28,369 --> 00:05:32,582 Para sundan 'yong tao at magsabi ng mga bagay tungkol sa akin, parang… 99 00:05:32,665 --> 00:05:35,001 Di gano'n ang nangyari sa side niya. 100 00:05:35,084 --> 00:05:37,879 -Oo, di 'yon… -Iniisip mong gano'n ang nangyari. 101 00:05:37,962 --> 00:05:42,425 Tingin ko ayaw ni Lydia na may magustuhan ako at magka-tsansa. 102 00:05:42,508 --> 00:05:44,802 -Kakampihan ko si Lydia dito… -Oo. 103 00:05:44,886 --> 00:05:49,265 No'ng umiiyak si Aaliyah no'ng sinabi niya sa 'yo ang pangangaliwa niya, 104 00:05:49,349 --> 00:05:53,102 parang ayaw mo na, pinapagaan ni Lydia ang loob ng kaibigan niya 105 00:05:53,186 --> 00:05:55,146 na nakikipag-date sa ex niya. 106 00:05:55,229 --> 00:05:56,522 Pero ang pagkatapos… 107 00:05:56,606 --> 00:06:00,151 Pero di peke 'yong emosyon niya noong pinapagaan niya ang loob ni Aaliyah. 108 00:06:00,234 --> 00:06:02,487 Pero noong nalaman niya na 'to… 109 00:06:02,570 --> 00:06:06,074 Lumapit sa amin si Lydia at Aaliyah, magkahawak-kamay, umiiyak… 110 00:06:06,157 --> 00:06:09,660 Bago niya malamang alam namin 'yong lahat, tama? 111 00:06:09,744 --> 00:06:11,329 -Di. Wala siyang… -Sinabi niya 'to! 112 00:06:11,412 --> 00:06:13,122 Miriam, tumigil ka. 113 00:06:13,206 --> 00:06:14,665 -Si Stacy lang. -Di ako hihinto. 114 00:06:14,749 --> 00:06:17,502 -Wag mo siyang pahintuin. -Gusto kong marinig si Stacy. 115 00:06:17,585 --> 00:06:20,755 Wag mo 'kong pahintuin. Di ikaw ang magtatakda ng sasabihin ko. 116 00:06:20,838 --> 00:06:22,882 -Tama na. -Sayo na ang toxic mong kamachohan. 117 00:06:22,965 --> 00:06:25,510 -Kukuha ako ng maiinom. -Oo, umatras ka. 118 00:06:25,593 --> 00:06:28,679 Usap tayo? Gusto kong marinig ang tingin mo, Stacy. 119 00:06:28,763 --> 00:06:31,224 -Dito kayo mag-usap. -Stacy, pwede? 120 00:06:31,307 --> 00:06:33,142 -Ayoko siyang marinig. -Kasi kilala kita. 121 00:06:33,226 --> 00:06:35,353 -Siyempre ayaw mong marinig… -Bitter si Miriam. 122 00:06:35,436 --> 00:06:38,523 -Bitter? Mayabang ka. -Nakikipag-usap ako dito. 123 00:06:38,606 --> 00:06:40,858 Tungkol kay Lydia, kaya kung gusto n'yo… 124 00:06:40,942 --> 00:06:42,443 Hindi. Di mahalaga kahit asan ka. 125 00:06:42,527 --> 00:06:44,070 -Oo, alis. -Kukuha ako ng maiinom. 126 00:06:44,153 --> 00:06:45,154 Di ako bitter. 127 00:06:45,780 --> 00:06:47,448 -Bitter ka. -Pathetic ka. 128 00:06:47,532 --> 00:06:49,325 -Bitter at peke ka. -Sabihin mo lahat. 129 00:06:49,409 --> 00:06:51,244 -Di mo kayang harapan. -Saan ka nakatira? 130 00:06:51,327 --> 00:06:53,871 -Sa Saudi Arabia o sa Houston? -Nakatira ako sa pareho! 131 00:06:53,955 --> 00:06:56,874 -May trabaho ka ba o wala? -May trabaho ako! 132 00:06:56,958 --> 00:06:59,335 Teka. Naniniwala kayo sa lalaking 'to? 133 00:06:59,419 --> 00:07:03,589 May negosyo ka ba? Wala ka bang negosyo? 134 00:07:03,673 --> 00:07:06,426 May boyfriend ka ba? Wala ka bang boyfriend? 135 00:07:06,509 --> 00:07:07,718 -Teka. Wag. -Aalis na ako. 136 00:07:07,802 --> 00:07:10,263 -Hoy, andito ka para sa camera. -Sandali. 137 00:07:10,346 --> 00:07:11,931 -Para sa camera? -'Yon ang dahilan. 138 00:07:12,014 --> 00:07:13,724 -Napakapeke. -Bumalik ka. Sasagot ako. 139 00:07:13,808 --> 00:07:15,935 Nagtatrabaho ako sa Saudi Arabia. 140 00:07:16,018 --> 00:07:18,729 Oo, may degree ako sa Johns Hopkins University. 141 00:07:18,813 --> 00:07:19,772 Tingnan mo pa. 142 00:07:19,856 --> 00:07:22,191 Gusto mong pag-usapan sino'ng andito para sa camera? 143 00:07:22,275 --> 00:07:24,527 Di ako si Lydia o Aaliyah. Di mo ako mapapaiyak. 144 00:07:24,610 --> 00:07:27,405 Alam kong sobrang dumi mo. Loser. 145 00:07:31,284 --> 00:07:32,201 Miriam, hinga. 146 00:07:34,036 --> 00:07:35,663 Di sulit 'yong oras mo sa kanya. 147 00:07:43,796 --> 00:07:46,883 Dapat nakita mo ang inihi ko. 20 minutes ang tagal. 148 00:07:46,966 --> 00:07:49,302 Nagtatrabaho ba ako sa Saudi Arabia? Nagbibiro ka? 149 00:07:49,385 --> 00:07:50,303 Uy, ma'am. 150 00:07:51,012 --> 00:07:52,722 Alagaan n'yo muna si Lydia. 151 00:07:52,805 --> 00:07:54,140 -Salamat. -Kami ang bahala. 152 00:08:01,772 --> 00:08:03,149 Proud kami na nagsalita ka. 153 00:08:03,232 --> 00:08:05,485 Umalis siyang nakatitig sa phone. Walang pakialam. 154 00:08:05,568 --> 00:08:07,320 Wala siyang masabi kasi duwag siya. 155 00:08:07,403 --> 00:08:10,364 Kung gusto niyang palabasin akong baliw, sige. 156 00:08:10,448 --> 00:08:12,200 Ganyan ang narcissist. 157 00:08:12,283 --> 00:08:14,994 Sinasabi mo na sinungaling ako, 158 00:08:15,077 --> 00:08:16,704 siya ang sinungaling. 159 00:08:16,787 --> 00:08:19,040 Nakipag-sex siya sa iba habang kami. 160 00:08:20,333 --> 00:08:23,961 Di niya 'yon sinasabi. Dahil, 'yong totoo, kilala ko ako, 161 00:08:24,462 --> 00:08:26,088 tsaka kilala ko siya. 162 00:08:26,172 --> 00:08:28,841 At basura siya. 163 00:08:30,051 --> 00:08:35,431 Wala. Walang dapat mambastos sa 'kin katulad nang ginawa niya. 164 00:08:35,515 --> 00:08:36,599 -Oo. -Wala. 165 00:08:37,099 --> 00:08:42,855 May pera ako, masaya ako, at in love ako sa fiancé ko. 166 00:08:42,939 --> 00:08:44,774 -Oo. -At naiirita siya doon. 167 00:08:44,857 --> 00:08:46,317 Hindi siya worth it. 168 00:08:46,400 --> 00:08:49,153 Sino pang gusto ng maiinom? Ano'ng gusto n'yo? 169 00:08:49,237 --> 00:08:51,155 Kailangan ko lang, umalis sa couch na 'to. 170 00:08:52,532 --> 00:08:55,826 Sobrang naguguluhan ako. Alam ko 'yong sitwasyon. 171 00:08:55,910 --> 00:08:57,912 Alam ko, mabuti ang intensiyon mo. 172 00:08:57,995 --> 00:09:00,748 Pero, nakakakumbinsi din si Uche. 173 00:09:00,831 --> 00:09:04,919 Kakasabi lang ni Uche na alam mong sasali siya dito. 174 00:09:08,130 --> 00:09:09,840 -Paano? -Alam mo daw. 175 00:09:09,924 --> 00:09:12,218 -Paano? -At doon ako parang, "Ano?" 176 00:09:12,301 --> 00:09:13,886 -Paano? -Girl, kakasabi niya lang. 177 00:09:13,970 --> 00:09:16,681 Sinabi niya na ini-i-stalk mo siya. 178 00:09:17,265 --> 00:09:19,809 Nagpakita siya ng screnshots ng mga kaibigan niyang 179 00:09:19,892 --> 00:09:22,687 nagsasabing tumitingin ako sa stories niya parang gano'n. 180 00:09:22,770 --> 00:09:25,481 Di ba kayo tumitingin sa stories ng dates n'yo? Ako, oo. 181 00:09:25,565 --> 00:09:27,441 -Oo. -Parang, sorry. 182 00:09:27,525 --> 00:09:29,110 Aalamin ko ang meron pag wala ako. 183 00:09:29,193 --> 00:09:33,114 Sabi niya, "O, baliw ka." Di ko alam. Wala akong pakialam. 184 00:09:33,197 --> 00:09:36,117 Ang daming impormasyon sa parehong panig, 185 00:09:36,200 --> 00:09:39,495 at narinig ko 'to mula sa 'yo at Aaliyah at Uche. 186 00:09:39,579 --> 00:09:41,414 Di ko alam. Sobrang dami lang. 187 00:09:41,497 --> 00:09:44,792 Mature na si Milton para maintindihang, wag kang makinig… 188 00:09:45,376 --> 00:09:47,545 sa kagaguhan niya? Tingnan mo sila. 189 00:09:47,628 --> 00:09:49,714 Ngayon magkasama si Milton at Uche? 190 00:09:55,511 --> 00:09:58,389 Sinusubukan kong maging tapat at sumabog siya sa 'kin. 191 00:09:58,889 --> 00:10:01,934 May messages akong nakuha sa mga babae sa Instagram na nagsasabing, 192 00:10:02,018 --> 00:10:06,230 "Uy, nakikita kong tinitignan niya 'yong stories ko nang ilang linggo." 193 00:10:06,314 --> 00:10:09,150 "Di ko siya follower. Nasa followers mo siya." 194 00:10:09,233 --> 00:10:11,027 "Tingin ko dapat malaman mo." 195 00:10:11,110 --> 00:10:13,237 Ipinapakita ko sa kanya ang screenshots, tama? 196 00:10:14,155 --> 00:10:17,325 Ayokong ipakita 'to sa 'yo, pero di kita niloloko… 197 00:10:17,408 --> 00:10:18,242 Sige. 198 00:10:18,743 --> 00:10:20,745 -At magsinungaling. -Magtiwala ka… 199 00:10:21,412 --> 00:10:23,831 -Okay. Di mo kailangan. -Wala akong duda. 200 00:10:23,914 --> 00:10:29,670 Okay. Ayokong makaapekto 'to, parang, sa relasyon mo sa kanya, 201 00:10:29,754 --> 00:10:33,758 pero tingin ko magiging masama akong kaibigan kung di kita nilapitan 202 00:10:33,841 --> 00:10:39,013 at sinabing plinano ni Lydia na makasama ako dito, 203 00:10:39,680 --> 00:10:41,599 para kami ang magkatuluyan. 204 00:10:41,682 --> 00:10:44,518 At no'ng unang araw, sinabi niya sa lahat ng mga babaeng, 205 00:10:44,602 --> 00:10:48,648 "Parang may makikita ako galing sa past ko, at kung oo, tadhana 'to." 206 00:10:49,148 --> 00:10:53,152 Di 'to tadhana. Plinano niyang maging magkasama kami dito 207 00:10:53,235 --> 00:10:54,987 kasi di niya 'ko mapakawalan. 208 00:11:03,120 --> 00:11:04,664 -Ang dami. Alam ko. -Kaya… 209 00:11:04,747 --> 00:11:08,834 Laging sinasabi ng nanay ko, 'yong pananaw mo ay, 'yong realidad mo. 210 00:11:08,918 --> 00:11:11,253 Sobrang magkaiba kayo ng pananaw. 211 00:11:11,921 --> 00:11:14,882 Matanda na kayo. Kaya n'yo nang dalhin 'to. 212 00:11:15,383 --> 00:11:18,969 Pero di mo ba naisip na itatakda ng nakaraan ang kilos ng tao sa hinaharap? 213 00:11:19,053 --> 00:11:22,014 Paano kung may importante kang sasabihin kay Lydia, 214 00:11:22,098 --> 00:11:23,808 tapos magwawala siya sa 'yo? 215 00:11:23,891 --> 00:11:26,477 Tingin mo ba, healthy na paraan 'yon para makipag-usap? 216 00:11:27,186 --> 00:11:30,106 Hindi, pero intindi kong may mga nuances at depende sa sitwasyon. 217 00:11:30,189 --> 00:11:32,817 Parang, alam mo, di ito Pythagorean theorem. 218 00:11:32,900 --> 00:11:35,319 Parang, multidimensional calculus ito. 219 00:11:36,028 --> 00:11:40,032 Nasa X kang direksiyon, siya nasa Y na direksiyon, at ako nasa Z. 220 00:11:40,116 --> 00:11:42,076 -Oo. -Parang, di nga ako adjacent. 221 00:11:42,159 --> 00:11:44,412 -Oo. -Parang, nasa ibang parallel. 222 00:11:44,495 --> 00:11:46,497 -Lahat 'to pananaw lang. -Oo. 223 00:11:47,081 --> 00:11:49,250 Kumusta ang pag-uusap n'yo ngayon? 224 00:11:49,875 --> 00:11:51,460 -Sobrang mabuti, sa totoo. -Mabuti. 225 00:11:51,544 --> 00:11:56,090 Gusto kong makahanap ng totoong tao, at ramdam kong nahanap ko na. 226 00:11:56,590 --> 00:12:00,386 Tingin mo, bagay 'to na panghabambuhay sa pagitan n'yo? 227 00:12:00,469 --> 00:12:03,264 Di mo ramdam na nasa yugto lang kayo ng honeymoon, 228 00:12:03,347 --> 00:12:08,060 kung saan masaya lahat pero posibleng magkaroon 229 00:12:08,144 --> 00:12:10,020 ng mali sa hinaharap? 230 00:12:10,104 --> 00:12:12,231 Palagi akong nasa honeymoon. 231 00:12:12,314 --> 00:12:15,609 Di ko hinahayaang magkaroon ako ng negatibong pananaw. 232 00:12:15,693 --> 00:12:16,569 Mabuti 'yon. 233 00:12:16,652 --> 00:12:20,114 At di bale kung, parang, di kayo parehas ng pananaw, 234 00:12:20,197 --> 00:12:24,160 lahat tayo nasa iba't ibang dimensional planes. Kaya, gano'n lang. 235 00:12:25,536 --> 00:12:30,958 Milton, meron kang dalawa o tatlong linggo bago 'yong kasal, 236 00:12:31,041 --> 00:12:35,588 at totoong gusto ko 'yong lahat ng mabuti para sa 'yo. 237 00:12:35,671 --> 00:12:39,175 Alam mo, sa pods, ilang negatibong bagay 'yong sinabi ko tungkol sa kanya? 238 00:12:39,258 --> 00:12:41,719 Wala. Sinabi kong okay siyang tao. 239 00:12:42,386 --> 00:12:46,015 Mas nag-aalala ako na saktan mo 'yong puso niya, di ba? 240 00:12:46,098 --> 00:12:50,394 Pumasok ako sa pods at pinakiusap ko sa 'yong wag mo siyang saktan, 241 00:12:50,895 --> 00:12:55,232 at ngayon sinasabi kong mag-ingat ka na wag niyang gawin 'yon sa 'yo. 242 00:12:56,275 --> 00:12:57,109 Patas naman. 243 00:12:57,860 --> 00:13:00,112 Wag mong hayaang gumitna siya sa atin. 244 00:13:02,615 --> 00:13:05,159 -Uche, good luck, brother. -Ikaw din, pare. 245 00:13:05,242 --> 00:13:07,453 -Ite-text kita sa group chat. -Kita tayo ulit. 246 00:13:16,337 --> 00:13:19,882 Di ako natutuwang sinabi mo sa kanyang tingin ko masama siya. 247 00:13:19,965 --> 00:13:21,300 Tingin ko sobrang okay siya. 248 00:13:21,383 --> 00:13:25,471 Wala akong sinabi sa kanyang sinabi mong masama siya. Red flag 'yan. 249 00:13:27,306 --> 00:13:28,974 Kung nasa kay Johnie pa ako, 250 00:13:29,058 --> 00:13:32,686 na alam ko 'yong sinabi niya sa 'yo at sa 'kin, at nalaman ko pagkatapos, 251 00:13:32,770 --> 00:13:34,271 Ano ako, "Ano'ng kabaliwan 'yon?" 252 00:13:34,355 --> 00:13:35,272 Kabaliwan nga 'yon. 253 00:13:35,356 --> 00:13:36,941 -Tapos nilinaw niya. -Oo. 254 00:13:37,024 --> 00:13:38,359 Masaya ako para sa inyo. 255 00:13:38,442 --> 00:13:41,403 Wala akong ibang gusto kundi ang pinakamabuti para sa inyo. 256 00:13:41,487 --> 00:13:44,406 Di ako galit sa kanya. Malinaw kung bakit ko tinapos 'yong amin. 257 00:13:44,490 --> 00:13:48,410 Tingin ko di lang okay na gawin 'yon sa atin. 258 00:13:48,494 --> 00:13:50,371 Kaya sinabi ko, hinarap ko 'to. 259 00:13:50,454 --> 00:13:52,248 -Okay. -At 'yon na 'yon. 260 00:13:52,331 --> 00:13:54,041 Tingin ko sobrang okay siya. 261 00:13:54,124 --> 00:13:58,462 Ayoko lang ikaw o kung sinuman na magsabi ng hindi totoo sa kanya. 262 00:13:58,546 --> 00:14:01,006 -Kaya kung hindi, okay. -Oo, hindi gano'n. 263 00:14:01,090 --> 00:14:03,717 Mas, "Paano mo sasabihing in love ka sa 'kin, 264 00:14:03,801 --> 00:14:07,471 apat na beses mo ako inayang maging boyfriend at sinabing in-love ka, 265 00:14:07,555 --> 00:14:11,016 tapos uupo ka dito, at sasabihin mong, "Masaya akong di tayo natuloy." 266 00:14:11,725 --> 00:14:14,353 -Hinding-hindi ko… -Sinabi niyang mahal ka niya doon? 267 00:14:14,436 --> 00:14:15,980 Apat na beses. Bilang ko. 268 00:14:17,314 --> 00:14:18,941 -In-love siya sa 'kin. -Di ko alam. 269 00:14:19,024 --> 00:14:20,693 Di ko sinabi 'yon pabalik. 270 00:14:20,776 --> 00:14:24,446 At di kita kinukumbinsi o kung ano, di 'yon ang intensiyon ko. 271 00:14:24,530 --> 00:14:27,032 Ang totoo, gusto kong magkatuluyan kayo. 272 00:14:27,116 --> 00:14:30,661 Sinabihan ko lang siya kasi naaalala ko ang sarili ko sa 'yo. 273 00:14:30,744 --> 00:14:34,582 Mabuti ang puso natin. Madali tayong abusuhin ng mga tao. 274 00:14:34,665 --> 00:14:36,667 -Tulad nino? -Si Johnie. 275 00:14:36,750 --> 00:14:38,085 -Diyos ko. -Hindi. 276 00:14:38,168 --> 00:14:42,131 Kaya ko siya pinagsabihan kasi mabuti kang kaibigan sa 'kin. 277 00:14:42,214 --> 00:14:45,467 Iisa 'yong basurang sinasabi niya sa 'tin. Promise kong, di ko sinabi… 278 00:14:45,551 --> 00:14:47,678 Pero sa 'kin, pag sasabihin ko, parang… 279 00:14:47,761 --> 00:14:49,138 Sorry. Di ko alam na ganito. 280 00:14:49,221 --> 00:14:51,932 Akala ko wala nang drama, pero di ko sinasadya… 281 00:14:52,016 --> 00:14:54,727 Pwedeng bigyan ka ni Stacy ng pananaw ng babae. 282 00:14:54,810 --> 00:14:58,063 Pero ako, kung kakausapin kita, pupunta ako kay Izzy. 283 00:14:58,147 --> 00:15:01,233 Okay ba kayo? Kasi may mga nakikita akong kumakaway na kamay. 284 00:15:01,317 --> 00:15:03,736 Iniintindi lang namin 'yong kuwento. Alam mo? 285 00:15:03,819 --> 00:15:05,946 Intindi? Hindi, kinukumbinsi ka nila sa kuwento 286 00:15:06,030 --> 00:15:09,241 na malamang di nangyari. Di ko alam bakit lahat kayo… 287 00:15:09,325 --> 00:15:10,784 Nagtanong siya. Tanungin mo. 288 00:15:12,912 --> 00:15:14,622 Diyos ko. 289 00:15:14,705 --> 00:15:17,166 -Hindi, 'yon… -Alam mong di totoo lahat, tama? 290 00:15:17,249 --> 00:15:18,083 Pareho silang… 291 00:15:18,584 --> 00:15:21,420 -Di tugma ang kuwento nila. -Wala kayo do'n lahat. 292 00:15:21,503 --> 00:15:23,923 Asa pods kami para malamang basura ka. 293 00:15:24,006 --> 00:15:26,884 Katulad sa totoong mundo na basura ka pa din. 294 00:15:26,967 --> 00:15:28,302 Iba-iba ang kuwento. 295 00:15:28,385 --> 00:15:31,055 Oo, nakakagulat malaman ang totoong ikaw. 296 00:15:33,807 --> 00:15:36,894 Sana maging sobrang saya kayo. Totoo 'yon. 297 00:15:36,977 --> 00:15:39,229 -Grabe. -Masaya kami. Masaya ba kayo? 298 00:15:39,313 --> 00:15:41,815 -Ba't pinagkakaisahan… -Kasal sa isang linggo. Okay ako. 299 00:15:41,899 --> 00:15:44,318 Mabuti. Bakit n'yo pinagkakaisahan ang boyfriend ko? 300 00:15:44,401 --> 00:15:47,071 Hindi namin siya pinagkakaisahan. Magkaibigan sila. 301 00:15:47,154 --> 00:15:47,988 Oo. 302 00:15:48,072 --> 00:15:49,615 Tingin ko, nanloloko ka. 303 00:15:49,698 --> 00:15:50,574 Paano? 304 00:15:50,658 --> 00:15:52,785 Kasi sa bawat pag-uusap natin tungkol kay Izzy, 305 00:15:52,868 --> 00:15:54,995 di mo sinabing malapit mo siyang koneksiyon. 306 00:15:55,079 --> 00:15:59,458 -Di mo sinabi sa 'king si Izzy 'yon. -Diyos ko, lahat alam na si Izzy 'yon. 307 00:15:59,541 --> 00:16:02,920 -Hindi. At wala akong sinabi… -Wala kang sinabi dahil? 308 00:16:03,003 --> 00:16:05,381 Ano'ng utang ko sa 'yo? Di kita pinagkakatiwalaan. 309 00:16:05,464 --> 00:16:07,132 Ang totoo, kung alam mong ako 'yon, 310 00:16:07,216 --> 00:16:09,343 iba 'yong ikikilos mo sa kanya. 311 00:16:09,426 --> 00:16:10,803 Hindi magiging gano'n. 312 00:16:10,886 --> 00:16:13,263 Kasi walang kinalaman sa 'yo ang relasyon namin. 313 00:16:13,347 --> 00:16:14,807 Salamat sa Diyos. 314 00:16:15,766 --> 00:16:19,603 Hindi, iba ang kilos mo sa kanya base sa akin at sa relasyon niya, 315 00:16:19,687 --> 00:16:21,730 kaya tingin kong manloloko ka. 316 00:16:21,814 --> 00:16:24,274 Palagi akong parehong tao, 317 00:16:24,358 --> 00:16:28,195 at naiyak ako para sa 'yo dahil alam kong hindi ka pipiliin. 318 00:16:28,988 --> 00:16:30,698 -Okay. -May empathy ako para sa 'yo. 319 00:16:30,781 --> 00:16:34,284 At kaya ako sobrang naiinis kasi basura kang tao, 320 00:16:34,368 --> 00:16:37,162 at masama ang loob ko na naiyak ako para sa 'yo. 321 00:16:39,873 --> 00:16:42,543 Sige, itanong mo sa kanila kung basura ako. 322 00:16:42,626 --> 00:16:46,130 O, nagawa ko na 'yon, at sigurado ako sa opinyon ko. 323 00:16:46,714 --> 00:16:48,716 -Okay. -Kaya hindi kita tinitignan. 324 00:16:51,218 --> 00:16:53,470 -Di 'yon totoo. -Una, di siya basura. 325 00:16:53,554 --> 00:16:55,389 Bakit hindi ka nag-propose? 326 00:16:56,473 --> 00:16:57,975 Dahil madaming nangyari. 327 00:16:58,058 --> 00:17:00,060 Galing ako sa breakup at bumalik sa kanya. 328 00:17:00,144 --> 00:17:02,646 Di naging tayo. Wag mong tawaging breakup. 329 00:17:02,730 --> 00:17:06,233 Diyos ko, di gano'n ang ibig sabihin. Okay. Ano'ng gusto mong tawag? 330 00:17:06,316 --> 00:17:08,235 Niyaya mo akong maging boyfriend, ayaw ko. 331 00:17:08,318 --> 00:17:09,319 Hindi. 332 00:17:09,403 --> 00:17:11,822 Sabi mo, in love ka sa 'kin, wala akong sinabi sa 'yo, 333 00:17:11,905 --> 00:17:13,115 wag mong tawaging breakup. 334 00:17:13,198 --> 00:17:14,241 Hindi ko siya niyaya. 335 00:17:14,324 --> 00:17:17,036 Niyaya ko si Stacy na maging girlfriend ko, kung teknikal. 336 00:17:17,119 --> 00:17:20,539 Hindi ko siya niyayang maging boyfriend. Di 'yon nangyari. 337 00:17:20,622 --> 00:17:22,666 -Ipalabas natin ang tapes. -Di ko ginawa. 338 00:17:23,542 --> 00:17:26,045 Nasa karanasan ang patunay. Walang may gusto ng masama. 339 00:17:26,128 --> 00:17:27,629 Nagiging totoo lang kami. 340 00:17:27,713 --> 00:17:29,840 -Nagsasabi lang kami. -Deretso ako. 341 00:17:29,923 --> 00:17:32,009 -'Yon lang ang akin. -Andito ako para sa 'yo. 342 00:17:32,092 --> 00:17:34,428 Di ito sa pagitan natin. Okay tayo. 343 00:17:34,511 --> 00:17:35,721 Inaalala lang kita. 344 00:17:35,804 --> 00:17:38,724 -Hindi tayo okay na apat. -Okay tayo. 345 00:17:40,100 --> 00:17:41,852 Kasinungalingan lahat 'yon. 346 00:17:41,935 --> 00:17:45,606 Okay, di ko ako makikinig. Kilala mo ako. Wala akong pakialam. 347 00:17:45,689 --> 00:17:47,983 Nasa pagitan natin kung ano'ng nasa pagitan natin. 348 00:17:52,362 --> 00:17:53,322 Ano'ng nangyari? 349 00:17:53,405 --> 00:17:57,367 Ang daming kasinungalingan pero di ako mauupo dito at makikinig sa bullshit 350 00:17:57,451 --> 00:17:58,994 na pinapaniwalaan ng lahat. 351 00:17:59,578 --> 00:18:03,332 -Ano'ng kasinungalingan at bullshit? -Johnie! At 'yong Chris/Izzy na gulo. 352 00:18:03,415 --> 00:18:08,462 Magkaiba 'yong sinabi niya sa amin ni Chris, at kaduda-duda siya. 353 00:18:09,963 --> 00:18:13,425 Ang dami kong iniisip kasi may pakialam ako sa sinasabi ng iba. 354 00:18:13,509 --> 00:18:17,221 Nagkakamali ako, pero sinisikap kong maging mabuti sa mga tao. 355 00:18:17,763 --> 00:18:21,433 Tingin ko boring siya. Peke. Doble-kara. 356 00:18:21,517 --> 00:18:23,435 Di ako makalayo-layo sa kanya. 357 00:18:23,519 --> 00:18:24,978 Layuan mo na lang ako. 358 00:18:25,604 --> 00:18:28,190 Makinig kayo, kaibigan ko siya, pati kayong lahat. 359 00:18:28,273 --> 00:18:31,443 Pero, nakikita n'yo 'to sa ibang pananaw. 360 00:18:31,527 --> 00:18:34,238 Mar, hindi ito ang panahon para mag-intindihan. 361 00:18:34,321 --> 00:18:35,697 Di kami magiging magkaibigan. 362 00:18:35,781 --> 00:18:38,659 Di ko siya papansinin, at sana gano'n din siya sa akin. 363 00:18:38,742 --> 00:18:39,868 Tapos ang usapan. 364 00:19:03,851 --> 00:19:06,979 Dude, nagpapakita siya ng screenshots ng mga, tao na, 365 00:19:07,062 --> 00:19:08,730 "Sinisilip ni Lydia ang stories ko." 366 00:19:08,814 --> 00:19:12,276 -Dude, may mga pareho kaming kaibigan. -Makinig ka. 367 00:19:12,359 --> 00:19:13,861 Tarantado siya. 368 00:19:14,820 --> 00:19:16,822 Naging tarantado na din ako. 369 00:19:16,905 --> 00:19:19,032 -Okay lang. -Ipagtatanggol mo ba ako? 370 00:19:19,700 --> 00:19:22,452 Tingin mo ba hindi? Lagi kitang ipagtatanggol. 371 00:19:23,078 --> 00:19:24,788 -Katiting lang 'to. -Ano? 372 00:19:24,872 --> 00:19:26,498 -Katiting lang ito. -Ano 'yon? 373 00:19:26,582 --> 00:19:29,877 Katiting? Parang, di importante. Sino'ng may pakialam? 374 00:19:31,044 --> 00:19:32,796 Ano'ng sabi ko sa pagiging emosyonal? 375 00:19:32,880 --> 00:19:35,132 -Di ako emosyonal. -Maging tulad ka ni Milton. 376 00:19:35,215 --> 00:19:37,843 Sobrang lakas mo. Sobrang laki mo. 377 00:19:38,343 --> 00:19:41,180 Tingnan mo ang sarili mo, sobrang astig mong babae. 378 00:19:41,680 --> 00:19:44,224 May sobrang astig kang trabaho at ang laki ng kita mo. 379 00:19:44,725 --> 00:19:46,351 Sobrang independent ka. 380 00:19:47,853 --> 00:19:49,479 Hayaan mo silang lahat. 381 00:19:49,563 --> 00:19:51,857 Sino'ng may pakialam? Malalagpasan natin 'to. 382 00:19:52,357 --> 00:19:55,027 Ngayon, may dinner tayong pupuntahan. 383 00:19:55,110 --> 00:19:56,069 Mahal kita. 384 00:19:57,988 --> 00:19:58,864 Okay. 385 00:20:18,759 --> 00:20:20,469 -Ayon. -Hello. 386 00:20:20,552 --> 00:20:23,138 -Naging ano 'yon… -Bitiwan mo 'ko. Aray. 387 00:20:23,222 --> 00:20:26,683 Sobrang naiinis akong iniisip ni Chris na ano ako… 388 00:20:26,767 --> 00:20:27,976 Naiinis ka? 389 00:20:28,060 --> 00:20:30,103 Naiinis akong iniisip ni Chris na… 390 00:20:30,187 --> 00:20:31,021 Tumigil ka! 391 00:20:31,104 --> 00:20:32,898 …na kaaway niya ako. 392 00:20:32,981 --> 00:20:35,192 Tingin ko kasi nakumbinsi na siya ni Johnie. 393 00:20:35,275 --> 00:20:38,445 -At tingin ko, bago 'to alam na niya… -Sobrang manipulative niya. 394 00:20:38,528 --> 00:20:40,989 Tingnan mo, Monday flower day ngayon. 395 00:20:41,657 --> 00:20:44,201 -Laging bigyan ng flowers si Stacy. -Di ko alam 'yan. 396 00:20:44,284 --> 00:20:45,577 Ang Mondays ay flower days. 397 00:20:46,161 --> 00:20:47,955 Laging simulan nang tama ang linggo? 398 00:20:48,497 --> 00:20:52,125 Oo, lagi kang may flowers tuwing linggo. Ganito ako. Kada linggo. 399 00:20:52,209 --> 00:20:53,418 Gusto ko 'yan. 400 00:20:54,544 --> 00:20:56,672 Karapat-dapat si Chris sa mabuting babae, 401 00:20:56,755 --> 00:20:59,925 at tingin ko di dapat maging sila ni Johnie. 402 00:21:00,008 --> 00:21:01,468 Literal na kaduda-duda siya. 403 00:21:01,551 --> 00:21:04,388 Ayoko na siyang pag-usapan pa. 404 00:21:04,471 --> 00:21:07,683 Sayang sa hininga. Parang, ayoko na 'tong pag-usapan. 405 00:21:07,766 --> 00:21:11,103 Gusto kong alagaan si Chris, at tingin ko siya, parang… 406 00:21:11,186 --> 00:21:14,606 -Bakit may pakialam ka? -Kasi mabuti siyang tao. 407 00:21:14,690 --> 00:21:16,692 -Nakilala ko siya… -Di ka niya gusto. 408 00:21:16,775 --> 00:21:18,485 Hindi, maayos kami. Di siya parang… 409 00:21:18,568 --> 00:21:21,280 Hindi ka mukhang maayos noong dumating ako do'n. 410 00:21:21,863 --> 00:21:23,824 Nagmamalasakit lang ako at nagsasabing… 411 00:21:23,907 --> 00:21:25,117 Pero bakit? 412 00:21:26,368 --> 00:21:28,745 May malasakit ka dahil kay Johnie? 413 00:21:28,829 --> 00:21:29,997 -Sinusubukan kong… -Bakit? 414 00:21:30,080 --> 00:21:31,665 Wala 'tong kinalaman kay Johnie. 415 00:21:31,748 --> 00:21:33,625 -Tungkol ito sa… -'Yon ang ka-date niya. 416 00:21:35,043 --> 00:21:36,795 Mas tungkol 'to sa kanya. 417 00:21:37,379 --> 00:21:40,882 Di niya gusto ang malasakit mo. Malinaw na gusto niyang ipagtanggol 'yong isa. 418 00:21:40,966 --> 00:21:43,218 -Ibig kong sabihin, oo. -Ikaw ang sinisisi niya. 419 00:21:43,302 --> 00:21:46,680 Kaya isuot mo na 'yong running shoes mo at tumakbo palayo kasi baliw sila. 420 00:21:46,763 --> 00:21:49,099 Di sila magtatagal, at kung oo, mabuti. 421 00:21:49,182 --> 00:21:52,436 Naguguluhan ako sa puntong, "Kilala ko si Chris." 422 00:21:53,020 --> 00:21:55,772 -Di siya sugatang aso. Lalaki siya. -Alam ko. 423 00:21:56,273 --> 00:21:57,107 Patapusin mo 'ko. 424 00:21:57,190 --> 00:21:58,275 -Oo nga. -Ramdam kong… 425 00:21:58,358 --> 00:22:00,235 At magsasabi pa din ako ng opinyon. 426 00:22:00,986 --> 00:22:04,781 Tingin ko, di mo inaamin ang sensitibong punto na si Johnie 'to. 427 00:22:06,325 --> 00:22:08,160 At naging mahalaga siya sa 'yo. 428 00:22:09,911 --> 00:22:11,121 Dito ako nag-aalala. 429 00:22:11,204 --> 00:22:12,622 Wala akong pakialam kay Johnie. 430 00:22:12,706 --> 00:22:14,207 -Alam mo 'yon. -Alam ko. 431 00:22:14,291 --> 00:22:19,880 Nakita kong inaaway mo siya at sobrang na-turn on ako. 432 00:22:19,963 --> 00:22:23,258 Sobrang nagpapasalamat ako sa relasyon natin. 433 00:22:23,342 --> 00:22:26,261 Nagpapasalamat ako sa 'yo. 434 00:22:26,345 --> 00:22:32,351 Masaya akong nagtiwala ako sa puso at kutob ko na ikaw ang makakasama ko. 435 00:22:33,185 --> 00:22:36,855 Pag naiisip ko 'yong buong gabi, sobrang saya ko. 436 00:22:37,689 --> 00:22:40,275 Sigurado ako. Pag tinignan mo 'yon tapos tinignan mo ako. 437 00:22:40,359 --> 00:22:41,360 Sigurado ako. 438 00:22:41,443 --> 00:22:44,279 -At lalo akong nagagalit… -Hindi 'yon gano'n. 439 00:22:44,363 --> 00:22:45,947 …na ikinukumpara mo ako sa kanila. 440 00:22:47,699 --> 00:22:49,743 'Yong pagpapasalamat mo sa akin ngayon, 441 00:22:49,826 --> 00:22:54,039 ayokong manggaling 'yan mula sa pagtingin mo sa mga baliw. 442 00:22:55,040 --> 00:22:57,459 Gusto kong maging dahil gano'n lang. 443 00:23:00,003 --> 00:23:03,131 Ramdam kong 'yong mga panahong sobrang passionate ka at parang, 444 00:23:03,632 --> 00:23:06,635 "Masaya akong kasama ka at mahal na mahal kita," 445 00:23:06,718 --> 00:23:11,765 ay 'yong mga ganitong panahon, na magulo tapos magkakaroon ng di pagkakaintindihan, 446 00:23:11,848 --> 00:23:15,477 at para kang laging tumatakbo palayo at pupunta sa 'kin para magtago. 447 00:23:15,560 --> 00:23:17,479 Kumpara sa, "Sobrang masaya ako sa iyo." 448 00:23:17,562 --> 00:23:19,439 Sinasabi ko sa 'yo ang pakiramdam ko. 449 00:23:19,523 --> 00:23:24,152 Gusto kong gano'n ang pakiramdam pag galing ka sa trabaho galing sa pinto dito. 450 00:23:24,653 --> 00:23:26,780 Di mo pa nararamdaman 'yon sa 'kin? 451 00:23:26,863 --> 00:23:29,825 Tingin ko, papasok tayo, tapos yayakapin mo ako at kung ano, 452 00:23:29,908 --> 00:23:34,663 pero sa pagkakataong 'to para kang, "Mabuti ikaw 'yong pinili ko kaysa doon." 453 00:23:34,746 --> 00:23:39,668 Parang, gusto ko 'yong pag-aalala ng, lagi kang takot na mawala ako. 454 00:23:44,297 --> 00:23:45,132 Okay. 455 00:23:47,008 --> 00:23:51,346 Sinasabi kong may iba pang paraan para ipakita mo ang pasasalamat mo, 456 00:23:51,430 --> 00:23:55,308 at di ako ikumpara sa mga nakaraan mong kakakita lang natin. 457 00:23:56,768 --> 00:24:00,439 Di ko dating karelasyon si Johnie. Pod chick si Johnie. 458 00:24:01,273 --> 00:24:04,818 Mas lamang siya sa akin ng ilang panahon, kaya parang gano'n… 459 00:24:05,318 --> 00:24:06,903 di 'yon maganda sa pakiramdam. 460 00:24:08,029 --> 00:24:08,905 Okay. 461 00:24:08,989 --> 00:24:11,908 Hindi maganda ang pakiramdam ko doon. 462 00:24:12,492 --> 00:24:15,454 Parang, pod chick ako. Nakilala mo ako sa pod. 463 00:24:17,080 --> 00:24:20,250 Fiancé kita. Di ka lang basta kung sinong babae. 464 00:24:23,837 --> 00:24:28,008 Pakiramdam ko mas puro salita kaysa sa ipinapakita mo 'to sa 'kin. 465 00:24:29,092 --> 00:24:31,636 -Ginagawa ko… -Tinutukoy mo ako at 'yong mga kilos ko? 466 00:24:32,888 --> 00:24:34,681 -Seryoso ka ba? -Oo. 467 00:24:36,975 --> 00:24:38,727 -Parang… -Pakipaliwanag nga. 468 00:24:38,810 --> 00:24:42,272 Sa pods, sinasabi mong, "Sa ideyal na buhay, ganito 'to mangyayari." 469 00:24:42,355 --> 00:24:44,691 "Uuwi tayo galing trabaho, hihiga…" 470 00:24:45,275 --> 00:24:48,862 "Gagawin ko 'to. Ipagluluto kita, at, hihilutin ang paa mo, 471 00:24:48,945 --> 00:24:49,905 at ganito at gano'n." 472 00:24:49,988 --> 00:24:53,241 At minsan, di ko talaga nararamdamang gano'n ito. 473 00:24:53,325 --> 00:24:55,243 Minsan, pakiramdam ko, ako 'yong gumagawa. 474 00:24:55,327 --> 00:24:58,079 Ipaliwanag mo. Dalawang beses kang nagluto. 475 00:24:58,872 --> 00:25:01,541 Wag mo 'yong isali. Ano pa ang di ko nagagawa para sa 'yo? 476 00:25:02,125 --> 00:25:02,959 Ipagluto ako. 477 00:25:04,085 --> 00:25:07,297 Wag mong isama ang pagluluto. Ano pa ang di ko nagawa? 478 00:25:08,423 --> 00:25:10,467 -Parang hanggang… -Naririnig mo ba ikaw? 479 00:25:10,550 --> 00:25:14,054 Oo. Sinasabi ko sa 'yo gano'n ko sinusubukang makipag-usap sa 'yo. 480 00:25:14,137 --> 00:25:14,971 Nakikinig ako. 481 00:25:15,514 --> 00:25:16,973 Hindi, nagiging defensive ka. 482 00:25:17,057 --> 00:25:20,769 Hindi, nakikinig ako kasi nagulat ako, dahil bago 'to, kasi… 483 00:25:21,853 --> 00:25:23,980 Marami na tayong beses na magkasama, 484 00:25:24,064 --> 00:25:26,650 at ito 'yong unang beses na narinig ko 'to. 485 00:25:26,733 --> 00:25:30,737 Pag umuuwi ka, parang, ano 'yong ginagawa mo para sa 'kin? 486 00:25:33,406 --> 00:25:35,116 Tanong 'yan na ikaw ang sasagot. 487 00:25:35,200 --> 00:25:39,704 Hindi, tinatanong kita, ano'ng ginagawa mo para sa 'kin pag umuuwi ako. 488 00:25:41,790 --> 00:25:42,874 Lagi akong wala dito. 489 00:25:43,375 --> 00:25:46,836 Mas maaga akong nagigising sa 'yo. Minsan, mas huli akong umuuwi sa 'yo. 490 00:25:46,920 --> 00:25:49,589 Pag andito ako, naglilinis ako. 491 00:25:49,673 --> 00:25:55,387 Bukod sa pagluluto, sinisikap kong maging maayos na support system bilang fiancé mo. 492 00:25:55,470 --> 00:25:59,099 Na maging mapagpasensiya at maunawain. 493 00:25:59,849 --> 00:26:02,477 Ginagawa ko lahat para makibagay sa 'yo. 494 00:26:03,562 --> 00:26:06,273 Sinsubukan ko ding ayusin 'yong mga emosyon ko. 495 00:26:08,817 --> 00:26:12,362 Kasi di ko alam kung isang araw oo ang sagot mo, sa o ibang araw ay hindi. 496 00:26:15,323 --> 00:26:16,533 Ba't gano'n ang tingin mo? 497 00:26:19,035 --> 00:26:20,996 Bakit ganyan ka tumingin sa 'kin? 498 00:26:21,496 --> 00:26:22,539 Hindi ko alam. 499 00:26:22,622 --> 00:26:26,668 Minsan, pinaparamdam mo na di laging sapat ang mga ginagawa ko. 500 00:26:29,754 --> 00:26:32,424 Pinaparamdam mong di ako sapat para sa iyo. 501 00:26:56,072 --> 00:26:57,991 Gusto ko lahat ng bagay na pinangako niya. 502 00:26:58,074 --> 00:27:01,202 Kung saan, "Ako 'yong romantic na lalaki, 'yong rose petals, 503 00:27:01,286 --> 00:27:04,914 'yong bath pagbalik ko, candlelight, lutong-bahay na pagkain." 504 00:27:04,998 --> 00:27:09,085 Ramdam kong sinusubukan kong ipahayag ang sarili ko, at di niya matanggap 505 00:27:09,169 --> 00:27:11,296 dahil pwedeng takot siya sa sasabihin ko, 506 00:27:11,379 --> 00:27:12,672 o ayaw niyang makinig. 507 00:27:13,173 --> 00:27:17,719 Pero andito ako nang may parehong mga problema tulad niya. 508 00:27:17,802 --> 00:27:22,015 Nagluto ako. Naglinis ako. Kaya napapagod na ako sa mga dahilan. 509 00:27:22,098 --> 00:27:24,976 Wala akong tanong sa akin. Maayos ako. 510 00:27:25,477 --> 00:27:26,311 Nagbigay ako. 511 00:27:27,520 --> 00:27:28,772 Nakapagbigay ako. 512 00:27:33,526 --> 00:27:35,195 Ano'ng nangyayari? 513 00:27:35,695 --> 00:27:37,447 Pwede bang umalis ka muna? 514 00:27:37,530 --> 00:27:38,406 Ako? 515 00:27:39,282 --> 00:27:41,034 Gusto mo akong umalis? 516 00:27:41,660 --> 00:27:43,703 Wala akong kailangan. Ayos ako. 517 00:27:44,621 --> 00:27:46,247 Bakit ka umiiyak? 518 00:27:50,627 --> 00:27:52,545 Ramdam kong di ako sapat sa 'yo. 519 00:27:53,213 --> 00:27:56,549 Ramdam kong kahit ano'ng gawin ko, maging pinakamabuti man ako, 520 00:27:56,633 --> 00:27:59,594 ramdam kong di ko maaabot 'yong inaasahan mo. 521 00:28:01,846 --> 00:28:04,891 Ginagawa ko lahat para maging matiyaga at mabait. 522 00:28:05,392 --> 00:28:08,478 At laging may mali, at tapos na 'ko dito. 523 00:28:10,438 --> 00:28:11,564 Tapos na ako dito. 524 00:28:11,648 --> 00:28:16,653 Pakiramdam ko laging may mali, at di ko na 'to kayang gawin. 525 00:28:20,115 --> 00:28:24,244 Tsaka ayoko 'tong pag-usapan ngayon. Ayoko 'tong pag-usapan. 526 00:28:57,569 --> 00:28:59,821 -Mahirap ang gabing 'to. -Hindi naman. 527 00:28:59,904 --> 00:29:00,947 Oo, para sa akin. 528 00:29:01,030 --> 00:29:06,995 Ayokong masyadong isipin na gano'n 'yong ginawa ng past ko ngayong gabi. 529 00:29:07,078 --> 00:29:09,247 Di ko kayang harapin 'yong BS niya. 530 00:29:10,039 --> 00:29:14,085 Sinabi ko sa kanya na nasa iba't ibang parallel tayong tatlo. 531 00:29:14,669 --> 00:29:15,587 Calculus 'to. 532 00:29:15,670 --> 00:29:20,175 Pwedeng di niya 'yon maintindihan kasi di siya engineer o STEM major. 533 00:29:21,217 --> 00:29:25,472 Iba 'yong pananaw ko sa pananaw niya at pananaw mo, 534 00:29:25,555 --> 00:29:27,724 at magpapatuloy tayong gano'n. 535 00:29:27,807 --> 00:29:29,100 Ano'ng pananaw mo? 536 00:29:29,601 --> 00:29:33,062 Ang pananaw ko ay 'yong pagsasama at relasyong meron tayo. 537 00:29:34,355 --> 00:29:36,232 -At 'yon na 'yon. -Tama ka. 538 00:29:36,983 --> 00:29:38,818 Sa tingin ko, para sa 'kin… 539 00:29:39,986 --> 00:29:41,905 mas rasonable ako sa 'yo. 540 00:29:41,988 --> 00:29:46,785 Tingin ko, mas di lang ako emosyonal, di ko 'to sinasabi sa negatibong paraan. 541 00:29:46,868 --> 00:29:49,370 Oo, sang-ayon ako. Mas di ka emosyonal kaysa sa akin, 542 00:29:49,454 --> 00:29:53,208 pero ayokong maliitin at balewalain mo 'yong mga pakiramdam ko. 543 00:29:53,291 --> 00:29:56,377 At hindi dahil may pakialam ako sa kanya. 544 00:29:56,461 --> 00:30:00,215 Pero di ako magtatagal doon at makikinig sa BS niya 545 00:30:00,298 --> 00:30:02,425 kasi di 'yon totoo. 546 00:30:02,509 --> 00:30:06,346 -Para 'yong, dude… -Bakit ka magbibigay ng gano'ng privilege? 547 00:30:06,429 --> 00:30:09,891 Tama ka. Di ko sinasabing di ka tama. 548 00:30:09,974 --> 00:30:12,602 -Di ako dapat magpaapekto. -'Yong pagpapakita ng emosyon… 549 00:30:12,685 --> 00:30:15,355 -Oo, pero ito… -para sa 'kin, ay privilege. 550 00:30:15,438 --> 00:30:16,606 Maniwala ka, Milton. 551 00:30:16,689 --> 00:30:19,859 Alam ko kung paano ka sa sitwasyong 'to kasi kilala kita. 552 00:30:20,401 --> 00:30:22,821 Tsaka nabigla ako 553 00:30:22,904 --> 00:30:26,115 kung paano mo hinarap ang mga bagay at di nagbigay ng pakialam. 554 00:30:26,199 --> 00:30:31,579 Sinasabi ko lang sa 'yong harapin mo sila nang medyo katulad no'n. 555 00:30:32,163 --> 00:30:35,542 Nakukuha kong di ko dapat hinayaang may kumontrol sa emosyon ko, 556 00:30:35,625 --> 00:30:37,877 pero di ito dahil sa kanya, sasabihin ko. 557 00:30:37,961 --> 00:30:39,379 Dahil 'to sa sarili ko. 558 00:30:39,462 --> 00:30:41,339 Sana mas may alam ako. 559 00:30:45,635 --> 00:30:50,056 Pumasok ako dito kasi gusto kong makahanap ng pag-ibig, 560 00:30:50,139 --> 00:30:52,350 dahil gusto kong makita ang asawa ko. 561 00:30:52,433 --> 00:30:54,811 At ngayon, alam mo kung ano? Nagawa ko! 562 00:30:55,353 --> 00:30:57,814 At sa hulihan ng araw, 'yon ang mahalaga. 563 00:30:58,314 --> 00:30:59,315 Kasi alam kong… 564 00:31:00,567 --> 00:31:02,777 mahal mo ako at mahal kita. 565 00:31:06,114 --> 00:31:06,948 Tama? 566 00:31:08,283 --> 00:31:09,367 One hundred percent. 567 00:31:11,911 --> 00:31:12,787 Mahal kita. 568 00:31:27,886 --> 00:31:29,053 Mahal kita. 569 00:31:35,101 --> 00:31:36,644 Di na 'ko makapaghintay ikasal. 570 00:31:40,356 --> 00:31:41,941 Maraming salamat sa lahat. 571 00:31:44,068 --> 00:31:45,361 Salamat sa pagiging… 572 00:31:46,529 --> 00:31:47,655 andiyan para sa akin. 573 00:31:49,908 --> 00:31:52,493 -Tingin mo, pinaka-mature pa din ako? -Ang ano? 574 00:31:52,577 --> 00:31:55,163 -Tingin mo, pinaka-mature pa din ako? -100% 575 00:31:55,246 --> 00:31:56,205 Oo, alam ko 'to. 576 00:32:09,218 --> 00:32:13,348 12 ARAW BAGO ANG MGA KASAL 577 00:32:26,235 --> 00:32:30,573 Okay, kids, magsisimula tayo sa warm-up na nakaharap sa kuwarto. 578 00:32:31,699 --> 00:32:35,745 Itaas natin ang balakang para sa pike up. Kaya itaas ang balakang papuntang kisame. 579 00:32:36,371 --> 00:32:39,248 Pindutin n'yo. Pag may duda, pindutin n'yo, o hilahin. 580 00:32:39,332 --> 00:32:41,209 Pero di natin 'yon gagawin ngayon. 581 00:32:42,043 --> 00:32:43,670 Apat na counts, itaas ang balakang. 582 00:32:46,589 --> 00:32:50,635 Huminto sa pinakamamabang point. Wag gagalaw! 583 00:32:51,511 --> 00:32:52,720 Yehey! 584 00:32:53,221 --> 00:32:54,097 Perfect. 585 00:32:55,932 --> 00:32:58,977 Pigain 'to sa taas at sa ialim ng balakang. Pindutin pabalik. 586 00:32:59,060 --> 00:33:01,145 Magtatapos tayo sa isa pang plank. 587 00:33:01,229 --> 00:33:03,231 Isang yellow spring sa five, 588 00:33:03,731 --> 00:33:05,108 four, three, 589 00:33:05,608 --> 00:33:06,442 two 590 00:33:06,985 --> 00:33:08,277 at one. 591 00:33:15,576 --> 00:33:16,703 Alam ko. 592 00:33:16,786 --> 00:33:20,498 Alam n'yo, ibig sabihin ginagawa natin 'to nang tama. Magaling, guys. 593 00:33:23,418 --> 00:33:26,421 Ako at si Stacy, di kami nagtapos nang maayos kagabi. 594 00:33:27,588 --> 00:33:29,340 Di pa kami nag-uusap masyado, 595 00:33:29,424 --> 00:33:34,721 kaya, alam mo 'yon, medyo nasasaktan pa din ako sa sitwasyon. 596 00:33:35,221 --> 00:33:37,265 Pati, di ko alam kung asan siya. 597 00:33:37,348 --> 00:33:39,892 Di ko talaga ramdam na… Para kaming, 598 00:33:39,976 --> 00:33:42,145 sumisigaw nang sobra. 599 00:33:42,228 --> 00:33:46,149 Pakiramdam ko, para 'tong pag-uusap na galing sa kung saan. 600 00:33:47,025 --> 00:33:48,776 -O, hello. -Hello. 601 00:33:49,944 --> 00:33:51,362 Pag-usapan natin tayo? 602 00:33:51,863 --> 00:33:55,033 Nakakalito 'to, para lang 'tong, napaka… 603 00:33:55,116 --> 00:33:57,577 Eksakto sa puso. Ang sakit. 604 00:33:59,078 --> 00:34:02,665 Mahal ko siya at lalaban ako. Mag-iisip tayo ng solusyon. 605 00:34:02,749 --> 00:34:03,833 Kumusta ang araw mo? 606 00:34:05,376 --> 00:34:06,919 Ano…normal lang. 607 00:34:07,962 --> 00:34:09,839 Ano'ng pakiramdam mo? Asan ka? 608 00:34:11,007 --> 00:34:12,050 Para lang akong… 609 00:34:13,593 --> 00:34:14,427 malabo. 610 00:34:16,971 --> 00:34:21,601 Sa totoo lang, di ko inasahan 'yong buong pangyayari. 611 00:34:21,684 --> 00:34:24,896 Tingin ko 'yong reaksiyon ko ay dahil… 612 00:34:30,443 --> 00:34:32,570 sobrang sakit talaga. 613 00:34:37,533 --> 00:34:40,870 Pakiramdam kong… Alam kong di ako perpekto. 614 00:34:42,622 --> 00:34:44,332 Pinag-aaralan pa din kita. 615 00:34:47,418 --> 00:34:48,711 Ramdam kong ginagawa… 616 00:34:51,297 --> 00:34:54,884 ko lahat ng kaya kong pagsisikap araw-araw para sa 'yo. 617 00:35:01,808 --> 00:35:04,018 At ramdam kong di ako napapahalagahan. 618 00:35:17,782 --> 00:35:18,866 Tingin ko… 619 00:35:20,827 --> 00:35:24,539 'yong mga bagay na ginagawa ko, gusto kong masuklian. 620 00:35:25,706 --> 00:35:28,376 Parang, naglalaan ako ng oras sa araw 621 00:35:28,459 --> 00:35:31,462 para… gumawa ng bagay para sa 'yo, 622 00:35:31,546 --> 00:35:34,465 may ayusin para sa 'yo, kung anuman. 623 00:35:34,549 --> 00:35:38,344 Parang, iniisip ko ang mga bagay na 'yon kahit na pagod ako, at… 624 00:35:40,346 --> 00:35:42,765 Parang, "Masaya kung gagawin niya 'yon para sa akin, 625 00:35:42,849 --> 00:35:47,436 at di na ako mag-aalalang gawin 'to, gaya ng, dinner o anuman." 626 00:35:47,520 --> 00:35:50,815 At, magtiwala ka, gusto kong magluto, tsaka gagawin ko 'yon para sa 'yo. 627 00:35:50,898 --> 00:35:53,818 Alam ko. Pero ang problema ko, wala tayong maraming oras, 628 00:35:53,901 --> 00:35:56,112 at ito 'yong mga bagay na gusto kong masigurado, 629 00:35:56,195 --> 00:35:59,490 "Gano'n ba siya? Siya ba ang lalaking sinasabi niya sa akin?" 630 00:35:59,574 --> 00:36:01,576 Sinusubukan kong alamin 'yon. 631 00:36:01,659 --> 00:36:05,288 Naiintindihan ko. Naririnig kita. Kuha ko ang gusto at kailangan mo. 632 00:36:05,913 --> 00:36:09,667 Pero, parang, 'yong mga nagawa ko, parang, hindi napapansin. 633 00:36:12,295 --> 00:36:15,339 Kasi tutok ka sa, mga di ko ginagawa para sa 'yo. 634 00:36:15,423 --> 00:36:18,843 Kaya parang, oo, alam kong kulang ako sa ilang parte… 635 00:36:20,011 --> 00:36:21,762 na madali kong ayusin. 636 00:36:23,139 --> 00:36:24,891 Pero kagabi, 'yong lahat ng 637 00:36:24,974 --> 00:36:29,270 parang… Pakiramdam kong balewala lahat ng ginawa ko. 638 00:36:30,062 --> 00:36:34,275 Sinasabi ko, di gano'n ang pakiramdam ko. Hindi na di gano'n ang pakiramdam mo. 639 00:36:34,775 --> 00:36:38,905 Nagpapasalamat ako sa mga ginagawa mo para sa akin. Napapansin ko sila. 640 00:36:39,989 --> 00:36:43,784 Ginagawa ko ang makakaya ko. Ngayon, nag-aalala at nasasaktan pa din ako. 641 00:36:45,578 --> 00:36:50,291 At nagawa ko pa ding tiisin 'to at ipaalam sa 'yong andito pa din ako. 642 00:36:53,127 --> 00:36:53,961 Kaya… 643 00:36:55,463 --> 00:36:58,799 Mahal kita. Kailangan ko lang ng mas madaming gano'n galing sa 'yo. 644 00:37:07,099 --> 00:37:10,686 Mahal at pinipili kita 645 00:37:12,146 --> 00:37:15,942 dahil sa kung paano ka nitong huling 10, 15 minuto. 646 00:37:16,025 --> 00:37:20,988 Sobrang nakakakalma ka at nakakapanatag, at… 647 00:37:22,740 --> 00:37:27,787 at bukas at wala akong hindi kayang sabihin sa 'yo. 648 00:37:29,997 --> 00:37:32,500 Mabuti at masama, pero mas maraming mabuti. 649 00:37:32,583 --> 00:37:36,128 Parang, di ako ganito makipag-usap sa mga lalaki. 650 00:37:36,629 --> 00:37:38,214 Di ako gano'n kabukas. 651 00:37:38,714 --> 00:37:41,759 At pinipili kita, kasi inilalabas mo 'yon sa 'kin. 652 00:37:43,094 --> 00:37:45,054 At di ko nga alam na may gano'n. 653 00:37:48,724 --> 00:37:50,434 Naiinis ako na napalungkot kita. 654 00:37:51,894 --> 00:37:54,021 Naiinis ako na napalungkot kita. 655 00:37:54,105 --> 00:37:56,691 -Okay lang. Nangyayari 'to. -"Okay lang." 656 00:37:57,191 --> 00:38:01,404 Sa totoo lang ayokong maging gano'n, pero medyo nawala talaga ako, kaya… 657 00:38:01,487 --> 00:38:02,446 Pero okay na tayo. 658 00:38:05,199 --> 00:38:07,410 -I lurv you. -Love you. 659 00:38:12,456 --> 00:38:13,291 Ayos ka na? 660 00:38:13,374 --> 00:38:14,792 Oo, ayos na 'ko. Ikaw? 661 00:38:17,670 --> 00:38:20,923 Alam mo, bilib ako sa sarili kong nasabi ko sa kanyang, 662 00:38:21,007 --> 00:38:22,800 "Andito pa ako para sa 'yo." 663 00:38:22,883 --> 00:38:29,557 Masaya ako na nasabi ko ang pakiramdam ko at na ramdam kong napakinggang ako. 664 00:38:30,474 --> 00:38:31,559 May dala ako. 665 00:38:32,059 --> 00:38:34,478 Sinusubukan kong ibigay 'yong bagay na wala pa siya. 666 00:38:34,562 --> 00:38:36,939 Ramdam kong malalagpasan namin kahit ano. 667 00:38:37,023 --> 00:38:39,650 Ngayon, pag tinitignan ko ang kabuuan, parang… 668 00:38:40,401 --> 00:38:42,361 Magiging mas mabuti ang lahat mula ngayon. 669 00:38:42,445 --> 00:38:46,407 Natakot ako ngayon, pero magsasabi pa din ako ng oo sa altar. 670 00:38:48,075 --> 00:38:49,577 Diyos ko, Izzy. 671 00:38:53,080 --> 00:38:54,373 May coupon ako. 672 00:38:54,457 --> 00:38:57,168 "Ipagluluto ka ni Izzy habang nakaupo ka at mukhang sexy." 673 00:38:58,002 --> 00:38:59,795 -Ang pangit ng sulat. -Ano ang… 674 00:39:01,380 --> 00:39:03,883 Nakakaloka. At may nakasulat dito. 675 00:39:03,966 --> 00:39:07,762 "Ang dumi ng sitwasyon na 'to, pero gaya sa Mexico, 676 00:39:07,845 --> 00:39:11,349 andito ako para mahalin at ipaglaban ka." 677 00:39:11,432 --> 00:39:14,643 Ito 'yong pinaka-romantic na bagay na binigay sa 'kin! 678 00:39:15,144 --> 00:39:16,854 -Meron pa? -Oo. 679 00:39:17,438 --> 00:39:20,316 Di ako makapaniwala. Ang sama ng pakiramdam ko. 680 00:39:20,816 --> 00:39:23,527 Grabe, sobrang gusto ko ang picture na 'to. 681 00:39:23,611 --> 00:39:27,198 Sobrang sweet nito. Di ko 'to inasahan. 682 00:39:27,281 --> 00:39:31,160 Npapanatag akong may pakialam siya. Na kaya niyang lumaban. 683 00:39:31,243 --> 00:39:35,664 Na kaya niyang magsikap, at na may ibibigay pa siya sa kabila ng lahat. 684 00:39:36,165 --> 00:39:40,002 Gusto at nirerespeto kong siya 'yong 685 00:39:41,462 --> 00:39:44,965 matigas, na hindi tatakas, o magtatago sa responsabilidad. 686 00:39:45,049 --> 00:39:47,593 Gagawa siya agad, at lahat ng 'yon, parang… 687 00:39:48,636 --> 00:39:49,512 Salamat. 688 00:39:50,679 --> 00:39:51,514 Mahal kita. 689 00:39:52,264 --> 00:39:53,682 -Salamat. -Oo. 690 00:40:08,030 --> 00:40:13,202 10 ARAW BAGO ANG MGA KASAL 691 00:40:18,749 --> 00:40:20,376 Sinusunog ni Milton ang bahay. 692 00:40:23,170 --> 00:40:26,215 Amoy sunog 'to na plastic. 693 00:40:27,883 --> 00:40:29,260 Tingnan mo, ang ganda. 694 00:40:29,844 --> 00:40:31,470 Di 'yan magiging maganda. 695 00:40:33,139 --> 00:40:34,515 Paano naging maganda? 696 00:40:36,225 --> 00:40:37,935 Hindi mo nga inalis 'yong… 697 00:40:38,018 --> 00:40:41,689 Hindi kinakain 'yong balot ng sausage. 698 00:40:45,067 --> 00:40:46,861 -Gusto mo? -Hindi! 699 00:40:47,445 --> 00:40:48,446 Salamat. 700 00:40:49,697 --> 00:40:50,781 Masarap sa 'kin. 701 00:40:59,790 --> 00:41:03,335 Kailangan kong magpakabait ka. Wag tatalon sa mukha. 702 00:41:04,712 --> 00:41:06,130 Wag kakagat ng baba. 703 00:41:07,173 --> 00:41:09,425 Maging mabait ka kung paano ka lagi. 704 00:41:12,887 --> 00:41:14,513 TUX ASO NI STACY 705 00:41:26,484 --> 00:41:28,569 May tao ba? Diyos ko. 706 00:41:29,778 --> 00:41:33,157 -Kumusta ka? Miss na kita. -O, baby! Miss na kita, mijo. 707 00:41:33,240 --> 00:41:34,575 -Miss na din kita. -Kumusta? 708 00:41:34,658 --> 00:41:36,660 -Mabuti ako. Tux, halika. -Ano'ng aso 'to? 709 00:41:36,744 --> 00:41:38,037 -Oo, si Tux 'yan. -Diyos ko! 710 00:41:38,120 --> 00:41:38,954 Halika dito. 711 00:41:39,622 --> 00:41:42,041 -Ang cute! -Aso 'to ni Stacy, si Tux. 712 00:41:42,124 --> 00:41:46,128 Ang ganda mo. Salamat sa pag-welcome. Grabe. 713 00:41:46,212 --> 00:41:47,755 Makikita ni Stacy si Mama. 714 00:41:49,048 --> 00:41:50,633 Pinakamahalagang tao sa buhay ko. 715 00:41:50,716 --> 00:41:52,801 -Gustong ngatngatin. Lumang bag 'to. -Ingat. 716 00:41:52,885 --> 00:41:54,929 -Amin na ang bag mo. -Okay lang. 717 00:41:55,012 --> 00:41:57,932 Ang ganda ng lugar na 'to. 718 00:41:58,015 --> 00:42:00,518 Habang lumalaki, andiyan ang stepdad ko, 719 00:42:00,601 --> 00:42:04,146 pero ngayon, hiwalay na sila, kaya kaming dalawa na lang. 720 00:42:04,230 --> 00:42:05,272 Grabe. 721 00:42:05,356 --> 00:42:06,315 Mabuti lahat. 722 00:42:06,398 --> 00:42:09,443 Madalas, mag-uuwi ka ng, "Ma, bago kong girlfriend." 723 00:42:09,527 --> 00:42:12,154 Pero ito, "Ma. Ito 'yong bago kong fiancé." 724 00:42:12,238 --> 00:42:17,409 Gusto ko talagang, maging komportable si Mama at makuha ang oo niya. 725 00:42:18,369 --> 00:42:22,414 Pero iniisip ko si Stacy, gusto kong maging maganda ang relasyon niya kay Mama. 726 00:42:22,498 --> 00:42:25,751 Malapit nang umuwi si Stacy. May gusto ka bang inumin? 727 00:42:25,834 --> 00:42:28,254 Wala, ayos lang ako. Ano lang… 728 00:42:29,922 --> 00:42:33,384 Magiging sobrang tapat ako sa 'yo, pero ano lang 'to… 729 00:42:35,803 --> 00:42:37,555 -Nagulat ako. -Oo. 730 00:42:37,638 --> 00:42:40,266 Mula noong unang araw na hinawakan kita, 731 00:42:40,349 --> 00:42:42,810 na makita kang lumaki buong panahon, 732 00:42:42,893 --> 00:42:47,606 tapos bigla na lang, alam mo 'yon, makukuha ko 'yong ganitong balita. 733 00:42:47,690 --> 00:42:49,233 Di ko din 'to inasahan. 734 00:42:49,316 --> 00:42:52,861 Wala akong masabi, pero excited din ako. 735 00:42:53,737 --> 00:42:58,325 Gusto ko lang siguraduhin, at nagsasalita ako bilang nanay mo. 736 00:42:58,409 --> 00:43:01,745 Iba 'yong pinanggalingang kong henerasyon, alam mo 'yon? 737 00:43:01,829 --> 00:43:04,206 Di kami ganito makipagkilala sa mga tao. 738 00:43:04,290 --> 00:43:08,377 Natutunan namin mula sa tatay at nanay ko, sa lolo't lola mo 739 00:43:08,460 --> 00:43:09,878 ang pag-aasawa ay 740 00:43:10,713 --> 00:43:14,008 "hasta que la muerte nos separe." "Hanggang kamatayan," mijo. 741 00:43:14,592 --> 00:43:16,927 Di ko inakalang mai-in love ako. 742 00:43:17,011 --> 00:43:20,514 Si Stacy, napapansin niya pag di ako okay. 743 00:43:20,598 --> 00:43:22,182 Alam niya pag masaya ako… 744 00:43:23,767 --> 00:43:26,145 pag may iniisip ako at pag kinakabahan. 745 00:43:26,812 --> 00:43:29,690 Nagkaroon kami ng maliit na away, 746 00:43:29,773 --> 00:43:31,525 at alam… kilala niya ako. 747 00:43:31,609 --> 00:43:35,154 Ang pinakamalaki sa mga naging relasyon ko pag may nakikilala ako, 748 00:43:35,654 --> 00:43:40,117 kapag may problemang sumusulpot, lagi silang umaalis. 749 00:43:40,618 --> 00:43:43,203 Maraming beses na siyang nagalit nang husto. 750 00:43:43,704 --> 00:43:44,913 Gano'n din ako. 751 00:43:45,414 --> 00:43:47,416 Ang pinakapinagpapasalamat ko… 752 00:43:49,627 --> 00:43:50,794 laging naaayos. 753 00:43:51,503 --> 00:43:55,049 -Ipinagluto ka na niya? -Oo. Di ko pa siya ipinagluluto. 754 00:43:55,132 --> 00:43:56,091 O, di pa? Wow. 755 00:43:56,175 --> 00:43:59,178 Kinukulit niya ako dito. Dapat ipagluto ko siya. 756 00:43:59,970 --> 00:44:03,766 May sinimulan akong gawin. Tuwing Monday, lagi ko siyang binibilhan ng flowers. 757 00:44:03,849 --> 00:44:06,018 -O. Mabuti 'yon. -Kinuha ko 'yon, last Monday 758 00:44:06,101 --> 00:44:07,978 Ito naman, ngayong Monday. 759 00:44:08,062 --> 00:44:09,438 Ikuwento mo kung ano siya. 760 00:44:09,521 --> 00:44:12,107 -Maingay si Stacy. -Talaga? 761 00:44:12,691 --> 00:44:14,777 -Matapang. -O, wow. 762 00:44:15,277 --> 00:44:17,321 Malalaman mo pag pumasok na siya sa kuwarto. 763 00:44:17,404 --> 00:44:21,408 Walang boring na pagkakaton. Special siya. Pero di siya madali. 764 00:44:21,909 --> 00:44:23,994 Hindi talaga siya madali. 765 00:44:24,078 --> 00:44:28,082 Mahirap siyang pakisamahan pero sulit lahat 'yon. 766 00:44:28,666 --> 00:44:31,835 Mabait at malambing siya. 767 00:44:33,295 --> 00:44:34,421 At fagile. 768 00:44:35,756 --> 00:44:36,715 At… 769 00:44:38,175 --> 00:44:41,804 may bagay sa kanya na mas nagugustuhan ko bawat araw. 770 00:44:44,223 --> 00:44:45,182 Alam ko 'yan… 771 00:44:46,892 --> 00:44:48,769 alam mo ang gusto mo sa buhay. 772 00:44:48,852 --> 00:44:54,400 Gusto ko lang siguraduhing itong desisyon na gagawin n'yo, 773 00:44:54,483 --> 00:44:55,901 sigurado na kayo. 774 00:44:55,984 --> 00:45:00,572 Pakikipag-isa mo ito sa isang tao nang panghabambuhay. 775 00:45:01,073 --> 00:45:06,161 At para sa lalaki, ito ay, alam mo 'yon, 'yong pagiging pinuno ng pamilya at lahat, 776 00:45:06,245 --> 00:45:09,248 at alam mong andito ang suporta ko, kahit ano pa. 777 00:45:10,207 --> 00:45:11,750 -Hello. -Hello. 778 00:45:11,834 --> 00:45:14,420 Hi, Tux! Diyos ko, di 'yan para sa 'yo. 779 00:45:14,503 --> 00:45:15,671 Hindi 'yan sa 'yo. 780 00:45:16,630 --> 00:45:18,507 Nagdala ako ng ng flowers. 781 00:45:18,590 --> 00:45:20,718 -Tingnan mo ikaw. -Nice to meet you. 782 00:45:20,801 --> 00:45:23,846 -Pasensiya na, ang gulo ni Tux. -Diyos ko! 783 00:45:24,430 --> 00:45:25,639 Sobrang cute mo. 784 00:45:25,723 --> 00:45:27,558 -Salamat! Ikaw din! -Patingin nga sa 'yo. 785 00:45:27,641 --> 00:45:28,475 Tingnan mo ikaw. 786 00:45:28,559 --> 00:45:31,228 Handa ka nang magkuwento? Sabihin lahat. Tux, tumigil ka. 787 00:45:31,311 --> 00:45:33,188 -Grabe. -Gusto niyang sumali sa lahat. 788 00:45:33,272 --> 00:45:35,357 -Oo. nakilala ko na nga siya. -Sobrang sorry. 789 00:45:35,441 --> 00:45:37,151 Sweetheart, kanina pa siya ganyan. 790 00:45:37,234 --> 00:45:39,278 Ikaw ba ang tagabati ng bisita? Naku. 791 00:45:39,361 --> 00:45:41,447 -Gusto n'yong maupo? -Uy, ikaw ba… 792 00:45:42,114 --> 00:45:43,949 -Nakita mo na 'to? -Oo. 793 00:45:44,032 --> 00:45:46,201 -Unang picture ng pamilya. -Gusto ko 'to. 794 00:45:46,285 --> 00:45:50,122 Ang suwerte namin na halos lahat sa 'min nakatingin sa camera. 795 00:45:50,205 --> 00:45:51,039 Alam ko. 796 00:45:51,123 --> 00:45:51,957 Maliban doon, 797 00:45:53,083 --> 00:45:54,460 ano'ng di ko inabot? 798 00:45:56,086 --> 00:45:58,839 Ngayon niya lang ulit ako nakita mula noong engagement ko. 799 00:45:58,922 --> 00:46:00,549 -Diyos ko. -Alam ko. 800 00:46:00,632 --> 00:46:01,759 Nabigla ka ba? 801 00:46:02,676 --> 00:46:05,012 Ang dami kong naramdaman, sweetheart. 802 00:46:05,095 --> 00:46:06,305 -Oo. -Sobrang… 803 00:46:07,973 --> 00:46:08,807 Alam mo, 804 00:46:10,058 --> 00:46:11,602 gulat pa din ako. 805 00:46:12,269 --> 00:46:14,313 -Alam ko 'yan. -Ano lang 'to… 806 00:46:15,689 --> 00:46:18,484 Sobrang ikli ng panahon para dito. 807 00:46:18,567 --> 00:46:24,323 Nauunawaan kong ang pag-aasawa, di 'to, "Masaya 'to. Gawin na natin." Ito ay… 808 00:46:24,406 --> 00:46:27,910 Sa personal kong opinyon, sweetheart, di 'to laro. 809 00:46:28,452 --> 00:46:31,955 Ayokong magtunog na overprotective na nanay o kung anuman 810 00:46:32,039 --> 00:46:34,958 pero sa pinakaloob ko, iniisip kong, 811 00:46:36,168 --> 00:46:39,087 "Ito ba talaga, ang tao para sa anak ko? 812 00:46:44,843 --> 00:46:49,264 Mahalaga sa 'king malaman na sino man 'yong makatuluyan niya 813 00:46:49,348 --> 00:46:52,601 ay 'yong taong magiging andiyan para sa kanya. 814 00:46:52,684 --> 00:46:57,314 Alam mo? 'Yong magbibigay ng suporta, maiintindihan siya. 815 00:46:57,397 --> 00:46:58,899 Sa totoo lang, 816 00:47:00,317 --> 00:47:02,903 mahirap sa 'king sabihing parang, 817 00:47:02,986 --> 00:47:07,074 "Ako 'yong babae para sa kanya," at paniwalain ka do'n. 818 00:47:07,157 --> 00:47:09,910 Pero gusto kong malaman mong, parang, 819 00:47:10,661 --> 00:47:13,705 siguradong totoo ang pakiramdam ko sa kanya. 820 00:47:13,789 --> 00:47:19,461 Alam kong in love ako sa kanya, at alam kong may pakiramdam siya sa akin 821 00:47:19,545 --> 00:47:23,841 na sobrang totoo at talagang di ko 'to inaasahan. 822 00:47:24,341 --> 00:47:25,384 Siya… 823 00:47:26,552 --> 00:47:30,639 Pinalabas niya 'yong emosyonal, 824 00:47:30,722 --> 00:47:35,727 at bulnerable kong parte na kumokonekta sa tao. 825 00:47:36,687 --> 00:47:39,731 'Yong malalim na koneksiyon. 826 00:47:40,315 --> 00:47:45,779 Bond 'to na di ko kayang ipaliwanag. 827 00:47:46,822 --> 00:47:48,657 Grabe, Stacy. 828 00:47:49,700 --> 00:47:51,451 Ako… 829 00:47:52,286 --> 00:47:53,328 Wow. 830 00:47:54,413 --> 00:47:56,582 Nakakabaliw, "Di mo maipapaliwanag." 831 00:47:59,126 --> 00:48:00,002 Grabe. 832 00:48:00,794 --> 00:48:03,881 Kasi di ako madali, alam mo 'yon? 833 00:48:04,715 --> 00:48:06,758 At mahal niya ako dahil do'n. 834 00:48:07,718 --> 00:48:09,803 Parang, mahal niya ako nang walang kondisyon. 835 00:48:09,887 --> 00:48:14,099 Mahal niya ako pag ako 'yong matigas, at mahal niya ako pag magulo ako. 836 00:48:14,182 --> 00:48:17,811 Ang gusto ko lang gawin ay ibigay 'yong abot ng makakaya ko… 837 00:48:19,479 --> 00:48:20,480 araw-araw. 838 00:48:20,564 --> 00:48:23,150 Ginagawa akong mabuting tao ni Stacy. 839 00:48:23,233 --> 00:48:26,111 Pag sinabi kong totoo 'to, totoo talaga. 840 00:48:26,194 --> 00:48:30,198 Nilagay ako nito sa posisyon na ginusto kong tumaya, 841 00:48:30,282 --> 00:48:35,370 at handa akong maging bulnerable kasi ginagawa niya 'to. 842 00:48:35,954 --> 00:48:37,831 Bulnerable ka hindi dahil 843 00:48:37,915 --> 00:48:40,417 alam mong may taong sasalo sa 'yo. 844 00:48:40,500 --> 00:48:44,004 At sa kanya, masaya akong tumalon sa bangin, 845 00:48:44,087 --> 00:48:47,341 nang di ko alam kung may parachute ako, kasi worth it. 846 00:48:48,926 --> 00:48:50,802 At di ko pa nagagawa 'yon. 847 00:48:55,974 --> 00:48:57,935 Oo, di ko pa nagagawa 'yon. 848 00:48:58,977 --> 00:49:01,355 -At pinagkatiwalaan mo siya? -Oo. 849 00:49:03,440 --> 00:49:07,444 Salamat sa pagsasabi niyan sa akin. At gusto kong malaman n'yo, oo, 850 00:49:08,445 --> 00:49:10,530 baby ko siya, ganito, ganyan siya. 851 00:49:10,614 --> 00:49:14,910 Pero iniisip din kita kasi kayong dalawa 'to. 852 00:49:16,578 --> 00:49:20,123 Ayaw kitang masaktan. Ayoko siyang masaktan. 853 00:49:22,084 --> 00:49:28,090 Gusto ko lang na maging masaya kayo at alam kong di 'yon magiging madali. 854 00:49:28,173 --> 00:49:31,093 Gusto kong siguradong gagawin ng anak ko 'yong parte niya, 855 00:49:31,176 --> 00:49:33,178 alam mo 'yon, at aalagaan ka. 856 00:49:34,179 --> 00:49:36,890 Kasi pamilya ito. 857 00:49:36,974 --> 00:49:39,768 Oo. Maraming salamat sa pagsabi niyan. 858 00:49:39,851 --> 00:49:43,188 Siyempre, kasi magiging asawa ka na ng anak ko… 859 00:49:44,815 --> 00:49:47,401 -Wow! -Paano ako hihindi? 860 00:49:48,318 --> 00:49:50,654 Alam ko. Nakakaloka 'to. 861 00:49:50,737 --> 00:49:51,571 Kaya… 862 00:49:53,198 --> 00:49:54,116 Totoo na 'to? 863 00:49:55,659 --> 00:49:56,785 -Oo. -Sigurado na? 864 00:49:57,661 --> 00:49:59,955 Mahal ko ang babaeng 'to. Walang duda. 865 00:50:00,664 --> 00:50:02,499 Alam kong magiging mabuti kayo. 866 00:50:03,208 --> 00:50:04,167 Salamat. 867 00:50:06,003 --> 00:50:08,880 -Yakapin mo ako. -Yakapin mo ang mama mo! 868 00:50:08,964 --> 00:50:09,923 Mahal kita. 869 00:50:11,591 --> 00:50:13,301 Diyos ko! 870 00:50:13,969 --> 00:50:15,637 Totoo si Stacy. 871 00:50:15,721 --> 00:50:20,434 Napakabukas niya, at nakikita kong may pakiramdam siya para sa anak ko. 872 00:50:20,517 --> 00:50:23,603 Sobrang in love si Izzy sa kanya. 873 00:50:24,187 --> 00:50:27,774 -Proud ako. -Gusto ko ang pinakamabuti sa baby boy ko, 874 00:50:27,858 --> 00:50:32,946 at tingin ko siya 'yong taong mamahalin siya, kahit ano pa. 875 00:50:33,655 --> 00:50:36,700 Alam mo 'yon? At sasamahan siya 876 00:50:37,451 --> 00:50:39,244 sa mabuti at masamang pagkakataon. 877 00:50:39,745 --> 00:50:41,788 Para sa… pag-ibig. 878 00:50:42,581 --> 00:50:44,833 Napakaganda nito kapag tama. Cheers. 879 00:50:46,126 --> 00:50:48,462 At cheers sa malamang na pagkuha ng bagong sofa. 880 00:50:55,427 --> 00:50:57,846 Ayokong nagpapakilala ng mga tao sa mga magulang ko. 881 00:50:57,929 --> 00:50:59,473 Sa totoo lang. Kahit kaibigan. 882 00:50:59,556 --> 00:51:02,809 Sobrang higpit ng mga magulang ko, no'ng lumalaki ako. 883 00:51:02,893 --> 00:51:04,978 Laging panalo o talo sa bahay namin. 884 00:51:05,562 --> 00:51:06,688 Ano? 885 00:51:16,740 --> 00:51:17,574 Hi. 886 00:51:18,241 --> 00:51:19,117 Hello. 887 00:51:19,201 --> 00:51:21,328 -Hi, kumusta ka? -Nice to meet you. 888 00:51:21,411 --> 00:51:22,329 Palayakap ako. 889 00:51:23,789 --> 00:51:24,831 -Jess? -Uy, bro! 890 00:51:25,665 --> 00:51:27,125 -Kumusta? -Uy. 891 00:51:27,793 --> 00:51:28,919 Hi, sweetie. 892 00:51:29,503 --> 00:51:31,004 -Uy, Ma. -Hi. 893 00:51:33,256 --> 00:51:34,216 Ito si Lydia. 894 00:51:34,299 --> 00:51:35,717 -Nice to meet you. -Hi, Lydia. 895 00:51:35,801 --> 00:51:38,303 -Ang ganda mo. -Ikaw din. 896 00:51:39,054 --> 00:51:41,556 -So nice to meet you. Sa wakas. -Nice meeting you din. 897 00:51:41,640 --> 00:51:42,933 May accent akong narinig. 898 00:51:43,433 --> 00:51:45,852 -Oo. Puerto Rican ako. -Okay. 899 00:51:45,936 --> 00:51:47,229 -Born and raised. -Si Papa. 900 00:51:47,312 --> 00:51:49,106 -Hi! Nice to meet you. -Asawa ko, James. 901 00:51:49,189 --> 00:51:50,440 -Kumusta? -Nice meeting you. 902 00:51:50,524 --> 00:51:53,610 -Yayakapin kita. -Palayakap din ako. Kaya, okay lang. 903 00:51:53,693 --> 00:51:56,655 Okay. Oo, siguro umupo muna tayo sandali. 904 00:51:56,738 --> 00:51:58,865 Umupo na siya sa counter. 905 00:51:58,949 --> 00:51:59,825 Gusto mo ng inumin? 906 00:51:59,908 --> 00:52:02,953 Sinubukan kong, "Maraming upuan," pero gusto niya ang counter. 907 00:52:03,036 --> 00:52:05,080 Oo gusto niya. Matangkad kasi at… 908 00:52:05,163 --> 00:52:07,082 Gusto kong umupo sa counters tulad nito. 909 00:52:07,165 --> 00:52:08,917 Kita mo kung saan namana ang height. 910 00:52:09,000 --> 00:52:12,003 -Oo. Diyos ko, sino ang prinsesang 'to? -Si Coby. 911 00:52:12,087 --> 00:52:14,631 -Musta, Langston? -At 'yong asawa ko, si Langston. 912 00:52:14,714 --> 00:52:15,924 -Hi. -Musta, dude? 913 00:52:17,968 --> 00:52:19,427 Hi, nice to meet you. 914 00:52:20,178 --> 00:52:23,181 Pamilyar ka ba sa… Tinatawag mo ba siyang Milton o James? 915 00:52:23,265 --> 00:52:26,268 Milton ang tawag ko kasi Milton ang pakilala niya. 916 00:52:26,768 --> 00:52:29,896 Oo. Sa eskuwelahan, Milton ang tawag sa kanya, 917 00:52:29,980 --> 00:52:32,023 pero James ang asawa ko, James siya. 918 00:52:32,107 --> 00:52:34,109 -Ikakasal na si Little James. -Little James. 919 00:52:34,192 --> 00:52:38,029 Tinatawag namin siyang Little James kasi Big James, Little James. 920 00:52:39,281 --> 00:52:40,991 Taga saan ka nga mismo? 921 00:52:41,074 --> 00:52:43,326 Galing ako sa Mayaguez, Puerto Rico. 922 00:52:43,827 --> 00:52:45,620 Doon galing ang Bachelor's ko. 923 00:52:45,704 --> 00:52:47,789 Geology ang undergrad ko 924 00:52:47,873 --> 00:52:50,458 na may Master's degree sa Environmental Management. 925 00:52:50,542 --> 00:52:54,963 Pagtapos noon, nagsimula ako sa career bilang geologist simula 2019. 926 00:52:55,046 --> 00:52:58,884 Mabuti para sa 'yo. Lagi kong gustong makakita ng mga babae sa STEM Community. 927 00:52:58,967 --> 00:53:02,804 -Oo, thank you. Natutuwa ako doon. -At gano'n ka. 928 00:53:02,888 --> 00:53:05,640 -Ano nga'ng apelyido mo? -Velez Gonzales. 929 00:53:05,724 --> 00:53:06,683 Velez Gonzales, okay. 930 00:53:06,766 --> 00:53:10,645 Hahanapin ka niya sa Google at FBI agad-agad. 931 00:53:10,729 --> 00:53:11,563 Sige lang. 932 00:53:11,646 --> 00:53:14,566 At malalaman niya ang credit score mo bago ka umalis dito. 933 00:53:14,649 --> 00:53:17,652 -Para siyang… -Ganito ang ginagawa ko. 934 00:53:17,736 --> 00:53:20,447 -Pwedeng kumain? -Kumain ka na. May mga plato. 935 00:53:20,530 --> 00:53:22,115 Pwede bang kain muna tayo? 936 00:53:22,199 --> 00:53:24,326 Gusto kong makuha ang mga importanteng tanong. 937 00:53:24,409 --> 00:53:27,871 Ano'ng nagpadesisyon sa inyong ito ang gusto n'yong gawin? 938 00:53:27,954 --> 00:53:31,458 Para sa akin, lalo na sa akin, 939 00:53:31,541 --> 00:53:34,544 may mga unsuccesful akong karanasan sa dating. 940 00:53:34,628 --> 00:53:38,965 Di ko sila nakikitang failed na relasyon. Nakikita ko sila bilang mga aral 941 00:53:39,049 --> 00:53:42,219 na pwedeng gamitin sa totoo kong relasyon. Tingin ko ganito 'to. 942 00:53:43,678 --> 00:53:49,017 Siguradong siya 'yong hiningi ko para sa isang lalaki at higit pa. 943 00:53:49,100 --> 00:53:52,854 -At binigay niya… Ano? -May kasing edad siyang na-date mo dati? 944 00:53:52,938 --> 00:53:56,024 Wala pa, di ako nakikipag-date sa mas bata sa 'kin. 945 00:53:56,107 --> 00:53:57,275 Itatanong ko 'yon. 946 00:53:57,359 --> 00:54:00,904 Parang, gusto kong malaman kung anong… 30 taon 947 00:54:00,987 --> 00:54:03,615 ang magiging interesado sa isang 24-year-old. 948 00:54:04,699 --> 00:54:08,328 Asan ako noong 24 ako? Nasa tamang mindset na ba ako? 949 00:54:08,411 --> 00:54:11,623 Mature na ba talaga ako para magpakasal? Siguro hindi. 950 00:54:11,706 --> 00:54:14,960 Pero nakipag-date ako sa mga 38, 34, 951 00:54:15,043 --> 00:54:19,923 at di nila nasasabi 'yong gusto at kailangan nila sa mature na paraan, 952 00:54:20,715 --> 00:54:24,261 at nagawa 'yon ng anak n'yo. Mahal ko kung paano siya. 953 00:54:24,761 --> 00:54:26,638 Para sa soul niya, personality niya, 954 00:54:26,721 --> 00:54:29,641 mga katangian niya, mga imperfections niya. 955 00:54:29,724 --> 00:54:32,686 Perfect sa akin ang imperfections niya, at 'yon ang mahalaga. 956 00:54:32,769 --> 00:54:34,729 Ano'ng ayaw mo kay Milton? 957 00:54:35,647 --> 00:54:37,565 Ano'ng ayaw ko sa kanya? 958 00:54:38,149 --> 00:54:39,818 Mahabang listahan 'yan. 959 00:54:39,901 --> 00:54:43,280 Kaninang umaga… Iniiwan niya ang lahat sa kung saan. 960 00:54:43,363 --> 00:54:46,032 -At, may lugar… -Ano'ng iniwan ko saan? 961 00:54:46,116 --> 00:54:49,661 -Magkasama na kayo sa bahay? -Oo. Di mo sinabi sa kanila? 962 00:54:49,744 --> 00:54:51,997 -Hindi. -Hindi ko pala nasabi. 963 00:54:52,080 --> 00:54:57,127 Ayon, inuubos niya 'yong pagkain niya at iniwan 'yong plato sa sofa. 964 00:54:57,210 --> 00:54:59,337 -Nagmamadali ako papuntang trabaho. -Sa sofa? 965 00:54:59,421 --> 00:55:01,840 Sa sofa. Kaya siguro para siyang… 966 00:55:01,923 --> 00:55:04,551 -Mahuhuli ako sa trabaho. -Alam n'yo ang sinabi sa 'kin? 967 00:55:04,634 --> 00:55:06,553 Ako, "Alam mo iniwan mo ang plato sa sofa." 968 00:55:06,636 --> 00:55:08,596 Siya, "Alam kong kukunin mo." 969 00:55:08,680 --> 00:55:11,558 Talaga? Deal-breaker ba 'yon? 970 00:55:11,641 --> 00:55:14,102 Wow, deretso ka agad sa deal-breaker. 971 00:55:14,185 --> 00:55:15,729 Ano'ng pakiramdam mo do'n? 972 00:55:15,812 --> 00:55:19,482 Tingin ko 'yong katamaran, minsan. Parang, nag-aalala ako doon. 973 00:55:19,566 --> 00:55:21,943 -Pero pwede pang matuto. Bata pa. -Oo. 974 00:55:22,027 --> 00:55:23,695 Di 'yon magbabago. 975 00:55:23,778 --> 00:55:26,156 Si Mama, "Bata pa siya, magbabago pa." 976 00:55:26,239 --> 00:55:27,282 Di na magbabago 'yan. 977 00:55:27,365 --> 00:55:29,993 Sa madaling salita, handa ka sa responsabilidad na 'yon? 978 00:55:30,076 --> 00:55:31,703 Ibig kong sabihin, oo. 979 00:55:32,412 --> 00:55:34,122 "Oo." Ano'ng ibig sabihin no'n? 980 00:55:34,205 --> 00:55:38,626 Sobrang laking desisyon 'to, alamin mo kung sigurado kang ito na 'yon. 981 00:55:38,710 --> 00:55:41,880 Sinabi niya sa akin, ng ilang beses, 982 00:55:42,380 --> 00:55:45,383 na para niya akong best friend pag nakikikipag-usap siya sa akin. 983 00:55:45,467 --> 00:55:47,385 -Oo, sigurado. -Malaking bagay 'yon. 984 00:55:47,469 --> 00:55:49,929 Lagi kong sinasabi sa asawa kong best friend ko siya, 985 00:55:50,013 --> 00:55:51,389 kaya sobrang mahalaga 'yon. 986 00:55:51,473 --> 00:55:55,435 May reserbasyon ka ba sa pagpapakasal? 987 00:55:55,935 --> 00:55:59,606 Wala, komportable ako sa kanya. Pinaparamdam niya sa 'kin 'yon. 988 00:56:00,273 --> 00:56:02,317 Walang boring na pagkakataon sa amin. 989 00:56:02,400 --> 00:56:04,569 Ang mature ng sagot niya sa lahat. 990 00:56:04,652 --> 00:56:05,487 Oo. 991 00:56:05,570 --> 00:56:08,198 -Uy, ano'ng ginagawa mo? -Ang daming tanong. 992 00:56:08,907 --> 00:56:11,826 Pwede bang itigil n'yo na ang interogasyon? 993 00:56:11,910 --> 00:56:13,828 -Di ako. Isang tanong lang. -Dapat siya. 994 00:56:13,912 --> 00:56:16,664 -Alam kong, ang daming tanong. -Ano'ng ginagawa mo? 995 00:56:16,748 --> 00:56:20,710 Engaged ako. Magpapakasal na ako sa dalawang linggo. 996 00:56:21,294 --> 00:56:23,713 -Alam mo ba ang petsa ng kasal? -31st. 997 00:56:23,797 --> 00:56:24,631 Bakit? 998 00:56:25,757 --> 00:56:28,593 -Ano'ng ibig sabihin mong, bakit? -Bakit ka magpapakasal? 999 00:56:29,094 --> 00:56:31,096 Sobrang nakakailang na mga tanong. 1000 00:56:31,179 --> 00:56:32,389 Kalma, dude. 1001 00:56:32,472 --> 00:56:33,348 Kalma. 1002 00:56:38,019 --> 00:56:39,145 -Okay. -Oo. 1003 00:56:41,022 --> 00:56:42,482 Ano'ng sagot? Di ko narinig. 1004 00:56:42,565 --> 00:56:44,192 -Sabi ko kalma. -Mahal ka daw niya. 1005 00:56:45,693 --> 00:56:47,570 Bakit ka magpapakasal? 1006 00:56:47,654 --> 00:56:50,281 Di ko alam na nag-iisip ka tungkol sa kasal. 1007 00:56:50,365 --> 00:56:52,409 -Ibig kong sabihin… -Medyo exciting 'to. 1008 00:56:52,492 --> 00:56:55,745 Pero kinausap ko siya dati, lumabas kami ng ilang beses, 1009 00:56:55,829 --> 00:56:58,498 at binanggit niya ngang gusto niyang lumagay sa tahimik. 1010 00:56:58,581 --> 00:57:01,584 Hindi ako, parang, active na naghahanap ng asawa. 1011 00:57:01,668 --> 00:57:03,878 Pero, interesado talaga ako. 1012 00:57:03,962 --> 00:57:09,008 Paano 'to sumulpot sa isip mo? "Ngayon na ang panahon, ngayon ang araw?" 1013 00:57:09,092 --> 00:57:10,635 Dahil di 'to totoo. 1014 00:57:12,554 --> 00:57:13,763 Hindi 'to gano'n. 1015 00:57:14,389 --> 00:57:15,223 Di 'to totoo. 1016 00:57:18,101 --> 00:57:21,938 Gusto ko lang siguraduhing ito talaga ang gusto n'yo. 1017 00:57:27,986 --> 00:57:32,740 Tingin mo okay lang kung kausapin ko si Lydia sa pakiramdam niya sa sitwasyon? 1018 00:57:33,867 --> 00:57:34,784 -Oo. -Okay. 1019 00:57:34,868 --> 00:57:36,995 Sige, kausapin natin siya saglit. 1020 00:57:37,078 --> 00:57:37,912 Sige. 1021 00:57:39,289 --> 00:57:41,499 Lagi kong sinasabing parang negosyo ang kasal. 1022 00:57:41,583 --> 00:57:45,962 Tulad ng kahit anong deal sa negosyo, kailangan mong tingnan at makita 1023 00:57:46,045 --> 00:57:49,340 ang pros at cons, mga harang. 1024 00:57:49,424 --> 00:57:52,010 Parang paggawa lang 'yon ng SWOT analysis. 1025 00:57:52,093 --> 00:57:57,599 Pag resume niya ang tinignan, qualified siyang maging asawa ng anak ko. 1026 00:57:57,682 --> 00:58:00,351 Pero, minsan, kapag tumingin ka sa resume, 1027 00:58:00,435 --> 00:58:04,606 tapos nagpakita 'yong tao, at nagsimulang mag-perform, 1028 00:58:04,689 --> 00:58:07,025 doon mo makikita kung talaga bang qualified sila. 1029 00:58:07,984 --> 00:58:11,154 Gusto mo 'tong gawin? 1030 00:58:11,696 --> 00:58:13,156 Oo, gusto kong gawin. 1031 00:58:13,239 --> 00:58:18,411 Noong isang araw, kausap ko siya. Sabi ko, "Hindi ikaw ang first love ko, 1032 00:58:18,495 --> 00:58:20,788 pero siguradong marami akong firsts sa iyo." 1033 00:58:21,289 --> 00:58:25,835 Unang lalaking sobrang buti 'yong trato sa 'kin. 1034 00:58:25,919 --> 00:58:30,673 Parang reyna ang trato niya sa 'kin at di ko pa nararanasan 'yon. 1035 00:58:30,757 --> 00:58:34,886 Wala pang yumayakap sa akin, humahawak nang mahigpit at nagsasabing, 1036 00:58:34,969 --> 00:58:36,596 "Di ko gustong bitiwan ka." 1037 00:58:36,679 --> 00:58:39,516 Nagte-text siya pag may overnight shift siya, 1038 00:58:39,599 --> 00:58:41,851 "Mahal kita. Di na ako makapaghintay sa kasal." 1039 00:58:41,935 --> 00:58:45,396 At sobrang gusto ko talaga 'yong gano'ng lalaki. 1040 00:58:46,564 --> 00:58:50,693 Ibig kong sabihin, gaya ng sabi ni Jessica kanina, ang iba dito parang… 1041 00:58:50,777 --> 00:58:53,863 Alam mo, scripted ka. Alam mo ang karamihan ng sagot. 1042 00:58:57,700 --> 00:59:00,954 Ito, 'yong nakikita n'yo ngayon, ako 'to. Mapagmahal talaga ako. 1043 00:59:01,037 --> 00:59:04,541 May malasakit ako. Maingay ako. 1044 00:59:05,041 --> 00:59:06,251 Nakakatawa ako. 1045 00:59:06,334 --> 00:59:08,878 At komportable talaga ako sa kanya. 1046 00:59:09,754 --> 00:59:11,798 Di pa ako nagkakaroon ng gano'n. 1047 00:59:11,881 --> 00:59:15,760 Nagsabi si James sa amin dati na gusto pa niyang mag-aral 1048 00:59:15,843 --> 00:59:18,763 ng Ph.D. Ano'ng pakiramdam mo tungkol doon? 1049 00:59:19,806 --> 00:59:23,476 Para sa akin, tingin ko mahalaga ang edukasyon. 1050 00:59:23,560 --> 00:59:27,564 At tungkol sa pagkuha niya ng Ph.D, susuportahan ko siya. 1051 00:59:27,647 --> 00:59:31,067 Maganda ang career niya. May ambisyon pa din siya. 1052 00:59:31,651 --> 00:59:35,780 Nakikita ko ito sa kanya. Magaling siyang tao, at talagang matalino. 1053 00:59:36,406 --> 00:59:38,199 Ano'ng mga ambisyon mo? 1054 00:59:38,283 --> 00:59:42,328 Gusto kong makuha ang dream job ko na Environmental Protection specialist. 1055 00:59:42,829 --> 00:59:46,791 Ano'ng gusto mong malaman kay James at sa pamilya niya? 1056 00:59:46,874 --> 00:59:50,253 Pag nagsimula na kami ng pamilya, gaano kahalaga 1057 00:59:50,336 --> 00:59:55,967 na 'yong panganay namin ay maging James Milton Johnson, the fifth? 1058 00:59:57,427 --> 00:59:58,803 -Fourth. -Di, the fifth. 1059 00:59:58,886 --> 01:00:00,013 Fourth? Panglima siya? 1060 01:00:00,096 --> 01:00:02,015 -Pang-apat si James. -O, tama ka. 1061 01:00:02,098 --> 01:00:04,183 Parang, "Teka, ano?" Nalito ako 1062 01:00:04,267 --> 01:00:07,270 kasi pinapahirapan ko siya pag may nakakalimutan siya. 1063 01:00:07,353 --> 01:00:09,355 Tama ka, panglima na nga. 1064 01:00:09,439 --> 01:00:13,568 Bilang nanay, tinitignan namin ang mga anak, at nakikita silang magbago. 1065 01:00:13,651 --> 01:00:16,112 At lagi kong sinasabi sa kanya, 1066 01:00:16,946 --> 01:00:20,241 "Masyado kang matangkad para sumandal sa akin lagi." 1067 01:00:20,325 --> 01:00:23,828 "Magiging asawa ka ng iba, magiging tatay, isang araw." 1068 01:00:23,911 --> 01:00:27,290 "Kailangan kong umabot ka doon at tanggapin ito," alam mo 'yon. 1069 01:00:27,373 --> 01:00:30,668 At, di 'to tulad ng, "Wag kang maging baby lagi." 1070 01:00:30,752 --> 01:00:34,255 At kaya, nakikita kong nagsisimula siyang magkaroon… 1071 01:00:34,339 --> 01:00:37,717 Alam mo, pati 'yong paraan ng pagsagot niya sa akin at 'yong gano'n. 1072 01:00:37,800 --> 01:00:40,303 Pati 'yong pag-upo niya. Tuwid na siyang umupo ngayon 1073 01:00:40,386 --> 01:00:42,180 at naka-crossed legs at, alam mo 'yon. 1074 01:00:42,263 --> 01:00:47,143 Kaya, 'yon ang mga bagay na pwedeng di nakikita ng ibang kapamilya, 1075 01:00:47,226 --> 01:00:48,811 pero nakikita ko bilang nanay. 1076 01:00:49,979 --> 01:00:52,940 -Jessica, parang… -Oo. Pero ano siya, kapatid. 1077 01:00:56,694 --> 01:01:01,491 Jessica, ano'ng pinakamalaking mong iniisip tungkol sa relasyon namin? 1078 01:01:02,158 --> 01:01:04,577 Di ko alam. Napakalaking bagay ng kasal. 1079 01:01:04,661 --> 01:01:07,205 Malaki 'to. Panghabambuhay ang kasal. 1080 01:01:07,997 --> 01:01:10,333 Ang dami ko nang pinagdaanang masama sa buhay. 1081 01:01:10,416 --> 01:01:13,086 Alam ko ang kaya ko, alam ko ang hindi. 1082 01:01:13,169 --> 01:01:17,382 At no'ng isang taon, masasabi ko sa inyong di pa ako handa para dito. 1083 01:01:18,508 --> 01:01:20,009 Bakit handa ka na ngayon? 1084 01:01:21,177 --> 01:01:26,265 Tingin ko, emotionally matured na ako at kaya ko na. 1085 01:01:26,349 --> 01:01:27,308 Parang, 30 na ako. 1086 01:01:27,392 --> 01:01:30,186 -Di na ako para maglaro. -Oo, para maglaro. 1087 01:01:30,269 --> 01:01:34,107 Maglaro, makipag-date, at nakakapagod na 'to. 1088 01:01:34,190 --> 01:01:37,068 Darating ka sa puntong, "Okay, aayusin ko ang sarili." 1089 01:01:37,151 --> 01:01:40,029 Tapos nangyari 'to, alam n'yo 'yon? 1090 01:01:40,113 --> 01:01:42,240 At tingin ko ang galing, kasi ang perfect nito. 1091 01:01:42,323 --> 01:01:45,868 Parang, nag-ayos ako ng sarili ko at ito ang reward ko. 1092 01:01:49,789 --> 01:01:53,376 Hindi ko alam. Di ko 'to naririnig sa kanya. 1093 01:01:54,877 --> 01:01:57,046 Di ko alam. Di ko alam kung nakikita ko na 'to. 1094 01:01:57,130 --> 01:02:00,133 Kilala ko si James. Alam ko pag excited si James. 1095 01:02:00,216 --> 01:02:03,052 Alam ko pag masaya siya at pag malungkot siya. 1096 01:02:09,016 --> 01:02:14,731 Hinihintay ko pang ibigay niya 'yong kasiguraduhang 'yon. 1097 01:02:17,108 --> 01:02:18,234 Ewan ko. 1098 01:02:54,395 --> 01:02:56,314 Tagapagsalin ng Subtitle: Kez Evangelista