1 00:00:13,221 --> 00:00:16,516 Puhutaan Sopranos-asustasi. Kerro inspiraatiosta. 2 00:00:16,599 --> 00:00:19,102 Ensinnäkin kultakello, vihreä paita. -Kiva. 3 00:00:19,185 --> 00:00:21,604 Valkoinen hihaton. -Todellakin. 4 00:00:21,688 --> 00:00:25,150 Matt ja Clay ovat toistensa vastakohdat. -Sitähän minäkin. 5 00:00:25,233 --> 00:00:27,777 Puhutko Mattista? Jestas. 6 00:00:28,653 --> 00:00:30,989 Näyttääkö hän Clark Kentiltä? -Kyllä. 7 00:00:31,072 --> 00:00:33,575 Joo. -Matt on viehättävä. 8 00:00:33,658 --> 00:00:35,493 Niin onkin. -Ehdottomasti. 9 00:00:35,577 --> 00:00:38,204 Puhummeko yhä Matthew'sta? Miltä hän näyttää? 10 00:00:38,288 --> 00:00:39,205 Clark Kentiltä. 11 00:00:43,376 --> 00:00:48,757 ONKO RAKKAUS SOKEA? 12 00:00:49,841 --> 00:00:53,470 Jos häät olisivat tänään, sanoisin ehdottomasti kyllä. 13 00:00:53,553 --> 00:00:56,598 Olette vuosisadan rakkaustarina. 14 00:00:56,681 --> 00:00:59,726 Älä. -Mitä ikinä teettekin, haluan samaa. 15 00:00:59,809 --> 00:01:03,396 Hönkäise päin. -Et halua. Henkeni haisee. 16 00:01:05,190 --> 00:01:08,068 SOPPILAISET 17 00:01:10,028 --> 00:01:12,072 Terve! -Hei! 18 00:01:12,155 --> 00:01:13,573 Jeramey. 19 00:01:13,656 --> 00:01:15,617 LIIIKETOIMINNAN KEHITYSPÄÄLLIKKÖ 20 00:01:15,700 --> 00:01:17,077 Ei paska. 21 00:01:17,160 --> 00:01:18,453 Moikka! 22 00:01:18,536 --> 00:01:19,662 Terve. -Heippa. 23 00:01:19,746 --> 00:01:21,831 Mitä kuuluu? -Hyvää. Entä sinulle? 24 00:01:21,915 --> 00:01:23,249 Hyvää. Hei. 25 00:01:23,333 --> 00:01:25,001 Miten menee? 26 00:01:25,085 --> 00:01:26,961 Tappakaa minut. 27 00:01:27,462 --> 00:01:29,130 Aika kiusallista. 28 00:01:29,881 --> 00:01:30,715 Mitä kuuluu? 29 00:01:30,799 --> 00:01:31,883 Miten menee? 30 00:01:34,761 --> 00:01:37,097 Hei. Miten pärjäilet? -Niin? 31 00:01:37,680 --> 00:01:39,808 Yllättävää, että hän kehtasi tulla. 32 00:01:39,891 --> 00:01:41,267 RAKENNUSOSASTOPÄÄLLIKKÖ 33 00:01:41,351 --> 00:01:42,977 Täällä on kuuma. -Onko? 34 00:01:47,524 --> 00:01:48,817 Hei, Chels. 35 00:01:50,860 --> 00:01:53,029 Tulen kohta. Jooko? 36 00:01:54,572 --> 00:01:56,658 Voi luoja. -En kuuntele. 37 00:01:56,741 --> 00:01:57,742 Pysy kaukana. 38 00:01:57,826 --> 00:02:00,745 Tämä on elämämme diipein keskustelu. 39 00:02:02,330 --> 00:02:03,915 Sori takatukasta. 40 00:02:03,998 --> 00:02:05,250 Niin. Mitä hittoa? 41 00:02:05,333 --> 00:02:06,251 "Hittoa." 42 00:02:06,334 --> 00:02:07,877 LENTOEMÄNTÄ 43 00:02:07,961 --> 00:02:10,255 Näytänkö rumemmalta? 44 00:02:10,338 --> 00:02:11,172 En tiedä. 45 00:02:11,256 --> 00:02:13,633 Näit kuvia takatukasta. 46 00:02:13,716 --> 00:02:15,593 Vakoilin vähän. -Niinkö? 47 00:02:15,677 --> 00:02:18,596 Sinulla oli yksi postaus, kun aloin seurata sinua. 48 00:02:18,680 --> 00:02:20,098 Olit ens… 49 00:02:20,598 --> 00:02:22,892 Etsin sinut heti, kun sain puhelimeni. 50 00:02:22,976 --> 00:02:24,811 Oikeasti? -Joo. 51 00:02:24,894 --> 00:02:27,230 Tietenkin. Miksi en? 52 00:02:29,566 --> 00:02:31,985 Näinkö käyttäydymme? -Joo. 53 00:02:32,068 --> 00:02:35,029 Olet tyyppiäni, ja hän tietää sen. Minkäs teet. 54 00:02:35,113 --> 00:02:35,989 Kiitti. 55 00:02:37,448 --> 00:02:40,326 Kaikella kunnioituksella. -Joo. 56 00:02:40,410 --> 00:02:42,996 Kuulitko, että itkeä vollotin… 57 00:02:43,079 --> 00:02:44,414 Olen pahoillani. -Ei. 58 00:02:45,707 --> 00:02:48,710 Se oli opettavaista. Opin valtavasti. 59 00:02:48,793 --> 00:02:51,838 Kiva, että valitsit Jimmyn. Hän on huippu. -Niin. 60 00:02:52,755 --> 00:02:55,258 En silti käsitä päätöstäsi. 61 00:02:55,341 --> 00:02:58,511 Ei se silti ollut väärä päätös. 62 00:02:58,595 --> 00:03:00,805 Ihastuin kahteen, ja… 63 00:03:01,472 --> 00:03:03,850 Siitähän tässä on kyse. -Niin on. 64 00:03:04,434 --> 00:03:06,936 Taisin kysyä tätä sielläkin. 65 00:03:07,020 --> 00:03:07,854 Selvä. 66 00:03:07,937 --> 00:03:11,691 Jos olisin tullut ensin… 67 00:03:11,774 --> 00:03:14,819 Niin. -Olisiko lopputulos ollut toinen? 68 00:03:16,196 --> 00:03:19,282 Ei se olisi muuttanut mitään. Juttelin Jimmyn kanssa… 69 00:03:19,365 --> 00:03:21,451 Sanot noin, koska on pakko. 70 00:03:21,534 --> 00:03:23,912 Enkä. -Tiedän. Siinä oli paljon tunteita. 71 00:03:23,995 --> 00:03:27,999 Toivottavasti tiedät, että olit ykköseni… 72 00:03:28,625 --> 00:03:31,169 Viimeiseen päivään saakka. -Niin. 73 00:03:31,878 --> 00:03:34,714 Ennen vikaa päivää, olin ykkönen. 74 00:03:35,381 --> 00:03:36,215 Hitto vie. 75 00:03:36,299 --> 00:03:39,302 Tiedän. Olen tosi pahoillani. -Ei se mitään. 76 00:03:39,385 --> 00:03:40,220 Ja… 77 00:03:41,346 --> 00:03:45,308 Välitän sinusta. Toivottavasti tiedät, 78 00:03:46,184 --> 00:03:47,977 etten epäillyt tunteitani. 79 00:03:48,061 --> 00:03:51,314 Rakastin sinua. Olet ihana ihminen. 80 00:03:51,397 --> 00:03:53,191 Ja… -Kiitos. 81 00:03:53,274 --> 00:03:56,611 On kiva nähdä sinut ja jutella. 82 00:03:56,694 --> 00:03:58,738 Elämä kanssasi olisi hauskaa. 83 00:03:58,821 --> 00:04:02,909 Ja uskon, että antaisit minulle paljon rakkautta. 84 00:04:04,077 --> 00:04:06,079 Kuten annoit jo. -Niin. 85 00:04:06,162 --> 00:04:07,413 Ja… 86 00:04:07,997 --> 00:04:10,792 Se tulee kihlauksen myötä. 87 00:04:10,875 --> 00:04:15,964 Mutta minusta tuntuu, että kanssasi olisi helppoa ja hauskaa. 88 00:04:16,047 --> 00:04:17,715 Se on… Niin. 89 00:04:17,799 --> 00:04:20,843 En tykkää riidellä. -Niin. 90 00:04:20,927 --> 00:04:25,348 Vaikka tekisin jotain kamalaa, en usko, että huutaisit. 91 00:04:26,182 --> 00:04:30,645 Minusta parien ei pitäisi käydä toistensa kurkkuun. 92 00:04:30,728 --> 00:04:31,813 Ei. 93 00:04:31,896 --> 00:04:35,900 Olemme riidelleet Jimmyn kanssa… -Ihan kunnollako? 94 00:04:35,984 --> 00:04:38,987 Joo, join yksi ilta liikaa dirty martineja. 95 00:04:39,070 --> 00:04:41,030 Ei se mitään. -Riitelimme. 96 00:04:41,114 --> 00:04:44,284 Latasin kaiken tiskiin, eikä se ollut reilua. 97 00:04:45,368 --> 00:04:47,412 En yleensä puhu niin. 98 00:04:47,495 --> 00:04:50,665 Sinä siis olit väärässä? -Joo. Tai no… 99 00:04:50,748 --> 00:04:52,709 Siitä voidaan olla montaa mieltä. 100 00:04:52,792 --> 00:04:56,129 Ei se ole riita, jos olit omasta mielestäsi väärässä. 101 00:04:56,212 --> 00:04:58,631 Myöntäisit sen. -Valitsin sanani huonosti. 102 00:04:59,424 --> 00:05:01,384 Se ei ollut parhaita hetkiäni. 103 00:05:01,467 --> 00:05:03,428 Ja… Joo. 104 00:05:04,762 --> 00:05:05,763 Se on vaikeaa. 105 00:05:08,516 --> 00:05:10,435 Etkö halua puhua siitä? 106 00:05:13,479 --> 00:05:15,857 Toisinaan on ollut vaikeaa - 107 00:05:18,484 --> 00:05:20,028 olla ajattelematta sinua. 108 00:05:20,111 --> 00:05:23,156 Sain sinulta kaiken tarvitsemani joka ikinen päivä. 109 00:05:23,239 --> 00:05:24,240 Tiedän. 110 00:05:25,867 --> 00:05:29,037 Voisimmepa nähdä molemmat skenaariot. 111 00:05:29,120 --> 00:05:30,330 Koska… 112 00:05:32,081 --> 00:05:34,250 Haluan tietää järjellä - 113 00:05:35,501 --> 00:05:37,837 kummankin lopputuloksen. 114 00:05:37,920 --> 00:05:40,006 Niin. -Koska olet viehättävä. 115 00:05:40,089 --> 00:05:42,258 Kiitos. -Sori. 116 00:05:42,342 --> 00:05:43,217 Mutta… 117 00:05:44,552 --> 00:05:46,679 Eikö olekin jännä ajatella, 118 00:05:47,180 --> 00:05:51,142 onko ihminen viehättävä, koska hänestä välittää? 119 00:05:51,642 --> 00:05:55,438 Vai muuttuisiko tilanne, jos emme olisi tavanneet. 120 00:05:55,521 --> 00:05:58,441 Joka tapauksessa olet viehättävä. -Kiitos. 121 00:05:59,650 --> 00:06:01,903 Mutta olisi siistiä nähdä… 122 00:06:01,986 --> 00:06:04,030 Niin. Kiva, että pidit rannekkeen. 123 00:06:04,739 --> 00:06:06,282 Joo. -Minullakin on omani. 124 00:06:06,366 --> 00:06:07,825 Onko? Linkataanko? 125 00:06:10,286 --> 00:06:11,704 Tarvitaan appi. -Odota. 126 00:06:11,788 --> 00:06:14,332 Jimmy, ajattelen kihlattuasi. 127 00:06:14,415 --> 00:06:16,876 OHJELMISTOMYYJÄ 128 00:06:16,959 --> 00:06:17,794 Hei. 129 00:06:18,503 --> 00:06:19,837 Kaikki hyvin? -Sinulla? 130 00:06:19,921 --> 00:06:21,672 Hienosti. -Tuli epämukava olo. 131 00:06:21,756 --> 00:06:24,175 Jimmy, haluaisin suukon poskelle. 132 00:06:24,258 --> 00:06:25,301 Haluatko? 133 00:06:25,385 --> 00:06:27,261 Joo. Tule. -Hyvä on. 134 00:06:29,722 --> 00:06:32,350 Enkeli tuli pelastamaan minut. -Halataan. 135 00:06:32,892 --> 00:06:34,102 Olet ihana. 136 00:06:34,185 --> 00:06:35,144 Samoin, veli. 137 00:06:35,228 --> 00:06:36,687 Ihana bromanssi. 138 00:06:37,230 --> 00:06:38,147 Jep. -Niinpä… 139 00:06:38,231 --> 00:06:40,983 Halailette koko ajan, kun katson. 140 00:06:41,067 --> 00:06:44,987 Puhun hänen vaimolleen suhteestamme. 141 00:06:47,824 --> 00:06:49,867 Joko tapasit vahvimman parimme? 142 00:06:49,951 --> 00:06:50,910 Hei! 143 00:06:51,994 --> 00:06:53,830 Muru! Haluatko istua? 144 00:06:54,372 --> 00:06:57,875 Et voi sanoa, että he ovat vahvin pari. -Kulta, he… 145 00:06:59,669 --> 00:07:03,089 Älä. Et voi sanoa noin. -Okei. Miten sitten? 146 00:07:03,172 --> 00:07:05,299 Miltä tuon pitäisi tuntua? -Kulta. 147 00:07:05,842 --> 00:07:07,218 En tarkoittanut sitä. 148 00:07:09,137 --> 00:07:10,221 Mutta se on totta. 149 00:07:11,973 --> 00:07:14,267 Alat vähän punoittaa. 150 00:07:15,143 --> 00:07:17,937 Ei haittaa. Voisi olla pahemminkin. -Ei haittaa. 151 00:07:18,438 --> 00:07:20,231 Rakastan sinua. -Minäkin sinua. 152 00:07:22,442 --> 00:07:24,068 Eikä. -Mekö sitten? 153 00:07:24,152 --> 00:07:26,654 Emmekö sinusta? -Ehkä heidän jälkeensä. 154 00:07:26,737 --> 00:07:27,989 Samalla viivalla. 155 00:07:28,072 --> 00:07:30,700 Mutta olemme silti heidän takanaan? 156 00:07:31,659 --> 00:07:34,203 Joo. Enkö saa ajatella niin? 157 00:07:34,287 --> 00:07:36,205 Älä suutu, kulta. 158 00:07:37,290 --> 00:07:38,583 Älä suutu. 159 00:07:39,083 --> 00:07:41,878 Kulta… -En suutu. Kunhan kiusaan. 160 00:07:42,378 --> 00:07:43,963 Olin vain höpsö. 161 00:07:46,132 --> 00:07:47,049 Vähän. 162 00:07:47,550 --> 00:07:48,384 Kulta. 163 00:07:48,467 --> 00:07:51,762 Jos vitsailit, olkoon niin. 164 00:07:51,846 --> 00:07:55,474 Totta kai vitsailin. En sanoisi sellaista ääneen vakavissaan. 165 00:07:56,267 --> 00:08:00,229 Enkä eteenkään hänelle. En sanoisi sitä ääneen. 166 00:08:00,313 --> 00:08:01,314 Uskon sinua. 167 00:08:02,356 --> 00:08:05,568 On minun etuni kiusata sinua vähän. 168 00:08:06,569 --> 00:08:08,279 Miten Jessin kanssa meni? 169 00:08:08,362 --> 00:08:11,407 Hyvin. Tarvitsin sitä. -Uskon sen. Kiva kuulla. 170 00:08:11,491 --> 00:08:14,327 Oletko ihan kunnossa? 171 00:08:14,410 --> 00:08:18,080 Tuntuu tuhat kertaa paremmalta. -Hyvä. Rakastan sinua. 172 00:08:18,581 --> 00:08:19,457 Minäkin sinua. 173 00:08:28,674 --> 00:08:30,384 Miten on mennyt viime päivät? 174 00:08:30,885 --> 00:08:31,719 Hyvin. 175 00:08:32,553 --> 00:08:33,554 Loistavasti. 176 00:08:34,180 --> 00:08:35,264 Miten sinulla? 177 00:08:35,765 --> 00:08:37,892 En sano, että hienosti. 178 00:08:39,477 --> 00:08:42,021 Tein aika selväksi, 179 00:08:43,314 --> 00:08:45,399 että suutuin siitä, mitä sanottiin. 180 00:08:47,777 --> 00:08:51,322 Halusin yrittää. Olin täysin valmis yrittämään. 181 00:08:52,823 --> 00:08:57,286 Kysyin osoitettasi kukkalähetystä varten. 182 00:08:57,370 --> 00:09:01,040 Tuntui, että sain vain tylytystä. 183 00:09:01,624 --> 00:09:04,961 Halusin lähettää jotain tai kysyin vointiasi. 184 00:09:05,044 --> 00:09:06,545 Ja ensimmäisenä vastaat, 185 00:09:06,629 --> 00:09:09,674 että vaihdoit nimeni kihlatusta Jerameyksi. 186 00:09:11,175 --> 00:09:12,885 Siitä tuli tosi paska olo. 187 00:09:14,136 --> 00:09:16,847 Kieltäydyin kohteliaasti antamasta osoitettani. 188 00:09:16,931 --> 00:09:20,184 Että ei kiitos. Tätä ei korjata kukilla. 189 00:09:20,268 --> 00:09:24,647 Olen eri mieltä. Et kieltäytynyt kohteliaasti. 190 00:09:24,730 --> 00:09:26,148 Sanoin ei kiitos. 191 00:09:26,691 --> 00:09:29,110 Ja kirjoitin sen väärin. -Etkä. Okei. 192 00:09:29,193 --> 00:09:32,613 Kaiva esiin se viesti. En jaksa enää tätä paskaa. 193 00:09:32,697 --> 00:09:36,367 Käännät kaiken ympäri ja vääristelet totuutta. 194 00:09:36,450 --> 00:09:37,535 Et tunne minua. 195 00:09:37,618 --> 00:09:39,412 En selvästikään. -Olen… 196 00:09:39,954 --> 00:09:42,623 Olen ollut oma itseni ekasta päivästä lähtien. 197 00:09:42,707 --> 00:09:45,042 Sinä sen sijaan olet huijari. 198 00:09:45,626 --> 00:09:46,460 Selvä. 199 00:09:47,169 --> 00:09:50,172 Et osaa käsitellä tunteitasi toista ihmistä kohtaan. 200 00:09:50,256 --> 00:09:53,426 Et osaa kertoa tunteistasi tai muustakaan. 201 00:09:53,509 --> 00:09:55,177 Käännät tämän taas syykseni. 202 00:09:56,137 --> 00:09:58,306 Lähdin tähän hyvin tarkoitusperin. 203 00:09:58,389 --> 00:10:00,266 Tuota en ainakaan usko. 204 00:10:01,309 --> 00:10:02,226 Mikset? 205 00:10:03,644 --> 00:10:05,479 Vai hyvin tarkoitusperin? 206 00:10:05,563 --> 00:10:08,316 Olitko mielestäsi tarpeeksi kypsä - 207 00:10:08,399 --> 00:10:11,694 avioliittoon ja sitoutuaksesi täysillä? 208 00:10:11,777 --> 00:10:15,239 Olitko valmis suojelemaan sydäntäni ja suhdettamme? 209 00:10:15,323 --> 00:10:17,617 Olitko mielestäsi valmis siihen? 210 00:10:17,700 --> 00:10:18,534 Et. 211 00:10:19,994 --> 00:10:22,038 Selvä. -Et helvetissä. 212 00:10:22,121 --> 00:10:26,959 Enkö sanonut toistuvasti ottavani vastuuta teoistani? 213 00:10:27,543 --> 00:10:28,461 En tiedä. 214 00:10:28,544 --> 00:10:33,841 Kolme päivää myöhemmin, ja ällistyt, kun en olekaan iloinen. 215 00:10:33,924 --> 00:10:36,427 Mitä päässäsi tapahtuu? 216 00:10:39,513 --> 00:10:42,600 Emme selvästikään voi keskustella tästä asiallisesti. 217 00:10:42,683 --> 00:10:46,020 Selvä. Haen loput kamani huomenna. 218 00:10:46,937 --> 00:10:48,898 Pakkasin jo kaiken. Hae vain. 219 00:10:48,981 --> 00:10:50,900 Joko pakkasit kamani? 220 00:10:52,360 --> 00:10:53,319 Hienoa. 221 00:10:53,402 --> 00:10:56,739 En tiedä, mitä odotit tältä keskustelulta. 222 00:10:56,822 --> 00:11:00,034 Teit päätöksesi viikko sitten. -Enkä. 223 00:11:00,618 --> 00:11:01,786 Olen eri mieltä. 224 00:11:02,286 --> 00:11:04,664 En ole samaa mieltä mistään. 225 00:11:05,539 --> 00:11:06,749 Selvä. Hienoa. 226 00:11:06,832 --> 00:11:11,879 Kaikki tuntevat jännitteen välillämme. Voimmeko unohtaa sen päiväksi? 227 00:11:12,838 --> 00:11:15,841 Haluaisin nauttia ihmisten seurasta. 228 00:11:15,925 --> 00:11:18,803 Miksi vitussa mietit sitä? 229 00:11:20,930 --> 00:11:22,890 Kihlauksesi päättyi juuri. 230 00:11:24,308 --> 00:11:25,976 Tuo on absurdia. 231 00:11:27,436 --> 00:11:28,479 Et ole mies. 232 00:11:28,562 --> 00:11:31,732 Et ole tarpeeksi mies minulle. Etkä koskaan ollut. 233 00:11:31,816 --> 00:11:35,277 Se siitä. Tee ihan mitä haluat ihan kenen kanssa haluat. 234 00:11:36,195 --> 00:11:37,238 Tämä selvä. 235 00:11:37,321 --> 00:11:40,866 Narsismi on kirjaimellisesti kuvottavaa. 236 00:11:40,950 --> 00:11:43,369 Toivon kaikkea hyvää. -Sama. 237 00:11:43,452 --> 00:11:46,330 Potki kiviä avokärkisissä kengissä. 238 00:12:03,472 --> 00:12:04,974 Hakkaanko hänet? 239 00:12:05,057 --> 00:12:08,144 Ei tarvitse. Hän ei ansaitse kenenkään huomiota. 240 00:12:13,733 --> 00:12:16,026 Näin viestin, jonka lähetit hänelle. 241 00:12:16,110 --> 00:12:17,319 KIINTEISTÖNVÄLITTÄJÄ 242 00:12:17,403 --> 00:12:18,654 Niin. 243 00:12:18,738 --> 00:12:21,866 Eikö ole aika räikeää - 244 00:12:21,949 --> 00:12:28,080 sanoa miehelle, joka juuri kihlautui, että jos ovi on yhä auki… 245 00:12:28,164 --> 00:12:31,417 Ei tässä tilanteessa. Enkä halua keskeyttää. 246 00:12:31,500 --> 00:12:34,003 Olen realisti ja tiedän tilanteen. 247 00:12:34,086 --> 00:12:36,046 Kysymys jäi kesken. -Ole hyvä. 248 00:12:36,130 --> 00:12:37,131 Sano. 249 00:12:37,214 --> 00:12:41,719 Kysyt mieheltä, jonka tiedät juuri kihlautuneen… 250 00:12:41,802 --> 00:12:44,180 Hän kävi romanttisella matkalla… 251 00:12:44,263 --> 00:12:47,600 Okei. -…naisen kanssa. Eikä hän valinnut sinua. 252 00:12:47,683 --> 00:12:49,894 Niin. -Sitten laitat viestin. 253 00:12:49,977 --> 00:12:52,062 Että onko ovi yhä auki. 254 00:12:52,146 --> 00:12:55,900 Kysynkin… Luin sen. -Ei siinä lukenut: "Onko ovi yhä auki?" 255 00:12:55,983 --> 00:12:57,359 Kysynkin, 256 00:12:57,860 --> 00:13:01,489 jättikö Jeramey oven auki teille kahdelle? 257 00:13:03,491 --> 00:13:04,366 Joo. 258 00:13:05,743 --> 00:13:08,537 Hän haki sanojaan. "En tiedä…" 259 00:13:08,621 --> 00:13:11,415 Älä viitsi. Hän jätti oven auki. 260 00:13:12,208 --> 00:13:15,503 Minun mielestäni, kyllä. -Millä tavalla? 261 00:13:15,586 --> 00:13:18,714 Suhteeni häneen on erilainen kuin muilla. 262 00:13:18,798 --> 00:13:19,632 Ehdottomasti. 263 00:13:19,715 --> 00:13:23,010 Sopissa opin tuntemaan hänet ihmisenä… 264 00:13:23,093 --> 00:13:24,094 Tärisen. 265 00:13:24,178 --> 00:13:26,972 Minulla oli hyvä olo ja muuta. 266 00:13:27,056 --> 00:13:29,725 Sanoin hänelle, miltä minusta tuntui. 267 00:13:30,309 --> 00:13:32,102 Osaan lukea häntä. Tiesin. 268 00:13:32,186 --> 00:13:35,105 Hän jätti minut niin, että… 269 00:13:35,898 --> 00:13:37,274 "En halua tehdä tätä. 270 00:13:37,358 --> 00:13:43,197 En osaa selittää. Se on vain tunne." Niin se meni. 271 00:13:43,280 --> 00:13:46,909 Minun olisi pitänyt kysyä, onko hän varma. 272 00:13:46,992 --> 00:13:50,579 En halunnut inttää. -Ei kukaan halua. 273 00:13:50,663 --> 00:13:52,498 En väännä kättä. -Ei tietenkään. 274 00:13:52,581 --> 00:13:55,000 Jos haluat minut, valitse minut. -Niin. 275 00:13:55,084 --> 00:13:57,419 Siksi en kertonut, miltä se tuntui. 276 00:13:57,503 --> 00:13:58,879 Että se tuli puskista. 277 00:13:58,963 --> 00:14:02,550 En kertonut tunteistani. Ja siihen se jäi. 278 00:14:02,633 --> 00:14:03,509 Sarah… 279 00:14:03,592 --> 00:14:06,762 Olisinpa kysynyt, onko hän varma valinnastaan. 280 00:14:06,846 --> 00:14:07,888 Hän sanoi, 281 00:14:07,972 --> 00:14:11,058 että olisitpa kysynyt. Ehkä se olisi vaikuttanut. 282 00:14:11,141 --> 00:14:12,726 Älä viitsi. 283 00:14:14,645 --> 00:14:17,481 Ja sen jälkeen… -Aivan. 284 00:14:17,565 --> 00:14:20,609 …viime viikonloppuna. -Siitä haluan puhua. 285 00:14:20,693 --> 00:14:23,904 Olin ulkona juomassa kolme tuntia kavereiden kanssa. 286 00:14:23,988 --> 00:14:25,406 Yhtäkkiä hän oli siellä. 287 00:14:25,489 --> 00:14:28,450 En ole tavannut häntä koskaan ja meillä on yhteys. 288 00:14:28,534 --> 00:14:30,953 Joten juttelimme. 289 00:14:31,036 --> 00:14:33,789 Sain purettua sydäntäni. Sanoin kaiken. 290 00:14:33,872 --> 00:14:35,583 Sain asian päätökseen. 291 00:14:35,666 --> 00:14:39,336 Hän lähetti Lauralle sijaintinsa. 292 00:14:39,420 --> 00:14:43,591 Hän vei minut kotiin myöhemmin eikä tullut asuntooni. 293 00:14:43,674 --> 00:14:45,384 Niin. -Seison sen takana. 294 00:14:45,467 --> 00:14:48,137 En ylittänyt rajaa tai päästänyt häntä sisään. 295 00:14:48,220 --> 00:14:50,014 Juttelimme. -Miten se päättyi? 296 00:14:53,475 --> 00:14:55,436 Jäin kyydistä ja menin sisään. 297 00:14:55,519 --> 00:14:58,522 Emme viestitelleet. Sanoin suoraan. 298 00:14:58,606 --> 00:15:00,024 Olin läpinäkyvä. 299 00:15:00,107 --> 00:15:03,652 Käskin selvittää asiat Lauran kanssa. En halua kolmiodraamaa. 300 00:15:03,736 --> 00:15:06,363 Sanoin, että se pitää selvittää. 301 00:15:06,447 --> 00:15:08,449 Hän sanoi tekevänsä niin ja lähti. 302 00:15:08,532 --> 00:15:11,076 Miten saisin sinut tajuamaan, 303 00:15:11,160 --> 00:15:15,247 että Jeramey ja Laura - 304 00:15:16,248 --> 00:15:17,833 ovat kihloissa? 305 00:15:17,916 --> 00:15:20,628 Sehän siinä onkin. Kuulin, ettei hän… 306 00:15:21,128 --> 00:15:22,087 Kerro. -…olekaan. 307 00:15:22,171 --> 00:15:24,840 Selitä minulle. Mitä hän sanoi? 308 00:15:27,551 --> 00:15:29,261 Mitä hän sanoi? 309 00:15:29,345 --> 00:15:32,348 Hän sanoi lopettavansa kaiken. Olin, että okei. 310 00:15:32,431 --> 00:15:35,726 Eli heti, kun he palasivat Charlotteen, 311 00:15:35,809 --> 00:15:39,188 olit siinä uskossa, etteivät he olleet kihloissa? 312 00:15:39,772 --> 00:15:43,567 Heti, kun he palasivat Charlotteen… Ei. 313 00:15:43,651 --> 00:15:46,028 Tiesit kihloista, kun lähetit viestin. 314 00:15:46,111 --> 00:15:48,781 Aivan. -Ja teit sen silti? 315 00:15:48,864 --> 00:15:51,533 Lähetin viestin. Voin kertoa, mitä siinä luki. 316 00:15:51,617 --> 00:15:52,785 Luin sen. 317 00:15:52,868 --> 00:15:55,954 Sitten tiedät, että kiitin häntä kokemuksesta. 318 00:15:56,038 --> 00:15:59,375 Sanoin, että jos tilanne muuttuu, haluaisin tutustua. 319 00:15:59,458 --> 00:16:03,212 Minusta valitsin sanani huolella. -Ymmärrän. 320 00:16:03,295 --> 00:16:05,589 Mutta se on silti vähän hullua. 321 00:16:05,673 --> 00:16:06,674 Olen pahoillani. 322 00:16:06,757 --> 00:16:10,135 Arvostan mielipidettäsi… -En sanonut sitä. 323 00:16:10,219 --> 00:16:14,181 Minusta tuo on villiä. -Sanoit, että se on hullua tai "villiä". 324 00:16:14,264 --> 00:16:16,350 Voinko päättää itse omat lauseeni? 325 00:16:16,433 --> 00:16:20,479 Tiesit, että Laura on kihloissa, etkä antanut heille tilaisuutta… 326 00:16:20,562 --> 00:16:24,608 Hetkinen. En ota vastuuta Jerameyn teoista. 327 00:16:24,692 --> 00:16:26,568 Hän ei valinnut sinua. -Selvä. 328 00:16:26,652 --> 00:16:30,239 On hullua palata asiaan, kun hän teki jo päätöksensä. 329 00:16:30,322 --> 00:16:32,992 En taistellut hänestä sopissa. Olisi pitänyt. 330 00:16:33,075 --> 00:16:35,327 Näytän paskalta tyypiltä. 331 00:16:35,411 --> 00:16:39,331 Mutta sanon silti, etten tehnyt sitä pahalla. 332 00:16:39,415 --> 00:16:42,960 Mutta loppujen lopuksi tiesit, että he ovat kihloissa. 333 00:16:43,043 --> 00:16:47,172 Niin tiesin. Mutta tunteeni ansaitsevat tulla kuulluiksi. 334 00:16:47,256 --> 00:16:49,591 En halua kuulustella sinua, mutta… 335 00:16:49,675 --> 00:16:52,511 Sinähän kuulustelet. -He olivat kihloissa. 336 00:16:52,594 --> 00:16:55,055 Ota se, miten haluat. 337 00:16:55,139 --> 00:16:56,223 Niinkö? -Kyllä. 338 00:16:56,306 --> 00:16:57,141 Joo. 339 00:16:59,351 --> 00:17:02,187 Minusta on selvää, että kannat kaunaa. 340 00:17:02,271 --> 00:17:05,524 Minulle on ihan sama. Et pane minun miestäni. 341 00:17:05,607 --> 00:17:08,652 En halua kränää sinun tai kenenkään kanssa. 342 00:17:08,736 --> 00:17:09,945 Ei niin olekaan. 343 00:17:10,029 --> 00:17:12,531 Pidin sinusta aina. 344 00:17:12,614 --> 00:17:13,449 Selvä. 345 00:17:17,202 --> 00:17:20,831 Minusta on outoa, ettei Sarah Ann näe teoissaan mitään väärää. 346 00:17:21,415 --> 00:17:27,337 Olipa kihlaus kuinka onnellinen tai onneton tahansa, siihen ei tuppauduta. 347 00:17:27,421 --> 00:17:29,506 Minusta se oli moukkamaista. 348 00:17:29,590 --> 00:17:30,716 Ja… 349 00:17:32,217 --> 00:17:33,761 Olen Lauran tiimissä. 350 00:17:33,844 --> 00:17:34,928 Jeramey! 351 00:17:38,015 --> 00:17:40,267 Mikset hypännyt? -Osuit kaveriisi. 352 00:17:40,350 --> 00:17:41,602 Se pomppasi seinästä. 353 00:17:41,685 --> 00:17:43,937 Emme ole mitään kavereita. 354 00:17:44,021 --> 00:17:46,857 Hän on 13-vuotias. Eikö joku tulisi hakemaan? 355 00:17:46,940 --> 00:17:48,150 Laura on kunnon… 356 00:17:48,233 --> 00:17:51,028 Laura oli kakkoseni, mutta hän on aika ilkeä. 357 00:17:54,615 --> 00:17:55,657 Oletko kunnossa? 358 00:17:55,741 --> 00:17:56,992 Joo, varmaan. 359 00:17:57,076 --> 00:17:58,285 Mennään juttelemaan. 360 00:17:59,161 --> 00:18:00,162 No niin. 361 00:18:01,371 --> 00:18:02,915 Puhukaa lisää, söpöläiset. 362 00:18:02,998 --> 00:18:04,833 Puhukaa niin vitusti. 363 00:18:07,753 --> 00:18:09,171 Nuo kaksi tuolla. 364 00:18:09,254 --> 00:18:12,007 Tuo kuvio on ihan hullu. 365 00:18:12,091 --> 00:18:13,550 Ihan hevonpaskaa. 366 00:18:13,634 --> 00:18:16,720 Enkä istu kuuntelemassa… Vetäkööt käteen. 367 00:18:16,804 --> 00:18:19,389 Minuahan ei kohdella kuin paskaa. 368 00:18:19,473 --> 00:18:24,144 Tiedän sydämeni. En ikinä halunnut satuttaa ketään. 369 00:18:24,228 --> 00:18:27,272 En todellakaan. En ikinä halunnut sitä. 370 00:18:28,982 --> 00:18:34,780 Eikä minua kuulustele nainen, jonka pitäisi murehtia omasta suhteestaan. 371 00:18:34,863 --> 00:18:37,407 Keskity omiin asioihisi. Miksi mietit minua? 372 00:18:39,076 --> 00:18:44,248 Minusta viesti ei ollut paha. Oliko sinusta? 373 00:18:44,331 --> 00:18:45,874 Ei minusta. 374 00:18:45,958 --> 00:18:46,875 Okei. 375 00:18:46,959 --> 00:18:52,339 Jos se vaikutti mielipiteeseesi jotenkin, olit alun perinkin väärässä suhteessa. 376 00:18:52,422 --> 00:18:54,091 Ei se vaikuttanut. 377 00:18:56,218 --> 00:18:59,763 Minusta tehdään ihmistä, 378 00:18:59,847 --> 00:19:03,350 joka on kevytkenkäinen ja vikittelee kihlattuja miehiä. 379 00:19:03,433 --> 00:19:05,602 Et ole sellainen. -Olen realisti. 380 00:19:05,686 --> 00:19:08,689 Olin tässä mukana aivan yhtä lailla. 381 00:19:08,772 --> 00:19:10,983 Kyllä. -Minulla oli aitoja tunteita. 382 00:19:11,066 --> 00:19:12,609 Minulla on niihin oikeus. 383 00:19:12,693 --> 00:19:16,697 Enkä aio kuunnella, kun joku on niin harhainen - 384 00:19:16,780 --> 00:19:18,615 eikä tajua asian laitaa. 385 00:19:19,199 --> 00:19:21,618 Lähetin viestin jo ennen kuin palasit. 386 00:19:21,702 --> 00:19:24,496 Koska siltä minusta tuntui, kun itse palasin. 387 00:19:24,580 --> 00:19:25,539 Ei se ollut… 388 00:19:29,793 --> 00:19:32,212 Olen täysin samaa mieltä kaikesta. 389 00:19:32,296 --> 00:19:35,549 Olen pysynyt aitona itselleni ja sille, kuka olen… 390 00:19:36,341 --> 00:19:38,719 Ja hyvä niin. -Otin kokeesta kaiken irti. 391 00:19:38,802 --> 00:19:41,763 Tein täsmälleen sen, mitä tarvitsin itselleni. 392 00:19:41,847 --> 00:19:46,351 Tulin tänne tavatakseni elämäni rakkauden, en kaveeraamaan. 393 00:19:46,435 --> 00:19:48,979 Minulla on hyviä ystäviä. En tarvitse heitä. 394 00:19:49,062 --> 00:19:50,981 Miksi välität heidän puheistaan? 395 00:19:51,064 --> 00:19:53,692 Koska se sattuu kenen tahansa suusta. 396 00:19:54,735 --> 00:19:57,696 En halua tulla mustamaalatuksi. En ole sellainen. 397 00:19:57,779 --> 00:19:59,573 Et olekaan. Ja tiedän sen. 398 00:19:59,656 --> 00:20:02,784 Nyt joudun kohtaamaan naiset yksin. 399 00:20:02,868 --> 00:20:04,995 Enkä… Se on perseestä. 400 00:20:05,537 --> 00:20:06,997 Ymmärrän sen. 401 00:20:07,080 --> 00:20:08,916 Kuka tässä on vihollinen? 402 00:20:08,999 --> 00:20:11,043 Olin aivan murtunut. 403 00:20:12,211 --> 00:20:13,921 Tiedätkö? Minuun sattui. 404 00:20:14,004 --> 00:20:16,548 Sitten kuulen, etten saisi lähettää viestiä. 405 00:20:16,632 --> 00:20:20,010 Ettei tunteillani ole väliä. Ettemme olisi saaneet puhua - 406 00:20:20,093 --> 00:20:22,679 tiettyyn aikaan. Ei se ole elämää. 407 00:20:22,763 --> 00:20:26,642 Muuten kukaan ei rakastuisi. Se ei ole ikinä täydellistä. 408 00:20:26,725 --> 00:20:30,437 Se on oikeasti sotkuista ja vaikeaakin. 409 00:20:30,938 --> 00:20:32,564 Mutta myös kaunista. 410 00:20:32,648 --> 00:20:37,945 En jättäisi sanomatta kaikkea, mitä tarvitsin itseni vuoksi. 411 00:20:38,695 --> 00:20:41,114 Enkä todellakaan ole pahoillani. 412 00:20:41,740 --> 00:20:44,409 En ole pahoillani siitä. -Eikä tarvitsekaan. 413 00:20:44,493 --> 00:20:47,746 En kadu, että puhuimme. En yhtään. 414 00:20:47,829 --> 00:20:51,041 Olen sanonut niin monesti niin Lauralle kuin muillekin. 415 00:20:51,124 --> 00:20:52,501 Mutta joka tapauksessa… 416 00:20:53,168 --> 00:20:54,461 Tein - 417 00:20:55,254 --> 00:20:56,922 väärän päätöksen sopissa. 418 00:20:57,005 --> 00:20:58,423 Taidat jo tietää sen. 419 00:21:01,301 --> 00:21:02,761 Kaikki - 420 00:21:02,844 --> 00:21:06,264 viittasi siihen, että meidän olisi pitänyt olla yhdessä. 421 00:21:06,848 --> 00:21:09,851 Tunsin sen. Puhuimme kaikesta. 422 00:21:09,935 --> 00:21:13,272 Tunteeni kertoivat siitä. 423 00:21:13,355 --> 00:21:16,608 Tämä olisi mennyt niin eri tavalla. -Tiedän sen. 424 00:21:16,692 --> 00:21:18,568 Mitä teemme nyt? 425 00:21:20,445 --> 00:21:22,572 Haluatko ajaa vesiskootterilla? 426 00:21:23,573 --> 00:21:24,992 Sopii. -Mennään. 427 00:21:25,075 --> 00:21:26,243 Hitot kaikesta. 428 00:21:26,326 --> 00:21:27,828 Minulle käy. -Selvä. 429 00:21:28,662 --> 00:21:29,788 Pärjäätkö? 430 00:21:29,871 --> 00:21:31,248 Siis… -Katso. 431 00:21:31,331 --> 00:21:34,710 Tuo tyyppi ei ansaitse kenenkään huomiota. 432 00:21:35,877 --> 00:21:37,754 Onpa kylmää. 433 00:21:39,339 --> 00:21:40,465 Siis… 434 00:21:40,966 --> 00:21:43,677 Kunnioitanko Sarah Annia? Enpä juuri. 435 00:21:43,760 --> 00:21:47,014 Tekikö hän mielestäni oikein? Eipä juuri. 436 00:21:49,474 --> 00:21:50,600 Joko mennään? 437 00:21:52,102 --> 00:21:54,896 Mutta Jeramey sitoutui minuun. 438 00:21:54,980 --> 00:21:59,735 Hän polvistui ja pyysi minua vaimokseen. 439 00:21:59,818 --> 00:22:04,364 Hänen piti varjella minun sydäntäni, eikä hän tehnyt niin. 440 00:22:06,742 --> 00:22:07,701 Heippa! 441 00:22:16,626 --> 00:22:20,130 Hän ei ikinä valinnut minua tai jättänyt Sarah Annia. 442 00:22:20,213 --> 00:22:23,633 Hänellä oli aina tunteita. Minun olisi pitänyt tietää. 443 00:22:23,717 --> 00:22:25,093 Hän valitsi väärin. 444 00:22:25,177 --> 00:22:28,430 Minua ei olisi pitänyt sotkea tähän. 445 00:22:32,351 --> 00:22:35,270 Ymmärrän, missä tein virheen. Myönnän vikani. 446 00:22:35,354 --> 00:22:38,857 Mutta jos en saa minkäänlaista armoa tai ymmärrystä… 447 00:22:39,608 --> 00:22:43,111 Minkä vuoksi taistelen? On aika jatkaa elämäämme. 448 00:22:45,364 --> 00:22:47,449 En halua nähdä tai puhua hänelle. 449 00:23:05,801 --> 00:23:06,676 Hei, muru. 450 00:23:09,346 --> 00:23:10,764 Livautit pusun. 451 00:23:10,847 --> 00:23:12,349 Katso. Onko tukka hyvin? 452 00:23:14,101 --> 00:23:15,227 Olet rakas. -Samoin. 453 00:23:19,940 --> 00:23:23,819 YHDEKSÄN PÄIVÄÄ HÄIHIN 454 00:23:26,988 --> 00:23:29,699 Eli teemme jääveistoksen häihin? 455 00:23:29,783 --> 00:23:31,243 Ehdottomasti. -Joo. 456 00:23:31,326 --> 00:23:32,160 JÄÄNVEISTÄJÄ 457 00:23:32,244 --> 00:23:34,496 Millaista veistosta kaavailitte? 458 00:23:35,247 --> 00:23:38,875 Se voisi olla P-kirjain. Hän liittyy Presnellin sukuun. 459 00:23:38,959 --> 00:23:41,169 Häät ovat kulman takana. 460 00:23:41,253 --> 00:23:43,839 Siitä voisi tehdä kaksipuolisen. 461 00:23:43,922 --> 00:23:49,594 Tulette siinä ikään kuin yhteen. -Se olisi mahtavaa. Siistiä. 462 00:23:49,678 --> 00:23:51,304 Rakastan yhteistä aikaamme. 463 00:23:51,388 --> 00:23:55,851 Olen satavarma siitä, että Chelsea on minua varten. 464 00:23:55,934 --> 00:23:57,853 Rakastan häntä kamalasti. 465 00:23:57,936 --> 00:24:00,397 Hän on nainen, jota olen etsinyt pitkään. 466 00:24:00,480 --> 00:24:02,274 Ihanaa, että olet täällä. 467 00:24:06,361 --> 00:24:08,447 Kas niin. -Näytät hyvältä, kulta. 468 00:24:09,656 --> 00:24:10,574 Noin. 469 00:24:13,118 --> 00:24:15,495 Olen ammattilainen. -Niin oletkin. 470 00:24:24,629 --> 00:24:26,506 Tuo kohta meni hyvin. 471 00:24:29,968 --> 00:24:32,137 Täydellistä. Sitten timantti päälle. 472 00:24:35,098 --> 00:24:36,933 Kokeilepa kirjoittaa. 473 00:24:44,483 --> 00:24:46,526 Vau. Söpöä! 474 00:24:48,069 --> 00:24:50,322 Siitä tuli tosi hieno! 475 00:24:50,405 --> 00:24:51,406 Miltä tuntuu? 476 00:24:51,490 --> 00:24:52,741 Olen tosi onnellinen. 477 00:24:53,325 --> 00:24:56,244 Tykkään tehdä tällaista yhdessä. 478 00:24:56,328 --> 00:24:58,830 Tulen iloiseksi, kun olet iloinen. 479 00:24:58,914 --> 00:24:59,873 Se oli hauskaa. 480 00:24:59,956 --> 00:25:02,459 Silmäsi näyttävät näteiltä. -Niinkö? 481 00:25:02,542 --> 00:25:03,960 Niin. -Samoin. 482 00:25:04,044 --> 00:25:05,670 Tuo oli kivasti sanottu. 483 00:25:06,463 --> 00:25:09,591 Vai kivasti sanottu? Olet söpö. 484 00:25:11,468 --> 00:25:13,178 Jännittää! 485 00:25:13,261 --> 00:25:14,304 Tuntuu hyvältä. 486 00:25:14,387 --> 00:25:16,014 Tuntuuko sinusta? -Tuntuu. 487 00:25:16,097 --> 00:25:17,682 Tuntuuko tämä oikealta? 488 00:25:17,766 --> 00:25:20,810 Olemmeko menossa kohti oikeaa hetkeä? 489 00:25:21,561 --> 00:25:23,063 Kyllä. -Oletko varma? 490 00:25:23,146 --> 00:25:24,564 Rakastan sinua. 491 00:25:25,148 --> 00:25:28,527 On yksi asia sanoa se, mutta huomaan, 492 00:25:29,194 --> 00:25:33,615 että haluat olla kanssani. Se on maailman paras tunne. 493 00:25:34,908 --> 00:25:35,992 Olet hyvä minulle. 494 00:25:38,370 --> 00:25:39,454 Rakastan sinua. 495 00:25:40,455 --> 00:25:41,414 Olet tyttöni. 496 00:25:42,123 --> 00:25:44,000 Rakastan sinua. -Samoin. 497 00:26:00,850 --> 00:26:03,186 Joko arvaat? -En yhtään. 498 00:26:03,270 --> 00:26:06,564 Hei. Miten menee? Käykää peremmälle. 499 00:26:06,648 --> 00:26:08,483 Mitä kuuluu? -Hei. 500 00:26:08,567 --> 00:26:12,195 Tervetuloa Kicks & Frosin päämajaan. Olen Melissa. 501 00:26:12,279 --> 00:26:15,740 Mahtavaa. Olen Clay. -Mukava tavata. 502 00:26:15,824 --> 00:26:18,994 Meillä on teille klassiset valkoiset tennarit. 503 00:26:19,077 --> 00:26:20,203 TENNARIASIANTUNTIJA 504 00:26:20,287 --> 00:26:21,621 Siistiä. -Niin. 505 00:26:21,705 --> 00:26:24,624 Voitte leikkiä eri väreillä. 506 00:26:24,708 --> 00:26:29,212 Haluan vähän glamouria… 507 00:26:29,296 --> 00:26:31,965 Jotain morsiamelle… -Hyvä. 508 00:26:32,632 --> 00:26:36,761 En miettinyt sen tarkemmin, mutta jotain morsiamelle. 509 00:26:36,845 --> 00:26:38,930 Otetaan maalit. -Kuulostaa hyvältä. 510 00:26:39,014 --> 00:26:41,391 Ja teippiä, niin aloitetaan. -Kiitos. 511 00:26:41,474 --> 00:26:46,229 On uskomattoman kaunista, että olemme näin pitkällä AD:n kanssa. 512 00:26:46,313 --> 00:26:49,482 Viimeistä viedään. Astun kohta alttarille. 513 00:26:49,566 --> 00:26:54,029 Pitääkö niiden sopia värimaailmaanne? 514 00:26:54,112 --> 00:26:58,116 Meillä on sinivihreää ja ruusukultaa. 515 00:26:58,199 --> 00:27:01,578 Selvä. -Ja vähän samppanjaa. 516 00:27:01,661 --> 00:27:03,788 AD hehkuu ja hymyilee leveästi. 517 00:27:03,872 --> 00:27:05,081 TEKNOLOGIAMYYJÄ 518 00:27:05,165 --> 00:27:06,291 Se tuntuu oikealta. 519 00:27:06,374 --> 00:27:07,626 Hyvin menee. 520 00:27:07,709 --> 00:27:09,461 Kiitos. -Tuo sininen on kova. 521 00:27:09,544 --> 00:27:12,339 Laitan tähän. -Se olisi kova. 522 00:27:12,422 --> 00:27:14,799 Ja sitten ehkä - 523 00:27:15,467 --> 00:27:17,552 hääpäivämme tähän. 524 00:27:17,636 --> 00:27:20,263 Okei. Olet taitava! 525 00:27:20,347 --> 00:27:21,806 Hittolainen! 526 00:27:21,890 --> 00:27:24,351 Teetkö minullekin? -Pieni sydän. Joo. 527 00:27:28,563 --> 00:27:32,025 Kun menemme naimisiin, jätän kaiken ja alan maalata. 528 00:27:32,108 --> 00:27:32,942 Joo. 529 00:27:34,778 --> 00:27:35,945 Eikö käy? 530 00:27:36,029 --> 00:27:37,364 Se voi olla harrastus. 531 00:27:38,615 --> 00:27:40,992 Istun vain maalaamassa. -Niin. 532 00:27:41,076 --> 00:27:43,411 Tulen kotiin: "Mitä teet?" 533 00:27:43,495 --> 00:27:46,915 "Maalaan kenkiä." 534 00:27:46,998 --> 00:27:48,041 Ei hemmetti. 535 00:27:48,124 --> 00:27:49,876 Sanoit, että olen taitava. 536 00:27:59,636 --> 00:28:01,846 Aletaan suunnitella häitä. 537 00:28:01,930 --> 00:28:06,184 Eli minulle merkityksellisiä juttuja. 538 00:28:06,267 --> 00:28:08,978 Haluan kuvia edesmenneistä isovanhemmistani. 539 00:28:09,062 --> 00:28:11,147 Se olisi mahtavaa. -Selvä. 540 00:28:11,231 --> 00:28:12,816 Se on hieno säväys. -Okei. 541 00:28:13,400 --> 00:28:15,944 Mitä mieltä olet siitä, 542 00:28:16,027 --> 00:28:19,406 että kulttuurissamme käytetään yleensä väliviivaa? 543 00:28:19,489 --> 00:28:23,368 Pidän sukunimeni väliviivalla. Olisin Amy Tiffany Cortes-McIntyre. 544 00:28:23,451 --> 00:28:28,665 Jos haluat tehdä niin, anna mennä. Tee miten hyvältä tuntuu. 545 00:28:28,748 --> 00:28:32,919 Olisi outoa, jos kieltäisin sen. 546 00:28:33,002 --> 00:28:34,337 Niin. 547 00:28:34,421 --> 00:28:38,842 Mutta lapsille haluaisin oman nimeni. -Niin juuri. 548 00:28:38,925 --> 00:28:42,971 He voivat olla McIntyre. -Päätä omastasi vapaasti. 549 00:28:43,054 --> 00:28:46,057 Emme ole puhuneet kunnolla ehkäisystä. 550 00:28:46,141 --> 00:28:48,226 Sivusimme sitä. -Niin. 551 00:28:48,309 --> 00:28:49,519 Tutkin asiaa. 552 00:28:49,602 --> 00:28:53,022 Miehen näkökulmasta vaihtoehtoja ei ole montaa. 553 00:28:53,106 --> 00:28:57,694 Joko vasektomia, jonka en tajunnut olevan leikkaus. 554 00:28:58,278 --> 00:29:00,780 Innostuin vähän liikaa. 555 00:29:00,864 --> 00:29:05,285 En tajunnut, miten vakavaa se on. Se huolestuttaa nyt enemmän. 556 00:29:05,368 --> 00:29:08,329 Sitä ei voi peruuttaa niin helposti kuin luulin. 557 00:29:08,413 --> 00:29:12,709 Sen voi peruuttaa, mutta se ei onnistu aina välttämättä. 558 00:29:12,792 --> 00:29:15,462 Vasektomiassa periaatteessa… 559 00:29:15,545 --> 00:29:16,504 ASIAKKUUSJOHTAJA 560 00:29:16,588 --> 00:29:18,131 …sinut viilletään auki. 561 00:29:18,214 --> 00:29:22,177 He menevät sisään ja leikkaavat pienen suonen. 562 00:29:22,260 --> 00:29:23,470 Että sitten kun… 563 00:29:30,268 --> 00:29:33,772 Hän ei tule raskaaksi. En odottanut sitä ollenkaan. 564 00:29:33,855 --> 00:29:39,527 Luulin, että sinne sidotaan näpsäkästi pieni rusetti, ja se siitä. 565 00:29:39,611 --> 00:29:42,739 Sitten tajusin, että ehkä ei. 566 00:29:42,822 --> 00:29:44,324 Ehkei sittenkään. 567 00:29:44,407 --> 00:29:50,497 Ei siitä puhuttu koulun seksuaalikasvatuksessa. 568 00:29:50,580 --> 00:29:52,457 En tiennyt siitä. 569 00:29:52,540 --> 00:29:57,253 Tiedän, että miehille on pillereitä, mutta niitä vasta testataan. 570 00:29:57,337 --> 00:30:01,841 Enkä halua olla labrarotta. Että "kokeillaanpa vähän". 571 00:30:01,925 --> 00:30:04,844 En halua sitä. -Tulevista vaikutuksista ei tiedä. 572 00:30:04,928 --> 00:30:05,762 Niin. 573 00:30:06,846 --> 00:30:09,057 En ole sitä vastaan. 574 00:30:09,140 --> 00:30:12,602 Harkitsin sitä jo ennen sinua oman tilani takia. 575 00:30:13,436 --> 00:30:17,774 Laitan kuitenkin jotain vapaaehtoisesti kehooni. 576 00:30:17,857 --> 00:30:20,109 Haluan olla täysin varma siitä, 577 00:30:21,486 --> 00:30:22,946 mihin ryhdyn. 578 00:30:23,029 --> 00:30:23,863 Niin. 579 00:30:23,947 --> 00:30:26,241 Harkitsen ehdottomasti pillereitä. 580 00:30:26,324 --> 00:30:27,951 VERKKOKAUPAN ASIANTUNTIJA 581 00:30:28,034 --> 00:30:30,787 Meillä on epäilemättä vahva fyysinen yhteys. 582 00:30:31,287 --> 00:30:33,665 Se on aina ollut 11/10. 583 00:30:33,748 --> 00:30:38,962 Minusta tuntuu, että fyysinen yhteys vain vahvistuu tunneyhteyden myötä. 584 00:30:39,045 --> 00:30:44,133 Odotan innolla onnellista, 585 00:30:44,217 --> 00:30:47,971 fyysistä, intiimiä suhdetta aviomieheni kanssa. 586 00:30:48,054 --> 00:30:51,516 Se on mielessäni jatkuvasti. 587 00:30:51,599 --> 00:30:55,436 Haluan vain varmistaa, että teemme sen turvallisesti. 588 00:30:57,230 --> 00:30:59,065 Hyvällä tavalla. -Turvallisesti. 589 00:30:59,566 --> 00:31:01,860 Kuulostaa hyvältä. -Keksimme jotain. 590 00:31:02,777 --> 00:31:04,112 Okei, ei… 591 00:31:08,950 --> 00:31:13,246 SEITSEMÄN PÄIVÄÄ HÄIHIN 592 00:31:19,127 --> 00:31:20,461 Mennään! 593 00:31:21,963 --> 00:31:24,007 Oletko innoissasi? -Olen. 594 00:31:24,090 --> 00:31:24,924 Jännittääkö? 595 00:31:25,008 --> 00:31:26,718 Hääpukuja! 596 00:31:26,801 --> 00:31:28,636 Voi hyvänen aika. 597 00:31:28,720 --> 00:31:31,139 Jestas, miten nättiä. 598 00:31:31,222 --> 00:31:33,057 Onpa kaunista. -Hauskaa. 599 00:31:33,141 --> 00:31:33,975 Tämä on niin… 600 00:31:34,058 --> 00:31:35,685 Heippa, tulevat morsiamet! 601 00:31:35,768 --> 00:31:38,354 Terve. -Hei! 602 00:31:38,438 --> 00:31:41,399 Mitä kuuluu? -Hyvää. 603 00:31:41,482 --> 00:31:42,775 Terve. -Hei. 604 00:31:43,610 --> 00:31:46,112 Voi jestas sentään. 605 00:31:50,450 --> 00:31:51,451 Hei! 606 00:31:51,534 --> 00:31:53,286 Terve. -Mitä kuuluu, jätkät? 607 00:31:53,369 --> 00:31:55,496 Hei. -Miten menee? 608 00:31:55,580 --> 00:31:57,665 Tulkaahan lähemmäksi. 609 00:32:02,712 --> 00:32:03,755 Tämä on huimaa. 610 00:32:04,339 --> 00:32:05,840 Hei, Amy. -Hei. 611 00:32:05,924 --> 00:32:07,300 Kenet otit mukaasi? 612 00:32:07,383 --> 00:32:09,761 Toin suloisen äitini. -Hei, mama. 613 00:32:09,844 --> 00:32:11,512 Hei. -Mercedes. 614 00:32:11,596 --> 00:32:15,642 Ja paras ystäväni 13-vuotiaasta asti, Lupe. 615 00:32:15,725 --> 00:32:17,602 Ihanaa. Selvä. 616 00:32:17,685 --> 00:32:20,188 Miten äidillä menee? 617 00:32:22,649 --> 00:32:23,983 Voi luoja. 618 00:32:25,735 --> 00:32:27,320 Mama. 619 00:32:27,403 --> 00:32:28,529 Anteeksi. 620 00:32:28,613 --> 00:32:29,530 Ei se haittaa. 621 00:32:29,614 --> 00:32:32,951 Älä pyydä anteeksi, etenkin jos itket tyttösi takia. 622 00:32:33,952 --> 00:32:36,788 Oletko onnellinen vai vähän peloissasi? 623 00:32:36,871 --> 00:32:40,083 Järkytyin uutisista ja kaikesta. 624 00:32:40,166 --> 00:32:41,626 Siinä on paljon… 625 00:32:42,418 --> 00:32:43,503 Miten se sanotaan? 626 00:32:43,586 --> 00:32:44,504 Niin. 627 00:32:44,587 --> 00:32:46,297 Sulattelemista. Niin. 628 00:32:46,381 --> 00:32:47,548 Kyllä. 629 00:32:48,174 --> 00:32:49,133 Olen onnellinen. 630 00:32:49,217 --> 00:32:52,178 Minulla on niin hyvä tunne hänestä. 631 00:32:52,261 --> 00:32:56,224 Tämä on tervein yhteyteni miehen kanssa. 632 00:32:57,934 --> 00:32:59,435 Älä nyt herkisty. 633 00:33:00,728 --> 00:33:01,562 Hupsis. 634 00:33:13,199 --> 00:33:14,492 Miltä tuntuu? 635 00:33:14,575 --> 00:33:15,868 Hyvältä? -Onko näin? 636 00:33:15,952 --> 00:33:19,205 Hyvin menee. -Häihin on enää viikko. 637 00:33:19,288 --> 00:33:21,040 Tämä on hullua, mutta olkoon. 638 00:33:23,876 --> 00:33:26,295 Se oli kuin sadusta. Olin satavarma. 639 00:33:26,379 --> 00:33:31,467 Oli mukavaa, ettei tarvinnut hermoilla ja miettiä, mitä hän sanoo. 640 00:33:31,551 --> 00:33:34,804 Näin tulevaisuuteni, ja se oli Amyn kanssa. 641 00:33:36,222 --> 00:33:38,766 Joko ehditte tavata Amyn? 642 00:33:39,350 --> 00:33:42,770 Minä tapasin. Hän on ainutlaatuinen. Johnny on innoissaan. 643 00:33:43,354 --> 00:33:45,690 Olen haltioissani kaverini puolesta. 644 00:33:47,942 --> 00:33:50,987 AD, haluan tietää, kenet otit mukaasi. 645 00:33:51,070 --> 00:33:55,199 Toin suvun lähimmät bestikseni. 646 00:33:55,283 --> 00:33:57,535 Tässä on siskoni, Tamicka. -Hei. 647 00:33:57,618 --> 00:34:00,079 Hei. -Siskontyttöni Joelle. 648 00:34:00,163 --> 00:34:01,414 Hei, Joelle. -Hei. 649 00:34:01,497 --> 00:34:04,167 Tässä on siskoni Tesh. -Mukava tavata. 650 00:34:04,250 --> 00:34:06,919 Kaasoni, morsiusneitoni ja kukkaistyttöni. 651 00:34:07,003 --> 00:34:10,715 Jestas. Eli Joellekin saa mekon. 652 00:34:10,798 --> 00:34:11,632 Jee. 653 00:34:13,134 --> 00:34:16,179 Sinä oikein hehkut. Onko sinulla hyvä olo tästä? 654 00:34:16,262 --> 00:34:18,473 Loistava. On liian aikaista itkeä. 655 00:34:18,556 --> 00:34:19,474 Niin. 656 00:34:19,557 --> 00:34:21,184 Tulitte tänne häntä varten. 657 00:34:21,267 --> 00:34:24,812 Näin on. -Valitsette hänen unelmiensa häämekon. 658 00:34:24,896 --> 00:34:26,230 Skarpatkaa nyt joku. 659 00:34:28,191 --> 00:34:30,735 Clay, kenet otit mukaasi? -Parhaat kaverini. 660 00:34:30,818 --> 00:34:32,820 Ystävystyimme kuutosluokalla. 661 00:34:32,904 --> 00:34:37,366 Silloin aloin iskeä tyttöjä tämän kanssa. 662 00:34:37,450 --> 00:34:40,995 Hän on isossa roolissa. Ympyrä sulkeutuu. 663 00:34:41,078 --> 00:34:43,998 Hän näki ekat tyttöni - 664 00:34:44,081 --> 00:34:45,458 ja nyt se päättyy. 665 00:34:45,541 --> 00:34:48,628 Nostan Hall of Fame -paitani kattoon kaverini kanssa. 666 00:34:54,425 --> 00:34:57,053 Chelsea, kenet otit mukaasi tänään? 667 00:34:57,136 --> 00:34:59,514 Tässä on siskoni Karlyn. -Terve. 668 00:34:59,597 --> 00:35:00,431 Hei. 669 00:35:00,515 --> 00:35:03,267 Tässä on bestikseni yli 25 vuoden ajalta. 670 00:35:03,351 --> 00:35:06,145 Vau. Hei. Miksi itken jo nyt? 671 00:35:07,063 --> 00:35:10,274 Jo 25 vuotta ystävyyttä. Tunsitte ennen syntymäänne. 672 00:35:10,358 --> 00:35:13,611 Todellakin. Hän varasti lounaani tarhassa ja koulussa. 673 00:35:13,694 --> 00:35:15,863 Voi, miten suloista. -Niin. 674 00:35:15,947 --> 00:35:18,366 Ihanaa. Miltä teistä tuntuu? 675 00:35:18,449 --> 00:35:22,036 Hän ansaitsee kaiken ja enemmän. 676 00:35:22,120 --> 00:35:23,955 Hän on pikkusiskoni. 677 00:35:24,038 --> 00:35:27,667 Ja sen lisäksi paras ystäväni. Hän ilahduttaa muita. 678 00:35:27,750 --> 00:35:33,172 En usko, että hän on saanut takaisin yhtä paljon rakkautta kuin antaa. 679 00:35:33,256 --> 00:35:34,757 Toivottavasti se muuttuu. 680 00:35:43,141 --> 00:35:44,350 Miten täällä menee? 681 00:35:44,433 --> 00:35:48,813 Onneksi valitsemani nainen on paras päätökseni koskaan. 682 00:35:48,896 --> 00:35:52,692 Olen onnellinen, kun kaksi kaveriani tuli tänne kaukaa. 683 00:35:52,775 --> 00:35:55,736 Mistä tulitte? -Etelä-Carolinan Charlestonista. 684 00:35:55,820 --> 00:35:57,572 Mitä mieltä olette kokeesta? 685 00:35:57,655 --> 00:36:00,199 Hän soitti videopuhelun ja sanoi - 686 00:36:00,283 --> 00:36:02,952 löytäneensä puolison itselleen. 687 00:36:03,035 --> 00:36:05,371 Olen onnellinen hänen puolestaan. 688 00:36:05,454 --> 00:36:07,415 Minulla oli kädet täynnä sopissa. 689 00:36:07,498 --> 00:36:11,711 Se oli elämäni suurin vuoristorata. 690 00:36:11,794 --> 00:36:14,338 Käskit luottaa prosessiin. 691 00:36:14,422 --> 00:36:18,342 Tallensin sen sydämeeni. Pistimme itsemme likoon. 692 00:36:18,426 --> 00:36:23,264 Tapasin Chelsean, koska luotin prosessiin. -Olet valmis alttarille saman tien. 693 00:36:23,347 --> 00:36:24,599 Näin on. 694 00:36:25,850 --> 00:36:29,854 Hienoa, että tukiverkkonne ovat täällä. 695 00:36:29,937 --> 00:36:32,648 Sillä kuten sanoin, hyvin pian - 696 00:36:32,732 --> 00:36:36,944 te kolme seisotte alttarilla ja katsotte kaunista morsiantanne. 697 00:36:37,028 --> 00:36:40,531 Teette elämänne suurimman päätöksen. 698 00:36:40,615 --> 00:36:42,366 Sanotteko tahdon? 699 00:36:43,034 --> 00:36:45,703 Vai lähdettekö taaksenne katsomatta? 700 00:36:47,747 --> 00:36:49,457 Onko rakkaus todella sokea? 701 00:36:50,499 --> 00:36:52,627 Toivon teidän todistavan, että on. 702 00:36:53,711 --> 00:36:54,712 Toivotaan niin! 703 00:36:56,005 --> 00:36:57,465 Nauttikaa shoppailusta. 704 00:36:59,008 --> 00:37:01,802 Olen niin innoissani. 705 00:37:01,886 --> 00:37:05,056 Saan valita unelmieni mekon Jimmyn kanssa. 706 00:37:05,640 --> 00:37:08,226 Haluan jotain, mistä hän pitää. 707 00:37:08,309 --> 00:37:10,436 Hei, tämäkin! 708 00:37:10,519 --> 00:37:14,482 Olen tosissani. En halua muuta kuin Jimmyn. 709 00:37:14,565 --> 00:37:18,027 En palaa shoppailemaan häämekkoja. 710 00:37:19,445 --> 00:37:23,658 Ei tule kolmatta kertaa. Tämä jää tähän. 711 00:37:24,158 --> 00:37:27,453 Tuleva rouva Presnell. Mennään, muru! 712 00:37:29,789 --> 00:37:32,416 Shoppailen nyt ensi kertaa häämekkoa. 713 00:37:32,500 --> 00:37:35,544 En käynyt myymälässä viimeksi. -Eli… 714 00:37:35,628 --> 00:37:37,338 Ostin mekkoni eBaysta. 715 00:37:37,421 --> 00:37:40,591 En tuomitse. -Aivan. 716 00:37:40,675 --> 00:37:43,928 En saanut kokea tätä. Olin 18-vuotias. 717 00:37:44,011 --> 00:37:47,807 En päässyt nauttimaan tästä läheisteni kanssa. 718 00:37:47,890 --> 00:37:50,393 Tämä tuntuu todemmalta. -Niinpä. 719 00:37:50,476 --> 00:37:54,605 On siistiä nähdä, kun sovitat mekkoja. 720 00:37:54,689 --> 00:37:57,149 Ei satasen mekkoa eBaysta. Eipä silti. 721 00:37:57,233 --> 00:37:59,902 Se oli kyllä hieno. -Näytit upealta. 722 00:38:00,820 --> 00:38:06,993 Meillä menee hyvin. Olen tosi tyytyväinen, onnellinen ja toiveikas. 723 00:38:07,576 --> 00:38:09,620 Koettelemuksemme johtivat tänne. 724 00:38:09,704 --> 00:38:13,541 Ja vaikka se oli kamalaa, olen kiitollinen siitä ja hänestä. 725 00:38:13,624 --> 00:38:15,835 Kaipaan häntä nytkin. 726 00:38:16,585 --> 00:38:19,088 Viikon päästä olet naimisissa, vaimo. 727 00:38:19,171 --> 00:38:20,589 Niin. -Oletko valmis? 728 00:38:20,673 --> 00:38:23,259 Olen valmis! Odotan. 729 00:38:23,342 --> 00:38:25,428 Missä olet ollut? -Haloo. 730 00:38:31,934 --> 00:38:35,521 Vähän tiukat lonkista. 731 00:38:36,439 --> 00:38:38,816 Tulen kohta. -Ovatko nämä kokoa 33? 732 00:38:38,899 --> 00:38:40,901 Hitto, Jimmy. Näytät hyvältä! 733 00:38:42,528 --> 00:38:45,448 Alkaa varmaan valjeta, että tämä on totta. 734 00:38:45,531 --> 00:38:46,449 Niin. 735 00:38:46,532 --> 00:38:49,493 Joudun viemään uuden puvun pesulaan, 736 00:38:49,577 --> 00:38:51,912 koska hikoilen jo nyt valtoimenaan. 737 00:38:52,621 --> 00:38:56,375 Tiedän satavarmasti, että Chelseasta tulee mieletön vaimo. 738 00:38:56,459 --> 00:38:58,419 Niin. -Hän piristää minua. 739 00:38:58,502 --> 00:39:01,756 Aivan. -Hänen kanssaan on ilo olla. 740 00:39:01,839 --> 00:39:02,882 Sitä haluankin. 741 00:39:02,965 --> 00:39:04,508 Olen iloinen. -Kiitos. 742 00:39:17,355 --> 00:39:19,565 Voi, Chels. 743 00:39:23,527 --> 00:39:25,237 Älkää. Ei itketä vielä. 744 00:39:25,780 --> 00:39:27,073 Voi jukra. 745 00:39:28,324 --> 00:39:29,992 En voi liikkua! 746 00:39:32,745 --> 00:39:34,121 Voi ei! 747 00:39:36,082 --> 00:39:39,585 Se on kuin sinulle tehty. -Kirjaimellisesti. 748 00:39:39,668 --> 00:39:42,755 Näytät elegantilta ja kauniilta. Näytät morsiamelta. 749 00:39:42,838 --> 00:39:44,215 Niin näyttääkin. 750 00:39:44,882 --> 00:39:47,259 Voi vitsi, menin kananlihalle. 751 00:39:47,343 --> 00:39:50,346 Tässä on juuri sopivasti säihkettä. 752 00:39:50,429 --> 00:39:51,430 Laahus on ihana. 753 00:39:51,514 --> 00:39:52,515 Se on upea. 754 00:39:52,598 --> 00:39:57,269 En ole ikinä tuntenut oloani näin hyväksi. 755 00:39:58,312 --> 00:40:01,148 Olet kaunis, aivan upea. -Näytät morsiamelta. 756 00:40:01,232 --> 00:40:02,316 Niin. 757 00:40:02,400 --> 00:40:05,820 Onko outoa nähdä tämä taas? -Ei vaan mahtavaa! 758 00:40:05,903 --> 00:40:07,530 Tämä on mahtavaa. 759 00:40:07,613 --> 00:40:08,864 Voi hyvänen aika. 760 00:40:10,491 --> 00:40:11,784 Äiti on täällä. 761 00:40:15,496 --> 00:40:16,914 Tykkäätkö? 762 00:40:17,498 --> 00:40:19,959 Jestas, miten ihana, Chelsea. 763 00:40:20,042 --> 00:40:21,752 Kiitos. 764 00:40:21,836 --> 00:40:24,046 Tosi nätti. -Voi taivas. 765 00:40:25,256 --> 00:40:26,257 Niin. 766 00:40:26,799 --> 00:40:27,925 Älä! 767 00:40:28,008 --> 00:40:29,385 Hitsi vie. 768 00:40:30,553 --> 00:40:32,388 Näytät kauniilta. -Herranjestas! 769 00:40:32,471 --> 00:40:34,390 Itken koko ajan. -Tässä. 770 00:40:35,141 --> 00:40:40,563 Ansaitset tuntea näin. Sinusta tulee maailman paras vaimo. 771 00:40:40,646 --> 00:40:41,480 Kyllä. 772 00:40:43,190 --> 00:40:45,151 Paras vaimo ikinä. -Hitsi. 773 00:40:45,234 --> 00:40:46,944 Outoa… 774 00:40:47,528 --> 00:40:52,241 En tehnyt tätä ekalla kierroksella. 775 00:40:53,451 --> 00:40:55,953 Tämä on erityistä. -Toinen tilaisuus. 776 00:40:56,036 --> 00:40:58,414 Olet kaunis. Se on täydellinen. -Niin on. 777 00:40:58,497 --> 00:41:02,626 Näytät morsiamelta. -Luotan suhteeseemme. 778 00:41:02,710 --> 00:41:08,507 Tämä on ihan eri juttu kuin mennä naimisiin keskenkasvuisena. 779 00:41:08,591 --> 00:41:10,009 Ehdottomasti. -Niin. 780 00:41:10,718 --> 00:41:12,178 No niin. 781 00:41:12,261 --> 00:41:13,429 Jep. -Se on siinä. 782 00:41:13,512 --> 00:41:14,555 Kyllä. 783 00:41:14,638 --> 00:41:15,890 Nyt on hyvä. 784 00:41:37,036 --> 00:41:39,538 Onko AD nähnyt sinut smokissa? -Ei. 785 00:41:39,622 --> 00:41:43,834 Miltä hänestä tuntuu, kun hän näkee sinut pynttäytyneenä? 786 00:41:43,918 --> 00:41:46,795 Aiotko itkeä? -En jaksa enää. 787 00:41:46,879 --> 00:41:48,839 Todellakin itket. -Itkin jo. 788 00:41:48,923 --> 00:41:50,508 Hän ei muka jaksa enää. 789 00:41:50,591 --> 00:41:54,762 On hienoa, että joku rakastaa sinua sellaisena kuin olet. 790 00:41:54,845 --> 00:41:56,680 Olemme parhaat ystävät. 791 00:41:56,764 --> 00:41:58,891 Juuri siksi rakastan AD:tä. 792 00:41:58,974 --> 00:42:01,477 Voin olla oma itseni hänen seurassaan. 793 00:42:01,560 --> 00:42:04,104 Minun ei tarvitse esittää. 794 00:42:04,188 --> 00:42:07,566 Hän kannustaa minua olemaan paras versio itsestäni. 795 00:42:07,650 --> 00:42:10,027 Olet hänen kanssaan loppuelämäsi. -Niin. 796 00:42:10,611 --> 00:42:12,196 Nyt ei ole koeaikaa. -Ei. 797 00:42:12,279 --> 00:42:17,284 Suoraan kuherruskuukauteen. Rakastuminen, kuherruskuukausi, ikuisuus. 798 00:42:18,160 --> 00:42:19,078 Huhhuh! 799 00:42:19,161 --> 00:42:20,913 En pelkää enää itkeä. 800 00:42:21,538 --> 00:42:24,041 Tuntuu, että äiti minussa… 801 00:42:24,124 --> 00:42:26,627 Voi hyvänen aika! 802 00:42:27,127 --> 00:42:28,546 Amber! -Ihan oikeasti. 803 00:42:28,629 --> 00:42:29,964 Pyhä… 804 00:42:32,049 --> 00:42:33,551 Jestas sentään. -Amber. 805 00:42:33,634 --> 00:42:35,135 Tuli kylmät väreet. 806 00:42:35,219 --> 00:42:36,554 Voi jestas… 807 00:42:36,637 --> 00:42:37,638 Niin. 808 00:42:43,519 --> 00:42:46,438 Amber. Näytät jumalaiselta. 809 00:42:46,522 --> 00:42:48,399 Olen häämekossa. -Kyllä! 810 00:42:48,482 --> 00:42:50,276 Menen naimisiin. -Kyllä! 811 00:42:50,359 --> 00:42:51,860 Piste! Täältä tullaan. 812 00:42:51,944 --> 00:42:54,613 Laahus on tosi nätti. -Kaunis. 813 00:42:54,697 --> 00:42:57,408 Olen hulluna tähän mekkoon. 814 00:42:58,701 --> 00:42:59,702 Voi vitsi. 815 00:43:08,127 --> 00:43:09,670 Vau. -Jestas. 816 00:43:09,753 --> 00:43:12,089 Pyhä jysäys. -Amber, vau. 817 00:43:12,881 --> 00:43:15,134 Näytät kauniilta! -Se on kaunis. 818 00:43:15,217 --> 00:43:16,969 Aivan upea. 819 00:43:20,764 --> 00:43:22,224 Voi hyvä… 820 00:43:31,400 --> 00:43:32,234 Amber. 821 00:43:32,318 --> 00:43:33,319 Katso itseäsi. 822 00:43:33,402 --> 00:43:34,778 Voi hyvä luoja! 823 00:43:34,862 --> 00:43:36,071 Katso nyt. 824 00:43:37,656 --> 00:43:40,534 Tuleva morsian. Kyllä. -Nyt sitä mennään. 825 00:43:40,618 --> 00:43:43,829 Näytät tyrmäävältä. -Ihan mieletön. 826 00:43:43,912 --> 00:43:46,123 Näytät mielettömältä. -Kyllä. 827 00:43:46,206 --> 00:43:47,499 Huntu. -Niinpä. 828 00:43:47,583 --> 00:43:49,209 Huntu on ihana. 829 00:43:50,836 --> 00:43:52,004 Miltä tuntuu? 830 00:43:52,087 --> 00:43:55,174 Tämä on aivan ihana. Mieletön. 831 00:43:55,257 --> 00:43:58,218 Mutta olen täällä. Tämä on hetkeni ja haluan… 832 00:43:59,136 --> 00:44:01,263 Haluan kokeilla kaikkea. 833 00:44:01,347 --> 00:44:03,849 Haluan, että Clayn leuka putoaa. 834 00:44:03,932 --> 00:44:07,895 Se on paljastus numero kaksi. Hän juoksi luokseni, 835 00:44:07,978 --> 00:44:09,355 kun ovet avautuivat. 836 00:44:09,438 --> 00:44:11,607 Haluan, että hänellä on sama tunne. 837 00:44:11,690 --> 00:44:15,194 Haluan, että hänen on melkein pakko sanoa tahdon. 838 00:44:20,282 --> 00:44:22,868 Hetkinen. -Oikeasti. 839 00:44:27,498 --> 00:44:30,167 Jestas sentään. 840 00:44:30,250 --> 00:44:34,004 Nyt näyttää sinulta. 841 00:44:34,088 --> 00:44:36,674 Jee! -Ihana. 842 00:44:38,217 --> 00:44:39,218 Kyllä. 843 00:44:39,802 --> 00:44:42,721 Virheetön. Tuo kroppa. Jumalatar. 844 00:44:42,805 --> 00:44:44,890 Se istuu täydellisesti. -Niin sinua. 845 00:44:44,973 --> 00:44:48,143 Niin onkin! 846 00:44:48,227 --> 00:44:50,396 Näytät prinsessalta. 847 00:44:51,438 --> 00:44:53,232 Kiitos, Joelle. 848 00:44:53,315 --> 00:44:54,692 Miltä tuntuu? 849 00:44:54,775 --> 00:44:57,277 Siltä, että menen naimisiin tässä mekossa. 850 00:44:57,361 --> 00:44:59,738 Tuntuu, että menen naimisiin. -Vau. 851 00:44:59,822 --> 00:45:02,658 Näytät tyrmäävältä. Olen sanaton. 852 00:45:02,741 --> 00:45:05,411 Laitetaan huntu, jotta näemme kokonaisuuden. 853 00:45:07,871 --> 00:45:09,373 Valmiina? 854 00:45:09,456 --> 00:45:12,418 Odottakaa, kun näette hunnun. -En kestä. 855 00:45:14,044 --> 00:45:15,379 Draamaa! 856 00:45:15,462 --> 00:45:16,964 Draamaa, katsotaan. 857 00:45:17,756 --> 00:45:19,967 Voi hyvänen aika. 858 00:45:20,050 --> 00:45:21,510 Oikeasti. 859 00:45:21,593 --> 00:45:22,761 Herranjestas. 860 00:45:24,179 --> 00:45:26,890 Voi hyvänen aika! 861 00:45:30,018 --> 00:45:33,647 Siinä lukee "kunnes kuolema erottaa". -Oikeasti? 862 00:45:34,940 --> 00:45:36,316 Täydellistä. 863 00:45:36,400 --> 00:45:40,112 Tämä on vasta ikuisuuden alku. 864 00:45:40,195 --> 00:45:41,029 Niin. 865 00:45:41,905 --> 00:45:43,615 Kunnes kuolema erottaa, Clay! 866 00:46:02,593 --> 00:46:06,847 Puvussa tajuaa astuvansa alttarille. 867 00:46:06,930 --> 00:46:08,682 Tapaan rouva McIntyren. 868 00:46:08,766 --> 00:46:11,518 Näin on. Oletko yhä valmis? -Joo. 869 00:46:11,602 --> 00:46:12,519 Tämä on villiä. 870 00:46:12,603 --> 00:46:15,772 Sait kaverisi, tyttösi. -Nimenomaan. Parhaan ystävän. 871 00:46:15,856 --> 00:46:19,234 Niin se on. Sori, pojat. Minulla on uusi paras kaveri. 872 00:46:19,318 --> 00:46:20,444 Olen valmis. 873 00:46:20,527 --> 00:46:21,737 Joo. 874 00:46:21,820 --> 00:46:23,530 Tuon haluamme kuulla. 875 00:46:30,537 --> 00:46:34,041 Haluan Disneyn satuteemaa, vähän Ruususta. 876 00:46:35,709 --> 00:46:37,878 Älkää yllyttäkö. -Selvä. 877 00:46:37,961 --> 00:46:38,837 Joo. 878 00:46:38,921 --> 00:46:43,967 Selätin monta estettä löytääkseni unelmieni prinssin. 879 00:46:44,051 --> 00:46:49,014 Johnny riensi avukseni ja on ollut juuri se prinssi. 880 00:46:49,598 --> 00:46:52,601 Hänestä säteilee prinssienergiaa. 881 00:46:52,684 --> 00:46:54,686 Vihdoinkin löysin hänet. 882 00:46:54,770 --> 00:46:58,732 Olen rauhallisin mielin, koska tämä tuntuu niin hyvältä. 883 00:47:02,152 --> 00:47:04,279 Amy! 884 00:47:04,363 --> 00:47:05,906 Onpa söpö. 885 00:47:08,534 --> 00:47:10,244 Amy! -Voi taivas. 886 00:47:10,327 --> 00:47:13,372 Nyt näyttää Amylta. 887 00:47:13,455 --> 00:47:16,250 Hengitykseni salpaantuu. 888 00:47:16,333 --> 00:47:18,252 Näytät kauniilta. 889 00:47:18,335 --> 00:47:20,671 Olet kuin oikea prinsessa. 890 00:47:20,754 --> 00:47:22,172 Läpikotaisin. 891 00:47:22,256 --> 00:47:24,007 Niin. -Se taitaa olla tämä. 892 00:47:24,716 --> 00:47:26,093 Tunnetko sen? -Joo. 893 00:47:26,176 --> 00:47:28,345 Katson vielä kokonaan. 894 00:47:28,428 --> 00:47:30,389 Kyllä. -Katsotaan halkio. 895 00:47:31,056 --> 00:47:32,349 Jalka esiin. 896 00:47:32,432 --> 00:47:35,143 Voi hyvänen aika! 897 00:47:36,979 --> 00:47:37,980 Tämä se on. 898 00:47:39,314 --> 00:47:40,399 Helppoa. -Varmasti? 899 00:47:40,482 --> 00:47:42,401 Varmasti. -Hyvä on. 900 00:47:45,362 --> 00:47:46,530 Katsotaanpa. 901 00:47:52,369 --> 00:47:54,371 Näytät ihan Tuhkimolta. -Niin. 902 00:48:23,108 --> 00:48:27,279 Olen aina ollut ylpeä sinusta pienestä pitäen. 903 00:48:27,946 --> 00:48:29,531 Olet niin itsenäinen. 904 00:48:31,283 --> 00:48:33,535 Hän saavutti kaiken, mistä unelmoi. 905 00:48:35,203 --> 00:48:38,290 Tuemme sinua aina päätöksissäsi. 906 00:48:39,333 --> 00:48:44,171 Päätitpä mitä tahansa, syteen tai saveen… 907 00:48:44,254 --> 00:48:46,715 Olemme aina tukenasi. 908 00:48:46,798 --> 00:48:49,259 Kiitos, äiti. 909 00:48:49,343 --> 00:48:52,763 On siunaus ja etuoikeus, että olet siinä. 910 00:48:53,889 --> 00:48:58,060 Tämä on tärkeä hetki, josta olen aina unelmoinut. 911 00:48:58,143 --> 00:49:01,897 Pelkäsin aina, ettei toinen teistä olisi näkemässä. 912 00:49:01,980 --> 00:49:04,274 En odottanut tätä vuosiin. 913 00:49:04,900 --> 00:49:06,318 Ja… -Tiedän sen. 914 00:49:06,401 --> 00:49:10,989 Läsnäolosi merkitsee niin paljon. 915 00:49:11,698 --> 00:49:12,699 Rakastan sinua. 916 00:49:14,159 --> 00:49:15,702 Rakastan sinua valtavasti. 917 00:49:29,216 --> 00:49:30,050 Pelottaa. 918 00:49:34,763 --> 00:49:35,973 Tästä lähtee! 919 00:49:48,026 --> 00:49:52,906 NELJÄ PÄIVÄÄ HÄIHIN 920 00:49:59,037 --> 00:50:00,497 Voi herranjestas… 921 00:50:03,250 --> 00:50:05,711 Miten söpöä! 922 00:50:11,216 --> 00:50:13,468 Sekoan kohta. -Niinkö? 923 00:50:13,552 --> 00:50:17,222 Häihin on vain pari päivää. 924 00:50:17,305 --> 00:50:20,517 Clay järjesti minulle treffit. 925 00:50:21,351 --> 00:50:24,104 Meillä on häät tulossa. -Niin. 926 00:50:24,187 --> 00:50:26,940 Olen niin onnellinen. -Jep. 927 00:50:28,066 --> 00:50:30,318 Näytän morsiamelta! 928 00:50:34,740 --> 00:50:36,450 Olen niin onnellinen. 929 00:50:37,242 --> 00:50:38,618 Olen haltioissani. 930 00:50:38,702 --> 00:50:40,787 Tuntuu hyvältä olla tässä. 931 00:50:40,871 --> 00:50:45,500 Luotin siihen, mitä tunsin sopissa. 932 00:50:45,584 --> 00:50:48,211 Tiesin, että se voi kantaa oikeassa elämässä. 933 00:50:48,295 --> 00:50:50,505 En ikinä unohda tätä. -Etkö? 934 00:50:50,589 --> 00:50:53,341 Nämä ovat kuin häiden etkot. -Etkot. 935 00:50:53,425 --> 00:50:56,720 Herkistyn kohta, mutta tämä on totta. 936 00:51:02,726 --> 00:51:03,727 Mitä? 937 00:51:03,810 --> 00:51:05,979 Olen vain onnellinen. -Oletko? 938 00:51:07,814 --> 00:51:09,691 Kuvittelen tulevaisuuden… 939 00:51:09,775 --> 00:51:10,734 Yhdessä. 940 00:51:11,693 --> 00:51:12,569 Kaksi lasta. 941 00:51:13,069 --> 00:51:15,655 Minusta tulee hieno isä. En malta odottaa. 942 00:51:15,739 --> 00:51:17,991 Haluan sitä meille. 943 00:51:18,075 --> 00:51:21,828 Luulen, että se menee hyvin. Olen hyvässä pisteessä. 944 00:51:21,912 --> 00:51:25,415 Vahvistuin kanssasi prosessin myötä. 945 00:51:25,499 --> 00:51:28,001 En tiedä, mikä voisi olla paremmin. 946 00:51:28,085 --> 00:51:31,004 Rokkaan kanssasi. -Sitten vien sinut kuuhun. 947 00:51:31,087 --> 00:51:33,006 Niinkö? -Voin luvata. 948 00:51:33,089 --> 00:51:35,217 Kuuhun. Tuonne. -Kuuhun. 949 00:51:36,843 --> 00:51:37,969 Oletko valmis? 950 00:51:38,595 --> 00:51:39,721 Uskallatko kyytiin? 951 00:51:40,305 --> 00:51:41,389 Turvavyö kiinni. 952 00:51:41,473 --> 00:51:42,599 Piste. 953 00:51:43,100 --> 00:51:44,643 Pistetään tiukalle. 954 00:51:59,032 --> 00:52:01,701 Mielipide ekasta glampingistäsi? -Tykkään. 955 00:52:01,785 --> 00:52:03,161 Voitko uskoa elämäämme? 956 00:52:04,246 --> 00:52:08,667 Tämä koko juttu, sopit - 957 00:52:10,127 --> 00:52:11,044 ja kaikki. 958 00:52:11,127 --> 00:52:13,296 Rakastuimme seinän läpi. 959 00:52:13,380 --> 00:52:14,714 Kirjaimellisesti! 960 00:52:14,798 --> 00:52:17,300 Vietän loppuelämäni ihmisen kanssa… 961 00:52:19,094 --> 00:52:21,429 Siistiä. -Niin on. Tuntuu oikealta. 962 00:52:21,513 --> 00:52:24,516 Jos kysyisit kolmosluokan Johnnylta, missä olen nyt… 963 00:52:25,225 --> 00:52:26,518 Hän ei arvaisi. 964 00:52:26,601 --> 00:52:28,520 En tiedä, mitä hän sanoisi. 965 00:52:28,603 --> 00:52:33,275 Tiesin aina, että jotain villiä tapahtuu 27-vuotiaana. 966 00:52:33,358 --> 00:52:34,442 Sanoit aina samaa. 967 00:52:34,526 --> 00:52:37,154 Sain niin paljon merkkejä prosessin mittaan. 968 00:52:38,071 --> 00:52:42,158 Kerroin, että sanoin vuoden alussa löytäväni aviomieheni. 969 00:52:42,242 --> 00:52:46,663 Olen tuntenut sellaista rauhaa, vaikka olen yleensä aina ahdistunut. 970 00:52:46,746 --> 00:52:48,456 Kaikki on tuntunut oikealta. 971 00:52:48,540 --> 00:52:52,502 Pelkään yhä, mutta jos loppuelämämme on tätä, olen onnellinen. 972 00:52:57,966 --> 00:52:59,342 Tämä toimii hyvin. 973 00:52:59,926 --> 00:53:01,678 Rakastan sinua! 974 00:53:02,804 --> 00:53:05,473 Kulta, olet ihan sottainen. 975 00:53:05,557 --> 00:53:06,641 Tiedän. 976 00:53:12,022 --> 00:53:13,523 Tykkäät pussata tänään. 977 00:53:13,607 --> 00:53:15,066 Onko se ongelma? 978 00:53:15,150 --> 00:53:16,276 Ei ollenkaan. 979 00:53:26,870 --> 00:53:31,917 KOLME PÄIVÄÄ HÄIHIN 980 00:53:39,674 --> 00:53:44,095 Älytöntä, ettet ole käynyt Carowindsissa. -Sanopa muuta. 981 00:53:44,179 --> 00:53:45,722 Oletko innoissasi? -Joo. 982 00:53:45,805 --> 00:53:48,934 Jestas, tämä on niin meitä. 983 00:53:49,017 --> 00:53:50,810 Kävin täällä pienenä. 984 00:53:50,894 --> 00:53:52,312 Siistiä. -Niin. 985 00:53:52,395 --> 00:53:55,232 Olemme Jimmyn kanssa suhteemme huipulla. 986 00:53:55,315 --> 00:53:58,109 Olen todella tyytyväinen tilanteeseen. 987 00:53:58,193 --> 00:54:00,111 Mikä on lempilaitteesi? 988 00:54:00,195 --> 00:54:01,696 Fury 365. -Siistiä! 989 00:54:01,780 --> 00:54:03,740 Vien sinut sinne heti. 990 00:54:04,532 --> 00:54:07,953 Pidän vuoristoradoista. Ne ovat ihanan jännittäviä. 991 00:54:08,036 --> 00:54:11,665 On kiva tehdä yhdessä jotain, mistä nautimme molemmat. 992 00:54:11,748 --> 00:54:14,042 Hän kävi täällä pienenä. 993 00:54:14,125 --> 00:54:17,337 On hienoa päästä näkemään tämä. 994 00:54:17,420 --> 00:54:19,381 Etenkin kun se on varattu meille. 995 00:54:19,965 --> 00:54:21,299 Tule! 996 00:54:21,383 --> 00:54:26,304 Nämä ovat vikat isot treffimme ennen polttareita ja häitä. 997 00:54:26,388 --> 00:54:30,350 Sanomme toisillemme tahdon. Menemme naimisiin. Ja se siitä. 998 00:54:33,270 --> 00:54:34,437 Mennään! 999 00:54:40,026 --> 00:54:41,361 Sitten lähtee! 1000 00:54:42,028 --> 00:54:42,904 Apua! 1001 00:55:06,386 --> 00:55:08,054 Mennään! 1002 00:55:08,138 --> 00:55:11,558 Voi herranjumala. Ihme, etteivät ripset lähteneet. 1003 00:55:11,641 --> 00:55:12,642 Se oli mahtavaa. 1004 00:55:15,437 --> 00:55:18,982 Kuulostit samalta, kun kosit: "Mennään!" 1005 00:55:25,447 --> 00:55:27,824 Voi vitsi. Sattuu naamaan nauraminen. 1006 00:55:27,907 --> 00:55:29,159 Se oli hauskaa. 1007 00:55:36,624 --> 00:55:37,459 Muru! 1008 00:55:41,588 --> 00:55:43,673 Voitit sekunnilla. -Niin. 1009 00:55:43,757 --> 00:55:45,550 Voitin silti. -Et antanut. 1010 00:55:45,633 --> 00:55:47,635 Kiitos paljon. -Kiitos. 1011 00:55:47,719 --> 00:55:49,971 Olet paras. Kiitos. -Katso nyt. 1012 00:55:50,055 --> 00:55:50,889 Ole hyvä. 1013 00:55:50,972 --> 00:55:53,183 Kiitti. Eikö ole söpö? -On. 1014 00:55:56,186 --> 00:55:57,187 Kori! 1015 00:56:06,529 --> 00:56:08,156 Katso. -Jestas. 1016 00:56:08,239 --> 00:56:09,783 RAKKAUS ON VIINIÄ 1017 00:56:09,866 --> 00:56:13,787 Söpöä! Katso, mikä leikkelelauta. -Hyvänen aika. 1018 00:56:13,870 --> 00:56:16,122 Onpa herttaista. 1019 00:56:17,624 --> 00:56:18,458 Kippis. 1020 00:56:18,958 --> 00:56:21,961 Nämä ovat vikat treffimme ennen häitä. 1021 00:56:22,045 --> 00:56:23,129 Onko näin? 1022 00:56:30,178 --> 00:56:31,513 Miltä tuntuu? 1023 00:56:33,890 --> 00:56:34,891 Tuntuu että… 1024 00:56:35,934 --> 00:56:39,229 Jotkut päivät ovat vaikeita molemmille. -Niin. 1025 00:56:39,312 --> 00:56:41,356 Joskus testaamme toisiamme, ja… 1026 00:56:41,981 --> 00:56:45,902 Se on koko homman juju. Mietin mielessäni, 1027 00:56:45,985 --> 00:56:50,073 näenkö itseni kanssasi loppuelämäni. 1028 00:56:50,740 --> 00:56:54,869 Olen kysynyt sitä itseltäni aika usein prosessin mittaan. 1029 00:56:56,788 --> 00:56:59,415 Kun kosit, ja ennen kuin kosit. 1030 00:56:59,499 --> 00:57:01,751 Joka askeleella - 1031 00:57:01,835 --> 00:57:05,713 olen aina tutkaillut tunteitani, ja tänään - 1032 00:57:06,798 --> 00:57:08,466 tuntuu todella hyvältä. 1033 00:57:10,426 --> 00:57:11,261 Meillä oli - 1034 00:57:12,137 --> 00:57:13,763 aika paha riita. 1035 00:57:15,348 --> 00:57:16,558 Viikko sitten? 1036 00:57:17,725 --> 00:57:23,606 Mutta rakastan sinua niin paljon, etten epäile hetkeäkään, 1037 00:57:24,816 --> 00:57:25,942 että sinä olet se. 1038 00:57:31,030 --> 00:57:33,575 Satsasin tähän täysillä. 1039 00:57:34,075 --> 00:57:39,122 Menemmekö naimisiin? En tiedä yhtään, missä menet. 1040 00:57:47,589 --> 00:57:49,215 Missä olet sen suhteen, 1041 00:57:50,842 --> 00:57:52,635 että annat vastauksesi? 1042 00:57:58,266 --> 00:57:59,684 Emme ole puhuneet siitä. 1043 00:57:59,767 --> 00:58:01,478 Emme niin. -En tiedä yhtään. 1044 00:58:20,288 --> 00:58:23,500 TULOSSA 1045 00:58:25,752 --> 00:58:27,837 FINAALI 1046 00:58:28,796 --> 00:58:30,340 Nouskaa. 1047 00:58:31,049 --> 00:58:35,428 Nyt on aika päättää, onko rakkaus sokea. 1048 00:59:07,085 --> 00:59:09,003 Tekstitys: Katariina Uusitupa rakkaus sokea.