1 00:00:10,969 --> 00:00:15,598 "결혼식까지 8일" 2 00:00:22,313 --> 00:00:23,815 여기가 어디게요? 3 00:00:24,315 --> 00:00:25,442 우리 어디지? 4 00:00:25,525 --> 00:00:28,862 결혼 허가증을 받으러 가요 점점 현실이 되고 있죠 5 00:00:28,945 --> 00:00:30,280 법원에 왔어요 6 00:00:30,363 --> 00:00:32,615 지난번엔 속도위반 딱지 때문에 왔는데 7 00:00:32,699 --> 00:00:34,409 지금은 기분이 훨씬 좋네요 8 00:00:36,244 --> 00:00:39,205 - 보세요, 우리 이름이에요 - 받았어요 9 00:00:39,706 --> 00:00:40,749 준비됐어요 10 00:00:40,832 --> 00:00:42,751 - 와, 신기해요 - 기분 어때? 11 00:00:42,834 --> 00:00:45,211 엄청 좋아, 신나 12 00:00:45,295 --> 00:00:47,464 진짜 실감이 확 나네요 13 00:00:48,548 --> 00:00:49,591 빨리하고 싶어요 14 00:00:49,674 --> 00:00:50,800 세상에 15 00:00:50,884 --> 00:00:51,718 그래요 16 00:00:53,303 --> 00:00:57,682 저희는 결혼 허가증을 받으러 왔어요 17 00:00:57,766 --> 00:01:00,685 이름 제대로 확인하셨나요? 정확해야 합니다 18 00:01:00,769 --> 00:01:01,978 네, 정확해요 19 00:01:02,562 --> 00:01:04,522 74달러입니다 20 00:01:05,356 --> 00:01:06,483 여기요 21 00:01:06,566 --> 00:01:08,485 - 신나? - 응 22 00:01:08,568 --> 00:01:10,070 - 넌? - 나도 23 00:01:16,451 --> 00:01:23,291 "연애 실험: 블라인드 러브" 24 00:01:24,417 --> 00:01:26,836 "결혼식까지 7일" 25 00:01:26,920 --> 00:01:28,922 "브릭하우스 브라이덜" 26 00:01:35,428 --> 00:01:39,474 세상에, 이렇게 많은 웨딩드레스는 태어나서 처음 봐요 27 00:01:41,351 --> 00:01:44,437 드레스가 다 너무 예뻐요! 황홀해요! 28 00:01:45,939 --> 00:01:47,398 세상에! 29 00:01:47,482 --> 00:01:49,442 흰색으로 입었군요! 30 00:01:49,526 --> 00:01:50,819 멋져요 31 00:01:52,570 --> 00:01:54,489 "닉 러셰이" 32 00:01:55,198 --> 00:01:57,867 - 안녕하세요 - 여러분! 33 00:01:57,951 --> 00:01:59,994 들어와서 앉아요 34 00:02:01,955 --> 00:02:04,207 - 다들 잘 지내요? - 네! 다들 신났어요 35 00:02:04,290 --> 00:02:06,167 리디아, 누굴 데려온 건가요? 36 00:02:06,251 --> 00:02:08,461 - 엄마를 데려왔어요 - 안녕하세요 37 00:02:08,545 --> 00:02:09,462 러네이 38 00:02:09,546 --> 00:02:11,256 - 안녕하세요, 러네이 - 안녕하세요 39 00:02:11,339 --> 00:02:12,924 제 절친 크리스타예요 40 00:02:13,007 --> 00:02:14,217 - 안녕하세요 - 안녕하세요 41 00:02:14,300 --> 00:02:17,679 그리고 잘생긴 우리 오빠 윌리엄이에요 42 00:02:17,762 --> 00:02:19,597 윌리엄, 안녕하세요! 43 00:02:19,681 --> 00:02:21,933 - 오늘 기대되나요? - 그럼요 44 00:02:22,600 --> 00:02:26,187 리디아는 정말 진실하고 진심으로 사랑을 찾길 원했어요 45 00:02:26,271 --> 00:02:27,355 기대돼요 46 00:02:27,438 --> 00:02:28,690 다들 밀턴을 만나셨나요? 47 00:02:28,773 --> 00:02:30,984 - 네 - 어머님은요? 48 00:02:31,067 --> 00:02:32,360 정말 감동적이었어요 49 00:02:32,861 --> 00:02:34,154 행복과 50 00:02:34,863 --> 00:02:35,947 사랑이 51 00:02:36,447 --> 00:02:37,323 느껴져요 52 00:02:41,578 --> 00:02:43,621 좋아요, 오늘은 중요한 날이에요 53 00:02:44,205 --> 00:02:45,707 - 실감 나요? - 네 54 00:02:45,790 --> 00:02:50,128 이제 결혼식까지 일주일밖에 안 남았어요 55 00:02:50,211 --> 00:02:52,380 그 말을 들으니까 어때요? 56 00:02:52,463 --> 00:02:53,423 설레요 57 00:02:53,506 --> 00:02:55,300 긴장되고 설레요 58 00:02:55,383 --> 00:02:56,885 뭘 말하든 정답이에요 59 00:02:58,553 --> 00:03:00,346 리디아를 만나서 너무나 행운이에요 60 00:03:01,097 --> 00:03:03,558 폭죽 같은 사람이라 61 00:03:03,641 --> 00:03:05,977 절대 지루할 틈이 없죠 62 00:03:06,060 --> 00:03:08,438 정말로 설레요 63 00:03:08,521 --> 00:03:09,355 좋네요 64 00:03:09,439 --> 00:03:12,066 리디아와 결혼해서 평생을 함께하게 돼서요 65 00:03:12,150 --> 00:03:14,277 턱시도 바지만 안 짧으면 돼요 66 00:03:15,737 --> 00:03:18,072 밀턴 키가 워낙 크지만 우리가 알아서 해 줄게요 67 00:03:18,156 --> 00:03:20,825 시끄럽고 에너지 넘치는 사람과 68 00:03:21,910 --> 00:03:24,954 결혼한 사람으로서 말하자면 엄청 재미있어요 69 00:03:25,038 --> 00:03:26,122 정신만 바짝 차려요 70 00:03:26,206 --> 00:03:29,334 황소 타는 거랑 비슷해요 꽉 잡고 버티기만 해요 71 00:03:33,129 --> 00:03:35,131 - 어머님, 안녕하세요 - 안녕하세요 72 00:03:35,215 --> 00:03:36,174 기분이 어떠세요? 73 00:03:36,257 --> 00:03:37,342 너무 좋아요 74 00:03:38,134 --> 00:03:39,219 잘됐네요 75 00:03:39,886 --> 00:03:42,222 아직 시작도 안 했어요 76 00:03:42,805 --> 00:03:44,682 아직 드레스도 안 입었는데 77 00:03:44,766 --> 00:03:47,393 - 벌써 난리네요 - 좀 울컥해서요 78 00:03:47,477 --> 00:03:49,312 당연하죠 오늘은 중요한 날인 걸요 79 00:03:49,395 --> 00:03:53,441 스테이시가 결혼할 남자를 만났다고 했을 때 어떠셨어요? 80 00:03:53,524 --> 00:03:54,359 너무 놀랐죠 81 00:03:56,027 --> 00:03:57,904 성급한 애가 아니거든요 82 00:03:57,987 --> 00:04:01,616 하지만 딸애한테 필요했던 거라고 생각해요 83 00:04:02,116 --> 00:04:06,663 예전엔 상대의 모습을 보고 84 00:04:06,746 --> 00:04:09,624 사귈 사람을 골랐을 텐데 85 00:04:09,707 --> 00:04:10,541 그렇죠 86 00:04:11,209 --> 00:04:14,003 여기서는 깊이 파고들어야 했잖아요 87 00:04:14,504 --> 00:04:17,048 - 대화도 많이 나누면서 - 맞아요 88 00:04:17,131 --> 00:04:18,466 상대를 알아가야 했죠 89 00:04:18,549 --> 00:04:21,886 어머님과 자매분들은 이지를 만나셨나요? 90 00:04:21,970 --> 00:04:22,804 - 네 - 네 91 00:04:22,887 --> 00:04:24,138 - 어땠나요? - 너무 맘에 들어요 92 00:04:24,222 --> 00:04:25,807 - 멋진 사람이에요 - 최고예요 93 00:04:25,890 --> 00:04:29,686 스테이시에게 필요한 균형을 잡아주는 사람이에요 94 00:04:31,437 --> 00:04:33,022 이지, 누구랑 오셨나요? 95 00:04:33,106 --> 00:04:35,775 우리 엄마와 친한 친구 닉과 잭이에요 96 00:04:35,858 --> 00:04:37,443 친구들, 반가워요 안녕하세요, 어머님 97 00:04:37,527 --> 00:04:38,653 - 안녕하세요 - 반갑습니다 98 00:04:38,736 --> 00:04:39,737 반가워요 99 00:04:39,821 --> 00:04:42,156 스테이시와 만나 보셨나요? 인사하셨어요? 100 00:04:42,240 --> 00:04:43,658 멋지고 사랑스러운 아가씨예요 101 00:04:43,741 --> 00:04:44,784 - 가족도요 - 잘됐네요 102 00:04:45,285 --> 00:04:48,913 오늘 여러분의 지원군을 보게 돼서 정말 기쁩니다 103 00:04:48,997 --> 00:04:52,292 이제 곧 여러분은 결혼식장에 서서 104 00:04:52,792 --> 00:04:57,922 인생에서 가장 중요한 결정을 해야 할 테니까요 105 00:04:58,006 --> 00:05:01,968 내면을 보고 사랑에 빠진 상대에게 106 00:05:02,051 --> 00:05:04,012 사랑을 서약할 건가요? 107 00:05:06,097 --> 00:05:08,891 아니면 영영 떠나 버릴 건가요? 108 00:05:11,311 --> 00:05:13,938 밀턴, 이지, 두 사람을 위해 행운을 빌어요 109 00:05:14,022 --> 00:05:16,190 - 고마워요, 건배 - 잘되기를, 건배 110 00:05:21,904 --> 00:05:25,241 재밌으면서도 너무 유행을 좇은 건 싫어 111 00:05:25,325 --> 00:05:26,284 맞아 112 00:05:26,367 --> 00:05:27,869 "사파타 부인" 113 00:05:27,952 --> 00:05:30,079 짠, 짠, 짠 114 00:05:31,539 --> 00:05:32,373 짠 115 00:05:32,915 --> 00:05:34,375 절친이 만들어 줬어요 116 00:05:37,962 --> 00:05:41,883 아침에 이지한테 보여 줬는데 눈물을 글썽이더라고요 117 00:05:41,966 --> 00:05:45,636 사파타 부인이라니 이지가 엄청 감동했죠 118 00:05:45,720 --> 00:05:47,180 '맙소사, 왜 울어?' 119 00:05:47,680 --> 00:05:50,308 재밌으라고 한 건데 진짜 실감 나서 그런대요 120 00:05:51,517 --> 00:05:53,436 이런 거 입을 거야? 121 00:05:54,062 --> 00:05:56,356 - 봐요, 쉽게 벗겨져요 - 그러게 122 00:05:56,439 --> 00:05:57,690 이지가 좋아하겠네요 123 00:05:58,983 --> 00:06:01,486 쇼핑하는 데 두려움 같은 건 없어요 124 00:06:01,569 --> 00:06:05,531 저다운 걸 찾는 과정에 가깝죠 125 00:06:05,615 --> 00:06:08,201 드레스를 보는 순간 느낌이 와야 하고 126 00:06:08,284 --> 00:06:10,578 이거다 싶어야 해요 127 00:06:10,661 --> 00:06:12,789 - 반짝이는 싫어 - 그러게 128 00:06:12,872 --> 00:06:13,998 이건 어때? 129 00:06:15,416 --> 00:06:18,503 - 스테이시 표정 봐요 - 극혐하는 표정이에요 130 00:06:19,087 --> 00:06:23,758 뭔가 흔하지 않고 특이하지만 131 00:06:23,841 --> 00:06:27,387 평범한 곳에도 잘 어울리면 좋겠어요 132 00:06:27,470 --> 00:06:29,806 '어라, 저건 예상 못 했는데' 이런 느낌요 133 00:06:29,889 --> 00:06:31,182 그런 걸 원해요 134 00:06:31,724 --> 00:06:33,142 시시하면 안 돼요 135 00:06:33,226 --> 00:06:35,353 - 이건 뭐니? - 바닥에 끌리는 옷자락 같아요 136 00:06:36,938 --> 00:06:38,439 - 입어 보죠 - 그래 137 00:06:38,523 --> 00:06:41,192 이게 뭐지 싶은 건 다 입어 볼래요 138 00:06:41,275 --> 00:06:43,986 드레스를 잘라서 직접 만들까 봐요 139 00:06:50,827 --> 00:06:52,495 다들 와 줘서 고마워 140 00:06:52,578 --> 00:06:54,664 누구 일인데 당연히 와야지 141 00:06:54,747 --> 00:06:55,873 준비됐어? 142 00:06:56,499 --> 00:06:57,959 응, 준비된 것 같아 143 00:06:58,042 --> 00:07:02,255 전에 약혼한 적이 있잖아 결혼은 늘 바라던 거야 144 00:07:02,338 --> 00:07:04,757 자신이 뭘 바라는지 아는 건 큰 도움이 되지 145 00:07:04,841 --> 00:07:06,092 - 누굴 좋아하는지도 - 맞아 146 00:07:06,592 --> 00:07:08,761 스테이시가 자신이 뭘 바라는지 알고 147 00:07:08,845 --> 00:07:11,556 목표를 추구하는 데 엄청 치열한 만큼 148 00:07:11,639 --> 00:07:12,598 나도 마찬가지야 149 00:07:12,682 --> 00:07:16,978 스테이시에게 확신이 있어 우리가 말이 잘 통하지 않고 150 00:07:17,061 --> 00:07:20,523 문제 해결이 잘 안 됐다면 이렇게 확신이 안 생겼을 거야 151 00:07:20,606 --> 00:07:23,568 하지만 그런 기반이 있으니까 152 00:07:24,068 --> 00:07:25,778 할 수 있겠다는 확신이 있어 153 00:07:26,696 --> 00:07:29,490 결혼식까지 일주일 남았는데 불안하지 않아요 154 00:07:29,574 --> 00:07:31,534 이렇게 확신이 드는 이유는 155 00:07:31,617 --> 00:07:34,871 스테이시에게 청혼하기 전날에도 이런 기분이었거든요 156 00:07:34,954 --> 00:07:36,956 스테이시에게 확신이 있어요 157 00:07:37,039 --> 00:07:38,916 미친 듯이 사랑하고 158 00:07:39,000 --> 00:07:41,335 너무나 행복해요 159 00:07:41,919 --> 00:07:45,882 지금 전 사랑과 행복으로 충만하고 준비됐어요 160 00:07:46,507 --> 00:07:48,801 가장 큰 걱정은 스테이시가 결혼 서약을 할지죠 161 00:07:50,052 --> 00:07:50,970 "브라이덜" 162 00:07:56,601 --> 00:07:57,643 우와 163 00:07:58,436 --> 00:08:01,022 - 세상에, 정말… - 마음에 들어요 164 00:08:01,731 --> 00:08:03,149 입으니까 어때요? 165 00:08:04,275 --> 00:08:06,694 - 반응이랑 표정은 별로… - 안 좋네요 166 00:08:06,777 --> 00:08:08,321 - 마음에 안 들죠? - 나답지 않아요 167 00:08:08,404 --> 00:08:10,198 - 맞아, 너답지 않아 - 전혀 아니야 168 00:08:10,281 --> 00:08:11,491 눈물 나는 드레스가 아냐 169 00:08:11,574 --> 00:08:13,409 - 눈물이 안 나 - 밋밋한 것 같아 170 00:08:13,910 --> 00:08:15,745 - 맞아 - 너무 밋밋해 171 00:08:15,828 --> 00:08:18,372 스테이시가 결혼하리라고 기대 안 했는데 172 00:08:18,456 --> 00:08:22,335 이 실험은 딸애 같은 사람을 위한 거예요 173 00:08:22,418 --> 00:08:23,836 둘은 잘 어울려요 174 00:08:23,920 --> 00:08:25,254 우린 이지가 마음에 들고요 175 00:08:25,338 --> 00:08:29,467 딸애 성격에 비해 이지는 굉장히 차분해요 176 00:08:29,550 --> 00:08:32,720 이미 우리 가족이나 다름없죠 177 00:08:33,930 --> 00:08:35,640 - 그렇지, 이거예요 - 세상에 178 00:08:35,723 --> 00:08:37,266 맙소사, 이거예요 179 00:08:38,226 --> 00:08:41,437 너무 풍성해서 걷지도 못하겠어요 180 00:08:41,938 --> 00:08:46,192 완벽해요 대박, 4,000겹은 되는 것 같아요 181 00:08:46,275 --> 00:08:47,485 근데 너무 멋져요! 182 00:08:47,568 --> 00:08:48,569 아름다워 183 00:08:48,653 --> 00:08:50,404 - 그러게요 - 눈부셔요 184 00:08:50,488 --> 00:08:51,989 본인 표정을 봐요! 185 00:08:54,283 --> 00:08:56,661 - 입어 보니까 어때? - 마음에 들어 186 00:08:57,411 --> 00:08:59,038 정말 나다워 187 00:08:59,121 --> 00:09:00,748 - 스테이시다워요 - 아름다워요 188 00:09:00,831 --> 00:09:02,750 정말 잘 어울려 189 00:09:02,833 --> 00:09:03,918 마음에 들어요 190 00:09:04,001 --> 00:09:05,753 완전 멋져요 191 00:09:05,836 --> 00:09:07,922 세상에, 너무 예뻐 192 00:09:08,005 --> 00:09:10,716 그렇지 193 00:09:12,093 --> 00:09:13,553 너무 예쁘구나 194 00:09:13,636 --> 00:09:16,097 - 눈부셔요, 자기 - 고마워요 195 00:09:16,681 --> 00:09:19,267 정말 눈부셔 이지가 뭐라고 생각할까? 196 00:09:19,767 --> 00:09:21,727 난 벌써 알겠다, 이지는 울 거야 197 00:09:22,770 --> 00:09:24,105 - 진짜로 - 아마도요 198 00:09:24,188 --> 00:09:26,274 울 거야, 아름답구나 199 00:09:27,441 --> 00:09:29,402 대박이야 200 00:09:30,403 --> 00:09:31,571 바로 이 드레스예요 201 00:09:41,080 --> 00:09:44,292 내 몸에 딱 맞는 턱시도를 원해요 왜냐하면 난 엄청… 202 00:09:44,375 --> 00:09:45,876 - 체형이 이상하다고? - 키가 크다고 203 00:09:51,716 --> 00:09:54,343 리디아는 정말 격정적이고 204 00:09:54,427 --> 00:09:56,596 에너지가 넘쳐요 205 00:09:56,679 --> 00:09:57,722 놀라운 사람이죠 206 00:09:57,805 --> 00:09:59,515 근데 고집도 겁나 세요 207 00:10:00,224 --> 00:10:03,144 말썽꾸러기인데 그 모습도 좋아요 208 00:10:03,227 --> 00:10:06,105 매일 밤 자기 전에 꼭 대화를 나누는데 209 00:10:06,188 --> 00:10:08,899 너희도 알겠지만 내가 소통을 잘 못 하잖아 210 00:10:08,983 --> 00:10:09,984 최악이지 211 00:10:10,067 --> 00:10:11,694 소통 실력이 형편없지 212 00:10:11,777 --> 00:10:15,531 근데 리디아랑은 소통이 너무 잘돼서 무서워요 213 00:10:16,032 --> 00:10:18,409 어떻게 이렇게 서로 잘 이해하지? 214 00:10:18,492 --> 00:10:20,369 늘 그 점을 소중히 생각하고 있죠 215 00:10:20,453 --> 00:10:22,830 내가 노력해야 하는 것 중 하나가 216 00:10:22,913 --> 00:10:26,000 리디아는 나보다 열정과 감정이 풍부하거든요 217 00:10:26,083 --> 00:10:29,503 그래서 가끔 말할 때 단어를 신경 써야 해요 218 00:10:30,671 --> 00:10:31,505 그러니까… 219 00:10:32,423 --> 00:10:35,509 다들 알겠지만 난 뭘 말할 때 그냥 말해요 220 00:10:35,593 --> 00:10:38,137 아무리 상스럽거나 이상하더라도요 221 00:10:38,220 --> 00:10:40,890 지금은 그걸 자제하고 배워 가고 있어요 222 00:10:40,973 --> 00:10:42,767 입에 필터를 씌워야 해? 223 00:10:42,850 --> 00:10:44,393 응, 필터를 씌웠어 224 00:10:44,477 --> 00:10:46,395 필터를 좀 거쳐야 해 225 00:10:46,479 --> 00:10:49,023 몇 년 늦었지만 드디어 씌운 거예요 226 00:10:49,607 --> 00:10:51,567 우리 여자들이 늘 옳다는 말은 227 00:10:52,234 --> 00:10:53,235 사실이에요 228 00:10:55,112 --> 00:11:00,159 눈에 보이는지 모르겠지만 솔직히 불안해요 229 00:11:00,242 --> 00:11:02,203 그런 감정을 표현하는 게 익숙하진 않아요 230 00:11:02,870 --> 00:11:06,624 전 항상 태평하고 성숙한 사람인데… 231 00:11:07,458 --> 00:11:09,502 지금은 좀 두렵고 불안해요 232 00:11:09,585 --> 00:11:12,254 리디아가 결혼 서약을 할 거라고 믿고 싶어요 233 00:11:13,214 --> 00:11:16,842 하지만 글쎄요 아직 그걸 모르겠어요 234 00:11:17,343 --> 00:11:18,886 100% 확신이 없네요 235 00:11:24,517 --> 00:11:26,394 세상에! 대박! 236 00:11:26,477 --> 00:11:29,146 - 이런, 어머님 우세요 - 너무 좋아! 237 00:11:31,190 --> 00:11:32,525 그 드레스 입고 나랑 결혼하자 238 00:11:33,984 --> 00:11:35,236 좋아, 자기야 239 00:11:36,862 --> 00:11:39,407 세상에, 너무 신나요 240 00:11:39,490 --> 00:11:41,450 실감이 확 나요 241 00:11:41,534 --> 00:11:42,952 저 결혼해요 242 00:11:43,035 --> 00:11:46,122 - 뭐가 마음에 드니? - 이 부분이 너무 좋아요 243 00:11:46,205 --> 00:11:47,373 윗부분요 244 00:11:47,456 --> 00:11:52,044 꿈이야 꿨지만 이루어질 거란 확신은 없었는데 245 00:11:52,128 --> 00:11:55,756 생각만 해도 울컥해요 '그래, 난 여기 있어' 246 00:11:55,840 --> 00:11:57,049 '난 사랑에 빠졌어' 247 00:11:58,134 --> 00:12:01,095 '내 드레스를 찾은 것 같아' 248 00:12:01,178 --> 00:12:03,097 왜… 별로야? 249 00:12:03,681 --> 00:12:05,391 별로라는 게 아니라 250 00:12:05,474 --> 00:12:09,228 몸에 더 붙는 스타일을 보고 싶어서요 251 00:12:09,311 --> 00:12:11,147 - 비교 대상이 필요하죠 - 맞아요 252 00:12:11,230 --> 00:12:14,024 움직일 수 있고 춤출 수도 있어요 트월킹도 되나 볼게요 253 00:12:15,276 --> 00:12:16,110 되네 254 00:12:16,193 --> 00:12:17,862 전혀 문제없네요 255 00:12:17,945 --> 00:12:19,155 앉을 수 있나 볼게요 256 00:12:22,950 --> 00:12:24,243 옛날 생각 나죠? 257 00:12:24,326 --> 00:12:25,953 - 잘한다, 리디아! - 난 이렇게 춰요 258 00:12:26,036 --> 00:12:26,996 잘한다! 259 00:12:27,079 --> 00:12:29,081 위에서 뭔가 튀어나오려고 해요 260 00:12:30,416 --> 00:12:31,417 맞아요 261 00:12:32,293 --> 00:12:34,462 - 다음 거 입어 볼까요? - 네! 262 00:12:35,504 --> 00:12:38,799 신랑이 된 아들과 신부가 된 딸을 상상하는 게 263 00:12:38,883 --> 00:12:41,385 모든 엄마의 꿈이죠 264 00:12:41,469 --> 00:12:43,304 이건 제 기대 이상이에요 265 00:12:43,387 --> 00:12:46,140 상상해 보긴 했지만 266 00:12:46,640 --> 00:12:49,602 설마 이 정도로 267 00:12:50,227 --> 00:12:53,147 감동적이고 벅찰 줄 몰랐어요 268 00:12:55,149 --> 00:12:57,234 세상에 269 00:12:57,318 --> 00:12:58,903 몸매가 끝내줘 270 00:12:58,986 --> 00:13:01,113 - 몸매가… - 몸매 얘기 해도 돼요? 271 00:13:01,197 --> 00:13:02,948 - 난 마음에 들어요 - 세상에 272 00:13:03,032 --> 00:13:04,909 - 마음에 들어 - 눈부셔요 273 00:13:04,992 --> 00:13:06,744 - 멋져요 - 잘 어울려요 274 00:13:06,827 --> 00:13:09,079 첫 번째 드레스는 좀 더… 275 00:13:09,163 --> 00:13:10,790 - 네 - 동화 같은 느낌이었는데 276 00:13:10,873 --> 00:13:13,459 - 마음에 들어 - 소매까지 추가할 수 있으면… 277 00:13:13,542 --> 00:13:16,212 맞아, 소매까지 추가되면 완벽할 거야 278 00:13:16,295 --> 00:13:17,421 투인원 룩으로 279 00:13:17,922 --> 00:13:21,342 오빠로서 차마 입이 안 떨어지지만 정말 예쁘다 280 00:13:21,425 --> 00:13:22,426 세상에! 281 00:13:22,510 --> 00:13:24,470 가슴이 과하다고 할 줄 알았는데 282 00:13:32,144 --> 00:13:34,188 - 면사포를 쓰니까 완벽해 - 소름 돋았어 283 00:13:34,271 --> 00:13:35,439 이게 무슨 일이죠? 284 00:13:35,523 --> 00:13:36,565 젠장 285 00:13:36,649 --> 00:13:39,777 세상에, 공주님 같아요 286 00:13:39,860 --> 00:13:41,111 왕관까지 쓰니까 287 00:13:41,987 --> 00:13:43,989 세상에, 너무 멋져요 288 00:13:44,073 --> 00:13:45,241 세상에 289 00:13:45,866 --> 00:13:47,409 어머님까지 290 00:13:47,493 --> 00:13:48,452 세상에 291 00:13:50,287 --> 00:13:51,330 사랑해요 292 00:13:51,413 --> 00:13:52,414 나도 사랑한다 293 00:13:53,791 --> 00:13:54,959 아름다워 294 00:13:56,001 --> 00:13:59,964 솔직히 이런 날이 올 거라고는 295 00:14:01,590 --> 00:14:02,925 전혀 생각 못 했어요 296 00:14:04,468 --> 00:14:09,306 언젠가 결혼식장을 걷게 될 거라고 생각 못 했죠 297 00:14:09,390 --> 00:14:12,184 이렇게 행복할 줄 상상도 못 했고 298 00:14:12,768 --> 00:14:15,145 기분이 너무 좋아요 299 00:14:15,229 --> 00:14:16,397 넌 자격 있어 300 00:14:16,897 --> 00:14:17,857 맞아요 301 00:14:18,524 --> 00:14:20,568 제가 이렇게 간절한 줄 몰랐어요 302 00:14:21,527 --> 00:14:23,904 내 사람을 찾고 싶은 마음이 이렇게 간절했을 줄이야 303 00:14:23,988 --> 00:14:25,698 이건 행복의 눈물이에요 304 00:14:26,365 --> 00:14:28,158 그동안의 모든 게 헛된 게 아니었어요 305 00:14:28,659 --> 00:14:31,453 그간 실연의 상처, 기도 306 00:14:32,121 --> 00:14:37,835 무릎을 꿇고 신께 절 옳은 길로 이끌어 달라고 307 00:14:37,918 --> 00:14:39,628 기도했던 시간들요 308 00:14:40,337 --> 00:14:41,755 다 의미 있었어요 309 00:14:41,839 --> 00:14:46,010 지금 이렇게 웨딩드레스를 입고 서 있으니까요 310 00:14:46,093 --> 00:14:48,137 - 그 드레스인 것 같아? - 응 311 00:14:48,220 --> 00:14:49,763 꿈이 이뤄졌구나 312 00:14:49,847 --> 00:14:51,974 정말 꿈이 이뤄졌어요 313 00:15:10,242 --> 00:15:12,578 "결혼식까지 2일" 314 00:15:12,661 --> 00:15:13,704 "론스타 항공 박물관" 315 00:15:15,539 --> 00:15:16,373 "나사" 316 00:15:17,416 --> 00:15:18,292 신난다 317 00:15:18,375 --> 00:15:21,337 난 빠른 거 괜찮아 나한테 토하지만 마 318 00:15:21,420 --> 00:15:22,880 - 무슨, 난 괜찮을 거야 - 알았어 319 00:15:22,963 --> 00:15:25,341 스테이시에게 표현은 굉장히 중요해요 320 00:15:25,424 --> 00:15:29,970 어젯밤엔 꽃의 월요일이라 꽃을 새로 채웠죠 321 00:15:30,054 --> 00:15:31,889 작게 카드도 쓰고요 322 00:15:33,349 --> 00:15:35,601 그런 작은 이벤트들을 해 줘서 323 00:15:35,684 --> 00:15:37,227 어젯밤에 스테이시 기분이 최고였죠 324 00:15:37,311 --> 00:15:39,688 이건 B-25 미첼 폭격기입니다 325 00:15:39,772 --> 00:15:41,106 - 멋지군요 - 멋지죠? 326 00:15:41,190 --> 00:15:43,192 - 죽이게 생겼네요 - 맞아 327 00:15:43,275 --> 00:15:45,694 제가 주도적으로 나서는 걸 스테이시가 좋아해서 328 00:15:45,778 --> 00:15:48,489 스테이시에게 특별한 하루를 만들어 주고 싶었어요 329 00:15:48,572 --> 00:15:49,823 결혼식이 다가오니까 330 00:15:49,907 --> 00:15:54,286 우리의 삶이 어떨지 맛보기로 보여 주고 싶었죠 331 00:15:54,370 --> 00:15:56,872 사다리가 내려왔으니 이제 타면 됩니다 332 00:15:56,956 --> 00:15:58,165 신나게 즐겨 보세요 333 00:15:58,248 --> 00:15:59,959 - 세상에 - 좋았어! 334 00:16:00,834 --> 00:16:03,128 이런 거 타도 안전한 거 맞지? 335 00:16:03,212 --> 00:16:07,091 "둘리틀 레이더스 특급 배송" 336 00:16:07,174 --> 00:16:09,426 이번 주 일요일에 갈 데가 있거든 337 00:16:09,510 --> 00:16:12,262 스테이시의 가족과 친구들에게 들었는데 338 00:16:12,346 --> 00:16:14,223 전용기 타는 걸 좋아한대요 339 00:16:14,306 --> 00:16:15,516 대박! 340 00:16:15,599 --> 00:16:17,851 이제 비행기에 올라탔어요 341 00:16:17,935 --> 00:16:20,521 다들 감당할 수 있겠냐고 하더라고요 342 00:16:20,604 --> 00:16:22,189 기대에 부응할 수 있겠냐고요 343 00:16:22,773 --> 00:16:25,150 스테이시 아버님이 사랑은 일등석이라고 하셨으니 344 00:16:25,234 --> 00:16:27,861 오늘 스테이시를 위해 준비해 봤죠 345 00:17:11,989 --> 00:17:13,282 로맨틱한데 346 00:17:15,075 --> 00:17:15,909 어디 앉아? 347 00:17:15,993 --> 00:17:16,827 - 여기 - 거기? 348 00:17:19,038 --> 00:17:20,205 고마워 349 00:17:20,789 --> 00:17:24,960 정말 멋지고 특별해요 350 00:17:26,295 --> 00:17:27,755 뜻밖이고 351 00:17:28,547 --> 00:17:29,757 로맨틱하고 352 00:17:30,382 --> 00:17:31,592 마음에 들어요 353 00:17:33,677 --> 00:17:35,554 - 건배 - 건배 354 00:17:35,637 --> 00:17:39,433 결혼식 전 마지막 데이트를 위하여 355 00:17:39,516 --> 00:17:40,601 갑자기 실감 나 356 00:17:44,688 --> 00:17:48,901 솔직히 예복 피팅 날 뒤로 엄청 안심됐어 357 00:17:49,401 --> 00:17:52,488 최근엔 서로 부딪힌 적 없어서 둘 다 평온한 걸지 몰라 358 00:17:55,282 --> 00:17:59,119 이렇게 네 맞은편에 앉는 건 영영 질리지 않을 거야 359 00:18:00,079 --> 00:18:02,039 넌 정말 흥미로운 사람이고 360 00:18:02,539 --> 00:18:05,250 지루할 틈도 절대 없을 거야 361 00:18:05,334 --> 00:18:09,463 좋든 나쁘든 너랑은 절대 지루하지 않아 362 00:18:10,172 --> 00:18:12,007 - 어머나 - 그래 363 00:18:12,091 --> 00:18:15,385 - 싫으면 떠나시든가 - 싫지 않아, 너무 좋아 364 00:18:16,678 --> 00:18:17,513 그렇지 365 00:18:18,305 --> 00:18:19,556 - 고마워요 - 여기요 366 00:18:20,766 --> 00:18:21,934 너무 신나 367 00:18:22,017 --> 00:18:22,893 나도 368 00:18:22,976 --> 00:18:26,313 솔직히 네가 차분한 사람이 아니었다면 369 00:18:26,396 --> 00:18:31,693 내가 여기 앉아 있을 일은 없었을 거야 370 00:18:32,277 --> 00:18:36,406 어떨 땐 아무 말 안 해도 내 마음이 진정돼 371 00:18:36,907 --> 00:18:39,743 넌 폭풍 속 고요한 눈이고 372 00:18:40,744 --> 00:18:43,163 모든 게 흐릿할 때 373 00:18:43,872 --> 00:18:49,294 포옹이든 눈빛이든 네가 그 순간에 하는 모든 게 374 00:18:49,378 --> 00:18:51,213 단단한 지면 같아 375 00:18:51,296 --> 00:18:57,136 가끔은 그냥 네 에너지가 너무나 안정적이고 부드러워 376 00:18:57,219 --> 00:19:00,222 너의 그런 점이 제일 좋아 377 00:19:00,305 --> 00:19:02,891 난 다시 사랑하게 될 줄 몰랐어 378 00:19:03,475 --> 00:19:04,518 정말? 379 00:19:04,601 --> 00:19:06,145 당분간은 380 00:19:06,979 --> 00:19:08,188 넌 사랑을 사랑하잖아 381 00:19:08,856 --> 00:19:10,649 사랑을 피하고 있었던 것 같아 382 00:19:11,150 --> 00:19:12,776 생각도 못 했어 383 00:19:15,028 --> 00:19:15,863 이렇게… 384 00:19:17,072 --> 00:19:17,990 너와 함께 385 00:19:18,073 --> 00:19:20,450 결혼을 앞두게 될 줄이야 386 00:19:21,368 --> 00:19:24,955 그런데 짠! 넌 날 놀라게 했어 387 00:19:25,747 --> 00:19:26,957 언제나 388 00:19:27,040 --> 00:19:30,210 난 널 너무나 사랑하고 미친 듯이 빠졌어 389 00:19:33,589 --> 00:19:39,386 우린 이미 서로의 가족에게 녹아들기 시작했잖아 390 00:19:41,054 --> 00:19:43,182 네 가족과 만났을 때 정말 즐거웠어 391 00:19:43,682 --> 00:19:47,102 환대와 애정이 느껴졌고… 392 00:19:47,603 --> 00:19:50,397 두 번밖에 안 만났지만 정말 친근하게 느껴져 393 00:19:50,480 --> 00:19:54,526 나도 가족들에게 널 향한 내 마음이 그렇다고 말해 394 00:19:55,027 --> 00:19:59,448 가족들이 날 보는 게 행복하고 네가 어떻게 하든 395 00:20:00,199 --> 00:20:01,366 가족들은 좋아할 거야 396 00:20:02,242 --> 00:20:03,869 정말 좋았어 397 00:20:04,536 --> 00:20:08,290 나도 느꼈어 네 가족과 있으면 정말… 398 00:20:09,374 --> 00:20:11,376 - 가족이라는 게 그리워져 - 그래 399 00:20:11,460 --> 00:20:13,253 좀 이상하지만 400 00:20:13,879 --> 00:20:17,549 우리 가족은 거의 안 올 거야 401 00:20:19,593 --> 00:20:21,803 내가 초대 안 한 거야, 왜냐하면… 402 00:20:22,971 --> 00:20:24,514 나의 특별한 날이잖아 403 00:20:24,598 --> 00:20:25,891 우리의 특별한 날이지 404 00:20:27,434 --> 00:20:28,769 나는… 405 00:20:29,770 --> 00:20:34,942 그 자리에 나를 비난하거나 욕하는… 406 00:20:36,401 --> 00:20:37,694 그런 소리를… 407 00:20:39,780 --> 00:20:41,698 듣고 싶지 않아 408 00:20:43,200 --> 00:20:45,535 우리가 어떻게… 409 00:20:47,162 --> 00:20:48,163 여기까지 왔는데 410 00:20:49,206 --> 00:20:50,374 그 자리에 오는 사람들은 411 00:20:50,457 --> 00:20:53,835 나한테 가장 소중한 사람들이고 412 00:20:54,962 --> 00:20:56,588 내가 완벽하지 않더라도 413 00:20:56,672 --> 00:20:58,924 진심으로 날 응원해 준 사람들이야 414 00:20:59,508 --> 00:21:00,384 그래서… 415 00:21:03,345 --> 00:21:06,306 - 엄마만 오면 돼 - 정말 좋은 분이시더라 416 00:21:06,390 --> 00:21:07,391 맞아 417 00:21:08,600 --> 00:21:13,355 반대로 생각하면 네겐 떠들썩한 우리 가족이 있잖아 418 00:21:13,438 --> 00:21:14,273 그렇지 419 00:21:14,356 --> 00:21:15,607 우리 가족은 널 사랑해 420 00:21:15,691 --> 00:21:18,151 네 가족에게 무슨 일이 있든 421 00:21:18,235 --> 00:21:21,571 우리 가족은 널 챙길 거고 어쩌면 언젠가 넌 질린 나머지 422 00:21:21,655 --> 00:21:23,907 우리 가족이 사라지길 바랄지도 몰라 423 00:21:24,616 --> 00:21:26,910 네 가족 때문에 짜증 날 일은 절대 없을 것 같아 424 00:21:27,661 --> 00:21:28,870 난 네 가족이 좋아 425 00:21:29,705 --> 00:21:33,083 - 빨리 한 가족이 되고 싶어 - 그래 426 00:21:33,166 --> 00:21:34,835 젠장, 이미 한 가족이지 427 00:21:36,086 --> 00:21:38,922 알아, 다들 나보다 네 얘기를 더 한다니까? 428 00:21:39,589 --> 00:21:42,175 다시 말하지만 그래서 신나 429 00:21:42,676 --> 00:21:47,889 아내이자 평생의 파트너를 얻었지만 430 00:21:48,473 --> 00:21:49,558 가족도 생겼잖아 431 00:21:49,641 --> 00:21:51,810 많은 꿈이 이뤄지는 셈이지 432 00:21:54,730 --> 00:21:56,231 모르겠어, 참… 433 00:21:57,941 --> 00:21:59,026 신기해 434 00:22:01,236 --> 00:22:03,071 내 손을 봐, 잡을래? 435 00:22:04,573 --> 00:22:05,615 응 436 00:22:08,994 --> 00:22:11,288 무슨 노래에 맞춰 춤추지? 생각한 거 있어? 437 00:22:11,371 --> 00:22:14,207 팝, 엔싱크 '디스 아이 프로미스 유'? 438 00:22:15,625 --> 00:22:17,002 - 안 돼 - 그 노래 좋지 439 00:22:17,085 --> 00:22:21,089 나도 아는데 안 돼! 어떻게 춤출 거야? 440 00:22:21,840 --> 00:22:23,383 이렇게 앉아 있으면 그러겠지 441 00:22:23,467 --> 00:22:25,177 '신랑, 신부를 무대로 부를까요?' 442 00:22:25,260 --> 00:22:27,971 - 좋은 질문이네 - '신랑, 신부는 무대로 나오세요' 443 00:22:28,055 --> 00:22:30,265 - 난 그저… - 안 돼, 꼭 춰야 해 444 00:22:30,349 --> 00:22:35,729 '이지 사파타 부부를 무대로 모십니다!' 445 00:22:35,812 --> 00:22:40,108 세상에, 왜 목소리를 그렇게 바꿔? 446 00:22:40,901 --> 00:22:44,112 나 하이힐 많아, '사파토'가 많지 447 00:22:50,994 --> 00:22:52,245 우리 처음 춤추는 건가? 448 00:22:54,956 --> 00:22:56,500 아빠랑 춤추던 게 그리워 449 00:22:59,294 --> 00:23:01,129 아빠가 가르쳐 줬거든 450 00:23:03,131 --> 00:23:05,384 '아빠 심장 박동에 맞춰서 춤추렴' 451 00:23:06,510 --> 00:23:08,053 '힘 있게, 비틀대지 말고' 452 00:23:23,276 --> 00:23:25,320 이런, 내 허벅지 안쪽! 453 00:23:28,240 --> 00:23:29,366 괜찮아? 454 00:23:29,449 --> 00:23:33,495 이틀 뒤면 우리 결혼해 네 행운의 숫자는 뭐야? 455 00:23:33,578 --> 00:23:34,454 2 456 00:23:34,955 --> 00:23:35,997 그렇구나 457 00:23:36,081 --> 00:23:37,707 내 등 번호였어 458 00:23:37,791 --> 00:23:39,751 이틀 뒤는 멋진 하루가 될 거야 459 00:23:41,920 --> 00:23:44,923 소리 내서 말하면 기분이 어때? 460 00:23:45,882 --> 00:23:47,592 - 사랑해 - 나도 사랑해 461 00:24:24,963 --> 00:24:26,339 별일 없지? 462 00:24:26,840 --> 00:24:27,883 뭐, 그렇지 463 00:24:28,842 --> 00:24:30,677 계속 일하고 464 00:24:30,760 --> 00:24:33,305 일하고 애들이랑 남편 보고 또 일하고 465 00:24:35,474 --> 00:24:36,516 - 그렇구나 - 주부의 삶이지 466 00:24:37,350 --> 00:24:39,853 우리 가족이랑 만나고 리디아가 뭐래? 467 00:24:40,520 --> 00:24:44,357 강렬했대, 난 생각보다 분위기가 좋았다고 했지 468 00:24:44,858 --> 00:24:46,067 뭘 생각했길래? 469 00:24:47,986 --> 00:24:51,114 몰라, 우리 가족이 되긴 쉽지 않다고 생각해 470 00:24:53,074 --> 00:24:56,119 가끔 우리 가족이 사는 걸 보다가 471 00:24:56,203 --> 00:24:58,830 친구들을 보면 굉장히 달라 472 00:25:00,123 --> 00:25:02,792 나쁘다는 게 아냐 우리 가족에겐 잘 맞는 방식이지 473 00:25:02,876 --> 00:25:07,797 리디아는 엄마와 매일 통화해 자매끼리도 매일 통화하고 474 00:25:07,881 --> 00:25:10,592 - 그래 - 우리 집 방식은 다르다고 했지 475 00:25:11,176 --> 00:25:13,678 - 다들 엄청 열정적이야 - 열정적이라니? 476 00:25:14,262 --> 00:25:16,765 표현을 많이 하고 아낌없는 스타일이야 477 00:25:17,557 --> 00:25:20,018 아낌없다고? 우리 가족이랑 비슷해? 478 00:25:20,519 --> 00:25:21,353 아니 479 00:25:21,436 --> 00:25:22,604 우리도 열정적이야 480 00:25:23,104 --> 00:25:24,940 - 리디아 가족은 좀 더… - 아낌없이 주고 481 00:25:25,023 --> 00:25:27,692 좀 더 감정이 풍부해 482 00:25:28,735 --> 00:25:31,029 - 우리는 감정 표현이 없지 - 그러니까 483 00:25:31,988 --> 00:25:34,449 결혼 준비는 잘돼 가? 마음의 준비는 됐어? 484 00:25:35,075 --> 00:25:36,076 그런 것 같아 485 00:25:37,702 --> 00:25:39,079 뭐 때문에 그렇게 확신해? 486 00:25:40,580 --> 00:25:43,458 다른 결정을 할 때 확신하는 거랑 똑같아 487 00:25:45,168 --> 00:25:46,670 직감을 따르는 거지 488 00:25:49,464 --> 00:25:51,675 넌 여전히 내 동생이고 사랑하지만 489 00:25:51,758 --> 00:25:54,511 첫째, 네가 하려는 일은 남들 눈엔 가짜처럼 보여 490 00:25:54,594 --> 00:25:58,056 둘째, 너희 둘은 이제 알아 가는 단계인데 491 00:25:58,139 --> 00:25:59,766 결혼은 보통 일이 아냐 492 00:26:00,517 --> 00:26:01,560 중요한 일이라고 493 00:26:01,643 --> 00:26:04,646 엄마가 늘 뭐라고 해? '사람은 인식하는 대로 본다' 494 00:26:07,274 --> 00:26:09,067 몰라, 기분이 이상해 495 00:26:09,150 --> 00:26:11,152 네 일은 네가 알아서 하지만 496 00:26:11,236 --> 00:26:15,782 큰 결정엔 우리가 함께했잖아 497 00:26:15,865 --> 00:26:17,909 지금도 함께하고 있어 498 00:26:18,451 --> 00:26:21,288 하지만 내가 결정한 일을 499 00:26:21,371 --> 00:26:25,125 엄마나 아빠가 반대하고 500 00:26:26,251 --> 00:26:28,670 결혼을 허락 안 한다고 해도 501 00:26:29,754 --> 00:26:31,756 내가 할 거라는 거 다들 알잖아 502 00:26:36,553 --> 00:26:38,138 최대한 데이터를 모아서 503 00:26:38,221 --> 00:26:42,350 그 정보를 종합해 최선의 결정을 하는 거야 504 00:26:42,434 --> 00:26:43,977 리디아가 무슨 과학 프로젝트야? 505 00:26:44,519 --> 00:26:47,188 아니, 생각을 좀 더 분석적으로 하는 거지 506 00:26:50,150 --> 00:26:55,071 그리고 내가 바라는 아내의 기준도 507 00:26:55,697 --> 00:26:57,699 어릴 때 세워 놨어 508 00:26:57,782 --> 00:27:01,244 난 리디아의 학력과 커리어가 마음에 들었어 509 00:27:01,328 --> 00:27:03,288 근면한 모습도 좋고 510 00:27:04,289 --> 00:27:06,333 그리고 내 성격을 생각했을 때 511 00:27:07,000 --> 00:27:10,837 배우자에게 바라는 여러 개성도 갖추고 있어 512 00:27:11,630 --> 00:27:15,717 나는 인정 많고 감정 표현을 잘하는 사람이 좋아 513 00:27:15,800 --> 00:27:18,637 약한 걸 숨기지 않는 사람은 내 성장에 도움이 돼 514 00:27:18,720 --> 00:27:21,139 둘의 인생이 하나가 되는 일이야 515 00:27:21,222 --> 00:27:23,183 이 사람에게 헌신하고 싶고 516 00:27:23,266 --> 00:27:27,437 이 사람을 위해 모든 걸 희생하고 싶어야 해 517 00:27:27,520 --> 00:27:30,607 함께 아이를 키우는 것만 해도… 518 00:27:30,690 --> 00:27:33,485 큰 문제야, 양육 방식에 관해 얘기한 적 있어? 519 00:27:33,568 --> 00:27:35,612 지금이야 아이 생각이 없겠지만 520 00:27:35,695 --> 00:27:37,405 양육에 관해 얘기한 적 있어? 521 00:27:37,489 --> 00:27:38,323 있어 522 00:27:38,406 --> 00:27:41,117 보육료가 무시무시하게 비싸 523 00:27:41,618 --> 00:27:43,828 게다가 양가가 합쳐지는 거잖아 524 00:27:43,912 --> 00:27:46,748 무슨 일이 생기면 본가로 들어오거나 525 00:27:46,831 --> 00:27:49,751 엄마, 아빠를 모셔야 하는데 리디아가 괜찮을까? 526 00:27:49,834 --> 00:27:50,669 글쎄, 그냥… 527 00:27:51,336 --> 00:27:54,464 너희가 그 모든 대화를 했는지… 528 00:27:55,131 --> 00:27:57,592 결혼은 사업 거래 같은 거라잖아 529 00:28:01,179 --> 00:28:02,472 누나 말이 맞아 530 00:28:02,555 --> 00:28:05,183 결혼이 사업 거래 같을 수 있지 531 00:28:05,684 --> 00:28:07,394 하지만 내 생각에… 532 00:28:07,936 --> 00:28:10,647 나와 리디아가 나눈 대화를 생각해 보면 533 00:28:10,730 --> 00:28:13,024 우린 같은 이유로 결혼을 결심했어 534 00:28:13,108 --> 00:28:17,112 우리 둘 다 결혼 생각이 있고 서로 사랑하니까… 535 00:28:17,862 --> 00:28:20,240 - 리디아 마음도 같을까? - 응 536 00:28:24,828 --> 00:28:27,205 그래도 결혼식에 올 거야? 537 00:28:30,417 --> 00:28:33,294 다 같이 갈 거야 538 00:28:41,845 --> 00:28:42,679 리디아 존슨? 539 00:28:42,762 --> 00:28:45,849 리디아한테 성을 따라야 한다고 말했어 540 00:28:46,683 --> 00:28:48,393 네 성을 따를 거래? 541 00:28:48,476 --> 00:28:51,020 - 원래 성에 덧붙일 거래? - 그러진 않을 거야 542 00:28:52,313 --> 00:28:55,608 리디아가 잘 알고 하는 거면 좋겠네 543 00:29:06,619 --> 00:29:10,373 "결혼식까지 1일" 544 00:29:10,457 --> 00:29:13,126 "노블 리버 오크스" 545 00:29:17,464 --> 00:29:18,465 좋아 546 00:29:44,324 --> 00:29:45,700 여기서 재밌는 추억이… 547 00:29:47,744 --> 00:29:48,703 참 많았네 548 00:29:56,294 --> 00:29:58,254 대화도 많이 나눴고 549 00:30:00,298 --> 00:30:01,466 기분이 어때? 550 00:30:09,891 --> 00:30:11,059 지금 기분으로는 551 00:30:11,684 --> 00:30:13,603 널 믿을 수 있을지 모르겠어 552 00:30:19,067 --> 00:30:20,151 정확히 뭐 때문에? 553 00:30:21,736 --> 00:30:25,406 신용 카드에 관해 내가 전에 물어봤잖아 554 00:30:25,490 --> 00:30:29,202 왜 진작 말 안 했는지 궁금해 555 00:30:29,285 --> 00:30:31,704 내가 물어봤었잖아 556 00:30:31,788 --> 00:30:34,040 포인트 적립되고 좋은데 왜 없냐니까 557 00:30:34,123 --> 00:30:38,461 넌 대학 때 썼는데 없애 버렸다고 했지 558 00:30:38,545 --> 00:30:41,798 포드에서 재정이랑 빚 얘기할 때 내가 알아야 할 거 없냐니까 559 00:30:41,881 --> 00:30:46,094 넌 전혀 없다고 했는데 좀 속은 기분이야 560 00:30:48,888 --> 00:30:50,431 난 숨김없이 다 말하는데 561 00:30:50,932 --> 00:30:53,935 숨길 생각은 없었어 562 00:30:54,435 --> 00:30:56,229 같이 차분하게 앉아서 563 00:30:56,312 --> 00:31:00,400 얘기할 때 다 말하고 싶었는데… 564 00:31:01,943 --> 00:31:05,238 그때 갑자기 충동적으로 말한 거야 565 00:31:05,321 --> 00:31:06,906 만약 우리가… 566 00:31:08,575 --> 00:31:11,411 모르겠어, 평생 함께하고 밥을 먹을 거라면 말이야 567 00:31:11,494 --> 00:31:14,247 포드에서는 뭔가 각 잡고 568 00:31:14,330 --> 00:31:17,542 전부 얘기할 분위기는 아닌 것 같았어 569 00:31:18,251 --> 00:31:20,587 난 이 주제를 얘기할 땐 570 00:31:21,713 --> 00:31:24,257 오래 걸릴 테니까 정말 각 잡고 하고 싶었어 571 00:31:25,008 --> 00:31:29,012 그러니까 절대 숨기려던 게 아냐 572 00:31:29,095 --> 00:31:32,223 숨길 거였으면 어떻게든 둘러대고 573 00:31:32,307 --> 00:31:34,559 최대한 회피하려고 했겠지 574 00:31:34,642 --> 00:31:38,396 그래서 솔직하게 말하고 싶었던 거야 575 00:31:38,479 --> 00:31:39,981 숨길 생각이 없으니까 576 00:31:47,322 --> 00:31:52,035 난 네가 계속 얼버무리면서 내 물음에 577 00:31:52,619 --> 00:31:54,746 제대로 된 답을 피하는 것 같아 578 00:31:56,080 --> 00:31:57,707 맞아, 얼버무리긴 했어 579 00:31:59,042 --> 00:32:03,421 가끔 내 말이 앞뒤가 안 맞는 건 생각을 정리하고 있는 거지 580 00:32:03,504 --> 00:32:05,840 문제를 회피한다거나 581 00:32:06,424 --> 00:32:08,134 널 속이려는 게 아냐 582 00:32:08,217 --> 00:32:10,678 난 정리하는 데 시간이 좀 걸려 583 00:32:11,346 --> 00:32:15,475 하지만 어떤 일이든 거짓말할 생각은 없어 584 00:32:16,768 --> 00:32:20,355 네가 그렇게 느꼈다면 미안해 그럴 의도는 없었어 585 00:32:21,981 --> 00:32:24,067 하지만 날 속였잖아 586 00:32:27,236 --> 00:32:28,071 무슨 뜻이야? 587 00:32:28,154 --> 00:32:32,492 내가 신용 카드 얘기를 꺼냈을 땐 대화 주제가 돈도 아니었어 588 00:32:35,078 --> 00:32:37,956 근데 넌 할 말이 있다고 하지 않았지 589 00:32:38,456 --> 00:32:40,291 네 상황을 말하지 않았어 590 00:32:40,375 --> 00:32:42,502 아무 말 없었지 591 00:32:42,585 --> 00:32:45,880 근데 이제 와서 그 얘기를 한다고 내가 믿을 수 있겠어? 592 00:32:47,799 --> 00:32:51,219 그때 자연스럽게 얘기할 수 있었어 593 00:32:51,302 --> 00:32:53,429 '거기엔 이런저런 사정이 있어' 594 00:32:53,513 --> 00:32:56,099 우리가 결혼하면 내가 알게 될 거잖아 595 00:33:00,687 --> 00:33:01,980 그래서 두려워 596 00:33:09,153 --> 00:33:12,115 어쨌든 숨기려던 건 절대 아냐 597 00:33:12,991 --> 00:33:16,202 그래서 네게 말한 거야 숨길 생각 없었으니까 598 00:33:16,285 --> 00:33:20,164 서로 소통이 어긋나면서 오해가 생긴 것 같아 599 00:33:20,248 --> 00:33:24,127 내 의도와 다르게 네가 받아들인 거지 600 00:33:24,627 --> 00:33:26,004 넌 속상해했고 601 00:33:27,797 --> 00:33:29,090 화가 많이 났었지 602 00:33:30,174 --> 00:33:33,261 그래도 싸워 나갈 거라는 믿음이 우리 둘 다 있으면 좋겠어 603 00:33:33,928 --> 00:33:35,346 지금은 우리 둘 다 두렵잖아 604 00:33:45,732 --> 00:33:49,027 살얼음 위를 걷는 기분은 느끼기 싫어 605 00:33:49,652 --> 00:33:53,948 내 마음을 정확히 말하려고 최선을 다하고 있고 606 00:33:54,032 --> 00:33:55,992 말이 안 된다는 거 알지만 607 00:33:56,492 --> 00:34:02,248 널 화나게 하거나 기분 상하게 할 말은 하기 싫고 608 00:34:02,331 --> 00:34:04,917 그럴 의도가 아니었다는 게 지금 내 심정이야 609 00:34:06,753 --> 00:34:09,172 어디서 그런 두려움이 오는지 모르겠어 610 00:34:09,797 --> 00:34:14,510 네 말에 속상하거나 화날 때가 있을 거고 611 00:34:14,594 --> 00:34:18,056 그래서 어려운 거지만 우린 처음부터 마음먹었잖아 612 00:34:18,139 --> 00:34:21,601 어렵겠지만 우린 극복할 테니까 괜찮다고 613 00:34:21,684 --> 00:34:25,146 처음엔 그렇게 시작했던 것 같아 614 00:34:27,106 --> 00:34:30,151 다시 말하지만 너한테 말하지 않았다고 해서 615 00:34:30,735 --> 00:34:32,695 널 속이려던 건 아냐 616 00:34:32,779 --> 00:34:36,616 주유소에서 내가 신용 카드 있냐고 물었을 때 617 00:34:36,699 --> 00:34:39,243 네가 말했잖아 618 00:34:39,744 --> 00:34:40,953 - 없다고 - 없다고 했지 619 00:34:41,454 --> 00:34:45,083 내가 이유를 물었을 때 말할 생각이 안 들었어? 620 00:34:49,378 --> 00:34:51,672 그 순간엔 안 들었어, 왜냐하면… 621 00:34:53,508 --> 00:34:57,595 그 문제를 얘기한다면 정식으로 하고 싶었으니까 622 00:34:57,678 --> 00:34:59,013 큰 문제잖아 623 00:34:59,097 --> 00:35:02,892 모든 문제에 관해서 정식으로 대화하고 싶어 624 00:35:02,975 --> 00:35:05,978 그때 빚이나 그런 걸 다 말하려고 했어 625 00:35:07,146 --> 00:35:11,943 지금은 빚도 없어 다 갚았는데 신용이 나쁠 뿐이야 626 00:35:13,319 --> 00:35:15,029 큰돈이 아니었어 627 00:35:15,863 --> 00:35:18,032 다 해서 금액이… 628 00:35:19,575 --> 00:35:21,035 3,500달러였지 629 00:35:27,083 --> 00:35:28,167 날 잘 알잖아 630 00:35:30,962 --> 00:35:32,713 솔직히 지금으로서는 631 00:35:34,298 --> 00:35:36,134 엄마를 빼고 네가 가장 잘 알 거야 632 00:35:36,968 --> 00:35:38,386 내 기분이 어떨지 알잖아 633 00:35:39,679 --> 00:35:43,432 온갖 생각을 하면서 내가 어떤 기분일지 634 00:35:51,315 --> 00:35:53,234 내가 널 사랑한 건… 635 00:35:55,611 --> 00:35:56,445 네가… 636 00:35:57,488 --> 00:35:58,698 날 위해 싸웠기 때문이야 637 00:35:59,907 --> 00:36:00,908 난 지금도… 638 00:36:01,409 --> 00:36:03,286 계속 네게 빠져들고 있어 639 00:36:04,078 --> 00:36:05,955 그래서 너무나 걱정돼 640 00:36:08,416 --> 00:36:12,295 넌 내 편이라는 걸 확인하고 싶어 641 00:36:13,754 --> 00:36:15,673 너와 우리 관계를 잃기 싫어 642 00:36:18,676 --> 00:36:20,136 괜찮을 거야 643 00:36:20,219 --> 00:36:21,345 살았다 644 00:36:26,517 --> 00:36:27,560 사랑해 645 00:36:29,478 --> 00:36:30,479 나도 사랑해 646 00:36:34,150 --> 00:36:35,610 너한테 냄새나 647 00:36:37,111 --> 00:36:38,070 나는… 648 00:36:39,572 --> 00:36:41,365 너한테 꼭… 649 00:36:42,241 --> 00:36:43,159 데오드란트를 선물할래 650 00:36:55,254 --> 00:36:56,881 - 설레? - 응 651 00:37:04,680 --> 00:37:06,140 여기 오면 늘 집처럼 편해 652 00:37:06,807 --> 00:37:09,227 - 왜? - 글쎄, 광물을 좋아하니까? 653 00:37:09,310 --> 00:37:11,979 - 진짜 덕후야 - 내가 어떻게 덕후야? 654 00:37:12,063 --> 00:37:15,024 설마 여기가 휴스턴에서 최고가 아니라고? 655 00:37:15,524 --> 00:37:16,567 저것 좀 봐 656 00:37:17,276 --> 00:37:19,362 - 예쁘지 - 정말 예뻐 657 00:37:19,862 --> 00:37:22,615 - 귀여워라 - 내 최애 광물이야 658 00:37:23,115 --> 00:37:24,367 능망간석 보여? 659 00:37:24,992 --> 00:37:25,826 응 660 00:37:26,452 --> 00:37:28,496 여기 정말 귀엽다 661 00:37:31,582 --> 00:37:33,251 너무 귀여워 662 00:37:33,334 --> 00:37:35,461 엄청 예쁘지? 마음이 편안해져 663 00:37:35,544 --> 00:37:38,339 편안해지고 멋져 664 00:37:38,422 --> 00:37:40,216 정말 로맨틱한 것 같아 665 00:37:41,175 --> 00:37:42,635 우리 첫 데이트 기억나? 666 00:37:42,718 --> 00:37:45,680 지질학으로 마음이 통했잖아 667 00:37:45,763 --> 00:37:47,765 지금은 농담인 거 알지만 668 00:37:47,848 --> 00:37:49,934 넌 내가 1순위가 될 거라고 했지 669 00:37:50,017 --> 00:37:51,560 인정 안 할래 670 00:37:53,354 --> 00:37:56,023 그날 일기엔 그 얘기밖에 없어 671 00:37:58,317 --> 00:38:01,028 여기 이렇게 있으니까 기분 묘하지 않아? 672 00:38:01,112 --> 00:38:01,946 맞아 673 00:38:03,072 --> 00:38:04,657 결혼식 생각하면 어때? 674 00:38:05,408 --> 00:38:06,409 설레 675 00:38:06,492 --> 00:38:08,035 - 설레? - 넌 긴장돼? 676 00:38:10,204 --> 00:38:11,205 별로 677 00:38:11,289 --> 00:38:13,499 당일까지 긴장 안 될 것 같아 678 00:38:13,582 --> 00:38:15,793 난 당일에 엄청 긴장할 거야 679 00:38:18,296 --> 00:38:19,130 고마워요 680 00:38:20,423 --> 00:38:22,008 - 고마워요 - 고마워요 681 00:38:22,925 --> 00:38:24,385 이런, 껌 뱉어야 하는데 682 00:38:28,014 --> 00:38:30,182 영수증 같은 거 없어? 683 00:38:35,438 --> 00:38:38,524 다시 주머니에 넣고 깜빡하고 빨겠지 684 00:38:41,569 --> 00:38:42,945 - 건배 - 건배 685 00:38:50,619 --> 00:38:54,332 원하는 아내상을 생각해 본 적 없어? 686 00:38:55,124 --> 00:38:56,876 생각은 했지만… 687 00:38:58,669 --> 00:39:00,880 - 좀 달라 - 어떻게? 688 00:39:01,672 --> 00:39:04,216 넌 포드에 있을 때랑 지금이랑 좀 달라 689 00:39:05,926 --> 00:39:06,927 무슨 뜻이야? 690 00:39:07,428 --> 00:39:10,931 가끔 넌 아침부터 이유 없이 짜증이 나 있어 691 00:39:11,849 --> 00:39:12,850 무슨 뜻이야? 692 00:39:12,933 --> 00:39:16,187 가끔 되게 화난 상태로 깨잖아 693 00:39:17,980 --> 00:39:20,441 네가 화날 짓을 했으니까 694 00:39:20,524 --> 00:39:23,527 일어난 지 30초 만에 내가 어떻게 그런 짓을 해? 695 00:39:23,611 --> 00:39:25,571 내가 화낼 땐 이유가 있어 696 00:39:30,534 --> 00:39:32,828 넌 하기 싫은 건 안 하잖아 697 00:39:34,288 --> 00:39:35,164 그렇지 않아 698 00:39:36,374 --> 00:39:39,794 저번에 설거지도 하기 싫었지만 했어 699 00:39:40,544 --> 00:39:42,922 쓰레기 버리는 거랑 침대 정리하는 것도 700 00:39:43,005 --> 00:39:45,758 그때 설거짓거리가 쌓인 지 얼마나 됐었지? 701 00:39:45,841 --> 00:39:47,385 - 며칠이나? - 하루 정도? 702 00:39:47,468 --> 00:39:48,427 아냐 703 00:39:48,511 --> 00:39:49,595 - 하루 반? - 아니 704 00:39:50,846 --> 00:39:53,349 - 사흘이나 있었어 - 아냐, 뻥치지 마 705 00:39:53,432 --> 00:39:54,392 뻥 아냐 706 00:39:54,975 --> 00:39:58,312 네 협탁 위에도 음식이 사흘이나 있었어 707 00:39:58,396 --> 00:40:00,398 내 침대 옆에 있는 줄도 몰랐어 708 00:40:01,440 --> 00:40:02,858 바로 거기 있었어 709 00:40:03,359 --> 00:40:04,944 지저분한 사람 아니라면서 710 00:40:05,027 --> 00:40:07,363 - 내 눈으로 본 건 그거야 - 아니, 그렇지 않아 711 00:40:07,446 --> 00:40:10,157 - 아니긴, 넌 분명… - 정리가 서투르다고 했지 712 00:40:11,242 --> 00:40:15,663 맨날 네 옷은 바닥에 널브러져 있어 713 00:40:15,746 --> 00:40:17,415 그래도 구석에 뒀어 714 00:40:19,917 --> 00:40:22,044 나도 애쓰고 있지만 좀 더 노력할게 715 00:40:22,128 --> 00:40:24,880 그게 애쓴 거라니 정말 걱정이네 716 00:40:25,381 --> 00:40:29,635 나도 계속 잔소리하기 싫어 717 00:40:29,718 --> 00:40:32,513 '방 청소해라, 뒷정리 좀 해라' 718 00:40:32,596 --> 00:40:34,390 내가 몇 번이나 말했어? 719 00:40:34,473 --> 00:40:37,309 그렇다고 내가 샤워하고 다시 들어가서 720 00:40:37,393 --> 00:40:39,603 수건을 다시 건 게 몇 번이나 돼? 721 00:40:39,687 --> 00:40:41,063 매번 그러잖아 722 00:40:42,314 --> 00:40:46,068 내 말을 좀 진지하게 들어주면 좋겠어 723 00:40:46,152 --> 00:40:49,989 난 있는 그대로 사랑받으려고 이 실험에 참가했어 724 00:40:50,948 --> 00:40:52,741 네가 날 사랑한다고 믿어 725 00:40:52,825 --> 00:40:55,453 거기엔 의심이 없어 726 00:40:56,996 --> 00:40:59,248 근데 이런 생각이 들어 727 00:41:00,374 --> 00:41:05,212 '정말 밀턴이 내 말을 진지하게 듣고' 728 00:41:05,296 --> 00:41:08,382 '내가 싫어하는 걸 고려해 줄까?' 729 00:41:09,550 --> 00:41:14,054 너한텐 옷이나 수건 같은 게 별거 아니겠지 730 00:41:14,138 --> 00:41:15,848 난 그러면 짜증 나 731 00:41:15,931 --> 00:41:19,560 내가 싫어하는 일을 양보 안 하는 것 같아? 732 00:41:19,643 --> 00:41:20,644 무슨 뜻이야? 733 00:41:21,645 --> 00:41:24,607 아까 얘기했던 상황으로 돌아가 보자 734 00:41:25,232 --> 00:41:28,152 내가 네 방식이 마음에 안 들었다고 하니까 735 00:41:28,235 --> 00:41:29,695 비난받는 느낌이었다며? 736 00:41:31,280 --> 00:41:35,576 내 마음을 솔직하게 말할 수 없는 게 737 00:41:35,659 --> 00:41:39,163 넌 너무 감정적이야 738 00:41:39,246 --> 00:41:42,875 나쁜 건 아니지만 전전긍긍하기 싫어 739 00:41:43,626 --> 00:41:45,961 '맙소사, 리디아가 오해하겠어' 740 00:41:46,045 --> 00:41:48,923 말을 엄청 조심해야 하지 741 00:41:50,299 --> 00:41:55,513 넌 사람들이 다르게 행동하면 틀렸다고 생각해 742 00:41:55,596 --> 00:41:57,973 난 네가 틀렸다고 한 적 없어 743 00:41:58,057 --> 00:42:00,059 말은 그렇게 안 해도 행동이 그래 744 00:42:00,142 --> 00:42:02,311 리디아, 널 비난하는 건 아니지만… 745 00:42:03,229 --> 00:42:06,815 그래, 그때 네 대처 방식이 100% 마음에 들진 않았어 746 00:42:07,399 --> 00:42:08,943 전혀, 솔직히 말할게 747 00:42:09,026 --> 00:42:11,070 네 마음이 상하지 않으면 좋겠어 748 00:42:11,153 --> 00:42:12,530 널 비난하는 게 아니라 749 00:42:12,613 --> 00:42:15,324 그 방식이 싫었어 나라면 다르게 대처했을 거야 750 00:42:21,497 --> 00:42:22,706 나한테 화났어? 751 00:42:28,629 --> 00:42:32,049 네가 내 방식이 마음에 안 든다고 말한 건 처음이야 752 00:42:33,717 --> 00:42:34,635 미안해 753 00:42:35,386 --> 00:42:37,429 내가 느끼기엔 754 00:42:37,930 --> 00:42:39,848 더 냉정한 사람이 좋다는 뜻으로 들려 755 00:42:41,100 --> 00:42:43,852 난 내가 그때 대처한 방식이 너무나 자랑스러워 756 00:42:43,936 --> 00:42:45,563 왜냐하면 가만히 앉아서 757 00:42:45,646 --> 00:42:48,857 우체의 헛소리를 들어 줄 생각 없었으니까 758 00:42:49,900 --> 00:42:51,652 - 그래서 난… - 그럼 가야지 759 00:42:51,735 --> 00:42:53,404 - 가면 됐잖아 - 그렇게 했잖아 760 00:42:53,487 --> 00:42:54,446 두 번이나 761 00:42:54,530 --> 00:42:57,783 거봐, 두 번 가는 건 없어 한 번 가면 아주 가는 거지 762 00:42:57,866 --> 00:42:59,285 네가 아무 데도 없었잖아 763 00:42:59,368 --> 00:43:02,288 만약 내가 전 여친을 만났는데 서로 목소리가 커지고 764 00:43:02,371 --> 00:43:05,374 상황이 험악해지면 난 그렇게 안 해 765 00:43:05,958 --> 00:43:10,004 나처럼 감정을 조절하는 게 쉽지 않다는 거 알아 766 00:43:10,087 --> 00:43:12,631 맙소사, 그 말 진짜 싫어 767 00:43:12,715 --> 00:43:15,134 '넌 감정을 조절 못 해, 리디아' 768 00:43:15,217 --> 00:43:18,429 '그렇게 대처하면 안 돼' 알 게 뭐야? 769 00:43:18,512 --> 00:43:19,972 물론 나한테 영향이 있겠지 770 00:43:20,639 --> 00:43:25,728 난 쓸데없는 사람에게 아까운 시간을 너무 낭비했어 771 00:43:26,353 --> 00:43:28,772 무슨 상관이야? 왜 과거에 연연해? 772 00:43:31,150 --> 00:43:35,362 넌 감정이 없어서 나처럼 반응하지 않아 유감이네 773 00:43:36,196 --> 00:43:37,865 내가 감정이 없다고? 774 00:43:45,623 --> 00:43:48,334 넌 내 배경을 이해하는 대신 이러잖아 775 00:43:48,417 --> 00:43:50,336 '무슨 상관이야? 왜 신경 써?' 776 00:43:50,919 --> 00:43:52,254 그게 비난하는 게 아니라고? 777 00:43:53,172 --> 00:43:56,133 리디아, 그 일로 널 비난했다면 그냥 떠났겠지 778 00:43:57,259 --> 00:43:59,094 오늘 이렇게 같이 있지 않았을 거야 779 00:44:00,554 --> 00:44:03,474 하지만 솔직하게 말할 수 있어야 하잖아 780 00:44:05,184 --> 00:44:07,061 네 의견은 잠시 내려놓고 781 00:44:07,144 --> 00:44:09,563 - 내 편을 들어 주면 돼 - 내가 네 편을 안 들었어? 782 00:44:11,190 --> 00:44:15,402 들었지, 근데 지금은 이렇게 삿대질하는 것 같아 783 00:44:15,486 --> 00:44:17,279 '더 잘했어야지' 784 00:44:17,363 --> 00:44:19,114 난 널 비난하는 게 아냐 785 00:44:19,615 --> 00:44:22,284 내가 샤워하고 수건 안 줍는다고 잔소리할 때랑 786 00:44:22,368 --> 00:44:23,744 마찬가지야 787 00:44:23,827 --> 00:44:26,163 난 네가 비난한다고 생각 안 해 788 00:44:26,246 --> 00:44:27,748 그냥 받아들이지 789 00:44:28,957 --> 00:44:31,710 난 네 말을 귀담아듣는데 내가 뭐라고 할 때는 790 00:44:31,794 --> 00:44:33,253 내 말을 안 듣는 것 같아 791 00:44:33,337 --> 00:44:35,464 반사적으로 방어 태세에 돌입하지 792 00:44:41,428 --> 00:44:42,721 계속 꼬이기만 하겠다 793 00:44:45,808 --> 00:44:46,975 내가 네 말을 안 듣는다고? 794 00:44:48,769 --> 00:44:50,604 그래, 안 듣잖아 795 00:44:50,688 --> 00:44:53,732 내가 격려하거나 그럴 때는 듣지 796 00:44:53,816 --> 00:44:57,319 내가 하는 행동은 다 널 생각한 거야 797 00:45:00,614 --> 00:45:04,284 이렇게 멋진 데서 데이트하는데 왜 싸워야 해? 798 00:45:04,368 --> 00:45:07,204 싸우는 게 아니라 의견이 안 맞는 거지, 둘은 달라 799 00:45:07,871 --> 00:45:10,749 알았어, 싸움이든 의견 충돌이든 난 싫어 800 00:45:10,833 --> 00:45:12,626 - 그러니까… - 난 좋은 줄 알아? 801 00:45:14,420 --> 00:45:15,629 모르겠어 802 00:45:19,842 --> 00:45:21,051 그럼 날 모르는 거네 803 00:45:23,053 --> 00:45:24,263 내 기분이 어떤지 804 00:45:24,346 --> 00:45:27,391 너한테 말하는 게 늘 마음이 편하지만은 않아 805 00:45:27,474 --> 00:45:29,518 사람들이 날 무시할 때… 806 00:45:30,018 --> 00:45:33,188 난 살면서 무시당할 수 있다는 걸 알고 있고 807 00:45:34,273 --> 00:45:37,443 '존중'을 받아 내는 게 중요한 게 아니라 808 00:45:37,526 --> 00:45:41,071 그다음 단계가 중요해 809 00:45:41,155 --> 00:45:45,033 날 무시하는 사람들에게 난 행동으로 날 증명해 810 00:45:45,117 --> 00:45:47,411 말이나 윽박은 필요 없어 811 00:45:47,494 --> 00:45:48,871 내가 얼마나 감정적이냐는 필요 없지 812 00:45:48,954 --> 00:45:51,999 감정적으로 행동해서 얻는 게 뭐가 있겠어? 813 00:45:52,082 --> 00:45:53,834 그렇게 해서 뭐가 되는데? 814 00:45:53,917 --> 00:45:57,296 - 누가 날 무시하면… - 덕분에 난 지금의 내가 됐어 815 00:45:57,379 --> 00:45:58,756 지금 이 자리까지 왔다고 816 00:46:00,466 --> 00:46:02,843 어쨌든 우린 대처 방식이 너무 다르다는 거야 817 00:46:02,926 --> 00:46:05,262 괜찮아 우린 서로 다른 사람이잖아 818 00:46:05,345 --> 00:46:07,723 - 자란 환경이… - 우리가 아이를 낳으면? 819 00:46:08,932 --> 00:46:14,229 난 나쁜 일이 있을 수 있다고 가르치고 싶어 820 00:46:14,313 --> 00:46:16,315 힘든 일은 생기기 마련이지만 821 00:46:16,398 --> 00:46:20,277 우리 애들이 남들에게 감정을 내보이는 건… 822 00:46:20,360 --> 00:46:22,279 내 전 여친이 나타나 같은 상황이 벌어졌다면… 823 00:46:23,655 --> 00:46:25,699 우린 대처 방식이 너무 다른 것 같아 824 00:46:25,783 --> 00:46:26,617 그렇다고 825 00:46:26,700 --> 00:46:29,787 넌 전 여친과 얘기하겠다는 거야? 826 00:46:29,870 --> 00:46:32,289 그래, 욕하지 않고 얘기를 할 거야 827 00:46:32,372 --> 00:46:33,749 싸우거나 소리치지 않을 거야 828 00:46:33,832 --> 00:46:37,252 전 여친이 공격적으로 나오면 난 그냥 됐다고 일어설 거야 829 00:46:37,336 --> 00:46:39,755 - 떠났다가 다시 와서… - 내가 우체에게 욕했어? 830 00:46:39,838 --> 00:46:41,215 난 욕 안 했어 831 00:46:41,715 --> 00:46:46,011 울면서 '나쁜 놈, 쓰레기' 이런 소리는 안 해 832 00:46:46,094 --> 00:46:47,721 우체한테 직접 하진 않았잖아 833 00:46:47,805 --> 00:46:50,140 그 순간 내가 느끼는 감정을 834 00:46:50,224 --> 00:46:53,101 너한테 전달하고 설명하려 한 거지 835 00:46:53,185 --> 00:46:54,603 근데 나쁜 놈, 쓰레기 맞아 836 00:46:55,187 --> 00:46:57,481 - 말해 줘서 고마워 - 왜냐하면 우체는… 837 00:46:57,564 --> 00:46:59,650 더는… 됐어 838 00:47:00,317 --> 00:47:01,235 난… 839 00:47:02,903 --> 00:47:05,030 시간이 좀 필요해 840 00:48:26,069 --> 00:48:27,821 상처받았다면 미안해 841 00:48:36,705 --> 00:48:40,208 네 기대치에 부응 못 해서 미안해 842 00:48:42,336 --> 00:48:43,879 너한테 바라는 기대치 같은 건 없어 843 00:48:45,797 --> 00:48:46,965 있었던 것 같은데 844 00:48:49,426 --> 00:48:52,638 난 그냥 내가 불편했던 순간을 845 00:48:53,138 --> 00:48:55,557 예를 들어 말하고 싶었을 뿐이야 846 00:48:56,058 --> 00:48:58,769 - 내 잘못이지 - 난 편했던 것 같아? 847 00:48:59,603 --> 00:49:04,149 미친 스토커 취급받는 게 편했던 것 같아? 848 00:49:04,232 --> 00:49:05,317 - 아니 - 난 그런 짓 안 했어 849 00:49:05,400 --> 00:49:07,903 말로는 나한테 기대치가 없었다고 하지만 850 00:49:07,986 --> 00:49:13,200 그 순간 내가 대처한 방식을 비난하고 있잖아 851 00:49:13,283 --> 00:49:15,535 그게 대체 뭐가 중요한데? 852 00:49:15,619 --> 00:49:18,455 넌 네가 하고 싶은 대로 했잖아 853 00:49:24,670 --> 00:49:28,131 네가 싫어하는 행동을 해서 미안해 854 00:49:31,426 --> 00:49:32,552 근데 그게 나야 855 00:49:34,763 --> 00:49:35,806 난 이런 사람이야 856 00:49:40,352 --> 00:49:43,647 난 감정이 풍부하고 시끄럽고 격정적이야 857 00:49:43,730 --> 00:49:44,898 감정적이지 858 00:49:46,984 --> 00:49:50,737 말할 생각이 없더라도 표정에서 다 드러나지 859 00:49:52,614 --> 00:49:53,991 난 네 곁에 서서 860 00:49:54,074 --> 00:49:57,828 네가 원하는 결정은 전부 응원하고 싶어 861 00:49:58,620 --> 00:50:00,539 하지만 날 이해해 주면 좋겠어 862 00:50:13,760 --> 00:50:16,680 오늘 밤이 이렇게 될 줄 몰랐네 863 00:50:23,228 --> 00:50:24,062 사랑해 864 00:50:27,065 --> 00:50:28,233 나도 사랑해 865 00:50:36,116 --> 00:50:37,409 우리 할 수 있지? 866 00:50:47,919 --> 00:50:50,297 "다음 이야기" 867 00:50:50,380 --> 00:50:54,843 오늘 우리는 인생 최고의 순간을 축하하고자 모였습니다 868 00:50:54,926 --> 00:50:55,844 너무 멋져 869 00:50:55,927 --> 00:50:58,055 우린 한 팀이었고 난 이지를 사랑해요 870 00:50:58,138 --> 00:50:59,389 엄마도 안다 871 00:50:59,473 --> 00:51:00,974 그게 내 여자야 난 스테이시를 사랑해 872 00:51:01,058 --> 00:51:04,519 두 사람은 서로의 내면만 보고 사랑에 빠졌습니다 873 00:51:04,603 --> 00:51:07,773 리디아의 최대 강점은 가끔 약점이 돼요 874 00:51:07,856 --> 00:51:10,817 마지막 데이트에 밀턴이 날 비난해서 상처받았어 875 00:51:10,901 --> 00:51:11,818 숨을 못 쉬겠어요 876 00:51:11,902 --> 00:51:13,612 이제야 실감이 나기 시작했어 877 00:51:13,695 --> 00:51:14,613 잘 생각해 본 거 맞아? 878 00:51:16,490 --> 00:51:17,449 맙소사 879 00:51:17,532 --> 00:51:18,742 아직 서약을 안 썼어요 880 00:51:19,659 --> 00:51:21,536 모 아니면 도예요 881 00:51:21,620 --> 00:51:22,829 일어나 주십시오 882 00:51:24,289 --> 00:51:27,125 이제 우리는 대답하고자 합니다 과연 사랑에 눈이 멀까요? 883 00:51:27,209 --> 00:51:30,670 처음부터 지금까지 거센 폭풍 같았는데 884 00:51:30,754 --> 00:51:32,464 넌 폭풍 속 고요한 눈이야 885 00:51:32,964 --> 00:51:36,051 밀턴, 리디아를 아내로 맞이하겠습니까? 886 00:51:41,014 --> 00:51:43,517 - 내가 사랑하듯 사랑받고 싶어 - 세상에 887 00:51:44,434 --> 00:51:46,144 내가 뭘 잘못한 거지? 888 00:52:30,730 --> 00:52:31,648 자막: 이한별