1 00:00:07,090 --> 00:00:09,342 NELLE PUNTATE PRECEDENTI 2 00:00:09,426 --> 00:00:11,636 Sono innamorata di te, e voglio condividere… 3 00:00:11,720 --> 00:00:13,930 Sposami. Anch'io ti amo. 4 00:00:14,597 --> 00:00:15,765 Ti amo. 5 00:00:16,307 --> 00:00:19,144 Ci ho messo molto a trovarlo, ma è lui. 6 00:00:19,227 --> 00:00:20,395 L'amore è cieco. 7 00:00:21,312 --> 00:00:24,566 Quindi il mio aspetto ti fa comunicare in modo diverso? 8 00:00:24,649 --> 00:00:27,068 Ti preferisco senza trucco e… 9 00:00:27,152 --> 00:00:29,571 Non sapevi che aspetto avessi. 10 00:00:29,654 --> 00:00:30,655 Ma ora sì! 11 00:00:31,740 --> 00:00:35,702 Non sei l'uomo di cui mi sono innamorata. È finita. 12 00:00:36,786 --> 00:00:41,041 Tu hai detto che io ho un sacco di stupidaggini perché tu non hai niente! 13 00:00:41,124 --> 00:00:45,378 Sembra la stanza del college. Pareti bianche con niente sopra. Perché continuo 14 00:00:45,462 --> 00:00:49,674 -a trovare asciugamani a terra? -Che devo farci? 15 00:00:49,758 --> 00:00:54,012 Appendilo. Sei proprio un ventiquattrenne. Un bebè, un bambino. 16 00:00:55,013 --> 00:00:56,639 Quindi non hai piatti. 17 00:00:57,515 --> 00:01:01,436 Se mi avessi conosciuto fuori dalle capsule e non ti avessi servito la cena su 18 00:01:01,519 --> 00:01:05,482 un piatto d'argento, avresti smesso di frequentarmi? 19 00:01:06,483 --> 00:01:11,362 Capisco la storia de "L'amore è cieco", ma l'amore ha bisogno di essere nutrito, ha 20 00:01:11,446 --> 00:01:16,326 bisogno di un tetto. A volte l'amore vuole viaggiare in prima classe. 21 00:01:17,869 --> 00:01:19,913 C'è Johnie! 22 00:01:20,914 --> 00:01:23,208 No, è Chris. Sapete di noi due? 23 00:01:24,125 --> 00:01:27,420 Tipo che non ero l'unico a cui dicevi certe cose. 24 00:01:27,504 --> 00:01:28,963 Eri la mia prima scelta. 25 00:01:29,047 --> 00:01:30,715 Ma non ero la tua unica. 26 00:01:31,674 --> 00:01:38,598 Uno degli incontri è stato con una ragazza con cui sono uscito in passato. È Lydia. 27 00:01:40,100 --> 00:01:43,019 L'ultima volta che l'ho visto siamo andati a letto. 28 00:01:44,020 --> 00:01:49,776 Avete un lungo trascorso insieme. Era come se ci tenesse d'occhio. 29 00:01:50,985 --> 00:01:53,279 Perché mi hanno scritto in tante dicendo che le stavi stalkerando e che si 30 00:01:53,363 --> 00:01:55,698 sentivano a disagio? 31 00:01:56,324 --> 00:01:58,368 E poi, hai scattato una foto e me l'hai inviata. Hai scritto: "Ti vedo". 32 00:01:58,451 --> 00:02:00,453 No. 33 00:02:00,537 --> 00:02:04,958 Senti… Non ascolto le stronzate. Questa è l'ultima volta che vedrai la mia faccia! 34 00:02:05,041 --> 00:02:09,546 Se io e Milton supereremo questa… 35 00:02:09,629 --> 00:02:10,880 Allontaniamoci. 36 00:02:10,964 --> 00:02:12,674 …Supereremo tutto. 37 00:02:21,808 --> 00:02:25,019 13 GIORNI AI MATRIMONI 38 00:02:28,439 --> 00:02:33,736 Ho sentito il bisogno di essere onesto, perché sono entrato nelle capsule e non ti 39 00:02:33,820 --> 00:02:39,075 -ho mai detto niente su Lydia. Giusto? -Giusto. 40 00:02:39,159 --> 00:02:44,164 Io non avevo detto niente di noi e lei non faceva che riempire Aaliyah di dubbi. 41 00:02:44,247 --> 00:02:49,294 Tipo: "Oh, Uche ha questo aspetto, questa è la macchina che guida, questo l'avevo 42 00:02:49,377 --> 00:02:54,424 comprato per il suo cane. E questo e quello". Così, ho capito che era ancora un 43 00:02:54,507 --> 00:02:59,554 po' risentita per come erano finite le cose e ho cercato di fare il bravo ragazzo 44 00:02:59,637 --> 00:03:04,684 dicendo: "Il problema sono io, non tu". Potrei leggerti l'ultimo messaggio che le 45 00:03:04,767 --> 00:03:09,814 ho inviato. Le ho scritto: "Sei eccezionale, non cambiare per nessuno. 46 00:03:09,898 --> 00:03:14,944 Però tra noi può funzionare". Ma non sono stato sincero. Capisci? Durante la nostra 47 00:03:15,028 --> 00:03:20,074 storia sono successe alcune cose. All'inizio mi è sembrato che fosse un po' 48 00:03:20,158 --> 00:03:25,205 disonesta con me e il modo in cui mi ha mentito spudoratamente, senza rimorso… Ho 49 00:03:25,288 --> 00:03:30,251 pensato: "Non credo di potermi fidare di lei". 50 00:03:30,335 --> 00:03:31,586 Amore… 51 00:03:31,669 --> 00:03:33,171 Puoi lasciarmi parlare con il mio amico? 52 00:03:33,254 --> 00:03:35,131 Vieni con me. No, devi tornare a casa con me. 53 00:03:35,215 --> 00:03:36,507 Che c'è? 54 00:03:36,591 --> 00:03:37,467 Sono pronta. Andiamo.No! 55 00:03:37,550 --> 00:03:39,552 -Tranquilla, solo cinque minuti. -Dagli cinque minuti. Milton aspetta. 56 00:03:39,636 --> 00:03:41,304 È tutto sotto controllo, stai tranquilla. 57 00:03:41,387 --> 00:03:43,097 Lascerai che si metta tra te e i tuoi amici? 58 00:03:43,181 --> 00:03:45,391 No. No… No. No, Milton… 59 00:03:45,475 --> 00:03:47,936 -Fidati. -No. Milton. 60 00:03:48,019 --> 00:03:50,480 -Fidati. Dammi un secondo. Solo un attimo. -Milton. Milton. Milton. 61 00:03:52,941 --> 00:03:55,902 Se Milton dicesse di sì all'altare, sarebbe uno degli errori più grandi della 62 00:03:55,985 --> 00:03:58,988 sua vita. 63 00:04:17,465 --> 00:04:18,591 È andata bene. 64 00:04:18,675 --> 00:04:19,968 Sembra buono. 65 00:04:20,051 --> 00:04:21,928 Ho saputo. Stai bene? 66 00:04:22,011 --> 00:04:28,893 Sì, ma le ho detto… Insomma… le ho detto che era stata lei a metterci in questa 67 00:04:28,977 --> 00:04:35,858 situazione. Ho scoperto che lei sapeva che avrei partecipato all'esperimento. Voleva 68 00:04:35,942 --> 00:04:42,824 che partecipassimo all'esperimento insieme. 69 00:04:43,825 --> 00:04:44,826 Ma che faccia fai? 70 00:04:44,909 --> 00:04:48,621 -Non solo. Mi ha bloccato. Capite? -Scusa, cosa… 71 00:04:48,705 --> 00:04:52,792 -Mi ha bloccato su Instagram. -Cosa vuoi? Sì. Sono sorpresa. 72 00:04:52,875 --> 00:04:54,377 -Per cosa? -Ho il diritto di 73 00:04:54,460 --> 00:04:55,795 -reagire in modo sorpreso. -Posso finire? Posso finire? 74 00:04:55,878 --> 00:04:57,213 -Ehi, ehi, ragazze… -Allora… Allora… 75 00:04:57,297 --> 00:04:59,340 Guardavo loro. 76 00:04:59,424 --> 00:05:03,803 È arrivata il primo giorno, e non so a chi di voi l'abbia raccontato, ma diceva: 77 00:05:03,886 --> 00:05:08,266 "Oh, sento che incontrerò una persona del mio passato". O aveva scoperto che avrei 78 00:05:08,349 --> 00:05:12,729 partecipato, o ha dei poteri soprannaturali e prevede il futuro. Qual 79 00:05:12,812 --> 00:05:17,191 era il suo scopo? Pensava che saremmo tornati insieme? O voleva sabotare la mia 80 00:05:17,275 --> 00:05:21,654 occasione di stare con un'altra? Se così fosse, ci è riuscita. Ha rovinato quello 81 00:05:21,738 --> 00:05:26,117 che io ed Aaliyah avremmo potuto avere. Deve assurmersi la responsabilità di 82 00:05:26,200 --> 00:05:30,580 quello che ha fatto. Le è sempre stata intorno e le ha raccontato storie sul mio 83 00:05:30,663 --> 00:05:33,333 -conto. Tipo: "Oh, Uche…" -Non è quello che abbiamo visto. 84 00:05:33,416 --> 00:05:36,127 -Sì, non è così che… -No, non è andata in questo modo. 85 00:05:36,210 --> 00:05:38,629 Stai ipotizzando sia andata così. 86 00:05:38,713 --> 00:05:41,132 Credo che Lydia non volesse che mi innamorassi e che potessi essere felice 87 00:05:41,215 --> 00:05:44,844 -con qualcuno. -Devo prendere le difese di Lydia, perché 88 00:05:44,927 --> 00:05:48,556 quando Aaliyah era distrutta dopo che ti aveva confessato la sua infedeltà e tu 89 00:05:48,639 --> 00:05:52,268 avevi chiuso con lei, Lydia si è messa a confortare la sua amica che 90 00:05:52,352 --> 00:05:54,562 -veniva lasciata dal suo ex. Quindi è… -Già. 91 00:05:54,645 --> 00:05:56,856 Aaliyah cosa ha fatto dopo averlo scoperto? 92 00:05:56,939 --> 00:05:58,441 I sentimenti che provava mentre la confortava non erano falsi. 93 00:05:58,524 --> 00:06:00,026 Sì, giusto. 94 00:06:00,109 --> 00:06:01,652 -Lydia ed Aaliyah sono venute… -Ma dopo… Ma dopo averlo scoperto. 95 00:06:01,736 --> 00:06:04,197 Lydia e Aaliyah sono venuta da noi insieme, si tenevano per mano mentre 96 00:06:04,280 --> 00:06:06,824 piangevano e ci hanno detto… 97 00:06:06,908 --> 00:06:09,577 Sì, ma è stato prima che scoprisse che lo sapevamo tutti. 98 00:06:09,660 --> 00:06:11,954 -No, lei non aveva… -È venuta a dircelo… 99 00:06:12,038 --> 00:06:13,289 -Non aveva… -Quello è successo… 100 00:06:13,373 --> 00:06:15,208 -Non dirmi di stare zitta. -Miriam, sta' zitta. Lascia parlare Stacy. 101 00:06:15,291 --> 00:06:17,168 -Aspetta, aspetta, frena. -Voglio sentire cos'ha da dire Stacy. 102 00:06:17,251 --> 00:06:18,836 Non dirmi di stare zitta. Non puoi dirmi quando parlare o non parlare. Tieni per te 103 00:06:18,920 --> 00:06:20,630 -la tua mascolinità tossica. -Voglio sentire cosa vuole 104 00:06:20,713 --> 00:06:22,423 -dire. Okay. Finisce qui. -Certo, scappi. 105 00:06:22,507 --> 00:06:24,175 Sì, lasciami in pace. 106 00:06:24,258 --> 00:06:25,802 -Vado a prendere da bere. -Non vuole, no. 107 00:06:25,885 --> 00:06:27,428 Vuoi parlare? Vorrei sentire la tua opinione, Stacy. 108 00:06:27,512 --> 00:06:29,055 "Vuoi parlare"? Bene, lei vuole parlare, tu vuoi parlare. Allora parlate 109 00:06:29,138 --> 00:06:30,681 -qui. -Stacy, posso parlarti? 110 00:06:30,765 --> 00:06:32,683 Non voglio sentire lei. 111 00:06:32,767 --> 00:06:35,395 -Sì, perché voglio smascherarti. -Miriam è rancorosa. 112 00:06:35,478 --> 00:06:38,356 -Rancorosa io? Sei davvero un narcisista. -Sto cercando di parlare di Lydia, 113 00:06:38,439 --> 00:06:40,400 quindi se volete dire la vostra… 114 00:06:40,483 --> 00:06:42,443 Sì, certo, vattene pure. 115 00:06:42,527 --> 00:06:43,486 -Okay, me ne vado. -Ma sì, vai. 116 00:06:43,569 --> 00:06:46,155 -Prendo da bere. -Non darmi della rancorosa. 117 00:06:46,239 --> 00:06:47,156 Lo sei. 118 00:06:47,824 --> 00:06:50,076 Sei patetico. Tutte le sciocchezze che hai detto, non hai il coraggio di dirmele 119 00:06:50,159 --> 00:06:52,412 -in faccia. Dillo! -Sei rancorosa e falsa. Sei rancorosa e 120 00:06:52,495 --> 00:06:54,747 falsa. Dove vivi? In Arabia Saudita? A Houston? Hai un lavoro? Non hai 121 00:06:54,831 --> 00:06:57,083 -un… Non hai neanche un lavoro? -Sì, vivo in Arabia Saudita e a Houston! 122 00:06:57,166 --> 00:06:59,502 Ce l'ho un cazzo di lavoro! Aspetta. Vi rendete conto? 123 00:06:59,585 --> 00:07:03,339 Hai un'attività oppure no? Hai un ragazzo? Non hai un ragazzo? 124 00:07:03,423 --> 00:07:07,552 No, aspetta, aspetta, aspetta. No, no, no, no, no. Vieni, qui. Aspetta. 125 00:07:07,635 --> 00:07:10,555 Sei qui solo per la telecamera! 126 00:07:10,638 --> 00:07:13,891 -Aspetta. Per la telecamera io? -Vuoi solo apparire in TV. Falsa. 127 00:07:13,975 --> 00:07:17,228 No, torna qui. Fammi rispondere alle tue domande. Sì, lavoro in Arabia Saudita. Mi 128 00:07:17,311 --> 00:07:20,565 sono laureata alla Johns Hopkins. Puoi controllare. Sai chi è qui per la 129 00:07:20,648 --> 00:07:23,901 telecamera? Né Lydia, né Aaliyah. Tu. E non mi farai piangere. Sei solo uno 130 00:07:23,985 --> 00:07:27,238 schifoso, un perdente. 131 00:07:31,200 --> 00:07:35,496 Miriam, respira. Non ne vale la pena. 132 00:07:44,046 --> 00:07:46,632 Tu ci hai parlato 20 minuti, adesso tocca a me. 133 00:07:46,716 --> 00:07:49,302 Mi ha chiesto se lavoro in Arabia Saudita. Ma scherziamo? 134 00:07:49,385 --> 00:07:50,845 Ehi, ragazze, prendetevi cura di Lydia, per favore. Grazie. 135 00:07:50,928 --> 00:07:52,388 Non si può permettere di dire a me o a lei queste cose perché gli abbiamo fatto 136 00:07:52,472 --> 00:07:53,931 -una domanda precisa. -Ci pensiamo noi. 137 00:08:01,731 --> 00:08:04,484 Siamo fiere di te per aver detto quello che pensi. Se n'è andato guardando 138 00:08:04,567 --> 00:08:07,403 -il telefono. -Certo, non ha niente da dire. 139 00:08:07,487 --> 00:08:10,364 Vuole farmi passare per pazza. Che lo faccia. 140 00:08:10,907 --> 00:08:16,746 -È tipico dei narcisisti. -Devo… Mi ha detto che sono una bugiarda, 141 00:08:16,829 --> 00:08:22,668 quando invece il bugiardo è lui. È stato con un'altra, quando usciva con me. Ma 142 00:08:22,752 --> 00:08:28,591 questo non lo dice. Onestamente, so chi sono io e so chi è lui. E lui è un essere 143 00:08:28,674 --> 00:08:34,514 schifoso. Nessuno dovrebbe permettersi di mancarmi di rispetto come ha fatto lui. 144 00:08:34,597 --> 00:08:40,436 Nessuno. Mi sento alla grande, e sono felice e innamorata del mio fidanzato. La 145 00:08:40,520 --> 00:08:46,234 cosa lo infastidisce. È questa la verità. 146 00:08:46,317 --> 00:08:49,278 -Chi beve ancora? Che cosa volete? -No, grazie. 147 00:08:49,362 --> 00:08:51,030 Ho bisogno di alzarmi. 148 00:08:52,448 --> 00:08:57,411 Sono confusa. Conosco la situazione, so che hai buone intenzioni. Uche è molto 149 00:08:57,495 --> 00:09:02,458 convincente, però. Ha detto che tu sapevi che avrebbe partecipato all'esperimento. 150 00:09:02,542 --> 00:09:07,505 Ha detto che lo sapevi, perciò mi sono detta: cosa? 151 00:09:07,588 --> 00:09:12,426 -Come? Come? -Ha detto questo? 152 00:09:12,510 --> 00:09:14,428 -Come? -Ha detto, in pratica, 153 00:09:14,512 --> 00:09:16,472 -che lo stavi stalkerando? -Come avrei potuto? 154 00:09:17,557 --> 00:09:19,850 -Che ti stavi accertando che non… -Oh, ha screenshottato delle chat con le 155 00:09:19,934 --> 00:09:22,687 sue amiche che dicevano che guardavo le sue storie. 156 00:09:22,770 --> 00:09:25,314 Non guardate le storie dei ragazzi con cui uscite? 157 00:09:25,398 --> 00:09:26,440 Sì. 158 00:09:26,524 --> 00:09:27,441 Io sì. 159 00:09:27,984 --> 00:09:30,403 -Voglio sapere cosa fanno. -Ha detto tipo: "Oh, sei 160 00:09:30,486 --> 00:09:32,989 pazza". Comunque, non mi interessa. 161 00:09:33,072 --> 00:09:37,118 È che ho ascoltato un po' le versioni di tutti. La tua, quella di Aaliyah. Non lo 162 00:09:37,201 --> 00:09:41,330 so, è complicato. 163 00:09:41,414 --> 00:09:47,003 Milton è abbastanza maturo da capire, da non ascoltare… C'è qualcosa che non torna. 164 00:09:47,587 --> 00:09:49,505 Stanno parlando? 165 00:09:55,469 --> 00:09:59,640 Sto cercando di essere onesto e lei dà di matto. L'anno scorso ho ricevuto dei 166 00:09:59,724 --> 00:10:03,894 messaggi da alcune ragazze su Instagram che dicevano: "Ho notato che guarda le mie 167 00:10:03,978 --> 00:10:08,149 storie da settimane. Anche se non mi segue, sei tu l'unico che segue. Pensavo 168 00:10:08,232 --> 00:10:12,403 che dovessi saperlo". E poi, le ho fatto vedere gli screenshot. Non voglio farteli 169 00:10:12,486 --> 00:10:16,657 vedere, ma sappi che non ti prendo in giro e non dico bugie. 170 00:10:16,741 --> 00:10:20,745 Sì. Credimi, io… 171 00:10:21,454 --> 00:10:22,747 Quindi non serve. 172 00:10:22,830 --> 00:10:24,165 No, non serve. 173 00:10:24,248 --> 00:10:29,337 Okay, senti, non voglio che questo pregiudichi la tua relazione con lei, ma 174 00:10:29,420 --> 00:10:34,508 credo che non sarei un buon amico se non venissi da te e ti dicessi che Lydia ha 175 00:10:34,592 --> 00:10:39,680 fatto in modo di essere qui con me, per poter tornare insieme. Il primo giorno 176 00:10:39,764 --> 00:10:44,852 alle altre ha detto: "Penso che incontrerò una persona del mio passato e, 177 00:10:44,935 --> 00:10:50,024 se accadrà, vuol dire che è destino". Non è destino. Ha fatto in modo che ci 178 00:10:50,107 --> 00:10:55,071 trovassimo qui entrambi perché non riusciva a rinunciare a me. 179 00:11:03,913 --> 00:11:07,416 Sai, mia madre ha sempre detto che la nostra percezione è come la nostra realtà. 180 00:11:07,500 --> 00:11:11,003 Tu e Lydia avete delle percezioni diverse. Siete adulti, questa storia 181 00:11:11,087 --> 00:11:14,590 -potete gestirla. -È pesante, lo so. 182 00:11:15,383 --> 00:11:19,011 Non credi che il passato di una persona determini il suo comportamento in futuro? 183 00:11:19,095 --> 00:11:22,723 Cioè, se volessi parlare con Lydia di una cosa importante e se ne andasse 184 00:11:22,807 --> 00:11:26,394 arrabbiata? Sarebbe il modo giusto di comunicare? 185 00:11:26,977 --> 00:11:31,232 No, ma ci sono delle sfumature e le circostanze contano. Non è mica il teorema 186 00:11:31,315 --> 00:11:35,569 di Pitagora. È un analisi multidimensionale. Tu sei sull'asse X, lei 187 00:11:35,653 --> 00:11:39,907 sull'asse Y e io sull'asse Z. 188 00:11:39,990 --> 00:11:42,368 -Sì. -Io non sono neanche adiacente. 189 00:11:42,451 --> 00:11:44,078 -Sì. -Sono su un diverso 190 00:11:44,161 --> 00:11:46,038 parallelo. È percezione. 191 00:11:46,122 --> 00:11:49,750 Sì. E come va a livello comunicativo? 192 00:11:49,834 --> 00:11:50,876 Molto bene. 193 00:11:50,960 --> 00:11:52,128 Ottimo. 194 00:11:52,211 --> 00:11:56,048 Volevo trovare una persona genuina e l'ho trovata. 195 00:11:56,716 --> 00:12:00,928 Quindi senti che tra voi potrebbe durare per tutta la vita? Non pensi di essere 196 00:12:01,011 --> 00:12:05,224 nella fase della luna di miele, durante la quale va momentaneamente tutto alla 197 00:12:05,307 --> 00:12:09,937 grande e poi potrebbe esserci qualcosa che non va in futuro? 198 00:12:10,020 --> 00:12:12,481 Io vivo la vita nella fase luna di miele. Non permetto che mi si dia una prospettiva 199 00:12:12,565 --> 00:12:15,067 negativa. 200 00:12:15,609 --> 00:12:16,485 È un bene. 201 00:12:16,569 --> 00:12:20,239 E anche se voi due la pensate allo stesso modo, siamo tutti su piani dimensionali 202 00:12:20,322 --> 00:12:23,993 diversi. È così e basta. 203 00:12:25,536 --> 00:12:31,333 Milton, io… Ti restano due o tre settimane di fidanzamento e ti auguro sinceramente 204 00:12:31,417 --> 00:12:37,214 buona fortuna. Sai quante cose negative ho detto sul suo conto nelle capsule? 205 00:12:37,298 --> 00:12:43,095 Nessuna. Ho detto che è una persona fantastica. Ero più preoccupato che tu 206 00:12:43,179 --> 00:12:48,976 spezzassi il cuore a lei, ricordi? Sono entrato nelle capsule chiedendoti di non 207 00:12:49,059 --> 00:12:54,899 ferirla e adesso ti sto dicendo di stare attento perché lei potrebbe ferire te. 208 00:12:56,233 --> 00:12:57,151 Giusto. 209 00:12:58,027 --> 00:13:00,070 Non fare in modo che rovini la nostra amicizia. 210 00:13:02,573 --> 00:13:04,074 Buona fortuna, amico. 211 00:13:04,158 --> 00:13:05,075 Anche a te. 212 00:13:05,159 --> 00:13:07,495 -Ti scrivo sul gruppo. -Okay. Ci vediamo. 213 00:13:16,337 --> 00:13:18,798 Non mi piace che tu le abbia detto che la considero una brutta persona, perché è 214 00:13:18,881 --> 00:13:21,342 meravigliosa. 215 00:13:21,967 --> 00:13:25,971 Non le ho mai detto che pensavi che fosse una brutta persona. Campanello d'allarme. 216 00:13:26,055 --> 00:13:30,059 Se avessi scelto Johnie, sapendo che aveva detto quello che ha detto a me, se 217 00:13:30,142 --> 00:13:34,146 l'avessi scoperto dopo, avrei pensato "Cazzo!". 218 00:13:34,230 --> 00:13:38,234 -L'ho pensato, ma lei ha chiarito le cose. -Bene. Io sono felice per voi. E auguro 219 00:13:38,317 --> 00:13:42,321 solo il meglio a entrambi. Non odio Johnie. Ovviamente ho chiuso con lei per 220 00:13:42,404 --> 00:13:46,408 un motivo, ma quello che ha fatto con noi non lo trovo carino. Quindi l'ho 221 00:13:46,492 --> 00:13:50,788 detto e fatto presente. Tutto qui. 222 00:13:50,871 --> 00:13:52,164 Okay. 223 00:13:52,248 --> 00:13:55,918 Io la trovo fantastica e non voglio che tu o qualcun altro le diciate cose che non 224 00:13:56,001 --> 00:13:59,672 sono vere. Se non l'hai fatto, nessun problema. 225 00:13:59,755 --> 00:14:03,425 No, non l'ho fatto. Più che altro mi sono chiesto: "Come puoi dire che mi ami, 226 00:14:03,509 --> 00:14:07,179 chiedermi quattro volte di essere il tuo fidanzato, dirmi che mi ami quattro volte 227 00:14:07,263 --> 00:14:10,850 e poi dirmi che sei felice che non abbia funzionato? 228 00:14:11,684 --> 00:14:16,146 -Ti aveva detto che ti amava? -Non farei… Quattro volte. Le ho contate. 229 00:14:17,898 --> 00:14:21,944 -Non lo sapevo. -Era innamorata di me, ma io non 230 00:14:22,027 --> 00:14:26,073 gliel'ho mai detto. E non sto cercando di convincerti a fare qualcosa. Spero che tra 231 00:14:26,156 --> 00:14:30,202 voi funzioni, ma le ho fatto presente le stronzate che ha detto perché tu mi 232 00:14:30,286 --> 00:14:34,582 ricordi me. Siamo buoni e la gente può approfittarsi di noi facilmente. 233 00:14:34,665 --> 00:14:35,791 Tipo chi? 234 00:14:35,875 --> 00:14:36,792 Johnie. 235 00:14:37,793 --> 00:14:38,794 No. 236 00:14:38,878 --> 00:14:41,755 Ed è per questo che le ho detto che è una bugiarda, perché sei stato un buon amico 237 00:14:41,839 --> 00:14:44,717 per me. Ci sta dicendo solo stronzate. Ti giuro che non ho mai detto… 238 00:14:44,800 --> 00:14:47,636 Secondo me, se avessi cercato 239 00:14:47,720 --> 00:14:50,097 -di dire una… -Scusate, non volevo intromettermi. 240 00:14:50,180 --> 00:14:52,766 Pensavo di essere fuori dal dramma e invece no. 241 00:14:52,850 --> 00:14:55,436 Stacy può darti un punto di vista da ragazza. 242 00:14:55,519 --> 00:14:58,230 Se io stessi cercando di mettermi con te, andrei da Izzy. 243 00:14:58,314 --> 00:15:01,191 Tutto bene? Vedo solo mani che si agitano. 244 00:15:01,275 --> 00:15:03,652 Vogliamo solo capire cos'è successo. 245 00:15:03,736 --> 00:15:06,405 Capire? No, vogliono convincerti di qualcosa che forse non è successo. Non 246 00:15:06,488 --> 00:15:09,116 capisco perché… 247 00:15:09,199 --> 00:15:10,576 L'ha chiesto lui. Chiedi a lui. 248 00:15:13,287 --> 00:15:17,458 -Oh, mio Dio. Sai che sono bugie, vero? -No, questo… Loro… Izzy… Le 249 00:15:17,541 --> 00:15:21,086 -loro storie non combaciano. -Voi non eravate presenti. 250 00:15:21,170 --> 00:15:24,757 Nelle capsule abbiamo capito che sei un'ipocrita. È normale che nel mondo reale 251 00:15:24,840 --> 00:15:28,135 -tu lo sia ancora. -Le vostre storie non combaciano. 252 00:15:28,218 --> 00:15:32,264 È sorprendente la visione completa della tua personalità. Spero che siate felici 253 00:15:32,348 --> 00:15:36,477 insieme. Davvero. 254 00:15:37,019 --> 00:15:38,562 -Cavolo! -Noi siamo felici. E voi lo 255 00:15:38,646 --> 00:15:40,189 -siete? Mi chiedo perché facciate… -Manca una settimana 256 00:15:40,272 --> 00:15:42,149 ai matrimoni. Sto bene. 257 00:15:42,232 --> 00:15:43,359 Sì. 258 00:15:43,442 --> 00:15:45,027 Allora pensate a quello. Perché circuite il mio ragazzo? 259 00:15:45,110 --> 00:15:46,403 Non lo stiamo circuendo. Sono amici. 260 00:15:46,487 --> 00:15:48,155 Non lo stiamo facendo. Sì. 261 00:15:48,238 --> 00:15:49,698 Tu sei una falsa. 262 00:15:49,782 --> 00:15:51,033 Perché? 263 00:15:51,116 --> 00:15:53,911 Perché ogni volta che abbiamo parlato di Izzy, non hai detto che con lui avevi un 264 00:15:53,994 --> 00:15:57,581 -legame molto forte. -Non mi hai mai detto che ti piacesse. 265 00:15:57,665 --> 00:15:59,875 Ma se lo sapevano tutti. 266 00:15:59,959 --> 00:16:02,795 -No. E non ho detto niente… -Sentiamo, perché? 267 00:16:02,878 --> 00:16:05,714 Johnie, io non mi fido di te. Se avessi saputo che l'altra ero io, ti saresti 268 00:16:05,798 --> 00:16:09,301 comportata in modo completamente diverso con lui. 269 00:16:09,385 --> 00:16:13,430 No, non è vero. Quello che c'è tra noi non c'entra con te. 270 00:16:13,514 --> 00:16:14,515 Grazie al cielo. 271 00:16:15,683 --> 00:16:18,477 Sei stata tu a comportarti in modo diverso con lui sulla base del suo 272 00:16:18,560 --> 00:16:21,772 rapporto con me. 273 00:16:21,855 --> 00:16:24,942 Sono sempre rimasta la stessa. Ho anche pianto per te sapendo che ti avrebbe 274 00:16:25,025 --> 00:16:28,153 scartata. 275 00:16:28,904 --> 00:16:31,573 -Okay. -Ho provato empatia per te, ed è per 276 00:16:31,657 --> 00:16:34,326 questo che sono arrabbiata. Sei una persona terribile e mi 277 00:16:34,410 --> 00:16:37,079 dispiace aver pianto per te. 278 00:16:39,873 --> 00:16:42,459 Chiedi agli altri se sono una persona terribile. 279 00:16:42,543 --> 00:16:46,088 Oh, l'ho già fatto. E sono molto sicura di quello che dico. 280 00:16:46,797 --> 00:16:48,507 -Okay. -Per questo non ti guardo. 281 00:16:51,218 --> 00:16:52,177 Non credo… 282 00:16:52,261 --> 00:16:53,429 Lei non è una persona terribile. 283 00:16:53,512 --> 00:16:55,305 -Perché non le fai la proposta? -Non è vero. 284 00:16:56,598 --> 00:16:59,018 Perché mi sono lasciata con lui e poi mi sono messa con lui. Non è un segreto. 285 00:16:59,101 --> 00:17:01,520 -C'era tanto da chiarire. -Non siamo mai stati insieme. 286 00:17:01,603 --> 00:17:03,814 Non dire che ci siamo lasciati. 287 00:17:03,897 --> 00:17:06,108 Oh, mio Dio, era per dire. Okay. Come vuoi che dica? 288 00:17:06,191 --> 00:17:09,611 Mi hai chiesto di essere il tuo ragazzo diverse volte e non ho mai detto di sì. 289 00:17:10,404 --> 00:17:11,655 -Non l'ho fatto! -Mi hai detto che ti stavi 290 00:17:11,739 --> 00:17:13,157 innamorando di me e io non l'ho mai detto. 291 00:17:13,240 --> 00:17:14,616 Non gli ho mai chiesto di essere il mio ragazzo. 292 00:17:14,700 --> 00:17:16,076 Quindi, ti prego, non dire che ci siamo lasciati. Ho chiesto a Stacy di essere la 293 00:17:16,160 --> 00:17:17,578 mia fidanzata. 294 00:17:17,661 --> 00:17:20,414 Non gli ho mai chiesto di essere il mio ragazzo. Mai successo. 295 00:17:20,497 --> 00:17:22,041 -Possiamo chiedere i filmati. -Fa' quello che vuoi. 296 00:17:23,751 --> 00:17:27,588 I fatti parlano. Nessuno ha cattive intenzioni. Ti stiamo solo smascherando. 297 00:17:28,338 --> 00:17:30,382 -Sì, esatto. -Sono un tipo schietto, tesoro. Io sono 298 00:17:30,466 --> 00:17:32,509 Ti guarderò le spalle. Non rovinerà il nostro rapporto. Mi preoccupo perché sei 299 00:17:32,593 --> 00:17:34,178 fatta così. E tu non sei come me. Non sei come me. 300 00:17:34,261 --> 00:17:35,888 un ragazzo fantastico. 301 00:17:35,971 --> 00:17:38,015 Noi due non abbiamo problemi. Noi quattro sì. 302 00:17:38,098 --> 00:17:39,016 Noi due no. 303 00:17:40,059 --> 00:17:41,894 Sono tutte bugie. 304 00:17:41,977 --> 00:17:44,772 Io non gli credo. Mi conosci, non mi importa. Quello che c'è tra noi lo 305 00:17:44,855 --> 00:17:47,691 sappiamo noi. 306 00:17:52,362 --> 00:17:53,280 Cos'è successo? 307 00:17:53,363 --> 00:17:56,158 Ha detto così tante bugie. Non posso restare lì seduta a sentire le sue cazzate 308 00:17:56,241 --> 00:17:59,286 che si bevono tutti. 309 00:17:59,369 --> 00:18:03,332 -Quali cazzate? Chi le ha dette? -Johnie! Bugie a Chris e Izzy. 310 00:18:03,415 --> 00:18:08,378 Ci ha detto cose del tutto diverse. Ed è falsa, falsa e falsa. 311 00:18:10,089 --> 00:18:13,592 Per me è importante sapere quello che pensa la gente. Ho commesso degli errori, 312 00:18:13,675 --> 00:18:17,221 ma sono stata buona con gli altri. 313 00:18:17,805 --> 00:18:21,308 La trovo noiosa. È falsa, ha una doppia faccia. Non riesco mai a starle abbastanza 314 00:18:21,391 --> 00:18:24,895 lontana. Deve starmi alla larga. 315 00:18:25,562 --> 00:18:28,440 Senti, lei è mia amica e anche tu sei mia amica, ma vedete le cose da una 316 00:18:28,524 --> 00:18:31,401 prospettiva completamente diversa. 317 00:18:31,485 --> 00:18:35,614 Non è il momento per cercare di capirci. Non diventeremo amiche. Non sarò mai sua 318 00:18:35,697 --> 00:18:39,868 amica e spero che lei non provi a esserlo con me. Fine della storia. 319 00:19:03,851 --> 00:19:05,435 -Ti… -Stava facendo vedere gli 320 00:19:05,519 --> 00:19:07,104 -screenshot di quelle che dicevano: -Okay. 321 00:19:07,187 --> 00:19:08,981 "Lydia ha guardato la mia storia". 322 00:19:09,064 --> 00:19:10,899 -Okay. -Abbiamo degli amici 323 00:19:10,983 --> 00:19:14,111 in comune. È un idiota. 324 00:19:14,194 --> 00:19:17,406 Ascolta, ascolta. Lo ero anch'io in passato. Va tutto bene. 325 00:19:17,489 --> 00:19:18,907 Mi difenderai? 326 00:19:19,616 --> 00:19:22,161 Credi che non lo farei? Ti difenderò sempre. Sono minuzie. 327 00:19:22,244 --> 00:19:24,746 Cosa? 328 00:19:24,830 --> 00:19:26,415 -Minuzie. -Che vuol dire? 329 00:19:26,498 --> 00:19:29,501 Minuzie? Che non è importante. Ma chi se ne frega. Che ti avevo detto sull'essere 330 00:19:29,585 --> 00:19:32,796 emotiva? 331 00:19:32,880 --> 00:19:38,343 -Non lo sono. -Comportati più come Milton. Sei forte. 332 00:19:38,427 --> 00:19:43,891 E grande. Sei una donna adulta, sei una dura. Hai un bel lavoro, guadagni tanti 333 00:19:43,974 --> 00:19:49,438 soldi… Sei indipendente. Che vadano tutti al diavolo. Ma che importa? Ce la 334 00:19:49,521 --> 00:19:54,943 faremo. E adesso dobbiamo andare a cena. 335 00:19:55,027 --> 00:19:55,986 Ti amo. 336 00:19:57,988 --> 00:19:58,906 Bene. 337 00:20:18,759 --> 00:20:23,138 -Sai. -Ciao, ciao. Ah. No, aspetta. 338 00:20:23,222 --> 00:20:25,766 È stato… Mi ha infastidito che Chris pensasse che… 339 00:20:25,849 --> 00:20:28,435 Ti ha infastidito? 340 00:20:30,520 --> 00:20:33,607 Mi ha infastidito che pensasse che io fossi contro di lui. 341 00:20:33,690 --> 00:20:37,194 Fermo! Forse perché Johnie lo ha manipolato sapendo che sarebbe successo. 342 00:20:37,277 --> 00:20:39,404 È super manipolatoria… Comunque, il lunedì è la giornata dei fiori. 343 00:20:39,488 --> 00:20:41,615 Non sapevo che esistesse la giornata dei fiori. 344 00:20:41,698 --> 00:20:44,076 Sì, ed è oggi. 345 00:20:44,159 --> 00:20:48,038 È la giornata dei fiori. Voglio iniziare la settimana col piede giusto. Li 346 00:20:48,121 --> 00:20:52,000 riceverai ogni settimana. È deciso. Ogni settimana. 347 00:20:52,084 --> 00:20:53,418 Mi piace. 348 00:20:54,503 --> 00:20:59,758 Chris si merita una brava ragazza e non credo che dovrebbe stare con Johnie. 349 00:20:59,841 --> 00:21:03,595 È troppo ambigua. Non posso… Non voglio parlare di lei. È solo fiato sprecato. Non 350 00:21:03,679 --> 00:21:07,474 ne voglio parlare. 351 00:21:07,557 --> 00:21:10,978 Stavo cercando di proteggere Chris. Credo che lei menta. 352 00:21:11,061 --> 00:21:11,979 Che ti importa? 353 00:21:13,188 --> 00:21:16,608 -Ed è un bravo ragazzo. L'ho conosciu… -Tu non gli piaci. 354 00:21:16,692 --> 00:21:18,777 -No, non è vero. Non è che… -Sembravate in attrito 355 00:21:18,860 --> 00:21:20,946 quando vi ho interrotti. 356 00:21:21,738 --> 00:21:28,328 -Cercavo di proteggerlo e di dirgli… -Perché? Cerchi di proteggerlo da Johnie? 357 00:21:28,412 --> 00:21:31,081 Stavo… Questa storia non c'entra con Johnie. È solo che… 358 00:21:31,164 --> 00:21:33,417 Perché? È con lei che sta. 359 00:21:34,960 --> 00:21:36,670 L'ho fatto per lui. 360 00:21:37,254 --> 00:21:41,049 Non vuole che ti preoccupi per lui. Voleva chiaramente difenderla. E ora ce 361 00:21:41,133 --> 00:21:44,928 l'ha con te. Metti le tue migliori scarpe da corsa e scappa. Sono pazzi, non 362 00:21:45,012 --> 00:21:48,807 funzionerà mai. E se funzionerà, meglio per loro. 363 00:21:48,890 --> 00:21:52,769 Sì, è- Sì. Sì. A un certo punto mi sono detto: "Devo capire com'è Chris". 364 00:21:52,853 --> 00:21:57,190 -Non è un cane ferito. È un uomo. -Io… Lo so. Fammi parlare. 365 00:21:57,274 --> 00:21:59,776 -Lo faccio. Ma ti dico cosa penso. -Sentivo… 366 00:22:00,902 --> 00:22:05,741 Forse non stai considerando che il punto che mi interessa è Johnie. E te come 367 00:22:05,824 --> 00:22:10,662 persona. Mi infastidisce. 368 00:22:11,330 --> 00:22:14,291 -Non mi importa di Johnie, lo sai. -Sì, lo so. 369 00:22:14,374 --> 00:22:19,921 Ti ho vista mentre gliene dicevi quattro e mi hai eccitato. Sono così grato per la 370 00:22:20,005 --> 00:22:25,552 nostra relazione. E sono grato a te. Molto. Sono felice di aver seguito il 371 00:22:25,635 --> 00:22:31,183 cuore e l'istinto e di averti scelta. Se penso a quello che è successo stasera, 372 00:22:31,266 --> 00:22:36,772 sono felice. 373 00:22:37,814 --> 00:22:40,442 Certo. Se pensi a quello che è successo e poi a me, lo sei di sicuro. Ma mi sto 374 00:22:40,525 --> 00:22:43,153 arrabbiando sempre di più perché mi metti sullo stesso piano. 375 00:22:43,236 --> 00:22:45,864 No, no, no, no, no. No, non è così. È che… 376 00:22:47,741 --> 00:22:53,705 Non voglio che la gratitudine che provi per me sia dovuta al fatto che le altre 377 00:22:53,789 --> 00:22:59,753 sono pazze. Voglio che la provi e basta. I momenti in cui sei passionale e dici: 378 00:22:59,836 --> 00:23:05,801 "Sono felice di stare con te. Ti amo tanto", sono quelli come questo. In cui la 379 00:23:05,884 --> 00:23:11,848 situazione si fa difficile ed è come se tu venissi da me per cercare riparo. O è 380 00:23:11,932 --> 00:23:17,896 come se dicessi: "Sono felice di averti". Vorrei che provassi queste 381 00:23:17,979 --> 00:23:23,944 sensazioni anche quando torni dal lavoro ed entri da quella porta. 382 00:23:24,861 --> 00:23:26,655 Non ti sembra che sia così? 383 00:23:26,738 --> 00:23:30,992 A volte, quando entriamo in casa è come se volessi abbracciarmi, ma in quei casi è 384 00:23:31,076 --> 00:23:35,330 come se dicessi: "Grazie al cielo ho scelto te e non le altre". Oppure "voglio… 385 00:23:35,414 --> 00:23:39,626 che tu abbia paura di perdermi". 386 00:23:44,423 --> 00:23:45,382 Okay. 387 00:23:47,008 --> 00:23:51,096 Ci sono altri modi per farmi capire che mi apprezzi, senza per forza paragonarmi 388 00:23:51,179 --> 00:23:55,267 alle tue ex. 389 00:23:56,101 --> 00:23:59,771 Johnie non è una mia ex. È una ragazza delle capsule. 390 00:24:01,231 --> 00:24:06,695 Beh, l'hai preferita a me per un bel po', perciò non mi sento a mio agio, ecco. 391 00:24:07,863 --> 00:24:08,780 Okay. 392 00:24:08,864 --> 00:24:15,203 Non mi fa stare meglio neanche un po'. Hai conosciuto anche me in una capsula. 393 00:24:16,955 --> 00:24:20,083 Sei la mia ragazza, non una qualunque. 394 00:24:23,795 --> 00:24:28,717 Mi sembra che siano molte più parole che fatti. Io… 395 00:24:28,800 --> 00:24:33,722 Stai criticando le mie azioni? Davvero? 396 00:24:35,140 --> 00:24:38,768 -Sì. Cioè… -Spiegati, ti prego. 397 00:24:38,852 --> 00:24:44,024 Nelle capsule dicevi: "Nella vita vera andrà così, torneremo dal lavoro e ci 398 00:24:44,107 --> 00:24:49,404 rilasseremo. Io faccio così. Cucinerò per te, ti massaggerò i piedi. E questo e 399 00:24:49,488 --> 00:24:54,743 quello" Ma non mi sembra che sia così. A volte mi sembra di farlo io. 400 00:24:54,826 --> 00:24:58,246 Fammi capire, hai cucinato per me due volte, ma tolto questo, cosa non ho fatto 401 00:24:58,330 --> 00:25:01,750 per te? 402 00:25:02,459 --> 00:25:03,293 Cucinare. 403 00:25:04,085 --> 00:25:07,422 Ripeto, tolto il cucinare, cosa non ho fatto per te? 404 00:25:08,423 --> 00:25:10,717 -Fino a… -Ti rendi conto di cosa dici? 405 00:25:10,800 --> 00:25:12,802 Sì, te lo sto dicendo. Cerco di comunicare. 406 00:25:12,886 --> 00:25:14,888 Io ascolto. 407 00:25:15,430 --> 00:25:19,059 -No, sei sulla difensiva. -No, ascolto perché sono scioccato. È una 408 00:25:19,142 --> 00:25:22,771 novità per me. Abbiamo passato così tanti momenti insieme. Questa è la 409 00:25:22,854 --> 00:25:26,816 prima volta che me lo dici. 410 00:25:26,900 --> 00:25:30,779 Beh, quando torni a casa… che cosa fai per me? 411 00:25:33,323 --> 00:25:34,908 Dovresti rispondere tu. 412 00:25:34,991 --> 00:25:39,579 No, lo sto chiedendo a te. Che cosa fai per me quando torno a casa? 413 00:25:41,748 --> 00:25:48,213 Non ci sono quasi mai. Mi alzo prima di te e a volte torno dopo di te. Quando sono 414 00:25:48,296 --> 00:25:54,761 qui, pulisco. Sorvolando sul discorso del cucinare, sto cercando di essere il tuo 415 00:25:54,844 --> 00:26:01,309 miglior sostegno, di essere paziente, gentile, comprensivo. Di adattarmi a te 416 00:26:01,393 --> 00:26:07,857 nel modo migliore e di destreggiarmi con le mie emozioni. Perché non so se un 417 00:26:07,941 --> 00:26:14,406 -giorno mi dirai sì oppure mi dirai no. -Perché pensi questo? 418 00:26:14,489 --> 00:26:20,870 Perché mi guardi così? 419 00:26:21,788 --> 00:26:27,085 Non lo so, a volte mi fai sentire come se quello che faccio non fosse abbastanza. Mi 420 00:26:27,168 --> 00:26:32,465 fai sentire come sei io non lo fossi. 421 00:26:56,072 --> 00:27:02,495 Voglio tutte le cose che mi ha promesso. Che fine hanno fatto il ragazzo romantico, 422 00:27:02,579 --> 00:27:09,002 i petali di rose, la vasca pronta al mio rientro, le candele, la cena… È come se io 423 00:27:09,085 --> 00:27:15,508 cercassi di dire il mio pensiero e lui non ascoltasse. O per paura di cosa dirò, 424 00:27:15,592 --> 00:27:22,015 o perché non vuole. Io sono stata qui con poco tempo a disposizione come lui. Ho 425 00:27:22,098 --> 00:27:28,521 cucinato, ho pulito, perciò sono davvero stufa delle sue scuse. Non ho dubbi sul 426 00:27:28,605 --> 00:27:35,028 mio operato. Sono a posto. Ho dato. Ho dato. Che succede? 427 00:27:35,570 --> 00:27:37,364 Puoi andartene per favore? 428 00:27:37,447 --> 00:27:41,409 Io? Vuoi che me ne vada? 429 00:27:41,493 --> 00:27:43,536 Non mi serve niente. 430 00:27:44,579 --> 00:27:46,122 Perché piangi? 431 00:27:50,585 --> 00:27:57,175 Non mi sento abbastanza per te. Ho la sensazione che anche se fossi la versione 432 00:27:57,258 --> 00:28:03,848 migliore di me, non sarei mai all'altezza delle tue aspettative. Faccio di tutto per 433 00:28:03,932 --> 00:28:10,522 essere paziente e gentile, ma c'è sempre qualcosa e sono stufo. Sono stufo. C'è 434 00:28:10,605 --> 00:28:17,195 sempre qualcosa che non va e non ce la faccio. Non mi va di parlarne adesso. Non 435 00:28:17,278 --> 00:28:23,827 voglio. 436 00:28:57,485 --> 00:28:58,862 È stata dura. 437 00:28:58,945 --> 00:28:59,821 Ma no. 438 00:28:59,904 --> 00:29:04,576 Per me sì. Non riesco a sopportare che il mio ex, stasera, si sia comportato in quel 439 00:29:04,659 --> 00:29:09,372 modo con me. Non soppporto le sue stronzate. 440 00:29:09,956 --> 00:29:14,627 Gli ho detto che siamo su tre diverse parallele. È matematica. Forse non ha 441 00:29:14,711 --> 00:29:19,382 capito perché non è un ingegnere e non ha la specializzazione. La mia percezione è 442 00:29:19,466 --> 00:29:24,137 diversa dalla sua… E dalla tua. Ma continueremo a vivere le nostre vite in 443 00:29:24,220 --> 00:29:28,892 -questo modo. -Qual è la tua? Qual è la tua? 444 00:29:29,559 --> 00:29:34,939 La mia riguarda il legame e la relazione che abbiamo. Conta questo. 445 00:29:35,523 --> 00:29:36,858 Giusto. 446 00:29:36,941 --> 00:29:42,197 Penso di essere un po' più equilibrato di te. Sono meno emotivo. E non lo dico in 447 00:29:42,280 --> 00:29:47,535 senso negativo. Per niente. 448 00:29:47,619 --> 00:29:52,874 Sì, sono d'accordo, sei meno emotivo, ma non voglio che tu screditi o invalidi i 449 00:29:52,957 --> 00:29:58,213 miei sentimenti. E non lo dico perché io tenga a lui, ma non ho intenzione di stare 450 00:29:58,296 --> 00:30:02,050 zitta ad ascoltare le sue stronzate, perché non sono vere. Il punto è che… 451 00:30:02,133 --> 00:30:05,887 Ma perché dare a qualcuno tutto questo potere? 452 00:30:06,429 --> 00:30:09,349 Hai ragione. Non dico che tu non abbia ragione. Non dico che non dovrei lasciarmi 453 00:30:09,432 --> 00:30:12,352 influenzare. Sì, però… 454 00:30:12,435 --> 00:30:15,438 Per me mostrare i sentimenti, nella mia vita, è un privilegio. 455 00:30:15,522 --> 00:30:19,400 Credimi, so come gestisci queste situazioni, perché ti conosco. E sono 456 00:30:19,484 --> 00:30:23,363 stupefatta da come riesci a fregatene di tutto. 457 00:30:23,446 --> 00:30:27,325 -Ti sto… -Ti chiedo solo di cercare di 458 00:30:27,408 --> 00:30:31,329 gestirle in un modo più simile al mio. 459 00:30:32,038 --> 00:30:38,837 So che non dovrei permettere agli altri di controllare le mie emozioni, ma ora sono 460 00:30:38,920 --> 00:30:45,718 triste per colpa sua. E certo è anche colpa mia. Dovevo aspettarmelo. Ho preso 461 00:30:45,802 --> 00:30:52,600 parte a questo esperimento perché volevo trovare l'amore, perché volevo trovare mio 462 00:30:52,684 --> 00:30:59,482 marito. E sai una cosa? Ce l'ho fatta! Ed è l'unica cosa che conta, perché so che mi 463 00:30:59,566 --> 00:31:06,281 ami e che io amo te. Giusto? 464 00:31:08,199 --> 00:31:09,200 Al cento per cento. 465 00:31:11,870 --> 00:31:18,793 Ti amo. Ti amo. Non vedo l'ora di sposarti. Grazie di tutto. Grazie per 466 00:31:29,679 --> 00:31:36,603 esserci sempre. 467 00:31:49,866 --> 00:31:51,743 Credi ancora che sia il più maturo? 468 00:31:51,826 --> 00:31:52,911 Come? 469 00:31:52,994 --> 00:31:53,912 Credi che io sia il ragazzo più maturo? 470 00:31:53,995 --> 00:31:55,121 Al cento per cento. 471 00:31:55,204 --> 00:31:56,122 Lo sapevo. 472 00:32:09,218 --> 00:32:13,389 12 GIORNI AI MATRIMONI 473 00:32:26,235 --> 00:32:33,159 Okay, partiamo rivolti verso il lato anteriore della stanza. Solleviamo i 474 00:32:35,244 --> 00:32:42,168 fianchi per il pike up. I fianchi vanno verso il soffitto. Braccia distese. Se non 475 00:32:44,253 --> 00:32:51,177 ce la fate, tornate in posizione. No, oggi no. In alto con i fianchi. Mantenete 476 00:32:53,262 --> 00:33:00,186 la posizione. Non muovete neanche un dito! Sì! Perfetto. Gamba in avanti contraendo… 477 00:33:02,271 --> 00:33:09,195 e indietro. Concludiamo con un altro plank. E cinque, quattro… tre… due… uno. 478 00:33:11,280 --> 00:33:18,204 Lo so, ma vuol dire che avete lavorato bene. Bravi, ragazzi. 479 00:33:23,376 --> 00:33:28,965 Ieri sera, le cose non sono andate molto bene. Oggi non abbiamo parlato 480 00:33:29,048 --> 00:33:34,637 molto, perciò mi sento ancora un po' ferito dalla situazione e non so cosa lei 481 00:33:34,721 --> 00:33:40,309 provi. Non credevo che… Insomma non ci siamo urlati addosso o cose così, ma la 482 00:33:40,393 --> 00:33:45,940 conversazione mi ha colto di sorpresa. 483 00:33:47,150 --> 00:33:52,030 -Oh, ciao. -Ciao. Ciao. Parliamo un po' di noi? Mi 484 00:33:52,113 --> 00:33:56,993 ha lasciato perplesso e mi ha colpito il cuore. È stato orribile. Sono 485 00:33:57,076 --> 00:34:01,998 innamorato e lotterò per trovare una soluzione. 486 00:34:02,749 --> 00:34:03,666 Come è andata? 487 00:34:05,293 --> 00:34:06,711 Come sempre. 488 00:34:08,129 --> 00:34:09,589 Come ti senti? 489 00:34:11,007 --> 00:34:14,177 Mi sento… confusa. 490 00:34:15,720 --> 00:34:22,643 Mmh. Sinceramente la conversazione mi ha preso del tutto alla sprovvista. Credo che 491 00:34:27,774 --> 00:34:34,697 la mia reazione sia dovuta… Mi hai ferito. Tanto. Ehm, è come… Non sono 492 00:34:39,827 --> 00:34:46,751 perfetto. Sto imparando a conoscerti. Sento di aver fatto del mio meglio con te. 493 00:34:51,881 --> 00:34:58,805 Ogni giorno. Ehm, mi sono sentito incompreso. 494 00:35:17,698 --> 00:35:24,372 Credo… Voglio che tu faccia per me quello che io faccio per te. Tipo, mi 495 00:35:24,455 --> 00:35:31,129 ritaglio del tempo per fare qualcosa per te, organizzare qualunque cosa. Ci penso 496 00:35:31,212 --> 00:35:37,885 anche quando sono stanca e mi dico: "Sarebbe bello se lo facesse anche lui e 497 00:35:37,969 --> 00:35:44,642 io non dovessi preoccuparmi… di cosa preparare per cena, o altro". 498 00:35:44,725 --> 00:35:49,480 Credimi, mi piace cucinare e per te lo farei, ma… 499 00:35:49,564 --> 00:35:54,318 Lo so, ma il punto è che è rimasto poco tempo e di certe cose voglio essere 500 00:35:54,402 --> 00:35:57,822 sicura. Mi domando: "È fatto così? È la persona che dice di essere"? Sto cercando 501 00:35:57,905 --> 00:36:01,450 di capirlo. 502 00:36:01,534 --> 00:36:07,039 Capisco quello che vuoi e di cui hai bisogno, ma è come se tu non apprezzassi 503 00:36:07,123 --> 00:36:12,628 tutte le cose che ho fatto. Perché ti concentri su quello che non ho fatto. 504 00:36:12,712 --> 00:36:18,217 Quindi, sì, potrei avere delle mancanze. A cui, però, posso rimediare. Dopo quello 505 00:36:18,301 --> 00:36:23,806 che è successo ieri sera mi sono sentito come se quello che ho fatto non contasse 506 00:36:23,890 --> 00:36:29,270 niente. 507 00:36:30,062 --> 00:36:34,275 Non la vedo così. E non dico che tu non ti sia sentito così. Apprezzo le cose che 508 00:36:34,358 --> 00:36:38,571 -fai per me. Le riconosco. -Ma… 509 00:36:40,198 --> 00:36:47,121 Faccio del mio meglio e oggi, anche se sono ancora ferito… Io voglio farti sapere 510 00:36:49,290 --> 00:36:56,214 che sono ancora qui. Quindi ti amo, ma ho bisogno di sentirmi contraccambiato. 511 00:37:07,058 --> 00:37:13,981 Io ti amo e ti ho scelto per il modo in cui ti sei comportato negli ultimi 10, 15 512 00:37:15,775 --> 00:37:22,698 minuti. Sei così calmo, rassicurante e sincero che non c'è niente che non ti 513 00:37:24,492 --> 00:37:31,415 direi. Di bello e di brutto, ma sono più le cose belle. Io non parlo con i ragazzi 514 00:37:33,209 --> 00:37:40,132 come parlo con te. Non sono così aperta e ti ho scelto perché tiri fuori questo mio 515 00:37:41,926 --> 00:37:48,849 lato. Che non sapevo di avere. 516 00:37:52,103 --> 00:37:56,274 -Odio averti reso triste. -Non importa. Succede. 517 00:37:56,357 --> 00:37:57,275 Non importa? 518 00:37:57,984 --> 00:38:02,071 Non volevo piangere, ma mi sono sentito sopraffatto, quindi… Okay. 519 00:38:05,491 --> 00:38:07,451 -Ti adoro. -Anch'io. 520 00:38:12,373 --> 00:38:13,457 Stai bene? 521 00:38:13,541 --> 00:38:14,750 Sì… E tu? 522 00:38:18,212 --> 00:38:23,759 Sono fiero di me per essere riuscito a dirle: "Sono ancora qui per te". Sono 523 00:38:23,843 --> 00:38:29,390 felice di poter esprimere i miei sentimenti, di sentirmi ascoltato. Ti ho 524 00:38:29,473 --> 00:38:35,021 preso una cosa. Sto cercando di darle quello che non ha mai avuto. Sento che 525 00:38:35,104 --> 00:38:40,651 possiamo superare ogni ostacolo. Oggi ho avuto paura, ma non ho messo in 526 00:38:40,735 --> 00:38:46,240 discussione il mio sì all'altare. 527 00:38:48,034 --> 00:38:54,957 Oh, Izzy! È un coupon. Izzy ti prepara la cena e tu resti seduta a fare la sexy. 528 00:38:57,918 --> 00:38:58,753 Scrivo malissimo. 529 00:38:58,836 --> 00:39:04,467 Cosa? Ah. E c'è anche la dedica. "È una situazione di merda, ma proprio come in 530 00:39:04,550 --> 00:39:10,222 Messico, sono qui per amarti e lottare per te". È la cosa più romantica che abbia 531 00:39:10,306 --> 00:39:16,062 mai ricevuto! C'è altro? 532 00:39:16,145 --> 00:39:22,818 -Sì. -Oh, adesso mi sento in colpa. Ah, 533 00:39:22,902 --> 00:39:29,575 adoro questa foto. È così dolce. Non me l'aspettavo. Questa cosa mi rassicura sul 534 00:39:29,658 --> 00:39:36,332 fatto che ci tiene, che lotterà e che si impegnerà per poi dare ancora di più. Amo 535 00:39:36,415 --> 00:39:43,089 e rispetto il fatto che sia lui a essere la roccia e che non si sottragga o si tiri 536 00:39:43,172 --> 00:39:49,845 indietro dalle responsabilità. Si darebbe da fare quindi… Grazie. 537 00:39:51,639 --> 00:39:52,515 Ti amo. 538 00:39:52,598 --> 00:39:54,058 -Grazie. -Di nulla. 539 00:40:08,739 --> 00:40:13,369 10 GIORNI AI MATRIMONI 540 00:40:18,666 --> 00:40:25,589 Milton darà fuoco alla casa. C'è puzza di plastica bruciata. 541 00:40:28,092 --> 00:40:29,760 Ha un bell'aspetto. 542 00:40:29,844 --> 00:40:35,599 Non ce l'ha di sicuro. Questo è un bell'aspetto? Non hai neanche tolto… Non 543 00:40:35,683 --> 00:40:41,480 dovresti mangiare la pelle della salsiccia. 544 00:40:45,067 --> 00:40:46,026 Ne vuoi un po'? 545 00:40:46,110 --> 00:40:48,279 No! Grazie. 546 00:40:49,697 --> 00:40:50,781 A me piace. 547 00:40:59,707 --> 00:41:04,295 Comportati come si deve. Non saltarle addosso e non leccarle il viso. Fa' il 548 00:41:04,378 --> 00:41:09,008 bravo come sempre. 549 00:41:13,179 --> 00:41:14,889 TUX CANE DI STACEY 550 00:41:26,484 --> 00:41:28,819 -C'è nessuno? -Come stai? 551 00:41:28,903 --> 00:41:30,154 -Oh, tesoro! -Mi sei mancata. 552 00:41:30,237 --> 00:41:32,239 Mi sei mancato. Anche tu. 553 00:41:33,324 --> 00:41:34,241 Come stai? 554 00:41:34,909 --> 00:41:36,952 -Bene. -E lui chi è? Oh. 555 00:41:37,036 --> 00:41:39,079 -Tux, vieni. Lui è Tux. Vieni! -Che bello! 556 00:41:39,163 --> 00:41:41,040 È di Stacey. 557 00:41:41,957 --> 00:41:46,086 Che carino! Oh, come sei bello. Grazie per l'accoglienza. 558 00:41:46,170 --> 00:41:50,549 Stacy conoscerà mia madre. La persona più importante della mia vita. 559 00:41:50,633 --> 00:41:52,635 Ama mordicchiare. Tieni, mettila dove vuoi. 560 00:41:52,718 --> 00:41:55,012 Sta' attenta. Dammi, la prendo io. 561 00:41:55,095 --> 00:41:59,517 -È un bell'appartamento. -Quando ero più giovane c'era anche il mio 562 00:41:59,600 --> 00:42:04,063 patrigno, ma ora non stanno più insieme, quindi siamo io e lei. 563 00:42:04,146 --> 00:42:05,231 Ti trovo bene. 564 00:42:05,314 --> 00:42:10,444 Sì, è tutto okay. Quando porti a casa una ragazza dici: "Mamma, è la mia nuova 565 00:42:10,528 --> 00:42:15,658 fidanzata". Ma in questo caso sarà: "È la mia futura moglie". Voglio che mia madre 566 00:42:15,741 --> 00:42:20,871 si senta a suo agio e che approvi. Ma penso anche a Stacy e vorrei che avesse un 567 00:42:20,955 --> 00:42:25,960 bel rapporto con mia madre. Stacy dovrebbe tornare fra poco. Bevi qualcosa? 568 00:42:26,043 --> 00:42:32,967 No, sono a posto, però… Sarò molto, molto sincera con te. Sono scioccata. 569 00:42:36,971 --> 00:42:37,972 Certo. 570 00:42:38,055 --> 00:42:41,809 Dal primo giorno che ti ho tenuto fra le braccia, ti ho guardato crescere negli 571 00:42:41,892 --> 00:42:45,896 anni e all'improvviso, ricevo questa notizia. Insomma è… 572 00:42:45,980 --> 00:42:50,317 Neanch'io me l'aspettavo. 573 00:42:50,401 --> 00:42:55,072 Sono senza parole, ma sono anche emozionata. Voglio essere sincera. E ti 574 00:42:55,155 --> 00:42:59,827 parlo… Ti parlo da mamma. Vengo da una generazione diversa, capisci? Non 575 00:42:59,910 --> 00:43:04,582 conoscevamo le persone in questo modo. Dai nostri genitori e dai nostri nonni 576 00:43:04,665 --> 00:43:09,336 abbiamo imparato che il matrimonio è hasta que la muerte nos separe. Finché 577 00:43:09,420 --> 00:43:14,008 morte non ci separi. 578 00:43:14,967 --> 00:43:21,807 Non pensavo che mi sarei innamorato, ma Stacy… Sa quando qualcosa non va, quando 579 00:43:22,224 --> 00:43:28,981 sono felice, se sono pensieroso e nervoso. C'è stata una piccola discussione 580 00:43:29,398 --> 00:43:36,155 e lei mi ha capito. Credo che il problema più grande nelle mie relazioni sia stato 581 00:43:36,572 --> 00:43:43,329 che, quando c'era qualche problema, scappavano sempre. Lei ha avuto i suoi 582 00:43:43,746 --> 00:43:50,628 momenti di crisi e io i miei, ma sono felice che li superiamo sempre. 583 00:43:51,378 --> 00:43:52,630 Ha cucinato per te? 584 00:43:52,713 --> 00:43:54,757 Sì, certo, ma io per lei non l'ho fatto e mi ha rimproverato per questo. 585 00:43:54,840 --> 00:43:56,884 Non l'hai fatto? 586 00:43:57,635 --> 00:44:02,056 Devo prepararle una cena. Ehm, ora ho un'abitudine. Ogni settimana le compro i 587 00:44:02,139 --> 00:44:06,560 -fiori. -Oh. Bel gesto. 588 00:44:06,644 --> 00:44:08,729 Quelli sono della scorsa settimana. 589 00:44:08,812 --> 00:44:09,688 Parlami di lei. 590 00:44:09,772 --> 00:44:15,527 -Stacy è vivace, sfacciata. -Davvero? 591 00:44:15,611 --> 00:44:22,117 Ehm, sai subito quando entra in una stanza. Non ci si annoia mai. È speciale. 592 00:44:22,201 --> 00:44:28,707 E non è facile. Non è per niente facile. È dura stare con lei, ma ne vale la pena. 593 00:44:28,791 --> 00:44:35,297 È… tenera e dolce. E fragile. E… qualcosa in lei che me la fa desiderare ogni giorno 594 00:44:35,381 --> 00:44:41,804 di più. 595 00:44:44,973 --> 00:44:50,938 Sono sicura che sai cosa vuoi dalla vita, ma voglio accertarmi che tu sia 596 00:44:51,021 --> 00:44:56,985 sicuro della decisione che hai preso. D'altra parte, ti stai legando a una 597 00:44:57,069 --> 00:45:03,033 persona per tutta la vita. E per un uomo questo vuol dire diventare il 598 00:45:03,117 --> 00:45:09,081 capofamiglia. Avrai il mio sostegno sempre e comunque. 599 00:45:11,250 --> 00:45:12,376 Ciao. 600 00:45:12,459 --> 00:45:15,754 Ciao. Ciao, Tux! No, non sono per te. Non sono per te. 601 00:45:16,547 --> 00:45:18,549 Le ho preso dei fiori. 602 00:45:18,632 --> 00:45:21,176 -Fatti vedere. -È un piacere. 603 00:45:21,260 --> 00:45:23,595 -È un piacere anche per me. -Mi scusi, Tux è un disastro. 604 00:45:25,556 --> 00:45:27,015 -Sei così dolce. -Grazie! Anche lei! 605 00:45:27,099 --> 00:45:28,851 Lasci che ti guardi. Fatti vedere. 606 00:45:28,934 --> 00:45:32,980 È pronta ad ascoltare tutto il racconto? Smettila. Vuole partecipare. 607 00:45:33,063 --> 00:45:35,357 -Sì, l'ho conosciuto. -Mi scusi tanto. 608 00:45:35,441 --> 00:45:37,192 È un amore, mi ha fatto le feste. 609 00:45:37,276 --> 00:45:39,069 Sei il cerimoniere ufficiale? 610 00:45:39,153 --> 00:45:40,404 Sediamoci qui? 611 00:45:40,487 --> 00:45:43,949 -E questa… L'ha vista? -Sì. Sì, certo. La adoro. 612 00:45:44,032 --> 00:45:47,494 La prima foto di famiglia. È stata una fortuna che quasi tutti noi guardassimo in 613 00:45:47,578 --> 00:45:50,038 camera. 614 00:45:50,122 --> 00:45:51,123 Lo so. 615 00:45:51,206 --> 00:45:53,959 Allora, che mi sono persa? 616 00:45:56,003 --> 00:45:58,922 È la prima volta che mi vede da quando sono fidanzato. 617 00:45:59,006 --> 00:46:00,215 -Oh, davvero? -Eh, già. 618 00:46:01,175 --> 00:46:02,009 Si sente sopraffatta? 619 00:46:03,135 --> 00:46:04,928 Provo… così tante emozioni. 620 00:46:05,012 --> 00:46:11,310 -Già. -Sono molto… Sai… Sono ancora sotto shock. 621 00:46:12,227 --> 00:46:13,103 Lo capisco. 622 00:46:13,187 --> 00:46:15,564 È che sta succedendo tutto così in fretta. 623 00:46:15,647 --> 00:46:18,442 Mh. 624 00:46:18,525 --> 00:46:25,449 Lo so che un matrimonio non è una cosa da "è divertente, facciamolo". È… 625 00:46:26,283 --> 00:46:33,207 Secondo me, tesoro, non è un gioco. Non voglio sembrare iperprotettiva o cose 626 00:46:34,041 --> 00:46:40,964 simili, ma dentro di me mi chiedo: "È davvero la persona giusta per mio figlio"? 627 00:46:41,799 --> 00:46:48,722 Per me è importante sapere che chiunque sposerà, sia una persona che per lui ci 628 00:46:49,556 --> 00:46:56,480 sarà sempre, capisci? Qualcuno che lo sostenga. 629 00:46:57,689 --> 00:47:04,613 Onestamente, sarebbe molto difficile per me dire: "Sono la donna per lui" e 630 00:47:05,739 --> 00:47:12,663 convincerla, ma voglio che sappia che i miei sentimenti sono sinceri. So di essere 631 00:47:13,789 --> 00:47:20,712 innamorata di lui e che anche lui prova qalcosa di sincero per me che mi ha colta… 632 00:47:21,839 --> 00:47:28,762 totalmente alla sprovvista. Lui ha tirato fuori questo lato emotivo e vulnerabile di 633 00:47:29,888 --> 00:47:36,812 me che mi ha permesso di creare un legame. E parlo di un legame profondo. Un legame 634 00:47:37,938 --> 00:47:44,862 che non riesco a descrivere. 635 00:47:46,864 --> 00:47:53,704 Oh, cavolo, Stacy. Io… Wow. È incredibile che dica "Non si può spiegare". Non sono 636 00:47:54,162 --> 00:48:00,919 un tipo facile, capite? Lei mi ama per come sono. Mi ama incondizionatamente. Mi 637 00:48:01,378 --> 00:48:08,135 ama quando sono la sua roccia, ma anche quando sono un casino. Tutto quello che 638 00:48:08,594 --> 00:48:15,350 voglio fare è darle il meglio di me. Giorno dopo giorno. Mi fa venire voglia di 639 00:48:15,809 --> 00:48:22,482 essere migliore. 640 00:48:23,233 --> 00:48:30,115 Quando dico che è un amore sincero, dico sul serio. Mi ha messa in una condizione 641 00:48:30,198 --> 00:48:37,080 in cui sono disposta a correre il rischio e a essere vulnerabile perché lui lo è. 642 00:48:37,372 --> 00:48:44,212 Essere vulnerabili non vuol dire sapere che ci sarà qualcuno pronto ad afferrarti, 643 00:48:44,504 --> 00:48:51,345 ma con lui salterei da un dirupo anche senza sapere se ho il paracadute, perché 644 00:48:51,637 --> 00:48:58,518 ne vale la pena. E non l'ho mai fatto. Sì, non l'ho mai fatto. 645 00:48:58,602 --> 00:49:00,354 Di lui ti fidi? 646 00:49:00,437 --> 00:49:01,355 Sì. 647 00:49:03,357 --> 00:49:09,071 Grazie per avermelo detto. E voglio che tu sappia che, sì, lui è il mio bambino, 648 00:49:09,154 --> 00:49:14,868 ma penso anche a te, perché siete coinvolti entrambi. Non voglio… che tu 649 00:49:14,952 --> 00:49:20,707 -soffra e non voglio che soffra lui. -Mm-mm. 650 00:49:22,000 --> 00:49:27,130 Voglio solo che siate felici. E so che non sarà facile. 651 00:49:27,923 --> 00:49:29,049 Certo. 652 00:49:29,132 --> 00:49:30,717 Voglio essere sicura che mio figlio faccia la sua parte e si prenda cura di 653 00:49:30,801 --> 00:49:32,719 te, 654 00:49:33,971 --> 00:49:34,972 Sì. 655 00:49:35,055 --> 00:49:36,932 Perché sarete una famiglia. 656 00:49:37,474 --> 00:49:39,935 Sì. Grazie mille per averlo detto. 657 00:49:40,727 --> 00:49:43,188 È normale, perché sarai la moglie di mio figlio. 658 00:49:45,065 --> 00:49:47,401 -Whoo! -Come potrei non dirlo? 659 00:49:48,318 --> 00:49:50,654 Lo so. È pazzesco. 660 00:49:50,737 --> 00:49:53,907 Quindi è vero? 661 00:49:54,574 --> 00:49:56,535 -Sì. -Siete convinti? 662 00:49:57,577 --> 00:49:59,788 Amo questa donna. Non ho dubbi. 663 00:50:00,706 --> 00:50:02,165 So che starete bene. 664 00:50:03,125 --> 00:50:04,167 Grazie. 665 00:50:06,003 --> 00:50:08,755 -Vieni qui. -Abbraccia tua madre! 666 00:50:12,634 --> 00:50:13,552 Oh, che bello! 667 00:50:14,678 --> 00:50:20,642 Stacy è molto sincera, è molto onesta. Si vede che prova qualcosa per mio figlio. 668 00:50:20,726 --> 00:50:26,690 Lui è… davvero innamorato. Sono fiera di lui. Voglio il meglio per il mio bambino e 669 00:50:26,773 --> 00:50:32,738 credo che lei lo amerà a prescindere da tutto. Che sarà con lui nella buona e 670 00:50:32,821 --> 00:50:38,744 nella cattiva sorte. 671 00:50:39,745 --> 00:50:43,915 Brindiamo… all'amore. A qualcosa di bello. Salute. E brindiamo a un nuovo 672 00:50:43,999 --> 00:50:48,170 divano. 673 00:50:55,343 --> 00:50:59,973 Odio presentare le persone ai miei genitori. Anche gli amici. I miei genitori 674 00:51:00,057 --> 00:51:04,686 sono super seri. In casa o te la cavavi, o affogavi. 675 00:51:05,395 --> 00:51:06,605 Cosa? 676 00:51:16,907 --> 00:51:17,824 Ciao. 677 00:51:19,201 --> 00:51:21,995 -Piacere. -Come va? Io abbraccio. 678 00:51:22,079 --> 00:51:22,996 Ciao. 679 00:51:23,914 --> 00:51:26,833 -Ehi, Milton. -Ciao. Ciao. 680 00:51:27,793 --> 00:51:29,878 -Ciao, tesoro. -Ciao, mamma. 681 00:51:29,961 --> 00:51:31,129 Ciao, tesoro. 682 00:51:33,131 --> 00:51:34,007 Lei è Lydia. 683 00:51:34,091 --> 00:51:38,053 -Salve. Piacere. È bellissima. -Ciao, Lydia. Piacere. Anche tu. 684 00:51:39,054 --> 00:51:43,266 -È un vero piacere. Finalmente. -Anche per me. Non sei di qui, vero? 685 00:51:43,350 --> 00:51:45,185 No, sono portoricana. 686 00:51:45,268 --> 00:51:46,353 Okay. 687 00:51:46,436 --> 00:51:47,354 -Nata e cresciuta. -È vero. 688 00:51:47,437 --> 00:51:48,355 Ciao. 689 00:51:48,438 --> 00:51:49,523 -Salve! Piacere. -Mio marito, James. 690 00:51:49,606 --> 00:51:50,524 Come stai? 691 00:51:51,441 --> 00:51:52,442 -Lydia, piacere. -Fatti abbracciare. 692 00:51:52,526 --> 00:51:54,486 Anch'io amo abbracciare, quindi nessun problema. 693 00:51:54,569 --> 00:51:56,780 Okay, forse è meglio se ci mettiamo seduti. 694 00:51:56,863 --> 00:51:59,032 Tu sei già seduto. Ho provato a dirgli che esistono le sedie ma, 695 00:51:59,116 --> 00:52:01,284 -Siediti! Vuoi da bere? -Io sì. 696 00:52:01,368 --> 00:52:04,371 Non so perché preferisce sedersi lì. 697 00:52:04,454 --> 00:52:07,457 -Lo fa sempre. È alto e… -Preferisco sedermi qui. 698 00:52:07,541 --> 00:52:11,044 -Si vede da chi ha preso l'altezza. -Già. E questa principessa chi è? 699 00:52:11,128 --> 00:52:14,631 -Lei è Colby. E lui è mio marito Langston. -Ciao, Langston. 700 00:52:14,714 --> 00:52:15,924 -Ciao. -Come va? 701 00:52:16,758 --> 00:52:18,051 Bene. 702 00:52:18,135 --> 00:52:19,511 Ciao. Piacere. 703 00:52:20,095 --> 00:52:23,056 -Tu come lo chiami Milton o James? -Lo chiamo Milton 704 00:52:23,140 --> 00:52:26,143 perché si è presentato così. 705 00:52:26,685 --> 00:52:30,355 Davvero? Durante il liceo lo chiamavano Milton, ma mio marito si chiama James e si 706 00:52:30,438 --> 00:52:34,234 -chiama James anche lui. -Il Piccolo James si sposa. 707 00:52:34,317 --> 00:52:38,321 Piccolo James. Lo chiamiamo così. Grande James e Piccolo James. Da dove vieni di 708 00:52:38,405 --> 00:52:42,409 -preciso? -Piccolo James si sposa. 709 00:52:42,492 --> 00:52:46,496 Da Mayawest, Porto Rico. Ho preso la triennale lì. Ho la laurea di primo 710 00:52:46,580 --> 00:52:50,584 livello in geologia e la specialistica in gestione ambientale. Ho cominciato la mia 711 00:52:50,667 --> 00:52:54,921 carriera come geologa nel 2019. 712 00:52:55,005 --> 00:52:58,800 Benissimo. È bello vedere che le donne si occupano di queste cose. 713 00:52:58,884 --> 00:53:00,677 -Sì. Grazie. -Sei una di loro, quindi… 714 00:53:00,760 --> 00:53:02,596 Grazie. Grazie. Apprezzo. 715 00:53:02,679 --> 00:53:04,139 Qual è il tuo cognome? 716 00:53:04,222 --> 00:53:05,432 Velez Gonzales. 717 00:53:05,515 --> 00:53:09,186 -Velez Gonzales. Okay. -Ti cercherà su Google, farà un 718 00:53:09,269 --> 00:53:12,939 controllo in stile FBI e scoprirà la tua affidabilità creditizia prima che tu te 719 00:53:13,023 --> 00:53:15,108 -ne vada via da qui. Lei è fatta così. -Può farlo. 720 00:53:15,192 --> 00:53:17,569 Lo farò. 721 00:53:17,652 --> 00:53:18,570 Prima mangiamo? 722 00:53:18,653 --> 00:53:22,157 -Puoi mangiare. Prendo i piatti. -Possiamo mangiare e basta? 723 00:53:22,240 --> 00:53:24,451 Voglio fare delle domande importanti. 724 00:53:24,534 --> 00:53:26,036 -Oh, signore. -Cosa vi ha spinto a decidere 725 00:53:26,119 --> 00:53:27,662 che era quello che volevate? 726 00:53:28,205 --> 00:53:32,959 Per me… Per quanto riguarda me, ho avuto delle storie finite piuttosto male. Non le 727 00:53:33,043 --> 00:53:37,797 considero un fallimento, ma una lezione da imparare e da applicare alla mia vera 728 00:53:37,881 --> 00:53:42,636 relazione. Suppongo sia questa. Ehm, lui racchiude tutto quello che ho sempre 729 00:53:42,719 --> 00:53:47,474 cercato in un ragazzo. E anche di più. E… lui è… Ha dato il suo… 730 00:53:47,557 --> 00:53:50,685 -Eri mai stata con uno della sua età? -Cosa? 731 00:53:50,769 --> 00:53:53,897 -Sei mai stata con uno della sua età? -No, non ho mai avuto 732 00:53:53,980 --> 00:53:55,690 ragazzi più piccoli di me. 733 00:53:56,233 --> 00:53:59,694 Stavo per chiederlo io. Sono curiosa di sapere che cosa una trentenne possa 734 00:53:59,778 --> 00:54:03,281 trovare in un ventiquattrenne. 735 00:54:04,616 --> 00:54:09,204 A che punto ero io a 24 anni? Avevo la giusta mentalità? Ero abbastanza matura 736 00:54:09,287 --> 00:54:13,875 per il matrimonio? Probabilmente no. Ma ho frequentato uomini di 38 o 34 anni che 737 00:54:13,959 --> 00:54:18,546 non erano in grado di esprimere i loro desideri e bisogni in modo adulto, mentre 738 00:54:18,630 --> 00:54:23,218 vostro figlio l'ha fatto. Lo amo per quello che è. Per la sua anima, la 739 00:54:23,301 --> 00:54:27,889 personalità, le caratteristiche, le imperfezioni. Le sue imperfezioni sono 740 00:54:27,973 --> 00:54:32,560 perfette per me. Conta solo questo. 741 00:54:32,644 --> 00:54:34,437 Cosa non ti piace di Milton? 742 00:54:35,605 --> 00:54:37,524 Che cosa non mi piace? 743 00:54:38,149 --> 00:54:39,693 L'elenco sarà lungo. 744 00:54:39,776 --> 00:54:42,988 Stamattina, ha lasciato… Lascia le cose ovunque. È… Perfino i piatti. 745 00:54:43,071 --> 00:54:46,241 Cosa ho lasciato in giro? 746 00:54:46,324 --> 00:54:47,659 Ora state vivendo insieme? 747 00:54:47,742 --> 00:54:49,661 Sì. Non gliel'avevi detto? 748 00:54:49,744 --> 00:54:51,454 -No. -Forse no. 749 00:54:52,038 --> 00:54:57,127 Ha finito di mangiare e ha lasciato il piatto sul divano. 750 00:54:57,210 --> 00:54:59,212 -Stavo scappando al lavoro. -Sul divano? 751 00:54:59,296 --> 00:55:01,298 -Sul divano. Probabilmente ha detto: "Mm". -Si era fatto tardi. 752 00:55:01,381 --> 00:55:03,341 Dovevo andare al lavoro. 753 00:55:04,050 --> 00:55:06,469 E sapete cos'è successo dopo? Gli ho detto: "Hai lasciato il piatto sul 754 00:55:06,553 --> 00:55:08,972 divano". E lui: "Sapevo che l'avresti messo via tu". 755 00:55:09,055 --> 00:55:11,474 -Davvero? -Sarebbe un motivo di rottura? 756 00:55:11,558 --> 00:55:14,060 Sei andata dritta al punto! 757 00:55:14,144 --> 00:55:15,687 Che pensi di questo comportamento? 758 00:55:15,770 --> 00:55:18,481 Credo che, a volte, si tratti pigrizia e… mi infastidisce. 759 00:55:18,565 --> 00:55:21,860 -Può imparare, è ancora giovane. -Certo. 760 00:55:21,943 --> 00:55:24,362 Non cambierà. Mia madre dice sempre: "È giovane. Cambierà con il tempo". Ma non 761 00:55:24,446 --> 00:55:26,990 -cambierà. -Quindi sei pronto per 762 00:55:27,073 --> 00:55:29,576 questa responsabilità? 763 00:55:30,160 --> 00:55:31,703 Penso di sì. 764 00:55:32,412 --> 00:55:33,997 Cosa vuol dire? 765 00:55:34,080 --> 00:55:38,501 È un passo importante, devi essere certo… che sia quella giusta. 766 00:55:38,585 --> 00:55:41,755 Un paio di volte mi ha detto… Mi ha ripetuto che gli sembrava di parlare con 767 00:55:41,838 --> 00:55:45,383 la sua migliore amica. 768 00:55:45,467 --> 00:55:47,427 -Sì, esatto. -È importante. 769 00:55:47,510 --> 00:55:49,471 -Aiuta molto. -A mio marito dico sempre che è il mio 770 00:55:49,554 --> 00:55:52,474 migliore amico. È molto importante. Senti di avere qualche dubbio sul matrimonio? 771 00:55:52,557 --> 00:55:55,852 Sì, in un certo senso, è come se fosse Josh. 772 00:55:55,935 --> 00:55:59,064 No, mi sento a mio agio con lui. Mi fa sentire bene. Non c'è mai un momento di 773 00:55:59,147 --> 00:56:02,275 noia fra noi. 774 00:56:02,359 --> 00:56:05,195 -Ha una risposta matura per tutto. -Sì. 775 00:56:06,446 --> 00:56:10,075 -Ehi… che vuoi dire? -Quante domande! Puoi 776 00:56:10,158 --> 00:56:12,452 -smetterla con l'interrogatorio? -No… Ho fatto solo una domanda. 777 00:56:12,535 --> 00:56:14,871 -Dovrebbe… Non è un interrogatorio. -Sono troppe domande. 778 00:56:14,954 --> 00:56:16,706 Si può sapere che cosa vuoi fare? 779 00:56:16,790 --> 00:56:20,543 Sono fidanzato. Mi sposo fra circa due settimane. 780 00:56:21,169 --> 00:56:22,337 -Sapete la data del matrimonio? -Perché? 781 00:56:22,420 --> 00:56:23,671 Perché? 782 00:56:23,755 --> 00:56:24,672 Perché? 783 00:56:25,673 --> 00:56:26,716 Che significa? 784 00:56:26,800 --> 00:56:28,259 Perché ti sposi? 785 00:56:29,094 --> 00:56:33,348 Sono domande scomode. Rilassati, sorellina. 786 00:56:37,811 --> 00:56:38,728 Okay. 787 00:56:40,980 --> 00:56:42,482 -Cosa le hai detto? Non ho sentito. -Le ho detto di calmarsi. 788 00:56:42,565 --> 00:56:44,109 Dice che ti ama. 789 00:56:47,695 --> 00:56:49,864 Non sapevo che stessi pensando al matrimonio. 790 00:56:50,865 --> 00:56:54,577 -Quindi dev'essere emozionante. -A dire il vero, ne abbiamo parlato in 791 00:56:54,661 --> 00:56:58,456 passato. Siamo usciti un paio di volte e mi aveva detto che voleva sistemarsi. 792 00:56:58,540 --> 00:57:03,920 Non stavo cercando una moglie. Ero interessato a trovarla. 793 00:57:04,003 --> 00:57:08,550 Come ti è venuta l'idea? Hai detto: "È arrivato il momento?" 794 00:57:09,342 --> 00:57:10,343 È ipocrita. 795 00:57:12,762 --> 00:57:13,763 No, non lo è. 796 00:57:14,389 --> 00:57:15,223 Sì, è ipocrita. 797 00:57:18,268 --> 00:57:23,606 Voglio essere sicura che sia quello che volete davvero. Va bene se parlo con Lydia 798 00:57:23,690 --> 00:57:29,028 e le chiedo che cosa pensa di questa situazione? 799 00:57:29,112 --> 00:57:33,491 Sì. 800 00:57:33,575 --> 00:57:37,996 -Okay, andiamo un attimo di là a parlare. -D'accordo. 801 00:57:39,247 --> 00:57:45,545 Io dico sempre che il matrimonio è come gli affari. E come ogni affare, è 802 00:57:45,628 --> 00:57:51,926 necessario considerare i pro e i contro, ogni ostacolo. Insomma, è come fare un 803 00:57:52,010 --> 00:57:58,308 test di assunzione. Se ci fermassimo al curriculum, sarebbe qualificata per essere 804 00:57:58,391 --> 00:58:04,689 sua moglie. Tuttavia, a volte, dopo che esamini un curriculum e incontri il 805 00:58:04,772 --> 00:58:11,029 candidato, è allora che capisci se è davvero qualificato. Allora, vuoi farlo? 806 00:58:11,696 --> 00:58:17,243 Sì, voglio farlo. L'altro giorno parlavamo e gli ho detto: "Non sei il mio 807 00:58:17,327 --> 00:58:22,874 primo amore, ma per certi aspetti lo sei. Sei il primo ragazzo che mi tratta davvero 808 00:58:22,957 --> 00:58:28,505 bene". Mi tratta come una regina. Non mi era mai successo. Non ho mai avuto un 809 00:58:28,588 --> 00:58:34,135 ragazzo che mi abbracciasse, mi tenesse stretta e mi dicesse: "Non ti lascerò 810 00:58:34,219 --> 00:58:39,766 mai". Quando fa il turno di notte mi scrive: "Ti amo. Non vedo l'ora di 811 00:58:39,849 --> 00:58:45,230 sposarti". È questo il ragazzo per cui ho perso la testa. 812 00:58:46,481 --> 00:58:50,151 Sai, come mi ha fatto notare Jessica, sembri molto impostata. Sembra che tu 813 00:58:50,235 --> 00:58:53,947 abbia le risposte pronte. 814 00:58:57,617 --> 00:59:04,457 Quello che vede è quello che sono. Sono affettuosa, premurosa, sono casinista. 815 00:59:04,541 --> 00:59:11,381 Sono divertente e mi trovo a mio agio con lui. E non mi era mai successo. 816 00:59:11,464 --> 00:59:15,176 James in passato ci ha parlato dell'idea di proseguire con gli studi per 817 00:59:15,260 --> 00:59:18,596 il dottorato. Tu che ne pensi? 818 00:59:19,722 --> 00:59:25,019 Io trovo che l'istruzione sia molto importante. Se decidesse di prendere il 819 00:59:25,103 --> 00:59:30,400 dottorato, io lo sosterrei. Ha una carriera davanti, ha delle ambizioni. L'ho 820 00:59:30,483 --> 00:59:35,738 intuito. È un ragazzo fantastico e è intelligente. 821 00:59:36,447 --> 00:59:37,615 E tu che ambizioni hai? 822 00:59:38,157 --> 00:59:40,159 Voglio trovare il lavoro dei sogni e diventare specialista in protezione 823 00:59:40,243 --> 00:59:42,662 ambientale. 824 00:59:42,745 --> 00:59:47,083 C'è qualcosa che vuoi sapere di James? Della nostra famiglia? 825 00:59:47,166 --> 00:59:51,504 Quando avremo una famiglia nostra, quanto sarà importante, o cruciale, che il 826 00:59:51,588 --> 00:59:55,883 primogenito si chiami "James Milton Johnson, il quinto"? 827 00:59:57,468 --> 00:59:58,428 Il quarto. 828 00:59:58,511 --> 01:00:00,597 No, il quinto. James è il quarto. L'hai dimenticato? 829 01:00:00,680 --> 01:00:02,807 Il quarto? Il quinto? È il quinto? Oh, sì, hai ragione. Giusto. 830 01:00:03,391 --> 01:00:06,269 Ho pensato: "Cosa"? Mi sono confusa. Me la prendo sempre con lui quando dimentica 831 01:00:06,352 --> 01:00:09,480 -qualcosa. -Hai ragione. Sarebbe il quinto, sì. 832 01:00:09,564 --> 01:00:15,194 Come madri, osserviamo i nostri figli e li guardiamo crescere. A lui dicevo sempre: 833 01:00:15,278 --> 01:00:20,908 "Sei troppo alto per continuare ad appoggiarti a me. Un giorno diventerai un 834 01:00:20,992 --> 01:00:26,623 marito e un padre. Devi cominciare a rendertene conto, capisci?". Ed è diverso 835 01:00:26,706 --> 01:00:32,337 dal dire: "Smettila di fare il bambino". E comunque, vedo che ha iniziato a reagire. 836 01:00:32,420 --> 01:00:38,051 Sai, anche nel modo in cui mi risponde o cose così. Anche nel modo in cui si siede. 837 01:00:38,134 --> 01:00:43,765 Si mette dritto con la schiena e accavalla le gambe. Sono cose che, forse, gli altri 838 01:00:43,848 --> 01:00:49,854 membri della famiglia non notano, ma io sì, perché sono sua madre. 839 01:00:49,937 --> 01:00:52,899 -Jessica, sei… -Sì, perché è sua sorella. 840 01:00:56,694 --> 01:01:01,616 Jessica, che cosa ti preoccupa di più della nostra relazione? 841 01:01:02,158 --> 01:01:04,786 Non lo so, il matrimonio è importante. 842 01:01:04,869 --> 01:01:11,042 È vero. È per sempre. Ho passato tanti momenti difficili, so cosa posso gestire e 843 01:01:11,125 --> 01:01:17,298 che cosa no. E un anno fa ti avrei detto che forse non ero pronta per questo passo. 844 01:01:18,466 --> 01:01:19,550 E perché ora lo sei? 845 01:01:21,094 --> 01:01:25,890 Credo di essere pronta e matura a livello emotivo. Ho trent'anni, non voglio 846 01:01:25,973 --> 01:01:30,770 più giocare, divertirmi o uscire con uomini diversi. È stancante. Arriva un 847 01:01:30,853 --> 01:01:35,650 momento in cui bisogna concentrarsi su sé stessi". Ed è successo questo, capite? 848 01:01:35,733 --> 01:01:40,530 Credo sia fantastico perché è andato tutto a posto. Ho lavorato su me stessa e 849 01:01:40,613 --> 01:01:45,451 -questa è la mia ricompensa. -Sì, certo capisco. 850 01:01:49,789 --> 01:01:56,713 Non lo so, non lo vedo pronto. Non lo so, non so se è pronto. Conosco mio fratello. 851 01:01:59,132 --> 01:02:06,055 So com'è quando è emozionato, so quando è felice, quando è triste. Sto ancora 852 01:02:08,474 --> 01:02:15,398 aspettando che James mi dia quella certezza. Non lo so.