1 00:00:10,969 --> 00:00:15,598 ‫"ثمانية أيام حتى موعد الزفاف"‬ 2 00:00:21,354 --> 00:00:22,230 ‫"(ستايسي) و(إيزي)"‬ 3 00:00:22,313 --> 00:00:24,232 ‫خمّنوا أين نحن.‬ 4 00:00:24,315 --> 00:00:25,442 ‫أين نحن؟‬ 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,862 ‫في طريقنا للحصول على رخصة زواج.‬ ‫أصبح الأمر جديًا.‬ 6 00:00:28,945 --> 00:00:30,280 ‫نحن في المحكمة.‬ 7 00:00:30,363 --> 00:00:32,615 ‫أتيت إلى هنا آخر مرة من أجل مخالفة سرعة،‬ 8 00:00:32,699 --> 00:00:34,409 ‫لذا شعوري الآن أفضل بكثير.‬ 9 00:00:36,244 --> 00:00:38,705 ‫- انظروا لاسمينا.‬ ‫- حصلنا عليها.‬ 10 00:00:38,788 --> 00:00:39,622 ‫"رخصة زواج"‬ 11 00:00:39,706 --> 00:00:40,749 ‫أصبحنا مستعدين.‬ 12 00:00:40,832 --> 00:00:42,751 ‫- يا له من شعور غريب.‬ ‫- ما هو شعورك؟‬ 13 00:00:42,834 --> 00:00:45,211 ‫أنا سعيد ومتحمس.‬ 14 00:00:45,295 --> 00:00:47,464 ‫بدأت أشعر بجديّة الأمر.‬ 15 00:00:48,548 --> 00:00:49,591 ‫ولا يسعني الانتظار.‬ 16 00:00:49,674 --> 00:00:50,800 ‫يا للروعة!‬ 17 00:00:50,884 --> 00:00:51,718 ‫حسنًا.‬ 18 00:00:52,260 --> 00:00:53,219 ‫"(ليديا) و(ميلتون)"‬ 19 00:00:53,303 --> 00:00:57,682 ‫نحن هنا للحصول على رخصة الزواج.‬ 20 00:00:57,766 --> 00:00:58,892 ‫"(جيمس ميلتون جونسون) الرابع،‬ ‫(ليديا آرلين فيليز غونزاليس)"‬ 21 00:00:58,975 --> 00:01:00,685 ‫تأكدتما من اسميكما؟ تأكّدا منهما.‬ 22 00:01:00,769 --> 00:01:01,978 ‫إنهما صحيحان.‬ 23 00:01:02,062 --> 00:01:03,063 ‫"رخصة زواج"‬ 24 00:01:03,146 --> 00:01:04,522 ‫74 دولارًا من فضلك.‬ 25 00:01:05,356 --> 00:01:06,483 ‫حسنًا.‬ 26 00:01:06,566 --> 00:01:07,484 ‫- أمتحمس؟‬ ‫- نعم.‬ 27 00:01:07,567 --> 00:01:08,485 ‫"(ميلتون)، 24 عامًا‬ ‫محامي"‬ 28 00:01:08,568 --> 00:01:09,611 ‫- ماذا عنك؟‬ ‫- أنا أيضًا.‬ 29 00:01:09,694 --> 00:01:10,612 ‫"(ليديا)، 33 عامًا‬ ‫عالمة جيولوجيا"‬ 30 00:01:16,451 --> 00:01:23,291 ‫"مرآة الحب"‬ 31 00:01:24,417 --> 00:01:26,836 ‫"سبعة أيام حتى موعد الزفاف"‬ 32 00:01:26,920 --> 00:01:28,922 ‫"متجر (بريكهاوس) للعرائس"‬ 33 00:01:35,428 --> 00:01:39,474 ‫يا إلهي! لم أر كل هذا الكم من الفساتين قط.‬ 34 00:01:41,351 --> 00:01:44,437 ‫تبدو جميع الفساتين مذهلة. إنها خلابة!‬ 35 00:01:45,939 --> 00:01:47,398 ‫يا للروعة!‬ 36 00:01:47,482 --> 00:01:48,483 ‫"(فانيسا لاشيه)"‬ 37 00:01:48,566 --> 00:01:49,442 ‫ارتديت الأبيض!‬ 38 00:01:49,526 --> 00:01:50,819 ‫رائع!‬ 39 00:01:52,570 --> 00:01:54,489 ‫"(نيك لاشيه)"‬ 40 00:01:55,198 --> 00:01:57,867 ‫- مرحبًا.‬ ‫- أهلًا يا رفاق.‬ 41 00:01:57,951 --> 00:01:59,994 ‫ادخلوا وتفضّلوا بالجلوس.‬ 42 00:02:01,955 --> 00:02:04,207 ‫- كيف حالكم؟‬ ‫- بخير! نشعر بالحماس.‬ 43 00:02:04,290 --> 00:02:06,167 ‫من أحضرت معك اليوم يا "ليديا"؟‬ 44 00:02:06,251 --> 00:02:07,293 ‫"(ليديا) الأم‬ ‫والدة (ليديا)"‬ 45 00:02:07,377 --> 00:02:08,461 ‫- أحضرت أمي.‬ ‫- مرحبًا.‬ 46 00:02:08,545 --> 00:02:09,462 ‫"رينيه".‬ 47 00:02:09,546 --> 00:02:11,256 ‫- مرحبًا يا "رينيه".‬ ‫- مرحبًا.‬ 48 00:02:11,339 --> 00:02:12,924 ‫إحدى أعز صديقاتي، "كريستا".‬ 49 00:02:13,007 --> 00:02:14,217 ‫- مرحبًا.‬ ‫- أهلًا يا "كريستا".‬ 50 00:02:14,300 --> 00:02:15,385 ‫"(كريستا)، صديقة (ليديا)"‬ 51 00:02:15,468 --> 00:02:17,679 ‫وشقيقي الوسيم "ويليام".‬ 52 00:02:17,762 --> 00:02:19,597 ‫أهلًا يا "ويليام"!‬ 53 00:02:19,681 --> 00:02:21,933 ‫- هل أنتم سعيدون لأجلها اليوم؟‬ ‫- بكل تأكيد.‬ 54 00:02:22,600 --> 00:02:26,187 ‫"ليديا" فتاة صادقة،‬ ‫وأعلم أنها أرادت حقًا العثور على الحب.‬ 55 00:02:26,271 --> 00:02:27,355 ‫أنا متحمسة.‬ 56 00:02:27,438 --> 00:02:28,690 ‫وجميعكم قابلتم "ميلتون"؟‬ 57 00:02:28,773 --> 00:02:30,984 ‫- أجل.‬ ‫- ما شعورك أيتها الأم؟‬ 58 00:02:31,067 --> 00:02:32,360 ‫تنتابني مشاعر غامرة.‬ 59 00:02:32,861 --> 00:02:34,154 ‫السعادة.‬ 60 00:02:34,863 --> 00:02:35,947 ‫الحب.‬ 61 00:02:36,447 --> 00:02:37,323 ‫هذا ما أشعر به.‬ 62 00:02:41,578 --> 00:02:43,621 ‫حسنًا. إنه اليوم المنتظر.‬ 63 00:02:44,205 --> 00:02:45,707 ‫- هل أنتما متحمسان؟‬ ‫- نعم.‬ 64 00:02:45,790 --> 00:02:50,128 ‫بقي أسبوع واحد لموعد الزفاف.‬ 65 00:02:50,211 --> 00:02:52,380 ‫ما شعوركما حيال سماع هذه الكلمات؟‬ 66 00:02:52,463 --> 00:02:53,423 ‫أشعر بالحماس.‬ 67 00:02:53,506 --> 00:02:55,300 ‫توتر وارتباك وحماس.‬ 68 00:02:55,383 --> 00:02:56,885 ‫ما من إجابة خاطئة هنا.‬ 69 00:02:58,553 --> 00:03:00,346 ‫أنا محظوظ لعثوري على "ليديا".‬ 70 00:03:01,097 --> 00:03:03,558 ‫إنها شعلة من الطاقة،‬ 71 00:03:03,641 --> 00:03:05,977 ‫ولا أشعر معها بلحظة ملل.‬ 72 00:03:06,060 --> 00:03:08,438 ‫متحمّس جدًا…‬ 73 00:03:08,521 --> 00:03:09,355 ‫رائع.‬ 74 00:03:09,439 --> 00:03:12,066 ‫للزواج، ولقضاء بقية حياتي معها.‬ 75 00:03:12,150 --> 00:03:14,277 ‫لكن عليّ أن أحرص ألّا يكون سروالي قصيرًا.‬ 76 00:03:15,195 --> 00:03:16,029 ‫"(زاكري)، (سباستيان)"‬ 77 00:03:16,112 --> 00:03:18,072 ‫أنت طويل القامة، لكن لدينا ما سيرضيك.‬ 78 00:03:18,156 --> 00:03:20,825 ‫بما أنني متزوج من فتاة صاخبة‬ 79 00:03:21,910 --> 00:03:24,954 ‫ولديها الكثير من الطاقة،‬ ‫يمكنني القول إنه أمر ممتع.‬ 80 00:03:25,038 --> 00:03:26,122 ‫لكن تمسّك جيدًا.‬ 81 00:03:26,206 --> 00:03:29,334 ‫كما لو كنت تركب ثورًا، تمسّك كي لا تقع.‬ 82 00:03:33,129 --> 00:03:35,131 ‫- مرحبًا أيتها الأم.‬ ‫- مرحبًا.‬ 83 00:03:35,215 --> 00:03:36,174 ‫كيف حالك؟‬ 84 00:03:36,257 --> 00:03:37,133 ‫بأفضل حال.‬ 85 00:03:37,217 --> 00:03:38,051 ‫"(تريسي)‬ ‫والدة (ستايسي)"‬ 86 00:03:38,134 --> 00:03:39,219 ‫بأفضل حال.‬ 87 00:03:39,886 --> 00:03:42,222 ‫ها هي تبكي قبل أن نبدأ حتى.‬ 88 00:03:42,805 --> 00:03:44,682 ‫لم أجرّب الفستان بعد.‬ 89 00:03:44,766 --> 00:03:47,393 ‫- بدأت دموعها تنهمر.‬ ‫- أعلم، لكنني متأثّرة قليلًا.‬ 90 00:03:47,477 --> 00:03:49,312 ‫بالطبع. إنه يوم مميز.‬ 91 00:03:49,395 --> 00:03:53,441 ‫ماذا كان شعورك حين أخبرتك "ستايسي"‬ ‫بأنها قابلت الرجل الذي ستتزوجه؟‬ 92 00:03:53,524 --> 00:03:54,359 ‫شعرت بالصدمة.‬ 93 00:03:56,027 --> 00:03:57,904 ‫ليس من عادتها أن تتخذ قرارات فجائية،‬ 94 00:03:57,987 --> 00:04:01,616 ‫لكن أظنها وجدت ما كانت بحاجة إليه.‬ 95 00:04:02,116 --> 00:04:06,663 ‫إذ ربما اعتادت‬ ‫أن تولي ظواهر الأمور الأهمية‬ 96 00:04:06,746 --> 00:04:09,624 ‫في اختيارها لشركائها.‬ 97 00:04:09,707 --> 00:04:10,541 ‫أجل.‬ 98 00:04:10,625 --> 00:04:14,003 ‫أما في هذه التجربة، استندت للبواطن.‬ 99 00:04:14,504 --> 00:04:17,048 ‫- تحدّثت مطولًا مع الطرف الآخر.‬ ‫- أجل.‬ 100 00:04:17,131 --> 00:04:18,466 ‫وتعرّفت إليه جيدًا.‬ 101 00:04:18,549 --> 00:04:21,886 ‫هل قابلتن "إيزي" أيتها الشقيقتان والأم؟‬ 102 00:04:21,970 --> 00:04:22,804 ‫- نعم.‬ ‫- نعم.‬ 103 00:04:22,887 --> 00:04:24,138 ‫- وما رأيكن؟‬ ‫- نحبه.‬ 104 00:04:24,222 --> 00:04:25,807 ‫- إنه رائع.‬ ‫- إنه الأفضل.‬ 105 00:04:25,890 --> 00:04:28,768 ‫يضفي التوازن الذي تحتاج إليه "ستايسي".‬ 106 00:04:28,851 --> 00:04:29,686 ‫"(تشيلسي)‬ ‫شقيقة (ستايسي)"‬ 107 00:04:31,437 --> 00:04:33,022 ‫من أحضرت معك اليوم يا "إيزي"؟‬ 108 00:04:33,106 --> 00:04:34,857 ‫أحضرت أمي واثنين من أعز أصدقائي،‬ ‫"نيك" و"زاك".‬ 109 00:04:34,941 --> 00:04:35,775 ‫"(رينا)‬ ‫والدة (إيزي)"‬ 110 00:04:35,858 --> 00:04:37,443 ‫كيف حالكما؟ كيف حالك أيتها الأم؟‬ 111 00:04:37,527 --> 00:04:38,653 ‫- مرحبًا.‬ ‫- تسرّني رؤيتك.‬ 112 00:04:38,736 --> 00:04:39,737 ‫تسرّني رؤيتك.‬ 113 00:04:39,821 --> 00:04:42,156 ‫أسنحت لك الفرصة لرؤية "ستايسي"‬ ‫والتعرّف إلى بعضكما البعض؟‬ 114 00:04:42,240 --> 00:04:43,658 ‫إنها فتاة مذهلة.‬ 115 00:04:43,741 --> 00:04:45,201 ‫- وعائلتها أيضًا.‬ ‫- هذا رائع.‬ 116 00:04:45,285 --> 00:04:48,162 ‫سعيد برؤية منظومة الدعم التي لديكما هنا،‬ 117 00:04:48,246 --> 00:04:52,292 ‫إذ قريبًا ستقفان عند المذبح‬ 118 00:04:52,792 --> 00:04:57,922 ‫لتتخذا أهم قرار في حياتكما.‬ 119 00:04:58,006 --> 00:05:01,968 ‫أستقولان "نعم" للرجلين اللذين أُغرمتما بهما‬ 120 00:05:02,051 --> 00:05:04,012 ‫بناءً على ما في باطنهما؟‬ 121 00:05:06,097 --> 00:05:08,891 ‫أم سترحلان عنهما للأبد؟‬ 122 00:05:11,311 --> 00:05:13,938 ‫نخب "إيزي" و"ميلتون". حظًا موفقًا.‬ 123 00:05:14,022 --> 00:05:16,190 ‫- شكرًا. بصحتكم.‬ ‫- بالتوفيق. بصحتكم.‬ 124 00:05:21,904 --> 00:05:25,241 ‫أبحث عن فستان مبتكر،‬ ‫لكن لا أريده عصريًا بشكل مستهلك.‬ 125 00:05:25,325 --> 00:05:26,284 ‫أجل.‬ 126 00:05:26,367 --> 00:05:27,869 ‫"السيدة (زاباتا)"‬ 127 00:05:29,203 --> 00:05:31,414 ‫"(ستايسي)، 33 عامًا‬ ‫مديرة عمليات"‬ 128 00:05:32,915 --> 00:05:34,375 ‫صنعتها صديقتي خصيصًا لي.‬ 129 00:05:37,962 --> 00:05:41,883 ‫أريتها لـ"إيزي" صباح اليوم،‬ ‫فاغرورقت عيناه بالدموع.‬ 130 00:05:41,966 --> 00:05:45,636 ‫سُر كثيرًا حين رأى عبارة السيدة "زاباتا".‬ 131 00:05:45,720 --> 00:05:47,180 ‫لا أعرف لماذا بكى.‬ 132 00:05:47,680 --> 00:05:50,600 ‫هدفت لإبهاجه بهذه المفاجأة،‬ ‫لكنه تأثّر لأن الأمر أصبح جديًا.‬ 133 00:05:51,517 --> 00:05:53,436 ‫هل ترغبين بفستان كهذا؟‬ 134 00:05:54,062 --> 00:05:56,356 ‫- انظري، إنه سهل الخلع.‬ ‫- أجل.‬ 135 00:05:56,439 --> 00:05:57,690 ‫سيعجب ذلك "إيزي".‬ 136 00:05:58,983 --> 00:06:01,486 ‫لا أتوتر أثناء التسوّق.‬ 137 00:06:01,569 --> 00:06:05,531 ‫أبحث دومًا عن ملابس تعبّر عني.‬ 138 00:06:05,615 --> 00:06:08,201 ‫يجب أن أشعر برابط يشدني نحو الفستان‬ 139 00:06:08,284 --> 00:06:10,578 ‫لأقرر أنه الفستان المنشود.‬ 140 00:06:10,661 --> 00:06:12,789 ‫- لا أحب الأشياء البرّاقة.‬ ‫- أجل.‬ 141 00:06:12,872 --> 00:06:13,998 ‫ما رأيك بهذا؟‬ 142 00:06:15,416 --> 00:06:18,503 ‫- انظري إلى وجه "ستايسي".‬ ‫- وجهها يقول، "حتمًا لا."‬ 143 00:06:19,087 --> 00:06:23,758 ‫أرغب بتصميم غريب وغير مألوف،‬ 144 00:06:23,841 --> 00:06:27,387 ‫يمكنني زيادة بعض الإضافات عليه‬ ‫بحيث يبدو أقل غرابة.‬ 145 00:06:27,470 --> 00:06:29,806 ‫كي أجعل منه تصميمًا غير متوقّع.‬ 146 00:06:29,889 --> 00:06:31,182 ‫هذا ما أرغب فيه.‬ 147 00:06:31,724 --> 00:06:33,142 ‫لا أريد شيئًا تقليديًا.‬ 148 00:06:33,226 --> 00:06:35,353 ‫- ما هذا؟‬ ‫- أظن أنه ذيل الفستان.‬ 149 00:06:36,938 --> 00:06:38,439 ‫- لنجرّبه.‬ ‫- أجل، لنجرّبه.‬ 150 00:06:38,523 --> 00:06:41,192 ‫ما دمت أرى تصميمًا غريبًا، فسأجرّبه.‬ 151 00:06:41,275 --> 00:06:43,986 ‫لربما سأختار فستانًا‬ ‫وأعيد تصميمه كما يحلو لي.‬ 152 00:06:50,827 --> 00:06:52,495 ‫أقدّر مجيئكما حقًا.‬ 153 00:06:52,578 --> 00:06:54,664 ‫بالطبع يا صاح. نحن هنا لأجلك.‬ 154 00:06:54,747 --> 00:06:55,706 ‫هل أنت مستعد؟‬ 155 00:06:55,790 --> 00:06:56,666 ‫"(إيزي)، 29 عامًا‬ ‫وكيل تأمينات"‬ 156 00:06:56,749 --> 00:06:57,959 ‫نعم، أشعر بأنني مستعد.‬ 157 00:06:58,042 --> 00:07:02,255 ‫كنت مخطوبًا من قبل،‬ ‫لذا الزواج أمر لطالما رغبت فيه.‬ 158 00:07:02,338 --> 00:07:04,757 ‫ساعدك ذلك‬ ‫لتعرف أكثر ما تبحث عنه في الشريكة.‬ 159 00:07:04,841 --> 00:07:06,092 ‫- وماذا تحب.‬ ‫- تمامًا.‬ 160 00:07:06,592 --> 00:07:08,761 ‫كما أن "ستايسي" تعرف ماذا تريد‬ 161 00:07:08,845 --> 00:07:12,598 ‫وواثقة مما تبحث عنه، لديّ أيضًا الشعور ذاته.‬ 162 00:07:12,682 --> 00:07:16,978 ‫أنا واثق بها. لو أننا لا نتواصل كما نفعل‬ 163 00:07:17,061 --> 00:07:20,523 ‫لنحلّ خلافتنا، لما كنت واثقًا إلى هذا الحد.‬ 164 00:07:20,606 --> 00:07:23,568 ‫لكن حقيقة أننا بنينا قاعدة متينة لعلاقتنا،‬ 165 00:07:24,068 --> 00:07:26,612 ‫تمنحني شعورًا قويًا بالثقة.‬ 166 00:07:26,696 --> 00:07:29,490 ‫زفافنا بعد أسبوع، ولا أشعر بالتوتر.‬ 167 00:07:29,574 --> 00:07:31,534 ‫لهذا أنا متأكّد من قراري،‬ 168 00:07:31,617 --> 00:07:34,871 ‫لأن شعورًا مشابهًا انتابني‬ ‫قبل أن أعرض عليها الزواج.‬ 169 00:07:34,954 --> 00:07:36,956 ‫أنا واثق بتلك الفتاة.‬ 170 00:07:37,039 --> 00:07:38,916 ‫ومغرم بها حد الجنون.‬ 171 00:07:39,000 --> 00:07:41,335 ‫لا أشعر بشيء سوى السعادة.‬ 172 00:07:41,919 --> 00:07:45,882 ‫أنا الآن مغرم وسعيد ومستعد لهذه الخطوة.‬ 173 00:07:46,507 --> 00:07:48,801 ‫جل ما يقلقني هو إن كانت ستوافق أم سترفض.‬ 174 00:07:50,052 --> 00:07:50,970 ‫"متجر للعرائس"‬ 175 00:07:56,601 --> 00:07:58,352 ‫رائع.‬ 176 00:07:58,436 --> 00:08:01,022 ‫- يا لروعتك…‬ ‫- إنه جميل.‬ 177 00:08:01,731 --> 00:08:03,149 ‫ما رأيك به؟‬ 178 00:08:04,275 --> 00:08:06,694 ‫- يبدو على وجهك أنك لست…‬ ‫- لم يعجبها.‬ 179 00:08:06,777 --> 00:08:08,321 ‫- لم تحبيه.‬ ‫- لا يشبه أسلوبي.‬ 180 00:08:08,404 --> 00:08:10,198 ‫- أتفق معك.‬ ‫- لا يشبه أسلوبك مطلقًا.‬ 181 00:08:10,281 --> 00:08:11,491 ‫ليس الفستان الذي سيبكينا.‬ 182 00:08:11,574 --> 00:08:13,826 ‫- لم يحرّض دموعنا.‬ ‫- يبدو مملًا.‬ 183 00:08:13,910 --> 00:08:15,745 ‫- أجل.‬ ‫- إنه حقًا ممل.‬ 184 00:08:15,828 --> 00:08:18,372 ‫لم نحثّها على الزواج،‬ 185 00:08:18,456 --> 00:08:22,335 ‫لكن هذه التجربة خُلقت لفتاة مثلها.‬ 186 00:08:22,418 --> 00:08:23,836 ‫يليقان ببعضهما كثيرًا.‬ 187 00:08:23,920 --> 00:08:25,254 ‫نحب "إيزي".‬ 188 00:08:25,338 --> 00:08:29,467 ‫طبعه الهادئ يناسب شخصيتها.‬ 189 00:08:29,550 --> 00:08:32,720 ‫أصبح منذ الآن فردًا من العائلة.‬ 190 00:08:33,930 --> 00:08:35,640 ‫- هذا هو.‬ ‫- يا للعجب!‬ 191 00:08:35,723 --> 00:08:37,266 ‫هذا هو الفستان المنشود.‬ 192 00:08:38,226 --> 00:08:41,437 ‫لا أقوى على السير من ضخامته.‬ 193 00:08:41,938 --> 00:08:46,192 ‫- إنه مثالي.‬ ‫- أشعر وكأنه مكوّن من أربعة آلاف طبقة.‬ 194 00:08:46,275 --> 00:08:47,485 ‫لكنه خلّاب!‬ 195 00:08:48,653 --> 00:08:50,404 ‫- أعلم.‬ ‫- تبدين متألّقة.‬ 196 00:08:50,488 --> 00:08:51,989 ‫انظري لوجهك!‬ 197 00:08:54,283 --> 00:08:56,661 ‫- ما شعورك حياله؟‬ ‫- أعجبني كثيرًا.‬ 198 00:08:57,411 --> 00:08:59,038 ‫إنه يشبه أسلوبي.‬ 199 00:08:59,121 --> 00:09:00,748 ‫- بالفعل.‬ ‫- فستان رائع.‬ 200 00:09:00,831 --> 00:09:02,750 ‫يليق بك كثيرًا.‬ 201 00:09:02,833 --> 00:09:03,918 ‫إنه مذهل.‬ 202 00:09:04,001 --> 00:09:05,753 ‫تبدين فاتنة.‬ 203 00:09:05,836 --> 00:09:07,922 ‫جمالك يسلب الألباب.‬ 204 00:09:08,005 --> 00:09:10,716 ‫أجل.‬ 205 00:09:12,093 --> 00:09:13,553 ‫إنه جميل.‬ 206 00:09:13,636 --> 00:09:16,097 ‫- تبدين فاتنة يا عزيزتي.‬ ‫- شكرًا.‬ 207 00:09:16,681 --> 00:09:19,267 ‫إنه خلّاب. هل سيعجب "إيزي" يا تُرى؟‬ 208 00:09:19,767 --> 00:09:21,727 ‫نعم. واثقة بأنه سيبكي.‬ 209 00:09:22,937 --> 00:09:24,105 ‫- على الأرجح.‬ ‫- أجل.‬ 210 00:09:24,188 --> 00:09:26,274 ‫سيبكي. إنه جميل.‬ 211 00:09:27,441 --> 00:09:29,402 ‫هذا جنوني.‬ 212 00:09:30,403 --> 00:09:31,571 ‫إنه الفستان المنشود.‬ 213 00:09:41,080 --> 00:09:44,292 ‫أريد بدلة على قياسي. لأنني…‬ 214 00:09:44,375 --> 00:09:45,876 ‫- نمط جسدك غريب قليلًا؟‬ ‫- …طويل.‬ 215 00:09:51,716 --> 00:09:54,343 ‫إنها تتقد بالحماس،‬ 216 00:09:54,427 --> 00:09:56,596 ‫وطاقتها عالية.‬ 217 00:09:56,679 --> 00:09:57,722 ‫وهذا رائع.‬ 218 00:09:57,805 --> 00:09:59,515 ‫لكنها عنيدة لدرجة كبيرة.‬ 219 00:10:00,099 --> 00:10:03,144 ‫إنها صعبة المراس، لكنني أحب ذلك.‬ 220 00:10:03,227 --> 00:10:06,105 ‫نحرص على التحدّث مطولًا كل ليلة قبل النوم.‬ 221 00:10:06,188 --> 00:10:08,899 ‫وجميعكم تعلمون أنني لست الأفضل في التواصل.‬ 222 00:10:08,983 --> 00:10:09,984 ‫لا تبرع في التواصل.‬ 223 00:10:10,067 --> 00:10:11,694 ‫تمامًا.‬ 224 00:10:11,777 --> 00:10:15,531 ‫لذا أنا منبهر من جودة تواصلنا معًا.‬ 225 00:10:16,032 --> 00:10:18,409 ‫أستغرب كيف نجيد فهم بعضنا إلى هذا الحد.‬ 226 00:10:18,492 --> 00:10:20,369 ‫والاحترام موجود دومًا.‬ 227 00:10:20,453 --> 00:10:22,830 ‫لكن ثمة شيء عليّ تحسينه،‬ 228 00:10:22,913 --> 00:10:26,000 ‫إذ هي عاطفية وانفعالية أكثر مني.‬ 229 00:10:26,083 --> 00:10:29,503 ‫أشعر دومًا بضرورة استخدام الكلمات المناسبة.‬ 230 00:10:30,671 --> 00:10:31,505 ‫وأنا…‬ 231 00:10:32,423 --> 00:10:35,509 ‫كل من يعرفني‬ ‫يعلم أنني أقول الأشياء كما هي.‬ 232 00:10:35,593 --> 00:10:38,137 ‫بغض النظر عن فظاظتها أو غرابتها.‬ 233 00:10:38,220 --> 00:10:40,890 ‫لذا أحاول تخفيف حدة كلامي، وما زلت أتعلّم…‬ 234 00:10:40,973 --> 00:10:42,767 ‫هل أصبحت تنتقي كلماتك أخيرًا؟‬ 235 00:10:42,850 --> 00:10:44,393 ‫أجل، أصبحت أنتقي كلماتي.‬ 236 00:10:44,477 --> 00:10:46,395 ‫أظن أن كلامي أصبح موزونًا أكثر.‬ 237 00:10:46,479 --> 00:10:49,023 ‫تأخّر قليلًا، لكنه أخيرًا فعل ذلك.‬ 238 00:10:49,607 --> 00:10:52,151 ‫عندما يقول إننا نحن النساء على حق دومًا،‬ 239 00:10:52,234 --> 00:10:53,235 ‫فهذا صحيح.‬ 240 00:10:55,112 --> 00:11:00,159 ‫أعترف بأنني متوتر، شئت إظهار ذلك أم أبيت.‬ 241 00:11:00,242 --> 00:11:02,203 ‫وهذا ليس أمرًا اعتدت التعبير عنه.‬ 242 00:11:02,870 --> 00:11:06,624 ‫إذ دومًا أبدو مسترخيًا ومتماسكًا.‬ 243 00:11:07,458 --> 00:11:09,502 ‫لكنني خائف قليلًا ومتوتر.‬ 244 00:11:09,585 --> 00:11:12,254 ‫أود الاعتقاد بأن "ليديا" ستوافق،‬ 245 00:11:13,214 --> 00:11:16,842 ‫لكن لا أدري. ما زال الأمر في طي المجهول.‬ 246 00:11:17,343 --> 00:11:18,886 ‫ما من شيء مؤكد تمامًا.‬ 247 00:11:24,517 --> 00:11:26,394 ‫يا إلهي!‬ 248 00:11:26,477 --> 00:11:29,146 ‫- رباه! بدأت بالبكاء.‬ ‫- إنه رائع!‬ 249 00:11:31,190 --> 00:11:33,067 ‫يمكنني تزوجك بهذا الفستان.‬ 250 00:11:33,984 --> 00:11:35,236 ‫سأوافق يا عزيزتي.‬ 251 00:11:36,862 --> 00:11:39,407 ‫يا إلهي! أنا حقًا متحمسة.‬ 252 00:11:39,490 --> 00:11:41,450 ‫بدأت أشعر بجدية الأمر.‬ 253 00:11:41,534 --> 00:11:42,952 ‫سأتزوّج.‬ 254 00:11:43,035 --> 00:11:46,122 ‫- ما الذي يعجبك؟‬ ‫- يعجبني هذا الجزء كثيرًا.‬ 255 00:11:46,205 --> 00:11:47,373 ‫القسم العلوي.‬ 256 00:11:47,456 --> 00:11:52,044 ‫جميعنا نحلم،‬ ‫لكن لم أتيقّن قط من أن أحلامي ستتحقق.‬ 257 00:11:52,128 --> 00:11:55,756 ‫تجتاحني المشاعر لمجرّد التفكير‬ ‫بأنني اليوم هنا،‬ 258 00:11:55,840 --> 00:11:57,049 ‫وقعت في الحب.‬ 259 00:11:58,134 --> 00:12:01,095 ‫وسأنتقي فستان زفافي.‬ 260 00:12:01,178 --> 00:12:03,097 ‫ما الذي لا يعجبك؟‬ 261 00:12:03,681 --> 00:12:05,391 ‫ليس أنه لا يعجبني،‬ 262 00:12:05,474 --> 00:12:09,228 ‫لكن أريد تجربة تصميم ضيّق أكثر.‬ 263 00:12:09,311 --> 00:12:12,106 ‫- تريدين خيارًا آخر لتقارنيه به.‬ ‫- أجل، لكن يمكنني التحرك بسهولة.‬ 264 00:12:12,189 --> 00:12:14,024 ‫أستطيع الرقص. سأجرّب تحريك أردافي.‬ 265 00:12:15,276 --> 00:12:16,110 ‫حسنًا.‬ 266 00:12:16,193 --> 00:12:17,862 ‫كل شيء جيد الآن.‬ 267 00:12:17,945 --> 00:12:19,739 ‫لنر إن كان بمقدوري الانخفاض أكثر.‬ 268 00:12:22,950 --> 00:12:24,243 ‫استرجعت الذكريات، صحيح؟‬ 269 00:12:24,326 --> 00:12:25,953 ‫- هيا يا "ليديا"!‬ ‫- هكذا أرقص.‬ 270 00:12:26,036 --> 00:12:26,996 ‫هيا يا "ليديا"!‬ 271 00:12:27,079 --> 00:12:29,081 ‫يكاد الصدر يخرج من الفستان.‬ 272 00:12:30,416 --> 00:12:31,417 ‫أجل.‬ 273 00:12:32,293 --> 00:12:34,462 ‫- أمستعدّة لرؤية الفستان التالي؟‬ ‫- نعم!‬ 274 00:12:35,504 --> 00:12:38,799 ‫حلم كل أمّ أن ترى ابنها عريسًا‬ 275 00:12:38,883 --> 00:12:41,385 ‫وابنتها عروسًا.‬ 276 00:12:41,469 --> 00:12:43,304 ‫لكن هذا فاق كل توقّعاتي.‬ 277 00:12:43,387 --> 00:12:46,140 ‫حلمت بهذا اليوم،‬ 278 00:12:46,640 --> 00:12:49,602 ‫لكن لم أتوقّع أن يكون‬ 279 00:12:50,227 --> 00:12:53,147 ‫مؤثرًا وممتعًا إلى هذا الحد.‬ 280 00:12:55,149 --> 00:12:57,234 ‫يا إلهي!‬ 281 00:12:57,318 --> 00:12:58,903 ‫جسدك مذهل.‬ 282 00:12:58,986 --> 00:13:01,113 ‫- جسدك رائع.‬ ‫- هلا نتأمّل جسدها الجميل؟‬ 283 00:13:01,197 --> 00:13:02,948 ‫- أعجبني للغاية.‬ ‫- إنه رائع.‬ 284 00:13:03,032 --> 00:13:04,909 ‫- أحببته.‬ ‫- إنه خلّاب.‬ 285 00:13:04,992 --> 00:13:06,744 ‫- فستان مذهل.‬ ‫- يليق بك.‬ 286 00:13:06,827 --> 00:13:09,079 ‫يشبه الفستان الأول قليلًا، لكن…‬ 287 00:13:09,163 --> 00:13:10,790 ‫- أجل.‬ ‫- بروعة قصص الخيال.‬ 288 00:13:10,873 --> 00:13:13,459 ‫- إنه رائع.‬ ‫- وإن أضفت له الكمّين أيضًا…‬ 289 00:13:13,542 --> 00:13:16,212 ‫أجل، إن أضفت له الكمّين، فسيغدو مثاليًا.‬ 290 00:13:16,295 --> 00:13:17,421 ‫عصفوران بحجر واحد.‬ 291 00:13:17,922 --> 00:13:21,342 ‫يصعب عليّ قول هذا بما أنني شقيقك،‬ ‫لكنك تبدين خلّابة.‬ 292 00:13:21,425 --> 00:13:22,426 ‫يا إلهي!‬ 293 00:13:22,510 --> 00:13:24,470 ‫ظننت أنه سيقول إن صدرك بارز كثيرًا.‬ 294 00:13:32,144 --> 00:13:34,188 ‫- يبدو مثاليًا مع الوشاح.‬ ‫- اقشعرّ بدني.‬ 295 00:13:34,271 --> 00:13:35,439 ‫ماذا يحصل؟‬ 296 00:13:35,523 --> 00:13:36,565 ‫سحقًا.‬ 297 00:13:36,649 --> 00:13:39,777 ‫يا إلهي! تبدين مثل الأميرة.‬ 298 00:13:39,860 --> 00:13:41,111 ‫أميرة ترتدي تاجها.‬ 299 00:13:41,987 --> 00:13:43,989 ‫يا إلهي! هذا رائع.‬ 300 00:13:44,073 --> 00:13:45,241 ‫يا إلهي!‬ 301 00:13:45,866 --> 00:13:47,409 ‫الأم تبكي.‬ 302 00:13:47,493 --> 00:13:48,452 ‫رائع.‬ 303 00:13:50,287 --> 00:13:51,330 ‫أحبك.‬ 304 00:13:51,413 --> 00:13:52,414 ‫أحبك أيضًا.‬ 305 00:13:53,791 --> 00:13:54,959 ‫تبدين فاتنة.‬ 306 00:13:56,001 --> 00:13:59,964 ‫لم أكن متأكّدة‬ 307 00:14:01,590 --> 00:14:02,925 ‫من أن هذا اليوم سيأتي.‬ 308 00:14:04,468 --> 00:14:09,306 ‫لم أكن واثقة بأنني سأسير يومًا نحو المذبح.‬ 309 00:14:09,390 --> 00:14:12,184 ‫لم أتخيّل قط أن أشعر بهذه السعادة الغامرة.‬ 310 00:14:12,768 --> 00:14:15,145 ‫إنه لشعور رائع.‬ 311 00:14:15,229 --> 00:14:16,397 ‫أنت تستحقين السعادة.‬ 312 00:14:16,897 --> 00:14:17,857 ‫أجل، تستحقينها.‬ 313 00:14:18,524 --> 00:14:20,568 ‫لم أكن أعلم أنني أتوق لحدوث هذا.‬ 314 00:14:21,527 --> 00:14:23,904 ‫أنني أتوق للعثور على توأم روحي.‬ 315 00:14:23,988 --> 00:14:25,698 ‫إنها دموع الفرح،‬ 316 00:14:26,365 --> 00:14:28,576 ‫لأنها لحظة تستحق كل العناء الذي مررت به.‬ 317 00:14:28,659 --> 00:14:31,453 ‫تستحق كل مرة فُطر فيها قلبي، كل صلاة،‬ 318 00:14:32,121 --> 00:14:37,126 ‫كل مرة جثوت فيها أسأل الكون والله الهدى‬ 319 00:14:37,209 --> 00:14:39,628 ‫وتوجيهي إلى الطريق الصحيح.‬ 320 00:14:40,337 --> 00:14:46,010 ‫وقوفي هنا بفستان الزفاف يستحق كل ذلك.‬ 321 00:14:46,093 --> 00:14:48,137 ‫- أتظنين أنه الفستان المنشود؟‬ ‫- نعم.‬ 322 00:14:48,220 --> 00:14:49,763 ‫يبدو أن الأحلام تتحقق.‬ 323 00:14:49,847 --> 00:14:51,974 ‫إنه حقًا حلم يتحقق.‬ 324 00:15:10,242 --> 00:15:12,578 ‫"يومان حتى موعد الزفاف"‬ 325 00:15:12,661 --> 00:15:13,704 ‫"متحف (لون ستار) للطيران"‬ 326 00:15:15,539 --> 00:15:16,373 ‫"(ناسا)"‬ 327 00:15:17,416 --> 00:15:18,292 ‫أنا متحمس.‬ 328 00:15:18,375 --> 00:15:21,337 ‫يمكنني تحمّل السرعة،‬ ‫لكن لا أريدك أن تتقيأ عليّ.‬ 329 00:15:21,420 --> 00:15:22,880 ‫- لا، سأكون بخير.‬ ‫- حسنًا.‬ 330 00:15:22,963 --> 00:15:25,341 ‫تعشق "ستايسي" المبادرات الرومانسية.‬ 331 00:15:25,424 --> 00:15:29,970 ‫ملأت البارحة إناء الزهور‬ ‫بأزهار الاثنين الأسبوعية.‬ 332 00:15:30,054 --> 00:15:31,889 ‫وكتبت لها رسالة صغيرة.‬ 333 00:15:33,349 --> 00:15:37,227 ‫مبادرة بسيطة كتلك، حسّنت مزاجها طوال اليوم.‬ 334 00:15:37,311 --> 00:15:39,688 ‫هذه قاذفة "بي 25 ميتشل".‬ 335 00:15:39,772 --> 00:15:41,106 ‫- جميل.‬ ‫- أليست رائعة؟‬ 336 00:15:41,190 --> 00:15:43,192 ‫- تبدو قوية.‬ ‫- بالفعل.‬ 337 00:15:43,275 --> 00:15:45,694 ‫أعرف أنها تحب حين أبادر،‬ 338 00:15:45,778 --> 00:15:48,489 ‫لذا خططت ليوم مميز من أجلها.‬ 339 00:15:48,572 --> 00:15:49,823 ‫مع اقتراب موعد الزفاف،‬ 340 00:15:49,907 --> 00:15:54,286 ‫أردت أن أريها لمحة عن بقية حياتنا معًا.‬ 341 00:15:54,370 --> 00:15:56,872 ‫السلالم ممدودة والطائرة تحت إمرتكما.‬ 342 00:15:56,956 --> 00:15:58,165 ‫استمتعا بوقتكما.‬ 343 00:15:58,248 --> 00:15:59,959 ‫- يا إلهي!‬ ‫- رائع!‬ 344 00:16:00,834 --> 00:16:03,128 ‫أمن الآمن أن نستقلّ طائرة كهذه؟‬ 345 00:16:03,212 --> 00:16:07,091 ‫"مروحية مغاوير (دوليتل) الخاصة"‬ 346 00:16:07,174 --> 00:16:09,426 ‫إذ لديّ حدث مهم يوم الأحد.‬ 347 00:16:09,510 --> 00:16:12,262 ‫سمعت من عائلتها وأصدقائها‬ 348 00:16:12,346 --> 00:16:14,223 ‫أنها تحب ركوب الطائرات الخاصة.‬ 349 00:16:14,306 --> 00:16:15,516 ‫يا إلهي!‬ 350 00:16:15,599 --> 00:16:17,851 ‫عليّ إذًا أن أقفز وأجلس.‬ 351 00:16:17,935 --> 00:16:20,521 ‫جميعهم سألوا، "أواثق أن بمقدورك فعل ذلك؟‬ 352 00:16:20,604 --> 00:16:22,189 ‫هل ستتمكن من تلبية توقعاتها؟"‬ 353 00:16:22,773 --> 00:16:25,150 ‫أخبرني والد "ستايسي"‬ ‫بأن الحب يتطلب السفر في الدرجة الأولى،‬ 354 00:16:25,234 --> 00:16:27,861 ‫وهذا ما خططت له من أجلها اليوم.‬ 355 00:17:11,989 --> 00:17:13,282 ‫يا للشاعرية.‬ 356 00:17:15,159 --> 00:17:16,827 ‫- أين أجلس؟ هنا؟‬ ‫- هنا.‬ 357 00:17:19,038 --> 00:17:20,205 ‫شكرًا.‬ 358 00:17:20,789 --> 00:17:24,960 ‫هذا جميل ومميز.‬ 359 00:17:26,295 --> 00:17:27,755 ‫غير متوقع.‬ 360 00:17:28,547 --> 00:17:29,757 ‫شاعري.‬ 361 00:17:30,382 --> 00:17:31,592 ‫وهذا يعجبني.‬ 362 00:17:33,677 --> 00:17:35,554 ‫- بصحتك.‬ ‫- بصحتك.‬ 363 00:17:35,637 --> 00:17:39,433 ‫نخب واحد من آخر مواعيد لنا قبل الزفاف.‬ 364 00:17:39,516 --> 00:17:40,601 ‫الآن فطنت لذلك.‬ 365 00:17:44,688 --> 00:17:48,901 ‫بعد يوم تجريب البدلات، شعرت باسترخاء شديد.‬ 366 00:17:49,401 --> 00:17:52,488 ‫لم نتشاجر مؤخرًا، لا بد أن هذا سبب هدوئنا.‬ 367 00:17:55,282 --> 00:17:59,119 ‫لن أملّ الجلوس قبالتك على المائدة أبدًا.‬ 368 00:18:00,079 --> 00:18:02,039 ‫أنت في نظري مثيرة للاهتمام.‬ 369 00:18:02,539 --> 00:18:05,250 ‫لن أعيش معك لحظة ملل.‬ 370 00:18:05,334 --> 00:18:09,463 ‫إن كان وقتًا عصيبًا أم ممتعًا، فلن يكون مملًا.‬ 371 00:18:10,172 --> 00:18:12,007 ‫- احترس.‬ ‫- لكن أجل…‬ 372 00:18:12,091 --> 00:18:15,385 ‫- إما تقبلني كما أنا، وإما لا.‬ ‫- أقبلك كما أنت وواثق من خياري.‬ 373 00:18:16,678 --> 00:18:17,513 ‫أخيرًا.‬ 374 00:18:18,305 --> 00:18:19,556 ‫- شكرًا.‬ ‫- تفضّلا.‬ 375 00:18:20,766 --> 00:18:21,934 ‫أنا متحمسة.‬ 376 00:18:22,017 --> 00:18:22,893 ‫أنا أيضًا.‬ 377 00:18:22,976 --> 00:18:26,313 ‫بالتأكيد ما كنت لأجلس هنا،‬ 378 00:18:26,396 --> 00:18:31,693 ‫لو لم تكن هادئًا في التعامل معي.‬ 379 00:18:32,277 --> 00:18:36,406 ‫وأحيانًا من دون أن تتفوّه بكلمة واحدة.‬ 380 00:18:36,907 --> 00:18:39,743 ‫أنت الهدوء وسط العاصفة.‬ 381 00:18:40,744 --> 00:18:43,163 ‫أنت الأذن المصغية إليّ.‬ 382 00:18:43,872 --> 00:18:48,418 ‫حين يكون كل شيء مبهمًا،‬ ‫تطمئنني بمعانقة أو نظرة‬ 383 00:18:48,502 --> 00:18:51,213 ‫أو بأي شيء قد تفعله حينها.‬ 384 00:18:51,296 --> 00:18:54,967 ‫أحيانًا وجودك وحده كفيل بذلك. أنت شخص متّزن‬ 385 00:18:55,050 --> 00:19:00,222 ‫ودافئ وهذا أكثر ما أحبّه في شخصيتك.‬ 386 00:19:00,305 --> 00:19:02,891 ‫لم أتوقّع أن أحب مجددًا.‬ 387 00:19:03,475 --> 00:19:06,145 ‫- حقًا؟‬ ‫- ليس بهذه السرعة.‬ 388 00:19:06,979 --> 00:19:08,188 ‫لكنك تحب الحب.‬ 389 00:19:08,856 --> 00:19:10,649 ‫يبدو أنني كنت أتجنّبه.‬ 390 00:19:11,150 --> 00:19:12,776 ‫لم أتوقّع أنني سأجلس…‬ 391 00:19:15,028 --> 00:19:15,863 ‫هنا…‬ 392 00:19:17,072 --> 00:19:17,990 ‫برفقتك اليوم،‬ 393 00:19:18,073 --> 00:19:20,450 ‫ننتظر يوم زفافنا.‬ 394 00:19:21,368 --> 00:19:24,955 ‫لكنك فاجأتني…‬ 395 00:19:25,747 --> 00:19:26,957 ‫كعادتك.‬ 396 00:19:27,040 --> 00:19:30,210 ‫أنا مغرم بك حد الجنون. أنا مجنون بك.‬ 397 00:19:33,589 --> 00:19:39,386 ‫لقد بدأنا بدمج عائلتينا.‬ 398 00:19:41,054 --> 00:19:43,182 ‫استمتعت بوقتي كثيرًا مع عائلتك.‬ 399 00:19:43,682 --> 00:19:47,102 ‫استقبلوني بترحاب وحب.‬ 400 00:19:47,603 --> 00:19:50,397 ‫لم أرهم سوى مرتين وأشعر بأنني قريب منهم.‬ 401 00:19:50,480 --> 00:19:54,526 ‫وسبب آخر هو ما أخبرهم به عن شعوري حيالك.‬ 402 00:19:55,027 --> 00:19:59,448 ‫لاحظوا أنني سعيدة معك،‬ ‫لذا كل ما سيرونه منك‬ 403 00:20:00,199 --> 00:20:01,366 ‫سيحبونه.‬ 404 00:20:02,242 --> 00:20:03,869 ‫يسير الأمر على نحو رائع.‬ 405 00:20:04,536 --> 00:20:08,290 ‫وجودي مع عائلتك يجعلني أشتاق‬ 406 00:20:09,374 --> 00:20:11,376 ‫- إلى فكرة العائلة بشكل عام.‬ ‫- أجل.‬ 407 00:20:11,460 --> 00:20:13,253 ‫يحزنني قليلًا‬ 408 00:20:13,879 --> 00:20:17,549 ‫أن جزءًا كبيرًا من عائلتي لن يكون في الزفاف.‬ 409 00:20:19,593 --> 00:20:21,803 ‫لكنني قررت ذلك بنفسي‬ 410 00:20:22,971 --> 00:20:24,514 ‫لأنه يوم مميز في حياتي.‬ 411 00:20:24,598 --> 00:20:25,891 ‫في حياتنا.‬ 412 00:20:27,434 --> 00:20:28,769 ‫ولا أريد…‬ 413 00:20:29,770 --> 00:20:33,815 ‫لأي تعليق أو أي رأي‬ 414 00:20:33,899 --> 00:20:34,942 ‫من شأنه…‬ 415 00:20:36,401 --> 00:20:37,694 ‫ربما…‬ 416 00:20:39,780 --> 00:20:41,698 ‫أن يكون سلبيًا.‬ 417 00:20:43,200 --> 00:20:45,535 ‫بسبب الطريقة‬ 418 00:20:47,162 --> 00:20:48,163 ‫التي تعارفنا فيها.‬ 419 00:20:49,206 --> 00:20:50,374 ‫الأشخاص الذين دعوتهم‬ 420 00:20:50,457 --> 00:20:53,835 ‫هم أهم الأشخاص في حياتي.‬ 421 00:20:54,962 --> 00:20:56,588 ‫لطالما كانوا صادقين وداعمين،‬ 422 00:20:56,672 --> 00:20:58,924 ‫حتى حين أكون في أسوأ أحوالي.‬ 423 00:20:59,508 --> 00:21:00,384 ‫لذا…‬ 424 00:21:03,345 --> 00:21:06,306 ‫- لديّ أمي بجانبي، وهذا كل ما يهم.‬ ‫- أمّك امرأة مذهلة.‬ 425 00:21:06,390 --> 00:21:07,391 ‫أجل.‬ 426 00:21:08,600 --> 00:21:13,355 ‫لكن من ناحية أخرى، لديك عائلتي المجنونة…‬ 427 00:21:13,438 --> 00:21:14,273 ‫أعلم.‬ 428 00:21:14,356 --> 00:21:15,607 ‫…التي تعشقك.‬ 429 00:21:15,691 --> 00:21:18,151 ‫لذا أيًا كان ما سيحدث مع عائلتك،‬ 430 00:21:18,235 --> 00:21:21,571 ‫تذكّر أن عائلتي تحبك لدرجة قد تكون مزعجة‬ 431 00:21:21,655 --> 00:21:23,907 ‫وتجعلك تتمنى أن يدعوك وشأنك.‬ 432 00:21:24,616 --> 00:21:26,910 ‫لا أظن أنني سأنزعج يومًا من وجود عائلتك.‬ 433 00:21:27,661 --> 00:21:28,870 ‫أحب عائلتك.‬ 434 00:21:29,705 --> 00:21:33,083 ‫- وأتحرّق شوقًا لأصبح فردًا منها.‬ ‫- أجل.‬ 435 00:21:33,166 --> 00:21:34,835 ‫أصبحت أساسًا جزءًا منها.‬ 436 00:21:36,086 --> 00:21:38,922 ‫أعلم. لماذا يكلّمونك أكثر مني؟‬ 437 00:21:39,589 --> 00:21:45,554 ‫مجددًا، لهذا أنا سعيد. لم أكسب زوجة‬ 438 00:21:45,637 --> 00:21:49,558 ‫وشريكة عمر فحسب، بل كسبت عائلة.‬ 439 00:21:49,641 --> 00:21:51,810 ‫لذا أشعر بأن أحلامًا كثيرة تتحقق.‬ 440 00:21:54,730 --> 00:21:56,231 ‫لا أدري. هذا…‬ 441 00:21:57,941 --> 00:21:59,026 ‫أمر يصعب تصديقه.‬ 442 00:22:01,236 --> 00:22:03,071 ‫انظر إلى يدي الصغيرة. أتريد إمساكها؟‬ 443 00:22:04,573 --> 00:22:05,615 ‫نعم.‬ 444 00:22:08,994 --> 00:22:11,288 ‫على أنغام أي أغنية سنرقص؟ هل لدينا فكرة؟‬ 445 00:22:11,371 --> 00:22:14,207 ‫أغنية البوب "ذس آي برومس يو" لـ"إن سينك"؟‬ 446 00:22:15,625 --> 00:22:17,002 ‫- لا.‬ ‫- كانت أغنية جميلة.‬ 447 00:22:17,085 --> 00:22:21,089 ‫أعلم، لكن لا. كيف سنرقص؟‬ 448 00:22:21,840 --> 00:22:25,177 ‫لو أننا جالسين كما الآن وسمعنا أحدًا يقول،‬ ‫"هلا يتوجه العريس والعروس إلى ساحة الرقص."‬ 449 00:22:25,260 --> 00:22:27,971 ‫- سؤال وجيه.‬ ‫- "ليتوجه العريس والعروس إلى ساحة الرقص."‬ 450 00:22:28,055 --> 00:22:30,265 ‫- كل ما أطلبه…‬ ‫- لا، عليك أن تقولها أنت.‬ 451 00:22:30,349 --> 00:22:35,729 ‫"السيد والسيدة (إيزي زاباتا)‬ ‫إلى حلبة الرقص!"‬ 452 00:22:35,812 --> 00:22:40,108 ‫يا إلهي! كيف تغيّر صوتك بهذا الشكل؟‬ 453 00:22:40,901 --> 00:22:44,112 ‫أرتدي حذاءً عالي الكعب.‬ 454 00:22:50,994 --> 00:22:52,245 ‫أهذه رقصتنا الأولى؟‬ 455 00:22:54,956 --> 00:22:56,500 ‫اشتقت إلى الرقص مع أبي.‬ 456 00:22:59,294 --> 00:23:01,129 ‫كما علّمني أبي،‬ 457 00:23:03,131 --> 00:23:05,384 ‫ارقص على دقات قلبي يا عزيزي.‬ 458 00:23:06,510 --> 00:23:08,053 ‫بقوة وثبات.‬ 459 00:23:23,276 --> 00:23:25,320 ‫يا إلهي، فخذاي!‬ 460 00:23:28,240 --> 00:23:29,366 ‫هل أنت بخير؟‬ 461 00:23:29,449 --> 00:23:33,495 ‫سنتزوّج بعد يومين. ما هو رقم حظك؟‬ 462 00:23:33,578 --> 00:23:34,454 ‫اثنان.‬ 463 00:23:34,955 --> 00:23:35,997 ‫حسنًا.‬ 464 00:23:36,081 --> 00:23:37,707 ‫كان رقم قميصي الرياضي.‬ 465 00:23:37,791 --> 00:23:39,751 ‫ينتظرنا يوم مميز بعد يومين.‬ 466 00:23:41,920 --> 00:23:44,923 ‫ما شعورك حين تقولها؟‬ 467 00:23:45,882 --> 00:23:47,592 ‫- أحبك.‬ ‫- أنا أيضًا.‬ 468 00:24:24,963 --> 00:24:26,339 ‫ما جديدك؟‬ 469 00:24:26,840 --> 00:24:27,883 ‫لا شيء يُذكر.‬ 470 00:24:28,842 --> 00:24:30,051 ‫"(جيسيكا)‬ ‫شقيقة (ميلتون)"‬ 471 00:24:30,135 --> 00:24:33,305 ‫الكثير من العمل،‬ ‫رعاية زوجي وأطفالي، ثم المزيد من العمل.‬ 472 00:24:35,474 --> 00:24:36,516 ‫- أجل.‬ ‫- حياة الزوجة.‬ 473 00:24:37,350 --> 00:24:39,853 ‫بعد مقابلة العائلة، ماذا كان رأي "ليديا"؟‬ 474 00:24:40,520 --> 00:24:44,357 ‫ظنّت أن اللقاء كان مجهدًا.‬ ‫أخبرتها بأنه سار أفضل مما توقّعت.‬ 475 00:24:44,858 --> 00:24:46,067 ‫ما الذي توقّعته؟‬ 476 00:24:47,986 --> 00:24:51,114 ‫لا أدري. أظن أن دمج عائلتينا أمر صعب.‬ 477 00:24:53,074 --> 00:24:56,119 ‫أرى أحيانًا أن ديناميكية عائلتنا مختلفة،‬ 478 00:24:56,203 --> 00:24:58,830 ‫بالمقارنة مع عائلات أصدقائي مثلًا.‬ 479 00:25:00,123 --> 00:25:02,792 ‫لا أقول إنها سيئة. إنها تناسبنا.‬ 480 00:25:02,876 --> 00:25:07,797 ‫لكن "ليديا" تكلّم أمها وشقيقاتها كل يوم.‬ 481 00:25:07,881 --> 00:25:10,592 ‫- أجل.‬ ‫- وأخبرتهم بأن ديناميكية عائلتنا مختلفة.‬ 482 00:25:11,176 --> 00:25:13,678 ‫- إنهم عاطفيون إلى حد كبير.‬ ‫- عاطفيون؟ ماذا تقصد؟‬ 483 00:25:14,262 --> 00:25:16,765 ‫يعبّرون كثيرًا ويفيضون بالعطاء.‬ 484 00:25:17,557 --> 00:25:20,018 ‫العطاء؟ أهم مثل عائلتنا؟‬ 485 00:25:20,519 --> 00:25:21,353 ‫لا.‬ 486 00:25:21,436 --> 00:25:22,604 ‫نحن عاطفيون.‬ 487 00:25:23,104 --> 00:25:24,940 ‫- إنهم…‬ ‫- ونفيض بالعطاء.‬ 488 00:25:25,023 --> 00:25:27,692 ‫يعبّرون عن مشاعرهم أكثر.‬ 489 00:25:28,735 --> 00:25:31,029 ‫- نحن لا نعبّر عن المشاعر.‬ ‫- أعلم.‬ 490 00:25:31,988 --> 00:25:34,449 ‫كيف يسير التخطيط للزفاف؟ هل أنت مستعد؟‬ 491 00:25:35,075 --> 00:25:36,076 ‫أظن ذلك.‬ 492 00:25:37,702 --> 00:25:39,079 ‫ما الذي يجعلك واثقًا؟‬ 493 00:25:40,580 --> 00:25:43,458 ‫ما يجعلني واثقًا بأي قرار أتخذه.‬ 494 00:25:45,168 --> 00:25:46,670 ‫الاعتماد على حدسي.‬ 495 00:25:49,464 --> 00:25:51,675 ‫أنت شقيقي وأحبك.‬ 496 00:25:51,758 --> 00:25:54,511 ‫لكن أولًا، ستتخذ قرارًا‬ ‫يرى الكثيرون أنه يستند إلى زيف.‬ 497 00:25:54,594 --> 00:25:58,056 ‫وثانيًا، ما زلتما تحاولان‬ ‫التعرّف إلى بعضكما.‬ 498 00:25:58,139 --> 00:25:59,766 ‫الزواج خطوة كبيرة.‬ 499 00:26:00,517 --> 00:26:01,560 ‫إنه أمر جلل.‬ 500 00:26:01,643 --> 00:26:04,646 ‫ماذا تقول أمي دومًا؟ تصوّر المرء هو واقعه.‬ 501 00:26:07,274 --> 00:26:09,067 ‫لا أعلم. إنه أمر غريب.‬ 502 00:26:09,150 --> 00:26:11,152 ‫رغم أنك مستقل في حياتك،‬ 503 00:26:11,236 --> 00:26:15,782 ‫لطالما كنا جزءًا‬ ‫من عملية اتخاذك للقرارات المهمة.‬ 504 00:26:15,865 --> 00:26:17,909 ‫ما زلتم جزءًا منها.‬ 505 00:26:18,451 --> 00:26:21,288 ‫لكن من حيث اتخاذ القرار النهائي،‬ 506 00:26:21,371 --> 00:26:25,125 ‫إن حاول أي من أمي وأبي‬ 507 00:26:26,251 --> 00:26:28,670 ‫رفض الأمر ومنعي عن الزواج بها،‬ 508 00:26:29,754 --> 00:26:31,756 ‫فجميعنا نعلم أنني سأتزوجها على أي حال.‬ 509 00:26:36,553 --> 00:26:40,307 ‫جمعت البيانات اللازمة واتخذت القرار الأفضل‬ 510 00:26:40,390 --> 00:26:42,350 ‫بناءً على المعلومات التي بين يديّ.‬ 511 00:26:42,434 --> 00:26:43,977 ‫تراها وكأنها مشروع علمي.‬ 512 00:26:44,519 --> 00:26:47,188 ‫لا، لكن تفكيري تحليلي أكثر من غيري.‬ 513 00:26:50,150 --> 00:26:55,071 ‫كما أن المعايير التي نشأت عليها‬ 514 00:26:55,697 --> 00:26:57,699 ‫والتي أبحث عنها في الزوجة، وجدتها فيها.‬ 515 00:26:57,782 --> 00:27:01,244 ‫أنا معجب بمؤهلاتها العلمية.‬ ‫معجب بحياتها المهنية.‬ 516 00:27:01,328 --> 00:27:03,288 ‫أحب أنها مجدّة في عملها.‬ 517 00:27:04,289 --> 00:27:06,916 ‫كما أنها تمتلك صفات أخرى‬ 518 00:27:07,000 --> 00:27:10,837 ‫تناسبني وأبحث عنها في الشريكة.‬ 519 00:27:11,630 --> 00:27:13,715 ‫أحب الأشخاص المتعاطفين،‬ 520 00:27:13,798 --> 00:27:15,717 ‫والذين يعبّرون عن مشاعرهم.‬ 521 00:27:15,800 --> 00:27:18,637 ‫الارتباط بامرأة هشة عاطفيًا‬ ‫يساعدني على تطوير ذاتي.‬ 522 00:27:18,720 --> 00:27:21,139 ‫إنك على وشك مشاركة حياتك معها.‬ 523 00:27:21,222 --> 00:27:23,183 ‫عليك أن تلتزم بتلك المرأة كليًا.‬ 524 00:27:23,266 --> 00:27:27,437 ‫وأن تضحّي بكل شيء من أجلها.‬ 525 00:27:27,520 --> 00:27:30,607 ‫كما أن تربية الأطفال معها‬ 526 00:27:30,690 --> 00:27:33,485 ‫مسؤولية كبيرة. هل ناقشتما أساليب التربية؟‬ 527 00:27:33,568 --> 00:27:35,612 ‫أعلم أنكما لا تخططان حاليًا للإنجاب،‬ 528 00:27:35,695 --> 00:27:37,405 ‫لكن هل ناقشتما أمر التربية؟‬ 529 00:27:37,489 --> 00:27:38,323 ‫نعم.‬ 530 00:27:38,406 --> 00:27:41,117 ‫تكاليف روضة الأطفال باهظة.‬ 531 00:27:41,618 --> 00:27:43,828 ‫كما أن دمج العائلتين مسألة مهمة.‬ 532 00:27:43,912 --> 00:27:46,748 ‫إن حدث أمر ما واضطررتما إلى العيش‬ 533 00:27:46,831 --> 00:27:49,751 ‫مع أمي وأبي والاهتمام بهما،‬ ‫هل ستقبل بذلك؟ لا أدري.‬ 534 00:27:49,834 --> 00:27:50,669 ‫لذا…‬ 535 00:27:51,336 --> 00:27:54,464 ‫هل خضتما جميع النقاشات التي…‬ 536 00:27:55,131 --> 00:27:58,176 ‫كما تعلم، يُقال إن الزواج مثل صفقة عمل.‬ 537 00:28:01,179 --> 00:28:02,472 ‫أتفق معك كليًا.‬ 538 00:28:02,555 --> 00:28:05,183 ‫قد يكون الزواج مثل صفقة عمل،‬ 539 00:28:05,684 --> 00:28:07,394 ‫لكن أظن أنه…‬ 540 00:28:07,936 --> 00:28:10,647 ‫استنادًا للأحاديث التي خضتها مع "ليديا"،‬ 541 00:28:10,730 --> 00:28:13,024 ‫كلانا متفقان على سبب زواجنا.‬ 542 00:28:13,108 --> 00:28:17,112 ‫كلانا مهتم بالزواج، ونحب بعضنا البعض.‬ 543 00:28:17,862 --> 00:28:20,240 ‫- أتظن أنها تشعر بالمثل؟‬ ‫- نعم.‬ 544 00:28:24,828 --> 00:28:27,205 ‫لذا، هل ما زلتم ستأتون إلى الزفاف؟‬ 545 00:28:30,417 --> 00:28:33,294 ‫سنحضر.‬ 546 00:28:41,845 --> 00:28:42,679 ‫"ليديا جونسون"؟‬ 547 00:28:42,762 --> 00:28:45,849 ‫أخبرتها بأنها مجبرة على أخذ اسم عائلتي.‬ 548 00:28:46,683 --> 00:28:48,393 ‫أستأخذ اسم عائلتك؟‬ 549 00:28:48,476 --> 00:28:51,020 ‫- ستدمجه مع اسم عائلتها؟‬ ‫- لا، لا أرى جدوى من ذلك.‬ 550 00:28:52,313 --> 00:28:55,608 ‫آمل حقًا أنها على علم بما تورّطت.‬ 551 00:29:06,619 --> 00:29:10,373 ‫"يوم واحد حتى موعد الزفاف"‬ 552 00:29:10,457 --> 00:29:13,126 ‫"حي (نوفل ريفر أوكس)"‬ 553 00:29:17,464 --> 00:29:18,465 ‫حسنًا.‬ 554 00:29:44,324 --> 00:29:45,700 ‫صنعنا هنا الكثير…‬ 555 00:29:47,744 --> 00:29:48,828 ‫من الذكريات الجميلة.‬ 556 00:29:56,294 --> 00:29:58,254 ‫كما تعلمين، خضنا نقاشًا مسبقًا.‬ 557 00:30:00,298 --> 00:30:01,466 ‫ما شعورك حياله؟‬ 558 00:30:09,891 --> 00:30:11,059 ‫أشعر بأنني‬ 559 00:30:11,684 --> 00:30:13,603 ‫لست واثقة من قدرتي على الوثوق بك.‬ 560 00:30:19,067 --> 00:30:20,151 ‫من حيث ماذا؟‬ 561 00:30:21,736 --> 00:30:25,406 ‫مسألة بطاقة الائتمان وما شابه.‬ ‫لأنني سألتك عن الأمر مسبقًا.‬ 562 00:30:25,490 --> 00:30:29,202 ‫لا أفهم لما لم تخبرني من قبل.‬ 563 00:30:29,285 --> 00:30:32,497 ‫سألتك سابقًا، لماذا لا تمتلك بطاقة ائتمان؟‬ 564 00:30:32,580 --> 00:30:35,625 ‫إذ يمكنك تجميع نقاط.‬ ‫فأجبت بأنك كنت تمتلكها أيام الجامعة،‬ 565 00:30:35,708 --> 00:30:38,461 ‫لكنك قررت أن تتخلّص منها.‬ 566 00:30:38,545 --> 00:30:41,798 ‫تحدّثنا في الحجيرات عن الأمور المالية‬ ‫والدين، وسألتك إن كان هناك ما عليّ معرفته.‬ 567 00:30:41,881 --> 00:30:46,094 ‫فأجبت، "البتة."‬ ‫أشعر بأن كلامك لم يكن صادقًا.‬ 568 00:30:48,888 --> 00:30:50,431 ‫أنا أخبرك بكل شيء.‬ 569 00:30:50,932 --> 00:30:53,935 ‫لم تكن نيّتي عدم إخبارك.‬ 570 00:30:54,435 --> 00:30:56,229 ‫لكن أردت الإفصاح عن كل شيء‬ 571 00:30:56,312 --> 00:31:00,400 ‫عندما نجلس لنناقش المسألة.‬ 572 00:31:01,943 --> 00:31:05,238 ‫فالأوقات التي تطرّقنا فيها للأمر‬ ‫كانت فجائية وغير مناسبة.‬ 573 00:31:05,321 --> 00:31:06,906 ‫كحين كنا مثلًا‬ 574 00:31:08,575 --> 00:31:11,411 ‫نقضي وقتًا ممتعًا أو نطهو.‬ 575 00:31:11,494 --> 00:31:14,247 ‫ولم أشعر في الحجيرات بأن الوقت كان ملائمًا‬ 576 00:31:14,330 --> 00:31:17,542 ‫لنجلس ونتحدّث بشكل رسمي عن الأمر.‬ 577 00:31:17,625 --> 00:31:20,587 ‫أردت أن نخوض هذا النقاش‬ 578 00:31:21,713 --> 00:31:24,257 ‫بطريقة رسمية، لأنني علمت أنه سيطول.‬ 579 00:31:25,008 --> 00:31:29,012 ‫لم أقصد مطلقًا أن أخفي الأمر عنك.‬ 580 00:31:29,095 --> 00:31:32,223 ‫لو أنني قصدت ذلك، لحاولت أن أماطل‬ 581 00:31:32,307 --> 00:31:34,559 ‫وأرجئ الحديث عن الأمر قدر الإمكان.‬ 582 00:31:34,642 --> 00:31:38,396 ‫ولهذا أردت أن أخبرك عنه بهذه الطريقة.‬ 583 00:31:38,479 --> 00:31:39,981 ‫لم أكن أنوي إخفاءه.‬ 584 00:31:47,322 --> 00:31:52,035 ‫أشعر معظم الأحيان بأنك تثرثر وتناور‬ 585 00:31:52,619 --> 00:31:54,746 ‫بدل أن تجيب ببساطة عن سؤالي.‬ 586 00:31:56,080 --> 00:31:57,707 ‫أعلم أنني أثرثر.‬ 587 00:31:59,042 --> 00:32:03,421 ‫وأحيانًا لا يكون كلامي مفهومًا،‬ ‫وهذه مسألة عليّ معالجتها.‬ 588 00:32:03,504 --> 00:32:05,840 ‫لكنني لست أحاول أن أخرج عن الموضوع‬ 589 00:32:06,424 --> 00:32:08,134 ‫أو أن أخدعك.‬ 590 00:32:08,217 --> 00:32:10,678 ‫أستغرق وقتًا في معالجة أفكاري.‬ 591 00:32:11,346 --> 00:32:15,475 ‫لكن محال أن أكذب عليك فيما يخص أي مسألة.‬ 592 00:32:16,768 --> 00:32:20,355 ‫يؤسفني أنك تشعرين بهذا.‬ ‫لكن هذا ليس ما حاولت فعله.‬ 593 00:32:21,981 --> 00:32:24,067 ‫لكنك كذبت حيال الأمر.‬ 594 00:32:27,236 --> 00:32:28,071 ‫ماذا تقصدين؟‬ 595 00:32:28,154 --> 00:32:32,492 ‫لم يكن حديثنا عن النقود حتى‬ ‫عندما ذكرت موضوع بطاقة الائتمان.‬ 596 00:32:35,078 --> 00:32:37,956 ‫ولم تقل، "ثمة شيء عليّ إخبارك به.‬ 597 00:32:38,456 --> 00:32:40,291 ‫إليك ما يحصل معي."‬ 598 00:32:40,375 --> 00:32:42,502 ‫لم يحصل ذلك.‬ 599 00:32:42,585 --> 00:32:46,714 ‫لذا هل يمكنني الوثوق بما تخبرني به الآن؟‬ 600 00:32:47,799 --> 00:32:51,219 ‫ظننت أن حديثًا كهذا قد يسير بعفوية أكثر.‬ 601 00:32:51,302 --> 00:32:53,429 ‫لماذا لم تخبرني أن هنالك قصة وراء ذلك.‬ 602 00:32:53,513 --> 00:32:56,099 ‫إن كنا سنتزوج، فسأعلم بالأمر.‬ 603 00:33:00,687 --> 00:33:01,980 ‫هذا يخيفني.‬ 604 00:33:09,153 --> 00:33:12,115 ‫صدّقيني، لم أحاول إخفاء الأمر عنك.‬ 605 00:33:12,991 --> 00:33:16,202 ‫لهذا أخبرتك به. لم أحاول إخفاءه.‬ 606 00:33:16,285 --> 00:33:20,164 ‫حدث سوء تواصل، وربما لهذا أسأت فهمي.‬ 607 00:33:20,248 --> 00:33:24,127 ‫ربما فهمت الكلام بطريقة لم أقصدها.‬ 608 00:33:24,627 --> 00:33:26,004 ‫شعرت بالاستياء.‬ 609 00:33:27,797 --> 00:33:29,090 ‫وغضبت كثيرًا.‬ 610 00:33:30,174 --> 00:33:33,261 ‫علينا تقبّل فكرة أننا سنتشاجر مستقبلًا.‬ 611 00:33:33,928 --> 00:33:35,346 ‫كلانا خائف.‬ 612 00:33:45,732 --> 00:33:49,027 ‫لا أريد الشعور بأنني حذر في تعاملي معك.‬ 613 00:33:49,652 --> 00:33:53,948 ‫إنني أبذل ما في وسعي كي أخبرك عما أشعر به،‬ 614 00:33:54,032 --> 00:33:55,992 ‫وأعلم أن كلامي ليس مفهومًا،‬ 615 00:33:56,492 --> 00:34:01,080 ‫لكنني أحاول ألّا أقول أي شيء يزعجك‬ 616 00:34:01,164 --> 00:34:04,917 ‫أو يشعرك بالإهانة دون أن أقصد ذلك.‬ ‫هذا ما أشعر به.‬ 617 00:34:06,753 --> 00:34:09,172 ‫لا أعرف ما سبب هذا الخوف.‬ 618 00:34:09,797 --> 00:34:14,510 ‫سنصادف أيامًا تقول فيها ما يزعجني ويغضبني.‬ 619 00:34:14,594 --> 00:34:18,056 ‫لهذا الأمر صعب.‬ ‫لكننا علمنا ذلك منذ البداية‬ 620 00:34:18,139 --> 00:34:21,601 ‫وقررنا أن نفعله علمًا بأننا سنتجاوزه.‬ 621 00:34:21,684 --> 00:34:25,146 ‫ظننت أن هذا ما كنا نحاول معالجته‬ ‫في المرحلة الأولى من هذه التجربة.‬ 622 00:34:27,106 --> 00:34:29,400 ‫مجددًا، لم أكن أحاول إخفاء الأمر.‬ 623 00:34:29,484 --> 00:34:32,695 ‫وإلا لما أخبرتك.‬ 624 00:34:32,779 --> 00:34:36,616 ‫ألم يخطر لك إخباري حين كنا في محطة الوقود‬ 625 00:34:36,699 --> 00:34:39,243 ‫وسألتك إن كنت تمتلك بطاقة ائتمان؟‬ 626 00:34:39,744 --> 00:34:40,953 ‫- لا.‬ ‫- قلت لا.‬ 627 00:34:41,454 --> 00:34:45,083 ‫سألتك لماذا. ألم يخطر في بالك إخباري؟‬ 628 00:34:49,378 --> 00:34:51,672 ‫ليس في تلك اللحظة.‬ 629 00:34:53,508 --> 00:34:57,595 ‫لأنني أفضّل مناقشة تلك المسألة بشكل رسمي.‬ 630 00:34:57,678 --> 00:34:59,013 ‫إنه أمر جلل.‬ 631 00:34:59,097 --> 00:35:02,892 ‫لهذا أردت إخبارك عنه في الوقت المناسب‬ ‫مثل كل شيء آخر.‬ 632 00:35:02,975 --> 00:35:05,978 ‫حديث نناقش فيه الديون وما شابه.‬ 633 00:35:07,146 --> 00:35:11,943 ‫كما أنني لست مدينًا، إذ دفعت كل شيء.‬ ‫لكن سجلّي الائتماني سيئ.‬ 634 00:35:13,319 --> 00:35:15,029 ‫لم يكن مبلغًا طائلًا.‬ 635 00:35:15,863 --> 00:35:18,032 ‫كان المبلغ الإجمالي‬ 636 00:35:19,575 --> 00:35:21,035 ‫3,500 دولار فقط.‬ 637 00:35:27,083 --> 00:35:28,167 ‫تعرفينني جيدًا.‬ 638 00:35:30,962 --> 00:35:32,713 ‫تعرفينني الآن أكثر‬ 639 00:35:34,298 --> 00:35:36,134 ‫من أي أحد آخر، باستثناء أمي.‬ 640 00:35:36,968 --> 00:35:38,386 ‫تعرفين كل شعور…‬ 641 00:35:39,679 --> 00:35:43,432 ‫أشعر به حيال كل فكرة تخطر في بالي.‬ 642 00:35:51,315 --> 00:35:53,234 ‫أُغرمت بك…‬ 643 00:35:55,611 --> 00:35:56,445 ‫لأنك…‬ 644 00:35:57,488 --> 00:35:58,698 ‫قاتلت من أجلي.‬ 645 00:35:59,907 --> 00:36:00,908 ‫وما زلت…‬ 646 00:36:01,409 --> 00:36:03,286 ‫أقع في غرامك أكثر.‬ 647 00:36:04,078 --> 00:36:05,955 ‫ولهذا أنا قلق كثيرًا.‬ 648 00:36:08,416 --> 00:36:12,295 ‫أريد أن أعرف أنك ستقفين إلى جانبي.‬ 649 00:36:13,754 --> 00:36:15,673 ‫لا أريد أن أخسرك أو أن أخسر علاقتنا.‬ 650 00:36:18,676 --> 00:36:20,136 ‫سيكون كل شيء على ما يُرام.‬ 651 00:36:20,219 --> 00:36:21,345 ‫ويحي.‬ 652 00:36:26,517 --> 00:36:27,560 ‫أحبك.‬ 653 00:36:29,478 --> 00:36:30,479 ‫أحبك أيضًا.‬ 654 00:36:34,150 --> 00:36:35,610 ‫أشعر بأن رائحتك نتنة.‬ 655 00:36:37,111 --> 00:36:38,070 ‫أشعر بأن…‬ 656 00:36:39,572 --> 00:36:41,365 ‫علينا أن نحضر لك…‬ 657 00:36:42,241 --> 00:36:43,159 ‫مزيل رائحة تعرّق.‬ 658 00:36:55,254 --> 00:36:56,881 ‫- هل أنت متحمسة؟‬ ‫- نعم.‬ 659 00:37:04,680 --> 00:37:06,140 ‫أشعر دومًا بأنني في منزلي هنا.‬ 660 00:37:06,807 --> 00:37:09,227 ‫- لماذا؟‬ ‫- ربما بسبب المعادن.‬ 661 00:37:09,310 --> 00:37:11,979 ‫- يا لك من غريب الأطوار.‬ ‫- لماذا؟‬ 662 00:37:12,063 --> 00:37:15,024 ‫ألا تظنين أنه أفضل مكان في "هيوستن"؟‬ 663 00:37:15,524 --> 00:37:16,567 ‫انظر.‬ 664 00:37:17,276 --> 00:37:19,362 ‫- أعلم، إنها جميلة.‬ ‫- إنها حقًا جميلة.‬ 665 00:37:19,862 --> 00:37:22,615 ‫- هذا رائع.‬ ‫- تلك هي المفضلة لي.‬ 666 00:37:23,115 --> 00:37:24,367 ‫أترين الرودوكروسيت؟‬ 667 00:37:24,992 --> 00:37:25,826 ‫نعم.‬ 668 00:37:26,452 --> 00:37:28,496 ‫هذا رائع حقًا.‬ 669 00:37:31,582 --> 00:37:33,251 ‫هذا رائع حقًا.‬ 670 00:37:33,334 --> 00:37:35,461 ‫أليس المكان جميلًا؟ يدعو للاسترخاء.‬ 671 00:37:35,544 --> 00:37:38,339 ‫بالفعل، إنه مكان مذهل.‬ 672 00:37:38,422 --> 00:37:40,216 ‫هذا شاعري حقًا.‬ 673 00:37:41,175 --> 00:37:42,635 ‫أتتذكّر موعدنا الأول؟‬ 674 00:37:42,718 --> 00:37:45,680 ‫اندمجنا بالحديث عن الجيولوجيا.‬ 675 00:37:45,763 --> 00:37:48,224 ‫أعلم أنك كنت تمزح، لكنك قلت،‬ 676 00:37:48,307 --> 00:37:49,934 ‫"ستكونين على رأس قائمتي."‬ 677 00:37:50,017 --> 00:37:51,560 ‫لن أعترف بذلك.‬ 678 00:37:53,354 --> 00:37:56,023 ‫هذا كل ما كتبته في مفكّرتي.‬ 679 00:37:58,317 --> 00:38:01,028 ‫من الغريب حقًا أننا الآن هنا. ألا تظن ذلك؟‬ 680 00:38:01,112 --> 00:38:01,946 ‫بلى.‬ 681 00:38:03,072 --> 00:38:06,409 ‫- ما شعورك حيال الزفاف؟‬ ‫- أنا متحمّس.‬ 682 00:38:06,492 --> 00:38:08,035 ‫- متحمّس؟‬ ‫- هل أنت متوترة.‬ 683 00:38:10,204 --> 00:38:11,205 ‫ليس حقًا.‬ 684 00:38:11,289 --> 00:38:13,499 ‫لا أظن أنني سأتوتر حتى يوم الزفاف.‬ 685 00:38:13,582 --> 00:38:15,793 ‫سأتوتر كثيرًا يوم الزفاف.‬ 686 00:38:18,296 --> 00:38:19,130 ‫شكرًا.‬ 687 00:38:20,423 --> 00:38:22,008 ‫- شكرًا.‬ ‫- شكرًا.‬ 688 00:38:22,925 --> 00:38:24,969 ‫سحقًا، عليّ إيجاد مكان أضع فيه علكتي.‬ 689 00:38:28,014 --> 00:38:30,182 ‫هل لديك وصل أو ما شابه؟‬ 690 00:38:35,438 --> 00:38:38,524 ‫سأضعها في جيبي،‬ ‫وسأنساها على الأرجح في السروال ثم أغسله.‬ 691 00:38:41,569 --> 00:38:42,945 ‫- بصحتك.‬ ‫- بصحتك.‬ 692 00:38:50,619 --> 00:38:54,332 ‫ألم تفكّر قط كيف تريد أن تكون زوجتك؟‬ 693 00:38:55,124 --> 00:38:56,876 ‫بلى، لكن…‬ 694 00:38:58,669 --> 00:39:00,880 ‫- لكن الأمر تغيّر الآن.‬ ‫- كيف؟‬ 695 00:39:01,672 --> 00:39:04,216 ‫لست الشخص ذاته الذي التقيت به في الحجيرات.‬ 696 00:39:05,926 --> 00:39:06,927 ‫ماذا تقصد؟‬ 697 00:39:07,428 --> 00:39:10,931 ‫تستيقظين بمزاج سيئ أحيانًا دون أي سبب.‬ 698 00:39:11,849 --> 00:39:12,850 ‫ماذا تقصد؟‬ 699 00:39:12,933 --> 00:39:16,187 ‫تستيقظين مستاءة أحيانًا.‬ 700 00:39:17,980 --> 00:39:20,441 ‫لأنك تفعل أشياءً تجعلني أستاء.‬ 701 00:39:20,524 --> 00:39:23,527 ‫استيقظت قبل 30 ثانية.‬ ‫ما الذي يمكنني فعله بهذه السرعة؟‬ 702 00:39:23,611 --> 00:39:25,571 ‫ثمة سبب لاستيائي.‬ 703 00:39:30,534 --> 00:39:32,828 ‫إن كنت لا تريد فعل شيء، فلن تفعله.‬ 704 00:39:34,288 --> 00:39:35,164 ‫غير صحيح.‬ 705 00:39:36,374 --> 00:39:39,794 ‫حين غسلت الأطباق ذلك اليوم،‬ ‫لم أكن أريد غسلها.‬ 706 00:39:40,544 --> 00:39:42,922 ‫- حين أخرج القمامة، وحين أرتّب السرير.‬ ‫- لكم من الوقت…‬ 707 00:39:43,005 --> 00:39:45,758 ‫لكم من الوقت بقيت الأطباق في الحوض؟‬ 708 00:39:45,841 --> 00:39:47,385 ‫- كم يومًا؟‬ ‫- يوم واحد.‬ 709 00:39:47,468 --> 00:39:48,427 ‫لا.‬ 710 00:39:48,511 --> 00:39:49,595 ‫- يوم ونصف؟‬ ‫- لا.‬ 711 00:39:50,846 --> 00:39:53,349 ‫- بقيت في الحوض لثلاثة أيام.‬ ‫- لا، هذا كذب.‬ 712 00:39:53,432 --> 00:39:54,392 ‫ليس كذبًا.‬ 713 00:39:54,975 --> 00:39:58,312 ‫بقي طبق الطعام‬ ‫قرب منضدة سريرك لثلاثة أيام.‬ 714 00:39:58,396 --> 00:40:00,398 ‫لم أدرك أن الطبق كان بقرب سريري.‬ 715 00:40:01,440 --> 00:40:02,858 ‫كان أمامك.‬ 716 00:40:03,359 --> 00:40:04,944 ‫أخبرتني بأنك لست فوضويًا.‬ 717 00:40:05,027 --> 00:40:07,363 ‫- ولكنك أثبتّ العكس.‬ ‫- لا، غير صحيح.‬ 718 00:40:07,446 --> 00:40:10,157 ‫- بلى. أخبرتني…‬ ‫- أخبرتك بأنني لست منظّمًا.‬ 719 00:40:11,242 --> 00:40:15,663 ‫أرى ثيابك على الأرض طوال الوقت.‬ 720 00:40:15,746 --> 00:40:17,415 ‫على الأقل أضعها في الزاوية.‬ 721 00:40:19,917 --> 00:40:22,044 ‫أحاول ما في وسعي، ويمكنني المحاولة أكثر.‬ 722 00:40:22,128 --> 00:40:24,880 ‫إن كان هذا كل ما في وسعك، فالأمر يقلقني.‬ 723 00:40:25,381 --> 00:40:29,635 ‫لا أريد تكرار كلامي باستمرار،‬ 724 00:40:29,718 --> 00:40:32,513 ‫"نظّف غرفتك. نظّف مكانك من فضلك."‬ 725 00:40:32,596 --> 00:40:34,390 ‫كم مرة قلت لك هذا؟‬ 726 00:40:34,473 --> 00:40:37,309 ‫كم مرة أستحم ثم أعود‬ 727 00:40:37,393 --> 00:40:39,603 ‫كي أعلّق منشفتي؟‬ 728 00:40:39,687 --> 00:40:41,063 ‫كل مرة.‬ 729 00:40:42,314 --> 00:40:46,068 ‫أريدك أن أرى أنك تأخذ كلامي على محمل الجد.‬ 730 00:40:46,152 --> 00:40:49,989 ‫أتيت إلى التجربة لأجد شخصًا يحبني كما أنا.‬ 731 00:40:50,948 --> 00:40:52,741 ‫وأعلم أنك تحبني.‬ 732 00:40:52,825 --> 00:40:55,453 ‫لا أشك في الأمر.‬ 733 00:40:56,996 --> 00:40:59,248 ‫لكنني الآن أتساءل،‬ 734 00:41:00,374 --> 00:41:04,462 ‫"هل سيأخذ الأمر على محمل الجد،‬ 735 00:41:04,545 --> 00:41:08,382 ‫ويأخذ الأشياء التي تزعجني بعين الاعتبار؟"‬ 736 00:41:09,550 --> 00:41:14,054 ‫أنت تراها أمورًا سخيفة‬ ‫عن الملابس والمناشف وما شابه.‬ 737 00:41:14,138 --> 00:41:15,848 ‫لكنها أشياء تزعجني حقًا.‬ 738 00:41:15,931 --> 00:41:19,560 ‫ألا تظنين أنني قدّمت بعض التنازلات على مضض؟‬ 739 00:41:19,643 --> 00:41:20,644 ‫ماذا تقصد؟‬ 740 00:41:21,645 --> 00:41:24,607 ‫لنعد إلى الموقف الذي تحدّثنا عنه مسبقًا.‬ 741 00:41:25,232 --> 00:41:28,152 ‫حين قلت‬ ‫إنني لا أحب طريقتك في معالجة الأمور،‬ 742 00:41:28,235 --> 00:41:29,695 ‫شعرت أنني أصدر أحكامًا عليك.‬ 743 00:41:31,280 --> 00:41:35,576 ‫أتردد أحيانًا في إخبارك عن حقيقة شعوري،‬ 744 00:41:35,659 --> 00:41:39,163 ‫لأنك تتأثّرين بسرعة.‬ 745 00:41:39,246 --> 00:41:42,875 ‫وهذه ليست صفة سلبية، لكن لا أحب شعور‬ 746 00:41:43,626 --> 00:41:45,961 ‫أن أتردد في قول كلامي لأنك قد تسيئين فهمه.‬ 747 00:41:46,045 --> 00:41:48,923 ‫عليّ أن أنتقي كلامي معك بعناية.‬ 748 00:41:50,299 --> 00:41:55,513 ‫تظن أن من يتصرّف بغير طريقتك، فهو على خطأ.‬ 749 00:41:55,596 --> 00:41:57,973 ‫لم أقل إنك على خطأ…‬ 750 00:41:58,057 --> 00:42:00,059 ‫لم تقل هذا، لكنك تصرّفت على هذا الأساس.‬ 751 00:42:00,142 --> 00:42:02,311 ‫لم أكن أصدر أحكامًا يا "ليديا"،‬ 752 00:42:03,229 --> 00:42:06,815 ‫لكن لم تعجبني طريقة معالجتك للموقف.‬ 753 00:42:07,399 --> 00:42:08,943 ‫على الإطلاق. هذه هي الحقيقة.‬ 754 00:42:09,026 --> 00:42:11,070 ‫آمل ألّا يجرح هذا مشاعرك.‬ 755 00:42:11,153 --> 00:42:12,530 ‫لست أنتقدك.‬ 756 00:42:12,613 --> 00:42:15,324 ‫لكنها لم تعجبني.‬ ‫كنت لأعالج الموقف بطريقة مختلفة.‬ 757 00:42:21,497 --> 00:42:22,706 ‫هل أنت مستاءة مني؟‬ 758 00:42:28,629 --> 00:42:32,049 ‫هذه أول مرة تقول فيها،‬ ‫"لم تعجبني طريقة معالجتك للموقف."‬ 759 00:42:33,717 --> 00:42:34,635 ‫أنا آسف.‬ 760 00:42:35,386 --> 00:42:37,429 ‫لكن هذا يضاهي قول،‬ 761 00:42:37,930 --> 00:42:39,848 ‫"أفضّل شخصًا رزين العقل أكثر."‬ 762 00:42:41,100 --> 00:42:43,852 ‫أنا فخورة بالطريقة التي عالجت فيها الموقف،‬ 763 00:42:43,936 --> 00:42:48,857 ‫لأنني لا أرضى أن أجلس مكتوفة اليدين‬ ‫وأدعه يتفوّه بالأكاذيب كما فعل.‬ 764 00:42:49,900 --> 00:42:51,652 ‫- ثم أضطر…‬ ‫- غادري إذًا.‬ 765 00:42:51,735 --> 00:42:53,404 ‫- كان بإمكانك الرحيل.‬ ‫- فعلت ذلك.‬ 766 00:42:53,487 --> 00:42:54,446 ‫- أعرف لكن…‬ ‫- مرتين.‬ 767 00:42:54,530 --> 00:42:57,783 ‫أترين؟ وجب ألّا ترحلي مرتين.‬ ‫من يرحل لا يعود.‬ 768 00:42:57,866 --> 00:42:59,285 ‫لم أعثر عليك في أي مكان.‬ 769 00:42:59,368 --> 00:43:02,288 ‫لو صادفت شخصًا من الماضي وبدأ يزعجني،‬ 770 00:43:02,371 --> 00:43:05,374 ‫وحصل موقف بيننا، لما فعلت المثل.‬ 771 00:43:05,958 --> 00:43:10,004 ‫أعلم أنه من الصعب‬ ‫أن تسيطري على مشاعرك مثلي.‬ 772 00:43:10,087 --> 00:43:12,631 ‫يا إلهي! كم أكره هذه الجملة.‬ 773 00:43:12,715 --> 00:43:15,134 ‫"لا تجيدين السيطرة على مشاعرك يا (ليديا).‬ 774 00:43:15,217 --> 00:43:18,429 ‫لا تعالجين الأمور كما أعالجها." ما خطبك؟‬ 775 00:43:18,512 --> 00:43:19,972 ‫بالطبع سيؤثّر الأمر عليّ.‬ 776 00:43:20,639 --> 00:43:25,728 ‫ضيّعت الكثير من وقتي الثمين‬ ‫على شخص لا يستحقه.‬ 777 00:43:26,353 --> 00:43:28,856 ‫- بالطبع سأنزعج.‬ ‫- من يبالي؟ لم تنظرين إلى الوراء؟‬ 778 00:43:31,150 --> 00:43:35,362 ‫آسفة لأنك لا تمتك المشاعر،‬ ‫ولا تستجيب للأمور مثلي.‬ 779 00:43:36,196 --> 00:43:37,865 ‫تظنين أنني لا أمتلك المشاعر؟‬ 780 00:43:45,623 --> 00:43:48,334 ‫بدل أن تفهم سبب انفعالي،‬ 781 00:43:48,417 --> 00:43:50,336 ‫اعتبرت الأمر غير مهم‬ ‫وأن رد فعلي مبالغ فيه.‬ 782 00:43:50,919 --> 00:43:52,254 ‫وتقول إنك لا تنتقدني؟‬ 783 00:43:53,172 --> 00:43:56,133 ‫لو أنني أنتقدك بشأن ذلك الموقف،‬ ‫لرحلت يا "ليديا".‬ 784 00:43:57,259 --> 00:43:59,094 ‫لما كنت جالسًا أمامك اليوم.‬ 785 00:44:00,554 --> 00:44:03,474 ‫لكن يحق لي أن أكون صادقًا معك.‬ 786 00:44:05,184 --> 00:44:07,061 ‫ليس من الضروري أن تعجبك طريقتي.‬ 787 00:44:07,144 --> 00:44:09,563 ‫- عليك أن تدعمني وحسب.‬ ‫- ألم أدعمك؟‬ 788 00:44:11,190 --> 00:44:15,402 ‫بلى. لكنك الآن تتحدّث بفوقية‬ 789 00:44:15,486 --> 00:44:17,279 ‫وتقول إنه كان عليّ التصرف بشكل أفضل.‬ 790 00:44:17,363 --> 00:44:19,114 ‫لست أتحدّث بفوقية.‬ 791 00:44:19,615 --> 00:44:22,284 ‫توبخينني دومًا بشأن تعليق منشفتي‬ 792 00:44:22,368 --> 00:44:23,744 ‫بعد الانتهاء من الاستحمام،‬ 793 00:44:23,827 --> 00:44:26,163 ‫لكن لا أشتكي من أنك تصدرين الأحكام عليّ‬ ‫لأسخف الأسباب.‬ 794 00:44:26,246 --> 00:44:27,748 ‫أتفهّم الأمر بصدر رحب.‬ 795 00:44:28,957 --> 00:44:31,710 ‫أنا أصغي إليك، لكنك لا تصغين إليّ.‬ 796 00:44:31,794 --> 00:44:33,253 ‫عندما أنبّهك بشأن أي شيء،‬ 797 00:44:33,337 --> 00:44:35,464 ‫تأخذين موقف الدفاع تلقائيًا.‬ 798 00:44:41,428 --> 00:44:42,721 ‫أعلم أن هذا لا يبشّر خيرًا.‬ 799 00:44:45,808 --> 00:44:46,975 ‫لا أصغي إليك؟‬ 800 00:44:48,769 --> 00:44:50,604 ‫لا، لا تصغين إليّ.‬ 801 00:44:50,688 --> 00:44:53,732 ‫ليس حين أحاول أن أحثّك على شيء ما.‬ 802 00:44:53,816 --> 00:44:57,319 ‫- أسمع صديقي السابق وكل ما أراه…‬ ‫- كل ما أفعله يا "ليديا" هو حمايتك.‬ 803 00:45:00,614 --> 00:45:04,284 ‫نحن هنا في موعد جميل. لم علينا أن نتشاجر؟‬ 804 00:45:04,368 --> 00:45:07,788 ‫لسنا نتشاجر، إنه اختلاف في الرأي. ثمة فرق.‬ 805 00:45:07,871 --> 00:45:10,749 ‫شجارًا كان أم خلافًا، أكره خوض أي منهما.‬ 806 00:45:10,833 --> 00:45:12,626 ‫- إذ…‬ ‫- وتظن أنني أحب ذلك؟‬ 807 00:45:14,420 --> 00:45:15,629 ‫لا أعلم.‬ 808 00:45:19,842 --> 00:45:21,051 ‫أنت لا تعرفني إذًا.‬ 809 00:45:23,053 --> 00:45:24,263 ‫لكن أعلم أنني لا أشعر‬ 810 00:45:24,346 --> 00:45:27,391 ‫بالارتياح لإخبارك‬ ‫عن شعوري حيال بعض الأشياء.‬ 811 00:45:27,474 --> 00:45:29,935 ‫عندما يقلل أحدهم من احترامي…‬ 812 00:45:30,018 --> 00:45:33,188 ‫أتفهّم أنه في الحياة‬ ‫سنصادف أشخاصًا يقللون من احترامنا،‬ 813 00:45:34,273 --> 00:45:37,443 ‫وليس المهم أن ندافع عن كرامتنا.‬ 814 00:45:37,526 --> 00:45:41,071 ‫المهم ما نفعله تاليًا.‬ 815 00:45:41,155 --> 00:45:45,033 ‫إن قلل أحدهم من احترامي،‬ ‫فسأريه من أنا حقًا بناءً على تصرفاتي.‬ 816 00:45:45,117 --> 00:45:47,411 ‫ليس بالكلام أو الصراخ.‬ 817 00:45:47,494 --> 00:45:48,871 ‫ليس بدرجة انفعالي.‬ 818 00:45:48,954 --> 00:45:51,999 ‫فلا جدوى من الانفعال.‬ 819 00:45:52,082 --> 00:45:53,834 ‫ماذا نجني من الانفعال في الحياة؟‬ 820 00:45:53,917 --> 00:45:57,296 ‫- إن قلل أحدهم من احترامي…‬ ‫- قادني الانفعال إلى حيث أنا اليوم.‬ 821 00:45:57,379 --> 00:45:59,339 ‫قادني إلى حيث أنا اليوم.‬ 822 00:46:00,466 --> 00:46:02,843 ‫ما أقصده هو أننا نعالج الأمور بطرق مختلفة.‬ 823 00:46:02,926 --> 00:46:05,262 ‫ولا بأس في ذلك. لكل منا شخصية مختلفة.‬ 824 00:46:05,345 --> 00:46:07,723 ‫- وأنشأنا…‬ ‫- ماذا سيحصل حين ننجب الأطفال؟‬ 825 00:46:08,932 --> 00:46:14,229 ‫أريد أن أعلّم أطفالي أن الحياة صعبة أحيانًا.‬ 826 00:46:14,313 --> 00:46:16,899 ‫وأنهم سيواجهون مواقف سيئة، ولا أريدهم‬ 827 00:46:16,982 --> 00:46:20,277 ‫أن يعطوا أي أحد الامتياز بأن يؤثّر…‬ 828 00:46:20,360 --> 00:46:25,699 ‫لو تعرّضت للموقف ذاته مع عشيقتي السابقة،‬ ‫لعالجته بطريقة مختلفة كليًا.‬ 829 00:46:25,783 --> 00:46:26,617 ‫هذا كل ما سأقول.‬ 830 00:46:26,700 --> 00:46:29,787 ‫أتريد أن تناقشها ببعض الأمور؟‬ ‫أهذا ما تريده؟‬ 831 00:46:29,870 --> 00:46:32,289 ‫إن تحدّثت إليها، فلن أشتمها.‬ 832 00:46:32,372 --> 00:46:33,749 ‫لن أتشاجر معها أو أصرخ.‬ 833 00:46:33,832 --> 00:46:37,252 ‫وإن تصرّفت بعدوانية، فسأرحل وأنهي النقاش.‬ 834 00:46:37,336 --> 00:46:39,755 ‫- لن أرحل ثم أعود…‬ ‫- هل شتمت "أوتشي"؟‬ 835 00:46:39,838 --> 00:46:41,215 ‫لم أشتمه.‬ 836 00:46:41,715 --> 00:46:46,011 ‫لن أبكي وأقول، "أنت وغد وحثالة."‬ 837 00:46:46,094 --> 00:46:47,721 ‫لم أقل ذلك في وجهه.‬ 838 00:46:47,805 --> 00:46:50,140 ‫كنت أحاول إخبارك عن الأمر‬ 839 00:46:50,224 --> 00:46:53,101 ‫وشرح ما كنت أشعر به آنذاك.‬ 840 00:46:53,185 --> 00:46:54,603 ‫وبالمناسبة، تلك هي صفاته.‬ 841 00:46:55,187 --> 00:46:57,481 ‫- شكرًا لإخباري بذلك للمرة المليون.‬ ‫- لأني أرى…‬ 842 00:46:57,564 --> 00:46:59,650 ‫لن… لا.‬ 843 00:47:00,317 --> 00:47:01,235 ‫أنا…‬ 844 00:47:02,903 --> 00:47:05,030 ‫أحتاج إلى بعض الوقت.‬ 845 00:48:26,069 --> 00:48:27,821 ‫أعتذر إن جرحت شعورك.‬ 846 00:48:36,705 --> 00:48:40,208 ‫أعتذر لأنني لا ألبّي توقعاتك.‬ 847 00:48:42,336 --> 00:48:44,463 ‫محال أن أضع توقعات بشأنك.‬ 848 00:48:45,797 --> 00:48:46,965 ‫يبدو لي العكس.‬ 849 00:48:49,426 --> 00:48:52,638 ‫كل ما أردته هو أن أعطيك مثالًا‬ 850 00:48:53,138 --> 00:48:55,557 ‫عن المرات التي لم أشعر فيها بالارتياح.‬ 851 00:48:56,058 --> 00:48:58,769 ‫- وهذا خطئي أنا.‬ ‫- أتظن أنني شعرت بالارتياح؟‬ 852 00:48:58,852 --> 00:49:04,149 ‫أتظن أنني شعرت بالارتياح لوصفي بالمترصّدة؟‬ 853 00:49:04,232 --> 00:49:05,317 ‫- بالطبع لا.‬ ‫- لم أفعل ذلك.‬ 854 00:49:05,400 --> 00:49:07,903 ‫تقول إنك لم تضع توقعات بشأني،‬ 855 00:49:07,986 --> 00:49:13,200 ‫لكنك ما زلت تنتقد الطريقة‬ ‫التي عالجت فيها الموقف.‬ 856 00:49:13,283 --> 00:49:15,535 ‫لماذا يهمك الأمر؟‬ 857 00:49:15,619 --> 00:49:18,455 ‫ها أنت فعلت ما أردت فعله.‬ 858 00:49:24,670 --> 00:49:28,131 ‫وآسفة لأنني فعلت أشياء لم تعجبك.‬ 859 00:49:31,426 --> 00:49:32,469 ‫لكن هذه أنا.‬ 860 00:49:34,763 --> 00:49:35,806 ‫هذه أنا.‬ 861 00:49:40,352 --> 00:49:43,647 ‫صاخبة وعاطفية ومشاعري جياشة.‬ 862 00:49:43,730 --> 00:49:44,898 ‫أنا انفعالية.‬ 863 00:49:46,984 --> 00:49:50,737 ‫وما لا يقوله فمي، يقوله وجهي.‬ 864 00:49:52,614 --> 00:49:53,991 ‫وأريد أن أساندك،‬ 865 00:49:54,074 --> 00:49:57,828 ‫وأدعمك في أي قرار تتخذه.‬ 866 00:49:58,620 --> 00:50:00,539 ‫لكن من الضروري أن تفهمني.‬ 867 00:50:13,760 --> 00:50:16,680 ‫لم أتخيّل أن يسير الموعد على هذا النحو.‬ 868 00:50:23,228 --> 00:50:24,062 ‫أحبك.‬ 869 00:50:27,065 --> 00:50:28,233 ‫أنا أيضًا.‬ 870 00:50:36,116 --> 00:50:37,409 ‫سنتجاوز هذا، صحيح؟‬ 871 00:50:47,919 --> 00:50:50,297 ‫"في الحلقات القادمة"‬ 872 00:50:50,380 --> 00:50:54,843 ‫اجتمعنا اليوم لنحتفل‬ ‫بإحدى أهم لحظات الحياة.‬ 873 00:50:54,926 --> 00:50:55,844 ‫هذا رائع.‬ 874 00:50:55,927 --> 00:50:58,055 ‫نحن فريق. أنا أحبه.‬ 875 00:50:58,138 --> 00:50:59,389 ‫أعلم ذلك.‬ 876 00:50:59,473 --> 00:51:00,974 ‫إنها فتاتي وأنا أحبها.‬ 877 00:51:01,058 --> 00:51:04,519 ‫أُغرمتما ببعضكما بناءً على ما في داخلكما.‬ 878 00:51:04,603 --> 00:51:07,606 ‫أعظم نقاط قوة "ليديا"‬ ‫هي واحدة من نقاط ضعفها.‬ 879 00:51:07,689 --> 00:51:10,650 ‫انتقدني في موعدنا الأخير، وذلك جرحني حقًا.‬ 880 00:51:10,734 --> 00:51:11,818 ‫لا أستطيع التنفّس.‬ 881 00:51:11,902 --> 00:51:13,612 ‫بدأت أشعر بجديّة الأمر.‬ 882 00:51:13,695 --> 00:51:15,405 ‫هل فكّرت في الأمر مليًا؟‬ 883 00:51:16,490 --> 00:51:17,449 ‫يا إلهي.‬ 884 00:51:17,532 --> 00:51:19,576 ‫لم أكتب عهودي بعد.‬ 885 00:51:19,659 --> 00:51:21,536 ‫إما الفوز بشجاعة أو الاستسلام.‬ 886 00:51:21,620 --> 00:51:22,829 ‫الرجاء الوقوف.‬ 887 00:51:24,289 --> 00:51:27,125 ‫آن الأوان لمعرفة ما إن كان الحب أعمى.‬ 888 00:51:27,209 --> 00:51:30,670 ‫كان الأمر برمّته أشبه بإعصار.‬ 889 00:51:30,754 --> 00:51:32,714 ‫أنت الهدوء وسط العاصفة.‬ 890 00:51:32,798 --> 00:51:36,051 ‫هل تقبل يا "ميلتون" بـ"ليديا" زوجة لك؟‬ 891 00:51:41,014 --> 00:51:43,517 ‫- أريد أن أُحب كما أحب.‬ ‫- رباه.‬ 892 00:51:44,434 --> 00:51:46,144 ‫ما الذي أسأت في فعله؟‬