1 00:00:10,969 --> 00:00:15,598 8 DAGAR FÖRE BRÖLLOPEN 2 00:00:22,313 --> 00:00:24,232 Gissa var vi är. 3 00:00:24,315 --> 00:00:25,442 Var är vi? 4 00:00:25,525 --> 00:00:28,862 Vi ska fixa en äktenskapslicens. Det börjar bli allvar. 5 00:00:28,945 --> 00:00:30,280 Vi ska till domstolen. 6 00:00:30,363 --> 00:00:34,409 Sist gällde det fortkörningsböter. Det här känns bättre. 7 00:00:36,244 --> 00:00:38,496 -Titta. Våra namn. -Den är klar! 8 00:00:38,580 --> 00:00:39,622 ÄKTENSKAPSLICENS 9 00:00:39,706 --> 00:00:40,749 Vi är redo. 10 00:00:40,832 --> 00:00:42,751 -Wow. Helt galet. -Hur känns det? 11 00:00:42,834 --> 00:00:45,211 Toppen. Det är spännande. 12 00:00:45,295 --> 00:00:47,464 Det börjar kännas verkligt nu. 13 00:00:48,548 --> 00:00:50,800 -Jag längtar. -Herregud! 14 00:00:50,884 --> 00:00:51,718 Okej. 15 00:00:53,303 --> 00:00:57,682 Vi är här för att skaffa en äktenskapslicens. 16 00:00:57,766 --> 00:01:01,978 -Har ni kollat att era namn stämmer? -Ja, de stämmer. 17 00:01:02,062 --> 00:01:03,021 ÄKTENSKAPSLICENS 18 00:01:03,104 --> 00:01:04,522 Det blir 74 dollar. 19 00:01:05,356 --> 00:01:06,483 Okej. 20 00:01:06,566 --> 00:01:08,485 -Är du glad? -Ja. 21 00:01:08,568 --> 00:01:09,861 -Är du? -Ja. 22 00:01:24,417 --> 00:01:26,836 7 DAGAR FÖRE BRÖLLOPEN 23 00:01:35,428 --> 00:01:39,474 Herregud. Jag har aldrig sett så många klänningar. 24 00:01:41,351 --> 00:01:44,437 Alla ser helt fantastiska ut! 25 00:01:45,939 --> 00:01:47,398 Herregud! 26 00:01:47,482 --> 00:01:49,442 Du bar vitt! 27 00:01:49,526 --> 00:01:50,819 Underbart! 28 00:01:55,198 --> 00:01:57,867 -Hallå. -Tjena, killar. 29 00:01:57,951 --> 00:01:59,994 Kom in. Sätt er. 30 00:02:01,955 --> 00:02:04,207 -Hur är det? -Bra! Vi är uppspelta. 31 00:02:04,290 --> 00:02:06,167 Vilka har du med dig, Lydia? 32 00:02:06,251 --> 00:02:08,461 -Jag tog med mamma… -Hej. 33 00:02:08,545 --> 00:02:09,462 …Renee… 34 00:02:09,546 --> 00:02:11,256 -Hej, Renee. -Hej. 35 00:02:11,339 --> 00:02:12,924 …min goda vän Christa… 36 00:02:13,007 --> 00:02:14,217 -Hej. -Hej, Christa. 37 00:02:14,300 --> 00:02:17,679 …och min stiliga bror William. 38 00:02:17,762 --> 00:02:19,597 Hej, William! 39 00:02:19,681 --> 00:02:21,933 -Gläds ni med henne idag? -Absolut. 40 00:02:22,600 --> 00:02:26,187 Lydia är väldigt genuin och ville verkligen finna kärleken. 41 00:02:26,271 --> 00:02:27,355 Jag är glad. 42 00:02:27,438 --> 00:02:28,690 Har ni träffat Milton? 43 00:02:28,773 --> 00:02:30,984 -Ja! -Och? Mamma? 44 00:02:31,067 --> 00:02:32,360 Väldigt känslosamt. 45 00:02:32,861 --> 00:02:34,154 Lyckan. 46 00:02:34,863 --> 00:02:35,947 Kärleken. 47 00:02:36,447 --> 00:02:37,365 Jag känner den. 48 00:02:41,578 --> 00:02:43,621 Okej. Det är en stor dag. 49 00:02:44,205 --> 00:02:45,707 -Är ni spända? -Ja. 50 00:02:45,790 --> 00:02:50,128 Det är en vecka kvar till era bröllop. 51 00:02:50,211 --> 00:02:52,380 Hur känns det att höra de orden? 52 00:02:52,463 --> 00:02:53,423 Spännande. 53 00:02:53,506 --> 00:02:56,885 -Läskigt, nervöst, spännande. -Inget är fel. 54 00:02:58,553 --> 00:03:00,346 Jag har tur som hittade Lydia. 55 00:03:01,097 --> 00:03:03,558 Hon är så rivig. 56 00:03:03,641 --> 00:03:05,977 Det är aldrig tråkigt med henne. 57 00:03:06,060 --> 00:03:08,438 Jag ser verkligen fram emot… 58 00:03:08,521 --> 00:03:09,355 Härligt. 59 00:03:09,439 --> 00:03:12,066 …att gifta mig och dela livet med henne. 60 00:03:12,150 --> 00:03:14,277 Men mina byxor får inte bli för korta. 61 00:03:15,737 --> 00:03:18,072 Du är lång, men det ska vi nog lösa. 62 00:03:18,156 --> 00:03:20,825 Jag är också gift med nån som tar plats 63 00:03:21,910 --> 00:03:26,122 och har massor av energi. Det är kul, men man får hålla i sig. 64 00:03:26,206 --> 00:03:29,334 Som att rida en tjur. Man får hålla i sig. 65 00:03:33,129 --> 00:03:35,131 -Hej, mamma. -Hej. 66 00:03:35,215 --> 00:03:36,174 Hur mår du? 67 00:03:36,257 --> 00:03:37,342 Jag mår bra. 68 00:03:38,134 --> 00:03:39,219 Bara bra. 69 00:03:39,886 --> 00:03:42,222 Vi har inte ens börjat! 70 00:03:42,805 --> 00:03:44,682 Jag har inte ens provat nåt än. 71 00:03:44,766 --> 00:03:47,393 -Hon gråter redan. -Det är lite känslosamt. 72 00:03:47,477 --> 00:03:49,312 Självklart. Det är en stor dag. 73 00:03:49,395 --> 00:03:53,441 Hur kändes det när Stacy sa att hon träffat mannen i sitt liv? 74 00:03:53,524 --> 00:03:54,525 Jag blev chockad. 75 00:03:56,027 --> 00:03:57,904 Hon rusar inte in i saker, 76 00:03:57,987 --> 00:04:01,616 men det var nog det hon behövde, 77 00:04:02,116 --> 00:04:06,663 för hon var en sån som lät en persons utseende avgöra 78 00:04:06,746 --> 00:04:09,624 om hon ville gå ut med den. 79 00:04:09,707 --> 00:04:10,541 Ja. 80 00:04:10,625 --> 00:04:14,003 Nu har hon fått gräva djupare. 81 00:04:14,504 --> 00:04:17,048 -Och prata med folk. -Ja. 82 00:04:17,131 --> 00:04:18,466 Lära känna dem på djupet. 83 00:04:18,549 --> 00:04:21,886 Har ni alla träffat Izzy? 84 00:04:21,970 --> 00:04:22,804 -Ja. -Ja. 85 00:04:22,887 --> 00:04:24,138 -Och? -Vi älskar honom. 86 00:04:24,222 --> 00:04:25,807 -Han är toppen. -Han är bäst. 87 00:04:25,890 --> 00:04:28,393 Han är balansen som Stacy behöver. 88 00:04:28,476 --> 00:04:29,686 CHELSEA STACYS SYSTER 89 00:04:31,437 --> 00:04:33,022 Izzy, vilka har du med dig? 90 00:04:33,106 --> 00:04:35,775 Min mamma och två goda vänner, Nick och Zach. 91 00:04:35,858 --> 00:04:37,443 Läget? Hur mår du, mamma? 92 00:04:37,527 --> 00:04:38,653 -Hej. -Vad trevligt. 93 00:04:38,736 --> 00:04:39,737 Ja. 94 00:04:39,821 --> 00:04:42,156 Har ni hunnit träffa Stacy? 95 00:04:42,240 --> 00:04:43,658 Det är en underbar tjej. 96 00:04:43,741 --> 00:04:45,201 -Och hennes familj. -Bra. 97 00:04:45,285 --> 00:04:48,162 Det gläder mig att ni har stöd omkring er, 98 00:04:48,246 --> 00:04:52,292 för det är snart dags att gå fram till altaret 99 00:04:52,792 --> 00:04:57,922 och fatta det viktigaste beslutet i era liv. 100 00:04:58,006 --> 00:05:04,012 Säger ni "ja" till männen ni blev kära i baserat på vem han är innerst inne? 101 00:05:06,097 --> 00:05:08,891 Eller väljer ni att lämna dem för alltid? 102 00:05:11,311 --> 00:05:13,938 Milton, Izzy, skål för er. Lycka till. 103 00:05:14,022 --> 00:05:16,190 -Tack. Skål. -Lycka till. Skål. 104 00:05:21,904 --> 00:05:25,241 Jag vill ha en rolig klänning som inte är för trendig. 105 00:05:25,325 --> 00:05:26,284 Ja. 106 00:05:27,952 --> 00:05:32,832 Pang. 107 00:05:32,915 --> 00:05:34,375 Min bästa vän fixade den. 108 00:05:37,962 --> 00:05:41,883 Jag visade den för Izzy i morse och han blev tårögd. 109 00:05:41,966 --> 00:05:45,595 Mrs Zapata. Han sa: "Vad coolt." 110 00:05:45,678 --> 00:05:48,848 "Jisses, varför gråter du? Det ska vara roligt." 111 00:05:48,931 --> 00:05:50,600 "Men det börjar bli verkligt." 112 00:05:51,517 --> 00:05:53,436 Skulle du kunna ha nåt sånt här? 113 00:05:54,062 --> 00:05:56,356 -Lätt att ta av. -Ja. 114 00:05:56,439 --> 00:05:57,774 Det skulle Izzy gilla. 115 00:05:58,983 --> 00:06:01,486 Själva shoppandet skrämmer mig inte, 116 00:06:01,569 --> 00:06:05,531 men jag vill hitta nåt som känns rätt för mig. 117 00:06:05,615 --> 00:06:10,578 Klänningen ska kännas vettig och passa mig. 118 00:06:10,661 --> 00:06:12,789 -Jag gillar inte glittret. -Precis. 119 00:06:12,872 --> 00:06:13,998 Den här, då? 120 00:06:15,416 --> 00:06:18,503 -Ser du minen? -Hon tänker: "Fasen heller." 121 00:06:19,087 --> 00:06:23,758 Nåt annorlunda och osedvanligt, 122 00:06:23,841 --> 00:06:27,387 som inte ser osedvanligt ut med accessoarer. 123 00:06:27,470 --> 00:06:29,806 Typ: "Det förväntade jag mig inte." 124 00:06:29,889 --> 00:06:33,142 Nåt sånt vill jag ha. Inget för enkelt. 125 00:06:33,226 --> 00:06:35,353 -Vad är det här? -Släpet, tror jag. 126 00:06:36,938 --> 00:06:38,398 -Vi provar den. -Ja. 127 00:06:38,481 --> 00:06:41,192 Jag vill prova allt som får mig att fundera. 128 00:06:41,275 --> 00:06:44,153 Jag kanske tar isär en klänning och skapar en egen. 129 00:06:50,827 --> 00:06:54,664 -Tack för att ni kom. -Absolut. Vi finns här för dig. 130 00:06:54,747 --> 00:06:57,959 -Är du redo? -Ja, jag känner mig redo. 131 00:06:58,042 --> 00:07:02,255 Jag har ju varit förlovad förut. Jag vill gifta mig. 132 00:07:02,338 --> 00:07:04,757 Det underlättar om man vet vad man söker. 133 00:07:04,841 --> 00:07:06,092 -Vad man gillar. -Ja. 134 00:07:06,592 --> 00:07:11,472 Stacy vet vad hon vill ha och är tydlig med vad hon söker. 135 00:07:11,556 --> 00:07:12,598 Så känner jag också. 136 00:07:12,682 --> 00:07:16,978 Men jag känner mig säker på henne. Om vi inte kommunicerade så bra 137 00:07:17,061 --> 00:07:20,523 och redde ut saker, skulle jag inte känna mig lika säker. 138 00:07:20,606 --> 00:07:26,612 Men nu när vi har det som grund, tänker jag: "Ja, för fan. Det här funkar." 139 00:07:26,696 --> 00:07:29,490 Det är en vecka till bröllopet. Jag är inte nervös. 140 00:07:29,574 --> 00:07:31,534 Jag känner mig lika säker 141 00:07:31,617 --> 00:07:34,871 som dagen innan jag skulle fria till Stacy. 142 00:07:34,954 --> 00:07:36,956 Jag är så säker på henne. 143 00:07:37,039 --> 00:07:38,916 Jag är galet kär i henne. 144 00:07:39,000 --> 00:07:41,335 Jag är mest bara glad. 145 00:07:41,919 --> 00:07:45,882 Jag känner mig fylld av kärlek och lycka, och är redo att köra. 146 00:07:46,507 --> 00:07:48,801 Största oron är: Kommer hon att säga ja? 147 00:07:56,601 --> 00:07:58,352 Wow. 148 00:07:58,436 --> 00:08:01,022 -Herregud, titta på… -Jag gillar den. 149 00:08:01,731 --> 00:08:03,149 Hur känns den? 150 00:08:04,275 --> 00:08:06,694 -Reaktionen är inte… -Inte så bra. 151 00:08:06,777 --> 00:08:08,321 -Inte perfekt. -Inte min stil. 152 00:08:08,404 --> 00:08:10,198 -Nej, jag håller med. -Nej. 153 00:08:10,281 --> 00:08:11,491 Det fälls inga tårar. 154 00:08:11,574 --> 00:08:13,826 -Inga tårar. -Den känns tråkig. 155 00:08:13,910 --> 00:08:15,745 -Ja. -Den är tråkig. 156 00:08:15,828 --> 00:08:18,372 Vi förväntade oss inget bröllop, 157 00:08:18,456 --> 00:08:22,335 men experimentet är som gjort för såna som henne. 158 00:08:22,418 --> 00:08:25,254 De passar ihop. Vi älskar Izzy. 159 00:08:25,338 --> 00:08:29,467 Han har en lugnande inverkan på hennes personlighet. 160 00:08:29,550 --> 00:08:32,720 Han har redan blivit en del av familjen. 161 00:08:33,930 --> 00:08:35,640 -Här har vi den. -Herregud. 162 00:08:35,723 --> 00:08:37,266 Här har vi den. 163 00:08:38,226 --> 00:08:41,437 Jag kan knappt gå i den. 164 00:08:41,938 --> 00:08:46,192 -Den är perfekt. -Som 4 000 tyllkjolar. 165 00:08:46,275 --> 00:08:47,485 Men ursnygg! 166 00:08:48,653 --> 00:08:50,404 -Ja. -Det strålar om dig. 167 00:08:50,488 --> 00:08:51,989 Och… Titta på din min! 168 00:08:54,283 --> 00:08:56,661 -Hur känns den? -Jag älskar den. 169 00:08:57,411 --> 00:08:59,038 Det är min stil. 170 00:08:59,121 --> 00:09:00,748 -Ja. -Den är vacker. 171 00:09:00,831 --> 00:09:02,750 Den passar dig. 172 00:09:02,833 --> 00:09:03,918 Underbart. 173 00:09:04,001 --> 00:09:05,753 Du är ursnygg. 174 00:09:05,836 --> 00:09:07,922 Jisses, vad fin du är. 175 00:09:08,005 --> 00:09:10,716 Ja. 176 00:09:12,093 --> 00:09:13,553 Så fint. 177 00:09:13,636 --> 00:09:16,097 -Du ser fantastisk ut. -Tack. 178 00:09:16,681 --> 00:09:19,684 Den är underbar. Vad tror du att Izzy tycker? 179 00:09:19,767 --> 00:09:22,144 Det vet jag. Han kommer att gråta. 180 00:09:22,937 --> 00:09:24,105 -Antagligen. -Ja. 181 00:09:24,188 --> 00:09:26,274 Han kommer att gråta. Den är fin. 182 00:09:27,441 --> 00:09:29,402 Det här är helt galet. 183 00:09:30,403 --> 00:09:31,571 Den här blir det. 184 00:09:41,080 --> 00:09:44,292 Jag vill ha nåt skräddarsytt, för jag är så… 185 00:09:44,375 --> 00:09:45,876 -Konstig? -…lång. 186 00:09:51,716 --> 00:09:56,596 Hon är så explosiv och har så mycket energi. Det är… 187 00:09:56,679 --> 00:09:59,515 Det är fantastiskt, men ja, hon är envis som fan. 188 00:10:00,099 --> 00:10:03,144 Hon är lite av en snorunge, men jag älskar det. 189 00:10:03,227 --> 00:10:06,105 Vi ser alltid till att prata innan vi lägger oss. 190 00:10:06,188 --> 00:10:08,899 Och jag är ju inte bäst på att kommunicera. 191 00:10:08,983 --> 00:10:11,694 -Du är kass. -Kass på att kommunicera. 192 00:10:11,777 --> 00:10:15,531 Men det är nästan läskigt hur bra vi kommunicerar. 193 00:10:16,032 --> 00:10:18,409 Hur kan vi förstå varann så bra? 194 00:10:18,492 --> 00:10:20,369 Och respekten finns alltid där. 195 00:10:20,453 --> 00:10:22,830 Nåt som jag måste jobba på 196 00:10:22,913 --> 00:10:26,000 är att hon är mer passionerad och känslosam än jag. 197 00:10:26,083 --> 00:10:29,503 Så ibland måste jag se till att välja mina ord. 198 00:10:30,671 --> 00:10:31,505 Och… 199 00:10:32,423 --> 00:10:35,509 Ni känner ju mig. Jag säger alltid som det är, 200 00:10:35,593 --> 00:10:38,137 oavsett hur vulgärt eller vansinnigt det är. 201 00:10:38,220 --> 00:10:40,890 Nu försöker jag tona ner det och lära mig att… 202 00:10:40,973 --> 00:10:44,393 -Ha ett filter? -Ja, precis. Ett filter. 203 00:10:44,477 --> 00:10:46,395 Jag behöver nog det. 204 00:10:46,479 --> 00:10:49,023 Det tog några år, men nu har han ett. 205 00:10:49,607 --> 00:10:52,151 När han säger att vi kvinnor alltid har rätt… 206 00:10:52,234 --> 00:10:53,235 Det stämmer. 207 00:10:55,112 --> 00:11:00,159 Jag får nog erkänna att jag är nervös, vare sig jag visar det eller inte. 208 00:11:00,242 --> 00:11:02,203 Det är inget jag är van vid. 209 00:11:02,870 --> 00:11:06,624 Jag brukar vara den avslappnade, mogna typen, men… 210 00:11:07,458 --> 00:11:09,502 Jag är lite rädd och nervös nu. 211 00:11:09,585 --> 00:11:12,254 Jag vill tro att Lydia kommer att säga ja, 212 00:11:13,214 --> 00:11:16,842 men jag vet inte. Det känns fortfarande osäkert. 213 00:11:17,343 --> 00:11:18,886 Jag är inte helt hundra. 214 00:11:24,517 --> 00:11:26,394 Herregud! Lägg av! 215 00:11:26,477 --> 00:11:29,146 -Hon började gråta. -Jag älskar den! 216 00:11:31,190 --> 00:11:33,067 Nu vill jag gifta mig med dig. 217 00:11:33,984 --> 00:11:35,236 Jag skulle säga ja. 218 00:11:36,862 --> 00:11:39,407 Herregud, vad spännande. 219 00:11:39,490 --> 00:11:41,450 Det blir så verkligt. 220 00:11:41,534 --> 00:11:42,952 Jag ska gifta mig. 221 00:11:43,035 --> 00:11:47,373 -Vad gillar du? -Jag älskar överdelen. 222 00:11:47,456 --> 00:11:52,044 Man kan ju drömma om det, men nu vet jag att det ska hända. 223 00:11:52,128 --> 00:11:55,756 Jag blir känslosam bara av att tänka: "Jag är här nu. 224 00:11:55,840 --> 00:11:57,049 Jag är kär. 225 00:11:58,134 --> 00:12:01,095 Och snart har jag en klänning." 226 00:12:01,178 --> 00:12:03,097 Vad är det du inte gillar? 227 00:12:03,681 --> 00:12:09,228 Jag gillar den, men jag vill nog se nåt mer åtsittande. 228 00:12:09,311 --> 00:12:11,147 -Du måste jämföra med nåt. -Ja. 229 00:12:11,230 --> 00:12:14,024 Jag kan röra mig. Och dansa. Kanske twerka? 230 00:12:15,276 --> 00:12:16,110 Okej. 231 00:12:16,193 --> 00:12:17,862 Allt är väl med världen. 232 00:12:17,945 --> 00:12:19,739 Jag undrar om jag kommer ner. 233 00:12:22,950 --> 00:12:24,243 Får du tillbakablickar? 234 00:12:24,326 --> 00:12:25,953 -Heja Lydia! -Så här gör jag. 235 00:12:26,036 --> 00:12:26,996 Heja Lydia! 236 00:12:27,079 --> 00:12:29,081 Nåt är på väg ut där uppe. 237 00:12:30,416 --> 00:12:31,417 Ja. 238 00:12:32,293 --> 00:12:34,462 -Redo för nästa? -Ja! 239 00:12:35,504 --> 00:12:38,799 Alla mammor drömmer om sin son som brudgum 240 00:12:38,883 --> 00:12:41,385 eller sin dotter som brud. 241 00:12:41,469 --> 00:12:43,304 Det slår alla förväntningar. 242 00:12:43,387 --> 00:12:46,140 Jag har drömt om det, 243 00:12:46,640 --> 00:12:49,602 men trodde inte att det kunde vara 244 00:12:50,227 --> 00:12:53,147 så rörande och spännande. 245 00:12:55,149 --> 00:12:57,234 Herregud. 246 00:12:57,318 --> 00:12:58,903 Vilken överdel. 247 00:12:58,986 --> 00:13:01,113 -Ja. -Kan vi prata om överdelen? 248 00:13:01,197 --> 00:13:02,948 -Jag älskar den. -Wow. 249 00:13:03,032 --> 00:13:04,909 -Jag älskar den. -Underbar. 250 00:13:04,992 --> 00:13:06,744 -Ursnygg. -Den passar dig. 251 00:13:06,827 --> 00:13:09,079 Den påminner lite om den första… 252 00:13:09,163 --> 00:13:10,790 -Ja. -Det sagolika… 253 00:13:10,873 --> 00:13:13,459 -Underbar. -Och om du hade ärmar… 254 00:13:13,542 --> 00:13:16,212 Ja, med ärmar skulle den vara perfekt. 255 00:13:16,295 --> 00:13:17,421 Två i en. 256 00:13:17,922 --> 00:13:21,342 Jag är din bror, men du ser fantastisk ut. 257 00:13:21,425 --> 00:13:22,426 Herregud! 258 00:13:22,510 --> 00:13:24,470 "För mycket tuttar", trodde jag. 259 00:13:32,144 --> 00:13:34,188 -Slöjan är perfekt. -Jag ryser. 260 00:13:34,271 --> 00:13:35,439 Vad händer? 261 00:13:35,523 --> 00:13:36,565 Fan. 262 00:13:36,649 --> 00:13:39,777 Herregud. Du ser ut som en prinsessa. 263 00:13:39,860 --> 00:13:41,111 Det var kronan. 264 00:13:41,987 --> 00:13:43,989 Den är fantastisk. 265 00:13:44,073 --> 00:13:45,241 Herregud. 266 00:13:45,866 --> 00:13:47,409 Åh, mamma. 267 00:13:47,493 --> 00:13:48,452 Wow. 268 00:13:50,287 --> 00:13:51,330 Te amo. 269 00:13:51,413 --> 00:13:52,832 Jag älskar dig också. 270 00:13:53,791 --> 00:13:54,959 Hermosa. 271 00:13:56,001 --> 00:13:59,964 Jag har aldrig varit säker på 272 00:14:01,507 --> 00:14:03,425 att den här dagen skulle komma. 273 00:14:04,468 --> 00:14:09,306 Jag var inte säker på om jag skulle gå fram till altaret en dag. 274 00:14:09,390 --> 00:14:12,184 Eller om jag skulle bli så här lycklig. 275 00:14:12,768 --> 00:14:16,814 -Det känns fantastiskt. -Du förtjänar det. 276 00:14:16,897 --> 00:14:17,857 Ja. Det gör du. 277 00:14:18,524 --> 00:14:20,860 Jag insåg inte hur mycket jag längtade. 278 00:14:21,527 --> 00:14:23,904 Efter att finna den rätta. 279 00:14:23,988 --> 00:14:25,698 Det här är lyckotårar 280 00:14:26,365 --> 00:14:28,576 för att det var värt det. 281 00:14:28,659 --> 00:14:31,620 Alla hjärtesorger, alla böner, 282 00:14:32,121 --> 00:14:36,417 alla gånger jag stod på knä och bad universum och Gud 283 00:14:36,500 --> 00:14:39,628 om hjälp och vägledning. 284 00:14:40,337 --> 00:14:46,010 Det var värt det, för nu står jag här i en bröllopsklänning. 285 00:14:46,093 --> 00:14:48,137 -Är det den du vill ha? -Ja. 286 00:14:48,220 --> 00:14:49,763 Drömmar går i uppfyllelse. 287 00:14:49,847 --> 00:14:51,974 Ja, det är en dröm. 288 00:15:10,242 --> 00:15:12,578 2 DAGAR FÖRE BRÖLLOPEN 289 00:15:17,416 --> 00:15:18,292 Vad kul. 290 00:15:18,375 --> 00:15:21,337 Jag kan hantera fart, men hoppas att du inte spyr. 291 00:15:21,420 --> 00:15:22,880 -Nej, det går bra. -Okej. 292 00:15:22,963 --> 00:15:25,341 Gester betyder mycket för Stacy. 293 00:15:25,424 --> 00:15:29,970 Igår var det måndag, så jag köpte nya blommor 294 00:15:30,054 --> 00:15:31,889 och skrev ett litet kort. 295 00:15:33,349 --> 00:15:37,227 Jag gör såna små saker för henne. Hon var på gott humör igår. 296 00:15:37,311 --> 00:15:39,688 Det här är ett B-25 Mitchell-bombplan. 297 00:15:39,772 --> 00:15:41,106 -Häftigt. -Eller hur? 298 00:15:41,190 --> 00:15:43,192 -Den ser grym ut. -Ja. 299 00:15:43,275 --> 00:15:45,694 Hon vill att jag tar initiativ, 300 00:15:45,778 --> 00:15:48,489 så jag har ordnat en speciell dag för henne. 301 00:15:48,572 --> 00:15:49,823 Bröllopet närmar sig, 302 00:15:49,907 --> 00:15:54,286 så jag ville ge henne en försmak av hur vårt liv kommer att bli. 303 00:15:54,370 --> 00:15:58,165 Stegen är nedfälld. Planet är ert. Gå och ha roligt. 304 00:15:58,248 --> 00:15:59,959 -Herregud! -Ja! 305 00:16:00,834 --> 00:16:03,128 Vågar man flyga ett sånt där? 306 00:16:03,212 --> 00:16:07,091 DOOLITTLE RAIDERS SPECIALLEVERANS 307 00:16:07,174 --> 00:16:09,426 För jag har planer på söndag. 308 00:16:09,510 --> 00:16:14,223 Hennes familj och vänner har berättat att hon älskar privatplan. 309 00:16:14,306 --> 00:16:15,516 Herregud! 310 00:16:15,599 --> 00:16:17,851 Jag hoppar rakt in. 311 00:16:17,935 --> 00:16:22,189 De sa: "Kan du hantera det? Klarar du av förväntningarna?" 312 00:16:22,773 --> 00:16:25,150 Stacys pappa sa att kärlek är första klass, 313 00:16:25,234 --> 00:16:27,861 så det är det som väntar idag. 314 00:17:11,989 --> 00:17:13,449 Vad romantiskt. 315 00:17:15,159 --> 00:17:16,827 -Var ska jag sitta? -Här. 316 00:17:19,038 --> 00:17:20,205 Tack. 317 00:17:20,789 --> 00:17:24,960 Det är häftigt och annorlunda. 318 00:17:26,295 --> 00:17:27,755 Oväntat. 319 00:17:28,547 --> 00:17:29,757 Romantiskt. 320 00:17:30,382 --> 00:17:31,592 Jag gillar det. 321 00:17:33,677 --> 00:17:35,554 -Skål. -Skål. 322 00:17:35,637 --> 00:17:39,433 För en av våra sista dejter innan bröllopsdagen. 323 00:17:39,516 --> 00:17:40,809 Det slog mig nu. 324 00:17:44,688 --> 00:17:48,901 Jag kände mig så lugn efter klädprovningen. 325 00:17:49,401 --> 00:17:52,488 Vi har inte haft några sammanbrott på sistone. 326 00:17:55,282 --> 00:17:59,119 Jag tröttnar aldrig på att sitta mittemot dig så här. 327 00:18:00,079 --> 00:18:02,039 Jag tycker att du är intressant. 328 00:18:02,539 --> 00:18:05,250 Det blir aldrig tråkigt med dig. 329 00:18:05,334 --> 00:18:09,671 Det kan vara dåligt eller fantastiskt, men tråkigt blir det fan aldrig. 330 00:18:10,172 --> 00:18:12,007 -Oj, då. -Men, ja… 331 00:18:12,091 --> 00:18:15,385 -Du får det du ser. -Ja, och jag klagar inte. 332 00:18:16,678 --> 00:18:17,513 Härligt. 333 00:18:18,305 --> 00:18:19,556 -Tack. -Varsågod. 334 00:18:20,766 --> 00:18:22,893 -Vad spännande. -Ja. 335 00:18:22,976 --> 00:18:26,313 Jag skulle ärligt talat inte sitta här 336 00:18:26,396 --> 00:18:31,693 om det inte var för att du är så lugnande. 337 00:18:32,277 --> 00:18:36,406 Du behöver inte ens säga nåt. Du lugnar mig ändå. 338 00:18:36,907 --> 00:18:39,743 Du är lugnet i stormen, som… 339 00:18:40,744 --> 00:18:43,163 …som en resonanslåda med… 340 00:18:43,872 --> 00:18:48,418 Jag… Allt är suddigt, och det är en kram eller en blick 341 00:18:48,502 --> 00:18:51,213 eller vad du nu gör i stunden. 342 00:18:51,296 --> 00:18:54,967 Ibland är det bara din energi. Du är så balanserad 343 00:18:55,050 --> 00:19:00,222 och mild, och det är det jag gillar mest med dig. 344 00:19:00,305 --> 00:19:02,891 Jag trodde inte att jag skulle bli kär igen. 345 00:19:03,475 --> 00:19:06,311 -Är det sant? -Inte den närmaste tiden. 346 00:19:06,979 --> 00:19:10,649 -Du älskar kärlek. -Jag undvek den snarare. 347 00:19:11,150 --> 00:19:12,776 Jag trodde inte att jag… 348 00:19:15,028 --> 00:19:17,990 …skulle sitta här med dig idag, 349 00:19:18,073 --> 00:19:20,617 i väntan på vårt bröllop. 350 00:19:21,368 --> 00:19:26,957 Och så pang! Du överraskade mig, som alltid. 351 00:19:27,040 --> 00:19:30,210 Jag är galet förälskad i dig. Jag är tokig i dig. 352 00:19:33,589 --> 00:19:39,386 Och vi har redan börjat sammansmälta våra familjer. 353 00:19:41,054 --> 00:19:43,182 Jag har haft så kul med din familj. 354 00:19:43,682 --> 00:19:47,102 Jag kände mig så välkommen och älskad, och… 355 00:19:47,603 --> 00:19:50,397 Vi har redan kommit varann nära. 356 00:19:50,480 --> 00:19:54,526 Ja, och de hör ju vad jag berättar om mina känslor. 357 00:19:55,027 --> 00:19:57,613 De ser att jag är lycklig, 358 00:19:57,696 --> 00:20:01,366 och då älskar de dig oavsett hurdan du är. 359 00:20:02,242 --> 00:20:03,869 Det har varit bra. 360 00:20:04,536 --> 00:20:08,290 Ja. Att umgås med din familj har fått mig att sakna… 361 00:20:09,374 --> 00:20:11,376 -…tanken på en familj. -Ja. 362 00:20:11,460 --> 00:20:13,253 Det känns lite konstigt 363 00:20:13,879 --> 00:20:17,549 att så många i min familj inte kommer att närvara. 364 00:20:19,593 --> 00:20:24,514 Jag valde att göra så för att det är min speciella dag. 365 00:20:24,598 --> 00:20:26,058 Vår speciella dag. 366 00:20:27,434 --> 00:20:28,769 Och jag vill inte 367 00:20:29,770 --> 00:20:33,815 höra några åsikter eller nåt sånt då. 368 00:20:33,899 --> 00:20:34,942 Jag skulle… 369 00:20:36,401 --> 00:20:37,694 …antagligen… 370 00:20:39,780 --> 00:20:41,698 …bli dömd, typ: "Vad fan?" 371 00:20:43,200 --> 00:20:48,163 På grund av hur det här kom sig. 372 00:20:49,206 --> 00:20:51,833 De som kommer är de som betyder mest för mig. 373 00:20:51,917 --> 00:20:56,588 De har varit genuina och stöttande, 374 00:20:56,672 --> 00:20:58,924 även när jag visat mina brister. 375 00:20:59,508 --> 00:21:00,384 Så… 376 00:21:03,345 --> 00:21:06,306 -Mamma kommer. Det är det viktigaste. -Hon är bäst. 377 00:21:06,390 --> 00:21:07,391 Ja. 378 00:21:08,600 --> 00:21:13,355 Å andra sidan har du min knäppa familj… 379 00:21:13,438 --> 00:21:15,607 -Ja. -…som älskar dig. 380 00:21:15,691 --> 00:21:19,987 Oavsett hur det går med din familj, är min familj besatt av dig. 381 00:21:20,070 --> 00:21:24,116 Du kommer säkert bli irriterad och önska att de kunde försvinna ibland. 382 00:21:24,616 --> 00:21:26,910 Det har jag svårt att tänka mig. 383 00:21:27,661 --> 00:21:28,996 Jag älskar din familj. 384 00:21:29,705 --> 00:21:33,083 -Jag ser fram emot att bli en del av den. -Ja. 385 00:21:33,166 --> 00:21:35,127 Eller vad fan, det är jag ju redan. 386 00:21:36,086 --> 00:21:38,922 Jag vet. De pratar mer med dig än med mig. 387 00:21:39,589 --> 00:21:45,554 Det är det som gör mig så glad, för ja, jag har hittat en hustru 388 00:21:45,637 --> 00:21:49,558 och en partner för livet, men får en familj på köpet. 389 00:21:49,641 --> 00:21:51,810 Det är drömmar som går i uppfyllelse. 390 00:21:54,730 --> 00:21:56,231 Jag vet inte. Det är… 391 00:21:57,941 --> 00:21:59,026 Det är galet. 392 00:22:01,236 --> 00:22:03,071 Vill du hålla min lilla hand? 393 00:22:04,573 --> 00:22:05,615 Ja. 394 00:22:08,994 --> 00:22:11,288 Vad ska vi dansa till? Vet vi det? 395 00:22:11,371 --> 00:22:14,207 Pop. 'N Sync. "This I Promise You"? 396 00:22:15,542 --> 00:22:17,044 -Nej! -Det var en bra låt. 397 00:22:17,127 --> 00:22:21,089 Ja, men nej! Och hur ska vi dansa? 398 00:22:21,840 --> 00:22:25,177 Tänk om nån säger: "Kan brudparet komma till dansgolvet?" 399 00:22:25,260 --> 00:22:27,971 -Bra fråga. -"Brudparet till dansgolvet!" 400 00:22:28,055 --> 00:22:30,265 -Jag vill bara… -Nej, spela med. 401 00:22:30,349 --> 00:22:35,729 "Herr och fru Izzy Zapata till dansgolvet!" 402 00:22:35,812 --> 00:22:40,108 Herregud! Var kom den där rösten ifrån? 403 00:22:40,901 --> 00:22:44,112 Jag har massor av skor. Massor av zapatos. 404 00:22:50,994 --> 00:22:52,829 Är det vår första dans? 405 00:22:54,915 --> 00:22:56,917 Jag saknar när pappa dansade med mig. 406 00:22:59,294 --> 00:23:01,129 Pappa lärde mig… 407 00:23:03,131 --> 00:23:05,384 Dansa till rytmen av mitt hjärta. 408 00:23:06,510 --> 00:23:08,053 Starkt och stabilt. 409 00:23:23,276 --> 00:23:25,320 Herregud, mina lår! 410 00:23:28,240 --> 00:23:29,366 Gick det bra? 411 00:23:29,449 --> 00:23:33,495 Vi ska gifta oss om två dagar. Vilket är ditt turnummer? 412 00:23:33,578 --> 00:23:35,997 -Två. -Okej. 413 00:23:36,081 --> 00:23:37,707 Det var mitt tröjnummer. 414 00:23:37,791 --> 00:23:39,751 Om två dagar väntar en bra dag. 415 00:23:41,920 --> 00:23:44,923 Hur känns det när man säger det högt? 416 00:23:45,882 --> 00:23:47,592 -Jag älskar dig. -Och jag dig. 417 00:24:24,963 --> 00:24:27,883 -Nåt nytt? -Inget särskilt. 418 00:24:28,842 --> 00:24:33,305 Bara jobb, jobb, jobb. Jobb, barn och make. 419 00:24:35,474 --> 00:24:36,516 -Ja. -Livet som gift. 420 00:24:37,350 --> 00:24:40,437 Vad tyckte Lydia när hon hade träffat familjen? 421 00:24:40,520 --> 00:24:44,774 Hon tyckte att det var intensivt. Jag tyckte det gick bättre än väntat. 422 00:24:44,858 --> 00:24:46,485 Vad förväntade du dig? 423 00:24:47,986 --> 00:24:51,114 Vet inte. Det är nog svårt att komma in i vår familj. 424 00:24:53,074 --> 00:24:56,119 När jag jämför vår familjedynamik 425 00:24:56,203 --> 00:24:58,872 med mina vänner, så är den väldigt annorlunda. 426 00:25:00,123 --> 00:25:02,792 Den är inte dålig. Den funkar bra för oss. 427 00:25:02,876 --> 00:25:07,797 Lydia pratar med sin mamma varje dag. Och med sina systrar. 428 00:25:07,881 --> 00:25:10,592 -Ja. -Jag sa att vi funkar annorlunda. 429 00:25:11,176 --> 00:25:13,678 -De är så passionerade. -Vad menar du? 430 00:25:14,262 --> 00:25:16,765 De är så uttrycksfulla och givmilda. 431 00:25:17,557 --> 00:25:21,353 -Sa du givmilda? Är de som vår familj? -Nej. 432 00:25:21,436 --> 00:25:24,940 -Vi är passionerade. Och givmilda. -De är mer… 433 00:25:25,023 --> 00:25:27,692 De är mer känslosamma. 434 00:25:28,735 --> 00:25:31,029 -Vi är inte givmilda med känslor. -Nej. 435 00:25:31,988 --> 00:25:34,574 Hur går det med bröllopsplanerna? Är du redo? 436 00:25:35,075 --> 00:25:36,076 Jag tror det. 437 00:25:37,702 --> 00:25:39,079 Vad gör dig så säker? 438 00:25:40,580 --> 00:25:43,458 Det är nog som med alla beslut jag fattar. 439 00:25:45,168 --> 00:25:46,670 Jag litar på magkänslan. 440 00:25:49,464 --> 00:25:51,675 Du är min bror. Jag älskar dig, 441 00:25:51,758 --> 00:25:54,511 men folk tror att det du ger dig in i är fejk. 442 00:25:54,594 --> 00:25:59,766 Ni försöker lära känna varann. Äktenskap är stort. 443 00:26:00,517 --> 00:26:01,560 Det betyder mycket. 444 00:26:01,643 --> 00:26:04,646 Vad brukar mamma säga? "Ens uppfattning är ens verklighet." 445 00:26:07,274 --> 00:26:09,067 Det känns bara konstigt. 446 00:26:09,150 --> 00:26:11,152 Även om du gör saker på egen hand, 447 00:26:11,236 --> 00:26:15,782 har vi alltid fått vara med i processen när du fattat stora beslut. 448 00:26:15,865 --> 00:26:21,288 Ni är en del av processen, men om jag måste fatta ett beslut… 449 00:26:21,371 --> 00:26:25,125 Om mamma eller pappa sa: "Nej. 450 00:26:26,251 --> 00:26:28,670 Glöm det. Du gifter dig inte med henne." 451 00:26:29,754 --> 00:26:31,756 Jag skulle göra det ändå. 452 00:26:36,469 --> 00:26:40,307 Man hämtar in alla tillgängliga data och fattar det bästa beslutet 453 00:26:40,390 --> 00:26:42,350 utifrån den information man har. 454 00:26:42,434 --> 00:26:44,019 Är det ett vetenskapsprojekt? 455 00:26:44,519 --> 00:26:47,188 Nej, men jag är mer analytiskt lagd. 456 00:26:50,150 --> 00:26:55,071 Jag har också uppfostras med kriterier 457 00:26:55,697 --> 00:26:57,699 som jag söker i en fru. 458 00:26:57,782 --> 00:27:01,244 Jag gillar hennes akademiska bakgrund och hennes karriär. 459 00:27:01,328 --> 00:27:03,288 Och att hon arbetar så hårt. 460 00:27:04,289 --> 00:27:06,916 Och så har hon andra egenskaper 461 00:27:07,000 --> 00:27:10,837 som jag söker i en partner, baserat på hurdan jag är. 462 00:27:11,630 --> 00:27:15,717 Jag gillar när man är medmänsklig och uttrycker sina känslor. 463 00:27:15,800 --> 00:27:18,637 Nån som är mer känslig kan hjälpa mig att växa. 464 00:27:18,720 --> 00:27:21,139 Men det är att slå ihop sitt liv med nån. 465 00:27:21,222 --> 00:27:27,437 "Jag vill engagera mig i den här personen. Jag vill offra allt för henne och…" 466 00:27:27,520 --> 00:27:30,607 Bara att uppfostra barn tillsammans med nån är… 467 00:27:30,690 --> 00:27:33,485 Det är stort. Har ni pratat om sånt? 468 00:27:33,568 --> 00:27:37,405 Ni vill inte ha barn just nu, men har ni pratat om föräldraskap? 469 00:27:37,489 --> 00:27:41,117 -Ja. -En förskoleplats kostar skjortan. 470 00:27:41,618 --> 00:27:43,828 Och sammanslagningen av familjerna. 471 00:27:43,912 --> 00:27:46,748 Om nåt skulle hända och ni måste flytta ihop med 472 00:27:46,831 --> 00:27:49,751 eller sköta om mamma eller pappa… Kan det funka? 473 00:27:49,834 --> 00:27:50,669 Det är bara… 474 00:27:51,336 --> 00:27:54,464 Har ni haft alla samtal som… 475 00:27:55,131 --> 00:27:58,176 Ett äktenskap är som en affärsuppgörelse. 476 00:28:01,179 --> 00:28:02,472 Jag håller med. 477 00:28:02,555 --> 00:28:07,394 Ett äktenskap kan likna en affärsuppgörelse, men jag tror att… 478 00:28:07,936 --> 00:28:10,647 Baserat på samtalen Lydia och jag har haft, 479 00:28:10,730 --> 00:28:13,024 så ger vi oss in i det av samma skäl. 480 00:28:13,108 --> 00:28:17,112 Vi vill båda gifta oss och vi älskar varann, så… 481 00:28:17,862 --> 00:28:20,240 -Känner hon likadant? -Ja. 482 00:28:24,828 --> 00:28:27,205 Kommer du fortfarande på bröllopet? 483 00:28:30,417 --> 00:28:33,294 Vi kommer. 484 00:28:41,845 --> 00:28:45,849 -Lydia Johnson? -Jag sa att efternamnet är obligatoriskt. 485 00:28:46,683 --> 00:28:48,393 Tar hon ditt efternamn? 486 00:28:48,476 --> 00:28:51,020 -Eller dubbelnamn? -Nej, det vill jag inte. 487 00:28:52,313 --> 00:28:55,608 Jag hoppas att hon vet vad hon ger sig in i. 488 00:29:06,619 --> 00:29:10,373 1 DAG FÖRE BRÖLLOPEN 489 00:29:17,464 --> 00:29:18,465 Okej. 490 00:29:44,324 --> 00:29:45,700 Så många roliga… 491 00:29:47,744 --> 00:29:48,703 …minnen. 492 00:29:56,294 --> 00:29:58,254 Vi hade ju ett samtal förut… 493 00:30:00,298 --> 00:30:01,466 Hur går tankarna? 494 00:30:09,891 --> 00:30:13,603 Jag känner att jag inte vet om jag kan lita på dig. 495 00:30:19,067 --> 00:30:20,151 Angående vad? 496 00:30:21,736 --> 00:30:25,406 Angående kreditkorten, för jag har frågat dig om det förut. 497 00:30:25,490 --> 00:30:29,202 Jag undrar varför du inte har sagt nåt tidigare. 498 00:30:29,285 --> 00:30:33,540 Jag har frågat dig om det. "Varför har du inga kreditkort?" 499 00:30:33,623 --> 00:30:37,877 Du sa att du använt dem på college, men att du gjort dig av med dem. 500 00:30:37,961 --> 00:30:41,798 Och i kapslarna pratade vi om ekonomi. "Nåt jag behöver veta?" 501 00:30:41,881 --> 00:30:46,219 "Absolut inte", sa du. Det var inte helt sant. 502 00:30:48,888 --> 00:30:50,431 Jag berättar allt för dig. 503 00:30:50,932 --> 00:30:53,935 Jag skulle inte undanhålla nåt. 504 00:30:54,435 --> 00:30:56,229 Jag ville ta upp det 505 00:30:56,312 --> 00:31:00,400 när vi hade satt oss ner för att prata istället för att… 506 00:31:01,943 --> 00:31:05,238 När det har kommit på tal, har det varit lite på måfå. 507 00:31:05,321 --> 00:31:06,906 Du vet, när vi… 508 00:31:08,575 --> 00:31:11,411 Jag vet inte. Lagade mat eller nåt. 509 00:31:11,494 --> 00:31:14,247 I kapslarna kändes det inte som om vi kunde 510 00:31:14,330 --> 00:31:17,542 ha ett formellt "nu betar vi av allt"-samtal. 511 00:31:17,625 --> 00:31:20,587 Och jag ville ha ett formellt samtal 512 00:31:21,713 --> 00:31:24,382 för att jag visste att det skulle bli långt. 513 00:31:25,008 --> 00:31:29,012 Jag försökte inte dölja nåt för dig. 514 00:31:29,095 --> 00:31:34,559 Om det hade varit så, hade jag försökt sopa allt under mattan. 515 00:31:34,642 --> 00:31:38,396 Det var därför jag ville berätta det för dig. 516 00:31:38,479 --> 00:31:40,064 Jag skulle inte dölja det. 517 00:31:47,322 --> 00:31:50,074 Det känns som om du ofta svamlar 518 00:31:50,158 --> 00:31:54,746 och undviker att ge mig ett rakt svar. 519 00:31:56,080 --> 00:31:57,707 Ja, jag svamlar en del. 520 00:31:59,042 --> 00:32:03,421 Jag är ologisk ibland och det är nåt jag måste jobba med. 521 00:32:03,504 --> 00:32:08,134 Men jag försöker inte undvika frågan eller snacka skit. 522 00:32:08,217 --> 00:32:10,678 Det tar ett tag för mig att processa saker. 523 00:32:11,346 --> 00:32:15,475 Men jag skulle aldrig försöka ljuga för dig. 524 00:32:16,768 --> 00:32:20,438 Så jag är ledsen för att du känner så. Det var inte min avsikt. 525 00:32:21,981 --> 00:32:24,067 Men du ljög ju om det. 526 00:32:27,236 --> 00:32:28,071 Vad menar du? 527 00:32:28,154 --> 00:32:32,492 Samtalet handlade inte ens om pengar när jag tog upp kreditkorten. 528 00:32:35,078 --> 00:32:37,956 Men du sa inte: "Det är nåt jag måste berätta. 529 00:32:38,456 --> 00:32:40,291 Så här är läget." 530 00:32:40,375 --> 00:32:42,502 Du reagerade inte så. 531 00:32:42,585 --> 00:32:45,880 Därför undrar jag om jag kan lita på det du säger nu. 532 00:32:47,799 --> 00:32:53,429 Det känns som ett mer naturligt samtal. Typ: "Ja, det finns en anledning." 533 00:32:53,513 --> 00:32:56,099 Jag får ju ändå veta det om vi gifter oss. 534 00:33:00,687 --> 00:33:01,980 Det skrämmer mig. 535 00:33:09,153 --> 00:33:12,115 Jag försökte inte dölja det för dig. 536 00:33:12,907 --> 00:33:16,202 Det var därför jag berättade det. Jag försökte inte dölja det. 537 00:33:16,285 --> 00:33:20,164 Vi missförstod varann. Saker och ting togs på fel sätt. 538 00:33:20,248 --> 00:33:24,127 Alltså, du uppfattade det på ett sätt som jag inte menade det. 539 00:33:24,627 --> 00:33:26,129 Du blev upprörd. 540 00:33:27,797 --> 00:33:29,173 Du blev väldigt hetsig. 541 00:33:30,174 --> 00:33:33,261 Men vi ska båda känna att vi kämpar för oss. 542 00:33:33,928 --> 00:33:35,346 Vi är båda rädda. 543 00:33:45,732 --> 00:33:49,027 Jag vill inte känna att jag går på äggskal. 544 00:33:49,652 --> 00:33:53,948 Jag gör mitt bästa för att berätta vad jag känner, 545 00:33:54,032 --> 00:33:55,992 och jag vet att det är ologiskt, 546 00:33:56,492 --> 00:34:00,413 men samtidigt är jag rädd för att göra dig upprörd 547 00:34:00,496 --> 00:34:04,917 eller säga nåt som kan såra dig. Det är bara vad jag känner. 548 00:34:06,753 --> 00:34:09,172 Jag vet inte var rädslan kommer ifrån. 549 00:34:09,797 --> 00:34:14,510 Det är klart att du kommer att göra mig upprörd eller arg ibland. 550 00:34:14,594 --> 00:34:18,056 Det är det som gör det så svårt, men som vi sa från början: 551 00:34:18,139 --> 00:34:21,601 "Vi ska göra det ändå, för vi tar oss igenom det." 552 00:34:21,684 --> 00:34:24,562 Det kändes som om vi gjorde det i början. 553 00:34:27,106 --> 00:34:32,695 Återigen: Jag försökte inte ljuga om det. Då hade jag inte ens talat om det. 554 00:34:32,779 --> 00:34:36,616 Slog det dig inte när vi var på bensinstationen 555 00:34:36,699 --> 00:34:39,243 och jag sa: "Har du ett kreditkort?" 556 00:34:39,744 --> 00:34:40,953 -Nej. -Du sa nej. 557 00:34:41,454 --> 00:34:45,083 Jag frågade varför, men du sa inget om det. 558 00:34:49,378 --> 00:34:51,672 Inte just då, för det… 559 00:34:53,508 --> 00:34:57,595 Om vi ska prata om nåt sånt, vill jag ha ett ordentligt samtal. 560 00:34:57,678 --> 00:34:59,013 Det är viktigt. 561 00:34:59,097 --> 00:35:02,892 Det är så jag vill ha det samtalet. 562 00:35:02,975 --> 00:35:05,978 Att vi betar av allt. Skulder, allt sånt. 563 00:35:07,146 --> 00:35:11,943 Jag är inte skuldsatt. Allt är betalt. Jag har bara låg kreditvärdighet. 564 00:35:13,319 --> 00:35:15,029 Det var ingen stor summa. 565 00:35:15,863 --> 00:35:18,032 Totalt sett handlade det om typ… 566 00:35:19,575 --> 00:35:21,035 …3 500 dollar. 567 00:35:27,083 --> 00:35:28,167 Du känner mig. 568 00:35:30,962 --> 00:35:32,713 Vid det här laget, bättre än… 569 00:35:34,215 --> 00:35:36,134 …nån, förutom mamma. 570 00:35:36,968 --> 00:35:38,678 Du vet precis vad jag känner 571 00:35:39,679 --> 00:35:43,432 och precis vad jag tänker hela tiden. 572 00:35:51,315 --> 00:35:53,234 Jag blev kär i dig för att… 573 00:35:55,611 --> 00:35:58,698 …du kämpade för mig. 574 00:35:59,907 --> 00:36:03,286 Och jag… Jag blir bara mer kär i dig. 575 00:36:04,078 --> 00:36:06,122 Därför får jag ont i magen nu. 576 00:36:08,416 --> 00:36:12,295 Jag vill veta att du finns där för mig. 577 00:36:13,754 --> 00:36:15,882 Jag vill inte förlora dig eller oss. 578 00:36:18,676 --> 00:36:21,345 -Det ordnar sig. -Jäklar… 579 00:36:26,517 --> 00:36:27,643 Jag älskar dig. 580 00:36:29,437 --> 00:36:30,688 Jag älskar dig också. 581 00:36:34,150 --> 00:36:35,610 Jag tror att du luktar. 582 00:36:37,111 --> 00:36:38,070 Jag tror att… 583 00:36:39,572 --> 00:36:43,159 …vi borde fixa lite deodorant åt dig. 584 00:36:55,254 --> 00:36:56,881 -Är du glad? -Ja. 585 00:37:04,680 --> 00:37:06,724 Jag känner mig så hemma här. 586 00:37:06,807 --> 00:37:09,227 -Varför det? -Jag gillar mineralerna. 587 00:37:09,310 --> 00:37:11,979 -Du är en sån nörd. -Vad menar du? 588 00:37:12,063 --> 00:37:14,815 Det här är ju bästa stället i hela Houston. 589 00:37:15,524 --> 00:37:16,567 Titta. 590 00:37:17,276 --> 00:37:19,362 -Det är fint. -Ja. 591 00:37:19,862 --> 00:37:22,615 -Vad gulligt. -Min favorit. 592 00:37:23,115 --> 00:37:24,367 Ser du rodokrositen? 593 00:37:24,992 --> 00:37:25,826 Ja. 594 00:37:26,452 --> 00:37:28,496 Vad gulligt. 595 00:37:31,582 --> 00:37:33,251 Vad gulligt. 596 00:37:33,334 --> 00:37:35,461 Visst är det fint här? Så rofyllt. 597 00:37:35,544 --> 00:37:38,339 Ja, och vackert. 598 00:37:38,422 --> 00:37:40,216 Det är romantiskt. 599 00:37:41,175 --> 00:37:42,635 Minns du vår första dejt? 600 00:37:42,718 --> 00:37:45,680 Geologin gjorde att vi fick kontakt. 601 00:37:45,763 --> 00:37:49,934 Nu retas jag lite, men du tänkte: "Du är min etta." 602 00:37:50,017 --> 00:37:51,560 Jag erkänner inget. 603 00:37:53,354 --> 00:37:56,023 Det var det enda jag skrev ner. 604 00:37:58,317 --> 00:38:01,946 -Visst är det bisarrt att vi är här nu? -Ja. 605 00:38:03,072 --> 00:38:06,409 -Hur känns det inför bröllopet? -Jag ser fram emot det. 606 00:38:06,492 --> 00:38:08,035 -Gör du? -Är du nervös? 607 00:38:10,204 --> 00:38:11,205 Inte direkt. 608 00:38:11,289 --> 00:38:15,793 -Jag blir nervös först när det är dags. -Då blir jag jättenervös. 609 00:38:18,296 --> 00:38:19,130 Tack. 610 00:38:20,423 --> 00:38:22,008 -Tack. -Tack. 611 00:38:22,925 --> 00:38:24,969 Jag måste spotta ut tuggummit. 612 00:38:28,014 --> 00:38:30,182 Har du ett kvitto eller nåt? 613 00:38:35,438 --> 00:38:38,524 Jag lägger det här, glömmer bort det och tvättar det. 614 00:38:41,569 --> 00:38:42,945 -Skål. -Skål. 615 00:38:50,619 --> 00:38:54,332 Har du aldrig funderat på hurdan du vill att din fru ska vara? 616 00:38:55,124 --> 00:38:56,876 Jo, men… 617 00:38:58,669 --> 00:39:00,880 -Det är annorlunda. -Hur då? 618 00:39:01,672 --> 00:39:04,216 Du är inte exakt som du var i kapslarna. 619 00:39:05,926 --> 00:39:06,927 Vad menar du? 620 00:39:07,428 --> 00:39:10,931 Ibland vaknar du och är sur utan orsak. 621 00:39:11,849 --> 00:39:16,187 -Vad menar du? -Ibland är du upprörd när du vaknar. 622 00:39:17,980 --> 00:39:20,441 För att du gjort nåt som gjorde mig sur. 623 00:39:20,524 --> 00:39:23,527 Vad har jag hunnit göra om du är nyvaken? 624 00:39:23,611 --> 00:39:25,571 Jag blir sur av en anledning. 625 00:39:30,534 --> 00:39:32,828 Om du inte vill göra nåt, låter du bli. 626 00:39:34,288 --> 00:39:35,164 Nej. 627 00:39:36,374 --> 00:39:39,794 Häromdagen diskade jag fast jag inte ville. 628 00:39:40,544 --> 00:39:42,922 Jag tar ut soporna. Bäddar sängen. 629 00:39:43,005 --> 00:39:45,758 Hur länge hade disken stått där? 630 00:39:45,841 --> 00:39:47,385 -Hur många dagar? -Typ en. 631 00:39:47,468 --> 00:39:48,427 Nej. 632 00:39:48,511 --> 00:39:49,595 -En och en halv? -Nej. 633 00:39:50,846 --> 00:39:53,349 -Det gick tre dagar. -Nej, det är lögn. 634 00:39:53,432 --> 00:39:54,392 Nej. 635 00:39:54,975 --> 00:39:58,312 Och maten på nattduksbordet stod där i tre dagar. 636 00:39:58,396 --> 00:40:00,398 Jag visste inte att den stod där. 637 00:40:01,440 --> 00:40:04,944 Men den stod ju där. Du sa att du inte var stökig av dig. 638 00:40:05,027 --> 00:40:07,363 -Men det verkar du vara. -Nej, inte alls. 639 00:40:07,446 --> 00:40:10,157 -Jo. Du sa… -Jag är inte så ordningsam. 640 00:40:11,242 --> 00:40:15,663 Dina jäkla kläder ligger jämt på golvet. Hela tiden. 641 00:40:15,746 --> 00:40:17,415 Men jag lägger dem i hörnet. 642 00:40:19,917 --> 00:40:24,880 -Jag gör mitt bästa. Jag kan jobba på det. -Om det här är ditt bästa blir jag orolig. 643 00:40:25,381 --> 00:40:29,635 Jag vill inte behöva upprepa mig. 644 00:40:29,718 --> 00:40:34,390 "Städa här inne. Gör rent efter dig." Hur många gånger har jag sagt det? 645 00:40:34,473 --> 00:40:37,309 Men hur ofta går jag tillbaka efter en dusch? 646 00:40:37,393 --> 00:40:39,603 "Jag glömde hänga upp handduken, så…" 647 00:40:39,687 --> 00:40:41,063 Varenda gång. 648 00:40:42,314 --> 00:40:46,068 Jag vill se att du tar mig på allvar. 649 00:40:46,152 --> 00:40:49,989 Jag deltog i experimentet för att bli älskad som jag är. 650 00:40:50,948 --> 00:40:55,453 Och jag tror att du älskar mig. Det tvivlar jag inte på. 651 00:40:56,996 --> 00:40:59,248 Jag undrar nog bara… 652 00:41:00,374 --> 00:41:04,462 "Tänker han ta det på allvar? 653 00:41:04,545 --> 00:41:08,382 Tänker han ta hänsyn till att det gör mig upprörd?" 654 00:41:09,550 --> 00:41:14,054 För dig är det fånigt, med kläder och handdukar och sånt. 655 00:41:14,138 --> 00:41:15,848 Men jag blir upprörd. 656 00:41:15,931 --> 00:41:19,560 Tror du inte att jag kompromissar med dig när jag inte vill? 657 00:41:19,643 --> 00:41:20,644 Vad menar du? 658 00:41:21,645 --> 00:41:24,607 Kan vi återgå till situationen vi pratade om förut? 659 00:41:25,232 --> 00:41:29,695 När jag sa att jag inte gillade ditt sätt att hantera det, kände du dig dömd. 660 00:41:31,280 --> 00:41:35,576 Jag känner ofta att jag inte kan vara ärlig med vad jag känner, 661 00:41:35,659 --> 00:41:39,163 för att du är så känslosam. 662 00:41:39,246 --> 00:41:42,875 Det är inte dåligt, men jag vill inte behöva tänka: 663 00:41:43,626 --> 00:41:48,923 "Lydia kommer att ta det här på fel sätt." Jag måste välja mina ord noga. 664 00:41:50,299 --> 00:41:55,513 Du tror att folk gör fel bara för att de gör annorlunda. 665 00:41:55,596 --> 00:41:57,973 Jag sa inte att du gör fel. 666 00:41:58,057 --> 00:42:00,059 Nej, men du beter dig som det. 667 00:42:00,142 --> 00:42:02,311 Lydia, jag dömde dig inte. Men… 668 00:42:03,229 --> 00:42:06,815 Okej, jag var inte helt förtjust i ditt sätt att hantera det. 669 00:42:07,399 --> 00:42:11,070 Inte alls. Ärligt talat. Jag hoppas att det inte sårar dig. 670 00:42:11,153 --> 00:42:15,324 Jag dömer dig inte. Jag gillade det inte. Jag hade agerat annorlunda. 671 00:42:21,497 --> 00:42:22,706 Är du sur på mig nu? 672 00:42:28,629 --> 00:42:32,049 Det är första gången du säger att du inte gillade det. 673 00:42:33,717 --> 00:42:34,635 Förlåt. 674 00:42:35,386 --> 00:42:37,429 Det signalerar att… 675 00:42:37,930 --> 00:42:39,848 "Jag föredrar nån mer sansad." 676 00:42:41,100 --> 00:42:43,852 Jag är stolt över hur jag agerade, 677 00:42:43,936 --> 00:42:48,857 för jag tänker inte sitta där och låta honom snacka skit. 678 00:42:49,900 --> 00:42:52,069 -Och sen måste jag… -Gå istället. 679 00:42:52,152 --> 00:42:54,446 Jag gjorde det. Två gånger. 680 00:42:54,530 --> 00:42:59,285 -Ja, fast om man går, så går man. -Du var borta. 681 00:42:59,368 --> 00:43:02,288 Om jag sprang på nån bekant som började härja 682 00:43:02,371 --> 00:43:05,374 och det urartade… Jag gör inte sånt. 683 00:43:05,958 --> 00:43:10,004 Jag vet att det inte är lätt att kontrollera sina känslor som jag. 684 00:43:10,087 --> 00:43:12,631 Herregud, vad jag hatar det uttrycket. 685 00:43:12,715 --> 00:43:18,429 "Du kontrollerar inte dina känslor. Du reagerar inte som jag." Vad fan? 686 00:43:18,512 --> 00:43:19,972 Klart att jag tog åt mig. 687 00:43:20,639 --> 00:43:25,728 Jag har slösat bort min tid på nån som inte förtjänade det. 688 00:43:26,353 --> 00:43:28,772 Än sen? Varför blicka tillbaka? 689 00:43:31,150 --> 00:43:35,362 Jag är ledsen för att du inte har samma känsloliv som jag. 690 00:43:36,155 --> 00:43:37,865 Tror du inte att jag har känslor? 691 00:43:45,623 --> 00:43:50,336 Istället för att försöka förstå, säger du: "Än sen? Varför gjorde du så?" 692 00:43:50,919 --> 00:43:52,254 Är inte det att döma? 693 00:43:53,172 --> 00:43:56,133 Om jag dömde dig för det, hade jag gått min väg. 694 00:43:57,259 --> 00:43:59,094 Då hade jag inte varit här nu. 695 00:44:00,554 --> 00:44:03,474 Men jag borde kunna vara ärlig mot dig. 696 00:44:05,184 --> 00:44:06,977 Du behöver inte hålla med om… 697 00:44:07,061 --> 00:44:09,730 -Du ska bara stötta mig. -Gjorde jag inte det? 698 00:44:11,190 --> 00:44:15,402 Jo. Men nu sitter du här och hytter med fingret. 699 00:44:15,486 --> 00:44:17,279 "Det borde du ha skött bättre." 700 00:44:17,363 --> 00:44:19,114 Jag hytter inte med fingret. 701 00:44:19,615 --> 00:44:23,744 Det är som när du tjatar på mig om att ta upp handduken. 702 00:44:23,827 --> 00:44:27,748 Jag tänker inte: "Hon dömer mig". Jag tänker: "Okej. Visst." 703 00:44:28,957 --> 00:44:31,710 Jag lyssnar på dig, men du lyssnar inte på mig 704 00:44:31,794 --> 00:44:35,631 när jag tar upp nåt. Du går automatiskt i försvar. 705 00:44:41,345 --> 00:44:42,721 Det där bådar inte gott. 706 00:44:45,808 --> 00:44:46,975 Lyssnar jag inte? 707 00:44:48,769 --> 00:44:50,604 Nej. 708 00:44:50,688 --> 00:44:53,732 Inte när jag försöker uppmuntra dig till nåt. 709 00:44:53,816 --> 00:44:57,319 Lydia, jag tänker alltid på ditt bästa. 710 00:45:00,614 --> 00:45:04,284 Det är en fin dejt. Vi är här. Måste vi gräla? 711 00:45:04,368 --> 00:45:07,788 Vi grälar inte. Vi är oeniga. Det är skillnad. 712 00:45:07,871 --> 00:45:12,626 -Okej, men jag hatar sånt. Det… -Tror du att jag gillar det? 713 00:45:14,420 --> 00:45:15,629 Jag vet inte. 714 00:45:19,758 --> 00:45:21,093 Då känner du inte mig. 715 00:45:23,053 --> 00:45:27,391 Jag känner mig inte alltid så bekväm med att säga vad jag tycker om saker. 716 00:45:27,474 --> 00:45:29,935 Nån nån är respektlös mot mig… 717 00:45:30,018 --> 00:45:33,188 Jag förstår att sånt händer i livet 718 00:45:34,273 --> 00:45:37,443 och att det inte handlar om att värna sin "respekt". 719 00:45:37,526 --> 00:45:41,071 Det handlar om de efterföljande stegen. 720 00:45:41,155 --> 00:45:45,033 Om nån är respektlös, visar jag vem fan jag är genom handling. 721 00:45:45,117 --> 00:45:48,871 Inte med ord eller genom att härja eller bli känslosam. 722 00:45:48,954 --> 00:45:51,999 Vad hjälper det oss när dina känslor tar över? 723 00:45:52,082 --> 00:45:53,834 Vart tar det dig i livet? 724 00:45:53,917 --> 00:45:57,296 -Om nån är respektlös… -Det har tagit mig hit. 725 00:45:57,379 --> 00:45:58,756 Det har tagit mig hit. 726 00:46:00,424 --> 00:46:02,926 Jag säger bara att vi hanterar saker olika. 727 00:46:03,010 --> 00:46:05,262 Det är okej. Vi är olika individer. 728 00:46:05,345 --> 00:46:07,723 -Vi har vuxit upp… -När vi får barn, då? 729 00:46:08,932 --> 00:46:14,229 Jag vill lära mina barn att livet är hårt ibland. 730 00:46:14,313 --> 00:46:16,899 Det är tufft som fan, men jag vill inte 731 00:46:16,982 --> 00:46:20,277 att de ska ge nån annan privilegiet att säga åt dem… 732 00:46:20,360 --> 00:46:22,279 Samma situation med mitt ex… 733 00:46:23,655 --> 00:46:26,617 Vi hanterar saker olika. Det är allt. 734 00:46:26,700 --> 00:46:29,787 Vill du prata med henne om nåt? 735 00:46:29,870 --> 00:46:33,749 Om jag ville det, skulle jag inte svära eller skrika åt henne. 736 00:46:33,832 --> 00:46:37,252 Om hon var trätgirig, skulle jag bara gå. "Det räcker." 737 00:46:37,336 --> 00:46:41,215 -Jag skulle inte återvända… -Svor jag åt Uche? Nej. 738 00:46:41,715 --> 00:46:46,011 Jag skulle inte gråta och säga: "Du är en skitstövel." 739 00:46:46,094 --> 00:46:47,721 Jag sa inte så till honom. 740 00:46:47,805 --> 00:46:53,018 Jag försökte förmedla det till dig och förklara hur det kändes för mig. 741 00:46:53,101 --> 00:46:54,603 Men han är en skitstövel. 742 00:46:55,187 --> 00:46:57,481 -Tack. Du har sagt det. -Jag ser hans… 743 00:46:57,564 --> 00:46:59,650 Jag tänker inte… Nej. 744 00:47:00,317 --> 00:47:01,235 Jag… 745 00:47:02,903 --> 00:47:05,030 Jag behöver en paus. 746 00:48:26,069 --> 00:48:27,821 Förlåt om jag sårade dig. 747 00:48:36,705 --> 00:48:40,208 Förlåt att jag inte lever upp till dina förväntningar. 748 00:48:42,336 --> 00:48:44,463 Jag har inga förväntningar på dig. 749 00:48:45,797 --> 00:48:46,965 Det lät som det. 750 00:48:49,426 --> 00:48:55,557 Jag ville bara berätta om ett tillfälle då jag inte kände mig bekväm. 751 00:48:56,058 --> 00:48:58,769 -Det var mitt fel. -Tror du att jag var bekväm? 752 00:48:58,852 --> 00:49:04,149 Tror du att jag kände mig bekväm med att bli kallad en galen stalkare? 753 00:49:04,232 --> 00:49:05,317 -Inte alls. -Nej. 754 00:49:05,400 --> 00:49:07,903 Du har inga förväntningar, säger du, 755 00:49:07,986 --> 00:49:13,200 men samtidigt hytter du med fingret åt mitt sätt att reagera då. 756 00:49:13,283 --> 00:49:15,535 Vad spelar det för roll? 757 00:49:15,619 --> 00:49:18,455 Du gjorde ändå som du ville. 758 00:49:24,670 --> 00:49:28,131 Jag är ledsen för att jag gjort saker som du inte gillar. 759 00:49:31,426 --> 00:49:32,594 Men sån är jag. 760 00:49:34,763 --> 00:49:35,889 Jag är sån här. 761 00:49:40,352 --> 00:49:43,647 Jag känner mycket. Jag är högljudd. Jag är passionerad. 762 00:49:43,730 --> 00:49:44,898 Jag är känslosam. 763 00:49:46,984 --> 00:49:50,737 Allt min mun inte säger skvallrar mitt ansikte om. 764 00:49:52,614 --> 00:49:57,828 Och jag vill stå vid din sida och stötta dig i allt du företar dig. 765 00:49:58,620 --> 00:50:00,539 Men du måste försöka förstå mig. 766 00:50:13,760 --> 00:50:16,680 Det var inte så här kvällen skulle bli. 767 00:50:23,228 --> 00:50:24,146 Jag älskar dig. 768 00:50:27,024 --> 00:50:28,233 Jag älskar dig också. 769 00:50:36,116 --> 00:50:37,409 Vi fixar det här, va? 770 00:50:47,919 --> 00:50:50,297 I KOMMANDE AVSNITT 771 00:50:50,380 --> 00:50:54,843 Vi har samlats här idag för att fira ett av livets största ögonblick. 772 00:50:54,926 --> 00:50:55,844 Den är underbar. 773 00:50:55,927 --> 00:50:58,055 Vi är ett team. Jag älskar honom. 774 00:50:58,138 --> 00:50:59,389 Jag vet det. 775 00:50:59,473 --> 00:51:00,974 Det är min tjej. Älskar henne. 776 00:51:01,058 --> 00:51:04,519 Ni föll för varandra baserat på vilka ni är innerst inne. 777 00:51:04,603 --> 00:51:07,606 Lydias största styrka är hennes svaghet. 778 00:51:07,689 --> 00:51:10,609 Han dömde mig på sista dejten och jag blev sårad. 779 00:51:10,692 --> 00:51:11,818 Jag kan inte andas. 780 00:51:11,902 --> 00:51:13,612 Nu börjar det kännas verkligt. 781 00:51:13,695 --> 00:51:15,405 Har du tänkt igenom det här? 782 00:51:16,490 --> 00:51:17,449 Herregud… 783 00:51:17,532 --> 00:51:19,576 Jag har inte skrivit mina löften än. 784 00:51:19,659 --> 00:51:21,536 Satsa stort eller åk hem. 785 00:51:21,620 --> 00:51:22,829 Res på er. 786 00:51:24,289 --> 00:51:27,125 Det är dags att avgöra om kärleken är blind. 787 00:51:27,209 --> 00:51:30,670 Det här har varit som en jäkla orkan. 788 00:51:30,754 --> 00:51:32,464 Du är lugnet i stormen. 789 00:51:32,964 --> 00:51:36,051 Milton, tar du Lydia till din äkta maka? 790 00:51:41,014 --> 00:51:43,517 -Jag vill bli älskad som jag älskar. -Herregud. 791 00:51:44,434 --> 00:51:46,144 Vad gör jag för fel? 792 00:52:29,729 --> 00:52:31,648 Undertexter: Love Waurio