1 00:00:10,969 --> 00:00:15,390 KAHDEKSAN PÄIVÄÄ HÄIHIN 2 00:00:22,313 --> 00:00:23,815 Arvatkaa, missä olemme. 3 00:00:24,315 --> 00:00:25,442 Missä olemme? 4 00:00:25,525 --> 00:00:28,862 Saamme avioliittolupamme. Tästä alkaa tulla totta. 5 00:00:28,945 --> 00:00:30,280 Olemme oikeustalolla. 6 00:00:30,363 --> 00:00:34,409 Viimeksi tulin ylinopeussakkojen takia, tämä tuntuu paremmalta. 7 00:00:36,244 --> 00:00:39,622 Siinä lukee nimemme. -Saimme sen. 8 00:00:39,706 --> 00:00:40,749 Valmiina ollaan. 9 00:00:40,832 --> 00:00:42,834 Jestas, ihan hullua. -Miltä tuntuu? 10 00:00:42,917 --> 00:00:45,211 Hyvältä. Olen innoissani. 11 00:00:45,295 --> 00:00:47,464 Todellisuus alkaa iskeä. 12 00:00:48,548 --> 00:00:50,800 Enkä malta odottaa. -Jestas. 13 00:00:50,884 --> 00:00:51,718 No niin. 14 00:00:53,303 --> 00:00:57,557 Tulimme hakemaan avioliittolupamme. 15 00:00:58,058 --> 00:01:00,685 Tarkistitteko nimenne? Varmistakaa vielä. 16 00:01:00,769 --> 00:01:01,978 Hyvältä näyttää. 17 00:01:02,562 --> 00:01:04,522 Se tekee 74 dollaria. 18 00:01:05,356 --> 00:01:06,316 Selvä. 19 00:01:06,399 --> 00:01:07,484 Oletko innoissasi? 20 00:01:07,567 --> 00:01:08,401 INSINÖÖRI 21 00:01:08,485 --> 00:01:09,486 Joo. Sinä? -Kyllä. 22 00:01:09,569 --> 00:01:10,403 GEOLOGI 23 00:01:16,701 --> 00:01:23,708 ONKO RAKKAUS SOKEA? 24 00:01:24,459 --> 00:01:26,836 SEITSEMÄN PÄIVÄÄ HÄIHIN 25 00:01:35,428 --> 00:01:39,474 Hyvänen aika. En ole ikinä nähnyt näin paljon mekkoja. 26 00:01:41,351 --> 00:01:44,437 Kaikki mekot näyttävät upeilta. Häikäisevää. 27 00:01:45,939 --> 00:01:47,398 Herranen aika! 28 00:01:47,482 --> 00:01:49,442 Olet valkoisissa. 29 00:01:49,526 --> 00:01:50,944 Upeaa. 30 00:01:55,198 --> 00:01:57,867 Terve. -Hei, kaverit. 31 00:01:57,951 --> 00:01:59,994 Tulkaahan istumaan. 32 00:02:01,955 --> 00:02:04,207 Mitä kuuluu? -Hyvää. Jännittää. 33 00:02:04,290 --> 00:02:06,167 Kenet otit mukaasi, Lydia? 34 00:02:06,251 --> 00:02:08,461 Toin äitini. -Terve. 35 00:02:08,545 --> 00:02:09,462 Reneen. 36 00:02:09,546 --> 00:02:11,256 Hei, Renee. -Moi. 37 00:02:11,339 --> 00:02:14,217 Yhden bestiksistäni, Christan. -Hei, Christa. 38 00:02:14,300 --> 00:02:17,679 Sekä komean veljeni Williamin. 39 00:02:17,762 --> 00:02:19,597 Hei, William. 40 00:02:19,681 --> 00:02:21,933 Oletteko innoissanne? -Ehdottomasti. 41 00:02:22,600 --> 00:02:26,187 Lydia on todella aito, ja hän halusi löytää rakkauden. 42 00:02:26,271 --> 00:02:27,355 Olen innoissani. 43 00:02:27,438 --> 00:02:28,690 Tapasitteko Miltonin? 44 00:02:28,773 --> 00:02:30,984 Kyllä. -No? Äiti? 45 00:02:31,067 --> 00:02:32,777 Se oli tunteellista. 46 00:02:32,861 --> 00:02:34,195 He ovat onnellisia. 47 00:02:34,863 --> 00:02:36,364 Näen rakkauden. 48 00:02:36,447 --> 00:02:37,407 Tunnen sen. 49 00:02:41,578 --> 00:02:43,621 No niin. Tänään on suuri päivä. 50 00:02:44,205 --> 00:02:45,707 Tunnetteko sen? -Kyllä. 51 00:02:45,790 --> 00:02:50,128 Olette vain viikon päässä hääpäivästänne. 52 00:02:50,211 --> 00:02:52,380 Miltä tuntuu kuulla nuo sanat? 53 00:02:52,463 --> 00:02:53,423 Jännittävää. 54 00:02:53,506 --> 00:02:55,300 Olen hermostunut, tohkeissani. 55 00:02:55,383 --> 00:02:56,885 Vääriä vastauksia ei ole. 56 00:02:58,553 --> 00:03:00,346 Onnekseni löysin Lydian. 57 00:03:01,097 --> 00:03:03,558 Hän on sähikäinen. 58 00:03:03,641 --> 00:03:05,977 Eikä ikinä tule tylsää hetkeä. 59 00:03:06,060 --> 00:03:08,438 Olen todella innoissani. 60 00:03:08,521 --> 00:03:09,355 Kiva. 61 00:03:09,439 --> 00:03:12,066 Haluan viettää loppuelämäni hänen kanssaan. 62 00:03:12,150 --> 00:03:14,277 Kunhan housuissa on pituutta. 63 00:03:15,695 --> 00:03:18,072 Olet pitkä, mutta homma on hoidossa. 64 00:03:18,156 --> 00:03:20,825 Minunkin puolisoni on äänekäs. 65 00:03:21,910 --> 00:03:26,122 Hän on energinen. Se on todella hauskaa. Pidä hatustasi kiinni. 66 00:03:26,206 --> 00:03:29,334 Kuin ratsastaisi härällä. Pidä kiinni, äläkä putoa. 67 00:03:33,129 --> 00:03:35,131 Hei, äiti. -Heippa. 68 00:03:35,215 --> 00:03:36,174 Miten voit? 69 00:03:36,257 --> 00:03:37,342 Mainiosti. 70 00:03:38,134 --> 00:03:39,219 Vallan mainiosti. 71 00:03:39,886 --> 00:03:42,222 Emmehän ole edes aloittaneet. 72 00:03:42,805 --> 00:03:44,682 Eihän minulla ole mekkoakaan. 73 00:03:44,766 --> 00:03:47,393 Hän itkee jo. -Vähän liikutuin. 74 00:03:47,477 --> 00:03:49,312 Totta kai. Tämä on iso päivä. 75 00:03:49,395 --> 00:03:53,441 Miltä tuntui, kun Stacy sanoi tavanneensa aviomiehensä? 76 00:03:53,524 --> 00:03:54,484 Järkytyin. 77 00:03:56,027 --> 00:04:01,991 Hän ei säntää asioihin suinpäin, mutta hän tarvitsi sitä. 78 00:04:02,075 --> 00:04:06,663 Koska hän saattoi valita - 79 00:04:06,746 --> 00:04:09,624 treffikumppaninsa ulkonäön perusteella. 80 00:04:09,707 --> 00:04:10,541 Niin. 81 00:04:10,625 --> 00:04:14,420 Nyt hänen piti kaivautua syvälle. 82 00:04:14,504 --> 00:04:17,048 Ja keskustella jonkun kanssa. -Niin. 83 00:04:17,131 --> 00:04:18,466 Ja tutustua kunnolla. 84 00:04:18,549 --> 00:04:21,886 Oletteko kaikki tavanneet Izzyn? 85 00:04:21,970 --> 00:04:22,804 Kyllä. 86 00:04:22,887 --> 00:04:24,222 No? -Hän on ihana. 87 00:04:24,305 --> 00:04:25,807 Mieletön. -Ihan paras. 88 00:04:25,890 --> 00:04:28,768 Ja hän tasapainottaa Stacya. 89 00:04:28,851 --> 00:04:29,686 STACYN SISKO 90 00:04:31,437 --> 00:04:33,022 Kenet toit mukanasi, Izzy? 91 00:04:33,106 --> 00:04:35,775 Äidin ja hyvät ystäväni Nickin ja Zachin. 92 00:04:35,858 --> 00:04:37,443 Terve, kaverit ja äiti. 93 00:04:37,527 --> 00:04:38,653 Hei. -Kiva nähdä. 94 00:04:38,736 --> 00:04:39,737 Samoin. 95 00:04:39,821 --> 00:04:42,156 Tapasitko Stacyn? Joko tutustuitte? 96 00:04:42,240 --> 00:04:43,616 Hän on oikein suloinen. 97 00:04:43,700 --> 00:04:45,201 Kuten perheensäkin. -Hyvä. 98 00:04:45,285 --> 00:04:48,162 On hienoa nähdä tukiverkkonne täällä. 99 00:04:48,246 --> 00:04:52,292 Sillä seisotte tuota pikaa alttarilla. 100 00:04:52,792 --> 00:04:57,922 Teette elämänne tärkeimmän päätöksen. 101 00:04:58,006 --> 00:05:01,968 Sanotteko "tahdon" miehelle, johon rakastuitte - 102 00:05:02,051 --> 00:05:04,012 hänen sisimpänsä perusteella? 103 00:05:06,097 --> 00:05:08,891 Vai jätättekö hänet lopullisesti? 104 00:05:11,311 --> 00:05:13,938 Milton, Izzy, tämä on teille. Onnea matkaan. 105 00:05:14,022 --> 00:05:16,190 Kiitos. Kippis. -Kaikkea hyvää. 106 00:05:21,904 --> 00:05:25,241 Haluan jotain hauskaa muttei liian trendikästä. 107 00:05:25,325 --> 00:05:26,284 Niin. 108 00:05:26,367 --> 00:05:27,910 RVA ZAPATA 109 00:05:29,203 --> 00:05:32,832 KÄYTTÖPÄÄLLIKKÖ 110 00:05:32,915 --> 00:05:34,375 Bestikseni teetti sen. 111 00:05:37,962 --> 00:05:41,883 Näytin sen aamulla Izzylle ja hänellä tuli tippa linssiin. 112 00:05:41,966 --> 00:05:45,636 Rouva Zapata. Se oli hänestä siisti. 113 00:05:45,720 --> 00:05:47,180 Mietin, miksi itket. 114 00:05:47,680 --> 00:05:50,600 Sen piti olla hauskaa. "Todellisuus alkaa iskeä." 115 00:05:51,517 --> 00:05:53,436 Voisitko harkita tällaista? 116 00:05:54,062 --> 00:05:56,356 Katso. Helppo riisua. -Niin. 117 00:05:56,439 --> 00:05:57,690 Izzy tykkäisi. 118 00:05:58,983 --> 00:06:01,486 Shoppailussa ei ole mitään pelottavaa. 119 00:06:01,569 --> 00:06:05,531 Vaikeinta on löytää jotain omanlaista. 120 00:06:05,615 --> 00:06:10,578 Haluan tuntea, että mekko istuu ja on järkevä. 121 00:06:10,661 --> 00:06:12,789 En tykkää näistä strasseista. -Niin. 122 00:06:12,872 --> 00:06:13,998 Entä tämä? 123 00:06:15,416 --> 00:06:18,503 Stacyn ilme kertoo, että ei todellakaan. 124 00:06:19,087 --> 00:06:23,758 Haluan jotain outoa, epätavallista ja räväkkää, 125 00:06:23,841 --> 00:06:27,387 mutta tasapainotan sitä asusteilla. 126 00:06:27,470 --> 00:06:31,182 Haluan pienen yllättävän säväyksen. 127 00:06:31,724 --> 00:06:33,142 Ei mitään tavallista. 128 00:06:33,226 --> 00:06:35,478 Mikä tämä on? -Se on kai laahus. 129 00:06:36,938 --> 00:06:38,022 Aloitetaan. -Kyllä. 130 00:06:38,523 --> 00:06:41,192 Sovitan kaikkea, mikä herättää kiinnostukseni. 131 00:06:41,275 --> 00:06:43,820 Ehkä leikkaan mekon ja luon jotain omaa. 132 00:06:50,827 --> 00:06:52,412 Kiitos, että tulitte. 133 00:06:52,495 --> 00:06:54,664 Ehdottomasti. Olemme tukenasi. 134 00:06:54,747 --> 00:06:56,833 Oletko valmis? -Kyllä varmaan. 135 00:06:56,916 --> 00:06:57,959 VAKUUTUSEDUSTAJA 136 00:06:58,042 --> 00:07:02,255 Olin aiemminkin kihloissa. Olen halunnut naimisiin. 137 00:07:02,338 --> 00:07:04,757 On hyvä tietää, mitä etsii. 138 00:07:04,841 --> 00:07:06,384 Ja mistä pitää. -Aivan. 139 00:07:06,467 --> 00:07:11,514 Stacy tietää, mitä haluaa. Hän tietää tasan tarkkaan, mitä etsii. 140 00:07:11,597 --> 00:07:12,598 Olen samanlainen. 141 00:07:12,682 --> 00:07:16,978 Mutta olen varma hänestä. Jos emme kommunikoisi näin hyvin - 142 00:07:17,061 --> 00:07:20,523 ja ratkoisi ongelmia oikeasti, en olisi niin luottavainen. 143 00:07:20,606 --> 00:07:25,778 Mutta meillä on hyvä perusta. Se saa uskomaan tähän. 144 00:07:26,696 --> 00:07:29,490 Häihimme on viikko. En ole hermostunut. 145 00:07:29,574 --> 00:07:31,534 Olen todella luottavainen, 146 00:07:31,617 --> 00:07:34,871 koska minusta tuntui samalta päivää ennen kosintaani. 147 00:07:34,954 --> 00:07:36,956 Olen niin varma hänestä. 148 00:07:37,039 --> 00:07:38,916 Olen hulluna häneen. 149 00:07:39,000 --> 00:07:41,335 Olen ennen kaikkea onnellinen. 150 00:07:41,919 --> 00:07:45,882 Juuri nyt olen täynnä rakkautta, onnea ja valmis alttarille. 151 00:07:46,507 --> 00:07:48,801 Eniten mietin, sanooko hän "tahdon". 152 00:07:50,011 --> 00:07:50,970 MORSIAMELLE 153 00:07:56,601 --> 00:07:58,352 Vau. 154 00:07:58,436 --> 00:08:01,022 Katso, mitkä… -Hyvältä näyttää. 155 00:08:01,731 --> 00:08:03,149 Miltä tuntuu? 156 00:08:04,275 --> 00:08:06,694 Ilmeesi ei lupaa… -Hyvää. 157 00:08:06,777 --> 00:08:08,321 Ei hyvä. -Ei tunnu omalta. 158 00:08:08,404 --> 00:08:10,198 Ei olekaan. -Ei yhtään. 159 00:08:10,281 --> 00:08:11,491 Vielä ei itketä. 160 00:08:11,574 --> 00:08:13,826 Ei tule kyyneleitä. -Jotenkin tylsä. 161 00:08:13,910 --> 00:08:15,745 Niin. -Todella tylsä. 162 00:08:15,828 --> 00:08:18,372 Emme odottaneet, että hän menee naimisiin. 163 00:08:18,456 --> 00:08:22,335 Mutta tämä koe on kuin hänelle tehty. 164 00:08:22,418 --> 00:08:23,836 He ovat hyvä pari. 165 00:08:23,920 --> 00:08:25,254 Izzy on ihana. 166 00:08:25,338 --> 00:08:29,509 Hän rauhoittaa Stacyn luonnetta. 167 00:08:29,592 --> 00:08:32,720 Hänestä on jo tullut osa perhettämme. 168 00:08:33,930 --> 00:08:35,640 Tämä se on. -Hyvänen aika. 169 00:08:35,723 --> 00:08:37,266 Voi luoja. Nyt löytyi. 170 00:08:38,226 --> 00:08:41,854 En voi edes kävellä, sitä on niin paljon. 171 00:08:41,938 --> 00:08:46,192 Se on täydellinen. -Voi taivas, kuin 4 000 tutua. 172 00:08:46,275 --> 00:08:47,485 Mutta se on upea. 173 00:08:48,653 --> 00:08:50,404 Niinpä. -Näytät säteilevältä. 174 00:08:50,488 --> 00:08:51,989 Katso nyt naamaasi. 175 00:08:54,283 --> 00:08:56,661 Miltä se tuntuu päällä? -Ihanalta. 176 00:08:57,411 --> 00:08:59,038 Tämä näyttää minulta. 177 00:08:59,121 --> 00:09:00,748 Kyllä. -Se on kaunis. 178 00:09:00,831 --> 00:09:02,750 Se on ihana sinulla. 179 00:09:02,833 --> 00:09:05,753 Minä tykkään. -Näytät aivan upealta. 180 00:09:05,836 --> 00:09:07,922 Jestas, miten nätiltä näytät. 181 00:09:08,005 --> 00:09:10,716 Kyllä. 182 00:09:12,093 --> 00:09:13,553 Niin nätti. 183 00:09:13,636 --> 00:09:16,097 Näytät upealta, muru. -Kiitos. 184 00:09:16,681 --> 00:09:19,684 Se on upea. Mitäköhän Izzy tykkää? 185 00:09:19,767 --> 00:09:22,144 Tiedän jo. Hän itkee. 186 00:09:22,937 --> 00:09:24,105 Luultavasti. -Niin. 187 00:09:24,188 --> 00:09:26,274 Kyllä. Se on kaunis. 188 00:09:27,441 --> 00:09:29,402 Tämä on hullua. 189 00:09:30,403 --> 00:09:31,571 Tämä se on. 190 00:09:41,080 --> 00:09:44,292 Haluan jotain räätälöityä. Koska olen tosi… 191 00:09:44,375 --> 00:09:45,876 Oudon mallinen? -Pitkä. 192 00:09:51,716 --> 00:09:53,175 MILTONIN KAVERIT 193 00:09:53,259 --> 00:09:56,596 Hän on niin räjähtävä, niin energinen. 194 00:09:56,679 --> 00:09:57,722 Se on mieletöntä. 195 00:09:57,805 --> 00:09:59,515 Hän on hiton itsepäinen. 196 00:10:00,099 --> 00:10:03,144 Kunnon kakara. Mutta se on ihanaa. 197 00:10:03,227 --> 00:10:06,105 Joka ilta juttelemme ennen nukkumaanmenoa. 198 00:10:06,188 --> 00:10:08,899 Tunnette minut, en ole paras kommunikoimaan. 199 00:10:08,983 --> 00:10:09,984 Olet surkea. 200 00:10:10,067 --> 00:10:11,694 Olen surkea kommunikoimaan. 201 00:10:11,777 --> 00:10:15,865 Mutta hänen kanssaan kommunikoimme pelottavan hyvin. 202 00:10:15,948 --> 00:10:18,409 Tajuamme toisiamme kummallisen hyvin. 203 00:10:18,492 --> 00:10:20,369 Kunnioitamme toisiamme. 204 00:10:20,453 --> 00:10:22,830 Minun pitää työstää sitä, 205 00:10:22,913 --> 00:10:26,000 että hän on minua intohimoisempi, tunteellisempi. 206 00:10:26,083 --> 00:10:29,503 Joskus pitää varmistaa, että ilmaisen itseäni oikein. 207 00:10:30,671 --> 00:10:31,505 Ja… 208 00:10:32,423 --> 00:10:35,509 Tunnette minut, sanon asiat suoraan. 209 00:10:35,593 --> 00:10:38,137 Olipa se kuinka vulgaaria tai omituista. 210 00:10:38,220 --> 00:10:40,890 Nyt himmaan vähän, opettelen… 211 00:10:40,973 --> 00:10:42,767 Alatko vihdoin suodattaa? 212 00:10:42,850 --> 00:10:44,393 Joo, pakko. 213 00:10:44,477 --> 00:10:46,395 Pitää olla vähän varovaisempi. 214 00:10:46,479 --> 00:10:49,023 Pari vuotta myöhässä, mutta vihdoinkin. 215 00:10:49,607 --> 00:10:52,151 Naisethan ovat aina oikeassa… 216 00:10:52,234 --> 00:10:53,235 Se on totta. 217 00:10:55,112 --> 00:11:00,159 Voin myöntää, että minua jännittää, näytinpä sitä tai en. 218 00:11:00,242 --> 00:11:02,244 En ole tottunut ilmaisemaan sitä. 219 00:11:02,870 --> 00:11:06,624 Olen aina rento, kypsä tyyppi, mutta… 220 00:11:07,458 --> 00:11:09,502 Kyllä minua pelottaa ja jännittää. 221 00:11:09,585 --> 00:11:12,296 Haluan uskoa, että Lydia vastaa "tahdon". 222 00:11:13,214 --> 00:11:17,176 Mutta en tiedä. Mikään ei ole varmaa. 223 00:11:17,259 --> 00:11:18,969 En voi sanoa satavarmaksi. 224 00:11:24,517 --> 00:11:26,394 Jestas sentään! Eikä! 225 00:11:26,477 --> 00:11:29,146 Nyt häntä alkoi itkettää. -Ihana! 226 00:11:31,190 --> 00:11:33,067 Naisin sinut tuossa mekossa. 227 00:11:33,984 --> 00:11:35,236 Sanon kyllä, muru. 228 00:11:36,862 --> 00:11:39,407 Voi luoja. Olen niin innoissani. 229 00:11:39,490 --> 00:11:41,450 Todellisuus alkaa iskeä. 230 00:11:41,534 --> 00:11:42,952 Menen naimisiin. 231 00:11:43,035 --> 00:11:46,122 Mistä pidät? -Tämä kohta on aivan ihana. 232 00:11:46,205 --> 00:11:47,373 Yläosa. 233 00:11:47,456 --> 00:11:52,044 Voihan sitä unelmoida, mutten ollut varma mistään. 234 00:11:52,128 --> 00:11:55,756 Alan herkistyä, kun mietin, missä pisteessä olen. 235 00:11:55,840 --> 00:11:57,049 Olen rakastunut. 236 00:11:58,134 --> 00:12:01,095 Ja löydän pian mekkoni. 237 00:12:01,178 --> 00:12:03,097 Miksi… Etkö tykkää? 238 00:12:03,681 --> 00:12:05,391 Tykkään kyllä, 239 00:12:05,474 --> 00:12:09,228 mutta haluan tyköistuvamman mallin. 240 00:12:09,311 --> 00:12:12,106 Tarvitaan vertailukohta. -Kyllä. Voin liikkua. 241 00:12:12,189 --> 00:12:14,024 Voin tanssia. Ehkä tverkatakin. 242 00:12:15,276 --> 00:12:17,862 Hyvä! -Kaikki on mallillaan. 243 00:12:17,945 --> 00:12:19,739 Kokeillaan, pääsenkö alas. 244 00:12:22,950 --> 00:12:24,243 Muistuuko mieleen? 245 00:12:24,326 --> 00:12:25,953 Anna mennä! -Näin. 246 00:12:26,036 --> 00:12:26,996 Hyvä! 247 00:12:27,079 --> 00:12:29,081 Kohta pullahtaa jotain ulos. 248 00:12:30,416 --> 00:12:31,417 Niin. 249 00:12:32,293 --> 00:12:34,462 Kokeillaanko seuraavaa? -Joo! 250 00:12:35,504 --> 00:12:38,799 Jokainen äiti varmaan kuvittelee poikansa sulhasena - 251 00:12:38,883 --> 00:12:41,385 tai tyttärensä morsiamena. 252 00:12:41,469 --> 00:12:43,304 Tämä ylittää kaikki odotukseni. 253 00:12:43,387 --> 00:12:46,557 Unelmoin tästä hetkestä. 254 00:12:46,640 --> 00:12:49,643 Mutten voinut kuvitellakaan, 255 00:12:50,227 --> 00:12:53,147 että se olisi näin liikuttavaa ja jännää. 256 00:12:55,149 --> 00:12:57,234 Voi herranjumala. 257 00:12:57,318 --> 00:12:58,903 Mikä kroppa. 258 00:12:58,986 --> 00:13:01,113 Kroppa. -Puhutaanko hetki siitä? 259 00:13:01,197 --> 00:13:02,948 Tuo on ihana. -Vau. 260 00:13:03,032 --> 00:13:04,909 Minä tykkään. -Upea. 261 00:13:04,992 --> 00:13:06,744 Mieletön. -Se sopii sinulle. 262 00:13:06,827 --> 00:13:09,079 Siinä on vähän samaa kuin ekassa. 263 00:13:09,163 --> 00:13:10,790 Niin. -Jotain satumaista. 264 00:13:10,873 --> 00:13:13,459 Ihana. -Jos siihen saa hihatkin… 265 00:13:13,542 --> 00:13:16,212 Joo, hihat tekisivät siitä täydellisen. 266 00:13:16,295 --> 00:13:17,838 Kaksi samassa. 267 00:13:17,922 --> 00:13:21,342 Tätä on vaikea sanoa veljenä, mutta näytät upealta. 268 00:13:21,425 --> 00:13:22,426 Hyvänen aika. 269 00:13:22,510 --> 00:13:24,470 Odotin kuittia tisseistä. 270 00:13:32,144 --> 00:13:34,188 Huntu kruunaa sen. -Kylmät väreet. 271 00:13:34,271 --> 00:13:35,439 Mitä tapahtuu? 272 00:13:35,523 --> 00:13:36,565 Voi paska. 273 00:13:36,649 --> 00:13:39,777 Herranjestas. Näytät ihan prinsessalta. 274 00:13:39,860 --> 00:13:41,111 Se oli se kruunu. 275 00:13:41,987 --> 00:13:43,989 Jestas, tämä on upea. 276 00:13:44,073 --> 00:13:45,241 Hyvänen aika. 277 00:13:45,866 --> 00:13:47,409 Voi, äiti. 278 00:13:47,493 --> 00:13:48,702 Huhhuh. 279 00:13:50,287 --> 00:13:51,330 Te amo. 280 00:13:51,413 --> 00:13:52,832 Minäkin rakastan sinua. 281 00:13:53,791 --> 00:13:54,959 Hermosa. 282 00:13:56,001 --> 00:13:59,964 En koskaan ollut oikeasti varma, 283 00:14:01,590 --> 00:14:03,008 että tämä päivä tulisi. 284 00:14:04,468 --> 00:14:09,306 En ollut varma, että kävelisin alttarille jonain päivänä. 285 00:14:09,390 --> 00:14:12,184 En kuvitellut olevani näin onnellinen, 286 00:14:12,768 --> 00:14:15,145 ja se tuntuu mielettömältä. 287 00:14:15,229 --> 00:14:16,814 Ansaitset sen. 288 00:14:16,897 --> 00:14:17,857 Kyllä. Näin on. 289 00:14:18,524 --> 00:14:20,860 En tiennyt, miten kovasti sitä halusin. 290 00:14:21,527 --> 00:14:23,904 Kuinka kovasti halusin löytää ihmiseni. 291 00:14:23,988 --> 00:14:25,698 Nämä ovat onnen kyyneleitä. 292 00:14:26,365 --> 00:14:28,158 Koska kaikki oli sen arvoista. 293 00:14:28,659 --> 00:14:31,453 Jokainen sydänsuru, jokainen rukous, 294 00:14:32,121 --> 00:14:37,126 jokainen kerta, kun olen pyytänyt polvillani johdatusta - 295 00:14:37,209 --> 00:14:39,753 oikeaan suuntaan. 296 00:14:40,337 --> 00:14:46,010 Se oli sen arvoista, koska olen täällä häämekossa. 297 00:14:46,093 --> 00:14:48,137 Sekö se on? -Kyllä. 298 00:14:48,220 --> 00:14:49,763 Unelmat toteutuvat. 299 00:14:49,847 --> 00:14:51,974 Niin toteutuvatkin. 300 00:15:10,242 --> 00:15:12,536 KAKSI PÄIVÄÄ HÄIHIN 301 00:15:12,620 --> 00:15:13,704 LENTOMUSEO 302 00:15:17,416 --> 00:15:18,417 Olen innoissani. 303 00:15:18,500 --> 00:15:21,337 En pelkää vauhtia, kunhan et oksenna päälleni. 304 00:15:21,420 --> 00:15:22,880 Ei hätää. -Okei. 305 00:15:22,963 --> 00:15:25,341 Eleet ovat Stacylle hyvin tärkeitä. 306 00:15:25,424 --> 00:15:29,970 Eilen illalla täytin maljakon, oli kukkamaanantai. 307 00:15:30,054 --> 00:15:31,889 Kirjoitin hänelle kortin. 308 00:15:33,349 --> 00:15:37,227 Olen tehnyt pieniä juttuja. Hän oli eilen tosi hyvällä tuulella. 309 00:15:37,311 --> 00:15:39,688 Tämä on B-25 Mitchell -pommittaja. 310 00:15:39,772 --> 00:15:41,607 Kiva. -Eikö olekin siisti? 311 00:15:41,690 --> 00:15:43,192 Näyttää rajulta. -Niinpä. 312 00:15:43,275 --> 00:15:45,694 Hän tykkää, kun teen aloitteen. 313 00:15:45,778 --> 00:15:48,489 Halusin tehdä päivästä erityisen. 314 00:15:48,572 --> 00:15:49,823 Häät lähestyvät. 315 00:15:49,907 --> 00:15:54,286 Halusin antaa maistiaisen siitä, miltä loppuelämämme näyttää. 316 00:15:54,370 --> 00:15:56,872 Tikkaat ovat alhaalla, lentokone on teidän. 317 00:15:56,956 --> 00:15:58,165 Pitäkää hauskaa. 318 00:15:58,248 --> 00:15:59,959 Voi herranjumala. -Jes! 319 00:16:00,834 --> 00:16:03,128 Onko tuota turvallista lentää? 320 00:16:07,174 --> 00:16:09,426 Minulla on menoa sunnuntaina. 321 00:16:09,510 --> 00:16:14,223 Kuulin hänen perheeltään ja ystäviltään, että hän pitää yksityiskoneista. 322 00:16:14,306 --> 00:16:15,516 Hyvänen aika! 323 00:16:15,599 --> 00:16:17,851 Eli hyppään vain tuonne. 324 00:16:17,935 --> 00:16:22,189 He kyselevät, pystynkö siihen. Voinko täyttää odotukset. 325 00:16:22,773 --> 00:16:25,150 Stacyn isästä rakkaus on ykkösluokkaa. 326 00:16:25,234 --> 00:16:27,736 Joten sitä on luvassa tänään. 327 00:17:11,989 --> 00:17:13,407 Onpa romanttista. 328 00:17:15,159 --> 00:17:17,411 Mihin käyn? Tähänkö? -Tähän näin. 329 00:17:19,038 --> 00:17:20,289 Kiitos. 330 00:17:20,789 --> 00:17:24,960 Se on siistiä ja erilaista. 331 00:17:26,295 --> 00:17:27,755 Odottamatonta. 332 00:17:28,547 --> 00:17:29,757 Romanttista. 333 00:17:30,382 --> 00:17:31,592 Ja minä tykkään. 334 00:17:33,677 --> 00:17:35,554 Kippis. -Kippis. 335 00:17:35,637 --> 00:17:39,433 Yhdelle viimeisistä treffeistämme ennen hääpäivää. 336 00:17:39,516 --> 00:17:41,435 Nyt se iski. -Niin. 337 00:17:44,688 --> 00:17:49,276 Sovituspäivän jälkeen tuli rento olo. 338 00:17:49,359 --> 00:17:52,488 Emme ole hajoilleet, joten ehkä se rauhoittaa. 339 00:17:55,282 --> 00:17:59,119 En ikinä kyllästy istumaan sinua vastapäätä. 340 00:18:00,079 --> 00:18:02,372 Olet todella mielenkiintoinen. 341 00:18:02,456 --> 00:18:05,250 Kanssasi ei tule koskaan tylsää hetkeä. 342 00:18:05,334 --> 00:18:09,546 Olipa se kamalaa tai mahtavaa, ei tule ainakaan tylsää. 343 00:18:10,172 --> 00:18:12,007 Hupsista. -Mutta joo… 344 00:18:12,091 --> 00:18:15,385 Ota tai jätä. -Otan sen ja juoksen. 345 00:18:16,678 --> 00:18:17,513 No niin. 346 00:18:18,305 --> 00:18:19,556 Kiitos. -Ole hyvä. 347 00:18:20,766 --> 00:18:21,934 Olen innoissani. 348 00:18:22,017 --> 00:18:22,893 Samoin. 349 00:18:22,976 --> 00:18:26,355 En todellakaan istuisi tässä, 350 00:18:26,438 --> 00:18:31,693 ellet olisi niin rauhoittava minulle. 351 00:18:32,277 --> 00:18:36,782 Joskus et edes sano mitään, ja rauhoitat silti. 352 00:18:36,865 --> 00:18:39,743 Olet rauha myrskyn keskellä. 353 00:18:40,744 --> 00:18:43,205 Olet kaikupohja… 354 00:18:43,872 --> 00:18:48,418 Kun kaikki sumentuu, halaat tai katsot minua, 355 00:18:48,502 --> 00:18:51,213 tai mitä siinä hetkessä teetkään. 356 00:18:51,296 --> 00:18:54,967 Joskus pelkkä energiasi riittää. Se tasapainottaa. 357 00:18:55,050 --> 00:19:00,222 Olet niin seesteinen. Se on lempiasiani sinussa. 358 00:19:00,305 --> 00:19:02,891 En uskonut, että rakastuisin jälleen. 359 00:19:03,475 --> 00:19:06,145 Ihan tosi? -En ainakaan kovin pian. 360 00:19:06,979 --> 00:19:08,188 Rakastat rakkautta. 361 00:19:08,856 --> 00:19:10,649 Tunsin vältteleväni sitä. 362 00:19:11,150 --> 00:19:12,776 En uskonut - 363 00:19:15,028 --> 00:19:17,990 olevani täällä kanssasi tänään. 364 00:19:18,073 --> 00:19:20,450 Menossa pian naimisiin. 365 00:19:21,368 --> 00:19:26,957 Ja sitten, pum. Yllätit minut kuten aina. 366 00:19:27,040 --> 00:19:30,627 Olen järjettömän rakastunut. Olen hulluna sinuun. 367 00:19:33,589 --> 00:19:39,511 Olemme jo alkaneet integroida perheemme. 368 00:19:41,054 --> 00:19:43,599 Minulla on ollut hauskaa perheesi kanssa. 369 00:19:43,682 --> 00:19:47,436 Olen ollut niin tervetullut ja rakastettu. 370 00:19:47,519 --> 00:19:50,397 Olemme tavanneet kahdesti, ja olemme jo läheisiä. 371 00:19:50,480 --> 00:19:54,526 Se johtuu myös siitä, mitä kerron heille tunteistani sinua kohtaan. 372 00:19:55,027 --> 00:19:59,448 He näkevät minut iloisena. Ja mitä tuotkaan pöytään, 373 00:20:00,199 --> 00:20:01,200 he tykkäävät. 374 00:20:02,242 --> 00:20:03,869 Se on mennyt hyvin. 375 00:20:05,037 --> 00:20:08,290 Huomasin. Perheesi kanssa alan kaivata - 376 00:20:09,374 --> 00:20:10,459 omaakin perhettä. 377 00:20:10,542 --> 00:20:11,376 Niin. 378 00:20:11,460 --> 00:20:13,378 Minulle on vähän outoa, 379 00:20:13,879 --> 00:20:17,549 ettei iso osa perheestäni pääse paikalle. 380 00:20:19,593 --> 00:20:24,514 Se oli oma valintani, koska se on minun päiväni. 381 00:20:24,598 --> 00:20:25,891 Meidän päivämme. 382 00:20:27,434 --> 00:20:28,769 Enkä halua - 383 00:20:29,770 --> 00:20:33,815 kuunnella mielipiteitä tai muuta, 384 00:20:33,899 --> 00:20:34,942 josta tulisi - 385 00:20:36,401 --> 00:20:41,698 luultavasti tuomittu tai teilattu olo. 386 00:20:43,200 --> 00:20:48,538 Ihan vain siksi, miten tähän päädyttiin. 387 00:20:49,206 --> 00:20:50,374 Kutsuin ihmiset, 388 00:20:50,457 --> 00:20:53,835 jotka ovat kaikista tärkeimpiä ja ovat olleet - 389 00:20:54,962 --> 00:20:58,924 aidoimpia ja tukenani. Vaikken olisikaan täydellinen. 390 00:20:59,508 --> 00:21:00,384 Joten… 391 00:21:03,303 --> 00:21:06,306 Äitini tulee. Vain sillä on väliä. -Äitisi on ihana. 392 00:21:06,390 --> 00:21:07,391 Niin. 393 00:21:08,600 --> 00:21:13,355 Toisaalta siellä on koko minun hullu perheeni… 394 00:21:13,438 --> 00:21:14,273 Tiedän. 395 00:21:14,356 --> 00:21:15,607 He palvovat sinua. 396 00:21:15,691 --> 00:21:19,987 Mitä tapahtuukin sinun perheesi kanssa, minun perheeni rakastaa sinua. 397 00:21:20,070 --> 00:21:23,865 Jossain vaiheessa ärsyynnyt ja kaipaat etäisyyttäkin. 398 00:21:24,616 --> 00:21:26,910 En ikinä ärsyynny perheeseesi. 399 00:21:27,661 --> 00:21:28,870 He ovat ihania. 400 00:21:29,705 --> 00:21:33,083 Ja haluan olla osa perhettäsi. -Niin. 401 00:21:33,166 --> 00:21:34,835 Helvetti, olen jo, joten… 402 00:21:36,086 --> 00:21:38,922 Miksi he puhuvat enemmän sinulle kuin minulle? 403 00:21:39,589 --> 00:21:45,554 Senkin takia olen innoissani, koska saan vaimon - 404 00:21:45,637 --> 00:21:49,558 ja elinikäisen kumppanin, mutta myös perheen. 405 00:21:49,641 --> 00:21:52,227 Moni unelmani toteutuu. 406 00:21:54,730 --> 00:21:56,231 En tiedä. Se on - 407 00:21:57,941 --> 00:21:59,026 ihan hullua. 408 00:22:01,236 --> 00:22:03,071 Haluatko pitää pikku kädestäni? 409 00:22:04,573 --> 00:22:05,615 Joo. 410 00:22:08,994 --> 00:22:11,288 Mihin tanssimme? Tiedämmekö edes? 411 00:22:11,371 --> 00:22:14,207 Popia. 'N Syncin "This I Promise You"? 412 00:22:15,625 --> 00:22:17,002 Ei. -Se oli hyvä biisi. 413 00:22:17,085 --> 00:22:21,089 Tiedän, mutta ei. Miten tanssimme? 414 00:22:21,840 --> 00:22:25,177 Jos istumme tässä ja hääpari kutsutaan tanssilattialle. 415 00:22:25,260 --> 00:22:28,055 Hyvä kysymys. -"Morsiuspari tanssilattialle." 416 00:22:28,138 --> 00:22:30,265 Kunhan vain… -Ei, kun tee sinä. 417 00:22:30,349 --> 00:22:35,729 "Herra ja rouva Izzy Zapata tanssilattialle!" 418 00:22:35,812 --> 00:22:40,108 Apua. Miksi muutit ääntäsi? 419 00:22:40,901 --> 00:22:44,112 Minulla on korkeat korot. Kunnon zapatot. 420 00:22:50,994 --> 00:22:52,829 Onko tämä eka tanssimme? 421 00:22:54,956 --> 00:22:56,917 Tykkäsin tanssia isäni kanssa. 422 00:22:59,294 --> 00:23:01,129 Isä opetti minulle… 423 00:23:03,131 --> 00:23:05,384 Tanssi sydämeni rytmiin, muru. 424 00:23:06,510 --> 00:23:08,053 Ole vahva ja vakaa. 425 00:23:23,276 --> 00:23:25,320 Voi luoja, sisäreidet. 426 00:23:28,240 --> 00:23:29,366 Oletko kunnossa? 427 00:23:29,449 --> 00:23:33,495 Menemme naimisiin kahden päivän päästä. Mikä on onnennumerosi? 428 00:23:33,578 --> 00:23:34,454 Kaksi. 429 00:23:34,955 --> 00:23:35,997 Selvä. 430 00:23:36,081 --> 00:23:37,707 Se oli pelinumeroni. 431 00:23:37,791 --> 00:23:39,918 Kahden päivän päästä on hyvä päivä. 432 00:23:41,920 --> 00:23:44,923 Miltä tuntuu sanoa se ääneen? 433 00:23:45,882 --> 00:23:47,676 Rakastan sinua. -Ja minä sinua. 434 00:24:24,921 --> 00:24:25,755 Mitä kuuluu? 435 00:24:26,882 --> 00:24:27,883 Eipä mitään. 436 00:24:28,800 --> 00:24:29,634 Töitä. 437 00:24:29,718 --> 00:24:30,719 MILTONIN SISKO 438 00:24:30,802 --> 00:24:33,430 Töitä ja lapsia, aviomies ja töitä. 439 00:24:35,474 --> 00:24:36,516 Puolison elämää. 440 00:24:37,350 --> 00:24:39,853 Mitä Lydia ajatteli tavattuaan meidät? 441 00:24:40,520 --> 00:24:44,733 Se oli aika intensiivistä. Minusta se meni yllättävän hyvin. 442 00:24:44,816 --> 00:24:46,067 Mitä odotit? 443 00:24:47,986 --> 00:24:51,114 En tiedä. Perheeseemme on vaikea liittyä. 444 00:24:53,074 --> 00:24:56,119 Joskus, kun vertaan perhedynamiikkaamme - 445 00:24:56,203 --> 00:24:58,788 vaikkapa kavereihini, se on tosi erilaista. 446 00:25:00,123 --> 00:25:02,792 En sano pahalla. Se toimii meille. 447 00:25:02,876 --> 00:25:07,797 Lydia puhuu äidilleen joka ikinen päivä. Siskokset puhuvat päivittäin. 448 00:25:07,881 --> 00:25:10,675 Niin. -Kerroin, että dynamiikkamme on erilainen. 449 00:25:11,176 --> 00:25:13,678 He ovat intohimoisia. -Millä tavalla? 450 00:25:14,262 --> 00:25:16,765 He ilmaisevat itseään ja ovat anteliaita. 451 00:25:17,557 --> 00:25:20,018 Sanoitko anteliaita? Eli kuten me? 452 00:25:20,519 --> 00:25:21,353 Ei. 453 00:25:21,436 --> 00:25:22,771 Olemme intohimoisia. 454 00:25:22,854 --> 00:25:24,940 He ovat enemmän… -Olemme anteliaita. 455 00:25:25,023 --> 00:25:27,692 He ovat tunteellisempia. 456 00:25:28,735 --> 00:25:31,029 Pihtaamme tunteita. -Niinpä. 457 00:25:31,988 --> 00:25:34,491 Miten hääsuunnittelu sujuu? Oletko valmis? 458 00:25:35,075 --> 00:25:36,076 Luulen niin. 459 00:25:37,702 --> 00:25:39,079 Miksi olet niin varma? 460 00:25:40,580 --> 00:25:43,458 Samasta syystä kuin muidenkin päätösteni kanssa. 461 00:25:45,168 --> 00:25:46,670 Luotan vaistooni. 462 00:25:49,464 --> 00:25:51,675 Olet yhä veljeni. Rakastan sinua. 463 00:25:51,758 --> 00:25:54,511 Mutta ensinnäkin tämä on monesta feikkiä. 464 00:25:54,594 --> 00:25:58,056 Toisekseen tutustutte vasta toisiinne. 465 00:25:58,139 --> 00:25:59,808 Avioliitto on valtava askel. 466 00:26:00,517 --> 00:26:01,560 Se on iso juttu. 467 00:26:01,643 --> 00:26:04,646 Äiti sanoo, että käsitys muokkaa todellisuutta. 468 00:26:07,274 --> 00:26:09,067 Se on vain jotenkin outoa. 469 00:26:09,150 --> 00:26:11,152 Vaikka teetkin asioita yksin, 470 00:26:11,236 --> 00:26:15,782 tärkeimpien päätösten kohdalla olemme olleet osa prosessia. 471 00:26:15,865 --> 00:26:17,909 Olette yhä osa prosessia. 472 00:26:18,451 --> 00:26:21,288 Mutta kun teen päätöksen, 473 00:26:21,371 --> 00:26:25,125 jos äiti tai isä olisivat eri mieltä. 474 00:26:26,251 --> 00:26:28,587 "Ei onnistu. Ette mene naimisiin." 475 00:26:29,754 --> 00:26:31,756 Tiedämme, että tekisin sen silti. 476 00:26:36,553 --> 00:26:42,350 Kerään kaikki mahdolliset datapisteet ja teen päätökseni sen tiedon pohjalta. 477 00:26:42,434 --> 00:26:47,188 Kuulostaa tiedeprojektilta. -Ei, ajattelen vain analyyttisemmin. 478 00:26:50,150 --> 00:26:55,196 Minulla on myös tietyt standardit, joihin kasvoin - 479 00:26:55,697 --> 00:26:57,699 ja joita etsin vaimostani. 480 00:26:57,782 --> 00:27:01,244 Pidin hänen koulutustaustastaan. Pidän hänen urastaan. 481 00:27:01,328 --> 00:27:03,288 Ihailen hänen ahkeruuttaan. 482 00:27:04,289 --> 00:27:06,333 Hänellä on muitakin piirteitä, 483 00:27:07,000 --> 00:27:10,837 joita haen puolisossani tietäen itseni. 484 00:27:11,630 --> 00:27:13,715 Pidän intohimoisista ihmisistä, 485 00:27:13,798 --> 00:27:15,717 jotka ilmaisevat tunteitaan. 486 00:27:15,800 --> 00:27:18,637 Hänen haavoittuvuutensa auttaa minua kasvamaan. 487 00:27:18,720 --> 00:27:23,183 Yhdistätte nyt elämänne ja sitoudutte toisiinne. 488 00:27:23,266 --> 00:27:27,437 Uhraatte kaiken toistenne eteen… 489 00:27:27,520 --> 00:27:30,607 Hitto, pelkkä lasten kasvattaminenkin… 490 00:27:30,690 --> 00:27:33,652 Se on iso asia. Oletteko puhuneet kasvatustavoista? 491 00:27:33,735 --> 00:27:37,489 Ette halua lapsia vielä, mutta oletteko puhuneet vanhemmuudesta? 492 00:27:37,572 --> 00:27:38,490 Joo. 493 00:27:38,573 --> 00:27:41,534 Päivähoito tulee törkeän kalliiksi. 494 00:27:41,618 --> 00:27:43,828 Myös perheiden yhdistäminen. 495 00:27:43,912 --> 00:27:46,748 Jos jotain tapahtuu ja muutat kotiin, 496 00:27:46,831 --> 00:27:49,751 tai huolehdit äidistä ja isästä, käykö se hänelle? 497 00:27:49,834 --> 00:27:50,669 Jotenkin… 498 00:27:51,336 --> 00:27:54,547 Oletteko keskustelleet kaikesta siitä… 499 00:27:55,131 --> 00:27:57,592 Avioliittohan on bisnesjärjestely. 500 00:28:01,179 --> 00:28:02,555 Olen samaa mieltä. 501 00:28:02,639 --> 00:28:05,517 Avioliitto voi olla kuin bisnesjärjestely. 502 00:28:05,600 --> 00:28:07,769 Mutta minusta… 503 00:28:07,852 --> 00:28:10,647 Minun ja Lydian keskustelujen perusteella - 504 00:28:10,730 --> 00:28:13,024 olemme mukana samasta syystä. 505 00:28:13,108 --> 00:28:17,112 Haluamme molemmat naimisiin ja rakastamme toisiamme. 506 00:28:17,862 --> 00:28:20,240 Uskotko, että hän tuntee samoin? -Joo. 507 00:28:24,828 --> 00:28:27,205 Tuletteko yhä häihin? 508 00:28:30,417 --> 00:28:33,294 Tulemme kyllä. 509 00:28:41,845 --> 00:28:42,679 Lydia Johnson? 510 00:28:42,762 --> 00:28:45,849 Sanoin, että sukunimi on pakko ottaa. 511 00:28:46,683 --> 00:28:48,393 Ottaako hän sukunimesi? 512 00:28:48,476 --> 00:28:51,146 Tuleeko siihen väliviiva? -En usko sellaiseen. 513 00:28:52,313 --> 00:28:55,608 Toivottavasti hän tietää, mihin ryhtyy. Todellakin. 514 00:29:06,619 --> 00:29:10,373 PÄIVÄ HÄIHIN 515 00:29:17,464 --> 00:29:18,465 No niin. 516 00:29:44,324 --> 00:29:46,117 Paljon hauskoja - 517 00:29:47,744 --> 00:29:48,703 muistoja täällä. 518 00:29:56,294 --> 00:29:58,296 Keskustelimme asioista. 519 00:30:00,215 --> 00:30:01,466 Miltä sinusta tuntuu? 520 00:30:09,891 --> 00:30:11,059 Mietin vain, 521 00:30:11,684 --> 00:30:13,603 voinko luottaa sinuun. 522 00:30:19,067 --> 00:30:20,151 Minkä suhteen? 523 00:30:21,736 --> 00:30:25,406 Luottokorttijuttujen kanssa, koska kysyin siitä aiemminkin. 524 00:30:25,490 --> 00:30:29,202 Ihmettelen, mikset sanonut siitä ennen. 525 00:30:29,285 --> 00:30:34,040 Kysyin sinulta, mikset käytä luottokortteja. Saisit pisteitä. 526 00:30:34,123 --> 00:30:38,461 Sanoit, että sinulla oli niitä collegessa, mutta heivasit ne. Se on yksi. 527 00:30:38,545 --> 00:30:41,798 Puhuimme sopissa talousasioista ja velkatilanteestasi. 528 00:30:41,881 --> 00:30:46,177 Kaiken piti olla kunnossa. Minusta et puhunut totta. 529 00:30:48,888 --> 00:30:50,431 Kerron sinulle kaiken. 530 00:30:50,932 --> 00:30:54,352 En olisi jättänyt kertomatta. 531 00:30:54,435 --> 00:30:59,440 Halusin kertoa kaiken, kun istumme alas puhumaan. 532 00:30:59,524 --> 00:31:00,525 Sen sijaan, että… 533 00:31:01,943 --> 00:31:05,238 Se tuntui niissä hetkissä päähänpistolta. 534 00:31:05,321 --> 00:31:06,906 Jos vaikka - 535 00:31:08,575 --> 00:31:11,411 pelleilimme tai jotain. 536 00:31:11,494 --> 00:31:17,542 Sopissa se ei tuntunut vakavalta ja syväluotaavalta keskustelulta. 537 00:31:18,293 --> 00:31:20,587 Halusin keskustella - 538 00:31:21,713 --> 00:31:24,257 virallisesti, koska siitä tulisi pitkä. 539 00:31:25,008 --> 00:31:29,012 En salaa sinulta mitään, enkä yrittänyt salata mitään. 540 00:31:29,095 --> 00:31:34,559 Muuten olisin vain selittänyt jotain ja lakaissut sen maton alle. 541 00:31:34,642 --> 00:31:38,396 Siksi halusin kertoa asiasta. 542 00:31:38,479 --> 00:31:40,064 En salaisi sitä. 543 00:31:47,322 --> 00:31:50,074 Minusta tuntuu, että jaarittelet usein - 544 00:31:50,158 --> 00:31:54,746 ja vähän välttelet vastaamasta varsinaiseen kysymykseen. 545 00:31:56,080 --> 00:31:57,707 Joo, jaarittelen kyllä. 546 00:31:59,042 --> 00:32:03,421 En aina puhu järkeä, mutta työstän sitä. 547 00:32:03,504 --> 00:32:05,840 En yritä kierrellä ja kaarrella. 548 00:32:06,424 --> 00:32:08,134 Tai kusettaa sinua. 549 00:32:08,217 --> 00:32:10,678 Prosessoin asioita hetken. 550 00:32:11,346 --> 00:32:15,475 Mutten ylipäänsä yritä valehdella sinulle. 551 00:32:16,684 --> 00:32:20,355 Anteeksi, että sinusta tuntuu siltä. Se ei ollut tarkoitukseni. 552 00:32:21,981 --> 00:32:24,067 Mutta valehtelit siitä. 553 00:32:27,236 --> 00:32:28,071 Miten niin? 554 00:32:28,154 --> 00:32:32,492 Emme edes puhuneet rahasta, kun otin esiin luottokorttijutun. 555 00:32:35,078 --> 00:32:38,331 Et sanonut, että sinulla on kerrottavaa. 556 00:32:38,414 --> 00:32:40,291 Että tilanteesi on tällainen. 557 00:32:40,375 --> 00:32:42,502 Ei se mennyt niin. 558 00:32:42,585 --> 00:32:45,880 Mietin, voinko luottaa siihenkään, mitä sanot nyt. 559 00:32:47,799 --> 00:32:53,388 Minusta se menisi luonnollisemmin. Kertoisit, mikä tilanteeseen johti. 560 00:32:53,471 --> 00:32:56,099 Jos menemme naimisiin, saan kuitenkin tietää. 561 00:33:00,687 --> 00:33:01,980 Se pelottaa minua. 562 00:33:09,153 --> 00:33:12,115 En todellakaan yrittänyt salata sitä sinulta. 563 00:33:12,991 --> 00:33:16,202 Siksi kerroinkin. En yrittänyt salata sitä. 564 00:33:16,285 --> 00:33:20,164 Kommunikaatio petti. Asiat ymmärrettiin väärin. 565 00:33:20,248 --> 00:33:24,544 Otit ne tavalla, jota en tarkoittanut. 566 00:33:24,627 --> 00:33:26,212 Sinä suutuit. 567 00:33:27,797 --> 00:33:29,090 Olit kuohuksissa. 568 00:33:30,174 --> 00:33:33,261 Haluan luottaa siihen, että taistelemme yhä. 569 00:33:33,928 --> 00:33:35,763 Meitä molempia pelottaa. 570 00:33:45,732 --> 00:33:49,027 En halua, että minun pitää hyssytellä. 571 00:33:49,652 --> 00:33:53,948 Yritän parhaani mukaan kertoa täsmälleen, mitä tunnen. 572 00:33:54,032 --> 00:33:55,950 Tiedän, ettei siinä ole järkeä. 573 00:33:56,451 --> 00:34:01,080 Mutten halua suututtaa sinua tai sanoa mitään, 574 00:34:01,164 --> 00:34:04,917 mistä loukkaantuisit suotta. Siltä minusta tuntuu. 575 00:34:06,753 --> 00:34:09,172 En tiedä, miksi pelkäät sitä. 576 00:34:09,797 --> 00:34:14,510 Toisinaan suutun siitä, mitä sanot. 577 00:34:14,594 --> 00:34:18,056 Siksi se on vaikeaa. Mutta alusta asti olemme sanoneet, 578 00:34:18,139 --> 00:34:21,601 että yritämme silti, koska selviämme siitä. 579 00:34:21,684 --> 00:34:24,562 Minusta tuntuu, että teimme niin kokeen alussa. 580 00:34:27,106 --> 00:34:30,109 Jälleen kerran en yrittänyt valehdella siitä. 581 00:34:30,610 --> 00:34:32,695 Muuten en olisi kertonut ollenkaan. 582 00:34:32,779 --> 00:34:36,616 Kävikö se mielessäsi, kun olimme huoltoasemalla - 583 00:34:36,699 --> 00:34:39,243 ja kysyin, onko sinulla luottokorttia? 584 00:34:39,744 --> 00:34:40,953 Ei. -Vastasit "ei". 585 00:34:41,454 --> 00:34:45,208 Kysyin miksi. Etkö olisi voinut kertoa silloin? 586 00:34:49,378 --> 00:34:51,672 En siinä hetkessä, koska… 587 00:34:53,508 --> 00:34:57,595 Jos keskustelemme aiheesta, haluan virallisen keskustelun. 588 00:34:57,678 --> 00:34:59,013 Se on iso asia. 589 00:34:59,097 --> 00:35:02,892 Niin haluan keskustella kaikesta. 590 00:35:02,975 --> 00:35:05,978 Lyömme kaiken pöytään. Velat ja muut. 591 00:35:07,146 --> 00:35:09,732 Enkä ole nytkään velkaa, kaikki on maksettu. 592 00:35:10,858 --> 00:35:15,029 Luottoluokitus vain kärsi. Ei se ollut iso summa. 593 00:35:15,863 --> 00:35:18,032 Kaiken kaikkiaan velkaa oli - 594 00:35:19,575 --> 00:35:21,035 ehkä 3 500 dollaria. 595 00:35:27,083 --> 00:35:28,167 Tunnet minut. 596 00:35:30,962 --> 00:35:36,134 Oikeasti tässä vaiheessa paremmin kuin kukaan muu paitsi äitini. 597 00:35:36,968 --> 00:35:38,386 Tunnet jokaisen tunteen, 598 00:35:39,679 --> 00:35:43,432 mitä tunnen. Melkein kaiken, mitä mietin mielessäni. 599 00:35:51,315 --> 00:35:53,234 Rakastuin sinuun, koska - 600 00:35:55,611 --> 00:35:56,445 sinä - 601 00:35:57,446 --> 00:35:58,698 taistelit vuokseni. 602 00:35:59,907 --> 00:36:00,908 Ja olen yhä… 603 00:36:01,409 --> 00:36:03,286 Rakastun sinuun yhä. 604 00:36:04,078 --> 00:36:05,955 Siksi vatsastani sieppaa. 605 00:36:08,416 --> 00:36:12,295 Haluan tietää, että olet tukenani. 606 00:36:13,754 --> 00:36:15,756 En halua menettää sinua tai meitä. 607 00:36:18,676 --> 00:36:20,136 Kaikki järjestyy. 608 00:36:20,219 --> 00:36:22,013 Voi pojat. 609 00:36:26,517 --> 00:36:27,560 Rakastan sinua. 610 00:36:29,478 --> 00:36:30,479 Minäkin sinua. 611 00:36:34,150 --> 00:36:35,610 Haiset vähän. 612 00:36:37,111 --> 00:36:38,070 Minusta - 613 00:36:39,572 --> 00:36:41,365 hankitaan sinulle - 614 00:36:42,241 --> 00:36:43,159 deodoranttia. 615 00:36:55,254 --> 00:36:56,964 Oletko innoissasi? -Joo. 616 00:37:04,680 --> 00:37:06,307 Täällä on aina kotoisa olo. 617 00:37:06,807 --> 00:37:09,227 Miten niin? -Pidän mineraaleista. 618 00:37:09,310 --> 00:37:11,979 Senkin nörtti. -Miten niin nörtti? 619 00:37:12,063 --> 00:37:14,941 Eikö tämä muka ole paras paikka Houstonissa? 620 00:37:15,524 --> 00:37:16,567 Katso tuota. 621 00:37:17,276 --> 00:37:19,779 Niinpä. Se on nätti. -Niin onkin. 622 00:37:19,862 --> 00:37:22,615 Onpa suloista. -Tuo on suosikkini. 623 00:37:23,115 --> 00:37:24,367 Näetkö rodokrosiitin? 624 00:37:24,992 --> 00:37:25,826 Joo. 625 00:37:26,452 --> 00:37:28,496 Onpa suloista. 626 00:37:31,582 --> 00:37:33,251 Tosi söpöä. 627 00:37:33,334 --> 00:37:35,461 Eikö olekin nättiä? Rentouttavaa. 628 00:37:35,544 --> 00:37:38,339 On rentouttavaa ja upeaa. 629 00:37:38,422 --> 00:37:40,216 Tämä on tosi romanttista. 630 00:37:41,133 --> 00:37:42,635 Muistatko ekat treffimme? 631 00:37:42,718 --> 00:37:45,680 Geologia yhdisti meitä. 632 00:37:45,763 --> 00:37:49,934 Nyt tiedän, että vitsailit, mutta sanoit, että olen ykkösesi. 633 00:37:50,017 --> 00:37:51,560 En myönnä mitään. 634 00:37:53,354 --> 00:37:56,023 En kirjoittanut muuta päiväkirjaani. 635 00:37:58,317 --> 00:38:01,028 Outoa, että olemme nyt tässä, vai mitä? 636 00:38:01,112 --> 00:38:01,946 Niin. 637 00:38:03,072 --> 00:38:06,409 Miltä tuntuu häiden suhteen? -Olen innoissani. 638 00:38:06,492 --> 00:38:08,035 Niinkö? -Hermostuttaako? 639 00:38:10,204 --> 00:38:11,205 Ei oikeastaan. 640 00:38:11,289 --> 00:38:13,499 Alan jännittää vasta hääpäivänä. 641 00:38:13,582 --> 00:38:15,793 Minä olen ainakin ihan hermona. 642 00:38:18,296 --> 00:38:19,130 Kiitos. 643 00:38:20,423 --> 00:38:22,008 Kiitos. 644 00:38:22,925 --> 00:38:24,969 Hitto, laitan purkan johonkin. 645 00:38:28,014 --> 00:38:30,182 Onko sinulla kuitti tai jotain? 646 00:38:35,438 --> 00:38:38,524 Työnnän sen takaisin taskuuni, unohdan ja pesen sen. 647 00:38:41,569 --> 00:38:42,945 Kippis. -Kippis. 648 00:38:50,619 --> 00:38:54,332 Etkö koskaan miettinyt, millaisen vaimon haluat? 649 00:38:55,124 --> 00:38:56,876 Mietin, mutta… 650 00:38:58,669 --> 00:39:01,047 Asiat ovat eri tavalla. -Miten? 651 00:39:01,672 --> 00:39:04,216 Et ole ihan sama ihminen kuin sopissa. 652 00:39:05,926 --> 00:39:06,927 Miten niin? 653 00:39:07,428 --> 00:39:10,931 Joskus heräät huonolla tuulella ilman mitään syytä. 654 00:39:11,849 --> 00:39:12,850 Miten niin? 655 00:39:12,933 --> 00:39:16,187 Heräät joskus tosi vihaisena. 656 00:39:17,980 --> 00:39:20,441 Koska teit jotain suututtaaksesi minut. 657 00:39:20,524 --> 00:39:23,527 Heräsit 30 sekuntia sitten. Mitä ehdin siinä ajassa? 658 00:39:23,611 --> 00:39:25,571 Suutun syystä. 659 00:39:30,534 --> 00:39:32,828 Et tee mitään, mitä et halua. 660 00:39:34,205 --> 00:39:35,331 Ei pidä paikkaansa. 661 00:39:36,374 --> 00:39:39,794 Tiskasin vastikään, vaikken halunnut tehdä sitä. 662 00:39:40,544 --> 00:39:42,922 Kun vien roskiksen ja petaan sängyn. 663 00:39:43,005 --> 00:39:45,758 Kauanko tiskit seisoivat? 664 00:39:45,841 --> 00:39:47,385 Montako päivää? -Päivän. 665 00:39:47,468 --> 00:39:48,427 Ei. 666 00:39:48,511 --> 00:39:49,595 Puolitoista? -Ei. 667 00:39:50,846 --> 00:39:53,349 Ne olivat siinä kolme päivää. -Valhetta. 668 00:39:53,432 --> 00:39:54,392 Eikä ole. 669 00:39:54,975 --> 00:39:58,312 Ruoka seisoi yöpöydälläsi kolme päivää. 670 00:39:58,396 --> 00:40:00,398 En edes tiennyt siitä. 671 00:40:01,440 --> 00:40:03,234 Se oli ihan vieressä. 672 00:40:03,317 --> 00:40:04,985 Sanoit, ettet ole sotkuinen. 673 00:40:05,069 --> 00:40:07,488 Näen nyt aivan muuta. -Ei pidä paikkaansa. 674 00:40:07,571 --> 00:40:10,157 Pitää. Sanoit… -En ole järjestelmällinen. 675 00:40:11,242 --> 00:40:15,663 Vaatteesi ovat joka kerta lattialla. 676 00:40:15,746 --> 00:40:17,415 Ainakin ne ovat nurkassa. 677 00:40:19,917 --> 00:40:22,044 Yritän parhaani. Yritän kovemmin. 678 00:40:22,128 --> 00:40:25,297 Jos tämä on parhaasi, olen huolissani. 679 00:40:25,381 --> 00:40:29,635 En halua toistaa itseäni ja nalkuttaa - 680 00:40:29,718 --> 00:40:32,513 siivoamaan huoneen tai jälkesi. 681 00:40:32,596 --> 00:40:34,390 Monestiko olen sanonut? 682 00:40:34,473 --> 00:40:39,603 Kuinka usein tajuan suihkun jälkeen, etten ripustanut pyyhettäni ja palaan… 683 00:40:39,687 --> 00:40:41,063 Joka ikinen kerta. 684 00:40:42,314 --> 00:40:46,068 Haluan vain nähdä, että otat minut vakavasti. 685 00:40:46,152 --> 00:40:49,989 Tulin tähän kokeiluun saadakseni aitoa rakkautta. 686 00:40:50,948 --> 00:40:52,741 Ja uskon, että rakastat minua. 687 00:40:52,825 --> 00:40:55,453 En epäile sitä yhtään. 688 00:40:56,996 --> 00:40:59,248 Olen siinä pisteessä, 689 00:41:00,374 --> 00:41:04,462 että mietin, otatko tämän vakavasti. 690 00:41:04,545 --> 00:41:08,382 Otatko huomioon asiat, jotka häiritsevät minua. 691 00:41:09,550 --> 00:41:14,054 Vaatteet ja pyyhkeet voivat olla vitsi sinulle. 692 00:41:14,138 --> 00:41:15,848 Minua se ärsyttää. 693 00:41:15,931 --> 00:41:19,560 Luuletko, etten minä tee kompromisseja, vaikken haluaisi? 694 00:41:19,643 --> 00:41:20,644 Mitä tarkoitat? 695 00:41:21,645 --> 00:41:24,607 Palataan tilanteeseen, josta puhuimme aiemmin. 696 00:41:25,232 --> 00:41:29,695 Kun sanoin, etten pitänyt tavastasi hoitaa asioita, sinusta tuomitsisin. 697 00:41:31,280 --> 00:41:35,576 Minusta tuntuu usein, etten voi kertoa tunteistani rehellisesti. 698 00:41:35,659 --> 00:41:39,163 Koska olet niin tunteellinen. 699 00:41:39,246 --> 00:41:42,875 Eikä se ole huono asia. Mutten halua pelätä, 700 00:41:43,626 --> 00:41:45,920 että käsität väärin. 701 00:41:46,003 --> 00:41:48,923 Joudun varomaan sanojani. Tiedätkö? 702 00:41:50,299 --> 00:41:55,513 Ajattelet, että koska ihmiset toimivat eri tavalla, he ovat väärässä. 703 00:41:55,596 --> 00:41:57,973 En sanonut, että olet väärässä. 704 00:41:58,057 --> 00:42:00,142 Et sanokaan, mutta käyttäydyt niin. 705 00:42:00,226 --> 00:42:02,311 En tuominnut sinua. Mutta - 706 00:42:03,229 --> 00:42:06,815 en välttämättä pitänyt siitä, miten hoidit sen tilanteen. 707 00:42:07,399 --> 00:42:08,943 Yhtään. Se on totuus. 708 00:42:09,026 --> 00:42:11,070 Toivottavasti en loukkaa sinua. 709 00:42:11,153 --> 00:42:12,530 En tuomitse sinua. 710 00:42:12,613 --> 00:42:15,324 En pitänyt siitä. Olisin tehnyt toisin. 711 00:42:21,497 --> 00:42:22,706 Oletko vihainen? 712 00:42:28,546 --> 00:42:32,174 Tämä on ensimmäinen kerta, kun sanot, ettet pitänyt tavastani. 713 00:42:33,717 --> 00:42:34,635 Anteeksi. 714 00:42:35,386 --> 00:42:39,848 Ja se kertoo siitä, että haluat jonkun maltillisemman. 715 00:42:41,100 --> 00:42:43,852 Olen hiton ylpeä siitä, miten hoidin tilanteen. 716 00:42:43,936 --> 00:42:48,941 En todellakaan jää kuuntelemaan, kun hän suoltaa sellaista paskaa. 717 00:42:49,900 --> 00:42:51,652 Sitten oli pakko… -Lähde. 718 00:42:51,735 --> 00:42:53,404 Olisit lähtenyt. -Niin tein. 719 00:42:53,487 --> 00:42:54,446 Kahdesti. 720 00:42:54,530 --> 00:42:57,783 Näetkö? Ei kukaan lähde kahdesti. Kun lähtee, lähtee. 721 00:42:57,866 --> 00:42:59,285 Et ollut missään. 722 00:42:59,368 --> 00:43:03,956 Jos törmäisin vanhaan tuttuuni, joka alkaisi räyhätä ja tulisi tilanne, 723 00:43:04,039 --> 00:43:05,374 en tee niin. 724 00:43:05,958 --> 00:43:10,004 Tiedän, ettei sinun ole yhtä helppo hallita tunteitasi. 725 00:43:10,087 --> 00:43:12,631 Vittu, että vihaan tuota lausetta. 726 00:43:12,715 --> 00:43:16,594 "Et hallitse tunteitasi, Lydia. Et reagoi kuten minä." 727 00:43:16,677 --> 00:43:19,972 Mitä helvettiä? Tietenkin se vaikuttaa. 728 00:43:20,639 --> 00:43:25,728 Tuhlasin niin paljon arvokasta aikaani ihmiseen, joka ei ansainnut sitä. 729 00:43:26,353 --> 00:43:28,772 Mitä väliä? Miksi muistelet vanhoja? 730 00:43:31,150 --> 00:43:35,362 Harmi, ettei sinulla ole tunteita etkä reagoi samalla tavalla. 731 00:43:36,196 --> 00:43:37,823 Eikö minulla ole tunteita? 732 00:43:45,623 --> 00:43:50,711 Sen sijaan, että ymmärtäisit, olet että: "Mitä väliä? Miksi tekisit niin." 733 00:43:50,794 --> 00:43:52,338 Eikö se ole tuomitsemista? 734 00:43:53,172 --> 00:43:56,133 Jos olisin tuominnut sinua, olisin lähtenyt. 735 00:43:57,259 --> 00:43:59,094 En olisi nyt täällä kanssasi. 736 00:44:00,554 --> 00:44:03,474 Mutta minulla pitäisi olla oikeus olla rehellinen. 737 00:44:05,184 --> 00:44:07,061 Ei tarvitse olla samaa mieltä. 738 00:44:07,144 --> 00:44:09,563 Kunhan tuet minua. -Enkö tukenut? 739 00:44:11,190 --> 00:44:15,569 Kyllä. Mutta nyt minusta tuntuu, että torut minua. 740 00:44:15,653 --> 00:44:17,279 "Olisit tehnyt paremmin." 741 00:44:17,363 --> 00:44:19,448 En osoita sinua sormella. 742 00:44:19,531 --> 00:44:23,661 Sinäkin napiset minulle pyyhkeestä, kun tulen suihkusta. 743 00:44:23,744 --> 00:44:27,748 En ajattele, että tuomitset. Olen vain, että ok. 744 00:44:28,957 --> 00:44:31,710 Kuuntelen sinua. Joskus kaipaan sitä sinulta, 745 00:44:31,794 --> 00:44:33,253 kun huomaan jotain. 746 00:44:33,337 --> 00:44:35,464 Menet heti puolustuskannalle. 747 00:44:41,387 --> 00:44:42,721 Tämä menee mönkään. 748 00:44:45,766 --> 00:44:46,975 Enkö kuuntele sinua? 749 00:44:48,769 --> 00:44:50,604 Et kuuntele. 750 00:44:50,688 --> 00:44:53,732 Et silloin, kun rohkaisen sinua jostain. 751 00:44:53,816 --> 00:44:57,319 Kuulen kaikenlaista. -Teen kaikkeni suojellakseni sinua. 752 00:45:00,614 --> 00:45:04,284 Meillä on kivat treffit. Miksi riitelemme? 753 00:45:04,368 --> 00:45:07,204 Emme riitele, olemme eri mieltä. Siinä on ero. 754 00:45:07,871 --> 00:45:12,626 Riita tai erimielisyys, inhoan niitä. -Luuletko, että minä tykkään? 755 00:45:14,420 --> 00:45:15,629 En tiedä. 756 00:45:19,717 --> 00:45:21,051 Sitten et tunne minua. 757 00:45:23,053 --> 00:45:27,391 Tiedän, ettei aina tunnu mukavalta kertoa tunteistani tietyistä asioista. 758 00:45:27,474 --> 00:45:29,560 Kun minua ei kunnioiteta… 759 00:45:30,060 --> 00:45:33,188 Ymmärrän, että elämässä käy niin. 760 00:45:34,273 --> 00:45:37,443 Eikä ole kyse siitä, että suojelee "kunniaansa". 761 00:45:37,526 --> 00:45:41,071 Vaan siitä, mitä tekee seuraavaksi. 762 00:45:41,155 --> 00:45:45,033 Jos joku ei kunnioita minua, näytän hänelle teoillani, kuka olen. 763 00:45:45,117 --> 00:45:47,411 En lähde väittelemään tai huutamaan. 764 00:45:47,494 --> 00:45:48,871 En reagoi tunteella. 765 00:45:48,954 --> 00:45:51,999 Mihin tunteenpurkaus vie? Tiedätkö? 766 00:45:52,082 --> 00:45:53,834 Mihin se vie elämässä? 767 00:45:53,917 --> 00:45:57,296 Jos joku halveksuu minua… -Sen avulla pääsin tähän. 768 00:45:57,379 --> 00:45:58,756 Sen takia olen tässä. 769 00:46:00,466 --> 00:46:02,843 Sanon vain, että toimimme eri tavalla. 770 00:46:02,926 --> 00:46:05,262 Eikä siinä mitään. Olemme eri ihmiset. 771 00:46:05,345 --> 00:46:07,723 Olemme… -Entä, kun meillä on lapsia? 772 00:46:08,932 --> 00:46:14,229 Haluan opettaa lapsilleni, että joskus tulee pahoja aikoja. 773 00:46:14,313 --> 00:46:20,277 Elämä on rankkaa, mutten halua antaa kenellekään sitä iloa, että… 774 00:46:20,360 --> 00:46:22,279 Jos siinä olisi ollut eksäni… 775 00:46:23,655 --> 00:46:25,699 Käsittelemme asiat eri tavalla. 776 00:46:25,783 --> 00:46:26,658 Siinä kaikki. 777 00:46:26,742 --> 00:46:29,787 Haluatko puhua hänelle jostain? Sitäkö haluat? 778 00:46:29,870 --> 00:46:33,749 Jos puhun hänelle, en ala kiroilla. En riitele tai huuda. 779 00:46:33,832 --> 00:46:37,252 Jos hän hakee riitaa, lähden ja sanon, että minulle riitti. 780 00:46:37,336 --> 00:46:39,755 En tule takaisin… -Kiroilinko Uchelle? 781 00:46:39,838 --> 00:46:41,590 En kiroillut. 782 00:46:41,673 --> 00:46:46,011 En itke tai hauku kusipääksi tai paskiaiseksi. 783 00:46:46,094 --> 00:46:47,721 En sanonut niin hänelle. 784 00:46:47,805 --> 00:46:53,101 Yritin viestittää sen sinulle ja selittää tunteeni siinä hetkessä. 785 00:46:53,185 --> 00:46:54,603 Ja se on muuten totta. 786 00:46:55,187 --> 00:46:57,481 Kiitos, kun kerroit. -Hän on oikea… 787 00:46:57,564 --> 00:46:59,650 En sano mitään. 788 00:47:00,317 --> 00:47:01,235 Olen… 789 00:47:02,903 --> 00:47:05,030 Tarvitsen hetken. 790 00:48:26,069 --> 00:48:27,821 Anteeksi, jos loukkasin. 791 00:48:36,705 --> 00:48:40,208 Anteeksi, etten vastaa odotuksiisi. 792 00:48:42,336 --> 00:48:43,879 En odota sinulta mitään. 793 00:48:45,797 --> 00:48:46,965 Kuulostaa siltä. 794 00:48:49,426 --> 00:48:52,930 Halusin vain kertoa esimerkin, 795 00:48:53,013 --> 00:48:55,891 kun minusta tuntui epämukavalta. 796 00:48:55,974 --> 00:48:58,769 Mikä on omaa syytäni. -Oliko minulla mukavaa? 797 00:48:59,728 --> 00:49:04,149 Oliko minusta kiva, että joku haukkuu hulluksi stalkkeriksi? 798 00:49:04,232 --> 00:49:05,317 Ei. -En ole sitä. 799 00:49:05,400 --> 00:49:07,903 Sanot, ettet odottanut minulta mitään. 800 00:49:07,986 --> 00:49:13,200 Mutta jälleen kerran osoitat sormella, miten hoidin sen nimenomaisen tilanteen. 801 00:49:13,283 --> 00:49:15,535 Mitä väliä sillä edes on? 802 00:49:15,619 --> 00:49:18,455 Teit silti, mitä halusit. 803 00:49:24,670 --> 00:49:28,131 Olen pahoillani, että olen tehnyt asioita, joista et pidä. 804 00:49:31,426 --> 00:49:32,636 Sellainen minä olen. 805 00:49:34,763 --> 00:49:35,973 Tällainen minä olen. 806 00:49:40,352 --> 00:49:43,647 Tunnen paljon. Olen äänekäs ja intohimoinen. 807 00:49:43,730 --> 00:49:44,898 Olen tunteellinen. 808 00:49:46,984 --> 00:49:50,737 Taivas varjelkoon, tunteet näkyvät vähintäänkin naamastani. 809 00:49:52,614 --> 00:49:53,991 Haluan olla rinnallasi. 810 00:49:54,074 --> 00:49:57,828 Tukea sinua kaikissa päätöksissäsi. 811 00:49:58,620 --> 00:50:00,539 Mutta koeta ymmärtää minua. 812 00:50:13,760 --> 00:50:16,680 En ajatellut, että ilta menisi näin. 813 00:50:23,186 --> 00:50:24,104 Rakastan sinua. 814 00:50:27,065 --> 00:50:28,233 Minäkin sinua. 815 00:50:36,116 --> 00:50:37,492 Kaikki järjestyy, eikö? 816 00:50:47,919 --> 00:50:50,297 TULOSSA 817 00:50:50,380 --> 00:50:54,843 Kokoonnumme tänään juhlistamaan yhtä elämän suurimmista hetkistä. 818 00:50:54,926 --> 00:50:55,844 Se on upea. 819 00:50:55,927 --> 00:50:58,055 Olemme olleet tiimi. Rakastan häntä. 820 00:50:58,138 --> 00:50:59,389 Tiedän sen. 821 00:50:59,473 --> 00:51:01,016 Hän se on. Rakastan häntä. 822 00:51:01,099 --> 00:51:04,519 Rakastuitte toisiinne sisimpänne perusteella. 823 00:51:04,603 --> 00:51:07,606 Lydian suurin vahvuus on yksi hänen heikkouksistaan. 824 00:51:07,689 --> 00:51:10,817 Ne olivat vikat treffimme. Hänen arvostelunsa satutti. 825 00:51:10,901 --> 00:51:11,818 En saa henkeä. 826 00:51:11,902 --> 00:51:14,613 Nyt se alkoi iskeä. -Mietitkö loppuun asti? 827 00:51:16,490 --> 00:51:17,407 Voi hyvä luoja. 828 00:51:17,491 --> 00:51:19,326 En kirjoittanut vielä valojani. 829 00:51:19,993 --> 00:51:21,536 Kaikki peliin. 830 00:51:21,620 --> 00:51:22,829 Nouskaa. 831 00:51:24,289 --> 00:51:27,501 Nyt on aika päättää, onko rakkaus sokea. 832 00:51:27,584 --> 00:51:30,670 Tämä on ollut yhtä hiton hurrikaania. 833 00:51:30,754 --> 00:51:32,672 Olet rauha myrskyn keskellä. 834 00:51:32,756 --> 00:51:36,134 Milton, otatko Lydian vaimoksesi? 835 00:51:41,014 --> 00:51:43,517 Haluan samanlaista vastarakkautta. -Luoja. 836 00:51:44,434 --> 00:51:46,144 Mitä teen väärin? 837 00:52:29,729 --> 00:52:31,648 Tekstitys: Katariina Uusitupa