1 00:00:11,052 --> 00:00:15,765 J-8 AVANT LES MARIAGES 2 00:00:22,313 --> 00:00:25,483 Devinez où on va? On va où, là? 3 00:00:25,567 --> 00:00:28,403 On va chercher notre certificat de mariage. Ça déconne plus. 4 00:00:28,486 --> 00:00:31,322 On va au palais de justice. La dernière fois que j'y suis allée, c'était pour une 5 00:00:31,406 --> 00:00:34,242 amende, donc c'était moins agréable. 6 00:00:36,161 --> 00:00:40,749 -Regarde, nos noms. On est prêts. -On l'a eu. 7 00:00:40,832 --> 00:00:45,045 La vache. C'est dingue. Trop bien. J'adore. C'est réel, là. Je l'intègre. Et 8 00:00:45,128 --> 00:00:49,591 -j'ai trop hâte. -Comment ça va? 9 00:00:49,674 --> 00:00:50,800 J'y crois pas. 10 00:00:50,884 --> 00:00:51,801 Super. 11 00:00:53,303 --> 00:00:57,849 On est là pour le certificat de mariage. 12 00:00:57,932 --> 00:01:00,685 Vérifiez l'orthographe de vos noms, qu'il n'y ait pas de fautes. 13 00:01:00,769 --> 00:01:01,686 Non, c'est bon. 14 00:01:02,604 --> 00:01:04,355 Ça fera 74 dollars. 15 00:01:05,440 --> 00:01:06,399 OK. 16 00:01:06,483 --> 00:01:07,525 T'es content? 17 00:01:07,609 --> 00:01:09,027 Ouais. Et toi? 18 00:01:09,110 --> 00:01:10,028 Oui. 19 00:01:24,459 --> 00:01:26,878 J-7 AVANT LES MARIAGES 20 00:01:26,961 --> 00:01:32,092 ROBES DE MARIÉE 21 00:01:35,553 --> 00:01:39,224 C'est pas vrai. J'avais jamais vu autant de robes de mariée. 22 00:01:41,309 --> 00:01:44,521 Elles sont toutes magnifiques. C'est dingue! 23 00:01:45,730 --> 00:01:50,693 J'y crois pas. Tu portes du blanc. Génial. 24 00:01:55,198 --> 00:01:56,282 Bonjour, bonjour. 25 00:01:56,366 --> 00:01:59,744 Salut, les gars. Entrez. Asseyez-vous. 26 00:02:01,996 --> 00:02:02,872 Comment ça va? 27 00:02:02,956 --> 00:02:04,290 Super. On est ravies. 28 00:02:04,374 --> 00:02:06,668 -Qui t'accompagne aujourd'hui, Lydia? -C'est ma maman. Et Renée. 29 00:02:06,751 --> 00:02:09,504 Bonjour. 30 00:02:09,587 --> 00:02:10,463 Bonjour, Renée. 31 00:02:10,547 --> 00:02:11,631 Bonjour. 32 00:02:11,714 --> 00:02:12,924 L'une de mes meilleures amies, Christa. 33 00:02:13,007 --> 00:02:14,092 Bonjour, Christa. 34 00:02:14,175 --> 00:02:17,679 Et mon beau gosse de frère, William. 35 00:02:17,762 --> 00:02:21,182 Bonjour, William. Vous êtes contents d'être là? 36 00:02:21,266 --> 00:02:22,392 Carrément. 37 00:02:22,475 --> 00:02:26,354 Lydia est très sincère et elle voulait vraiment trouver l'amour. 38 00:02:26,437 --> 00:02:27,313 Je suis ravie. 39 00:02:27,397 --> 00:02:28,648 Vous connaissez Milton? 40 00:02:28,731 --> 00:02:29,732 Oui. 41 00:02:29,816 --> 00:02:31,067 Alors, maman? 42 00:02:31,151 --> 00:02:37,323 C'est très émouvant. Le bonheur. L'amour. Je l'ai ressenti. 43 00:02:41,661 --> 00:02:44,873 C'est un grand jour pour vous tous. Ça va bien? 44 00:02:44,956 --> 00:02:46,124 Oh oui. 45 00:02:46,207 --> 00:02:48,960 Il ne reste qu'une semaine avant le jour de votre mariage. Ça vous fait quoi 46 00:02:49,043 --> 00:02:52,255 d'entendre ces mots? 47 00:02:52,338 --> 00:02:54,716 C'est génial. Et c'est aussi un peu stressant. Oui. 48 00:02:54,799 --> 00:02:57,218 Génial? Y'a pas de mauvaises réponses. 49 00:02:58,219 --> 00:03:00,096 J'ai eu de la chance de trouver Lydia. 50 00:03:01,097 --> 00:03:05,435 C'est une boule d'énergie et on s'ennuie jamais. J'ai vraiment hâte de me marier et 51 00:03:05,518 --> 00:03:09,856 de passer ma vie avec elle. Je dois juste m'assurer que mon pantalon soit pas trop 52 00:03:09,939 --> 00:03:14,277 -court. -Top. 53 00:03:15,653 --> 00:03:20,158 Tu es grand, mais on va te trouver un truc à ta taille. Je suis moi-même marié à une 54 00:03:20,241 --> 00:03:24,746 boule d'énergie, et sache que c'est l'éclate. C'est les montagnes russes. Ou 55 00:03:24,829 --> 00:03:29,334 comme un rodéo. Mais prépare-toi. Tombe pas. 56 00:03:33,004 --> 00:03:34,047 Bonjour, maman. 57 00:03:34,130 --> 00:03:35,048 Bonjour. 58 00:03:35,131 --> 00:03:36,132 Vous allez bien? 59 00:03:36,216 --> 00:03:37,050 Super. 60 00:03:38,092 --> 00:03:39,677 Oui, super. 61 00:03:39,761 --> 00:03:43,723 On n'a pas encore commencé. J'ai pas essayé de robe et elle est déjà dans tous 62 00:03:43,806 --> 00:03:46,976 -ses états. -Je sais. Mais c'est émouvant. 63 00:03:47,060 --> 00:03:50,230 C'est tout à fait normal. Qu'avez-vous ressenti quand Stacy vous a dit qu'elle 64 00:03:50,313 --> 00:03:53,316 avait trouvé son mari? 65 00:03:53,399 --> 00:03:58,321 Ça m'a choquée. Elle est pas du genre à se précipiter, mais pour le coup, je pense 66 00:03:58,404 --> 00:04:03,326 qu'elle a fait le bon choix, parce que malheureusement, elle se basait trop sur 67 00:04:03,409 --> 00:04:08,331 l'apparence pour choisir son compagnon. Alors que là, c'est différent. Elle a 68 00:04:08,414 --> 00:04:13,336 vraiment dû parler avec les gens pour apprendre à les connaître. 69 00:04:13,419 --> 00:04:18,299 Oui. 70 00:04:18,383 --> 00:04:21,719 Alors vous avez toutes rencontré Izzy? 71 00:04:21,803 --> 00:04:22,679 -Oui. -Oui. 72 00:04:22,762 --> 00:04:23,680 Et…? 73 00:04:23,763 --> 00:04:26,557 -Il est super. -On l'adore. Il est top. Il est 74 00:04:26,641 --> 00:04:29,602 équilibre dont Stacy a besoin. 75 00:04:31,396 --> 00:04:32,605 Izzy, qui t'accompagne? 76 00:04:32,689 --> 00:04:34,941 Ma mère, et deux très bons amis: Nick et Zach. 77 00:04:35,024 --> 00:04:38,152 -Ça va, les gars? Et la maman? -Bonjour. 78 00:04:38,236 --> 00:04:39,112 Enchanté. 79 00:04:39,195 --> 00:04:40,196 Moi de même. 80 00:04:40,280 --> 00:04:42,031 Vous avez rencontré Stacy? Vous lui avez parlé? 81 00:04:42,115 --> 00:04:45,159 Oui. C'est une fille adorable. Sa famille aussi. 82 00:04:45,243 --> 00:04:48,288 C'est génial. Je suis content de voir que vos proches vous soutiennent, parce que 83 00:04:48,371 --> 00:04:52,917 vous allez très vite vous retrouver devant l'autel et prendre la décision la 84 00:04:53,001 --> 00:04:57,547 plus importante de votre vie. 85 00:04:58,172 --> 00:05:03,344 Allez-vous dire oui à l'homme dont vous êtes tombée amoureuse à l'aveugle? Ou bien 86 00:05:03,428 --> 00:05:08,599 l'abandonnerez-vous pour toujours? 87 00:05:11,269 --> 00:05:13,688 -Milton, Izzy, à la vôtre. Bonne chance. -Merci. Tchin. 88 00:05:13,771 --> 00:05:16,232 Que du bonheur. Tchin. 89 00:05:21,904 --> 00:05:25,116 Je veux une robe sympa, mais pas trop tendance. 90 00:05:25,199 --> 00:05:26,117 Oui. 91 00:05:31,497 --> 00:05:34,292 Cadeau de ma meilleure pote. 92 00:05:37,795 --> 00:05:41,883 Je l'ai montrée à Izzy ce matin et il a eu les larmes aux yeux. Mme Zapata. Il a 93 00:05:41,966 --> 00:05:46,054 trouvé ça super cool. Je voulais pas qu'il pleure, c'était marrant. Mais ça a rendu 94 00:05:46,137 --> 00:05:50,183 les choses plus réelles. 95 00:05:51,517 --> 00:05:53,436 Ça te plaît ce genre de robe? 96 00:05:53,519 --> 00:05:55,480 Oh, regarde, là. Ça s'enlève. Ça plairait à Izzy. 97 00:05:55,563 --> 00:05:57,565 Oui. 98 00:05:58,816 --> 00:06:03,196 Le shopping ne me fait pas peur. Mais j'espère trouver une robe qui me 99 00:06:03,279 --> 00:06:07,658 ressemble. Elle doit vraiment me plaire et je dois me sentir bien dedans. J'aime pas 100 00:06:07,742 --> 00:06:12,080 les paillettes. 101 00:06:12,163 --> 00:06:13,081 Oui. 102 00:06:13,164 --> 00:06:14,082 Et celle-là? 103 00:06:15,458 --> 00:06:18,795 -Regarde la tête de Stacy. -Elle a pas l'air chaude du tout. 104 00:06:18,878 --> 00:06:22,632 Je cherche une robe un peu bizarre, peu conventionnelle, mais à laquelle je peux 105 00:06:22,715 --> 00:06:26,469 associer des accessoires sympas. Histoire de surprendre les gens, vous 106 00:06:26,552 --> 00:06:30,306 voyez? Originale. Ça peut pas être basique. 107 00:06:30,390 --> 00:06:35,353 -C'est quoi? -C'est la traîne. 108 00:06:35,436 --> 00:06:36,521 Oh. 109 00:06:37,146 --> 00:06:38,314 -Je l'essaye. -Oui. 110 00:06:38,398 --> 00:06:40,983 Tant que ça me perturbe, je suis prête à essayer. Ou alors je ferai ma robe 111 00:06:41,067 --> 00:06:43,694 moi-même. 112 00:06:50,785 --> 00:06:52,412 Merci à vous d'être venus. 113 00:06:52,495 --> 00:06:54,831 C'est normal, mec. On est là pour toi. T'es prêt? 114 00:06:54,914 --> 00:06:57,250 -Ouais. -Ouais, je suis prêt. J'ai déjà été 115 00:06:57,333 --> 00:06:59,669 -fiancé, tu le sais. Et j'ai toujours voulu -me marier. 116 00:06:59,752 --> 00:07:02,004 T'es prêt? 117 00:07:02,088 --> 00:07:06,717 Forcément, ça nous aide de savoir ce que tu recherches et ce qui te plaît. 118 00:07:06,801 --> 00:07:11,431 Carrément. Stacy sait vraiment ce qu'elle veut et je sais qu'elle fera pas 119 00:07:11,514 --> 00:07:16,144 de compromis, je suis pareil. Mais maintenant je suis rassuré, et j'ai 120 00:07:16,227 --> 00:07:20,857 confiance en elle. Si on communiquait pas aussi bien, alors je serais sans doute pas 121 00:07:20,940 --> 00:07:25,570 si confiant, mais notre relation a des bases solides. Je sais que je pourrai 122 00:07:25,653 --> 00:07:30,283 passer ma vie à ses côtés. Plus qu'une semaine avant le jour J. Je suis pas 123 00:07:30,366 --> 00:07:34,996 stressé. Je me sentais pareil avant de demander Stacy en mariage dans les 124 00:07:35,079 --> 00:07:39,709 capsules. Je lui fais confiance. Je suis dingue d'elle. Je suis tellement content. 125 00:07:39,792 --> 00:07:44,422 Je me sens plein d'amour et de bonheur: je suis prêt. J'espère juste qu'elle va dire 126 00:07:44,505 --> 00:07:48,801 oui. 127 00:07:54,640 --> 00:07:55,641 Oh. 128 00:07:55,725 --> 00:07:58,936 Oh! Regardez ça. J'y crois pas, regardez. Comment tu te sens? 129 00:07:59,020 --> 00:08:02,482 Waouh. 130 00:08:04,275 --> 00:08:06,194 -Ta réaction, n'a pas l'air… -Non, c'est bof. C'est pas ouf. 131 00:08:06,277 --> 00:08:08,279 Oui, non. Ça me ressemble pas. 132 00:08:08,362 --> 00:08:09,280 -Non. -C'est pas toi? 133 00:08:09,363 --> 00:08:10,531 Non, pas du tout. 134 00:08:10,615 --> 00:08:11,782 -C'est vrai. On te le dira. -C'est pas LA robe. Désolée. Ouais. 135 00:08:11,866 --> 00:08:14,202 Elle est pas originale. 136 00:08:14,285 --> 00:08:18,873 -Elle est basique. -Tu pourrais… oui. 137 00:08:18,956 --> 00:08:23,544 On pensait pas qu'elle allait se marier, mais cette expérience est faite pour elle. 138 00:08:23,628 --> 00:08:28,216 Ils vont bien ensemble. On adore Izzy. Il est calme et c'est mieux pour Stacy. Il 139 00:08:28,299 --> 00:08:32,803 fait déjà partie de la famille. 140 00:08:33,888 --> 00:08:35,431 -Là, c'est la bonne. -J'y crois pas. 141 00:08:35,515 --> 00:08:37,099 La vache, c'est celle-là. 142 00:08:38,017 --> 00:08:41,979 Je peux pas marcher, c'est trop. Elle est parfaite. C'est pas vrai, y'a plein de 143 00:08:42,063 --> 00:08:46,234 froufrous. 144 00:08:46,317 --> 00:08:47,485 Elle est sublime! 145 00:08:48,486 --> 00:08:52,073 -Je sais. -T'es radieuse. Regarde ta tête! 146 00:08:54,367 --> 00:08:55,535 Tu te sens bien dedans? 147 00:08:55,618 --> 00:08:59,288 Je l'adore. Elle me ressemble. 148 00:08:59,372 --> 00:09:00,748 -C'est vrai. -Elle est belle. 149 00:09:00,831 --> 00:09:03,125 Elle te va bien. 150 00:09:03,209 --> 00:09:05,753 -J'adore. -Tu es magnifique. 151 00:09:05,836 --> 00:09:07,838 J'y crois pas, t'es trop belle. 152 00:09:07,922 --> 00:09:10,591 Oh ouais. 153 00:09:11,968 --> 00:09:13,427 Canon. 154 00:09:13,511 --> 00:09:15,888 -T'es magnifique. Parfait, ma biche. -Merci. 155 00:09:16,597 --> 00:09:19,517 Elle est top. Elle va plaire à Izzy? 156 00:09:19,600 --> 00:09:21,561 J'en suis sûre. Il va pleurer. 157 00:09:22,770 --> 00:09:26,148 -Sans doute, oui. -C'est sûr. Il va pleurer. Elle est top. 158 00:09:27,400 --> 00:09:31,737 C'est dingue. C'est la bonne. 159 00:09:40,871 --> 00:09:43,165 Il faut que ce soit très bien taillé, parce que je suis… grand. 160 00:09:43,249 --> 00:09:45,585 Parce que t'es bizarrement foutu? 161 00:09:51,966 --> 00:09:56,387 Elle est explosive, c'est une boule d'énergie, c'est fou. Elle est super 162 00:09:56,470 --> 00:10:00,891 têtue. C'est une enfant gâtée, mais j'adore ça. On fait toujours en sorte de 163 00:10:00,975 --> 00:10:05,396 discuter avant d'aller au lit. Vous savez que je suis pas doué pour 164 00:10:05,479 --> 00:10:09,900 -communiquer. -Tu m'étonnes. 165 00:10:09,984 --> 00:10:15,281 Je suis nul, ouais. Mais avec elle, c'est ouf, j'y arrive vraiment bien. Je me 166 00:10:15,364 --> 00:10:20,661 demande comment c'est possible. Et on se respecte beaucoup. Par contre, elle est un 167 00:10:20,745 --> 00:10:26,042 peu plus passionnée et émotive que moi. Parfois, tout se joue sur un mot. Et vous 168 00:10:26,125 --> 00:10:31,422 me connaissez, quand je dois dire quelque chose à quelqu'un, je le fais franchement. 169 00:10:31,505 --> 00:10:36,802 Même si c'est vulgaire ou bizarre. Avec Lydia, j'essaie de me calmer sur ce point… 170 00:10:36,886 --> 00:10:42,224 T'es obligé d'être moins cash? 171 00:10:42,933 --> 00:10:45,936 Ouais, c'est ça. Légèrement. J'ai- j'ai plus trop le choix. 172 00:10:46,020 --> 00:10:49,065 Ça lui aura pris du temps, mais c'est bon. 173 00:10:49,607 --> 00:10:53,152 Il a dit que les femmes avaient toujours raison. Et c'est vrai. 174 00:10:55,029 --> 00:11:00,868 Je dois admettre que je suis stressé. Même si je le montre pas. Je suis pas habitué 175 00:11:00,951 --> 00:11:06,791 à l'être. Normalement, je suis détendu, mature, mais là, j'ai peur. C'est 176 00:11:06,874 --> 00:11:12,713 flippant. J'aimerais être sûr que Lydia va dire oui, mais… mais… je sais pas. On est 177 00:11:12,797 --> 00:11:18,636 dans l'inconnu. J'en suis pas certain. 178 00:11:24,392 --> 00:11:29,188 -C'est pas vrai! Elle commence à pleurer. -J'adore! 179 00:11:31,148 --> 00:11:32,566 Moi, je t'épouserais. 180 00:11:33,943 --> 00:11:35,236 Je te dirais oui. 181 00:11:36,320 --> 00:11:39,490 C'est dingue! Je suis tellement contente. Je réalise enfin. Je vais me 182 00:11:39,573 --> 00:11:43,035 marier. 183 00:11:43,119 --> 00:11:43,994 Qu'est-ce qui te plaît? 184 00:11:44,078 --> 00:11:49,500 Je suis dingue de cette partie, le haut. On peut en rêver, mais j'étais pas 185 00:11:49,583 --> 00:11:55,214 certaine que ça allait arriver et ça m'émeut de penser que j'en suis là. Je 186 00:11:55,297 --> 00:12:01,137 suis amoureuse et je vais trouver la robe de mes rêves. 187 00:12:01,220 --> 00:12:03,514 Qu'est-ce que t'aimes pas? 188 00:12:03,597 --> 00:12:07,017 C'est pas que j'aime pas, mais je voudrais une robe un peu plus ajustée. 189 00:12:07,101 --> 00:12:10,521 -OK. -Il faut que tu compares. 190 00:12:10,604 --> 00:12:13,941 Oui. Je peux bouger. Danser. Et twerker. 191 00:12:16,402 --> 00:12:17,695 Tout va bien, alors. 192 00:12:17,778 --> 00:12:19,155 Voyons si je peux me baisser. 193 00:12:22,658 --> 00:12:24,160 Ça vous rappelle des trucs, hein? 194 00:12:24,243 --> 00:12:26,996 -Allez, Lydia! Allez, Lydia! -Voilà le travail. 195 00:12:27,079 --> 00:12:28,956 Y'a un truc qui va lâcher en haut. 196 00:12:30,916 --> 00:12:31,959 Oui. 197 00:12:32,042 --> 00:12:33,085 On essaye la deuxième? 198 00:12:33,169 --> 00:12:34,044 Oui. 199 00:12:34,128 --> 00:12:35,296 -C'est parti. -Oui. 200 00:12:35,379 --> 00:12:41,135 C'est le désir de toutes les mères de voir ses enfants en tenue de marié. Ça dépasse 201 00:12:41,218 --> 00:12:46,974 toutes mes attentes. J'avais déjà rêvé de ce moment plusieurs fois, mais je pensais 202 00:12:47,057 --> 00:12:52,813 pas que je serais aussi émue de la voir comme ça. 203 00:12:55,149 --> 00:12:58,903 -J'y crois pas. -Quel corps! 204 00:12:58,986 --> 00:13:00,654 -Quel corps. Quel corps. -On peut en parler? 205 00:13:00,738 --> 00:13:02,239 OK, j'adore. 206 00:13:02,323 --> 00:13:03,824 -Waouh. -Moi aussi. 207 00:13:03,908 --> 00:13:06,660 -Elle est superbe. Elle te va bien. -C'est magnifique. 208 00:13:06,744 --> 00:13:08,829 Il y a certains éléments de la première robe. Ça fait un peu conte de 209 00:13:08,913 --> 00:13:10,998 -fées… -Oui, j'aimais bien… Oui. 210 00:13:11,081 --> 00:13:13,459 Et il y a les manches aussi. 211 00:13:13,542 --> 00:13:15,419 -Oui, si on en met… -Deux robes en une. 212 00:13:15,503 --> 00:13:16,629 La robe parfaite. 213 00:13:16,712 --> 00:13:17,922 Deux robes en une. 214 00:13:18,005 --> 00:13:21,217 Je suis ton frère, donc c'est dur de le dire, mais t'es sublime. 215 00:13:21,300 --> 00:13:22,760 -C'est pas vrai. -J'ai cru qu'il allait 216 00:13:22,843 --> 00:13:24,345 parler du décolleté. 217 00:13:32,019 --> 00:13:34,188 Le voile est parfait. J'ai des frissons. 218 00:13:34,271 --> 00:13:35,397 Qu'est-ce qui se passe? 219 00:13:35,481 --> 00:13:36,482 Oh merde. 220 00:13:36,565 --> 00:13:39,068 J'y crois pas. Une vraie princesse. Où est la couronne? 221 00:13:39,151 --> 00:13:41,946 Trop beau. 222 00:13:42,029 --> 00:13:44,198 Oh là là, c'est superbe. 223 00:13:44,281 --> 00:13:48,202 -Wouah. J'y crois pas. Maman. -Oh waouh. 224 00:13:50,204 --> 00:13:51,205 Je t'aime. 225 00:13:51,288 --> 00:13:52,373 Moi aussi. 226 00:13:53,707 --> 00:13:54,792 Tu es superbe. 227 00:13:56,168 --> 00:14:02,883 Pour être honnête, je croyais pas que… ce jour viendrait. 228 00:14:04,468 --> 00:14:09,515 Je savais pas si j'allais me marier un jour. Je pensais pas être si heureuse et 229 00:14:09,598 --> 00:14:15,062 c'est incroyable. 230 00:14:15,145 --> 00:14:16,605 Tu le mérites. 231 00:14:16,689 --> 00:14:17,815 Oui. C'est vrai. 232 00:14:18,524 --> 00:14:25,281 Je pensais pas le vouloir à ce point. Trouver mon âme sœur. Ce sont des larmes 233 00:14:25,364 --> 00:14:32,121 de joie, ça en valait la peine. Chaque chagrin, chaque prière à genoux pour 234 00:14:32,204 --> 00:14:38,961 supplier Dieu de me guider dans la bonne direction. Ça en valait la peine pour être 235 00:14:39,044 --> 00:14:45,801 là, aujourd'hui, dans cette robe. 236 00:14:45,885 --> 00:14:47,177 C'est la bonne, alors? 237 00:14:47,261 --> 00:14:48,137 Oui. 238 00:14:48,220 --> 00:14:49,847 Les rêves se réalisent. 239 00:14:49,930 --> 00:14:51,807 C'est un rêve devenu réalité. 240 00:15:10,326 --> 00:15:15,456 J-2 AVANT LES MARIAGES 241 00:15:17,541 --> 00:15:19,251 -J'ai hâte. -La vitesse, ça va. 242 00:15:19,335 --> 00:15:21,045 Mais me vomis pas dessus. 243 00:15:21,128 --> 00:15:22,004 Non, ça va aller. 244 00:15:22,087 --> 00:15:23,297 OK. 245 00:15:23,380 --> 00:15:27,301 Stacy adore les petits gestes. Hier, c'était le lundi fleuri, donc j'ai apporté 246 00:15:27,384 --> 00:15:31,931 des fleurs. Et je lui ai écrit une carte. 247 00:15:32,014 --> 00:15:33,182 Waouh. 248 00:15:33,265 --> 00:15:37,311 Et forcément, ça l'a mise de bonne humeur hier soir. 249 00:15:37,394 --> 00:15:41,190 -C'est un bombardier B25. Génial, non? -Top. 250 00:15:41,273 --> 00:15:44,485 -C'est impressionnant. -C'est clair. Je sais qu'elle aime bien 251 00:15:44,568 --> 00:15:47,780 que je prenne des initiatives, alors j'ai voulu lui organiser une journée rien que 252 00:15:47,863 --> 00:15:51,075 pour elle. Le mariage approche, et j'ai eu envie de lui montrer à quoi 253 00:15:51,158 --> 00:15:54,411 notre vie allait ressembler. 254 00:15:54,495 --> 00:15:58,040 C'est bon, l'avion est à vous. Profitez-en bien. 255 00:15:58,123 --> 00:16:00,209 -J'y crois pas. -Ouais! 256 00:16:00,834 --> 00:16:03,170 On risque rien, hein? 257 00:16:07,424 --> 00:16:09,218 Parce que j'ai un truc de prévu, dimanche. 258 00:16:09,301 --> 00:16:14,181 Oui, sa famille et ses amis m'ont dit qu'elle préférait les jets privés. 259 00:16:14,264 --> 00:16:17,851 C'est pas vrai! Bon, j'ai plus qu'à grimper dans ce coucou. 260 00:16:17,935 --> 00:16:21,063 Ils voulaient tous savoir si j'allais pouvoir assurer à ce niveau-là. Le père de 261 00:16:21,146 --> 00:16:24,274 Stacy m'a dit que l'amour voyageait en première classe, alors j'ai suivi ses 262 00:16:24,358 --> 00:16:27,486 conseils. 263 00:17:02,396 --> 00:17:03,313 Waouh. 264 00:17:09,486 --> 00:17:10,362 Waouh. 265 00:17:11,780 --> 00:17:13,282 C'est romantique. 266 00:17:15,117 --> 00:17:15,993 Je me mets où? 267 00:17:16,076 --> 00:17:17,244 -Juste là. -Ici? 268 00:17:17,786 --> 00:17:24,710 Oh. Merci. C'est chouette et c'est différent. 269 00:17:26,295 --> 00:17:31,675 Je m'y attendais pas. C'est romantique et j'apprécie. 270 00:17:33,552 --> 00:17:34,511 Tchin. 271 00:17:34,595 --> 00:17:39,475 -Tchin. -À notre dernier date avant le mariage. 272 00:17:39,558 --> 00:17:40,601 Je viens de réaliser. 273 00:17:44,688 --> 00:17:49,276 Franchement, je me sens mieux depuis que j'ai mon costume. 274 00:17:49,359 --> 00:17:52,196 On s'est pas engueulés récemment, donc on est calmes. 275 00:17:55,365 --> 00:18:00,829 Je me lasserai jamais d'être assis en face de toi. T'es tellement intéressante. 276 00:18:00,913 --> 00:18:06,376 Je m'ennuierai jamais avec toi. Que ce soit bien ou nul, on s'ennuie jamais. 277 00:18:06,460 --> 00:18:11,840 -Mais… mais, oui. -Oups. 278 00:18:11,924 --> 00:18:13,634 À prendre ou à laisser. 279 00:18:13,717 --> 00:18:17,346 Je prends et je me barre avec. Eh ouais. 280 00:18:18,263 --> 00:18:19,389 Merci. 281 00:18:20,682 --> 00:18:21,850 J'ai hâte. 282 00:18:21,934 --> 00:18:23,018 Moi aussi. 283 00:18:23,102 --> 00:18:29,817 Sérieusement, il faut que tu saches que… je serais pas là si ta personnalité 284 00:18:30,734 --> 00:18:37,241 m'apaisait pas autant. Parfois, tu dis rien, mais ça m'apaise quand même. Tu es 285 00:18:38,158 --> 00:18:44,665 le calme dans la tempête, ce qui m'ancre profondément au sol et il te suffit d'un 286 00:18:45,582 --> 00:18:52,089 regard ou d'un câlin pour me rassurer. D'autres fois, c'est juste ton énergie. Tu 287 00:18:53,006 --> 00:18:59,721 m'équilibres et tu me détends et c'est ce que je préfère chez toi. 288 00:19:00,430 --> 00:19:02,307 Je pensais pas retomber amoureux. 289 00:19:03,308 --> 00:19:04,351 Vraiment? 290 00:19:04,434 --> 00:19:05,936 Mmh. Pas de sitôt. 291 00:19:07,062 --> 00:19:07,938 T'adores l'amour. 292 00:19:08,772 --> 00:19:12,401 Je pense que je l'évitais. Je croyais pas que je me… 293 00:19:14,987 --> 00:19:15,904 Que je me retrouverais ici… 294 00:19:17,072 --> 00:19:23,579 Avec toi, aujourd'hui. Prêt à me marier, mais boum, tu m'as pris par surprise… 295 00:19:23,662 --> 00:19:30,169 comme toujours. Je suis fou amoureux de toi. Je t'aime tellement. 296 00:19:33,589 --> 00:19:39,386 En plus, on est bien intégrés dans nos familles respectives. 297 00:19:40,971 --> 00:19:42,806 J'adore être avec ta famille. 298 00:19:43,557 --> 00:19:46,685 Tes proches sont super accueillants. Je les ai vus que deux fois, mais je les 299 00:19:46,768 --> 00:19:49,897 adore. 300 00:19:50,522 --> 00:19:57,070 Oui, et puis je leur dis tout ce que je ressens pour toi. Ils voient qu'on est 301 00:19:57,154 --> 00:20:03,702 heureux ensemble, donc forcément, ils sont contents. C'est génial. 302 00:20:04,620 --> 00:20:08,207 Oui, passer du temps avec ta famille, ça me fait regretter… 303 00:20:09,249 --> 00:20:13,337 l'idée d'une famille unie. C'est bizarre de me dire qu'une grande partie de 304 00:20:13,420 --> 00:20:17,507 mes proches seront absents. J'ai fait ce choix, parce que… 305 00:20:17,591 --> 00:20:21,678 Oui. 306 00:20:22,971 --> 00:20:25,891 C'est ma journée. Notre journée. 307 00:20:27,392 --> 00:20:28,435 Et je ne veux pas… 308 00:20:29,770 --> 00:20:34,691 D'avis négatifs ou de mauvaises ondes et… 309 00:20:36,401 --> 00:20:37,569 Je crois… 310 00:20:39,780 --> 00:20:41,698 Je crois que certains me jugeraient. 311 00:20:43,283 --> 00:20:45,494 À cause de… 312 00:20:46,995 --> 00:20:51,291 L'expérience. Ceux qui seront là au mariage sont ceux qui comptent le plus 313 00:20:51,375 --> 00:20:55,671 pour moi et ceux qui m'ont toujours soutenu, même quand j'ai pas été super 314 00:20:55,754 --> 00:21:00,092 cool. Donc… 315 00:21:03,345 --> 00:21:06,223 -Ma mère sera là. C'est le plus important. -Ta mère est géniale. 316 00:21:06,306 --> 00:21:07,224 Oui. 317 00:21:08,558 --> 00:21:13,480 D'un autre côté, dis-toi que toute ma famille de cinglés te kiffe. Quoi qu'il se 318 00:21:13,563 --> 00:21:18,485 passe avec ta famille, mes proches te kiffent et tu vas peut-être en venir à 319 00:21:18,568 --> 00:21:23,490 -souhaiter qu'ils te fichent la paix. -Je sais. 320 00:21:24,449 --> 00:21:29,413 Je pense qu'ils me saouleront jamais. J'adore ta famille. J'ai tellement hâte 321 00:21:29,496 --> 00:21:34,459 d'en faire partie. Merde, c'est déjà le cas. 322 00:21:36,336 --> 00:21:38,630 -Mais… -Je sais. Ils te parlent plus qu'à moi. 323 00:21:39,548 --> 00:21:45,679 C'est pour ça que je suis content. Je vais gagner une femme, une âme sœur, mais 324 00:21:45,762 --> 00:21:51,893 je vais aussi gagner une famille. C'est un rêve devenu réalité, pour moi. 325 00:21:52,728 --> 00:21:58,775 Hum… je sais pas. C'est… c'est dingue. 326 00:22:01,278 --> 00:22:03,071 Regarde ma petite main. Tu veux la prendre? 327 00:22:04,573 --> 00:22:05,490 Oui. 328 00:22:08,910 --> 00:22:11,455 On entre sur quelle musique? T'as une idée. De la pop. "This I promise you", de 329 00:22:11,538 --> 00:22:14,124 NSYNC? 330 00:22:15,500 --> 00:22:16,960 -Non. -Elle est pas mal. 331 00:22:17,044 --> 00:22:21,798 Je sais, mais non. Non! Comment on va danser? Imagine-nous assis et on nous 332 00:22:21,882 --> 00:22:24,885 -demande de nous lever. -Oh, bonne question. Donc… 333 00:22:24,968 --> 00:22:27,971 "Les mariés sur la piste de danse". 334 00:22:28,055 --> 00:22:29,806 -Je voudrais… -Non, mais vas-y, dis-le. 335 00:22:30,349 --> 00:22:34,853 "M. et Mme Izzy Zapata sur la piste de danse". 336 00:22:34,936 --> 00:22:39,441 J'y crois pas. Pourquoi ta voix a changé? On est les "zapatos", c'est "chaussures" 337 00:22:39,524 --> 00:22:43,987 en espagnol. 338 00:22:50,952 --> 00:22:52,496 C'est notre première danse. 339 00:22:54,790 --> 00:22:56,666 J'adorais danser avec mon père. 340 00:22:59,169 --> 00:23:01,046 Il me disait… 341 00:23:01,755 --> 00:23:03,048 Mmh? 342 00:23:03,131 --> 00:23:08,053 De danser au son des battements de son cœur. Lentement. 343 00:23:23,151 --> 00:23:25,153 La vache, mes muscles! 344 00:23:28,240 --> 00:23:29,324 Ça va? 345 00:23:29,408 --> 00:23:33,620 On se marie dans 2 jours. C'est quoi ton chiffre porte-bonheur? 346 00:23:33,703 --> 00:23:34,788 Deux. 347 00:23:34,871 --> 00:23:35,997 OK. 348 00:23:36,081 --> 00:23:37,207 C'était mon numéro de maillot. 349 00:23:38,166 --> 00:23:39,376 Ça va nous porter chance. 350 00:23:41,920 --> 00:23:45,173 Ça te fait quoi quand tu le dis à voix haute? 351 00:23:45,882 --> 00:23:48,009 -Je t'aime. -Moi aussi. 352 00:24:24,588 --> 00:24:25,839 Alors, quoi de neuf? 353 00:24:26,715 --> 00:24:27,757 Pas grand-chose. 354 00:24:28,842 --> 00:24:33,388 Je bosse. Je bosse à fond. Ça, les enfants et mon mari. 355 00:24:35,265 --> 00:24:37,434 Une vie d'épouse. Qu'est-ce que Lydia a pensé de la rencontre avec nous? 356 00:24:37,517 --> 00:24:39,728 Ouais. 357 00:24:40,437 --> 00:24:42,272 Elle a trouvé ça intense. Ça s'est beaucoup mieux passé que ce que je le 358 00:24:42,355 --> 00:24:44,232 -pensais. -Intense? 359 00:24:44,858 --> 00:24:45,984 Tu t'attendais à quoi? 360 00:24:47,986 --> 00:24:50,906 Je sais pas. C'est dur d'intégrer notre famille. 361 00:24:53,074 --> 00:24:56,786 Quand je compare notre dynamique familiale à celle de mes amis, je remarque 362 00:24:56,870 --> 00:25:00,582 ces différences. C'est pas négatif. Ça fonctionne bien pour nous. Lydia parle à 363 00:25:00,665 --> 00:25:04,377 sa mère tous les jours. Et à ses sœurs aussi. Tous les jours. 364 00:25:04,461 --> 00:25:08,215 Oui. 365 00:25:08,298 --> 00:25:12,093 Et nous, ça a rien à voir. Elles sont très passionnées. 366 00:25:12,177 --> 00:25:13,470 Comment ça, passionnées? 367 00:25:14,221 --> 00:25:17,307 Elles sont expressives. Très généreuses. 368 00:25:17,390 --> 00:25:19,935 Généreuses, c'est ça? Comme nous? 369 00:25:20,519 --> 00:25:21,728 Non. 370 00:25:21,811 --> 00:25:24,397 -On est passionnés. Et généreux. -Je dirais que sa famille 371 00:25:24,481 --> 00:25:27,526 est plus… plus émotive. 372 00:25:28,735 --> 00:25:29,861 Alors que nous, non. 373 00:25:30,487 --> 00:25:31,404 Je sais. 374 00:25:31,947 --> 00:25:34,282 Vous êtes prêts pour le mariage, alors? 375 00:25:35,283 --> 00:25:36,201 Je crois. 376 00:25:37,577 --> 00:25:39,079 T'es sûr de toi? 377 00:25:40,580 --> 00:25:43,083 Comme je le suis pour toutes les décisions que je prends. 378 00:25:45,168 --> 00:25:46,503 Je le sens au fond de moi. 379 00:25:49,464 --> 00:25:55,387 Tu restes mon frère. Je t'aime, mais les gens vont penser que c'est du pipeau. Et 380 00:25:55,470 --> 00:26:01,643 vous apprenez encore à vous connaître. Le mariage, c'est énorme. C'est pas rien. 381 00:26:01,726 --> 00:26:04,271 Maman dit: "ce que tu perçois est ta réalité". 382 00:26:07,274 --> 00:26:12,487 Je sais pas. Je trouve ça bizarre. Même si t'es quelqu'un d'indépendant, on t'a 383 00:26:12,571 --> 00:26:17,784 toujours accompagné pour les décisions importantes. 384 00:26:17,867 --> 00:26:23,081 C'est encore le cas aujourd'hui, mais si je dois faire un choix, même si papa ou 385 00:26:23,164 --> 00:26:28,295 maman me conseillent de pas épouser Lydia, par exemple… 386 00:26:29,796 --> 00:26:31,464 On sait que ça m'arrêtera pas. 387 00:26:36,428 --> 00:26:39,139 J'ai récolté autant de données que possible pour prendre la meilleure 388 00:26:39,222 --> 00:26:42,142 décision avec les infos que j'ai. 389 00:26:42,225 --> 00:26:43,643 C'est une expérience scientifique? 390 00:26:44,477 --> 00:26:47,105 Non, j'ai un esprit analytique. 391 00:26:50,066 --> 00:26:54,738 Et puis, vu la façon dont on a été élevés, il y a des choses que je veux chez 392 00:26:54,821 --> 00:26:59,492 une femme. J'aime bien le fait qu'elle ait fait des études. J'aime son métier. Et le 393 00:26:59,576 --> 00:27:04,247 fait qu'elle travaille dur. Je sais qu'elle possède certains traits de 394 00:27:04,331 --> 00:27:09,002 personnalité que je cherche chez mon âme soeur. J'adore les gens qui sont 395 00:27:09,085 --> 00:27:13,757 empathiques, qui expriment leurs émotions. Elle est plus vulnérable et ça 396 00:27:13,840 --> 00:27:18,553 m'aide à mûrir. 397 00:27:18,637 --> 00:27:23,224 Le but, c'est de faire fusionner vos vies. Tu t'engages envers cette personne. 398 00:27:23,308 --> 00:27:27,896 Tu dois être prêt à tout sacrifier pour elle. Élever des enfants avec quelqu'un, 399 00:27:27,979 --> 00:27:32,567 c'est dur. C'est pas simple. Vous avez parlé de l'éducation à leur donner? Je 400 00:27:32,651 --> 00:27:37,614 sais que vous en voulez pas maintenant, mais vous en avez discuté? 401 00:27:37,697 --> 00:27:42,619 -Oui. -La crèche, ça coûte un bras. Les 402 00:27:42,702 --> 00:27:47,624 familles doivent s'unir. S'il arrivait quelque chose aux parents et que tu devais 403 00:27:47,707 --> 00:27:52,629 t'occuper d'eux, elle serait d'accord? Je sais pas. Est-ce que vous avez évoqué tous 404 00:27:52,712 --> 00:27:57,676 ces sujets importants? Le mariage, c'est un accord commercial. 405 00:28:01,471 --> 00:28:06,518 Je suis d'accord avec toi. Le mariage, c'est un accord commercial, mais d'après 406 00:28:06,601 --> 00:28:11,648 les conversations que j'ai eues avec Lydia, on recherche la même chose. On a 407 00:28:11,731 --> 00:28:16,778 tous les deux envie de se marier et on s'aime, donc… 408 00:28:17,696 --> 00:28:19,614 Elle ressent la même chose? 409 00:28:19,698 --> 00:28:20,615 Ouais. 410 00:28:24,994 --> 00:28:26,788 Bon alors, tu viens toujours au mariage? 411 00:28:30,375 --> 00:28:31,292 On sera là. 412 00:28:32,669 --> 00:28:33,503 On sera là. 413 00:28:41,845 --> 00:28:43,722 -Lydia Johnson. -Je l'ai prévenue: elle 414 00:28:43,805 --> 00:28:45,724 doit prendre mon nom. 415 00:28:46,725 --> 00:28:49,644 Ah, elle va prendre ton nom? Elle garde aussi le sien? 416 00:28:49,728 --> 00:28:50,645 Non, c'est nul. 417 00:28:52,272 --> 00:28:55,608 J'espère qu'elle sait ce qui l'attend. Vraiment. 418 00:29:06,828 --> 00:29:10,749 J-1 AVANT LES MARIAGES 419 00:29:17,338 --> 00:29:18,256 OK. 420 00:29:27,640 --> 00:29:33,021 IZZY, 29 ANS Assureur 421 00:29:33,104 --> 00:29:37,650 STACY, 33 ANS Directrice des opérations 422 00:29:44,282 --> 00:29:45,742 Y'a beaucoup de… 423 00:29:47,619 --> 00:29:48,578 Bons souvenirs. 424 00:29:56,294 --> 00:30:01,341 Bon, on a discuté. T'en penses quoi? 425 00:30:04,636 --> 00:30:05,553 Mmh. 426 00:30:09,974 --> 00:30:13,603 Je sais pas si je peux te faire confiance. 427 00:30:19,067 --> 00:30:20,068 Pourquoi, exactement? 428 00:30:21,694 --> 00:30:26,533 Avec l'histoire de la carte de crédit, parce qu'on en avait parlé avant. Je sais 429 00:30:26,616 --> 00:30:31,454 pas pourquoi tu l'avais pas mentionné. Je t'avais posé la question. Pourquoi t'as 430 00:30:31,538 --> 00:30:36,376 pas de carte bancaire? Tu m'as répondu que tu t'en étais débarrassé à la fac. 431 00:30:36,459 --> 00:30:41,297 Dans les capsules, on a parlé de nos finances. Quand je t'ai demandé si t'avais 432 00:30:41,381 --> 00:30:46,177 des dettes, tu m'as dit non. Et c'était pas totalement vrai. 433 00:30:48,888 --> 00:30:50,265 Je te dis tout, moi. 434 00:30:50,849 --> 00:30:55,562 J'ai jamais voulu te cacher la vérité. Je voulais tout te dire lors d'une 435 00:30:55,645 --> 00:31:00,400 conversation posée et… 436 00:31:01,985 --> 00:31:06,781 Mais j'ai manqué de temps. C'était sur un coup de tête. Tu sais, si… 437 00:31:08,575 --> 00:31:12,996 Si on avait été simplement en train de s'amuser ou de cuisiner. Dans les 438 00:31:13,079 --> 00:31:17,500 capsules, j'ai pas eu l'impression d'avoir une grande conversation à ce 439 00:31:17,584 --> 00:31:22,005 sujet, je t'assure, honnêtement. Et moi, j'avais envie de parler de ça, parce que 440 00:31:22,088 --> 00:31:26,509 je savais que ça allait être long. Je voulais pas te cacher quelque chose. Si 441 00:31:26,593 --> 00:31:31,014 c'était le cas, je t'aurais raconté des conneries ou j'aurais esquivé le sujet 442 00:31:31,097 --> 00:31:35,518 autant que possible. C'est pour ça que j'ai voulu t'en parler. Je te cacherais 443 00:31:35,602 --> 00:31:40,064 pas ça, je t'assure. 444 00:31:47,697 --> 00:31:51,200 Quand je te pose des questions, j'ai l'impression que tu divagues ou que tu 445 00:31:51,284 --> 00:31:54,787 tournes autour du pot. 446 00:31:56,080 --> 00:31:57,582 Ça m'arrive, oui. 447 00:31:58,917 --> 00:32:04,339 Parfois, c'est un peu décousu, et je dois travailler sur ça, mais j'essaie pas 448 00:32:04,422 --> 00:32:09,844 d'éviter le sujet ou de te mentir. Il me faut du temps pour intégrer les choses. 449 00:32:09,928 --> 00:32:15,391 Mais quoi qu'il se passe, je cherche pas à te mentir volontairement. 450 00:32:16,768 --> 00:32:20,104 Je suis désolé que ça te blesse. C'était pas mon intention. 451 00:32:21,856 --> 00:32:23,858 T'as menti à ce sujet. 452 00:32:27,236 --> 00:32:28,196 Comment ça? 453 00:32:28,279 --> 00:32:32,492 J'veux dire, on parlait pas d'argent quand j'ai abordé les cartes de crédit. 454 00:32:35,078 --> 00:32:40,416 Et t'as pas dit que t'avais un truc à m'annoncer à propos de tout ça. T'as rien 455 00:32:40,500 --> 00:32:45,838 fait. Je me demande si je peux te croire, maintenant. 456 00:32:47,715 --> 00:32:51,928 Je pensais que ce serait une conversation naturelle. Ça cache quelque chose. On va 457 00:32:52,011 --> 00:32:56,265 se marier, donc j'allais forcément le découvrir. 458 00:33:00,687 --> 00:33:01,980 Ça me fait peur. 459 00:33:09,112 --> 00:33:11,781 Je te jure que j'ai pas voulu te le cacher. 460 00:33:12,991 --> 00:33:17,286 C'est pour ça que je t'en ai parlé. J'ai pas essayé de le cacher. On a eu un 461 00:33:17,370 --> 00:33:21,666 problème de communication. J'ai mal choisi mes mots. En tout cas, tu les as 462 00:33:21,749 --> 00:33:26,087 pas reçus comme je l'aurais voulu. Tu t'es énervée. 463 00:33:27,797 --> 00:33:29,090 T'étais furieuse. 464 00:33:30,299 --> 00:33:35,471 C'est pas grave de se disputer, ça arrive. On a peur tous les deux. 465 00:33:45,940 --> 00:33:52,238 J'ai pas envie de marcher sur des œufs. Je fais de mon mieux pour te communiquer mon 466 00:33:52,321 --> 00:33:58,619 ressenti. Je sais que c'est bizarre, mais je veux pas avoir peur de te contrarier à 467 00:33:58,703 --> 00:34:05,001 chaque fois qu'on a une conversation. C'est ce que j'éprouve. 468 00:34:07,086 --> 00:34:11,466 Je sais pas d'où vient cette peur. Tu vas forcément dire des choses qui vont me 469 00:34:11,549 --> 00:34:15,928 contrarier ou m'énerver. C'est jamais facile. Mais on s'est toujours dit qu'on 470 00:34:16,012 --> 00:34:20,391 allait y arriver, parce qu'on sait qu'on en est capables. Et c'est ce qui s'est 471 00:34:20,475 --> 00:34:24,771 passé au début. 472 00:34:27,065 --> 00:34:32,820 Je t'assure que je voulais pas te mentir, sinon, je t'en aurais pas parlé. 473 00:34:32,904 --> 00:34:36,908 Tu te souviens quand on s'est arrêtés dans une station service et que je t'ai 474 00:34:36,991 --> 00:34:40,995 demandé si t'avais ta carte? T'as répondu non, je t'ai demandé pourquoi et tu m'as 475 00:34:41,079 --> 00:34:45,083 -pas du tout expliqué. -Non. 476 00:34:49,378 --> 00:34:55,009 J'y ai pas pensé à ce moment-là parce que… parce que quitte à avoir une conversation 477 00:34:55,093 --> 00:35:00,723 importante, je préfère le faire au calme. C'est pas rien. C'est comme ça que j'avais 478 00:35:00,807 --> 00:35:06,437 envie d'aborder le sujet avec toi. On en a parlé vite fait. Des dettes. Aujourd'hui, 479 00:35:06,521 --> 00:35:12,151 j'ai pas de dettes, tout est payé, mais j'aurais du mal à faire un emprunt. 480 00:35:12,235 --> 00:35:17,782 C'était pas une grosse somme. Au total, ça devait représenter… 481 00:35:19,575 --> 00:35:20,868 3500 Dollars. 482 00:35:27,083 --> 00:35:28,167 Tu me connais. 483 00:35:34,298 --> 00:35:38,302 Mieux que personne, à part ma mère. Tu sais ce que je ressens… 484 00:35:39,679 --> 00:35:43,391 Ce que j'éprouve, chaque pensée qui me passe par la tête. 485 00:35:51,399 --> 00:35:53,067 Je suis tombé amoureux de toi… 486 00:35:55,570 --> 00:35:56,487 Parce que… 487 00:35:57,488 --> 00:36:01,576 Tu t'es battue pour moi. Et chaque jour, je suis un peu plus amoureux. Cette 488 00:36:01,659 --> 00:36:05,788 situation me rend malade. 489 00:36:08,374 --> 00:36:12,295 Je veux être sûr que tu vas pas me lâcher. 490 00:36:13,796 --> 00:36:15,464 Je veux pas te perdre… nous perdre. 491 00:36:18,634 --> 00:36:20,052 Ça va aller. 492 00:36:20,136 --> 00:36:21,429 La vache. 493 00:36:26,767 --> 00:36:27,685 Je t'aime. 494 00:36:29,395 --> 00:36:30,605 Moi aussi. 495 00:36:34,108 --> 00:36:35,401 Tu sens pas bon. 496 00:36:37,111 --> 00:36:43,201 Je crois… je crois vraiment qu'on devrait acheter du déo. 497 00:36:55,213 --> 00:36:56,339 T'es contente? 498 00:36:56,422 --> 00:36:57,340 Oui. 499 00:37:04,555 --> 00:37:06,057 Je me sens toujours bien ici. 500 00:37:06,766 --> 00:37:07,642 Pourquoi? 501 00:37:07,725 --> 00:37:09,268 J'aime bien les minéraux. 502 00:37:09,352 --> 00:37:10,561 T'es un vrai geek. 503 00:37:10,645 --> 00:37:14,690 Pourquoi tu dis ça? Pour toi, c'est pas l'endroit le plus cool de Houston? 504 00:37:15,524 --> 00:37:16,442 Regarde ça. 505 00:37:17,151 --> 00:37:18,361 Oui, c'est joli. 506 00:37:18,444 --> 00:37:21,155 -C'est vrai. C'est trop chou. -Regarde, c'est ma 507 00:37:21,239 --> 00:37:23,950 préférée. La rhodochrosite. 508 00:37:24,992 --> 00:37:25,910 Oui. 509 00:37:26,702 --> 00:37:28,496 C'est trop beau. 510 00:37:31,582 --> 00:37:33,209 C'est super chouette. 511 00:37:33,292 --> 00:37:35,670 C'est beau, non? On se sent bien. 512 00:37:35,753 --> 00:37:40,424 Oui, et c'est magnifique. Je trouve ça très romantique. Tu te souviens, ce qui 513 00:37:40,508 --> 00:37:45,179 nous a rapproché c'est… la géologie. C'était pour rigoler, mais t'avais dit que 514 00:37:45,263 --> 00:37:50,268 j'allais être ta préférée. 515 00:37:50,351 --> 00:37:51,394 J'ai jamais dit ça. 516 00:37:53,271 --> 00:37:55,898 Je l'ai écrit dans mon carnet. 517 00:37:58,025 --> 00:38:01,028 C'est bizarre qu'on soit là aujourd'hui, non? 518 00:38:01,112 --> 00:38:02,029 Ouais. 519 00:38:03,072 --> 00:38:04,490 Ça t'inspire quoi le mariage? 520 00:38:05,366 --> 00:38:06,242 J'ai hâte. 521 00:38:06,325 --> 00:38:07,201 T'as hâte? 522 00:38:07,285 --> 00:38:08,202 T'es stressée? 523 00:38:09,370 --> 00:38:11,163 Pas vraiment. 524 00:38:11,247 --> 00:38:13,374 Je vais pas stresser avant le jour J. 525 00:38:13,457 --> 00:38:15,459 Moi, je serai hyper stressée. 526 00:38:18,296 --> 00:38:19,213 Merci. 527 00:38:20,339 --> 00:38:21,757 -Merci. Merci. -Merci. 528 00:38:22,883 --> 00:38:24,218 Il faut que je crache mon chewing-gum. 529 00:38:27,972 --> 00:38:30,141 T'as pas un ticket de caisse? 530 00:38:35,563 --> 00:38:38,357 Je vais le mettre dans ma poche et l'oublier avant le lavage. 531 00:38:41,569 --> 00:38:42,695 Tchin. 532 00:38:42,778 --> 00:38:43,696 Tchin. 533 00:38:50,578 --> 00:38:54,165 T'avais réfléchi à quel genre de femme tu voulais? 534 00:38:55,249 --> 00:38:56,876 Oui, mais… 535 00:38:58,711 --> 00:38:59,545 C'est différent. 536 00:39:00,254 --> 00:39:01,464 Pourquoi? 537 00:39:01,547 --> 00:39:04,133 T'es pas la même que dans les capsules. 538 00:39:05,885 --> 00:39:06,802 Comment ça? 539 00:39:07,553 --> 00:39:10,598 Parfois, tu te réveilles et t'es grincheuse. 540 00:39:11,891 --> 00:39:12,767 C'est-à-dire? 541 00:39:12,850 --> 00:39:16,187 Bah tu te réveilles agacée. Parfois. 542 00:39:17,980 --> 00:39:20,358 Parce que t'as fait un truc énervant. 543 00:39:20,441 --> 00:39:23,652 T'es réveillée depuis 30 secondes. J'ai rien pu faire! 544 00:39:23,736 --> 00:39:25,446 Je m'énerve pas sans raison. 545 00:39:30,534 --> 00:39:32,578 Si tu veux pas faire un truc, tu le fais pas. 546 00:39:34,288 --> 00:39:35,206 C'est faux. 547 00:39:36,749 --> 00:39:39,126 L'autre jour, j'ai fait la vaisselle, même si j'avais pas envie. Quand je sors 548 00:39:39,210 --> 00:39:41,587 la poubelle ou quand je fais le lit. 549 00:39:41,670 --> 00:39:44,048 Combien de temps? Combien de temps? Combien de temps la vaisselle est restée 550 00:39:44,131 --> 00:39:46,425 dans l'évier? Combien de jours? 551 00:39:46,509 --> 00:39:47,676 Une journée. 552 00:39:47,760 --> 00:39:49,220 -Non. -Une journée et demie? 553 00:39:49,303 --> 00:39:50,096 Non. 554 00:39:50,763 --> 00:39:51,931 Elle est restée 3 jours. 555 00:39:52,014 --> 00:39:53,391 Nan, c'est pas vrai. 556 00:39:53,474 --> 00:39:58,521 Si, c'est vrai. La bouffe près de ta table de nuit, elle est restée là 3 jours. 557 00:39:58,604 --> 00:40:00,064 Je savais même pas qu'il y en avait là. 558 00:40:01,357 --> 00:40:04,193 Elle était sous tes yeux. T'avais juré que t'étais pas bordélique et ça s'est 559 00:40:04,276 --> 00:40:07,113 exactement passé comme ça. Si. Tu m'avais dit que… 560 00:40:07,196 --> 00:40:10,032 Non, c'est pas vrai. Je t'avais dit que j'étais désorganisé. 561 00:40:11,075 --> 00:40:13,953 Tu… Mais… Y'a tout le temps tes fringues qui traînent par terre. Tout le 562 00:40:14,036 --> 00:40:16,914 -temps. -Elles sont dans un coin. 563 00:40:20,000 --> 00:40:23,546 Je fais de mon mieux. Je peux faire mieux. 564 00:40:23,629 --> 00:40:27,174 Si tu fais de ton mieux, alors ça m'inquiète. J'ai pas envie de passer mon 565 00:40:27,258 --> 00:40:30,803 temps à me répéter et à te demander de nettoyer la chambre ou de ranger tes 566 00:40:30,886 --> 00:40:34,432 affaires. Sérieux, je te l'ai dit combien de fois? 567 00:40:34,515 --> 00:40:36,517 Tu sais le nombre de fois où j'ai pris une douche et où je me suis dit qu'il 568 00:40:36,600 --> 00:40:38,686 fallait que je retourne accrocher ma serviette? 569 00:40:38,769 --> 00:40:40,813 À chaque fois. 570 00:40:42,273 --> 00:40:46,569 Je veux être sûre que tu me prends au sérieux. J'ai participé à cette expérience 571 00:40:46,652 --> 00:40:50,948 pour qu'on m'aime telle que je suis. Je sais que tu m'aimes. J'ai aucun doute 572 00:40:51,031 --> 00:40:55,369 là-dessus. 573 00:40:56,912 --> 00:40:58,831 Je crois que… j'en suis au point… 574 00:41:00,374 --> 00:41:01,625 De me demander… 575 00:41:03,502 --> 00:41:07,381 si tu vas prendre les choses au sérieux et prendre en compte mes remarques. Tu 576 00:41:07,465 --> 00:41:11,343 trouves ça bête de bloquer sur les fringues ou les serviettes qui traînent. 577 00:41:11,427 --> 00:41:15,306 Pour moi, c'est important et je veux… 578 00:41:15,389 --> 00:41:19,185 J'aime faire des compromis avec toi, même si j'en ai pas envie. 579 00:41:19,852 --> 00:41:20,769 Comment ça? 580 00:41:21,645 --> 00:41:24,231 On va se repencher sur la conversation qu'on a eue un peu plus tôt. Quand je t'ai 581 00:41:24,315 --> 00:41:26,901 dit que j'aimais pas la façon dont tu gérais les choses, t'as dit que je te 582 00:41:26,984 --> 00:41:29,570 jugeais. 583 00:41:31,238 --> 00:41:36,994 Souvent, j'ai du mal à te dire ce que je ressens, parce que tu es très émotive. 584 00:41:37,077 --> 00:41:42,833 C'est pas une mauvaise chose, mais j'ai pas envie de me dire que tu vas mal 585 00:41:42,917 --> 00:41:48,631 prendre certaines remarques. Je dois faire gaffe à tout ce que je dis. Tu vois? 586 00:41:50,132 --> 00:41:55,346 Donc selon toi, si les gens font les choses différemment, ils ont tort. 587 00:41:55,429 --> 00:41:57,556 Je t'ai jamais dit que t'avais tort. J'ai jamais… 588 00:41:57,640 --> 00:42:00,017 Tu le dis pas, mais ça se voit. 589 00:42:00,100 --> 00:42:05,064 Lydia, je t'ai pas jugée. Mais j'ai pas aimé la façon dont tu as géré la 590 00:42:05,147 --> 00:42:10,110 situation. Du tout. C'est ce que je pense. J'espère que ça te blesse pas. Je te juge 591 00:42:10,194 --> 00:42:15,199 pas. J'ai pas apprécié. J'aurais réagi différemment. 592 00:42:21,664 --> 00:42:22,581 T'es en colère? 593 00:42:28,671 --> 00:42:31,799 C'est la première fois que tu me dis un truc comme ça. 594 00:42:33,676 --> 00:42:34,593 Désolé. 595 00:42:35,344 --> 00:42:39,014 T'as dit que tu préférais les gens plus réfléchis. Je suis fière de la façon dont 596 00:42:39,098 --> 00:42:42,768 j'ai géré cette situation, parce qu'il était hors de question de le laisser 597 00:42:42,851 --> 00:42:46,522 raconter toutes ces conneries. J'ai pas eu le choix et… 598 00:42:46,605 --> 00:42:50,276 Alors, pars. Alors, pars. Lydia, t'aurais pu t'en aller. Mais on part pas 599 00:42:50,359 --> 00:42:54,029 deux fois. On le fait une bonne fois pour toutes. 600 00:42:54,113 --> 00:42:56,740 C'est ce que j'ai fait. Deux fois. 601 00:42:56,824 --> 00:42:59,451 Je savais pas où t'étais. 602 00:42:59,535 --> 00:43:04,665 Si je croisais une ex qui se montrait agressive envers moi, j'agirais pas comme 603 00:43:04,748 --> 00:43:09,878 ça. Je sais que c'est pas simple de contrôler ses émotions comme je le fais. 604 00:43:09,962 --> 00:43:14,550 Putain, je déteste cette phrase. Je la déteste. "Tu sais pas contrôler tes 605 00:43:14,633 --> 00:43:19,221 émotions, Lydia. Tu réagis pas comme moi." T'es sérieux? Évidemment que ça me 606 00:43:19,305 --> 00:43:23,892 fait de la peine. J'ai gaspillé du temps précieux pour quelqu'un qui le méritait 607 00:43:23,976 --> 00:43:28,606 -pas. Bien sûr que ça me saoule. -Et alors? Pourquoi t'y repenses? 608 00:43:31,108 --> 00:43:35,237 Désolée que t'aies pas de sentiments et que tu réagisses pas comme moi. 609 00:43:36,071 --> 00:43:37,489 Tu crois que j'ai pas de sentiments? 610 00:43:45,664 --> 00:43:48,751 Au lieu de comprendre ce que je vis, tu me dis "et alors? Pourquoi tu fais ça?" 611 00:43:48,834 --> 00:43:51,962 C'est pas un jugement? 612 00:43:53,088 --> 00:43:58,135 Lydia, si je t'avais jugée, je serais parti. Je serais pas là aujourd'hui. Mais 613 00:43:58,218 --> 00:44:03,265 j'ai le droit d'être honnête avec toi. 614 00:44:05,184 --> 00:44:08,103 T'es pas obligé d'être d'accord, mais tu dois me soutenir. 615 00:44:08,187 --> 00:44:09,271 Je t'ai pas soutenue? 616 00:44:11,190 --> 00:44:13,942 Si. Mais là, tout ce que j'entends, c'est que tu me grondes, comme si j'avais fait 617 00:44:14,026 --> 00:44:17,154 quelque chose de mal. 618 00:44:17,237 --> 00:44:21,742 Je suis pas en train de te gronder. C'est comme quand tu m'engueules parce que 619 00:44:21,825 --> 00:44:26,330 j'accroche pas ma serviette après la douche, je me dis pas que t'es en train de 620 00:44:26,413 --> 00:44:30,918 me juger. J'accepte la remarque. Je t'écoute, mais j'ai pas l'impression que 621 00:44:31,001 --> 00:44:35,506 c'est réciproque quand je découvre un truc. T'es sur la défensive. 622 00:44:41,303 --> 00:44:42,596 Je savais que t'allais mal le prendre. 623 00:44:45,808 --> 00:44:46,684 Je t'écoute pas? 624 00:44:48,769 --> 00:44:52,856 Non. Du tout. Pas quand je t'encourage à propos de quelque chose. Lydia, je fais 625 00:44:52,940 --> 00:44:57,069 -tout pour te soutenir. -Genre quand je croise un ex et que… 626 00:45:00,572 --> 00:45:03,826 On est bien là. On est ensemble. Pourquoi on se prend la tête? 627 00:45:04,535 --> 00:45:07,121 On se prend pas la tête, on n'est pas d'accord. C'est différent. 628 00:45:07,663 --> 00:45:11,417 OK, dispute ou désaccord, je déteste ça. 629 00:45:11,500 --> 00:45:12,584 Tu crois que j'aime ça? 630 00:45:14,378 --> 00:45:15,295 Je sais pas. 631 00:45:19,883 --> 00:45:20,801 Alors là tu me connais pas. 632 00:45:23,095 --> 00:45:27,474 Je sais que j'ai du mal à te dire ce que je pense de certaines choses. Parfois, les 633 00:45:27,558 --> 00:45:31,937 gens me manquent de respect et ça arrive souvent dans la vie, mais je cherche pas à 634 00:45:32,020 --> 00:45:36,400 les contrer. L'important… c'est la suite. Si quelqu'un me manque de respect, je lui 635 00:45:36,483 --> 00:45:40,863 montre qui je suis à travers mes actes. Pas en parlant. Pas en criant. Pas en 636 00:45:40,946 --> 00:45:45,325 étant émotif. Parce que ça mène nulle part, ça. Tu vois? Ça mène à quoi, dans la 637 00:45:45,409 --> 00:45:49,788 vie? Si on me manque de respect… 638 00:45:49,872 --> 00:45:54,251 C'est… c'est comme ça que j'en suis arrivée là. C'est pour ça que j'en suis 639 00:45:54,334 --> 00:45:58,672 là. 640 00:46:00,466 --> 00:46:02,843 On réagit pas de la même manière. 641 00:46:02,926 --> 00:46:07,598 Et c'est normal. On est différents. On a été élevés différemment. 642 00:46:07,681 --> 00:46:12,352 Et quand on aura des enfants? Je tiens à leur apprendre que parfois, la vie nous 643 00:46:12,436 --> 00:46:17,107 met des coups dans la gueule. C'est pas toujours facile, mais j'ai pas envie 644 00:46:17,191 --> 00:46:21,862 qu'ils donnent à qui que ce soit le pouvoir de les rabaisser. Si j'avais été 645 00:46:21,945 --> 00:46:25,365 dans la même situation avec mon ex, j'aurais réagi différemment. Voilà tout. 646 00:46:25,449 --> 00:46:28,869 Genre quoi, tu lui parlerais calmement de certains trucs? C'est ça que tu veux 647 00:46:28,952 --> 00:46:31,497 -dire? -Si je vais lui parler, c'est pas pour 648 00:46:31,580 --> 00:46:34,124 l'insulter. Je vais pas me battre avec 649 00:46:34,208 --> 00:46:36,752 elle. Si elle se montre hostile, je préfère quitter les lieux. Je pars pas 650 00:46:36,835 --> 00:46:38,921 pour revenir et… 651 00:46:39,004 --> 00:46:41,507 J'ai insulté Uche? C'est pas vrai. 652 00:46:41,590 --> 00:46:45,886 Je vais pas pleurer ou la traiter de connasse, par exemple. 653 00:46:45,969 --> 00:46:50,182 Je lui ai pas dit ça. J'ai essayé de te l'expliquer et de te dire ce que j'avais 654 00:46:50,265 --> 00:46:54,478 ressenti. Mais c'est un connard. 655 00:46:55,354 --> 00:46:57,356 Merci de me dire un truc que je savais déjà. 656 00:46:57,439 --> 00:46:59,483 Parce que je vois bien… Et c'est… Je suis… Non. 657 00:47:00,275 --> 00:47:01,235 Je suis… 658 00:47:02,903 --> 00:47:05,030 Faut que je m'isole. J'en ai besoin. 659 00:48:26,069 --> 00:48:27,487 Pardon si je t'ai blessée. 660 00:48:36,622 --> 00:48:40,292 Je suis désolée de… de pas être à la hauteur. 661 00:48:42,294 --> 00:48:43,921 C'est pas du tout ça. 662 00:48:45,672 --> 00:48:46,965 On dirait, pourtant. 663 00:48:49,468 --> 00:48:54,181 Ce que je voulais simplement te dire c'est que… je m'étais pas senti à l'aise, 664 00:48:54,264 --> 00:48:58,977 -mais c'est mon problème. -Tu crois que j'étais à l'aise, moi? Tu 665 00:48:59,061 --> 00:49:03,774 penses que ça m'a plu de me faire traiter de harceleuse? C'est faux, en plus. Tu dis 666 00:49:03,857 --> 00:49:08,570 que tu me juges pas, mais t'apprécies pas la façon dont j'ai géré la situation. 667 00:49:08,654 --> 00:49:13,367 Qu'est-ce que ça peut faire? Toi t'as fait ce que tu voulais faire. 668 00:49:13,450 --> 00:49:18,038 Bien sûr que non. Je te juge pas. 669 00:49:24,586 --> 00:49:28,090 Pardon si mon comportement te déplaît. 670 00:49:31,385 --> 00:49:32,386 Mais c'est moi. 671 00:49:34,680 --> 00:49:35,806 Je suis comme ça. 672 00:49:40,268 --> 00:49:44,773 Je ressens plein de trucs. Je parle fort, je suis passionnée. Je suis émotive. 673 00:49:46,984 --> 00:49:50,696 Mes émotions se lisent sur mon visage. 674 00:49:52,572 --> 00:49:56,410 Et je veux te soutenir dans tout ce que tu vas entreprendre. Mais tu dois me 675 00:49:56,493 --> 00:50:00,372 comprendre. 676 00:50:13,802 --> 00:50:16,346 Je pensais pas que ça allait se passer comme ça. 677 00:50:23,186 --> 00:50:24,104 Je t'aime. 678 00:50:26,982 --> 00:50:27,858 Moi aussi je t'aime. 679 00:50:36,074 --> 00:50:37,075 Ça va le faire, hein? 680 00:50:47,919 --> 00:50:50,422 À SUIVRE 681 00:50:50,505 --> 00:50:52,549 Nous sommes réunis ici aujourd'hui, pour célébrer l'un des plus beaux événements de 682 00:50:52,632 --> 00:50:54,634 la vie. 683 00:50:54,718 --> 00:50:56,011 Elle est magnifique. 684 00:50:56,094 --> 00:50:58,138 On forme une équipe. Je l'aime. 685 00:50:58,221 --> 00:50:59,389 Je sais bien. 686 00:50:59,473 --> 00:51:00,640 C'est ma chérie, je l'aime. 687 00:51:00,724 --> 00:51:04,519 Vous êtes tombés amoureux de la personnalité de l'autre. 688 00:51:04,603 --> 00:51:07,731 La plus grande force de Lydia est une de ses faiblesses. 689 00:51:07,814 --> 00:51:10,901 C'était notre dernier rencard, il me jugeait et ça m'a blessée. 690 00:51:10,984 --> 00:51:12,027 Je peux pas respirer. 691 00:51:12,110 --> 00:51:13,528 Je crois que je viens de le réaliser. 692 00:51:13,612 --> 00:51:14,571 T'as vraiment réfléchi? 693 00:51:16,114 --> 00:51:17,407 La vache. 694 00:51:17,491 --> 00:51:18,867 J'ai pas encore écrit mes vœux. 695 00:51:20,035 --> 00:51:22,412 -C'est tout ou rien. -Veuillez vous lever. 696 00:51:24,664 --> 00:51:27,250 Nous allons découvrir si l'amour est aveugle. 697 00:51:27,334 --> 00:51:29,753 Cette expérience, c'est un véritable raz-de-marée. Tu es le calme pendant la 698 00:51:29,836 --> 00:51:32,464 tempête. 699 00:51:32,547 --> 00:51:36,051 Milton, prenez-vous Lydia pour épouse? 700 00:51:40,931 --> 00:51:42,140 Je veux juste qu'on m'aime autant que j'aime. 701 00:51:42,224 --> 00:51:43,433 La vache. 702 00:51:44,434 --> 00:51:46,019 Qu'est-ce que je fais de mal?