1 00:00:14,597 --> 00:00:15,682 Buenos dias. 2 00:00:15,765 --> 00:00:16,975 Buenos dias. 3 00:00:17,058 --> 00:00:20,478 -Hvordan har du det her til morgen? -Jeg har det rigtig godt. 4 00:00:20,562 --> 00:00:22,313 -Okay. -Hvordan har du det? 5 00:00:22,397 --> 00:00:23,982 Jeg har det godt. 6 00:00:24,566 --> 00:00:27,402 -Vi fik jo ikke så meget søvn. -Det gjorde vi ikke. 7 00:00:27,485 --> 00:00:29,070 Var det, som du forventede? 8 00:00:29,154 --> 00:00:32,782 Det var faktisk bedre, end jeg forventede. Jeg var… 9 00:00:32,866 --> 00:00:34,534 Bedre, end han forventede! 10 00:00:35,035 --> 00:00:36,327 Jeg er forelsket! 11 00:00:37,162 --> 00:00:38,163 Hvor er du sød! 12 00:00:44,335 --> 00:00:45,336 Godmorgen. 13 00:00:47,714 --> 00:00:49,424 Gem dig ikke nu. 14 00:00:50,091 --> 00:00:53,678 -Du snorkede lige. -Hold mund! I guder! 15 00:00:56,556 --> 00:00:58,808 -Det var skønt at sove sammen. -Så behageligt. 16 00:00:58,892 --> 00:01:01,603 Da vi lagde os, sagde jeg: "Sært behageligt." 17 00:01:01,686 --> 00:01:04,439 Det var let. Det føltes bare naturligt. 18 00:01:04,522 --> 00:01:07,317 Jeg kunne klart sove sammen med dig resten af livet. 19 00:01:07,400 --> 00:01:09,486 -Vi skal jo sove sammen. -Klart. 20 00:01:13,239 --> 00:01:15,200 Er jeg pæn uden makeup? 21 00:01:15,283 --> 00:01:17,952 Jeg bemærkede det faktisk slet ikke. 22 00:01:18,036 --> 00:01:21,372 -Er jeg pæn uden makeup? -Du er rigtig pæn uden makeup. 23 00:01:22,248 --> 00:01:24,459 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker også dig. 24 00:01:26,920 --> 00:01:29,714 Det var en rigtig god nat. 25 00:01:29,798 --> 00:01:33,218 Det føltes som den perfekte første nat med min forlovede. 26 00:01:33,885 --> 00:01:38,181 Det er megasært. Garrett skriger i søvne ved… 27 00:01:38,264 --> 00:01:40,058 Kun, når jeg er meget opildnet. 28 00:01:40,725 --> 00:01:42,936 Vi skal bruge mere tape. 29 00:01:53,905 --> 00:01:57,492 Jeg føler, at stranden bare gør mig virkelig glad. 30 00:01:58,076 --> 00:01:59,619 -Meget nostalgisk. -Ja. 31 00:02:00,286 --> 00:02:02,622 -Det føles hjemligt. -Enig. Kan du surfe? 32 00:02:02,705 --> 00:02:05,500 -Ja, jeg kan. -Klart. En SoCal-pige, ikke? 33 00:02:05,583 --> 00:02:06,584 En SoCal-pige. 34 00:02:07,210 --> 00:02:09,295 Mine forældre tog os med til Myrtle Beach. 35 00:02:09,379 --> 00:02:13,800 Jeg fornemmer, at alle vores ferier vil gå til steder med strande. 36 00:02:13,883 --> 00:02:15,176 Nej! Ikke nødvendigvis. 37 00:02:15,260 --> 00:02:21,933 At se dig og være sammen med dig i det seneste døgn har været surrealistisk. 38 00:02:22,016 --> 00:02:25,395 Vi komplimenterer hinanden så godt, hvad det fysiske angår. 39 00:02:25,478 --> 00:02:27,564 Hvordan fanden skete det lige? 40 00:02:27,647 --> 00:02:30,233 Hvordan fungerer det? Hvorfor fungerede det? 41 00:02:30,316 --> 00:02:32,986 -Vi havde aldrig mødtes. -Aldrig talt sammen. 42 00:02:33,069 --> 00:02:35,029 Hvis jeg var stødt på dig på The Hill. 43 00:02:36,030 --> 00:02:38,408 -Okay, fedt nok. -"Hvem er den seje…" 44 00:02:39,242 --> 00:02:41,536 "Hun er for god til mig. 45 00:02:41,619 --> 00:02:43,580 Jeg kommer aldrig i nærheden." 46 00:02:44,789 --> 00:02:47,792 Som bondeknold fra Fredericksburg i Virginia. 47 00:02:47,876 --> 00:02:51,963 Du forstår mig bedre, end jeg kunne have håbet, en partner ville kunne. 48 00:02:52,046 --> 00:02:53,173 Det elsker jeg, 49 00:02:53,256 --> 00:02:56,509 og at jeg har det godt med og er selvsikker i vores vej frem. 50 00:02:56,593 --> 00:02:59,679 Vi vil kunne klare alt, hvad vi kommer ud for. 51 00:02:59,762 --> 00:03:02,807 Jeg glædede mig til at få styr på de ting med dig. 52 00:03:02,891 --> 00:03:04,767 -Hvad griner du ad? -Jeg elsker dig. 53 00:03:04,851 --> 00:03:05,935 Jeg elsker også dig. 54 00:03:07,395 --> 00:03:12,358 Det var skønt i pods'ene, fordi det viste de kommunikationsevner, jeg behøver, 55 00:03:12,442 --> 00:03:16,196 men her ude i virkeligheden har jeg brug for noget action. 56 00:03:16,279 --> 00:03:17,322 Jeg er helt med. 57 00:03:17,405 --> 00:03:21,743 Kvinderne her hører mange ord, men jeg har brug for meget handling. 58 00:03:22,285 --> 00:03:25,330 Jeg havde nok ikke været noget for dig, hvis du troede, 59 00:03:25,413 --> 00:03:27,707 jeg var helt selvsikker på det punkt. 60 00:03:28,291 --> 00:03:30,335 Og det er ret overvældende. 61 00:03:30,835 --> 00:03:31,920 -Det er meget. -Ja. 62 00:03:32,003 --> 00:03:34,756 Det skal jo lægge pres på tingene, 63 00:03:34,839 --> 00:03:37,383 og vi vil håndtere pres på forskellige måder. 64 00:03:37,467 --> 00:03:39,344 Hvordan tror du, det vil være? 65 00:03:39,427 --> 00:03:42,680 Når vi kommer tilbage til DC, må vi tale om en del ting. 66 00:03:42,764 --> 00:03:44,098 Ja, jeg er helt enig. 67 00:03:44,182 --> 00:03:47,268 Vi har stadig nogle problemer, der skal løses. 68 00:03:47,352 --> 00:03:48,686 Hvilke problemer? 69 00:03:48,770 --> 00:03:52,899 Vi prøver at tilpasse to virkelig godt indrettede, 70 00:03:52,982 --> 00:03:55,568 velstrukturerede og højintensive liv 71 00:03:56,486 --> 00:04:00,240 med to meget ambitiøse og frembrusende mennesker. 72 00:04:00,865 --> 00:04:02,909 -Og vi… -Er jeg frembrusende? 73 00:04:02,992 --> 00:04:04,619 -Arbejdsmæssigt. -Okay. 74 00:04:04,702 --> 00:04:06,579 Jeg glæder mig til brylluppet. 75 00:04:06,663 --> 00:04:09,791 Hvor meget er vi villige til at gå på kompromis for den anden? 76 00:04:10,416 --> 00:04:13,294 Og er det dét værd for os? Kærligheden er der jo. 77 00:04:13,378 --> 00:04:16,756 Der er en stærk lidenskab, men er det mon nok? 78 00:04:21,719 --> 00:04:22,762 Lige nu 79 00:04:23,263 --> 00:04:28,017 kan jeg sige helt sikkert, at jeg er villig og rede til 80 00:04:28,851 --> 00:04:30,311 at ændre mit liv for dig. 81 00:04:32,480 --> 00:04:33,898 Vi er meget heldige, ikke? 82 00:04:41,948 --> 00:04:44,200 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker også dig. 83 00:04:45,994 --> 00:04:48,913 -Vi bør gå i vandet. -Skal vi tage et paddleboard? 84 00:04:48,997 --> 00:04:51,708 Paddleboard lyder supersjovt. Hvorfor ikke? 85 00:04:51,791 --> 00:04:53,543 -Lad os det. -Jeg er ikke afvisende. 86 00:05:09,267 --> 00:05:10,643 Jeg kommer, skat. 87 00:05:12,103 --> 00:05:13,229 Kom herhen. 88 00:05:21,195 --> 00:05:25,325 Du ser godt ud på paddleboardet. Du ligner et naturtalent, og jeg er… 89 00:05:27,076 --> 00:05:30,204 Kan du lave hunden? Pis! 90 00:05:31,289 --> 00:05:33,249 Er det en hu… Pis! 91 00:05:35,251 --> 00:05:37,045 Mener du bare sådan her? 92 00:05:38,421 --> 00:05:40,840 Ja, skat! Ja! 93 00:05:42,342 --> 00:05:43,968 Hvad hedder den her? 94 00:05:44,469 --> 00:05:45,636 Planken. 95 00:05:45,720 --> 00:05:47,555 Kan du gøre sådan noget her? 96 00:05:58,483 --> 00:06:00,443 En, to, cha-cha-cha. 97 00:06:14,040 --> 00:06:17,251 Vi kunne nok godt bruge nogle dansetimer. 98 00:06:17,335 --> 00:06:20,463 Før brylluppet, så vi har styr på vores pasitos. 99 00:06:20,546 --> 00:06:24,842 I stedet for at danse brudevals, kunne vi danse brudesalsa. 100 00:06:24,926 --> 00:06:26,761 -Som en salsa merengue. -Bachata. 101 00:06:26,844 --> 00:06:29,680 -Merengue-bachata er måske nemmere. -Det ville være bedre. 102 00:06:29,764 --> 00:06:33,267 Er det dét, du normalt er bedst til? Okay. Ja. 103 00:06:33,351 --> 00:06:37,188 Jeg må holde op med at føre i dans. Det er svært at lade være. 104 00:06:37,271 --> 00:06:40,483 Når jeg fører, har fyre sagt: "Slap lige lidt af." 105 00:06:40,566 --> 00:06:42,402 -"Lad mig føre." -Ja. 106 00:06:42,485 --> 00:06:43,861 Jeg er med. 107 00:06:43,945 --> 00:06:45,405 -Tak. -Ja. 108 00:06:45,488 --> 00:06:49,117 -Vi havde jo en rigtig sjov aften. -Ja, vi havde. 109 00:06:49,200 --> 00:06:52,745 Og vi havde jo rigtig god fysisk kemi. 110 00:06:52,829 --> 00:06:55,957 -Og det er helt vildt. -Det bliver bedre og bedre. 111 00:06:59,585 --> 00:07:01,963 -Jeg har det godt med os. -Det har jeg også. 112 00:07:02,046 --> 00:07:05,591 -Vi skal møde de andre par. -Det bliver spændende. 113 00:07:05,675 --> 00:07:09,011 Jeg er spændt på, hvordan det går, hvordan de er sammen, 114 00:07:09,095 --> 00:07:11,681 og hvordan deres første nat gik. 115 00:07:11,764 --> 00:07:14,600 -Altså… -Ja! Det vil jeg også gerne vide! 116 00:07:14,684 --> 00:07:18,187 "Hvordan gik jeres første nat?" Mon folk er spændte på at møde os? 117 00:07:18,271 --> 00:07:20,106 Det tror jeg, de er. 118 00:07:20,189 --> 00:07:23,860 Ud over den forbindelse, vi har, som jeg føler, er virkelig stærk, 119 00:07:23,943 --> 00:07:26,737 synes jeg, at vi er rigtig gode sammen. 120 00:07:26,821 --> 00:07:29,991 De vil kunne mærke kærligheden. "Den tøs er forelsket." 121 00:07:30,867 --> 00:07:32,118 -Besat. -Helt klart. 122 00:07:32,785 --> 00:07:34,829 -Vi er lækre og excentriske. -Er vi? 123 00:07:44,630 --> 00:07:46,174 Okay. Så pastaen… 124 00:07:47,133 --> 00:07:48,843 Præcis. Perfekt. 125 00:07:49,427 --> 00:07:50,428 Det ser fantastisk ud. 126 00:07:51,137 --> 00:07:52,180 Det bliver så godt. 127 00:07:52,263 --> 00:07:54,515 -Ja. Pastaen. -Ja. 128 00:07:55,266 --> 00:07:56,350 Han vendte den. 129 00:07:56,434 --> 00:07:57,351 Jeg elsker Tyler. 130 00:07:57,435 --> 00:08:00,730 Som jeg fortalte ham i går, at selv hvis han ikke var min type, 131 00:08:00,813 --> 00:08:03,524 havde jeg prøvet at få det til at gå, men altså… 132 00:08:04,025 --> 00:08:06,402 Udseendet er jo heller ikke ringe. 133 00:08:09,989 --> 00:08:11,657 Jeg er bare ærlig. 134 00:08:12,700 --> 00:08:13,743 Bon appétit. 135 00:08:16,871 --> 00:08:17,997 Det er lækkert. 136 00:08:18,831 --> 00:08:22,585 Jeg føler, at alt jeg laver sammen med dig, vil være sjovt. 137 00:08:22,668 --> 00:08:24,837 -Klar til en mere? -Ja, tak. 138 00:08:25,379 --> 00:08:27,840 Så jeg er med på hvad som helst. 139 00:08:29,509 --> 00:08:32,887 -Jeg elsker dig. Du er sød. -Jeg hørte ikke det første. 140 00:08:32,970 --> 00:08:33,971 Du hørte det godt. 141 00:08:34,764 --> 00:08:36,557 -Jeg kan ikke høre dig. -Jeg elsker dig. 142 00:08:36,641 --> 00:08:37,892 -Elsker du mig? -Ja. 143 00:08:37,975 --> 00:08:39,143 Jeg elsker også dig. 144 00:08:39,810 --> 00:08:42,063 -Det gør jeg. -Er det ikke bare vildt? 145 00:08:42,146 --> 00:08:45,274 Hver gang, du siger noget, tænker jeg: "Ham der, altså." 146 00:08:45,358 --> 00:08:46,734 Pod-baby på vej! 147 00:08:50,738 --> 00:08:51,864 Det er fint med mig. 148 00:08:51,948 --> 00:08:55,701 Jeg er glad for at kunne opleve dig på dette tidspunkt i dit liv. 149 00:08:56,994 --> 00:08:58,621 Godt tidspunkt at møde mig på. 150 00:08:58,704 --> 00:09:01,832 -Guds plan. Godt tidspunkt at møde mig på. -Helt klart. 151 00:09:03,292 --> 00:09:07,046 Du ville have hadet mig: "Du er sød. Vil du med på date?" 152 00:09:09,173 --> 00:09:12,301 Vær forberedt på, at nogle vil sige: "Han er ikke så sød." 153 00:09:12,385 --> 00:09:15,763 Jeg var ikke så sød ved dem, for det gav de mig ikke grund til. 154 00:09:15,846 --> 00:09:17,974 De kan sige, hvad de vil. 155 00:09:18,057 --> 00:09:20,309 -Jeg hører nok det samme om dig. -Nej. 156 00:09:20,393 --> 00:09:22,853 -Okay. -Meget positive ting. 157 00:09:22,937 --> 00:09:24,939 Man ved aldrig, hvem der dukker op. 158 00:09:25,022 --> 00:09:27,483 De siger måske, jeg er skør. Det er fint. 159 00:09:27,567 --> 00:09:28,568 Hvem er ikke det? 160 00:09:29,151 --> 00:09:30,361 -Jeg kender dig. -Ja. 161 00:09:30,444 --> 00:09:33,322 Folk kan sige, hvad de vil om dig, for jeg vil… 162 00:09:33,406 --> 00:09:35,992 "Du ved ikke halvdelen af, hvad jeg ved." 163 00:09:36,075 --> 00:09:38,578 -Jeg vil værne om det her. -Ja. 164 00:09:38,661 --> 00:09:43,791 -Det må livet, arbejde, penge eller noget… -Ændre på. 165 00:09:43,874 --> 00:09:48,671 Heller ikke familie eller venner. Meninger. Ikke engang min mor. 166 00:09:48,754 --> 00:09:51,757 Jeg elsker min mor højt, og hun er min bedste ven, 167 00:09:51,841 --> 00:09:55,636 men selv, hvis hun sagde: "Uh, jeg tror ikke, at…" 168 00:09:55,720 --> 00:09:59,473 Vil jeg sige: "Mor, jeg elsker dig, men slap af, og hold bøtte. 169 00:10:00,141 --> 00:10:03,811 Vær glad på mine vegne, eller bliv væk." Sådan har jeg det nu. 170 00:10:03,894 --> 00:10:06,939 -Jeg er så sikker på det her, at… -Det bliver interessant. 171 00:10:12,153 --> 00:10:14,572 Den er god. Skal jeg gøre det først? 172 00:10:14,655 --> 00:10:15,781 Ja. 173 00:10:16,907 --> 00:10:18,034 Jeg må tættere på. 174 00:10:26,751 --> 00:10:27,668 Flere? 175 00:10:39,388 --> 00:10:41,766 -Her, vælg en hat. -Den har det onde øje. 176 00:10:41,849 --> 00:10:42,808 Jeg kan lide den. 177 00:10:42,892 --> 00:10:45,144 Nej, vælg ikke den hat. 178 00:10:45,227 --> 00:10:48,939 Seriøst. Den er smuk. Hvad er der galt? Det er en god solhat. 179 00:10:49,023 --> 00:10:51,067 Er der et spejl et sted? 180 00:10:51,150 --> 00:10:54,654 Den kan jeg lide. Det skal måske være den. Den føles godt. 181 00:10:54,737 --> 00:10:56,864 -Ikke for mig. Slet ikke. -Godt. 182 00:10:56,947 --> 00:10:58,699 Skønt, du har det sådan. 183 00:11:01,202 --> 00:11:03,204 -Jeg kan lide den. -Det mener du ikke. 184 00:11:03,287 --> 00:11:05,164 -Seriøst? -Jeg kan lide den her. 185 00:11:05,247 --> 00:11:06,457 Skyggen er så stor! 186 00:11:06,540 --> 00:11:08,793 Ja, men den er lige. Den hænger ikke ned. 187 00:11:08,876 --> 00:11:10,920 -Nej! -Så ligner jeg ikke en markarbejder. 188 00:11:11,003 --> 00:11:13,005 Jeg ligner en erobrer. 189 00:11:13,089 --> 00:11:14,423 Som erobrer hvad? 190 00:11:15,424 --> 00:11:16,967 Strandene i Cabo. 191 00:11:25,309 --> 00:11:26,477 Gracias. 192 00:11:28,104 --> 00:11:30,189 -Hvordan er majskolben? -Rigtig god. 193 00:11:33,359 --> 00:11:36,570 -Man kan ikke spise dem pænt. -Ikke på gaden. 194 00:11:36,654 --> 00:11:37,988 Du gør det dog flot. 195 00:11:38,072 --> 00:11:41,701 Basta. Altid. Uden undtagelse. Husk det. 196 00:11:43,994 --> 00:11:46,664 Hvordan er det at være rigtigt sammen med mig 197 00:11:46,747 --> 00:11:49,291 i stedet for at stirre undrende på en væg? 198 00:11:50,376 --> 00:11:52,670 Jeg hader din tøjsmag. 199 00:11:52,753 --> 00:11:57,007 Godt. Hvorfor disser du min stil så meget? Hvad har den gjort dig? 200 00:11:57,091 --> 00:11:59,593 Den er skøn. Det er bare sjovt at drille dig. 201 00:11:59,677 --> 00:12:02,221 Jeg finder min hat. Den er derude et sted. 202 00:12:02,304 --> 00:12:04,348 Og vi vil begge to elske den. 203 00:12:05,057 --> 00:12:08,811 -Det bliver den perfekte hat. -Jeg elsker din optimisme. 204 00:12:08,894 --> 00:12:11,188 -Den evige optimist. -Men det er ikke… 205 00:12:11,272 --> 00:12:14,191 -Du vil elske den, fordi jeg elsker den. -Okay. 206 00:12:14,275 --> 00:12:15,651 Sådan fungerer det. 207 00:12:15,735 --> 00:12:18,237 -Du har gråt hår i skægget. -Jeg har ét. 208 00:12:18,320 --> 00:12:20,990 -Der er to. -Er der to? Pis. 209 00:12:21,073 --> 00:12:23,325 -En, to. -Du stresser mig allerede. 210 00:12:23,409 --> 00:12:24,577 -Skal jeg trække? -Nej. 211 00:12:24,660 --> 00:12:27,705 Man siger, at trækker man ét ud, kommer 15 til begravelsen. 212 00:12:27,788 --> 00:12:29,081 Sker det, så sker det. 213 00:12:29,165 --> 00:12:31,876 -Jeg gør det, når du sover. -Lad mine grå hår være. 214 00:12:31,959 --> 00:12:34,170 -De er min visdom. -Jeg har ingen. Godt forsøgt. 215 00:12:34,253 --> 00:12:36,756 -Endnu. Det kommer. -Ingen. 216 00:12:37,923 --> 00:12:40,009 -Det sker ikke. -Okay. 217 00:12:40,092 --> 00:12:43,012 -Du vil ikke opdage, hvis det sker. -Skal vi vædde? 218 00:12:43,721 --> 00:12:44,930 Du opdager det aldrig. 219 00:12:45,014 --> 00:12:46,515 Med disse væddemål… 220 00:12:46,599 --> 00:12:51,395 Okay. Hvordan tror du, ægteskabet vil være for os? 221 00:12:51,479 --> 00:12:54,732 Jeg er rolig. Du sagde, du aldrig har boet sammen med nogen. 222 00:12:54,815 --> 00:12:56,776 -Niks. -Men det har jeg. 223 00:12:56,859 --> 00:12:58,944 Så jeg ved, hvordan dynamikken er. 224 00:12:59,028 --> 00:13:02,656 Det er sgu ikke altid sexet. Af og til er det hverdagspis. 225 00:13:02,740 --> 00:13:05,618 Jeg holder rimelig orden. Jeg lægger ikke ting… 226 00:13:05,701 --> 00:13:07,328 -Det ved jeg. -Hvad mener du? 227 00:13:07,411 --> 00:13:12,082 -Jeg ved, jeg bliver den, der roder. -Så det skal du arbejde på? 228 00:13:12,166 --> 00:13:13,751 Jeg så, hvordan du pakkede. 229 00:13:13,834 --> 00:13:16,879 Ja, det nævnte du, og jeg tænkte bare… 230 00:13:16,962 --> 00:13:19,882 Jeg føler, jeg bare prøver at få tingene til at være der. 231 00:13:20,382 --> 00:13:22,426 Vil mit rod genere dig? 232 00:13:23,010 --> 00:13:26,180 Hvilken slags rod? Det er okay. Alle roder lidt. 233 00:13:26,263 --> 00:13:30,392 Det værste for mig er, hvis du lader mad stå fremme. Det er klamt. 234 00:13:30,476 --> 00:13:31,852 Det magter jeg ikke. 235 00:13:31,936 --> 00:13:34,647 Nej, det er ulækkert og sløset. 236 00:13:34,730 --> 00:13:36,273 -Ja. -Rodet er… 237 00:13:37,024 --> 00:13:38,025 Find et hjørne. 238 00:13:38,108 --> 00:13:42,404 Jeg har fem sæt tøj, jeg har prøvet på, og de flyder over hele gulvet. 239 00:13:42,488 --> 00:13:44,865 Læg dem i det mindste i et hjørne. 240 00:13:44,949 --> 00:13:47,701 -Det er fair. -Okay. Hvad, hvis det er i dit hjørne? 241 00:13:47,785 --> 00:13:50,412 -Nej, hold dig fra mit hjørne. -Har du et? 242 00:13:50,496 --> 00:13:53,040 Ja. Lige nu er hele huset mit hjørne, men… 243 00:13:54,208 --> 00:13:58,170 Du må gerne få… Vi kan fordele hjørnerne ligeligt. 244 00:13:59,255 --> 00:14:01,632 -Gør, hvad du vil med din vask. -Vi får se. 245 00:14:01,715 --> 00:14:04,218 Spyt ikke på min side af vasken. 246 00:14:04,969 --> 00:14:06,345 Jeg gør, hvad jeg vil. 247 00:14:06,971 --> 00:14:08,472 Jeg får, hvad jeg vil have. 248 00:14:10,140 --> 00:14:12,643 -Dine øjne er flotte i solen. -Tak. 249 00:14:15,855 --> 00:14:18,691 Når du ser sådan på mig, siger det: "Det er hende." 250 00:14:19,525 --> 00:14:20,943 -Er det dét? -Ja! 251 00:14:21,026 --> 00:14:22,862 -Helt uden tvivl? -Ja. 252 00:14:22,945 --> 00:14:26,574 -Har du det også sådan? Sikker? -Ja. 253 00:14:26,657 --> 00:14:29,118 Det ved jeg først, når du har mødt min far. 254 00:14:29,201 --> 00:14:31,036 -Seriøst? -Han skal give… 255 00:14:31,704 --> 00:14:32,830 Kom bare an. 256 00:14:50,598 --> 00:14:54,810 Fuck! Er det et spabad? Det er da løgn! 257 00:14:56,103 --> 00:14:57,563 -Hej! -Hej, velkommen! 258 00:14:57,646 --> 00:15:00,107 Er det første gang, I skal prøve akupunktur? 259 00:15:00,190 --> 00:15:03,193 -Jeg har prøvet det før. Har du? -Aldrig, men jeg behøver det. 260 00:15:03,277 --> 00:15:05,613 -Rigtig meget. -Perfekt. Vil du? 261 00:15:05,696 --> 00:15:06,822 -Okay. -Må han først? 262 00:15:06,906 --> 00:15:07,781 Ja, da. 263 00:15:07,865 --> 00:15:11,201 Stephen er ikke en, jeg ville gå hen til og sige: 264 00:15:11,285 --> 00:15:15,539 "Du er den lækreste fyr på stedet, og jeg vil tage tøjet af dig og…" 265 00:15:16,665 --> 00:15:18,167 Nej, det er han ikke, 266 00:15:18,250 --> 00:15:22,338 men jeg synes, han er verdens lækreste, fordi jeg er forelsket i ham, 267 00:15:22,421 --> 00:15:24,214 og fordi han er den skønneste fyr. 268 00:15:24,298 --> 00:15:25,758 Må jeg sætte en i? 269 00:15:25,841 --> 00:15:27,051 -Ja. -Må jeg? 270 00:15:28,469 --> 00:15:29,428 Er du klar? 271 00:15:29,511 --> 00:15:32,473 Sætter du den på numsen? Lige på ballen? 272 00:15:34,391 --> 00:15:37,227 Godt, så pres på den og skub. 273 00:15:37,311 --> 00:15:38,520 Godt. Er du klar, skat? 274 00:15:39,563 --> 00:15:40,397 Perfekt. 275 00:15:40,481 --> 00:15:42,983 -Gjorde det ondt? -Det gjorde slet ikke ondt. 276 00:15:43,067 --> 00:15:44,193 Det kildede nærmest. 277 00:15:44,276 --> 00:15:45,653 En gang til. Her. 278 00:15:45,736 --> 00:15:47,571 Så, for sørensen da. 279 00:15:47,655 --> 00:15:50,532 -Skal den ind i hovedet? -Ja. Det er meget afslappende. 280 00:15:53,994 --> 00:15:56,956 -Hvordan føles det? -Jeg føler mig afbalanceret. 281 00:15:57,039 --> 00:15:58,832 Dejligt. Du ser helet ud. 282 00:15:58,916 --> 00:16:00,292 Helet og lækker. 283 00:16:00,376 --> 00:16:02,920 Ja! Hvor langt går de ind? 284 00:16:03,003 --> 00:16:06,382 Ikke så langt. Min favorit er den, du har i hovedet. 285 00:16:06,465 --> 00:16:09,760 Jeg føler mig som en af Snorklerne. Kan du huske den serie? 286 00:16:09,843 --> 00:16:12,471 -Nej. -De havde et rør i hovedet. 287 00:16:12,554 --> 00:16:16,600 Nålen i dit hoved mindede mig om… din stådreng. 288 00:16:18,310 --> 00:16:19,937 -Rigtig meget. -Seriøst! 289 00:16:22,314 --> 00:16:24,817 Der vokser noget frem mellem os. 290 00:16:24,900 --> 00:16:26,193 -Er det den sidste? -Jep. 291 00:16:26,276 --> 00:16:27,361 Den var nem. 292 00:16:27,444 --> 00:16:28,570 Følelser og rent fysisk. 293 00:16:28,654 --> 00:16:30,239 -Hvordan har du det? -Godt. 294 00:16:30,322 --> 00:16:32,491 Og helt klart i hans bukser. 295 00:16:32,992 --> 00:16:34,868 Var det dejligt at vågne i morges? 296 00:16:34,952 --> 00:16:38,580 -Det var skønt. -Vi redte seng sammen for første gang. 297 00:16:38,664 --> 00:16:39,498 Det var skønt. 298 00:16:39,581 --> 00:16:42,001 -Føles det ikke helt naturligt? -Jo, det gør. 299 00:16:42,084 --> 00:16:43,377 Det har været så let. 300 00:16:43,460 --> 00:16:45,921 Har du konstant lyst til at kaste dig over mig? 301 00:16:46,005 --> 00:16:47,172 -Ja! -Ja. 302 00:16:47,256 --> 00:16:50,843 Især, når du siger, en nål i mit hoved minder dig om min stådreng. 303 00:16:50,926 --> 00:16:53,929 Det gjorde den virkelig. 304 00:16:54,013 --> 00:16:56,932 Da jeg satte den ind, tænkte jeg: "Den ser bekendt ud." 305 00:16:57,016 --> 00:16:59,727 Det er nok hans 13. stådreng. 306 00:17:00,686 --> 00:17:04,815 Jeg er en fyr og får stådreng konstant. Der skal bare en brise til. 307 00:17:04,898 --> 00:17:05,983 Så mange stådrenge. 308 00:17:07,234 --> 00:17:08,360 Den prikker mig meget. 309 00:17:09,111 --> 00:17:10,446 Rigtig meget. 310 00:17:10,529 --> 00:17:13,866 I ryggen, på benene og… Ja. 311 00:17:13,949 --> 00:17:17,995 Min største bekymring har altid været kommunikation, 312 00:17:18,078 --> 00:17:20,330 men den del her falder mig så let. 313 00:17:20,414 --> 00:17:22,750 Jeg var meget bekymret. 314 00:17:22,833 --> 00:17:25,127 -Var du? Hvorfor? -Ja. Helt klart. 315 00:17:25,210 --> 00:17:29,256 Er man som kvinde blevet frastødt af sin partner, er der ingen vej tilbage. 316 00:17:29,339 --> 00:17:30,799 Jeg var nervøs for… 317 00:17:32,092 --> 00:17:34,762 …at få den følelse, men ikke på grund af udseendet. 318 00:17:34,845 --> 00:17:35,763 Nej, ja. 319 00:17:35,846 --> 00:17:39,433 Men sker det først, kan man ikke ryste det af sig igen. 320 00:17:39,516 --> 00:17:40,350 Ja. 321 00:17:40,434 --> 00:17:44,646 Og det kan være noget helt uskyldigt. Jeg ved ikke helt. 322 00:17:44,730 --> 00:17:47,649 -Jeg kender ingen fyre, der får det sådan. -Det gør piger. 323 00:17:48,400 --> 00:17:53,155 Når vi sover sammen, føler du så: "Min forlovede er sgu lækker…"? 324 00:17:53,238 --> 00:17:57,659 -Hvad tænker du? Om… -Ja, jeg følte, at det var… 325 00:17:58,243 --> 00:18:01,705 Kunne du mærke de mavemuskler, som jeg har trænet? 326 00:18:01,789 --> 00:18:04,917 Ja, det kunne jeg helt klart, og det var sexet. 327 00:18:05,000 --> 00:18:07,920 Men det var også sexet at se 328 00:18:08,003 --> 00:18:11,465 og mærke dig og være sammen med dig i din naturlige… 329 00:18:11,548 --> 00:18:13,467 Sådan uden makeup, ikke? 330 00:18:13,550 --> 00:18:16,678 -Med dit sorte hårbånd. -Ja. 331 00:18:16,762 --> 00:18:18,097 Og at få lov til at vågne 332 00:18:18,180 --> 00:18:23,185 og se dig, som du er skabt, og du stadig er smuk. 333 00:18:23,268 --> 00:18:25,729 -Syntes du det? -Ja, helt ærligt. 334 00:18:25,813 --> 00:18:28,190 Jeg føler, vi passer fysisk sammen. 335 00:18:28,273 --> 00:18:29,817 -Ja. -Er du enig? 336 00:18:29,900 --> 00:18:32,402 Ja, helt uden tvivl. 337 00:18:32,486 --> 00:18:34,571 Resten af vores liv er sgu lang tid. 338 00:18:35,739 --> 00:18:36,740 Så… 339 00:18:37,324 --> 00:18:39,993 Du skal blive ved med at få stådreng. 340 00:18:54,508 --> 00:18:55,717 -Er du klar? -Hvad så? 341 00:18:56,218 --> 00:18:59,012 -Klar til verdens bedste poolparty? -Ja. 342 00:18:59,096 --> 00:19:03,600 Jeg glæder mig til at se drengene og deres nye forlovede. 343 00:19:03,684 --> 00:19:07,521 -Og kvinderne. -Det bliver meget interessant. 344 00:19:08,147 --> 00:19:10,232 Og at vise min forlovede frem. 345 00:19:16,321 --> 00:19:18,532 -Hvad tænker du om i aften? -Jeg er spændt. 346 00:19:18,615 --> 00:19:21,076 -Klar til at møde folk? -Ja! Klar til at se pigerne. 347 00:19:21,160 --> 00:19:23,453 Se, hun har lagt beslag på begge håndvaske. 348 00:19:23,537 --> 00:19:25,289 -Ja. -To håndvaske. Se lige. 349 00:19:25,372 --> 00:19:26,874 -Undskyld. -Det er min plads. 350 00:19:26,957 --> 00:19:28,625 -Jeg elsker dig. -Hvad sagde du? 351 00:19:28,709 --> 00:19:31,837 -Det gør jeg. Du hørte mig. -Jeg kunne ikke høre dig. 352 00:19:32,337 --> 00:19:33,255 Hvad gør du? 353 00:19:33,755 --> 00:19:37,009 -Jeg elsker dig, Tyler! -Okay! Jeg tjekker bare! 354 00:19:38,051 --> 00:19:41,847 Det bliver aftenens påklædning. Intet vildt til et poolparty. 355 00:19:41,930 --> 00:19:45,309 Slet ikke et poolparty. Vi udstråler ikke, vi er et par. 356 00:19:46,643 --> 00:19:47,477 Slet ikke. 357 00:19:48,478 --> 00:19:49,479 Påklædningstjek! 358 00:19:50,063 --> 00:19:52,191 -Total sammenhæng. -Sådan der. 359 00:19:54,693 --> 00:19:57,112 -Du ser virkelig sexet ud. -Tak. 360 00:19:58,071 --> 00:20:00,699 -Føler du, vi udstråler det samme? -Det gør vi. 361 00:20:01,200 --> 00:20:04,328 Jeg synes, du ser fabuloso ud. Lige til at spise. 362 00:20:07,331 --> 00:20:10,751 Hvordan siger man "du ser godt ud" på spansk? Vent, jeg ved det. 363 00:20:10,834 --> 00:20:14,046 -Estas muy bien guapo. -Ja. 364 00:20:14,129 --> 00:20:16,215 Det føltes rigtigt, uanset hvad det betyder. 365 00:20:16,298 --> 00:20:18,508 -Betyder "guapo" ikke "flot"? -Jo. 366 00:20:18,592 --> 00:20:20,093 Lad mig hele påklædningen. 367 00:20:20,761 --> 00:20:22,638 Hold da op! 368 00:20:23,388 --> 00:20:24,890 Det er min forlovede, folkens. 369 00:20:38,904 --> 00:20:39,988 Åh gud! 370 00:20:40,072 --> 00:20:41,448 Hvad så? 371 00:20:41,531 --> 00:20:44,618 Okay, jeg er den eneste i badetøj. Døm mig ikke. 372 00:20:44,701 --> 00:20:46,662 -Steve-O! -Jeg har savnet dig vildt. 373 00:20:46,745 --> 00:20:49,206 Hvad så? Godt at se dig, mand. 374 00:20:49,289 --> 00:20:50,457 -Hej! -Hvad så? 375 00:20:50,540 --> 00:20:51,667 Kram. 376 00:20:52,459 --> 00:20:53,919 Hvad så, Monica? 377 00:20:54,002 --> 00:20:58,257 -Wow. At få ansigt på… -Ja, ikke? 378 00:20:58,340 --> 00:21:04,054 Nick D. I pods'ene udsendte han alfahan-energi i højeste potens. 379 00:21:04,763 --> 00:21:09,851 Jeg sagde flere gange: "Han må hellere være pisselækker." 380 00:21:09,935 --> 00:21:11,186 Og han er… 381 00:21:12,521 --> 00:21:13,355 Han er sød. 382 00:21:13,438 --> 00:21:15,148 Han er meget lav. 383 00:21:16,900 --> 00:21:18,193 Halløj! 384 00:21:18,277 --> 00:21:20,696 -Steve! Slick Nick! -Hvor har jeg savnet jer. 385 00:21:20,779 --> 00:21:22,114 Kom her. 386 00:21:23,031 --> 00:21:25,367 Makker! Hvordan har du det, mand? 387 00:21:25,450 --> 00:21:27,577 -Hvad så? Jeg er Nick. -Hej, Nick! 388 00:21:27,661 --> 00:21:28,912 Godt at møde dig. 389 00:21:28,996 --> 00:21:31,540 Monica! Okay, jeg er med. 390 00:21:41,216 --> 00:21:43,719 Hold da op, hvor ser de fantastiske ud sammen. 391 00:21:44,219 --> 00:21:46,388 Jeg vil løbe! 392 00:21:46,471 --> 00:21:48,432 -Hvad så? Det er… -Nicky D? 393 00:21:48,515 --> 00:21:50,892 Hold da kæft. Kom nu. 394 00:21:52,853 --> 00:21:56,898 -Lad mig hilse på. Ramses. -Hej. Jeg har hørt meget om dig. 395 00:21:56,982 --> 00:22:00,485 Jeg var spændt på at se Rams, for Marissa er min pige. 396 00:22:00,569 --> 00:22:02,029 Hun taler konstant om ham, 397 00:22:02,112 --> 00:22:04,614 så det var spændende at se, hvordan han ser ud. 398 00:22:04,698 --> 00:22:09,077 De kunne nærmest være tvillinger, men de er kærester! 399 00:22:17,836 --> 00:22:18,962 Sådan der! 400 00:22:20,213 --> 00:22:22,341 Så er banden samlet, mand! 401 00:22:22,424 --> 00:22:24,092 Okay, Ashley! 402 00:22:24,176 --> 00:22:26,928 -Hej. Jeg hedder Stephen! -Hej, Stephen! 403 00:22:27,012 --> 00:22:29,431 -Hvordan går det? -Jeg har savnet dig! 404 00:22:29,514 --> 00:22:30,640 Jeg har savnet dig! 405 00:22:30,724 --> 00:22:32,267 -Hvad så? -Makker! 406 00:22:32,351 --> 00:22:34,186 Vi ses til brylluppet, folkens. 407 00:22:38,315 --> 00:22:39,941 Hej, skat! 408 00:22:42,027 --> 00:22:44,404 Jeg har savnet dig så meget. 409 00:22:44,488 --> 00:22:45,739 G, skatter! 410 00:22:45,822 --> 00:22:47,324 Hej, Garrett! Marissa. 411 00:22:47,407 --> 00:22:49,785 Marissa, hvad så? Rart at møde dig. 412 00:22:49,868 --> 00:22:53,747 Synes ingen andre, at han ligner en middelklasse Chris Evans? 413 00:22:53,830 --> 00:22:55,457 Hvad så? Godt at se dig. 414 00:22:55,540 --> 00:22:58,251 -Nej. -Se selv. Ingen andre ser det. 415 00:22:58,335 --> 00:23:00,045 En middelklasse Captain America. 416 00:23:00,128 --> 00:23:04,174 -Lavere middelklasse, men dog. -Han ser godt ud, men jeg ser ikke det. 417 00:23:05,300 --> 00:23:07,803 Tænk, at jeg får sat ansigt på navnene. 418 00:23:07,886 --> 00:23:09,513 -Ja. -Hvad siger I? 419 00:23:09,596 --> 00:23:11,306 Slet ikke, hvad jeg troede. 420 00:23:16,520 --> 00:23:18,772 Skål til alle fremmødte i aften 421 00:23:18,855 --> 00:23:21,733 og skål til alle, der dyrker hed sex i nat. 422 00:23:23,527 --> 00:23:24,903 Skål! 423 00:23:24,986 --> 00:23:27,572 -Vi er allerede begyndt, så… -Ja, det ved jeg. 424 00:23:27,656 --> 00:23:28,907 I er for fede. Skønt. 425 00:23:28,990 --> 00:23:30,575 Men hvordan var sexen? 426 00:23:32,536 --> 00:23:34,371 Hold det børneegnet, okay? 427 00:23:34,454 --> 00:23:37,541 -I kører sikkert med klatten. -Ja, totalt. 428 00:23:38,917 --> 00:23:41,670 -Jeg fik ikke meget søvn i nat. -Okay. 429 00:23:43,213 --> 00:23:45,132 -Jeg har det så fedt. -Ud med det. 430 00:23:45,215 --> 00:23:46,049 Du ved… 431 00:23:47,092 --> 00:23:49,386 Det kom nu ikke som en overraskelse. 432 00:23:49,469 --> 00:23:52,597 Se hænderne, fødderne og højden. Det hele hænger sammen. 433 00:23:52,681 --> 00:23:54,057 Var det godt? 434 00:23:54,141 --> 00:23:56,518 Det var godt. Hvad med jer? Ikke endnu? 435 00:23:56,601 --> 00:23:59,688 -Jo, klart. -Jeg tænkte lige, du gerne leger. 436 00:24:01,940 --> 00:24:04,276 Pigerne dyrker sex, Nick! 437 00:24:04,359 --> 00:24:06,236 Virkelig? Jeg… 438 00:24:07,154 --> 00:24:10,907 Tro mig, jeg er med. Vi har jo gjort det tre gange. 439 00:24:10,991 --> 00:24:12,117 Vel har vi ej. 440 00:24:14,077 --> 00:24:17,080 Hvor mange gange tror du… 441 00:24:17,164 --> 00:24:21,126 Jeg ved, Ty dyrker sex, og Marissa dyrker sex… 442 00:24:21,209 --> 00:24:23,503 Ty dyrker sex, og Ramses gør det. 443 00:24:23,587 --> 00:24:25,130 -Alle dyrker sex. -Alle? 444 00:24:25,213 --> 00:24:28,216 Jeg ved ikke med Garrett og Taylor. Jeg spørger hende. 445 00:24:28,300 --> 00:24:29,843 -Det gør vi ikke, vel? -Nej. 446 00:24:38,059 --> 00:24:40,020 -Ja. -Shot! 447 00:24:40,103 --> 00:24:42,647 Hvad overraskede dig mest ved Nick D? 448 00:24:42,731 --> 00:24:44,191 Han elsker mig! 449 00:24:44,274 --> 00:24:45,484 At han elsker dig? 450 00:24:45,567 --> 00:24:48,278 Det burde nok ikke være den største overraskelse. 451 00:24:48,361 --> 00:24:50,697 -Jackpot! -Er jeg svedig eller stadig flot? 452 00:24:50,780 --> 00:24:53,283 Du er flot. Ren generation Z-stil. 453 00:24:53,366 --> 00:24:55,827 -Ja. -Ja! Dyrk det dog. 454 00:24:57,496 --> 00:25:00,999 Hvordan har det været med Nick? Jeg vil lige se på maden. 455 00:25:04,377 --> 00:25:07,506 -Har det været akavet? -Nej, det føles så rart. 456 00:25:07,589 --> 00:25:11,259 Han skulle skide i dag, og det var ikke sært, men hvad sex angår… 457 00:25:11,343 --> 00:25:13,637 Han vil ikke tale med producerne om det. 458 00:25:13,720 --> 00:25:16,056 -Han taler helst ikke om sex. -Seriøst? 459 00:25:16,139 --> 00:25:20,602 Det er fandeme sært, fordi i pods'ene var han ikke… 460 00:25:20,685 --> 00:25:21,770 Ja! Og altså… 461 00:25:21,853 --> 00:25:23,522 Vi har dyrket sex. 462 00:25:23,605 --> 00:25:25,774 -Okay. -Men han vil ikke tale om det. 463 00:25:25,857 --> 00:25:29,361 Jeg er meget åben, men jeg har stor tillid til ham. 464 00:25:29,444 --> 00:25:32,072 I guder. I dag pissede han mig af for første gang. 465 00:25:33,698 --> 00:25:35,992 -Jeg er ikke jaloux anlagt. -Ja. 466 00:25:36,076 --> 00:25:39,246 Vi havde et intimt øjeblik, og der stod nogle ænder. 467 00:25:39,329 --> 00:25:41,748 Nick sagde: "Jeg vil sgu lege med den and." 468 00:25:41,831 --> 00:25:44,709 Jeg sagde: "Det vil jeg ikke se. Det er ulækkert. 469 00:25:44,793 --> 00:25:48,004 Gør du det bare, men jeg kigger væk." 470 00:25:48,088 --> 00:25:52,050 Han var sådan: "Jeg rider på anden." En ældre kvinde gik med på den. 471 00:25:52,133 --> 00:25:54,970 "Lad os hoppe om kap." Nick sagde: "Ja, kapløb." 472 00:25:55,053 --> 00:25:58,473 Jeg tænkte bare: "Okay." Så sagde jeg: "Nick!" 473 00:25:58,557 --> 00:26:01,601 Pigen sagde: "Din dame er vist en jaloux lille tøs." 474 00:26:03,019 --> 00:26:04,437 Og Nick grinede bare. 475 00:26:05,689 --> 00:26:08,817 Jeg er ikke normalt jaloux anlagt, men det gør man ikke, 476 00:26:08,900 --> 00:26:11,027 for jeg respekterer dig, så respekter mig. 477 00:26:11,111 --> 00:26:13,321 -Det var respektløst. -Jeg var gået amok. 478 00:26:14,489 --> 00:26:16,825 -Jeg føler, jeg er den onde. -Det er du ikke. 479 00:26:16,908 --> 00:26:20,996 Nej, men han sagde: "Du har klart bukserne på i vores forhold." 480 00:26:21,079 --> 00:26:24,958 -Jeg tænkte "Fandeme så, skatter!" -Vi vidste, det ville ske. 481 00:26:25,041 --> 00:26:27,794 Sådan er jeg bare. Men han er så forelsket i mig. 482 00:26:27,877 --> 00:26:29,921 Godt. Det har han bare at være. 483 00:26:36,177 --> 00:26:37,429 Det blev hurtigt lunt! 484 00:26:37,512 --> 00:26:38,888 Det brænder op. 485 00:26:38,972 --> 00:26:41,182 -Hvordan går det virkelig? -Helt fint. 486 00:26:41,808 --> 00:26:43,268 Det kører bare for os. 487 00:26:43,351 --> 00:26:45,979 Jeg er slet ikke blevet overvældet af hendes energi. 488 00:26:46,062 --> 00:26:48,857 Det er bare så nemt. 489 00:26:48,940 --> 00:26:49,941 Ja. 490 00:26:50,025 --> 00:26:52,319 -Hej. Du stråler. -Hej. Ja. 491 00:26:52,402 --> 00:26:55,363 Du ligner en, der er blevet ramt godt og grundigt. 492 00:26:55,447 --> 00:26:56,865 -Ja, ramt. -Ja, ikke? 493 00:26:59,034 --> 00:27:01,745 Rams rammer, det er helt sikkert. 494 00:27:05,165 --> 00:27:07,208 Se lige os som forlovede, mand. 495 00:27:08,835 --> 00:27:10,962 -Tyler, hvad med dig? -Festen er slut. 496 00:27:11,880 --> 00:27:13,298 Forelsket og skal giftes. 497 00:27:15,258 --> 00:27:20,096 Hvis nogen straks skulle bekræfte, at han skal giftes, ville det være Tyler! 498 00:27:20,180 --> 00:27:21,973 Skriv det på dit bingokort. 499 00:27:22,057 --> 00:27:26,102 Han kom ud af pods'ene og sagde: "Jeg er forelsket, skat!" 500 00:27:26,186 --> 00:27:28,605 Tyler er klar til at blive gift i morgen. 501 00:27:28,688 --> 00:27:31,107 Fra den første: "Jeg går direkte til alters." 502 00:27:31,191 --> 00:27:34,319 Det er bekræftet. Vi snakkede og hyggede i aftes, 503 00:27:34,402 --> 00:27:37,656 og så så vi på hinanden, og hun sagde: "Vi skal giftes." 504 00:27:37,739 --> 00:27:40,283 -Jeg sagde: "Er du sikker?" -Det må have været fedt. 505 00:27:40,367 --> 00:27:42,911 Der er små ting, hvor jeg bare siger: "Jeg elsker dig." 506 00:27:42,994 --> 00:27:45,622 Nu begynder hun at sige det. Vi lavede mad i dag. 507 00:27:45,705 --> 00:27:48,208 -Ja. -Pludselig sagde hun: "Jeg elsker dig." 508 00:27:48,291 --> 00:27:51,503 -Jeg sagde: "Gentag det." -Du smeltede garanteret! 509 00:27:51,586 --> 00:27:55,256 I aftes lå vi på sengen og stirrede på hinanden, 510 00:27:55,340 --> 00:27:57,842 og hun sagde: "Jeg elsker dig." Jeg var bare… 511 00:27:58,718 --> 00:28:00,970 -Ved du hvad? -Det er en god følelse. 512 00:28:01,054 --> 00:28:04,057 -Man bliver lettet. -Jeg lod hende hænge lidt. 513 00:28:04,140 --> 00:28:06,810 Jeg var sådan… Så sagde hun: "Du har bare at sige det." 514 00:28:06,893 --> 00:28:08,895 Man får noget ro i sjælen. 515 00:28:08,978 --> 00:28:11,815 -Jeg har været i samme båd. -Det er fedt. 516 00:28:15,610 --> 00:28:17,946 Buenas noches! 517 00:28:21,282 --> 00:28:23,785 -Er alt gået godt? -Virkelig godt. 518 00:28:23,868 --> 00:28:26,246 -Er du forelsket? -Meget forelsket! 519 00:28:26,329 --> 00:28:28,289 Ja. Vi er allesammen forelskede. 520 00:28:28,373 --> 00:28:31,793 -Skal vi allesammen giftes? -Det kan godt være. 521 00:28:31,876 --> 00:28:34,462 Jeg fortalte Garrett: "Sejren er ikke i hus endnu." 522 00:28:34,546 --> 00:28:35,714 Har I dyrket sex? 523 00:28:35,797 --> 00:28:37,257 Det har vi ikke endnu. 524 00:28:38,091 --> 00:28:40,969 -Hun er den eneste. Alle andre har. -Fedt. 525 00:28:43,805 --> 00:28:45,473 Du behøver ikke at sige mere. 526 00:28:45,974 --> 00:28:47,517 Hvordan går det for dig? 527 00:28:47,600 --> 00:28:50,478 Det går rigtig godt. Vi er bare… 528 00:28:50,979 --> 00:28:53,898 Jeg ved ikke. Han er den skønneste fyr, jeg har mødt. 529 00:28:53,982 --> 00:28:54,816 Ja. 530 00:28:54,899 --> 00:28:56,901 Han er så vidunderlig og… 531 00:28:56,985 --> 00:28:59,904 Når du taler om ham, er dine øjne helt… 532 00:28:59,988 --> 00:29:02,031 -Stråler af kærlighed. -Han er noget særligt. 533 00:29:05,201 --> 00:29:08,204 Ved du, hvad der er helt skørt? Jeg har tænkt over det. 534 00:29:08,288 --> 00:29:10,874 I mine seneste forhold begyndte jeg at få mareridt, 535 00:29:10,957 --> 00:29:16,171 hvor jeg stod ved alteret og ikke kunne sige ordene, som: 536 00:29:16,254 --> 00:29:19,299 "Denne mand giver mig lyst til at blive et bedre menneske." 537 00:29:19,382 --> 00:29:21,676 Jeg syntes, det var så sært. 538 00:29:21,760 --> 00:29:24,888 Stephen er den første, hvor jeg tænker: "Du er bedre end mig." 539 00:29:24,971 --> 00:29:27,599 -Han er skøn. -Jeg vil lære ham bedre at kende. 540 00:29:28,600 --> 00:29:29,893 Hvordan har du det? 541 00:29:29,976 --> 00:29:31,478 Jeg har det virkelig godt. 542 00:29:31,561 --> 00:29:35,482 Som du sagde, når man er ude ovre: "Jeg er vant til det. Det er den rette." 543 00:29:35,565 --> 00:29:37,609 -Ja. -Men sådan: "Jeg kender hende." 544 00:29:37,692 --> 00:29:40,111 Og så prøver jeg pludselig 545 00:29:40,195 --> 00:29:42,447 overklare alt muligt lort, hun godt ved. 546 00:29:42,530 --> 00:29:47,535 Jeg er i samme båd, mand. 547 00:29:47,619 --> 00:29:53,166 Vi talte om noget i dag, og jeg holdt et kvarters foredrag 548 00:29:53,249 --> 00:29:57,378 om alt muligt andet end det, hun faktisk spurgte om, og hun sagde: 549 00:29:57,462 --> 00:30:01,174 "Det kan du fandeme ikke mene!" Jeg sagde: "Du har ret." 550 00:30:02,592 --> 00:30:04,928 Er det bølgerne? 551 00:30:05,011 --> 00:30:08,973 -Er I begge forelskede og glade? -Jeg går helt klart til alters. 552 00:30:10,391 --> 00:30:11,226 Helt klart. 553 00:30:11,309 --> 00:30:13,019 Fuldstændigt pakket og klar. 554 00:30:13,102 --> 00:30:14,562 Jeg kunne gøre det i dag. 555 00:30:15,271 --> 00:30:18,691 Jeg føler, han ikke vil gøre noget som helst for at smadre det. 556 00:30:19,275 --> 00:30:23,071 Jeg vædder ellers ikke, men jeg ville vædde på det her. 557 00:30:23,154 --> 00:30:26,533 Det kan sjældent siges om en mand. Sort mand? Hold nu op. 558 00:30:26,616 --> 00:30:28,868 -Ja. -Men ved I, hvad der er vildt? 559 00:30:28,952 --> 00:30:31,287 Alle passer til alle. 560 00:30:31,371 --> 00:30:36,292 Rams er perfekt til Marissa, og du og Tyler er så tætte. 561 00:30:36,376 --> 00:30:39,754 -Nej, jeg og Tyler er… -Monica og Stephen er også… 562 00:30:39,838 --> 00:30:42,048 Han er 10 % sort, 563 00:30:42,131 --> 00:30:44,676 eller hans far er fra Congo. 10 % eller sådan noget. 564 00:30:44,759 --> 00:30:46,511 Jeg kan se kruset i hans hår. 565 00:30:46,594 --> 00:30:48,847 Har han sagt, hvad jeg svarede på frieriet? 566 00:30:49,556 --> 00:30:52,559 "Jeg er vild med, at du er knap så sort, 567 00:30:52,642 --> 00:30:56,437 men du er vild med, at du er, hvad, en femtedel sort!" 568 00:30:56,521 --> 00:30:58,773 -Han elsker det! -"Du er så stolt!" 569 00:30:58,857 --> 00:31:01,484 -Han fortæller alle om det. -Så stolt. 570 00:31:01,568 --> 00:31:03,903 Ikke foran drengene, skat! Kors! 571 00:31:04,946 --> 00:31:09,325 De havde nogle hoppeheste, man kunne lege med i sandet. 572 00:31:09,409 --> 00:31:14,038 Jeg gik hen og hoppede på en af dem, og en kvinde lidt væk sagde: 573 00:31:14,122 --> 00:31:16,332 "Lad os hoppe om kap." 574 00:31:17,333 --> 00:31:20,670 Hun nuppede den ved siden af mig, og vi hoppede vel fem meter. 575 00:31:20,753 --> 00:31:23,923 -Hun var nok 60, men hun var vild. -Hvad var hun? 576 00:31:25,258 --> 00:31:26,634 Hvad? 577 00:31:26,718 --> 00:31:27,677 Undskyld, hvad? 578 00:31:27,760 --> 00:31:29,012 Hold da op. 579 00:31:29,095 --> 00:31:30,513 Vi gik op på værelset igen. 580 00:31:30,597 --> 00:31:34,893 Hannah havde lagt en besked med nok ti punkter på natbordet. 581 00:31:34,976 --> 00:31:37,103 -Der stod… -Hvem skrev det? 582 00:31:37,186 --> 00:31:38,146 Det gjorde hun. 583 00:31:39,814 --> 00:31:41,482 Det var en liste med ti ting. 584 00:31:41,566 --> 00:31:44,235 -Lå den frit fremme? Ti ting? -Nemlig. 585 00:31:44,319 --> 00:31:47,655 Sådan noget som: "For styret af impulser?" 586 00:31:47,739 --> 00:31:51,117 "Moden?" "Engageret i det her?" 587 00:31:51,200 --> 00:31:52,952 -Gav hun dig den? -Hun lagde den der. 588 00:31:53,036 --> 00:31:54,787 Hvad stod der ellers? 589 00:31:54,871 --> 00:31:58,833 Det var sådan: "Selvsikker eller kæphøj?" 590 00:31:58,917 --> 00:32:00,501 Bare en masse tillægsord. 591 00:32:00,585 --> 00:32:03,630 -Jeg er med. Ting, hun ikke kan lide. -Og: "Såre mig?" 592 00:32:03,713 --> 00:32:05,340 Om situationen. 593 00:32:05,423 --> 00:32:07,800 Hvorfor skrev hun i stedet for at tale med mig? 594 00:32:07,884 --> 00:32:11,930 Det var virkelig ingenting, mand. Jeg satte mig bare på hesten. 595 00:32:12,013 --> 00:32:15,224 En ældre kvinde ville lege med. Det var fem meter. 596 00:32:15,308 --> 00:32:17,310 Det blev hun pissesur over. 597 00:32:17,393 --> 00:32:21,356 Det lyder som en bekræftelse af "ting, jeg allerede tænkte". 598 00:32:21,439 --> 00:32:23,107 Der er for meget på én gang. 599 00:32:23,191 --> 00:32:26,069 -Det har hun klart tænkt over før. -Præcis. 600 00:32:26,152 --> 00:32:29,906 Det var ingenting, så jeg tænkte: "Hold da helt kæft, mand." 601 00:32:29,989 --> 00:32:31,908 Du tænkte ikke engang over det. 602 00:32:31,991 --> 00:32:36,788 Så står der ti ting på en seddel om, hvad hun stiller spørgsmålstegn ved. 603 00:32:37,997 --> 00:32:40,375 Jeg tænkte: "Hvad fanden, mand?" 604 00:32:40,458 --> 00:32:43,920 -Ikke bare én ting, men ti. -Ja. 605 00:32:44,003 --> 00:32:47,090 "Modenhed?" "Hvad helvede?" 606 00:32:47,173 --> 00:32:49,759 "Engageret?" Al den slags… 607 00:32:49,842 --> 00:32:51,594 Det var syret, mand. 608 00:32:52,470 --> 00:32:54,514 Det gør mig ondt, I har problemer. 609 00:32:56,265 --> 00:32:59,185 Han har ikke været i et forhold i syv år. 610 00:32:59,268 --> 00:33:01,521 Er det din største bekymring? 611 00:33:01,604 --> 00:33:05,316 -Ja. Mænd siger en masse ting til os. -Ja. 612 00:33:06,067 --> 00:33:07,944 -Og gør de det så? -Ja. 613 00:33:08,444 --> 00:33:09,904 -Har I skændtes? -Nej. 614 00:33:09,988 --> 00:33:12,782 Vi har ingen problemer haft. Alt er fjong. 615 00:33:12,865 --> 00:33:14,325 Det er det, man ønsker. 616 00:33:14,409 --> 00:33:16,327 Jeg sagde: "Jeg hader småting." 617 00:33:17,245 --> 00:33:19,122 Jeg vil ikke skændes om småting. 618 00:33:19,622 --> 00:33:21,457 Det har hun vist respekt for. 619 00:33:21,541 --> 00:33:22,542 Hvor gammel er hun? 620 00:33:22,625 --> 00:33:25,753 Hun er 32. En måned ældre end mig. 621 00:33:25,837 --> 00:33:28,631 -Perfekt. -Jeg magter ikke alt det pis. 622 00:33:28,715 --> 00:33:30,091 Alt det umodne pis. 623 00:33:30,174 --> 00:33:33,678 "Seriøst. Jeg er en voksen mand." Jeg kender mig selv. 624 00:33:34,178 --> 00:33:35,596 Så, altså… 625 00:33:35,680 --> 00:33:37,098 Stille og roligt. 626 00:33:37,181 --> 00:33:38,516 Altid, mand. 627 00:33:39,392 --> 00:33:41,602 -Slick Nick. -Ja, mand. 628 00:33:43,396 --> 00:33:44,397 Jeg elsker Hannah. 629 00:33:44,480 --> 00:33:46,315 -Hvordan har du det? -Jeg har det godt. 630 00:33:46,399 --> 00:33:49,527 Se Marissa. Kan hun ikke lade ham få luft et øjeblik? 631 00:33:49,610 --> 00:33:50,778 -Marissa! -Marissa! 632 00:33:50,862 --> 00:33:52,280 -Ja? -Hej, tøs! 633 00:33:52,363 --> 00:33:53,906 Tænk ikke på Marissa. 634 00:33:53,990 --> 00:33:58,244 -Jeg har ikke set dig i et døgn! -Jeg må smutte. Jeg er til pigesnak. 635 00:33:58,327 --> 00:33:59,704 Jeg er til pigesnak! 636 00:34:03,166 --> 00:34:04,542 Jeg savner dig virkelig. 637 00:34:06,377 --> 00:34:09,047 -Ser jeg skarp ud? -Ja, du ser så sexet ud. 638 00:34:09,130 --> 00:34:10,965 Hold nu kæft. 639 00:34:11,049 --> 00:34:12,175 -Gør jeg virkelig? -Ja. 640 00:34:12,258 --> 00:34:15,678 Du sagde alt muligt pis, som: "Du er ikke poolklar." 641 00:34:15,762 --> 00:34:19,766 Ja, men på en flirtende, og sexet måde, okay? 642 00:34:20,641 --> 00:34:23,770 Ja, men med en smule vanvid drysset ud over. 643 00:34:23,853 --> 00:34:26,898 -Hvad har I talt om? -Ikke så meget. 644 00:34:26,981 --> 00:34:28,441 Vi har bare sludret. 645 00:34:28,524 --> 00:34:31,611 De taler allesammen om deres sexeventyr 646 00:34:32,195 --> 00:34:34,530 og deres lyst til sex. 647 00:34:34,614 --> 00:34:36,783 -Har det kun handlet om sex? -Ja. 648 00:34:36,866 --> 00:34:39,911 I får et par drinks indenbords, og så handler alt om sex? 649 00:34:39,994 --> 00:34:43,247 Nej, vi er vist bare meget seksuelle piger. 650 00:34:43,331 --> 00:34:44,874 Alle har altså dyrket sex. 651 00:34:46,334 --> 00:34:47,919 Alle undtagen os, ikke? 652 00:34:48,461 --> 00:34:51,214 Jo, undtagen os. Det er fint. 653 00:34:51,297 --> 00:34:52,507 -Næh. -Vi holder det… 654 00:34:52,590 --> 00:34:57,011 Som vi talte om tidligere, så sig, hvad du vil. Jeg er ligeglad. 655 00:34:57,095 --> 00:34:58,638 Det skal du ikke sige to gange. 656 00:34:59,263 --> 00:35:00,306 Det er gas. 657 00:35:03,309 --> 00:35:05,645 Kommer du ikke med over til pigerne? 658 00:35:05,728 --> 00:35:07,855 Jo, okay. Lad dem grille mig. 659 00:35:07,939 --> 00:35:09,774 Jeg glæder mig til at afhøre ham. 660 00:35:10,942 --> 00:35:12,110 Nicky D! 661 00:35:12,193 --> 00:35:14,237 Jeg træder ind i vennezonen herovre. 662 00:35:15,113 --> 00:35:16,989 Det her er den varme stol. 663 00:35:17,073 --> 00:35:19,367 Mr. Rico Suave. 664 00:35:20,159 --> 00:35:22,495 -I får lov til at grille mig. -Vent! 665 00:35:24,497 --> 00:35:26,582 Uh, hvor det glimter! 666 00:35:28,417 --> 00:35:30,253 De har lys! 667 00:35:30,336 --> 00:35:32,380 -Skønt, Nicky D! -I guder! 668 00:35:32,463 --> 00:35:34,799 Han kaster sit lys over dem! 669 00:35:37,426 --> 00:35:38,469 Okay? 670 00:35:40,847 --> 00:35:44,976 Hvorfor smiler du? Hvorfor er du forvirret? Er det Nicky D? 671 00:35:45,059 --> 00:35:47,228 Rolig, Nick. Vi respekterer kvinder, ikke? 672 00:35:47,311 --> 00:35:48,271 I… 673 00:35:48,771 --> 00:35:50,690 Giv hende lommelygten! 674 00:35:50,773 --> 00:35:51,649 Hold da op. 675 00:35:55,820 --> 00:35:58,990 Skal vi komme videre? Jeg vil høre det svære spørgsmål. 676 00:35:59,073 --> 00:36:00,783 Alex er fokuseret, det er skønt. 677 00:36:00,867 --> 00:36:03,202 Alex, du vil spørge om noget, men gør det ikke. 678 00:36:03,286 --> 00:36:05,079 Jeg har ingen spørgsmål. 679 00:36:05,163 --> 00:36:06,455 I er for sjove. 680 00:36:06,539 --> 00:36:08,875 -Nævninge, hvad siger I? -Jeg er forelsket. 681 00:36:08,958 --> 00:36:10,793 Nicky, mange tak for din tid. 682 00:36:10,877 --> 00:36:11,961 Selv tak til jer. 683 00:36:12,545 --> 00:36:15,631 -Snegl! -Mine damer og herrer, Nicky D! 684 00:36:15,715 --> 00:36:18,718 Nu kommer Stephen på scenen. 685 00:36:18,801 --> 00:36:19,802 Stephen! 686 00:36:22,847 --> 00:36:26,142 -I får ikke noget i aften. -Hvem er "I"? 687 00:36:26,225 --> 00:36:29,353 -Nej, du får ikke… -Ja, jeg ved ikke, hvem… 688 00:36:30,062 --> 00:36:31,898 Jeg er ikke med i den gruppe. 689 00:36:33,024 --> 00:36:35,234 -Hej, Stephen! -Hvordan går det? 690 00:36:35,318 --> 00:36:37,612 -Hvordan er det at date Miss Universe? -Ja! 691 00:36:38,529 --> 00:36:39,864 Hold da op. 692 00:36:41,073 --> 00:36:43,034 Jeg føler mig næste uværdig. 693 00:36:43,117 --> 00:36:45,745 Denne pige har fået mig til at svæve op en lyserød sky. 694 00:36:45,828 --> 00:36:51,125 Har I haft en rigtig god ven, som I ikke har talt med i et års tid, 695 00:36:51,209 --> 00:36:53,711 og når I så ses, er det, som om I sås i går? 696 00:36:53,794 --> 00:36:55,546 -Ja. -Sådan føles det her. 697 00:36:55,630 --> 00:36:58,007 -Hvor er du skøn, Stephen! -Kom nu. 698 00:36:58,090 --> 00:36:59,258 Jeg mener det! 699 00:37:00,593 --> 00:37:01,469 Jeg elsker dig. 700 00:37:01,552 --> 00:37:04,305 I ved, hvordan det er, når noget føles bekendt. 701 00:37:04,388 --> 00:37:06,224 Du virker helt oprigtig. 702 00:37:06,307 --> 00:37:08,017 Du er skideskøn. 703 00:37:08,100 --> 00:37:11,145 Du har hele livet til at få hende til at blomstre. 704 00:37:11,229 --> 00:37:14,148 Jeg får hende til at blomstre og plukker hendes blomst. 705 00:37:14,232 --> 00:37:15,733 Hold da op! 706 00:37:15,816 --> 00:37:19,237 Det kan vi lide at høre! Skønt! 707 00:37:19,320 --> 00:37:21,906 -I guder, hvor er det sexet! -Hun er sexet. 708 00:37:21,989 --> 00:37:24,784 -Jeg elsker jer. -Skål for jeres kærlighed! 709 00:37:24,867 --> 00:37:26,077 Ja, de damer. 710 00:37:27,078 --> 00:37:29,747 -Tak for din tid. -Tak for din tjeneste. 711 00:37:29,830 --> 00:37:32,124 -Selv tak. -Du styrede, skat. 712 00:37:32,208 --> 00:37:34,293 -Hvem så? -Hvem fanden er den næste? 713 00:37:34,377 --> 00:37:36,170 Ramses, Tim eller Tyler? 714 00:37:36,254 --> 00:37:38,547 En af jer tre skal rejse jer! 715 00:37:39,674 --> 00:37:41,676 Vil I have sex i aften? 716 00:37:41,759 --> 00:37:43,636 Ja! 717 00:37:44,637 --> 00:37:46,180 Hold ud, gutter! 718 00:37:46,264 --> 00:37:47,807 Hold ud! 719 00:37:47,890 --> 00:37:50,351 -Vi sidder sammen. -Ja. 720 00:37:50,434 --> 00:37:52,311 Vi kan tage i swingerklub. 721 00:37:52,395 --> 00:37:54,522 -Nej! -Det gør jeg ikke. 722 00:37:54,605 --> 00:37:55,481 Fint. 723 00:37:56,065 --> 00:37:57,608 Du ser pissegodt ud. 724 00:37:57,692 --> 00:37:59,360 -Tak, skat. -Jeg elsker dig. 725 00:37:59,443 --> 00:38:00,945 Åh gud, Rams! 726 00:38:02,571 --> 00:38:04,907 Jeg elsker ham. Vi er så romantiske. 727 00:38:04,991 --> 00:38:06,784 Okay, Tyler. 728 00:38:09,203 --> 00:38:10,663 -Tal med mig. -Tyler. 729 00:38:10,746 --> 00:38:14,083 Hvad er det bedste ved at være sammen med Ashley i Cabo? 730 00:38:14,166 --> 00:38:16,627 Madlavningen i dag. Vi havde det skønt. 731 00:38:16,711 --> 00:38:18,671 -Os sammen helt generelt. -Okay. 732 00:38:18,754 --> 00:38:21,465 Jo mere vi ses, stiger vores energi til tops. 733 00:38:21,549 --> 00:38:24,302 Uovertruffen, ja. Jeg elsker hende. Hun elsker mig. 734 00:38:24,385 --> 00:38:27,221 Hvad er hendes bedste egenskab? 735 00:38:27,305 --> 00:38:29,890 Hun gør mig tryg. Det har jeg sagt fra starten. 736 00:38:29,974 --> 00:38:32,601 -Stop! -Fordi hun ved det. 737 00:38:32,685 --> 00:38:34,645 Jeg stirrer altid på hende. Hun er perfekt. 738 00:38:34,729 --> 00:38:36,105 Åh gud. 739 00:38:36,188 --> 00:38:37,523 Hold da op. 740 00:38:37,606 --> 00:38:40,693 Henrivende. Vi skal giftes. 741 00:38:41,736 --> 00:38:45,323 -Det må I hellere. -Det ved hun. Vi er afklarede. 742 00:38:45,406 --> 00:38:46,365 Vi er i mål. 743 00:38:48,284 --> 00:38:49,243 Okay, Rams. 744 00:38:49,827 --> 00:38:52,496 Hvad er Marissas bedste egenskab? 745 00:38:52,580 --> 00:38:57,251 Den måde, hun rummer min sårbarhed på. Hun gør det så yndefuldt. 746 00:38:57,335 --> 00:39:00,338 Jeg har bare kunnet åbne mig over for hende, 747 00:39:00,421 --> 00:39:03,424 og hun er meget omsorgsfuld og kærlig. 748 00:39:03,507 --> 00:39:04,842 -Sådan, mand! -Og… 749 00:39:05,801 --> 00:39:07,053 -Han er så sød. -Ja. 750 00:39:07,136 --> 00:39:10,556 Jeg elsker den måde, hun favner mig og holder af mig på. 751 00:39:10,639 --> 00:39:13,434 På en virkelig dybt kærlig måde. 752 00:39:13,517 --> 00:39:15,353 -De fyre, for fanden. -Sygt. 753 00:39:16,645 --> 00:39:17,480 Godt svar. 754 00:39:17,563 --> 00:39:21,567 Den energi, livsglæde og positivitet er ikke bare pis. 755 00:39:21,650 --> 00:39:25,529 Jeg suger den energi til mig og elsker den. Jeg vil svømme i den. 756 00:39:26,322 --> 00:39:27,865 Du gode gud! 757 00:39:27,948 --> 00:39:29,283 Du elsker jo at svømme. 758 00:39:29,784 --> 00:39:32,620 Jeg vil gerne svømme i en masse ting! 759 00:39:32,703 --> 00:39:37,917 Skål på et fantastisk ægteskab for jer. Jeg er så glad på jer fires vegne. 760 00:39:38,000 --> 00:39:39,752 -Jeg elsker jer. -Jeg elsker jer. 761 00:39:39,835 --> 00:39:41,504 -Må jeg sætte mig? -Værsgo. 762 00:39:41,587 --> 00:39:42,755 Seriøst. 763 00:39:42,838 --> 00:39:45,758 Tim, hvad er Alex' bedste egenskab? 764 00:39:45,841 --> 00:39:47,259 At hun ikke er bange. 765 00:39:47,343 --> 00:39:48,594 Bange for hvad? 766 00:39:48,677 --> 00:39:49,595 Basta. 767 00:39:49,678 --> 00:39:50,805 Det ved hun godt. 768 00:39:50,888 --> 00:39:52,723 Det gør vi ikke. Du bliver afhørt. 769 00:39:52,807 --> 00:39:55,559 -Jeg elsker at være sammen med Alex. -Ja? 770 00:39:55,643 --> 00:39:59,814 Hun ved, at jeg siger en masse pis, og hun kan sige en masse pis tilbage. 771 00:39:59,897 --> 00:40:02,691 Skubber jeg, er hun ikke bleg for at skubbe igen. Skønt. 772 00:40:02,775 --> 00:40:05,611 Jeg er glad på jeres vegne. Du er en god mand. 773 00:40:05,694 --> 00:40:08,948 Og hun er en røvgod kvinde. 774 00:40:10,449 --> 00:40:12,827 -Jeg elsker dig, Alex. -Jeg elsker dig, Marissa. 775 00:40:12,910 --> 00:40:15,037 -Du er smuk. Jeg elsker dig. -Du er så smuk. 776 00:40:15,121 --> 00:40:17,248 Hun kommer fra en skøn familie. 777 00:40:17,331 --> 00:40:21,043 Jeg glæder mig til at møde hendes far. 778 00:40:21,794 --> 00:40:24,547 -Skål for dig og Alex. -Var det alt? 779 00:40:24,630 --> 00:40:26,549 Ja, du gjorde det rigtig godt! 780 00:40:26,632 --> 00:40:28,384 Det var alt for let. 781 00:40:28,467 --> 00:40:31,345 -Han er vant til langt mere. -Ja, det var… 782 00:40:31,429 --> 00:40:33,722 Har man ædle intentioner, slipper man let. 783 00:40:33,806 --> 00:40:36,517 -Jeg troede, I ville gå mere til mig. -Tak for din tid. 784 00:40:38,936 --> 00:40:41,188 Jeres kemi virker helt perfekt. 785 00:40:41,272 --> 00:40:43,357 -Det er jeg enig i. -Ikke? 786 00:40:43,441 --> 00:40:46,652 Han virker dominant, men det er du også, og det er godt. 787 00:40:46,735 --> 00:40:48,446 -I skubber igen. -Ingen går for langt. 788 00:40:48,529 --> 00:40:51,407 -Ja. Han er heldig at have dig. -Vi ved… 789 00:40:51,490 --> 00:40:54,201 At han kommer ind i din familie. 790 00:40:54,285 --> 00:40:55,744 -Du er sød. -Jeg glæder mig. 791 00:40:55,828 --> 00:40:58,497 Han minder mig meget om min far. 792 00:40:58,581 --> 00:40:59,999 -Virkelig? -Det er vildt. 793 00:41:00,082 --> 00:41:02,501 Ja. Jeg vil have det modsatte af min far. 794 00:41:02,585 --> 00:41:04,044 Jeg elsker dig, far, men… 795 00:41:08,340 --> 00:41:12,595 Jeg kom ind og så de ti punkter, du har skrevet om mig. 796 00:41:12,678 --> 00:41:15,473 Jeg tænkte: "Kors, hun er ved at slå op med mig." 797 00:41:15,556 --> 00:41:18,350 -Det er jeg ikke, men altså… -Jeg tænkte… 798 00:41:18,434 --> 00:41:21,020 Det var irriterende. Forstår du min irritation? 799 00:41:21,103 --> 00:41:23,606 Ja, men forstår du mit perspektiv? 800 00:41:23,689 --> 00:41:25,900 -Ja. -Hvor det intet betød? 801 00:41:25,983 --> 00:41:27,568 Jeg er sikker på vores kærlighed, 802 00:41:27,651 --> 00:41:29,778 men dine handlinger pisser mig af og til af. 803 00:41:29,862 --> 00:41:31,947 Respekter mig, for jeg respekterer dig. 804 00:41:32,031 --> 00:41:33,240 Var jeg respektløs? 805 00:41:33,324 --> 00:41:36,577 Den kvinde nedgjorde mig, og du sad bare og fniste. 806 00:41:36,660 --> 00:41:38,621 Det havde jeg det dårligt med. 807 00:41:38,704 --> 00:41:41,373 Du bliver altså jaloux. Det betød ingenting. 808 00:41:41,457 --> 00:41:43,626 Det var så absolut ligegyldigt. 809 00:41:45,252 --> 00:41:47,171 Men du havde skrevet… 810 00:41:49,256 --> 00:41:52,468 …otte punkter på sedlen, og jeg tænkte bare: 811 00:41:52,551 --> 00:41:55,721 "Hold da kæft, er hun nu i tvivl om hele otte ting?" 812 00:41:55,804 --> 00:41:59,141 Nej, helt ærligt… Nu skal du høre. 813 00:41:59,725 --> 00:42:03,395 Jeg elsker dig og har aldrig følt sådan sammen med nogen anden før. 814 00:42:03,479 --> 00:42:05,147 Samme her, derfor er vi her. 815 00:42:05,648 --> 00:42:06,899 Det er skræmmende. 816 00:42:07,566 --> 00:42:10,110 Jeg ser så mange ting i dig. 817 00:42:10,861 --> 00:42:12,446 Jeg ser hele verden i dig, 818 00:42:12,530 --> 00:42:16,242 og for mig er tillid og respekt meget vigtigt. 819 00:42:16,325 --> 00:42:18,619 Det sårer mig, du mener, jeg var respektløs, 820 00:42:18,702 --> 00:42:20,663 fordi det var helt ligegyldigt. 821 00:42:20,746 --> 00:42:22,414 For dig, men… 822 00:42:22,498 --> 00:42:24,833 Derfor mærker jeg det, for det var det for dig. 823 00:42:24,917 --> 00:42:29,672 -Du kan ikke bare affeje mine følelser. -Derfor må jeg se det fra din synsvinkel. 824 00:42:29,755 --> 00:42:32,841 Jeg forstår godt din pointe, men forstå nu min. 825 00:42:32,925 --> 00:42:36,053 Vi er åbne og ærlige. Det er det, jeg elsker ved os. 826 00:42:36,136 --> 00:42:38,222 Jeg føler som sagt, at du gør mig tryg. 827 00:42:38,305 --> 00:42:41,850 Jeg kan endda være led i dit nærvær. Jeg elsker dig fandeme. 828 00:42:41,934 --> 00:42:42,768 Ja. 829 00:42:43,435 --> 00:42:46,105 Jeg tænker altid på dig. Jeg er ligeglad med alt andet. 830 00:42:47,147 --> 00:42:49,066 -Virkelig? -Ja, selvfølgelig. 831 00:42:51,819 --> 00:42:54,738 -Hvad var det sidste punkt?… -"Delulu." 832 00:42:54,822 --> 00:42:56,782 -"Delulu." Vrangforestillinger. -Ja. 833 00:42:56,865 --> 00:42:58,367 Har jeg vrangforestillinger? 834 00:43:02,496 --> 00:43:03,622 Okay, skål! 835 00:43:22,683 --> 00:43:23,851 Så er vi hjemme! 836 00:43:24,935 --> 00:43:27,313 Vi har mad. Jeg tager en bid af den her, 837 00:43:27,396 --> 00:43:29,815 Jeg var så glad for at se folk. 838 00:43:31,275 --> 00:43:32,109 Mums. 839 00:43:32,192 --> 00:43:34,945 Lad os lægge os. Jeg vil høre al sladderen. 840 00:43:35,029 --> 00:43:37,406 Du bør nok begynde, hvis du har spørgsmål. 841 00:43:37,489 --> 00:43:39,074 -Okay. -Godt. 842 00:43:39,158 --> 00:43:41,994 Hvem skal giftes? Dig og mig? Vi skal giftes. 843 00:43:42,077 --> 00:43:44,496 -Mig og dig. Det står klart. -Prashad-parret. 844 00:43:44,580 --> 00:43:46,624 -Vi bliver gift. -Det er fastslået. 845 00:43:46,707 --> 00:43:49,209 -Tyler og Ashley. -Ashley. Ja. 846 00:43:49,293 --> 00:43:52,129 Jeg tror, at Tyler og Ashley og du og jeg er… 847 00:43:52,212 --> 00:43:54,798 -På samme niveau. -Vi står stort set samme sted. 848 00:43:54,882 --> 00:43:55,966 -Ja. -Så… 849 00:43:56,050 --> 00:44:00,095 Når jeg taler med Tyler, er han sådan: "Ja, jeg skal giftes." 850 00:44:00,179 --> 00:44:03,932 -Ja! Det skal han da! -"Jeg vil giftes med den pige." 851 00:44:04,016 --> 00:44:05,934 Han er helt afklaret. 852 00:44:06,018 --> 00:44:09,229 Det er også der, jeg er: "Jeg skal giftes med hende." 853 00:44:09,313 --> 00:44:13,400 -Jeg tror, alle ser det samme med os. -Alle lægger mærke til det, ja. 854 00:44:13,484 --> 00:44:16,820 -Jeg vil klart sige Monica og Stephen. -Vil du det? 855 00:44:16,904 --> 00:44:18,697 -Ja. -Okay. 856 00:44:18,781 --> 00:44:19,865 Dig og mig. 857 00:44:19,948 --> 00:44:23,452 -Mig og dig, Ashley og Tyler. -Ashley og Tyler. 858 00:44:23,535 --> 00:44:25,496 -Garrett og Taylor. -Ja? 859 00:44:25,579 --> 00:44:28,499 -Helt sikkert. 80 %, Tim og Ash. -Tim og Ash. 860 00:44:28,582 --> 00:44:30,584 75 % sikkert… 861 00:44:31,418 --> 00:44:34,672 -Nick og Hannah. -Nick og Hannah. Det er jeg enig i. 862 00:44:34,755 --> 00:44:39,802 Men der er lang tid tilbage til, at folk kan vokse og… 863 00:44:39,885 --> 00:44:41,095 Te amo. 864 00:44:41,595 --> 00:44:42,596 Hvad? 865 00:44:43,681 --> 00:44:44,723 Te amo. 866 00:44:47,434 --> 00:44:48,477 Jeg elsker også dig. 867 00:44:58,696 --> 00:45:00,489 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker dig. 868 00:45:05,160 --> 00:45:08,330 -Det siger jeg tit, men det gør jeg. -Ja, jeg elsker også dig. 869 00:45:15,295 --> 00:45:16,588 Hold da op. 870 00:45:16,672 --> 00:45:19,550 -Jeg havde det så sjovt. -Det var virkelig sjovt. 871 00:45:19,633 --> 00:45:22,678 -Det var så rart. -Så sjovt! Jeg hyggede mig. 872 00:45:22,761 --> 00:45:24,471 -Vil du have vand? -Ja tak. 873 00:45:24,555 --> 00:45:26,807 Henter du mit Stephen-tæppe? 874 00:45:26,890 --> 00:45:28,600 -Ja. -Så er du sød. 875 00:45:29,184 --> 00:45:30,310 Tak. 876 00:45:31,061 --> 00:45:32,896 -Tak. -Det var da så lidt. 877 00:45:35,023 --> 00:45:36,900 Jeg glæder mig til at spise det her. 878 00:45:36,984 --> 00:45:39,486 Vent, jeg vil bare lige sikre mig… 879 00:45:39,570 --> 00:45:42,406 Jeg vil lige sikre mig, varmen passer til dig. 880 00:45:43,115 --> 00:45:45,033 Den står på 24 grader, så… 881 00:45:45,117 --> 00:45:47,494 Tak. Fortæl mig alt. Hvad tænker du? 882 00:45:47,578 --> 00:45:52,082 Den måde pigerne støttede hinanden på, var så skøn. 883 00:45:52,166 --> 00:45:56,503 Det var så dejligt bekræftende, at de sagde: 884 00:45:56,587 --> 00:45:58,589 "Vi elsker dig med Monica." 885 00:45:58,672 --> 00:45:59,590 Jeg sagde: 886 00:46:00,758 --> 00:46:03,969 "Tak, for jeg elsker Monica." -Det var sødt. 887 00:46:04,887 --> 00:46:06,096 -Det var rart. -Ja. 888 00:46:06,180 --> 00:46:09,308 De elskede… Ikke overraskende, fordi du er den bedste. 889 00:46:09,808 --> 00:46:11,810 Nogensinde. Du kom derhen og var bare… 890 00:46:11,894 --> 00:46:15,606 Skal jeg komme hen og skamrose den pige, jeg er forelsket i? Let nok. 891 00:46:15,689 --> 00:46:17,983 -Det var så sødt. -Sådan. 892 00:46:18,066 --> 00:46:23,405 Og jeg var så glad for, at mine venner kunne nikke bekræftende til dig. 893 00:46:23,489 --> 00:46:28,285 Du har stået øverst på min liste siden den allerførste dag. 894 00:46:29,203 --> 00:46:33,791 Jeg sagde: "Monica er meget fokuseret på de næste fem skridt. 895 00:46:33,874 --> 00:46:35,667 De næste ti skridt." 896 00:46:35,751 --> 00:46:40,923 Hun forstår, at vi er nødt til at tænke over fremtiden, 897 00:46:41,006 --> 00:46:43,759 hvor jeg er dybt rodfæstet i nuet. 898 00:46:44,343 --> 00:46:46,053 Og det er en god balance, 899 00:46:46,136 --> 00:46:49,848 fordi du vil kunne sige: "Hør her. 900 00:46:50,432 --> 00:46:53,519 Sådan her bør vi tilrettelægge tingene. 901 00:46:53,602 --> 00:46:57,022 Tror du, du bør sælge dit hus? Tror du, du bør leje det ud? 902 00:46:57,105 --> 00:46:58,273 Kig på disse skridt." 903 00:46:58,357 --> 00:47:01,777 Og du vil opridse det på en helt særlig måde, 904 00:47:01,860 --> 00:47:04,696 hvor jeg vil tænke: "Det var jeg aldrig kommet på." 905 00:47:05,572 --> 00:47:10,536 Og det er lettere for mig at sige, når den tid kommer: 906 00:47:10,619 --> 00:47:13,747 "Bekymr dig ikke så meget om fremtiden og situationer, 907 00:47:13,831 --> 00:47:17,000 lad os bare være til stede i nuet." 908 00:47:17,084 --> 00:47:20,087 Den dynamik er bare helt perfekt. 909 00:47:20,170 --> 00:47:24,800 Jeg var så glad for at møde de andre, for det gør bare… 910 00:47:24,883 --> 00:47:28,428 Skat, jeg elsker dig højt. Jeg er helt vild med dig… 911 00:47:28,512 --> 00:47:31,348 -Taler jeg for meget igen? -Jeg kan ikke få et ord indført. 912 00:47:31,431 --> 00:47:35,811 -Undskyld. Jeg ved det godt. -Jeg er vild med dig, men i guder, altså. 913 00:47:39,314 --> 00:47:41,817 Jeg propper munden i stedet. 914 00:47:46,113 --> 00:47:47,865 Det er meget svært for mig. 915 00:47:47,948 --> 00:47:50,158 -Jeg er med. -Jeg prøver virkelig at… 916 00:47:50,242 --> 00:47:52,744 Jeg vil gerne høre på dig, men jeg er nødt til… 917 00:47:53,245 --> 00:47:54,538 Du har ret. 918 00:47:54,621 --> 00:47:57,708 -Kom nu, skat. -Du har ret. 919 00:48:03,297 --> 00:48:05,048 Du har ret. 920 00:48:10,262 --> 00:48:13,140 Du er nødt til at give plads. Jeg mener det. 921 00:48:13,223 --> 00:48:16,268 Det er sjovt, men alligevel ikke så sjovt. 922 00:48:16,768 --> 00:48:17,853 Jeg er med. 923 00:48:24,860 --> 00:48:29,364 Jeg ville tale med dig om det med Alex og Tim. 924 00:48:29,448 --> 00:48:31,533 Det virkede, som om der foregik noget sært. 925 00:48:31,617 --> 00:48:33,243 Bemærkede du ikke det? 926 00:48:35,120 --> 00:48:37,623 -Bliver han sådan… -Hvordan? 927 00:48:37,706 --> 00:48:40,667 Det virkede bare, som om der foregik noget sært. 928 00:48:40,751 --> 00:48:44,338 Jeg bemærkede det sidst på aftenen. Jeg ved ikke helt. 929 00:48:44,421 --> 00:48:45,839 Jeg lagde ikke mærke… 930 00:48:45,923 --> 00:48:49,885 Jeg bemærkede dem lidt, men de var ret langt væk. 931 00:48:49,968 --> 00:48:51,762 De var tættere på dig. 932 00:49:03,023 --> 00:49:04,107 Jeg er meget træt. 933 00:49:06,485 --> 00:49:08,236 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker dig. 934 00:49:14,368 --> 00:49:16,161 -Klar? -Ja. 935 00:49:16,745 --> 00:49:18,622 Okay, lad os gøre det. 936 00:49:24,461 --> 00:49:25,837 Av. 937 00:49:26,797 --> 00:49:27,881 Tak. 938 00:49:28,715 --> 00:49:31,218 Min elskede. Okay. 939 00:49:36,098 --> 00:49:38,517 Skat, tager du mine sutsko? 940 00:49:38,600 --> 00:49:40,894 De blå, flade, eller de andre. 941 00:49:42,813 --> 00:49:44,564 -Værsgo. -Tak. 942 00:49:47,317 --> 00:49:48,527 Jeg vil sige… 943 00:49:52,739 --> 00:49:53,740 I guder. 944 00:49:56,535 --> 00:49:58,495 -Jeg havde det godt med os. -Ja? 945 00:49:58,578 --> 00:50:00,497 Ja. 946 00:50:10,465 --> 00:50:12,300 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker dig. 947 00:50:19,933 --> 00:50:22,894 -Måske er den i skraldespanden. -I guder. 948 00:50:26,273 --> 00:50:29,192 -Den kan være i skraldespanden, ikke? -Jo. 949 00:50:30,110 --> 00:50:32,487 Du gemte bare på det, ikke? 950 00:50:32,571 --> 00:50:35,282 -Jeg fandt listen. -Skal vi tale om det hele? 951 00:50:35,365 --> 00:50:38,535 Nej, ikke om det hele, kun noget af det. Godt. 952 00:50:38,618 --> 00:50:40,162 -Ja. -Jeg læser listen op. 953 00:50:40,245 --> 00:50:43,290 -Det er den liste, jeg skrev. -Kors. Okay. Fuck. 954 00:50:43,373 --> 00:50:45,459 Handlinger siger mere end ord. 955 00:50:45,542 --> 00:50:47,836 -Ja. -Ved du, hvad det kommer sig af? 956 00:50:47,919 --> 00:50:51,173 -Ja, men det går begge veje, ikke? -Jo, det gør. Præcis. 957 00:50:51,256 --> 00:50:54,718 Handlinger siger mere end ord. Siger jeg noget, gør jeg det også. 958 00:50:54,801 --> 00:50:57,846 -Jeg håber, du gør det samme. Respekt. -Ja. Klart. 959 00:50:58,597 --> 00:51:00,515 Social bevidsthed. 960 00:51:01,099 --> 00:51:02,601 Har du situationsfornemmelse? 961 00:51:02,684 --> 00:51:04,686 Taler nogen grimt til mig, 962 00:51:04,770 --> 00:51:08,356 og du bare fniser og rører hende… Hvorfor gjorde du det? 963 00:51:09,399 --> 00:51:11,902 At du var i selskab med en tilfældig kvinde, 964 00:51:11,985 --> 00:51:13,945 og hun kaldte mig jaloux… 965 00:51:14,029 --> 00:51:17,574 -Jeg kan ikke styre hendes ord. -Du fnisede og rørte hende overalt. 966 00:51:17,657 --> 00:51:19,493 Jeg rørte hende ikke overalt. 967 00:51:19,576 --> 00:51:21,244 Jeg følte mig ikke respekteret. 968 00:51:21,328 --> 00:51:25,540 Jeg skulle være den, du elsker og holder af, ikke? 969 00:51:25,624 --> 00:51:28,085 Så stod en tilfældig kvinde og fniste ad mig. 970 00:51:28,168 --> 00:51:30,504 -Forestil dig mig i den situation. -Ja. 971 00:51:30,587 --> 00:51:33,799 Jeg står og taler med en eller anden gammel gut. 972 00:51:34,591 --> 00:51:38,136 Vi sludrer og snakker. Du siger: "Hannah, kom her." 973 00:51:38,220 --> 00:51:41,473 "Se lige ham. Han er så jaloux på dig." 974 00:51:41,556 --> 00:51:43,225 -Ja. -Og jeg var bare… 975 00:51:45,310 --> 00:51:46,978 Du ville tænke: "Hvad fanden?" 976 00:51:50,190 --> 00:51:54,236 Vi skal jo giftes, ikke? Vi er forlovet, og skal giftes. 977 00:51:59,908 --> 00:52:03,620 Jeg er bekymret for vores forhold, og hvad vi skal have talt om 978 00:52:03,703 --> 00:52:06,748 for at sikre os, at vi er 100 % på, når vi går op ad kirkegulvet. 979 00:52:06,832 --> 00:52:08,333 Jeg vil sikre mig, at vi er klar. 980 00:52:11,878 --> 00:52:12,921 Jeg er enig. 981 00:52:17,092 --> 00:52:19,302 Ikke kun jeg lider af vrangforestillinger. 982 00:53:07,392 --> 00:53:08,727 -Hej. -Godmorgen. 983 00:53:08,810 --> 00:53:09,811 Efter dig. 984 00:53:09,895 --> 00:53:12,898 -Hvordan har du det? -Fint. Hvad med dig? 985 00:53:13,690 --> 00:53:15,859 -Fint, hvad med dig? -Okay. 986 00:53:15,942 --> 00:53:18,320 -Vil du sidde ned? -Ja. 987 00:53:18,403 --> 00:53:21,072 -Skal vi sidde udenfor? -Sofaen er fin. 988 00:53:21,156 --> 00:53:21,990 Okay. 989 00:53:23,950 --> 00:53:24,826 Okay. 990 00:53:28,622 --> 00:53:35,212 Jeg ved kun, at da vi gik fra festen, virkede alt til at være fint… 991 00:53:35,795 --> 00:53:38,965 -Ja. -Men pludselig vendte stemningen. 992 00:53:39,049 --> 00:53:43,178 Jeg spørger dig, hvad der er galt, og jeg får ikke rigtig svar. 993 00:53:43,261 --> 00:53:46,640 Jeg kunne kun tænke på at komme tilbage på værelset, 994 00:53:46,723 --> 00:53:48,683 tage et langt bad og gå i seng. 995 00:53:49,351 --> 00:53:51,561 Det er ikke, fordi jeg ikke vil være hos dig. 996 00:53:52,145 --> 00:53:53,897 Jeg har bare hjemve. Det er alt. 997 00:53:55,106 --> 00:53:57,776 Jeg kunne have forklaret det bedre, og det burde jeg have, 998 00:53:57,859 --> 00:54:00,737 men jeg havde ikke lyst til at tale om det. 999 00:54:02,781 --> 00:54:05,033 Du ved, hvad der så skete, så… 1000 00:54:06,618 --> 00:54:12,415 Jeg vil gerne undskylde, hvis jeg virkede vred eller oprørt, 1001 00:54:13,166 --> 00:54:16,044 men jeg følte mig afvist lige der. 1002 00:54:16,127 --> 00:54:18,588 Jeg følte mig som luft, 1003 00:54:18,672 --> 00:54:22,300 og jeg kunne ikke sige noget uden at blive afbrudt. 1004 00:54:22,384 --> 00:54:25,095 Jeg følte, du ikke respekterede mig. 1005 00:54:26,680 --> 00:54:30,225 Da jeg holdt dig for munden, gjorde jeg det vist bare værre. 1006 00:54:30,308 --> 00:54:34,229 Der prøvede jeg på en måde at kontrollere dig. 1007 00:54:34,312 --> 00:54:36,898 Jeg ønskede bare, at du ikke var vred. 1008 00:54:38,275 --> 00:54:40,485 -Det er vores anden dag her. -Ja. 1009 00:54:40,568 --> 00:54:43,113 Jeg skændes ikke med folk på den måde. 1010 00:54:43,196 --> 00:54:46,324 Jeg prøvede at fjerne mig lidt for at få ro på, 1011 00:54:46,825 --> 00:54:49,202 og så fik jeg bare smidt i ansigtet: 1012 00:54:49,286 --> 00:54:50,996 "Du er usikker." 1013 00:54:51,079 --> 00:54:53,623 -Jeg prøvede at tale. -Jeg kaldte dig ikke usikker. 1014 00:54:53,707 --> 00:54:56,001 Du sagde, det var min usikkerhed, der talte. 1015 00:54:56,084 --> 00:54:59,170 Jeg sagde, at jeg følte mig usikker. 1016 00:54:59,254 --> 00:55:01,881 Nej, du sagde, at jeg var… 1017 00:55:01,965 --> 00:55:04,467 At det var min usikkerhed, der talte, da vi var der. 1018 00:55:04,551 --> 00:55:08,596 Da du troede, at mit problem havde noget med dig at gøre. 1019 00:55:08,680 --> 00:55:11,641 På det tidspunkt lod du mig ikke kommunikere 1020 00:55:11,725 --> 00:55:12,809 eller tale ud. 1021 00:55:12,892 --> 00:55:14,769 Jeg afbrød dig et par gange, ja. 1022 00:55:14,853 --> 00:55:19,274 Du antog en masse ting om, hvordan jeg havde det, 1023 00:55:19,357 --> 00:55:21,985 og hvad der foregik i mit hoved, 1024 00:55:22,944 --> 00:55:26,489 og det var så belastende, for jeg tænkte bare: 1025 00:55:26,573 --> 00:55:29,200 "Jeg ved ikke, hvordan jeg skal tale med dig lige nu." 1026 00:55:29,284 --> 00:55:32,579 Du blev ved med at råbe: "Okay, sig nu noget." 1027 00:55:32,662 --> 00:55:34,331 Jeg følte mig nedgjort. 1028 00:55:34,414 --> 00:55:37,625 Jeg beklager måden, det foregik på, 1029 00:55:37,709 --> 00:55:40,503 men man kan ikke tale og lytte på samme tid. 1030 00:55:40,587 --> 00:55:42,714 Jeg begyndte at tale og blev bare afbrudt, 1031 00:55:42,797 --> 00:55:45,133 så jeg tænkte: "Jeg tier stille, men sig noget." 1032 00:55:45,216 --> 00:55:47,260 Jeg var ikke respektløs, 1033 00:55:47,344 --> 00:55:52,265 og jeg kan ikke sidde her og foregive, at alt, hvad du kom med, var i orden. 1034 00:55:52,349 --> 00:55:53,350 Det er problemet. 1035 00:55:53,433 --> 00:55:58,063 Vi ser forskelligt på, hvad der er respektløst. 1036 00:55:58,146 --> 00:55:59,147 Fair nok. 1037 00:55:59,230 --> 00:56:02,192 Du synes ikke, du opførte dig respektløst, 1038 00:56:02,275 --> 00:56:05,945 fordi det ikke var hensigten, men sådan føltes det for mig. 1039 00:56:06,029 --> 00:56:09,866 Derfor blev det ved med at køre op, og derfor blev jeg mere og mere vred. 1040 00:56:09,949 --> 00:56:12,494 Jeg kunne ikke finde ud af at tale med dig. 1041 00:56:12,577 --> 00:56:15,413 Før jeg gik, var noget af det sidste, jeg sagde: 1042 00:56:15,497 --> 00:56:16,831 "Du lytter ikke til mig." 1043 00:56:16,915 --> 00:56:20,001 Jeg prøvede at fortælle dig, mit kærlighedssprog er at lytte. 1044 00:56:20,502 --> 00:56:24,214 Jeg føler ikke, at du har hørt, hvad jeg prøvede at sige. 1045 00:56:29,719 --> 00:56:34,224 Jeg forstår, du er såret. Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige 1046 00:56:36,684 --> 00:56:39,771 for at komme videre, ud over at sige undskyld. 1047 00:56:40,438 --> 00:56:44,651 Hvis jeg bliver sådan igen og overtænker eller ikke vil tale, 1048 00:56:44,734 --> 00:56:49,072 vil jeg sige det, før jeg bare lukker dig ude. 1049 00:56:49,155 --> 00:56:53,284 Jeg har sagt det før: "Fjerner jeg mig, er det af respekt." 1050 00:56:53,368 --> 00:56:56,162 Det prøvede jeg at gøre flere gange. 1051 00:56:56,913 --> 00:57:00,458 Da jeg prøvede at fjerne mig, blev det også et problem. 1052 00:57:01,501 --> 00:57:04,087 Behøver jeg plads, så giv mig plads. 1053 00:57:04,170 --> 00:57:07,132 Det er fint! Da du gik, troede jeg, du aldrig kom tilbage. 1054 00:57:07,215 --> 00:57:10,468 Den måde, du pakkede dine ting på og bare gik… 1055 00:57:10,552 --> 00:57:14,973 Det var ikke "giv mig lige plads", det var "jeg kommer aldrig tilbage". 1056 00:57:15,056 --> 00:57:16,766 -Grænsen var overskredet. -Men da… 1057 00:57:24,441 --> 00:57:27,777 Jeg har nogle grænser, som man bare ikke skal overskride. 1058 00:57:29,904 --> 00:57:32,907 Noget af det, der skete i går, var bare ikke i orden. 1059 00:57:33,658 --> 00:57:35,869 Du sagde mange ting, 1060 00:57:35,952 --> 00:57:37,745 og du var meget aggressiv. 1061 00:57:37,829 --> 00:57:39,164 Jeg tager ikke 1062 00:57:40,331 --> 00:57:44,210 let på nogle af de ting, du antydede om mig og min person. 1063 00:57:46,087 --> 00:57:48,089 Og jeg tager ikke… 1064 00:57:50,383 --> 00:57:53,178 …let på at blive kaldt andet end mit navn. 1065 00:57:55,638 --> 00:57:57,056 Det er et problem. 1066 00:57:59,225 --> 00:58:04,314 Jeg prøver virkelig kun at handle med kærlighed. 1067 00:58:05,273 --> 00:58:07,525 Jeg elsker dig. Du har fået ring på fingeren. 1068 00:58:07,609 --> 00:58:11,654 Men jeg er også bare nødt til at respektere mig selv. 1069 00:58:15,116 --> 00:58:18,870 Jeg må finde en måde at komme tilbage til det gode sted 1070 00:58:18,953 --> 00:58:21,873 og en sindstilstand, hvor jeg kan 1071 00:58:23,208 --> 00:58:26,961 se dig som min kone og mor til mine børn. 1072 00:58:38,306 --> 00:58:39,974 Hvor står vi så nu? 1073 00:58:48,024 --> 00:58:49,025 Det ved jeg ikke. 1074 00:59:05,208 --> 00:59:06,209 Kom her. 1075 00:59:12,298 --> 00:59:13,550 Tættere på. 1076 00:59:14,717 --> 00:59:16,219 Det vil jeg helst ikke. 1077 00:59:17,720 --> 00:59:18,805 Okay. 1078 00:59:38,741 --> 00:59:41,703 Vil du fortsætte med at sove hver for sig? 1079 00:59:48,209 --> 00:59:51,087 Pas. Det er svært for mig at svare på lige nu. 1080 00:59:53,548 --> 00:59:54,465 Ja. 1081 00:59:55,466 --> 00:59:58,219 Jeg vil sige, at da jeg kom herind, 1082 00:59:58,303 --> 01:00:02,056 havde jeg alle intentioner om, at det her nok ville blive 1083 01:00:02,140 --> 01:00:04,267 vores sidste samtale nogensinde. 1084 01:00:05,226 --> 01:00:06,769 Jeg vil have dig tilbage. 1085 01:00:07,895 --> 01:00:09,897 Jeg vil gerne have, at du kommer tilbage. 1086 01:00:29,459 --> 01:00:30,335 Undskyld. 1087 01:00:31,044 --> 01:00:32,337 Jeg elsker dig. 1088 01:00:58,863 --> 01:01:00,198 Vi kan gøre det godt igen. 1089 01:01:13,419 --> 01:01:15,129 NÆSTE GANG 1090 01:01:15,213 --> 01:01:18,758 Jeg er engageret i os. Vi er et team. Jeg vil aldrig forlade hende. 1091 01:01:18,841 --> 01:01:20,051 Det håber jeg ikke. 1092 01:01:20,635 --> 01:01:22,136 Hold da op! 1093 01:01:22,220 --> 01:01:24,263 Det er perfekt at være her med dig. 1094 01:01:25,848 --> 01:01:28,893 Jeg går gerne på kompromis og gør, hvad hun vil have, 1095 01:01:28,976 --> 01:01:32,647 for hun skal føle sig godt tilpas. I lægger hende i gode hænder. 1096 01:01:32,730 --> 01:01:36,401 -Jeg vil giftes med hende. -Det er sjovt, til virkeligheden rammer. 1097 01:01:36,484 --> 01:01:41,781 Vi ved ikke nok til at kunne vurdere, om han er god fyr eller ej. 1098 01:01:43,991 --> 01:01:45,410 I er min familie. 1099 01:01:45,493 --> 01:01:49,914 Hvis I ikke kan lide ham, kan jeg ikke se mig selv sammen med ham. 1100 01:01:49,997 --> 01:01:51,624 Jeg tager hende ikke for pengene. 1101 01:01:51,708 --> 01:01:54,001 Sårer du min datter, skærer jeg løgene af dig. 1102 01:01:54,085 --> 01:01:58,381 Jeg er forelsket i dig, men alt det her er meget overvældende. 1103 01:01:59,590 --> 01:02:00,466 Virkelig. 1104 01:02:01,175 --> 01:02:04,762 Jeg gør mit bedste for at forstå dig og samarbejde med dig, 1105 01:02:04,846 --> 01:02:07,932 for jeg vil som sagt gennemføre dette eksperiment. 1106 01:02:08,015 --> 01:02:10,643 Jeg troede, jeg kendte kærlighed, men det var løgn. 1107 01:02:10,727 --> 01:02:11,561 Find et værelse! 1108 01:02:11,644 --> 01:02:14,981 Og jeg føler, at intet kan skille os ad. 1109 01:02:15,064 --> 01:02:16,232 Er jeg, som du troede? 1110 01:02:16,315 --> 01:02:19,444 -Jeg forventede nok, du var køn. -Du må gerne kalde mig køn. 1111 01:02:21,154 --> 01:02:23,030 -Ville du have friet? -Ja. 1112 01:02:24,115 --> 01:02:28,453 Jeg vil ikke se ham blive såret. Det er en livsomvæltende beslutning. 1113 01:02:28,536 --> 01:02:30,663 Jeg ønsker ikke, at han skal igennem det. 1114 01:02:31,247 --> 01:02:35,084 At stå i denne situation og forelske sig i en, der er i tvivl… 1115 01:02:36,419 --> 01:02:38,588 Jeg tog en skidedårlig beslutning. 1116 01:02:38,671 --> 01:02:40,131 Jeg fatter ikke, det sker. 1117 01:02:40,214 --> 01:02:42,967 Jeg synes, du er så smukt og dybt et menneske. 1118 01:02:43,050 --> 01:02:46,471 -Talte I om, hvor dejlig jeg er? -Er vi modne nok til… 1119 01:02:46,554 --> 01:02:49,098 Er du moden nok? Jeg har lært dig alt, hvad du ved. 1120 01:02:49,182 --> 01:02:50,975 Jeg gjorde en dreng til en mand. 1121 01:02:51,058 --> 01:02:53,936 -Min eks skrev til mig i aftes. -Svarede du? 1122 01:02:54,937 --> 01:02:58,107 -Det er bare det værste. -Men det betyder ikke en skid. 1123 01:02:58,191 --> 01:03:01,360 Han foregiver at være den perfekte fyr. 1124 01:03:01,444 --> 01:03:04,489 Nu skal I beslutte, om kærlighed er blind. 1125 01:03:04,572 --> 01:03:08,075 Du er helt klar. Jeg frygter, at du ikke ved, om hun også er. 1126 01:03:08,659 --> 01:03:09,660 Hvad er der galt? 1127 01:03:09,744 --> 01:03:11,537 Så snart jeg siger det… 1128 01:03:47,281 --> 01:03:50,201 Tekster af: Pia C. Hvid