1 00:00:06,506 --> 00:00:09,384 (前情提要) 2 00:00:09,467 --> 00:00:12,262 -我爱你 我想和你分享… -来啊 宝贝 3 00:00:12,345 --> 00:00:14,222 我爱上你了 4 00:00:14,305 --> 00:00:15,724 我爱你 5 00:00:16,307 --> 00:00:19,352 我花了很久才找到他 但他就是我的有缘人 6 00:00:19,436 --> 00:00:20,687 没错 这就是爱情盲选 7 00:00:21,187 --> 00:00:25,150 所以我当时的样貌 让我们的沟通变得不一样了 8 00:00:25,233 --> 00:00:27,360 我更喜欢你不化妆… 9 00:00:27,444 --> 00:00:29,362 你之前都不知道我长什么样! 10 00:00:29,446 --> 00:00:30,822 但现在我知道了! 11 00:00:31,948 --> 00:00:34,200 你不是我爱上的那个人 12 00:00:34,284 --> 00:00:35,702 我退出 13 00:00:36,995 --> 00:00:39,789 怪不得你说我破东西太多 你是一无所有 14 00:00:39,873 --> 00:00:42,459 这让我想起大学时代 这就是你的宿舍 15 00:00:42,542 --> 00:00:44,961 家徒四壁 16 00:00:45,712 --> 00:00:48,423 为什么我总是在地板上看到毛巾? 17 00:00:48,506 --> 00:00:50,550 -我要怎么处理这个? -挂起来 18 00:00:50,633 --> 00:00:53,928 你都24岁了 却还是个宝宝 是个孩子 19 00:00:55,096 --> 00:00:56,473 你们家没有餐具 20 00:00:57,599 --> 00:00:59,768 如果你在爱巢外认识我 21 00:00:59,851 --> 00:01:02,937 会因为我没有用玻璃餐具 盛放你做的晚餐 22 00:01:03,021 --> 00:01:05,565 我没达到预期 就因此跟我结束关系吗? 23 00:01:06,483 --> 00:01:11,780 我理解《爱情盲选》的整体用意 但爱情也需要吃饭 24 00:01:11,863 --> 00:01:16,242 爱情也需要有栖身之处 有时候 爱情也想坐头等舱 25 00:01:18,203 --> 00:01:19,454 乔妮来了! 26 00:01:21,206 --> 00:01:23,374 不 那是克里斯 我们公开了 27 00:01:24,125 --> 00:01:27,670 你跟我说的那些话 不止说过一次 28 00:01:27,754 --> 00:01:29,089 你是我心中的第一位 29 00:01:29,172 --> 00:01:30,548 但我其实不是唯一的第一位 30 00:01:31,966 --> 00:01:37,180 其中某个约会对象是 我以前交往过的女孩 31 00:01:37,680 --> 00:01:38,598 是莉迪亚 32 00:01:39,808 --> 00:01:43,019 我们今年上次见面的时候上过床 33 00:01:44,229 --> 00:01:46,731 你们两个的故事那么悠长 34 00:01:46,815 --> 00:01:49,776 会让我感觉她在监视你和我 35 00:01:50,944 --> 00:01:54,447 那为什么有这么多人发信息给我说 账户被你追踪了 36 00:01:54,531 --> 00:01:55,824 她们感觉很不舒服? 37 00:01:55,907 --> 00:01:59,494 之后你又拍了我家的照片 还发送给我 38 00:01:59,577 --> 00:02:02,288 -你还说“我看见你了” -我不想跟你说这事 39 00:02:02,372 --> 00:02:05,792 这是你他妈最后一次见到我! 40 00:02:07,252 --> 00:02:09,629 如果我和弥尔顿能撑过这次… 41 00:02:09,712 --> 00:02:10,839 我们先走过去 42 00:02:10,922 --> 00:02:12,632 …我们就可以克服一切 43 00:02:21,349 --> 00:02:25,019 (婚礼前13日) 44 00:02:28,398 --> 00:02:31,651 我觉得应该诚实 因为来到爱巢后 45 00:02:31,734 --> 00:02:35,155 我完全没有跟你提过 46 00:02:35,238 --> 00:02:37,949 任何关于莉迪亚的事 47 00:02:38,032 --> 00:02:39,117 -对吧? -100% 48 00:02:39,200 --> 00:02:41,411 我完全没说起过我们的关系 49 00:02:41,494 --> 00:02:45,582 但她完全不一样 她会给阿丽雅洗脑 50 00:02:45,665 --> 00:02:48,710 说什么“乌切是这样的” 51 00:02:48,793 --> 00:02:50,628 “这是他开的车” 52 00:02:50,712 --> 00:02:53,715 “这是我给他家狗买的东西 有的没的” 53 00:02:53,798 --> 00:02:58,720 让我觉得 她对我们分手的那些事情依然不爽 54 00:02:58,803 --> 00:03:01,306 我一直在试着做个好人 55 00:03:01,389 --> 00:03:03,349 表现出 “行吧 是我的错 不是你的” 56 00:03:03,433 --> 00:03:05,727 我可以把发给她的最后一条信息 读给你听 57 00:03:05,810 --> 00:03:09,564 我说:“你是个很棒的人 不要为任何人改变” 58 00:03:09,647 --> 00:03:13,943 “我只是觉得我们之间不会有结果” 但那并不是诚心的 59 00:03:14,027 --> 00:03:18,323 对吧?我们之间发生过一些事 60 00:03:18,406 --> 00:03:21,576 让我觉得之前她有点对我不忠诚 61 00:03:21,659 --> 00:03:27,749 而且她竟然敢大言不惭地 当着我的面撒谎… 62 00:03:27,832 --> 00:03:30,210 我心想 “我觉得这个人不能信任” 63 00:03:30,293 --> 00:03:31,461 嘿 宝贝 64 00:03:31,544 --> 00:03:33,880 你能不能让我跟我的朋友谈谈? 65 00:03:34,464 --> 00:03:36,216 -嘿 我们能… -过来 我准备好了 66 00:03:36,299 --> 00:03:37,759 -跟我走 -能给我五分钟吗? 67 00:03:37,842 --> 00:03:39,677 -不行 -给他五分钟 68 00:03:39,761 --> 00:03:41,221 -嘿 我能不能… -别让她控制你 69 00:03:41,304 --> 00:03:44,057 你就这么让她在你和朋友之间 插一杠子吗? 70 00:03:44,140 --> 00:03:45,391 -弥尔顿 -嘿… 71 00:03:45,475 --> 00:03:48,394 -不 弥尔顿 -相信我 72 00:03:48,478 --> 00:03:50,271 -给我一点时间 -弥尔顿 73 00:03:52,732 --> 00:03:55,777 我觉得如果弥尔顿交换了誓词 74 00:03:55,860 --> 00:03:59,197 那会是他人生极大的错误 75 00:04:06,204 --> 00:04:11,167 爱情盲选 76 00:04:17,215 --> 00:04:19,926 -进展还行 -你们刚才搞什么鬼去了? 77 00:04:20,009 --> 00:04:21,594 老兄 我刚听说 你还好吧? 78 00:04:22,095 --> 00:04:25,139 还行 但这事吧… 怎么说呢 79 00:04:25,223 --> 00:04:29,269 我感觉是“你一手造成现在的局面” 80 00:04:29,352 --> 00:04:35,692 因为我发现她知道我在参加 81 00:04:37,110 --> 00:04:38,194 试恋的选角 82 00:04:39,237 --> 00:04:43,074 她想和我一起参加这次试恋 83 00:04:43,825 --> 00:04:45,201 -你的脸没事吧? -等一下 84 00:04:45,285 --> 00:04:47,787 -她拉黑了… -我是说… 85 00:04:47,870 --> 00:04:49,539 等一下 她拉黑了我的照片墙账号 86 00:04:49,622 --> 00:04:50,498 你的脸没事吧? 87 00:04:50,581 --> 00:04:52,500 -还好 我震惊了 -斯黛茜 保持冷静 88 00:04:52,583 --> 00:04:54,377 -什么? -我有权利震惊吧 89 00:04:54,460 --> 00:04:55,336 能让我说完吗? 90 00:04:55,420 --> 00:04:57,463 -可以 但你在看着我 -所以… 91 00:04:57,547 --> 00:04:58,840 我是在看他们 92 00:04:58,923 --> 00:05:01,801 她第一天来的时候 也不知道跟你们哪个女孩说了什么 93 00:05:01,884 --> 00:05:06,139 她说:“哦 我觉得会遇到某个前任” 94 00:05:06,222 --> 00:05:09,183 要么就是她提前知道我会来这里 95 00:05:09,267 --> 00:05:13,396 要么就是她有超能力可以预见未来 96 00:05:13,479 --> 00:05:16,899 她的目的是什么? 期待我们最后复合吗? 97 00:05:16,983 --> 00:05:20,236 还是想破坏我和别人在一起的可能? 98 00:05:20,320 --> 00:05:22,155 如果那是她的目的 她成功了 99 00:05:22,238 --> 00:05:25,074 她毁了我和阿丽雅的所有可能 100 00:05:25,158 --> 00:05:28,286 我想让她为自己对阿丽雅做的事负责 101 00:05:28,369 --> 00:05:32,582 比如 到处追踪别人 跟别人说我的是非 比如… 102 00:05:32,665 --> 00:05:35,001 她不是那么觉得的 103 00:05:35,084 --> 00:05:37,879 -对 那不是… -是你在想象发生了什么 104 00:05:37,962 --> 00:05:42,425 我觉得是莉迪亚不想让我坠入爱河 不想让我拥有真爱 105 00:05:42,508 --> 00:05:44,802 -我得为莉迪亚说几句… -对 106 00:05:44,886 --> 00:05:49,265 当阿丽雅崩溃了 把自己出轨的事情告诉你 107 00:05:49,349 --> 00:05:52,685 你表现得像是无法接受 是莉迪亚坐在那里安慰 108 00:05:52,769 --> 00:05:54,729 那个和正在她前任约会的朋友 109 00:05:55,229 --> 00:05:56,522 但她之后做了什么… 110 00:05:56,606 --> 00:06:00,151 她安慰阿丽雅时的情绪不是装出来的 111 00:06:00,234 --> 00:06:02,487 但在她发现… 112 00:06:02,570 --> 00:06:06,032 莉迪亚和阿丽雅来找我们的时候 是牵着手 一起哭… 113 00:06:06,115 --> 00:06:09,660 那时候她还不知道 我们已经知道了一切 对吗? 114 00:06:09,744 --> 00:06:11,329 -不 她没有… -是她过来说的! 115 00:06:11,412 --> 00:06:13,122 米莉安 住嘴 116 00:06:13,206 --> 00:06:14,665 -让斯黛茜继续说 -别让我住嘴 117 00:06:14,749 --> 00:06:17,502 -别让她住嘴 -我想听听斯黛茜怎么说 118 00:06:17,585 --> 00:06:20,546 别让我住嘴 你凭什么管我说不说话 119 00:06:20,630 --> 00:06:22,882 -行 就这样吧 -把有毒的男子气概留给你自己 120 00:06:22,965 --> 00:06:25,510 -我去拿杯喝的 -对 没错 赶紧去 121 00:06:25,593 --> 00:06:28,346 你想谈谈吗? 我想听听你的看法 斯黛茜 122 00:06:28,429 --> 00:06:31,224 -如果她想说 你可以在这里说 -斯黛茜 能和你谈谈吗? 123 00:06:31,307 --> 00:06:33,142 -我不想听她说话 -因为我看穿你了 124 00:06:33,226 --> 00:06:35,353 -你当然不想听… -米莉安有敌意 125 00:06:35,436 --> 00:06:38,523 -敌意?你太自恋了吧? -我只是想谈一谈 126 00:06:38,606 --> 00:06:40,858 关于莉迪亚的事 如果你想谈一下… 127 00:06:40,942 --> 00:06:42,443 不 没人在意你要去哪里 128 00:06:42,527 --> 00:06:44,070 -没错 快走 -我去拿杯喝的 129 00:06:44,153 --> 00:06:45,154 别说我有敌意 130 00:06:45,780 --> 00:06:47,448 -你是有敌意 -你太可悲了 131 00:06:47,532 --> 00:06:49,283 -你有敌意 你还很装 -扯什么淡呢 132 00:06:49,367 --> 00:06:51,244 -别在我面前扯这个 -你住哪里来着? 133 00:06:51,327 --> 00:06:53,871 -住沙特?还是休斯顿? -沙特和休斯顿我都住! 134 00:06:53,955 --> 00:06:56,874 -你有工作吗?还是没工作来着? -我他妈有工作! 135 00:06:56,958 --> 00:06:59,335 等等 你们敢相信有这样的人吗? 136 00:06:59,419 --> 00:07:03,589 你有自己的公司吗? 还是没有自己的公司来着? 137 00:07:03,673 --> 00:07:06,426 你有男朋友吗? 还是没有男朋友来着? 138 00:07:06,509 --> 00:07:07,718 -等等 别 -让我出去 139 00:07:07,802 --> 00:07:10,263 -嘿 你是来抢镜头的吧 -不 等等 140 00:07:10,346 --> 00:07:12,014 -我来抢镜头? -这是你唯一的目的 141 00:07:12,098 --> 00:07:13,724 -你好虚伪 -别走 回来 我来回答 142 00:07:13,808 --> 00:07:15,935 没错 我在沙特阿拉伯工作 143 00:07:16,018 --> 00:07:18,729 是的 我有约翰霍普金斯大学的学位 144 00:07:18,813 --> 00:07:19,772 你可以去查 145 00:07:19,856 --> 00:07:22,191 你想谈谈谁在抢镜? 146 00:07:22,275 --> 00:07:24,527 我可不是莉迪亚或阿丽雅 我才不会被你弄哭 147 00:07:24,610 --> 00:07:27,405 我看穿了你的龌龊 失败者 148 00:07:31,284 --> 00:07:32,201 米莉安 深呼吸 149 00:07:34,036 --> 00:07:35,663 他不值得你浪费时间 150 00:07:43,796 --> 00:07:46,883 你应该看看这边的情况 持续了20分钟 151 00:07:46,966 --> 00:07:49,302 他问我在沙特阿拉伯工作吗? 开什么玩笑? 152 00:07:49,385 --> 00:07:50,303 嘿 姑娘们 153 00:07:51,012 --> 00:07:52,722 麻烦照顾一下莉迪亚 154 00:07:52,805 --> 00:07:54,140 -谢谢 -好 我们来照顾她 155 00:08:01,564 --> 00:08:03,149 我们为你说出自己的想法而骄傲 156 00:08:03,232 --> 00:08:05,485 他看着手机离开了 他不在乎 157 00:08:05,568 --> 00:08:07,320 他无话可说 因为他就是个胆小鬼 158 00:08:07,403 --> 00:08:10,364 如果他想把我说成疯子 随便他 159 00:08:10,448 --> 00:08:12,200 真是够自恋的 160 00:08:12,283 --> 00:08:14,994 你还想说我是骗子 161 00:08:15,077 --> 00:08:16,704 我只能说他才是个骗子 162 00:08:16,787 --> 00:08:19,040 他跟我交往时 与别人上床 163 00:08:20,333 --> 00:08:23,961 他不会说这事 因为讲真的 我知道自己是什么人 164 00:08:24,462 --> 00:08:26,088 也知道他是什么货色 165 00:08:26,172 --> 00:08:28,841 他是垃圾 166 00:08:30,051 --> 00:08:35,431 没有谁 没有谁会像他刚才那样 那么不尊重我 167 00:08:35,515 --> 00:08:36,599 -对 -没有人 168 00:08:37,099 --> 00:08:42,855 我很高兴 我很快乐 自己能和未婚夫相爱 169 00:08:42,939 --> 00:08:44,774 -对 -这让他很困扰 170 00:08:44,857 --> 00:08:46,317 他不配 171 00:08:46,400 --> 00:08:49,195 谁还要喝东西?你们想要什么? 172 00:08:49,278 --> 00:08:51,155 我只想离开这个沙发 173 00:08:52,532 --> 00:08:55,826 我糊涂了 我知道你的情况 174 00:08:55,910 --> 00:08:57,912 我知道你是好人 175 00:08:57,995 --> 00:09:00,748 但乌切也很有说服力 176 00:09:00,831 --> 00:09:04,919 乌切刚刚说 你知道他会在这里 177 00:09:08,130 --> 00:09:09,840 -怎么说? -他说你之前就知道 178 00:09:09,924 --> 00:09:12,218 -怎么说? -然后我想着“什么?” 179 00:09:12,301 --> 00:09:13,886 -怎么说? -妹子 是他刚说的 180 00:09:13,970 --> 00:09:16,681 他说你就是在跟踪他 181 00:09:17,265 --> 00:09:19,809 哦 是的 他给我看了截屏 有朋友说 182 00:09:19,892 --> 00:09:22,687 我在看他的动态什么的 183 00:09:22,770 --> 00:09:25,481 你不会看约炮对象的动态吗? 反正我会 184 00:09:25,565 --> 00:09:27,108 -对 -对不起 185 00:09:27,191 --> 00:09:29,110 我想知道对方和我分手后在做什么 186 00:09:29,193 --> 00:09:33,114 他说:“你疯了” 我不知道 我真的不在乎 187 00:09:33,197 --> 00:09:36,117 双方的信息都太多了 188 00:09:36,200 --> 00:09:39,495 我听了你、阿丽雅和乌切的版本 189 00:09:39,579 --> 00:09:41,414 我不知道 真的太复杂了 190 00:09:41,497 --> 00:09:44,792 弥尔顿已经成熟到能去理解 不去听信 比如… 191 00:09:45,376 --> 00:09:47,545 不去搭理他说什么 对吗?看看他们 192 00:09:47,628 --> 00:09:49,714 现在弥尔顿和乌切在一起呢? 193 00:09:55,511 --> 00:09:58,389 我今晚想诚实一些 但她大发脾气 194 00:09:58,889 --> 00:10:01,934 去年 我在照片墙上 收到女生给我发的信息 195 00:10:02,018 --> 00:10:06,230 “嘿 我发现她一连好几周 都在看我的动态” 196 00:10:06,314 --> 00:10:09,150 “她没关注我 你是她唯一关注的人” 197 00:10:09,233 --> 00:10:11,027 “我觉得应该让你知道” 198 00:10:11,110 --> 00:10:13,237 然后我就给她看了截屏 对吧? 199 00:10:14,155 --> 00:10:17,325 我不是故意给你看 但我想证明不是想骗你… 200 00:10:17,408 --> 00:10:18,242 好吧 201 00:10:18,743 --> 00:10:20,745 -编造谎言 -相信我 我… 202 00:10:21,412 --> 00:10:23,831 -好吧 你不用看 -我不在意那些事 203 00:10:23,914 --> 00:10:29,670 好 我不希望这事 影响到你和她的关系 204 00:10:29,754 --> 00:10:33,758 但我觉得如果不告诉你 我就不是个坦诚的朋友 205 00:10:33,841 --> 00:10:39,013 我要告诉你 是莉迪亚设计好跟我一起过来的 206 00:10:39,680 --> 00:10:41,599 这样我们才能在这里复合 207 00:10:41,682 --> 00:10:44,518 她来这里的第一天 就告诉所有的女孩 208 00:10:44,602 --> 00:10:47,146 “我觉得自己会遇到前任 209 00:10:47,229 --> 00:10:48,648 要真是那样 就都是命运” 210 00:10:49,148 --> 00:10:53,152 这不是命运 是她计划好让我们都出现在这里 211 00:10:53,235 --> 00:10:54,987 因为她不愿意放过我 212 00:11:03,120 --> 00:11:04,664 -我知道很难消化 -那个… 213 00:11:04,747 --> 00:11:08,834 我妈妈总是告诉我说 你感知到什么 你的处境就如何 214 00:11:08,918 --> 00:11:11,253 你和她感知到的截然不同 215 00:11:11,921 --> 00:11:14,882 你们都是成年人 你们俩都应付得来 216 00:11:15,383 --> 00:11:18,969 但你不认为人们的过去 决定了他们未来的行为吗? 217 00:11:19,053 --> 00:11:22,014 假如你想跟莉迪亚谈些重要的事情 218 00:11:22,098 --> 00:11:23,808 她气冲冲地离开了 你会怎么样? 219 00:11:23,891 --> 00:11:26,477 你觉得这是正常的沟通方式吗? 220 00:11:27,186 --> 00:11:30,106 不是 但我知道这里面有细微差别 所处情况不同 221 00:11:30,189 --> 00:11:32,817 这不是勾股定理 222 00:11:32,900 --> 00:11:35,319 而是多维度微积分 223 00:11:36,028 --> 00:11:37,279 你在X轴 224 00:11:37,363 --> 00:11:40,032 她在Y轴 我在Z轴 225 00:11:40,116 --> 00:11:42,076 -对 -我不在你们之间 226 00:11:42,159 --> 00:11:44,412 -对 -就好比在另一个平面 227 00:11:44,495 --> 00:11:46,497 -大家的感知各不相同 -对 228 00:11:47,081 --> 00:11:49,250 你们的沟通整体如何? 229 00:11:49,917 --> 00:11:51,460 -其实还不错 -不错 230 00:11:51,544 --> 00:11:56,090 我真的很想找到对的那个人 我觉得自己找到了 231 00:11:56,590 --> 00:12:00,386 你觉得你们俩可以携手一生吗? 232 00:12:00,469 --> 00:12:03,264 你不觉得这是蜜月期 233 00:12:03,347 --> 00:12:08,060 现在一切都还好 但未来可能在某个时候 234 00:12:08,144 --> 00:12:10,020 会有什么不对吗? 235 00:12:10,104 --> 00:12:12,231 我一辈子都在度蜜月 236 00:12:12,314 --> 00:12:15,192 我不会让任何事给我留下负面的看法 237 00:12:15,693 --> 00:12:16,569 那挺好的 238 00:12:16,652 --> 00:12:20,114 不管你们感知到的是否一样 239 00:12:20,197 --> 00:12:24,160 我们都处在不同的维度 该怎么样就怎么样吧 240 00:12:25,536 --> 00:12:30,958 弥尔顿 离你订婚还有两三周时间 241 00:12:31,041 --> 00:12:35,588 我衷心祝你好运 242 00:12:35,671 --> 00:12:39,175 你看我在爱巢说过她的坏话吗? 243 00:12:39,258 --> 00:12:41,719 没有 我说她是很棒的人 244 00:12:42,386 --> 00:12:46,015 我还担心你会伤了她的心 对吧? 245 00:12:46,098 --> 00:12:50,394 之前在爱巢里 我曾让你不要伤害她 246 00:12:50,895 --> 00:12:55,232 而现在我是希望你小心 别让她伤害你 247 00:12:56,275 --> 00:12:57,109 说得好 248 00:12:57,860 --> 00:13:00,696 也不要让她影响我们的友谊 249 00:13:02,615 --> 00:13:05,159 -乌切 祝你好运 老兄 -你也是 兄弟 250 00:13:05,242 --> 00:13:07,453 -我回头发信息给你 -回头见 251 00:13:16,337 --> 00:13:19,882 我不喜欢你去跟她说什么 我觉得她是坏人 252 00:13:19,965 --> 00:13:21,300 因为我觉得她很棒 253 00:13:21,383 --> 00:13:23,928 我从没跟她说过什么你说她是坏人 254 00:13:24,011 --> 00:13:25,471 完全没有这回事 255 00:13:27,306 --> 00:13:28,974 我要是还跟乔妮在一起 256 00:13:29,058 --> 00:13:32,686 知道她对你和对我说过什么 如果让我发现后来的事情 257 00:13:32,770 --> 00:13:34,146 我会觉得:“搞什么鬼?” 258 00:13:34,230 --> 00:13:35,272 就是“搞什么鬼” 259 00:13:35,356 --> 00:13:36,941 -所以 她才要把事情说清楚 -对 260 00:13:37,024 --> 00:13:38,359 我替你们高兴 261 00:13:38,442 --> 00:13:41,403 我希望你和她一切都好 262 00:13:41,487 --> 00:13:44,406 我不讨厌那个姑娘 但我不是无缘无故和她保持距离 263 00:13:44,490 --> 00:13:48,410 我只是觉得那样对大家都不好 264 00:13:48,494 --> 00:13:50,371 所以 我说了出来 我表达出来 265 00:13:50,454 --> 00:13:52,248 -好吧 -仅此而已 266 00:13:52,331 --> 00:13:54,041 好吧 我觉得她很好 267 00:13:54,124 --> 00:13:58,462 我只是不希望你或任何人 给她灌输不真实的信息 268 00:13:58,546 --> 00:14:01,006 -所以如果你没做过 那就算了 -对 我没那么做过 269 00:14:01,090 --> 00:14:03,717 更重要的是 “你要怎么讲述自己爱上我 270 00:14:03,801 --> 00:14:07,471 前后四次让我做你的男朋友 说了四次爱上我 271 00:14:07,555 --> 00:14:11,016 然后坐在那里告诉我 ‘我很高兴一拍两散’” 272 00:14:11,725 --> 00:14:14,353 -我永远不会… -她跟你说过她爱你? 273 00:14:14,436 --> 00:14:15,980 四次 我数过 274 00:14:17,314 --> 00:14:18,941 -她爱过我 -我不知道这事 275 00:14:19,024 --> 00:14:20,693 而我从没回应过 276 00:14:20,776 --> 00:14:24,446 我并不想说服你相信什么 那不是我的本意 277 00:14:24,530 --> 00:14:27,032 说真的 我希望你们好好的 278 00:14:27,116 --> 00:14:30,661 我之所以提起她的那些破事 是因为你让我想到自己 279 00:14:30,744 --> 00:14:34,582 我们是善良的人 有些人会轻易利用这一点 280 00:14:34,665 --> 00:14:36,667 -说谁呢? -乔妮 281 00:14:36,750 --> 00:14:38,085 -天啊 -不 282 00:14:38,168 --> 00:14:42,131 这就是为什么我说起她的破事 因为你是我的好朋友 283 00:14:42,214 --> 00:14:45,467 她对我们说的都是同一套破玩意 我向你保证 我从没说过… 284 00:14:45,551 --> 00:14:47,428 但对我来说 如果我想说… 285 00:14:47,511 --> 00:14:49,138 抱歉 我不知道走过来会听到这个 286 00:14:49,221 --> 00:14:51,932 我以为 我离开了那场闹剧 没想到又遇到… 287 00:14:52,016 --> 00:14:54,727 斯黛茜可以给你提供女孩的看法 288 00:14:54,810 --> 00:14:58,063 但对我来说 如果我想跟你在一起 我会去找伊兹 289 00:14:58,147 --> 00:15:01,233 还好吗?我看到有人在挥手 290 00:15:01,317 --> 00:15:03,736 我们只是想了解发生了什么 你能懂吗? 291 00:15:03,819 --> 00:15:05,946 懂吗?不懂 他们只是想说服你相信 292 00:15:06,030 --> 00:15:09,241 那些根本没发生的事情 我不知道你们为什么… 293 00:15:09,325 --> 00:15:10,784 是他问起来的 还是问他吧 294 00:15:12,912 --> 00:15:14,622 我的天啊 295 00:15:14,705 --> 00:15:17,166 -不 这… -你知道这都是谎言 对吗? 296 00:15:17,249 --> 00:15:18,083 他们俩… 297 00:15:18,584 --> 00:15:21,420 -他们的故事互相矛盾 -你们都不在场 298 00:15:21,503 --> 00:15:23,923 我们都知道你在爱巢里满嘴胡话 299 00:15:24,006 --> 00:15:26,884 和现实世界里的你一样满嘴胡话 300 00:15:26,967 --> 00:15:28,302 你们的故事互相矛盾 301 00:15:28,385 --> 00:15:31,055 真的 看到你的真面目太叫人惊讶 302 00:15:33,807 --> 00:15:36,894 我祝你们俩在一起开心 真心祝福 303 00:15:36,977 --> 00:15:39,229 -该死的 -我们开心着呢 你们在一起开心吗? 304 00:15:39,313 --> 00:15:41,815 -你们为什么要折腾… -一周后结婚 我们挺好的 305 00:15:41,899 --> 00:15:44,318 那就好好结婚 你们为什么要来折腾我男朋友? 306 00:15:44,401 --> 00:15:47,071 我们根本就没有折腾他 他们是朋友 307 00:15:47,154 --> 00:15:47,988 对 308 00:15:48,072 --> 00:15:49,615 我觉得你在骗人 309 00:15:49,698 --> 00:15:50,574 怎么说? 310 00:15:50,658 --> 00:15:52,785 因为我们每次说到伊兹 311 00:15:52,868 --> 00:15:54,995 你都没有告诉我 他和你的关系那么亲密 312 00:15:55,079 --> 00:15:59,458 -你从没告诉我你的对象是伊兹 -天啊 大家都知道是伊兹 313 00:15:59,541 --> 00:16:02,920 -不 我什么都没说… -你为什么什么都不说? 314 00:16:03,003 --> 00:16:05,381 我欠你什么吗?我又不相信你 315 00:16:05,464 --> 00:16:07,132 老实说 如果你知道那个人是我 316 00:16:07,216 --> 00:16:09,343 你会对他完全不一样 317 00:16:09,426 --> 00:16:10,803 不 我才不会 318 00:16:10,886 --> 00:16:13,263 因为我们的关系与你无关 319 00:16:13,347 --> 00:16:14,807 谢天谢地 320 00:16:15,766 --> 00:16:19,603 不 是你因为我和他的关系 才对我态度大不一样 321 00:16:19,687 --> 00:16:21,730 所以我才觉得你在骗人 322 00:16:21,814 --> 00:16:24,274 我一直都没有变过 323 00:16:24,358 --> 00:16:28,195 我还因为知道你会被拒绝 为你流眼泪 324 00:16:28,988 --> 00:16:30,698 -好 -我同情你 325 00:16:30,781 --> 00:16:34,284 也是因此我才这么生气 因为我知道你是个烂人 326 00:16:34,368 --> 00:16:37,162 我感觉糟糕是因为自己替你流过泪 327 00:16:39,873 --> 00:16:42,543 行吧 你们出去问问 我是不是个烂人 328 00:16:42,626 --> 00:16:46,130 哦 我已经问过了 我对自己的看法很有信心 329 00:16:46,714 --> 00:16:48,716 -好吧 -所以 我才看不上你 330 00:16:51,218 --> 00:16:53,470 -不是这样的 -首先 她不是烂人 331 00:16:53,554 --> 00:16:55,389 那你为什么不求婚呢? 332 00:16:56,473 --> 00:16:57,975 因为发生过很多事情 333 00:16:58,058 --> 00:17:00,060 我先是分手 再回到他身边 334 00:17:00,144 --> 00:17:02,646 我们从没交往过 别说这是分手 335 00:17:02,730 --> 00:17:06,233 天啊 我不是那意思 行吧 那你想让我说成什么? 336 00:17:06,316 --> 00:17:08,235 你多次让我做你的男朋友 我从没答应 337 00:17:08,318 --> 00:17:09,319 不 我没有 338 00:17:09,403 --> 00:17:11,780 你跟我说过几次你爱我 我从没回应过你 339 00:17:11,864 --> 00:17:13,115 请别把那说成分手 340 00:17:13,198 --> 00:17:14,575 我从没让他做过我的男朋友 341 00:17:14,658 --> 00:17:17,036 如果你想理清楚这事 是我让史黛茜做我的女朋友 342 00:17:17,119 --> 00:17:20,539 我从没让他做我的男朋友 从没发生过那种事 343 00:17:20,622 --> 00:17:22,666 -我们可以倒放一下 亲爱的 -不 我没有 344 00:17:23,542 --> 00:17:26,045 实践出真知 大家都没恶意 345 00:17:26,128 --> 00:17:27,629 这只是就事论事 346 00:17:27,713 --> 00:17:29,840 -我们只是说出真相 -我直得很 亲爱的 347 00:17:29,923 --> 00:17:32,009 -这就是我的立场 -随时找我 348 00:17:32,092 --> 00:17:34,428 这和我们的关系无关 我们没问题 349 00:17:34,511 --> 00:17:35,721 我是在为你着想 350 00:17:35,804 --> 00:17:38,724 -我们四个人都不好了 -我们没事 351 00:17:40,100 --> 00:17:41,852 一派胡言 352 00:17:41,935 --> 00:17:45,606 好吧 我不会听他们的 你了解我的 我不在乎 353 00:17:45,689 --> 00:17:47,983 我们之间的事与别人无关 354 00:17:52,362 --> 00:17:53,322 发生什么了? 355 00:17:53,405 --> 00:17:57,367 那么多谎言 我可不能坐着听她鬼扯 356 00:17:57,451 --> 00:17:58,994 噎得所有人都说不出话 357 00:17:59,578 --> 00:18:03,332 -什么谎言?什么鬼扯? -乔妮!克里斯和伊兹的破事儿 358 00:18:03,415 --> 00:18:08,462 她跟我和克里斯说的话完全不一样 她实在太差劲 359 00:18:09,963 --> 00:18:13,425 我会想很多 因为我在乎别人怎么想 360 00:18:13,509 --> 00:18:17,221 我犯过错误 但我真的想好好和大家相处 361 00:18:17,763 --> 00:18:21,433 我觉得她太没意思 她太虚伪 双面三刀 362 00:18:21,517 --> 00:18:23,435 我恨不得离她远一点 363 00:18:23,519 --> 00:18:24,978 请离我远点 364 00:18:25,604 --> 00:18:28,190 听着 那是我的朋友 你们都是我的朋友 365 00:18:28,273 --> 00:18:31,443 但是 你们都是从不同的角度看问题 366 00:18:31,527 --> 00:18:34,279 玛瑞斯 现在不是彼此体谅的时候 367 00:18:34,363 --> 00:18:35,697 我和她不会成为朋友 368 00:18:35,781 --> 00:18:38,659 我走我的独木桥 她走她的阳关道 369 00:18:38,742 --> 00:18:39,868 到此为止 370 00:19:03,851 --> 00:19:06,979 亲爱的 他到处把截屏给别人看 371 00:19:07,062 --> 00:19:08,730 “哦 莉迪亚在看我的动态” 372 00:19:08,814 --> 00:19:12,276 -亲爱的 我们有一些共同朋友 -听着 373 00:19:12,359 --> 00:19:13,861 他是个混蛋 374 00:19:14,820 --> 00:19:16,822 我以前也做过混蛋 375 00:19:16,905 --> 00:19:19,032 -没关系 -你会站在我这边吗? 376 00:19:19,700 --> 00:19:22,452 你觉得我不会? 我会一直站在你这边 377 00:19:23,078 --> 00:19:24,788 -这压根不算事儿 -什么? 378 00:19:24,872 --> 00:19:26,498 -不算事儿 -什么意思? 379 00:19:26,582 --> 00:19:29,877 事儿?不重要的意思 谁在乎那破事? 380 00:19:30,961 --> 00:19:32,796 我跟你说过情绪激动了要怎么办吧? 381 00:19:32,880 --> 00:19:35,132 -我没有情绪激动 -多多学习弥尔顿 382 00:19:35,215 --> 00:19:37,843 你很强大 你很厉害 383 00:19:38,343 --> 00:19:41,180 看看你 你可是个成年女性 你可厉害了 384 00:19:41,680 --> 00:19:44,224 你工作很棒 你赚很多钱 385 00:19:44,725 --> 00:19:46,351 你超级独立 386 00:19:47,853 --> 00:19:49,479 让其他人都见鬼去吧 387 00:19:49,563 --> 00:19:51,857 谁在乎?我们会挺过去的 388 00:19:52,357 --> 00:19:55,027 现在我们要去吃晚饭 389 00:19:55,110 --> 00:19:56,069 我爱你 390 00:19:57,988 --> 00:19:58,864 没事了 391 00:20:18,759 --> 00:20:20,469 -好了 -你们好 392 00:20:20,552 --> 00:20:23,138 -那真是… -放过我 哇 393 00:20:23,222 --> 00:20:26,683 我真的很恼火 克里斯觉得我… 394 00:20:26,767 --> 00:20:27,976 你恼火? 395 00:20:28,060 --> 00:20:30,103 我恼火克里斯觉得我… 396 00:20:30,187 --> 00:20:31,021 停下! 397 00:20:31,104 --> 00:20:32,898 …跟他作对 398 00:20:32,981 --> 00:20:35,192 我想是因为乔妮给他洗脑了 399 00:20:35,275 --> 00:20:38,445 -我觉得她之前就知道… -她超会摆布别人 400 00:20:38,528 --> 00:20:40,989 听着 今天是周一鲜花日 401 00:20:41,657 --> 00:20:44,201 -要记得送花给斯黛茜 -我不知道周一是鲜花日 402 00:20:44,284 --> 00:20:45,577 周一是鲜花日 403 00:20:46,161 --> 00:20:47,955 每周都要这么开启 好吗? 404 00:20:48,497 --> 00:20:52,125 好 你每周都会收到花 这对我来说很重要 每周 405 00:20:52,209 --> 00:20:53,418 我好喜欢 406 00:20:54,544 --> 00:20:56,672 克里斯配得上一个好女人 407 00:20:56,755 --> 00:20:59,925 我觉得他不应该和乔妮在一起 408 00:21:00,008 --> 00:21:01,468 她真的好差劲 409 00:21:01,551 --> 00:21:04,388 我不想谈起她 410 00:21:04,471 --> 00:21:07,683 真是浪费人生 我不想谈这个了 411 00:21:07,766 --> 00:21:10,936 我只是想帮克里斯一把 我觉得她… 412 00:21:11,019 --> 00:21:12,229 你为什么要在乎这事? 413 00:21:13,230 --> 00:21:14,606 因为他是个好人 414 00:21:14,690 --> 00:21:16,692 -我了解他… -他又不喜欢你 415 00:21:16,775 --> 00:21:18,485 不 我们挺好的 他不是… 416 00:21:18,568 --> 00:21:21,280 我走过去的时候 你们不像是挺好的样子 417 00:21:21,863 --> 00:21:23,824 我只是想帮他一把 告诉他… 418 00:21:23,907 --> 00:21:25,117 但是为什么呢? 419 00:21:26,368 --> 00:21:28,745 你想帮他和乔妮一把? 420 00:21:28,829 --> 00:21:29,997 -我只是想… -为什么? 421 00:21:30,080 --> 00:21:31,665 这事和乔妮无关 422 00:21:31,748 --> 00:21:33,625 -是关于… -那是他的约会对象 423 00:21:35,043 --> 00:21:36,795 这事更多是因为他 424 00:21:37,379 --> 00:21:40,882 他不希望你帮他一把 显然他想帮她说话 425 00:21:40,966 --> 00:21:43,218 -是的 -他在找你麻烦 426 00:21:43,302 --> 00:21:46,680 你最好赶紧穿上鞋跑路 他们都疯了 427 00:21:46,763 --> 00:21:49,099 这事解决不了的 能解决才怪 428 00:21:49,182 --> 00:21:52,436 我处在一个纠结的位置上 仿佛“我是了解克里斯的” 429 00:21:53,020 --> 00:21:55,480 -他不是条受伤的小狗 他是个男人 -我…我知道 430 00:21:56,273 --> 00:21:57,107 让我说下去 431 00:21:57,190 --> 00:21:58,275 -你说 -我感觉… 432 00:21:58,358 --> 00:22:00,235 我只是在你说话时给出自己的观点 433 00:22:00,986 --> 00:22:03,780 我觉得你没有意识到我也很敏感 434 00:22:03,864 --> 00:22:04,781 因为事关乔妮 435 00:22:06,325 --> 00:22:08,160 她跟你有过一段 436 00:22:09,911 --> 00:22:11,121 这会让我难受 437 00:22:11,204 --> 00:22:12,622 我不在乎乔妮 438 00:22:12,706 --> 00:22:14,207 -你心里清楚 -我知道你不在乎 439 00:22:14,291 --> 00:22:18,003 我看到你冲她发火 440 00:22:18,503 --> 00:22:19,880 我超兴奋 441 00:22:19,963 --> 00:22:23,258 我非常珍惜我们的关系 442 00:22:23,342 --> 00:22:26,261 我非常珍惜你 443 00:22:26,345 --> 00:22:30,182 我很高兴我相信自己的内心和直觉 444 00:22:31,183 --> 00:22:32,351 和你在一起 445 00:22:33,185 --> 00:22:36,855 回顾整晚 我真的很高兴 446 00:22:37,689 --> 00:22:40,275 我知道你是高兴的 那再看看我 447 00:22:40,359 --> 00:22:41,360 你当然是高兴的 448 00:22:41,443 --> 00:22:44,279 -而我越来越生气… -不是那样的 449 00:22:44,363 --> 00:22:45,947 …我处于水深火热之中 450 00:22:47,699 --> 00:22:49,743 你现在对我的欣赏 451 00:22:49,826 --> 00:22:54,039 我不希望是因为我看起来很疯狂 452 00:22:55,040 --> 00:22:57,459 我希望与那无关 453 00:23:00,003 --> 00:23:02,881 我感觉你最有激情的时候是 454 00:23:03,632 --> 00:23:06,635 “我很高兴能在你身边 我非常爱你” 455 00:23:06,718 --> 00:23:11,765 是那种局面激烈 冲突爆发的时刻 456 00:23:11,848 --> 00:23:15,477 你从中逃脱 来我这里躲避 457 00:23:15,560 --> 00:23:17,479 仿佛“我很高兴拥有你” 458 00:23:17,562 --> 00:23:19,439 我说的是自己的感受 459 00:23:19,523 --> 00:23:22,317 我想要的感觉是你工作回来 460 00:23:22,818 --> 00:23:23,985 站在门口这里 461 00:23:24,653 --> 00:23:26,780 你觉得我不是那样的吗? 462 00:23:26,863 --> 00:23:29,825 我觉得走进来的时候 你想给我个拥抱 463 00:23:29,908 --> 00:23:34,663 但那感觉仿佛是 “谢天谢地 我选的是你 而不是她” 464 00:23:34,746 --> 00:23:39,668 我希望你始终会担心失去我 465 00:23:44,297 --> 00:23:45,132 好吧 466 00:23:47,008 --> 00:23:51,346 我只是想说 你可以通过其他方式来欣赏我 467 00:23:51,430 --> 00:23:55,308 而不是拿我和才过去不久的 某段曾经的关系比较 468 00:23:56,768 --> 00:24:00,439 乔妮不是某段曾经的关系 乔妮只是我在爱巢里认识的小妞 469 00:24:01,273 --> 00:24:04,568 她有一阵子比我和你还要亲 所以我会有点… 470 00:24:05,318 --> 00:24:06,903 感觉不太好 471 00:24:08,029 --> 00:24:08,905 好吧 472 00:24:08,989 --> 00:24:11,908 那让我感觉不太好 473 00:24:12,492 --> 00:24:15,454 仿佛我也是爱巢里的某个小妞 你只是在爱巢里遇到我 474 00:24:17,080 --> 00:24:20,250 你是我的未婚妻 你不是一般的女孩 475 00:24:23,837 --> 00:24:28,008 我觉得你更像是嘴上说说 而不是真的在行动 476 00:24:29,092 --> 00:24:31,511 -我… -你是说我和我的行动? 477 00:24:32,888 --> 00:24:34,681 -你是认真的吗? -对 478 00:24:36,975 --> 00:24:38,727 -好比… -展开讲讲 479 00:24:38,810 --> 00:24:42,272 在爱巢里 你表现的是 “理想生活应该如何如何” 480 00:24:42,355 --> 00:24:44,691 “我们下班回家后 躺下来…” 481 00:24:45,275 --> 00:24:48,862 “我会这样做 我会为你做饭 我会为你揉脚 482 00:24:48,945 --> 00:24:49,905 诸如此类” 483 00:24:49,988 --> 00:24:53,241 有时候 我真的没感觉到那些 484 00:24:53,325 --> 00:24:55,243 有时候 我觉得是我在这么做 485 00:24:55,327 --> 00:24:57,871 好吧 再展开讲讲 你为我做过两次饭 486 00:24:58,872 --> 00:25:01,541 除此之外 我还有什么没做到的? 487 00:25:02,125 --> 00:25:02,959 为我做饭 488 00:25:04,085 --> 00:25:07,297 再说一次 先不说做饭的事情 我还有什么没做的? 489 00:25:08,423 --> 00:25:10,467 -直到… -你知道自己在说什么吗? 490 00:25:10,550 --> 00:25:14,054 我知道 我跟你说这些 是在试着和你沟通 491 00:25:14,137 --> 00:25:14,971 我在听着呢 492 00:25:15,514 --> 00:25:16,973 不 你是在辩解 493 00:25:17,057 --> 00:25:20,769 不 我是在听 因为我震惊了 因为这太新鲜了… 494 00:25:21,853 --> 00:25:23,980 我们在一起这么长时间 495 00:25:24,064 --> 00:25:26,650 这是我第一次听到这些 496 00:25:26,733 --> 00:25:30,737 那么 你回家后为我做过什么? 497 00:25:33,406 --> 00:25:35,116 这也正是我想问你的问题 498 00:25:35,200 --> 00:25:39,704 不 是我在问你 回家后你为我做过什么 499 00:25:41,790 --> 00:25:42,874 我几乎不在家 500 00:25:43,375 --> 00:25:46,836 我起得比你早 有时候 我回来得比你迟 501 00:25:46,920 --> 00:25:49,589 我在家的时候 会打扫卫生 502 00:25:49,673 --> 00:25:55,387 除了做饭 我都在尽力支持你 做好你的未婚夫 503 00:25:55,470 --> 00:25:59,099 做到耐心、友好和宽容 504 00:25:59,849 --> 00:26:02,477 尽全力去配合你 505 00:26:03,562 --> 00:26:06,273 还试着控制自己的情绪 506 00:26:08,817 --> 00:26:10,860 因为我不知道你哪天会说好 507 00:26:10,944 --> 00:26:12,362 哪天会说不好 508 00:26:15,323 --> 00:26:16,533 你觉得为什么会这样? 509 00:26:19,035 --> 00:26:20,787 你为什么那样看着我? 510 00:26:21,496 --> 00:26:22,539 我不知道 511 00:26:22,622 --> 00:26:26,668 有时候你会让我觉得 自己做的事总是不够好 512 00:26:29,754 --> 00:26:32,424 你让我觉得自己配不上你 513 00:26:56,072 --> 00:26:57,991 我想要得到他承诺给我的一切 514 00:26:58,074 --> 00:27:01,202 比如说 “我是个浪漫的家伙 会在你回来的时候 515 00:27:01,286 --> 00:27:04,914 准备好玫瑰花瓣 洗澡水 烛光 家常便饭” 516 00:27:04,998 --> 00:27:09,085 现在却感觉是我在表达自己的想法 他听不进去 517 00:27:09,169 --> 00:27:11,296 要么他就是害怕我会说出什么 518 00:27:11,379 --> 00:27:12,672 要么就是他不想听 519 00:27:13,173 --> 00:27:17,719 但我在这里的时间安排 和他的一模一样 520 00:27:17,802 --> 00:27:22,015 我煮过饭 我打扫过 所以我真的受够了这些借口 521 00:27:22,098 --> 00:27:24,976 我自己没什么问题 我挺好的 522 00:27:25,477 --> 00:27:26,311 我付出过 523 00:27:27,520 --> 00:27:28,772 我付出过 524 00:27:33,526 --> 00:27:35,195 怎么了? 525 00:27:35,695 --> 00:27:37,447 你能走开吗? 526 00:27:37,530 --> 00:27:38,406 我? 527 00:27:39,282 --> 00:27:41,034 你想让我离开吗? 528 00:27:41,660 --> 00:27:43,703 我什么都不需要 我没事 529 00:27:44,621 --> 00:27:46,247 那你哭什么? 530 00:27:50,627 --> 00:27:52,545 我觉得自己配不上你 531 00:27:53,213 --> 00:27:56,549 我觉得自己做的一切 我能做到最好的程度 532 00:27:56,633 --> 00:27:59,594 都达不到你的要求 533 00:28:01,846 --> 00:28:04,891 我尽可能地耐心和友好 534 00:28:05,392 --> 00:28:08,478 却总还是有些不足 我受够了 535 00:28:10,438 --> 00:28:11,564 我受够了 536 00:28:11,648 --> 00:28:16,653 我觉得总有些不足 而我就是做不到 537 00:28:20,115 --> 00:28:24,244 我现在不想谈论这事 我不想谈了 538 00:28:57,569 --> 00:28:58,903 今晚很煎熬 539 00:28:58,987 --> 00:28:59,821 不 才不是 540 00:28:59,904 --> 00:29:00,947 对我来说是那样 541 00:29:01,030 --> 00:29:06,995 我受不了今晚被前任那么对待 542 00:29:07,078 --> 00:29:09,247 我真受不了他那通鬼扯 543 00:29:10,039 --> 00:29:14,085 我已经跟他说了 我们三个人处于不同的平面 544 00:29:14,669 --> 00:29:15,587 这是微积分 545 00:29:15,670 --> 00:29:20,175 他可能没听懂 因为他不是工程师 也不是理工生 546 00:29:21,217 --> 00:29:25,472 我感知到的 和他还有你感知到的不一样 547 00:29:25,555 --> 00:29:27,724 我们要继续好好过自己的日子 548 00:29:27,807 --> 00:29:29,100 你感知到了什么? 549 00:29:29,601 --> 00:29:33,062 我感知到了你我之间的连接和关系 550 00:29:34,355 --> 00:29:35,190 仅此而已 551 00:29:35,273 --> 00:29:36,232 你说得对 552 00:29:36,983 --> 00:29:38,818 我个人认为… 553 00:29:39,986 --> 00:29:41,905 我比你稍微冷静一些 554 00:29:41,988 --> 00:29:44,282 我觉得自己没那么情绪化 555 00:29:44,365 --> 00:29:46,785 我这么说没有否定的意思 556 00:29:46,868 --> 00:29:49,370 对 我同意 你没我那么情绪化 557 00:29:49,454 --> 00:29:53,208 但是我不希望你怀疑 或者觉得我的感受不重要 558 00:29:53,291 --> 00:29:56,377 那不是因为我在乎他 559 00:29:56,461 --> 00:30:00,215 但我不能留在那里听他鬼扯 560 00:30:00,298 --> 00:30:02,425 因为事实并非如此 561 00:30:02,509 --> 00:30:06,346 -就好比 伙计… -但你为什么把主动权给被人? 562 00:30:06,429 --> 00:30:09,891 你说得对 我没说你不对 563 00:30:09,974 --> 00:30:12,602 -我不应该让它影响我 -表现出情绪… 564 00:30:12,685 --> 00:30:15,355 -对 但是… -…对我来说 在我生活里 那是种特权 565 00:30:15,438 --> 00:30:16,606 相信我 弥尔顿 566 00:30:16,689 --> 00:30:19,859 我知道你是怎么处理这些情况的 因为我了解你 567 00:30:20,401 --> 00:30:22,821 你处理事情的方式 568 00:30:22,904 --> 00:30:26,115 压根不去在乎那些破事 把我迷住了 569 00:30:26,199 --> 00:30:31,579 我只是想请你 试着用类似的方法去处理这些事 570 00:30:32,163 --> 00:30:35,542 我知道自己不能让任何人控制情绪 571 00:30:35,625 --> 00:30:37,877 但我必须说清楚 那不是因为他 572 00:30:37,961 --> 00:30:39,379 而是因为我自己 573 00:30:39,462 --> 00:30:41,339 我应该好好想清楚的 574 00:30:45,635 --> 00:30:50,056 我来这里体验是因为我想找到爱情 575 00:30:50,139 --> 00:30:52,350 因为我想找到丈夫 576 00:30:52,433 --> 00:30:54,811 你知道吗?我找到了! 577 00:30:55,353 --> 00:30:57,814 一切结束的时候 这才是最重要的 578 00:30:58,314 --> 00:30:59,315 因为我知道… 579 00:31:00,567 --> 00:31:02,777 你爱我 我爱你 580 00:31:06,114 --> 00:31:06,948 对吗? 581 00:31:08,283 --> 00:31:09,367 百分百正确 582 00:31:11,911 --> 00:31:12,787 我爱你 583 00:31:27,886 --> 00:31:29,053 我爱你 584 00:31:35,101 --> 00:31:36,644 我迫不及待要嫁给你 585 00:31:40,356 --> 00:31:41,858 谢谢你做的一切 586 00:31:44,068 --> 00:31:45,361 谢谢你… 587 00:31:46,529 --> 00:31:47,488 陪着我 588 00:31:49,908 --> 00:31:52,493 -你还觉得我是最成熟的人吗? -什么? 589 00:31:52,577 --> 00:31:55,163 -你觉得我是最成熟的人吗? -100% 590 00:31:55,246 --> 00:31:56,205 好吧 我就知道 591 00:32:09,218 --> 00:32:13,348 (婚礼前12天) 592 00:32:26,235 --> 00:32:30,573 好了 朋友们 我们面对房间前方先开始热身 593 00:32:31,699 --> 00:32:35,745 我们把臀部抬起来 让臀部朝向天花板 594 00:32:36,371 --> 00:32:39,248 压下去 拿不准的话 压下去或者抬上去 595 00:32:39,332 --> 00:32:40,792 但我们今天不这么做 596 00:32:42,043 --> 00:32:43,419 臀部抬起 坚持数四下 597 00:32:46,589 --> 00:32:50,635 保持在最低点 千万别乱动! 598 00:32:51,511 --> 00:32:52,720 好! 599 00:32:53,221 --> 00:32:54,097 完美 600 00:32:55,932 --> 00:32:58,977 挤压收到臀部下面 压到后面 601 00:32:59,060 --> 00:33:01,145 我们再做一组平板支撑就结束 602 00:33:01,229 --> 00:33:03,231 再做一套黄色弹簧普拉提动作 五 603 00:33:03,731 --> 00:33:05,108 四 三 604 00:33:05,608 --> 00:33:06,442 二 605 00:33:06,985 --> 00:33:08,277 一 606 00:33:15,576 --> 00:33:16,703 我知道 607 00:33:16,786 --> 00:33:20,415 这意味着我们做得好 真不错 各位 608 00:33:23,418 --> 00:33:26,170 我和斯黛茜昨晚闹得不太愉快 609 00:33:27,588 --> 00:33:29,340 今天也没怎么说话 610 00:33:29,424 --> 00:33:34,637 怎么说呢 我还是觉得那样让我有点受伤 611 00:33:35,221 --> 00:33:36,848 而且不知道她怎么想的 612 00:33:37,348 --> 00:33:39,892 我没觉得我会…我们会 613 00:33:39,976 --> 00:33:42,145 扯着嗓子大吼大叫 614 00:33:42,228 --> 00:33:46,149 我只是把那当成莫名其妙的一次对话 615 00:33:47,025 --> 00:33:48,776 -你好 -你好 616 00:33:49,944 --> 00:33:51,237 聊聊我们的事情吧? 617 00:33:51,863 --> 00:33:55,033 感觉很混乱 感觉很… 618 00:33:55,116 --> 00:33:57,577 直击心脏 感觉很糟 619 00:33:59,078 --> 00:34:00,788 我爱她 我会继续努力 620 00:34:00,872 --> 00:34:02,665 我们会想出办法 621 00:34:02,749 --> 00:34:03,666 今天过得怎么样? 622 00:34:05,376 --> 00:34:06,919 就是…一天 623 00:34:07,962 --> 00:34:09,714 你感觉如何?你怎么想的? 624 00:34:11,007 --> 00:34:12,050 我真的觉得… 625 00:34:13,593 --> 00:34:14,427 混乱 626 00:34:16,971 --> 00:34:21,601 老实说 整件事让我完全不知所措 627 00:34:21,684 --> 00:34:24,896 我觉得我会做出那种反应是因为… 628 00:34:30,443 --> 00:34:32,570 那真的很伤人 629 00:34:37,533 --> 00:34:40,870 我觉得…我知道我不完美 630 00:34:42,622 --> 00:34:44,082 我仍在了解你 631 00:34:47,418 --> 00:34:48,586 我觉得我… 632 00:34:51,297 --> 00:34:54,884 每天都在努力和你相处 633 00:35:01,808 --> 00:35:03,768 我觉得自己没得到你的认可 634 00:35:17,782 --> 00:35:18,866 我觉得… 635 00:35:20,827 --> 00:35:24,539 我是希望自己做的事情能得到回应 636 00:35:25,706 --> 00:35:28,376 比如我确实会抽时间 637 00:35:28,459 --> 00:35:31,462 为你…做些事 638 00:35:31,546 --> 00:35:34,465 为你准备一些什么 有的没的 639 00:35:34,549 --> 00:35:37,969 即使我很累 也会想到那些事… 640 00:35:40,346 --> 00:35:42,765 我会想“要是他能为我这么做就好了 641 00:35:42,849 --> 00:35:47,436 我就不必担心 比如晚饭什么的” 642 00:35:47,520 --> 00:35:50,815 相信我 我愿意做饭 我会为你做… 643 00:35:50,898 --> 00:35:53,818 我知道 但问题是 留给我们的时间不多 644 00:35:53,901 --> 00:35:56,112 所以我想确认一下这些 645 00:35:56,195 --> 00:35:59,490 “他是那样的人吗? 他是自己口中提到的那种人吗?” 646 00:35:59,574 --> 00:36:01,576 我正在想办法弄清楚 647 00:36:01,659 --> 00:36:05,121 我明白 我听懂了 我知道你想要什么 你需要什么 648 00:36:05,913 --> 00:36:09,667 但我做过的事情似乎没有得到认可 649 00:36:12,295 --> 00:36:15,339 因为你太专注于我没有为你做的事 650 00:36:15,423 --> 00:36:18,843 就好比是 我知道自己有些地方没做好… 651 00:36:20,011 --> 00:36:21,762 我可以轻松搞定 652 00:36:23,139 --> 00:36:24,891 但昨晚发生的那些事 653 00:36:24,974 --> 00:36:29,270 我只是…我感觉自己做的一切 都没有意义 654 00:36:30,062 --> 00:36:34,150 我不是那么想的 我不是否认你的感觉 655 00:36:34,775 --> 00:36:37,195 我的确感觉你为我做的那些事 656 00:36:37,278 --> 00:36:38,905 我的确很认可它们 657 00:36:39,989 --> 00:36:43,492 我已经尽力了 比如今天 我还是难过和伤心 658 00:36:45,578 --> 00:36:50,291 但我还是设法调整好自己 让你知道我仍然在这里 659 00:36:53,127 --> 00:36:53,961 所以… 660 00:36:55,463 --> 00:36:58,674 我爱你 我只是想要你多给我一点认可 661 00:37:07,099 --> 00:37:10,686 我喜欢你 选择你 662 00:37:12,146 --> 00:37:15,942 是因为你 在过去的10、15分钟里的表现 663 00:37:16,025 --> 00:37:20,988 你这么冷静和坚定 还有… 664 00:37:22,740 --> 00:37:27,787 坦白 让我可以对你畅所欲言 665 00:37:29,997 --> 00:37:32,500 好坏都可以 不只是好话 666 00:37:32,583 --> 00:37:36,128 我对别的男人不会像对你这么说话 667 00:37:36,629 --> 00:37:38,214 我没那么坦白 668 00:37:38,714 --> 00:37:41,759 我选择你 因为你可以让我打开自己 669 00:37:43,094 --> 00:37:44,929 我甚至不知道自己会那样 670 00:37:48,724 --> 00:37:50,476 我讨厌让你难过 671 00:37:51,894 --> 00:37:54,021 我讨厌让你难过 672 00:37:54,105 --> 00:37:55,439 没关系 倒也没什么 673 00:37:55,523 --> 00:37:56,357 “没关系” 674 00:37:57,191 --> 00:38:01,404 我真的不想那样 但当时有点失控 所以… 675 00:38:01,487 --> 00:38:02,405 但我们没事了 676 00:38:05,199 --> 00:38:07,410 -我特爱你 -我爱你 677 00:38:12,456 --> 00:38:13,291 你还好吗? 678 00:38:13,374 --> 00:38:14,792 没事 我挺好的 你呢? 679 00:38:17,670 --> 00:38:20,923 我很骄傲自己能够告诉她 680 00:38:21,007 --> 00:38:22,800 “我还在你身边” 681 00:38:22,883 --> 00:38:29,557 我很高兴能表达出自己的感受 让她听到我想说的 682 00:38:30,474 --> 00:38:31,559 我给你带了样东西 683 00:38:32,059 --> 00:38:34,478 我想把她从未拥有过的东西 都送给她 684 00:38:34,562 --> 00:38:36,939 我觉得我们能克服遇到的一切 685 00:38:37,023 --> 00:38:39,650 此刻想长远一些… 686 00:38:40,401 --> 00:38:42,361 之后只会比现在更好 687 00:38:42,445 --> 00:38:43,487 我今天有些害怕 688 00:38:43,571 --> 00:38:46,407 但毫无疑问 我会在圣坛上对她说我愿意 689 00:38:48,075 --> 00:38:49,577 我的天啊 伊兹 690 00:38:53,080 --> 00:38:54,373 我得到了一张优惠券 691 00:38:54,457 --> 00:38:57,168 “伊兹会给你做晚餐 你只用坐着和看起来性感就行” 692 00:38:58,002 --> 00:38:59,628 -写得一塌糊涂 -这是… 693 00:39:01,380 --> 00:39:03,883 天啊 上面还有字 694 00:39:03,966 --> 00:39:07,762 “情况虽然不太妙 但和在墨西哥一样 695 00:39:07,845 --> 00:39:11,349 我在这里爱着你 为你而战” 696 00:39:11,432 --> 00:39:14,643 这是打动过我最浪漫的东西! 697 00:39:15,144 --> 00:39:16,854 -还有吗? -对 698 00:39:17,438 --> 00:39:20,316 真不敢相信你会这么做 我觉得好抱歉 699 00:39:20,816 --> 00:39:23,527 天啊 我好爱这照片 700 00:39:23,611 --> 00:39:27,198 真的好甜蜜 完全出乎我的意料 701 00:39:27,281 --> 00:39:31,160 这让我放心了 他确实在乎我 他会努力 702 00:39:31,243 --> 00:39:35,456 他会坚持下去 在此基础上付出更多 703 00:39:36,165 --> 00:39:40,002 我喜欢并承认的一点是 他是靠得住的人 704 00:39:41,462 --> 00:39:44,965 他不会一走了之 逃避责任 705 00:39:45,049 --> 00:39:47,593 他会直接跳进去 这一切都感觉… 706 00:39:48,636 --> 00:39:49,512 谢谢你 707 00:39:50,679 --> 00:39:51,514 我爱你 708 00:39:52,264 --> 00:39:53,682 -谢谢 -好吧 709 00:40:08,030 --> 00:40:13,202 (婚礼前10天) 710 00:40:18,749 --> 00:40:20,418 弥尔顿把房子烧了 711 00:40:23,170 --> 00:40:26,215 闻起来像烧焦的塑料 712 00:40:27,883 --> 00:40:29,260 看看这是多么的美味 713 00:40:29,844 --> 00:40:31,470 看起来不会好的 714 00:40:33,139 --> 00:40:34,515 这怎么会看起来好呢? 715 00:40:36,225 --> 00:40:37,935 你根本没把脏东西弄出来… 716 00:40:38,018 --> 00:40:41,689 香肠外面那层东西不能吃 717 00:40:45,067 --> 00:40:46,861 -你要吃吗? -不! 718 00:40:47,445 --> 00:40:48,446 谢谢你 719 00:40:49,697 --> 00:40:50,781 我觉得味道不错 720 00:40:59,790 --> 00:41:03,335 我需要你好好表现 别跳到别人脸上 721 00:41:04,712 --> 00:41:06,130 不能咬人下巴 722 00:41:07,173 --> 00:41:09,425 像平常一样 好好表现 723 00:41:12,887 --> 00:41:14,513 (塔克斯 斯黛茜的狗) 724 00:41:26,484 --> 00:41:28,569 有人在家吗?天啊 725 00:41:29,778 --> 00:41:33,157 -你好吗?我想你 -哦 宝贝!我想你了 儿子 726 00:41:33,240 --> 00:41:34,575 -我也想你 -你还好吗? 727 00:41:34,658 --> 00:41:36,660 -我很好 塔克斯 -这是什么狗? 728 00:41:36,744 --> 00:41:38,037 -这是塔克斯 -天啊! 729 00:41:38,120 --> 00:41:38,954 过来 730 00:41:39,622 --> 00:41:42,041 -真可爱! -这是斯黛茜的狗 塔克斯 731 00:41:42,124 --> 00:41:46,128 你真漂亮 谢谢你的热情 我的天 732 00:41:46,212 --> 00:41:47,755 斯黛茜今天要见我妈妈 733 00:41:49,048 --> 00:41:50,633 对我来说最重要的人 734 00:41:50,716 --> 00:41:52,801 -它喜欢咬东西 这是个旧包包 -小心 735 00:41:52,885 --> 00:41:54,929 -给 我来给你拿包 -别担心 736 00:41:55,012 --> 00:41:57,932 这个地方真不错 737 00:41:58,015 --> 00:42:00,518 从小到大 我的继父都在她身边 738 00:42:00,601 --> 00:42:04,146 但现在她们不在一起 所以只有我和她 739 00:42:04,230 --> 00:42:05,272 我的天啊 740 00:42:05,356 --> 00:42:06,315 真不错 741 00:42:06,398 --> 00:42:09,443 通常你会回到家说: “妈妈 这是我的新女朋友” 742 00:42:09,527 --> 00:42:12,154 但这次是: “嘿 妈妈 这是我的新未婚妻” 743 00:42:12,238 --> 00:42:17,409 我真的想让我妈妈满意 得到她的认可 744 00:42:18,369 --> 00:42:22,414 但我也会考虑到斯黛茜 希望她能和我妈妈好好相处 745 00:42:22,498 --> 00:42:25,751 斯黛茜应该很快就回来了 你要喝点什么吗? 746 00:42:25,834 --> 00:42:28,254 不用 我挺好的 我只是… 747 00:42:29,922 --> 00:42:33,384 我很坦诚地跟你说 只是… 748 00:42:35,803 --> 00:42:37,555 -我震惊了 -好吧 749 00:42:37,638 --> 00:42:40,266 自从第一天抱住你 750 00:42:40,349 --> 00:42:42,810 看着你这些年如何成长起来 751 00:42:42,893 --> 00:42:47,606 突然间知道这个消息 752 00:42:47,690 --> 00:42:49,233 我也没想到 753 00:42:49,316 --> 00:42:52,861 我说不出话来 但我同时也很兴奋 754 00:42:53,737 --> 00:42:58,325 我只想确认一下 以母亲的身份说这番话 755 00:42:58,409 --> 00:43:01,745 你知道我和你不是同一代人? 756 00:43:01,829 --> 00:43:04,206 我们和人交往方式不一样 757 00:43:04,290 --> 00:43:08,377 我们这代人是从我们的父母身上 也就是你外祖父母身上学习 758 00:43:08,460 --> 00:43:09,878 婚姻意味着 759 00:43:10,713 --> 00:43:14,008 “直到死亡让我们分开” 760 00:43:14,592 --> 00:43:16,927 我曾以为我不会爱上任何人 761 00:43:17,011 --> 00:43:20,514 斯黛茜会发现我不高兴 762 00:43:20,598 --> 00:43:22,182 她知道我的开心… 763 00:43:23,767 --> 00:43:26,145 我在想什么 我紧张了 764 00:43:26,812 --> 00:43:29,690 我们有一些意见不合的地方 765 00:43:29,773 --> 00:43:31,525 但她就是…懂我 766 00:43:31,609 --> 00:43:34,903 我觉得自己在恋爱中 和女生交往最大的问题是 767 00:43:35,654 --> 00:43:40,117 如果出现问题 她们总会离开 768 00:43:40,618 --> 00:43:43,203 她崩溃过几次 769 00:43:43,704 --> 00:43:44,913 我也是 770 00:43:45,414 --> 00:43:47,416 我很感恩的是… 771 00:43:49,627 --> 00:43:50,794 我们总能和好 772 00:43:51,503 --> 00:43:52,755 她给你做过饭吗? 773 00:43:52,838 --> 00:43:55,049 她做过 我还没给她做过饭 774 00:43:55,132 --> 00:43:56,091 你没做过?哇哦 775 00:43:56,175 --> 00:43:58,886 她一直追着我说这事 我得给她做饭 776 00:43:59,970 --> 00:44:03,766 所以我一直放在心上 每周一我都会给她买花 777 00:44:03,849 --> 00:44:06,018 -哦 很好 -这些是上周一买的 778 00:44:06,101 --> 00:44:07,978 这些是这周一买的 779 00:44:08,062 --> 00:44:09,438 那跟我聊聊她吧 780 00:44:09,521 --> 00:44:12,107 -斯黛茜很吵 -真的吗? 781 00:44:12,691 --> 00:44:14,777 -飒 -哇哦 782 00:44:15,277 --> 00:44:17,321 等她走进房间 你就能感觉到 783 00:44:17,404 --> 00:44:21,408 永远不会有无聊的时候 她很特别 但她不怎么随和 784 00:44:21,909 --> 00:44:23,994 她可不随和了 785 00:44:24,078 --> 00:44:28,082 她是个高冷的人 但她真的很好 786 00:44:28,666 --> 00:44:31,835 她温柔又体贴 787 00:44:33,295 --> 00:44:34,421 而且脆弱 788 00:44:35,756 --> 00:44:36,715 而且… 789 00:44:38,175 --> 00:44:41,804 她身上有种魅力 让我觉得每天都有奔头 790 00:44:44,223 --> 00:44:45,182 我知道… 791 00:44:46,892 --> 00:44:48,769 你知道自己的人生想要什么 792 00:44:48,852 --> 00:44:54,400 我只想确保你们所做出的决定 793 00:44:54,483 --> 00:44:55,901 你们都很坚定 794 00:44:55,984 --> 00:45:00,572 现在你要和另一个人携手共度余生 795 00:45:01,073 --> 00:45:06,161 对一个男人来说 成为一家之主 796 00:45:06,245 --> 00:45:09,248 无论如何 我都会永远支持你 797 00:45:10,207 --> 00:45:11,750 -你好 -你好 798 00:45:11,834 --> 00:45:14,420 嗨 塔克斯!天啊 这些不是给你的 799 00:45:14,503 --> 00:45:15,671 这些不是给你的 800 00:45:16,630 --> 00:45:18,507 我给你们带了花 801 00:45:18,590 --> 00:45:20,718 -看看你 -很高兴认识你 802 00:45:20,801 --> 00:45:23,846 -对不起 塔克斯搞得一团糟 -我的天! 803 00:45:24,430 --> 00:45:25,639 你好可爱 804 00:45:25,723 --> 00:45:27,516 -谢谢!你也是! -让我看看你 805 00:45:27,599 --> 00:45:28,475 看看你 806 00:45:28,559 --> 00:45:31,228 你准备好聊一聊了吗? 聊个痛快 塔克斯 停下 807 00:45:31,311 --> 00:45:33,188 -我的天啊 -它想参与到所有的事情里 808 00:45:33,272 --> 00:45:35,357 -是的 我已经见识过它了 -对不起 809 00:45:35,441 --> 00:45:37,151 亲爱的 它一直在我们身边 810 00:45:37,234 --> 00:45:39,278 你是御用迎宾吗?我的天啊 811 00:45:39,361 --> 00:45:41,447 -你想过来坐这里吗? -嘿 你看… 812 00:45:42,114 --> 00:45:43,949 -你看到这个了吗? -看了 813 00:45:44,032 --> 00:45:46,201 -第一张全家福 -非常好 814 00:45:46,285 --> 00:45:50,122 我觉得 我们都很幸运 大部分人都看镜头了 815 00:45:50,205 --> 00:45:51,039 我懂你 816 00:45:51,123 --> 00:45:51,957 说回来 817 00:45:53,083 --> 00:45:54,042 我错过什么了? 818 00:45:56,086 --> 00:45:58,839 这是我订婚之后她第一次见到我 819 00:45:58,922 --> 00:46:00,549 -我的天啊 -我知道 820 00:46:00,632 --> 00:46:01,759 你是不是不知所措了? 821 00:46:02,676 --> 00:46:05,012 我的情绪很复杂 亲爱的 822 00:46:05,095 --> 00:46:06,305 -对 -很… 823 00:46:07,973 --> 00:46:08,807 你懂的 824 00:46:10,058 --> 00:46:11,602 我还在震惊中 825 00:46:12,269 --> 00:46:14,313 -我理解 -这真的… 826 00:46:15,689 --> 00:46:18,484 时间实在太短 827 00:46:18,567 --> 00:46:24,323 我理解 婚姻不应该是 “这很有趣 就这样吧” 而是… 828 00:46:24,406 --> 00:46:27,910 在我个人看来 亲爱的 这不是个游戏 829 00:46:28,452 --> 00:46:31,955 我不想听起来 觉得是一个过度保护的母亲什么的 830 00:46:32,039 --> 00:46:34,958 但内心深处 我会觉得 831 00:46:36,168 --> 00:46:39,087 “这真的是我儿子的真命天女吗?” 832 00:46:44,843 --> 00:46:49,264 对我来说 很重要的一点是 不管他最后怎么样了 833 00:46:49,348 --> 00:46:52,601 都有一个人会支持他 834 00:46:52,684 --> 00:46:57,314 你知道吗?有人会支持他 会理解他 835 00:46:57,397 --> 00:46:58,899 老实说 836 00:47:00,317 --> 00:47:02,903 我真的很难说出 837 00:47:02,986 --> 00:47:07,074 “我就是他的真命天女” 说服你相信 838 00:47:07,157 --> 00:47:09,910 但我想让你知道 839 00:47:10,661 --> 00:47:13,705 我对他的感觉绝对是真的 840 00:47:13,789 --> 00:47:19,461 我知道自己爱他 我知道他对我的感情 841 00:47:19,545 --> 00:47:23,841 非常真实 那让我完全卸下心防 842 00:47:24,341 --> 00:47:25,384 他… 843 00:47:26,552 --> 00:47:30,639 引出了我情绪化 844 00:47:30,722 --> 00:47:35,727 又脆弱的一面 可以和别人建立连接 845 00:47:36,687 --> 00:47:39,731 那种深层的连接 846 00:47:40,315 --> 00:47:45,779 那是我无法形容的纽带 847 00:47:46,822 --> 00:47:48,657 天啊 斯黛茜 848 00:47:49,700 --> 00:47:51,451 我… 849 00:47:52,286 --> 00:47:53,328 哇哦 850 00:47:54,413 --> 00:47:56,582 她说出“无法形容”的时候 我真是疯了 851 00:47:59,126 --> 00:48:00,002 天啊 852 00:48:00,794 --> 00:48:03,881 因为我不是那种轻松的人 你懂吗? 853 00:48:04,715 --> 00:48:06,758 而她喜欢我这一点 854 00:48:07,718 --> 00:48:09,803 她无条件地爱我 855 00:48:09,887 --> 00:48:14,099 她爱我 让我做她的靠山 她爱我 哪怕我一团糟 856 00:48:14,182 --> 00:48:17,811 我只想给她最好的… 857 00:48:19,479 --> 00:48:20,480 每一天 858 00:48:20,564 --> 00:48:22,733 斯黛茜让我想成为更好的人 859 00:48:23,233 --> 00:48:26,111 我是说话算话的人 860 00:48:26,194 --> 00:48:30,198 我也是因此愿意去冒险 861 00:48:30,282 --> 00:48:35,370 我愿意变得脆弱 因为他已经那么做了 862 00:48:35,954 --> 00:48:37,831 变得脆弱并非不是完全因为 863 00:48:37,915 --> 00:48:40,417 知道有人会撑住你 864 00:48:40,500 --> 00:48:44,004 而是和他一起 我乐意纵身一跃 865 00:48:44,087 --> 00:48:46,965 哪怕我不确定有没有降落伞 因为这么做是值得的 866 00:48:48,926 --> 00:48:50,802 我从没有那样做过 867 00:48:55,974 --> 00:48:57,935 对 我从来没那么做过 868 00:48:58,977 --> 00:49:00,395 那你相信他? 869 00:49:00,479 --> 00:49:01,355 对 870 00:49:03,440 --> 00:49:07,444 谢谢你告诉我这些 我只想让你知道 没错 871 00:49:08,445 --> 00:49:10,530 他是我的宝贝 他很重要 872 00:49:10,614 --> 00:49:14,910 但我也在意你 因为你们俩是一体的 873 00:49:16,578 --> 00:49:20,123 我不想让你受伤 我不想让他受伤 874 00:49:22,084 --> 00:49:28,090 我只想让你们开心 我知道这并不容易 875 00:49:28,173 --> 00:49:31,093 我想确保我的儿子尽到自己的责任 876 00:49:31,176 --> 00:49:33,178 照顾好你 877 00:49:34,179 --> 00:49:36,890 因为这才是一个家庭 878 00:49:36,974 --> 00:49:39,768 谢谢你说出这些 879 00:49:39,851 --> 00:49:43,188 当然了 因为你将成为我的儿媳妇 880 00:49:44,815 --> 00:49:47,401 -哇! -这不是理所当然的吗? 881 00:49:48,318 --> 00:49:50,654 我知道 太疯狂了 882 00:49:50,737 --> 00:49:51,571 所以… 883 00:49:53,198 --> 00:49:54,116 你们是认真的吗? 884 00:49:55,659 --> 00:49:56,785 -是 -你们都想好了? 885 00:49:57,661 --> 00:49:59,955 我爱这女孩 错不了 886 00:50:00,664 --> 00:50:02,249 我知道你们会好好的 887 00:50:03,208 --> 00:50:04,167 谢谢 888 00:50:06,003 --> 00:50:06,837 抱抱我 889 00:50:06,920 --> 00:50:08,880 抱抱你妈妈! 890 00:50:08,964 --> 00:50:09,923 我爱你 891 00:50:11,591 --> 00:50:13,301 该死的! 892 00:50:13,969 --> 00:50:15,637 斯黛茜非常真诚 893 00:50:15,721 --> 00:50:20,434 她很坦诚 我看得出她对我儿子有感情 894 00:50:20,517 --> 00:50:23,603 他真的很爱她 895 00:50:24,187 --> 00:50:25,439 我非常以他为傲 896 00:50:25,522 --> 00:50:27,774 我先给儿子最好的一切 897 00:50:27,858 --> 00:50:32,946 我觉得她会一直爱着他 无论境遇如何 898 00:50:33,655 --> 00:50:36,700 你懂吗?一直在那里支持他 899 00:50:37,451 --> 00:50:38,869 无论好坏 900 00:50:39,745 --> 00:50:41,788 敬…爱 901 00:50:42,581 --> 00:50:44,833 遇见对的人是多么美好 干杯 902 00:50:46,126 --> 00:50:48,462 也为我们可能买张新沙发来干杯 903 00:50:55,427 --> 00:50:57,846 我讨厌带人去见父母 904 00:50:57,929 --> 00:50:59,473 说真的 哪怕朋友也是如此 905 00:50:59,556 --> 00:51:02,809 我的父母从小对我就非常严格 906 00:51:02,893 --> 00:51:04,978 在我们家 浮沉全凭个人 907 00:51:05,562 --> 00:51:06,688 什么? 908 00:51:16,740 --> 00:51:17,574 你好 909 00:51:18,241 --> 00:51:19,117 你好 910 00:51:19,201 --> 00:51:21,328 -嗨 你们好吗? -很高兴认识你 911 00:51:21,411 --> 00:51:22,329 我喜欢拥抱 912 00:51:23,580 --> 00:51:24,831 -嘿 洁西卡? -嘿 老弟! 913 00:51:25,665 --> 00:51:27,125 -怎么了? -喂 914 00:51:27,793 --> 00:51:28,919 嗨 亲爱的 915 00:51:29,503 --> 00:51:31,004 -嘿 妈妈 -你好 916 00:51:33,256 --> 00:51:34,216 这是莉迪亚 917 00:51:34,299 --> 00:51:35,926 -你好 很高兴认识你 -嗨 莉迪亚 918 00:51:36,009 --> 00:51:38,303 -你好漂亮 -你也是 919 00:51:39,054 --> 00:51:41,556 -很高兴见到你 终于见到了 -我也很高兴见到你 920 00:51:41,640 --> 00:51:42,933 我听你有口音 921 00:51:43,433 --> 00:51:45,685 -对 我是波多黎各人 -原来如此 922 00:51:45,769 --> 00:51:47,104 -土生土长在那里 -这是我爸 923 00:51:47,187 --> 00:51:49,106 -嗨!很高兴认识你 -这是我丈夫詹姆斯 924 00:51:49,189 --> 00:51:50,857 -还好吗? -莉迪亚 很高兴见到你 925 00:51:50,941 --> 00:51:53,610 -我要抱抱你 -我也喜欢抱抱 请别介意 926 00:51:53,693 --> 00:51:56,655 好吧 也许我们应该坐一会儿 927 00:51:56,738 --> 00:51:58,907 他已经坐在柜台上了 928 00:51:58,990 --> 00:51:59,825 你想喝点什么? 929 00:51:59,908 --> 00:52:02,953 我心想“明明有很多椅子” 但他就是喜欢坐柜子 930 00:52:03,036 --> 00:52:05,080 他就这样 个子高… 931 00:52:05,163 --> 00:52:07,082 我更喜欢这样坐在柜台上 932 00:52:07,165 --> 00:52:08,917 如你所见 要不他怎么会长这么高 933 00:52:09,000 --> 00:52:12,003 -对 我的天啊 这个公主是谁? -这是科比 934 00:52:12,087 --> 00:52:14,631 -你好 兰斯顿? -这是我丈夫兰斯顿 935 00:52:14,714 --> 00:52:15,924 -你好 -还好吗 哥? 936 00:52:17,968 --> 00:52:19,427 嗨 很高兴见到你 937 00:52:20,178 --> 00:52:23,181 你习惯…你是叫弥尔顿还是詹姆斯? 938 00:52:23,265 --> 00:52:26,268 我叫他弥尔顿 因为他就是这么介绍自己的 939 00:52:26,768 --> 00:52:29,896 好吧 在学校的时候 大家都喜欢叫他弥尔顿 940 00:52:29,980 --> 00:52:32,023 但因为丈夫叫詹姆斯 他也叫詹姆斯 941 00:52:32,107 --> 00:52:33,900 -小詹姆斯要结婚了 -小詹姆斯 942 00:52:33,984 --> 00:52:38,029 我们叫他小詹姆斯 因为大詹姆斯 小詹姆斯 943 00:52:39,281 --> 00:52:40,991 你具体是哪里人? 944 00:52:41,074 --> 00:52:43,326 我来自波多黎各的马亚圭斯 945 00:52:43,827 --> 00:52:45,620 在那边读的本科 946 00:52:45,704 --> 00:52:47,789 专业是地理学 947 00:52:47,873 --> 00:52:50,458 研究生是环境管理 948 00:52:50,542 --> 00:52:54,963 那之后 我2019年开始做地质学者 949 00:52:55,046 --> 00:52:58,884 真不错 我一直很期待 看见女性在理工科有所建树 950 00:52:58,967 --> 00:53:02,804 -谢谢 很感激你这么说 -你的确很棒 951 00:53:02,888 --> 00:53:05,640 -你姓什么来着? -维莱兹·冈萨雷斯 952 00:53:05,724 --> 00:53:06,808 维莱兹·冈萨雷斯 好 953 00:53:06,892 --> 00:53:10,645 她会立刻用谷歌和联邦调查局来查你 954 00:53:10,729 --> 00:53:11,563 没问题 955 00:53:11,646 --> 00:53:14,566 你还没离开这里 她就会知道你的信用值了 956 00:53:14,649 --> 00:53:15,817 她是… 957 00:53:16,401 --> 00:53:17,652 我就是这样 958 00:53:17,736 --> 00:53:20,447 -我们可以先吃东西吗? -你可以吃 那里有盘子 959 00:53:20,530 --> 00:53:22,115 我是说大家可以吃饭吗? 960 00:53:22,199 --> 00:53:24,326 我想问一些重要的问题 961 00:53:24,409 --> 00:53:27,871 你们是怎么确定自己要这么做的? 962 00:53:27,954 --> 00:53:31,458 对我来说 就我而言 963 00:53:31,541 --> 00:53:34,544 我曾经有过失败的约会经历 964 00:53:34,628 --> 00:53:38,965 我不认为那是失败的关系 我把它们当作经验 965 00:53:39,049 --> 00:53:42,219 用到真正的良缘上 大概就这样 966 00:53:43,678 --> 00:53:49,017 他就是我想找的那种男人 还更好一些 967 00:53:49,100 --> 00:53:52,854 -他付出了…什么? -你跟这个年纪的人交往过吗? 968 00:53:52,938 --> 00:53:56,024 没有 我从没跟比我年轻的人交往过 969 00:53:56,107 --> 00:53:57,275 我正想问呢 970 00:53:57,359 --> 00:54:00,904 有些好奇…30岁的人 971 00:54:00,987 --> 00:54:03,281 怎么会对24岁的孩子产生兴趣 972 00:54:04,699 --> 00:54:06,785 我24岁的时候什么样? 973 00:54:06,868 --> 00:54:08,328 我心智够成熟吗? 974 00:54:08,411 --> 00:54:11,623 我真觉得自己成熟到可以结婚了? 可能没有吧 975 00:54:11,706 --> 00:54:14,960 但我也和38岁和34岁的人约会过 976 00:54:15,043 --> 00:54:19,923 他们并不能成熟地表达自己的需求 977 00:54:20,715 --> 00:54:24,261 而你儿子可以做到 我喜欢他现在的样子 978 00:54:24,761 --> 00:54:26,638 他的灵魂 他的个性 979 00:54:26,721 --> 00:54:29,641 他的特点 他的不完美 980 00:54:29,724 --> 00:54:32,686 他的不完美对我来说是完美的 这样就够了 981 00:54:32,769 --> 00:54:34,729 你不喜欢弥尔顿的哪些方面? 982 00:54:35,647 --> 00:54:37,565 我不喜欢他哪里? 983 00:54:38,149 --> 00:54:39,818 那可有得说了 984 00:54:39,901 --> 00:54:43,280 今天早上 他…他把东西弄得到处都是 985 00:54:43,363 --> 00:54:46,032 -应该物归… -我弄得到处都是? 986 00:54:46,116 --> 00:54:47,701 你们现在一起住吗? 987 00:54:47,784 --> 00:54:49,661 对 你没告诉他们吗? 988 00:54:49,744 --> 00:54:51,997 -没有 -我应该没说 989 00:54:52,080 --> 00:54:57,127 对 990 00:54:57,210 --> 00:54:59,337 -我着急去上班 -在沙发上? 991 00:54:59,421 --> 00:55:01,840 在沙发上 他可能是… 992 00:55:01,923 --> 00:55:04,551 -我上班要迟到了 -你知道他之后对我说什么吗? 993 00:55:04,634 --> 00:55:06,553 我说:“你怎么把盘子丢在沙发上” 994 00:55:06,636 --> 00:55:08,596 他说:“反正我知道你会去收拾” 995 00:55:08,680 --> 00:55:11,558 真的吗?这样会劝退你吗? 996 00:55:11,641 --> 00:55:14,102 哇 你直接说到劝退了 997 00:55:14,185 --> 00:55:15,729 你是什么感觉? 998 00:55:15,812 --> 00:55:19,482 我觉得有时候他是有点懒 这点的确讨厌 999 00:55:19,566 --> 00:55:21,943 -但他可以学 他还年轻 -对 1000 00:55:22,027 --> 00:55:23,695 这点是不会改变的 1001 00:55:23,778 --> 00:55:26,156 我妈妈说: “他很年轻 事情会改变的” 1002 00:55:26,239 --> 00:55:27,282 不 这点不会变 1003 00:55:27,365 --> 00:55:29,993 换句话说 你准备好承担责任了吗? 1004 00:55:30,076 --> 00:55:31,703 我觉得是 1005 00:55:32,412 --> 00:55:34,122 “是” 你什么意思? 1006 00:55:34,205 --> 00:55:38,626 这是非常重要的一步 你要确定这是自己想要的 1007 00:55:38,710 --> 00:55:41,880 他的确对我说过好几次 不止一次 1008 00:55:42,380 --> 00:55:45,383 他觉得在跟我说话的时候 我是他最好的朋友 1009 00:55:45,467 --> 00:55:47,385 -对 没错 -这点很重要 1010 00:55:47,469 --> 00:55:49,929 我总是跟我丈夫说 他是我最好的朋友 1011 00:55:50,013 --> 00:55:51,389 这点很重要 1012 00:55:51,473 --> 00:55:55,435 你对结婚有什么保留的地方吗? 1013 00:55:55,935 --> 00:55:59,606 没有 我跟他在一起很舒服 他让我很舒服 1014 00:56:00,273 --> 00:56:02,317 我们之间从来没有无聊的时刻 1015 00:56:02,400 --> 00:56:04,569 她所有的答案很成熟 1016 00:56:04,652 --> 00:56:05,487 对 1017 00:56:05,570 --> 00:56:08,198 -嘿 你在干嘛? -问题太多了 1018 00:56:08,907 --> 00:56:11,826 你们能停止审讯吗? 1019 00:56:11,910 --> 00:56:13,828 -我没有 那只是一个问题 -是应该的 1020 00:56:13,912 --> 00:56:16,664 -问题太多了 -你在做什么? 1021 00:56:16,748 --> 00:56:20,710 我已经订婚了 两周后就要结婚 1022 00:56:21,294 --> 00:56:23,713 -你知道婚礼日期是哪天吗? -31号 1023 00:56:23,797 --> 00:56:24,631 为什么? 1024 00:56:25,757 --> 00:56:28,426 -什么意思?为什么? -你为什么要结婚? 1025 00:56:29,094 --> 00:56:31,096 真是让人超级不舒服的问题 1026 00:56:31,179 --> 00:56:32,389 放松 姐 1027 00:56:32,472 --> 00:56:33,348 放松 1028 00:56:38,019 --> 00:56:39,145 -好吧 -行 1029 00:56:41,022 --> 00:56:42,482 他怎么回的?抱歉 我没听清 1030 00:56:42,565 --> 00:56:44,776 -我得让她放松点 -他说他爱你 1031 00:56:45,693 --> 00:56:47,570 你到底为什么要结婚? 1032 00:56:47,654 --> 00:56:50,281 我都不知道你考虑过结婚 1033 00:56:50,365 --> 00:56:52,409 -我是说… -这还挺有趣的 1034 00:56:52,492 --> 00:56:55,745 但我们之前谈过几次 我们出去过几次 1035 00:56:55,829 --> 00:56:58,498 他真的说过想安定下来 1036 00:56:58,581 --> 00:57:01,584 我没有积极地去寻找妻子 1037 00:57:01,668 --> 00:57:03,878 但是我的确有兴趣 1038 00:57:03,962 --> 00:57:09,008 你怎么突然就想到这个了? 仿佛“现在是时候了 就是今天”? 1039 00:57:09,092 --> 00:57:10,635 因为是假的 1040 00:57:12,554 --> 00:57:13,763 不 不是 1041 00:57:14,389 --> 00:57:15,223 是假的 1042 00:57:18,101 --> 00:57:21,938 我只想确保你们真的想要这样 1043 00:57:27,986 --> 00:57:32,740 你觉得我可以跟莉迪亚 谈谈她对当下情况的感觉吗? 1044 00:57:33,867 --> 00:57:34,784 -可以 -好 1045 00:57:34,868 --> 00:57:36,995 好吧 让我们跟她谈谈 1046 00:57:37,078 --> 00:57:37,912 好 1047 00:57:39,289 --> 00:57:41,499 我总是说婚姻就像生意 1048 00:57:41,583 --> 00:57:45,962 和任何生意一样 你应该好好看一下 1049 00:57:46,045 --> 00:57:49,340 有什么优缺点 有什么障碍 1050 00:57:49,424 --> 00:57:52,010 我的意思是 应该像做强弱危机分析那样 1051 00:57:52,093 --> 00:57:57,599 看她的简历 她绝对可以成为他的妻子 1052 00:57:57,682 --> 00:58:00,351 但是有时候 看简历 1053 00:58:00,435 --> 00:58:04,606 和看这个人真正的表现 看他们开始表演 1054 00:58:04,689 --> 00:58:07,025 到那时候你才能知道 他们到底是不是合格的 1055 00:58:07,984 --> 00:58:11,154 那个…你确定要这样吗? 1056 00:58:11,696 --> 00:58:13,156 对 我想这样 1057 00:58:13,239 --> 00:58:18,411 那天 我在跟他说话 我说:“你不是我的初恋 1058 00:58:18,495 --> 00:58:20,622 但你有很多地方都是第一” 1059 00:58:21,289 --> 00:58:25,835 第一个对我这么好的人 1060 00:58:25,919 --> 00:58:30,673 他把我当女王 这是我从来没有体验过的 1061 00:58:30,757 --> 00:58:34,886 我从来没有被人抱着 紧紧地拥抱着说: 1062 00:58:34,969 --> 00:58:36,596 “我永远不会让你离开” 1063 00:58:36,679 --> 00:58:39,516 他在夜班时会发信息给我 1064 00:58:39,599 --> 00:58:41,851 “我爱你 我等不及要娶你” 1065 00:58:41,935 --> 00:58:45,396 这就是我疯狂的男人 你们懂吗? 1066 00:58:46,564 --> 00:58:50,693 正如洁西卡之前说过 这有些像是… 1067 00:58:50,777 --> 00:58:53,863 你是照稿念的 你很清楚答案 1068 00:58:57,700 --> 00:59:00,954 你们现在看到的这个人就是我 我真的有爱心 1069 00:59:01,037 --> 00:59:04,541 我体贴 我很吵 1070 00:59:05,041 --> 00:59:06,251 我有趣 1071 00:59:06,334 --> 00:59:08,878 我和他在一起真的舒服 1072 00:59:09,754 --> 00:59:11,798 这是我之前没有过的感觉 1073 00:59:11,881 --> 00:59:15,760 詹姆斯之前跟我们说过 要继续高等教育 1074 00:59:15,843 --> 00:59:18,763 拿到博士学位 你对这事有什么想法? 1075 00:59:19,806 --> 00:59:23,476 对我来说 我觉得教育很重要 1076 00:59:23,560 --> 00:59:27,564 拿读博这事来说 我会支持他 1077 00:59:27,647 --> 00:59:31,067 他的事业发展很好 他还有野心 1078 00:59:31,651 --> 00:59:33,069 我能够看得出来 1079 00:59:33,152 --> 00:59:35,780 他是个好人 他真的很聪明 1080 00:59:36,406 --> 00:59:38,199 那你的志向是什么? 1081 00:59:38,283 --> 00:59:42,328 我想找到理想的工作 成为环境保护专家 1082 00:59:42,829 --> 00:59:46,791 你想了解詹姆斯的哪些方面 ? 你想了解他家人的哪些方面? 1083 00:59:46,874 --> 00:59:50,253 如果我们组建家庭 你们有多么在乎 1084 00:59:50,336 --> 00:59:55,967 要让第一个孩子取名为 詹姆斯·弥尔顿·乔纳森五代? 1085 00:59:57,427 --> 00:59:58,803 -四代 -五代 1086 00:59:58,886 --> 01:00:00,013 四代?都五代了? 1087 01:00:00,096 --> 01:00:02,015 -詹姆斯是四代 -对 你说得对 1088 01:00:02,098 --> 01:00:04,183 我想着:“等等 什么?” 这让我很困惑 1089 01:00:04,267 --> 01:00:07,270 他要是这事都忘记 那就尴尬了 1090 01:00:07,353 --> 01:00:09,355 你说得对 应该是第五代 1091 01:00:09,439 --> 01:00:13,568 身为母亲 我们看着孩子的成长 看着他们进化 1092 01:00:13,651 --> 01:00:16,112 我以前常常告诉他 1093 01:00:16,946 --> 01:00:20,241 “你已经很高了 不能一直依靠我” 1094 01:00:20,325 --> 01:00:23,828 “某天你会成为别人的丈夫 别人的父亲” 1095 01:00:23,911 --> 01:00:27,290 “我需要你成长起来 开始接受” 你懂吧 1096 01:00:27,373 --> 01:00:30,668 而且你也懂的 这并不是“不要一直做宝宝” 1097 01:00:30,752 --> 01:00:34,255 我确实看到他开始… 1098 01:00:34,339 --> 01:00:37,717 甚至包括他对我的回应之类的 1099 01:00:37,800 --> 01:00:40,303 就连他的坐姿 你懂吗? 他现在都坐直了 1100 01:00:40,386 --> 01:00:42,180 翘着腿什么的 1101 01:00:42,263 --> 01:00:47,143 有些家人可能看不出那些事 1102 01:00:47,226 --> 01:00:48,811 但作为母亲 我看得清楚 1103 01:00:49,979 --> 01:00:52,940 -洁西卡 你这是… -对 毕竟她是姐姐 1104 01:00:56,694 --> 01:01:01,491 洁西卡 你最担心我们关系的哪个方面? 1105 01:01:02,158 --> 01:01:04,577 我不知道 婚姻太宏大了 1106 01:01:04,661 --> 01:01:07,205 是宏大 婚姻是终身大事 1107 01:01:07,997 --> 01:01:10,333 我这辈子经历了那么多糟糕的事情 1108 01:01:10,416 --> 01:01:13,086 我知道自己能处理什么 处理不了什么 1109 01:01:13,169 --> 01:01:17,382 我可以这么说 一年前我可能还没准备好 1110 01:01:18,508 --> 01:01:20,009 你现在怎么就准备好了? 1111 01:01:21,177 --> 01:01:26,265 我觉得我情绪成熟到可以了 1112 01:01:26,349 --> 01:01:27,308 我30岁了 1113 01:01:27,392 --> 01:01:30,186 -我不是来这里玩的 -对 玩游戏 1114 01:01:30,269 --> 01:01:34,107 玩玩 约会 那太累了 1115 01:01:34,190 --> 01:01:37,068 然后 你会想着“好吧 我还是自己吧” 1116 01:01:37,151 --> 01:01:40,029 然后就这样吧 你懂吗? 1117 01:01:40,113 --> 01:01:42,240 我觉得现在很好 因为事情很完美 1118 01:01:42,323 --> 01:01:45,868 我努力过 这是给我的奖励 1119 01:01:49,789 --> 01:01:53,376 我真的不知道 我没在他身上感觉到 1120 01:01:54,877 --> 01:01:57,046 我不知道 我不知道我有没有看到 1121 01:01:57,130 --> 01:02:00,133 我了解詹姆斯 我知道詹姆斯什么时候兴奋 1122 01:02:00,216 --> 01:02:03,052 我知道他什么时候开心 我知道他什么时候难过 1123 01:02:09,016 --> 01:02:14,731 我还没看到詹姆斯表现出那种坚定 1124 01:02:17,108 --> 01:02:18,234 我不知道 1125 01:02:54,395 --> 01:02:56,314 字幕翻译:马特奥