1 00:00:17,058 --> 00:00:20,478 - ¿Cómo nos sentimos esta mañana? - Me siento muy bien. 2 00:00:20,562 --> 00:00:22,313 - Bien. - ¿Cómo te sientes? 3 00:00:22,397 --> 00:00:23,314 Me siento bien. 4 00:00:24,566 --> 00:00:27,402 - No dormimos mucho. - No. 5 00:00:27,485 --> 00:00:29,070 ¿Era lo que esperabas? 6 00:00:30,238 --> 00:00:32,782 Fue mejor de lo que esperaba. Estaba… 7 00:00:32,866 --> 00:00:34,325 ¡Mejor de lo que esperaba! 8 00:00:35,035 --> 00:00:36,327 ¡Estoy enamorada! 9 00:00:37,162 --> 00:00:38,163 Qué linda eres. 10 00:00:44,335 --> 00:00:45,336 Buenos días. 11 00:00:47,714 --> 00:00:49,424 No te escondas ahora. 12 00:00:50,091 --> 00:00:52,260 - Estabas roncando. - ¡Cállate! 13 00:00:52,343 --> 00:00:53,428 ¡Dios mío! 14 00:00:56,556 --> 00:00:58,808 - Dormir juntos fue increíble. - Muy cómodo. 15 00:00:58,892 --> 00:01:01,603 Lo dije cuando nos acostamos. "Curiosamente cómodo". 16 00:01:01,686 --> 00:01:04,439 Fue fácil. "Vaya, es natural". 17 00:01:04,522 --> 00:01:07,317 Definitivamente podría dormir contigo el resto de mi vida. 18 00:01:07,400 --> 00:01:09,486 Dormiremos juntos el resto de nuestras vidas. 19 00:01:13,239 --> 00:01:15,200 ¿Y me veo bonita sin maquillaje? 20 00:01:15,283 --> 00:01:17,952 Sinceramente, ni siquiera me di cuenta. 21 00:01:18,036 --> 00:01:21,372 - ¿Me veo bonito sin maquillaje? - Te ves muy bonito. 22 00:01:22,248 --> 00:01:23,333 Te amo. 23 00:01:23,416 --> 00:01:24,501 Yo también te amo. 24 00:01:26,920 --> 00:01:29,297 Anoche estuvo muy bien. 25 00:01:29,798 --> 00:01:33,218 Fue la perfecta primera noche con mi prometida. 26 00:01:33,885 --> 00:01:38,181 Es muy raro. Garrett grita cuando está dormido. 27 00:01:38,264 --> 00:01:40,058 Solo cuando estoy muy emocionado. 28 00:01:40,725 --> 00:01:42,936 Necesitaremos más cinta. 29 00:01:44,813 --> 00:01:48,608 EL AMOR ES CIEGO 30 00:01:53,905 --> 00:01:55,782 La playa es algo 31 00:01:56,407 --> 00:01:57,492 que me hace feliz. 32 00:01:58,076 --> 00:01:59,619 - Muy nostálgica. - Sí. 33 00:02:00,286 --> 00:02:02,622 - Estoy como en casa. - Yo también. ¿Sabes surfear? 34 00:02:02,705 --> 00:02:05,500 - Sí. - Claro. Chica del sur de California, ¿no? 35 00:02:05,583 --> 00:02:06,584 Así es. 36 00:02:07,210 --> 00:02:09,295 Mis padres nos llevaban a Myrtle Beach. 37 00:02:09,379 --> 00:02:13,800 Presiento que todas nuestras vacaciones serán en la playa, ¿verdad? 38 00:02:13,883 --> 00:02:15,176 No tienen que serlo. 39 00:02:15,260 --> 00:02:19,973 Verte y estar contigo en las últimas 24 horas ha sido… 40 00:02:20,056 --> 00:02:21,015 FÍSICO 41 00:02:21,099 --> 00:02:21,933 …surrealista. 42 00:02:22,016 --> 00:02:25,395 Y nos complementamos muy bien en el aspecto físico. 43 00:02:25,478 --> 00:02:27,564 ¿Cómo diablos pasó esto? 44 00:02:27,647 --> 00:02:30,233 ¿Cómo funciona esto? ¿Por qué funcionó? 45 00:02:30,316 --> 00:02:32,986 - Nunca nos hubiéramos conocido. - Ni hablado. 46 00:02:33,069 --> 00:02:35,029 Si nos hubiéramos cruzado en Washington. 47 00:02:36,030 --> 00:02:38,116 - Bueno. - "¿Quién es esta jefaza?". 48 00:02:39,242 --> 00:02:41,536 Habría dicho: "Es demasiado buena para mí. 49 00:02:41,619 --> 00:02:43,580 No puedo ni acercarme". 50 00:02:44,789 --> 00:02:46,791 Este pueblerino de Fredericksburg, Virginia. 51 00:02:47,876 --> 00:02:49,210 Tú me entiendes mejor 52 00:02:50,170 --> 00:02:53,173 de lo que habría esperado de una pareja. Y eso me encanta. 53 00:02:53,256 --> 00:02:56,509 Me encanta lo cómodo y seguro que me sentí contigo. 54 00:02:56,593 --> 00:02:59,679 Que lo que sea que enfrentemos, lo resolveremos. 55 00:02:59,762 --> 00:03:02,807 Me emocionaba mucho abordar esas cosas contigo. 56 00:03:02,891 --> 00:03:04,767 - ¿De qué te ríes? - Te amo. 57 00:03:04,851 --> 00:03:05,810 Yo también. 58 00:03:07,395 --> 00:03:09,189 Sí. Me encantaron las cápsulas contigo 59 00:03:09,272 --> 00:03:12,358 porque afirmé las habilidades de comunicación que necesito. 60 00:03:12,442 --> 00:03:14,569 Pero ahora en el mundo real, 61 00:03:15,069 --> 00:03:17,322 - necesito las acciones. - Te entiendo. 62 00:03:17,405 --> 00:03:19,240 Las mujeres escuchan muchas palabras, 63 00:03:19,741 --> 00:03:21,534 pero necesito muchas acciones. 64 00:03:22,285 --> 00:03:25,330 Creo que no habría sido tu pareja si pensaras que yo 65 00:03:25,413 --> 00:03:27,707 confiaba ciegamente en esto. 66 00:03:28,291 --> 00:03:30,335 Y esto es muy intenso. 67 00:03:30,835 --> 00:03:31,920 - Es demasiado. - Sí. 68 00:03:32,003 --> 00:03:34,797 Está hecho para añadirle presión a la situación, 69 00:03:35,632 --> 00:03:37,383 y lo manejaremos de formas diferentes. 70 00:03:37,467 --> 00:03:38,509 ¿Cómo crees que será? 71 00:03:39,427 --> 00:03:42,055 Cuando volvamos a Washington, hay mucho de que hablar. 72 00:03:42,764 --> 00:03:44,098 Sí. Estoy de acuerdo. 73 00:03:44,182 --> 00:03:47,268 Tenemos muchos problemas por resolver. 74 00:03:47,352 --> 00:03:48,686 ¿Qué problemas? 75 00:03:48,770 --> 00:03:51,606 Estamos tratando de alinear 76 00:03:52,106 --> 00:03:55,735 dos vidas muy organizadas, estructuradas y de alta intensidad, 77 00:03:56,486 --> 00:03:58,404 de dos personas muy ambiciosas 78 00:03:58,988 --> 00:04:00,240 y agresivas. 79 00:04:00,865 --> 00:04:02,909 - Y nosotros… - ¿Soy agresiva? 80 00:04:02,992 --> 00:04:04,619 - Profesionalmente. - Bien. 81 00:04:04,702 --> 00:04:06,079 Quiero ver el día de la boda. 82 00:04:06,579 --> 00:04:09,707 ¿Cuánto estamos dispuestos a ceder el uno por el otro? 83 00:04:10,375 --> 00:04:11,876 ¿Vale la pena para cada uno? 84 00:04:12,460 --> 00:04:15,713 Sabemos que hay amor, que sentimos una pasión fuerte, 85 00:04:15,797 --> 00:04:17,340 pero ¿es suficiente? 86 00:04:21,719 --> 00:04:22,762 Ahora mismo, 87 00:04:23,263 --> 00:04:25,807 puedo decir con toda seguridad que sí, 88 00:04:26,349 --> 00:04:28,059 estoy dispuesto y listo para… 89 00:04:28,851 --> 00:04:30,311 cambiar mi vida por ti. 90 00:04:32,480 --> 00:04:33,898 Tenemos suerte, ¿no? 91 00:04:41,948 --> 00:04:42,865 Te amo. 92 00:04:42,949 --> 00:04:44,200 Yo también te amo. 93 00:04:45,994 --> 00:04:48,913 - Deberíamos meternos al agua. - ¿Quieres una tabla? 94 00:04:48,997 --> 00:04:50,790 La tabla suena superdivertida. 95 00:04:50,873 --> 00:04:51,708 ¿Por qué no? 96 00:04:51,791 --> 00:04:53,543 - Hagámoslo. - Me apunto. 97 00:05:09,267 --> 00:05:10,643 Ya voy, cariño. 98 00:05:12,103 --> 00:05:13,229 Ven aquí. 99 00:05:21,195 --> 00:05:22,655 Te ves muy bien en la tabla. 100 00:05:23,489 --> 00:05:25,491 Pareces experta, yo estoy un poco… 101 00:05:27,076 --> 00:05:30,038 - ¿Puedes hacer un perro boca abajo? - ¡Mierda! 102 00:05:31,289 --> 00:05:33,124 ¿Eso es un perro boca…? Mierda. 103 00:05:35,752 --> 00:05:36,836 ¿Así? 104 00:05:38,421 --> 00:05:40,840 ¡Sí, cariño! ¡Sí! 105 00:05:42,342 --> 00:05:43,968 ¿Cómo se llama esta? 106 00:05:44,469 --> 00:05:45,636 Chaturanga. 107 00:05:45,720 --> 00:05:47,347 ¿Puedes hacer algo así? 108 00:05:58,483 --> 00:06:00,443 Uno, dos, chachachá. 109 00:06:14,040 --> 00:06:17,251 Definitivamente nos vendrían bien unas clases de baile. 110 00:06:17,335 --> 00:06:20,463 Antes de la boda. Para hacer bien esos pasitos. 111 00:06:20,546 --> 00:06:24,842 En lugar de bailar un primer vals, podría ser un primer baile de salsa. 112 00:06:24,926 --> 00:06:26,761 - Salsa, merengue. - Bachata. 113 00:06:26,844 --> 00:06:29,680 - Merengue o bachata sería más fácil. - Sería mejor. Sí. 114 00:06:29,764 --> 00:06:31,099 ¿Eso es lo que sueles… 115 00:06:31,599 --> 00:06:33,267 dominar? Bien. Sí. 116 00:06:33,351 --> 00:06:37,188 Tengo que dejar de liderar al bailar. Me cuesta no hacerlo. 117 00:06:37,271 --> 00:06:40,566 Yo lidero y me han llegado a decir: "Relájate". 118 00:06:40,650 --> 00:06:42,402 - "Déjame llevarte". - Sí. 119 00:06:42,485 --> 00:06:43,861 Te entiendo. 120 00:06:43,945 --> 00:06:45,405 - Gracias. - Sí. 121 00:06:45,488 --> 00:06:47,824 Obviamente, anoche fue muy divertido. 122 00:06:47,907 --> 00:06:49,117 Sí. 123 00:06:49,200 --> 00:06:52,745 Y, obviamente, tenemos una gran conexión física. 124 00:06:52,829 --> 00:06:55,957 - Y es una locura. - Cada vez mejor. 125 00:06:59,585 --> 00:07:01,963 - Me siento muy bien con nosotros. - Yo también. 126 00:07:02,046 --> 00:07:05,591 - Vamos a ver a las otras parejas. - Sí. Será emocionante. 127 00:07:05,675 --> 00:07:09,011 Quiero ver en qué punto están, cómo encajan 128 00:07:09,095 --> 00:07:11,681 y cómo fue su primera noche. 129 00:07:11,764 --> 00:07:14,600 - Quiero decir… - ¡Sí! ¡Tengo curiosidad! 130 00:07:14,684 --> 00:07:18,187 "¿Qué tal la primera noche?". ¿Tendrán ganas de vernos? 131 00:07:18,271 --> 00:07:20,106 Yo creo que sí. 132 00:07:20,189 --> 00:07:23,860 Aparte de la conexión que tenemos, que me parece muy profunda, 133 00:07:23,943 --> 00:07:26,737 creo que encajamos muy bien. 134 00:07:26,821 --> 00:07:29,991 Van a sentir el amor. Dirán: "Esta está enganchada". 135 00:07:30,867 --> 00:07:32,285 - Obsesionada. - Totalmente. 136 00:07:32,785 --> 00:07:35,413 - Somos atractivos y excéntricos. - Vamos a… ¿Sí? 137 00:07:44,630 --> 00:07:46,174 Bien, la pasta… 138 00:07:47,133 --> 00:07:48,843 Exacto. Perfecto. 139 00:07:49,427 --> 00:07:50,428 Se ve increíble. 140 00:07:51,137 --> 00:07:52,180 Va a estar buenísima. 141 00:07:52,263 --> 00:07:54,515 - Buenísima. La pasta. - Sí. 142 00:07:55,266 --> 00:07:56,350 La volteó. 143 00:07:56,434 --> 00:07:57,351 Amo a Tyler. 144 00:07:57,435 --> 00:08:00,730 Y como le dije anoche, aunque no fuera mi tipo, 145 00:08:00,813 --> 00:08:03,065 habría intentado que funcionara, pero… 146 00:08:04,025 --> 00:08:06,402 el exterior no está mal, ¿sabes? 147 00:08:09,989 --> 00:08:11,699 Estoy siendo sincera, ¿sabes? 148 00:08:12,700 --> 00:08:13,743 Buen provecho. 149 00:08:16,871 --> 00:08:17,997 Buenísima. 150 00:08:18,831 --> 00:08:22,585 Con cualquier cosa que haga contigo, creo que me voy a divertir. 151 00:08:22,668 --> 00:08:24,837 - ¿Lista para otro? - Sí. Gracias. 152 00:08:25,379 --> 00:08:27,715 Estoy bien sin importar lo que hagamos. 153 00:08:29,509 --> 00:08:30,384 Te amo. 154 00:08:30,968 --> 00:08:31,844 Eres muy tierno. 155 00:08:32,345 --> 00:08:34,096 - No escuché lo primero. - Escuchaste. 156 00:08:34,764 --> 00:08:36,557 - No te escucho. - Te amo. 157 00:08:36,641 --> 00:08:37,892 - ¿Me amas? - Sí. 158 00:08:37,975 --> 00:08:39,143 Yo también te amo. 159 00:08:39,810 --> 00:08:42,063 - Definitivamente. - ¿No es increíble? 160 00:08:42,146 --> 00:08:44,857 Cada vez que dices algo más, pienso: "Qué hombre". 161 00:08:45,358 --> 00:08:47,026 ¡Bebé de las cápsulas en camino! 162 00:08:50,738 --> 00:08:51,864 Me parecería bien. 163 00:08:51,948 --> 00:08:53,866 Me alegra poder experimentarte 164 00:08:54,534 --> 00:08:56,118 en este momento de tu vida. 165 00:08:56,911 --> 00:08:58,204 Buen momento para conocerme. 166 00:08:58,704 --> 00:09:01,874 - Lo planeó Dios. Y para conocerme a mí. - Sin duda. 167 00:09:03,292 --> 00:09:04,669 Me habrías odiado. 168 00:09:04,752 --> 00:09:07,046 Habría dicho: "Eres linda. ¿Salimos?". 169 00:09:09,173 --> 00:09:12,301 Prepárate. Habrá gente que diga: "No es tan amable". 170 00:09:12,385 --> 00:09:15,763 "No fui amable con ustedes. No me dieron motivos para ser amable". 171 00:09:15,846 --> 00:09:17,390 No hay nada que puedan decirme. 172 00:09:17,473 --> 00:09:20,309 - Nadie. - Oiré lo mismo de otras personas… 173 00:09:20,393 --> 00:09:22,853 - No lo harás. Cosas muy positivas. - Está bien. 174 00:09:22,937 --> 00:09:24,939 Nunca se sabe quién puede aparecer. 175 00:09:25,022 --> 00:09:27,483 Podrían decir que estoy loca. Está bien. 176 00:09:27,567 --> 00:09:28,568 ¿Quién no lo está? 177 00:09:29,151 --> 00:09:30,361 - Te conozco. - Sí. 178 00:09:30,444 --> 00:09:32,280 Y no pueden decirme nada de ti. 179 00:09:32,363 --> 00:09:33,322 Voy a decir: 180 00:09:33,406 --> 00:09:35,992 "No sabes ni la mitad de lo que sé sobre ella". 181 00:09:36,075 --> 00:09:38,578 - Quiero proteger esto, ¿sabes? - Sí. 182 00:09:38,661 --> 00:09:41,706 Y no quiero que la vida, el trabajo, 183 00:09:41,789 --> 00:09:43,791 - el dinero, o lo que sea… - Lo cambie. 184 00:09:43,874 --> 00:09:46,919 Nada. La familia, los malditos amigos. 185 00:09:47,003 --> 00:09:48,671 Opiniones. Ni siquiera mi mamá. 186 00:09:48,754 --> 00:09:51,757 Adoro a mi mamá. Somos así. Es mi mejor amiga. 187 00:09:51,841 --> 00:09:52,717 Pero… 188 00:09:53,217 --> 00:09:55,636 incluso si ella dijera: "No creo que…". 189 00:09:55,720 --> 00:09:57,388 Diría: "Mamá, te quiero. 190 00:09:57,471 --> 00:10:00,057 - Debes venir, sentarte y callarte". - Está bien. 191 00:10:00,141 --> 00:10:02,059 "Debes alegrarte por mí o no puedes venir". 192 00:10:02,143 --> 00:10:03,811 Así es como me siento ahora. 193 00:10:03,894 --> 00:10:06,939 - Estoy tan segura de esto que… - Será interesante. 194 00:10:12,069 --> 00:10:12,945 Ese está bueno. 195 00:10:13,529 --> 00:10:15,323 - ¿Me harás empezar a mí? - Sí. 196 00:10:16,907 --> 00:10:18,034 Tengo que acercarme. 197 00:10:26,751 --> 00:10:27,668 ¿Más? 198 00:10:39,388 --> 00:10:41,766 - Elige un sombrero. - Es el mal de ojo. 199 00:10:41,849 --> 00:10:42,808 Me gusta este. 200 00:10:42,892 --> 00:10:45,144 No, por favor, ese sombrero no. 201 00:10:45,227 --> 00:10:48,939 Vamos. Es hermoso. ¿Qué pasa? Es bueno para el sol. 202 00:10:49,023 --> 00:10:50,650 ¿Hay algún espejo? 203 00:10:51,150 --> 00:10:52,860 Creo que este me va a gustar. 204 00:10:53,402 --> 00:10:54,779 Puede ser. Puedo sentirlo. 205 00:10:54,862 --> 00:10:56,864 - Yo no. No me gusta. - Qué bien. 206 00:10:56,947 --> 00:10:58,574 Me encanta que no te guste. 207 00:11:01,202 --> 00:11:03,204 - Me gusta este. - No puedes hablar en serio. 208 00:11:03,287 --> 00:11:05,164 - ¿En serio? - Me gusta este. 209 00:11:05,247 --> 00:11:08,793 - El ala es muy grande. - Sí, pero es recta. No se cae. 210 00:11:08,876 --> 00:11:10,920 - ¡No! - No me siento como un granjero. 211 00:11:11,003 --> 00:11:13,005 Siento que estoy conquistando. 212 00:11:13,089 --> 00:11:14,423 ¿Conquistando qué? 213 00:11:15,424 --> 00:11:16,550 Las playas de Cabo. 214 00:11:28,104 --> 00:11:30,189 - ¿Qué tal la mazorca? - Buenísima. 215 00:11:33,359 --> 00:11:36,570 - No hay una forma linda de comerla. - La de la calle, no. 216 00:11:36,654 --> 00:11:37,988 Haces que se vea bien. 217 00:11:38,072 --> 00:11:38,989 Claro. 218 00:11:39,073 --> 00:11:40,866 Siempre. Todas las veces. 219 00:11:40,950 --> 00:11:41,951 Nunca lo olvides. 220 00:11:43,994 --> 00:11:46,664 ¿Qué se siente estar cerca de mí 221 00:11:46,747 --> 00:11:49,291 en lugar de mirar una pared con intriga? 222 00:11:50,376 --> 00:11:53,212 - Odio tu gusto para la moda. - Bien. 223 00:11:54,088 --> 00:11:55,631 ¿Por qué odias tanto mi estilo? 224 00:11:55,715 --> 00:11:57,091 ¿Qué te hizo mi estilo? 225 00:11:57,174 --> 00:11:59,593 Me encanta. Me encanta fastidiarte. 226 00:11:59,677 --> 00:12:01,804 Encontraré mi sombrero. Está por aquí. 227 00:12:02,304 --> 00:12:04,348 Y me va a encantar. A ti también. 228 00:12:05,057 --> 00:12:07,268 - Será perfecto. - Me encanta que seas 229 00:12:08,644 --> 00:12:10,271 - optimista. - El eterno optimista. 230 00:12:10,771 --> 00:12:13,274 - Pero no es… - Te encantará porque a mí me encanta. 231 00:12:13,774 --> 00:12:15,651 - Está bien. - Sí. Así funciona. 232 00:12:15,735 --> 00:12:18,237 - Tienes canas en la barba. - Tengo una. 233 00:12:18,320 --> 00:12:19,780 - Hay dos. - ¿Hay dos? 234 00:12:20,614 --> 00:12:21,991 - Mierda. - Una, dos. 235 00:12:22,074 --> 00:12:23,325 ¿Ya me estás estresando? 236 00:12:23,409 --> 00:12:24,577 - ¿La arranco? - No. 237 00:12:24,660 --> 00:12:27,705 Dicen que si arrancas una, llegan 15 más a su funeral. 238 00:12:27,788 --> 00:12:30,458 - Si pasa, pasa. - Te las arrancaré mientras duermes. 239 00:12:30,958 --> 00:12:31,876 No me las arranques. 240 00:12:31,959 --> 00:12:34,170 - Es mi sabiduría. - No tengo. Buen intento. 241 00:12:34,253 --> 00:12:35,838 - Todavía. - Ninguna. 242 00:12:35,921 --> 00:12:36,756 Sigue viviendo. 243 00:12:37,923 --> 00:12:40,009 - No va a pasar. - Está bien. 244 00:12:40,092 --> 00:12:43,053 - Cuando pase, nunca lo sabrás. - ¿Quieres apostar? 245 00:12:43,721 --> 00:12:46,098 - Nunca lo sabrás. - Con estas apuestas… 246 00:12:46,599 --> 00:12:48,350 Bueno, ¿cómo crees 247 00:12:49,185 --> 00:12:51,395 que será el matrimonio para nosotros? 248 00:12:51,479 --> 00:12:54,732 No me preocupa. Dijiste que nunca viviste con nadie. 249 00:12:54,815 --> 00:12:56,776 - Te dije que yo sí. - No. 250 00:12:56,859 --> 00:12:58,944 Sé cómo es esa dinámica. 251 00:12:59,028 --> 00:13:02,656 Esa mierda no siempre es sexi. A veces es lo cotidiano. 252 00:13:02,740 --> 00:13:05,618 Soy relativamente ordenado. No dejo cosas por ahí. 253 00:13:05,701 --> 00:13:07,328 - Lo sé. - ¿Qué quieres decir? 254 00:13:07,411 --> 00:13:09,872 Sé que yo seré la desordenada. Lo sé. 255 00:13:09,955 --> 00:13:12,082 ¿Intentarás mejorar? 256 00:13:12,166 --> 00:13:13,751 Vi cómo empacaste. 257 00:13:13,834 --> 00:13:16,879 Bueno, en serio, dijiste eso y pensé… 258 00:13:16,962 --> 00:13:19,632 Creo que intento hacer que todo encaje, pero… 259 00:13:20,257 --> 00:13:22,426 ¿Te molestará que sea superdesordenada? 260 00:13:23,010 --> 00:13:26,180 Depende del desorden. No me importa. Todos somos desordenados. 261 00:13:26,263 --> 00:13:30,392 Dejamos cosas afuera. Pero si dejas comida y eso… Es asqueroso. 262 00:13:30,476 --> 00:13:31,852 No me gusta lo asqueroso. 263 00:13:31,936 --> 00:13:34,647 No. Eso es suciedad. Hay suciedad y desorden. 264 00:13:34,730 --> 00:13:36,273 - Sí. - El desorden es… 265 00:13:37,024 --> 00:13:38,025 Ten un rincón. 266 00:13:38,108 --> 00:13:42,404 …me he probado cinco atuendos y están tirados en el piso. 267 00:13:42,488 --> 00:13:45,741 - Al menos podrías dejarlos en un rincón. - Está bien. 268 00:13:46,242 --> 00:13:47,701 - ¿Y si es tu rincón? - Es justo. 269 00:13:47,785 --> 00:13:50,412 - No. No te metas en mi rincón. - ¿Tienes un rincón? 270 00:13:50,496 --> 00:13:53,040 Sí. Toda mi casa es mi rincón ahora, pero… 271 00:13:54,208 --> 00:13:56,836 puedes tener… Podemos dividir los rincones 272 00:13:57,503 --> 00:13:58,420 apropiadamente. 273 00:13:59,255 --> 00:14:01,632 - Haz lo que quieras con tu lavabo. - Ya veremos. 274 00:14:01,715 --> 00:14:04,218 Y no escupas en mi lado del lavabo. 275 00:14:04,969 --> 00:14:06,345 Hago lo que quiero. 276 00:14:06,971 --> 00:14:08,305 Obtengo lo que quiero. 277 00:14:10,140 --> 00:14:12,643 - Tus ojos se ven lindos al sol. - Gracias. 278 00:14:16,355 --> 00:14:18,774 ¿Cuando me miras, piensas: "Es ella"? 279 00:14:19,525 --> 00:14:20,943 - ¿En serio? - ¡Sí! 280 00:14:21,026 --> 00:14:22,862 - ¿Sin dudas? - Sí. 281 00:14:22,945 --> 00:14:23,904 ¿Te sientes así? 282 00:14:24,989 --> 00:14:25,906 ¿Segura? 283 00:14:25,990 --> 00:14:29,118 - ¿Segurísima? - No sabré hasta que conozcas a mi papá. 284 00:14:29,201 --> 00:14:30,911 - ¿En serio? - Tiene que dar el… 285 00:14:31,704 --> 00:14:32,830 Adelante. 286 00:14:51,223 --> 00:14:52,349 ¡Mierda! 287 00:14:52,433 --> 00:14:55,519 ¿Es como un spa? ¡No puede ser! 288 00:14:56,103 --> 00:14:57,563 - ¡Hola! - ¡Bienvenidos! 289 00:14:57,646 --> 00:15:00,107 ¿Es su primera sesión de acupuntura? 290 00:15:00,190 --> 00:15:03,193 - Me he hecho acupuntura. ¿Tú? - Nunca, pero sé que la necesito. 291 00:15:03,277 --> 00:15:05,613 - Urgentemente. - Perfecto. Si quieres… 292 00:15:05,696 --> 00:15:06,822 - Bien. - ¿Él primero? 293 00:15:06,906 --> 00:15:07,781 Sí. 294 00:15:07,865 --> 00:15:10,784 Stephen no es alguien a quien me acercaría y le diría: 295 00:15:11,285 --> 00:15:15,539 "Eres el tipo más sexi aquí y quiero quitarte la ropa, y…". 296 00:15:16,665 --> 00:15:18,167 No lo es. 297 00:15:18,250 --> 00:15:22,463 Pero me parece el más atractivo del mundo porque estoy enamorada de él. 298 00:15:22,546 --> 00:15:24,214 Porque es el mejor del mundo. 299 00:15:24,298 --> 00:15:25,341 ¿Puedo poner una? 300 00:15:25,841 --> 00:15:27,051 - Sí. - ¿Sí? 301 00:15:28,469 --> 00:15:29,428 ¿Estás listo? 302 00:15:29,511 --> 00:15:32,056 ¿Me la pondrás en el trasero? ¿Justo en la nalga? 303 00:15:34,391 --> 00:15:36,644 Presiona y luego empuja. 304 00:15:37,311 --> 00:15:38,228 ¿Listo, cariño? 305 00:15:39,563 --> 00:15:40,397 Perfecto. 306 00:15:40,481 --> 00:15:42,983 - ¿Te dolió? - No, no me dolió nada. 307 00:15:43,067 --> 00:15:44,193 Me hizo cosquillas. 308 00:15:44,276 --> 00:15:45,653 Una vez más. Aquí. 309 00:15:46,278 --> 00:15:47,571 Ay, no. 310 00:15:47,655 --> 00:15:50,532 - ¿Me la pones en la cabeza? - Sí, es muy relajante. 311 00:15:53,994 --> 00:15:56,956 - ¿Cómo se siente? - Me siento alineado. 312 00:15:57,039 --> 00:15:58,832 Me alegro. Pareces sanado. 313 00:15:58,916 --> 00:16:00,292 Sanado y guapo. 314 00:16:00,376 --> 00:16:02,920 ¡Sí! ¿Qué tan profundas están? 315 00:16:03,003 --> 00:16:06,382 No mucho. Mi favorita es la que te sale de la cabeza. 316 00:16:06,465 --> 00:16:09,760 Me hace sentir como los Snorks. ¿Recuerdas ese programa? 317 00:16:09,843 --> 00:16:12,471 - No. - Todos tenían tubos en la cabeza. 318 00:16:12,554 --> 00:16:14,974 La aguja en tu cabeza me hizo acordar de… 319 00:16:15,766 --> 00:16:16,600 tu erección. 320 00:16:18,310 --> 00:16:19,937 - Mucho. - Chica… 321 00:16:22,314 --> 00:16:24,817 Las cosas están creciendo entre nosotros. 322 00:16:24,900 --> 00:16:26,193 - ¿La última? - Sí. 323 00:16:26,276 --> 00:16:27,361 Esa fue fácil. 324 00:16:27,444 --> 00:16:28,570 Emocional, físicamente. 325 00:16:28,654 --> 00:16:30,239 - ¿Cómo te sientes? - Bien. 326 00:16:30,322 --> 00:16:32,491 Definitivamente, en sus pantalones. 327 00:16:32,992 --> 00:16:34,868 ¿Te gustó despertar esta mañana? 328 00:16:34,952 --> 00:16:38,580 - Me encantó. - Hacer la cama juntos por primera vez. 329 00:16:38,664 --> 00:16:39,498 Me encantó. 330 00:16:39,581 --> 00:16:42,001 - ¿No parece muy natural? - Sí. 331 00:16:42,084 --> 00:16:43,377 Ha sido muy fácil. 332 00:16:43,460 --> 00:16:45,921 ¿Quieres acostarte conmigo todo el tiempo? 333 00:16:46,005 --> 00:16:47,172 - Sí. - Sí. 334 00:16:47,256 --> 00:16:50,843 Sobre todo si dices que una aguja en mi cráneo te recuerda a una erección. 335 00:16:50,926 --> 00:16:51,844 Me recordó eso. 336 00:16:52,803 --> 00:16:53,929 En serio. 337 00:16:54,013 --> 00:16:56,932 En cuanto la puse, pensé: "Esto me suena". 338 00:16:57,016 --> 00:16:59,727 Es como la 13.ª erección que le he visto. 339 00:17:00,686 --> 00:17:04,815 Soy hombre. Tengo muchas erecciones. El viento sopla y tengo una erección. 340 00:17:04,898 --> 00:17:05,983 Muchas erecciones. 341 00:17:07,234 --> 00:17:08,360 Me embiste mucho. 342 00:17:09,111 --> 00:17:10,446 Me embiste mucho. 343 00:17:10,529 --> 00:17:12,531 En la espalda, en las piernas… 344 00:17:13,032 --> 00:17:13,866 Sí. 345 00:17:13,949 --> 00:17:17,995 Mi mayor preocupación siempre ha sido la comunicación, 346 00:17:18,078 --> 00:17:20,330 pero esta parte me parece muy fácil. 347 00:17:20,414 --> 00:17:22,750 Estaba muy preocupada. 348 00:17:22,833 --> 00:17:25,127 - ¿En serio? ¿Por qué? - Sí. Claro. 349 00:17:25,210 --> 00:17:29,256 Como mujer, si sientes rechazo, no hay vuelta atrás. 350 00:17:29,339 --> 00:17:30,799 Me ponía nerviosa 351 00:17:32,092 --> 00:17:34,762 que me pasara, no por tu apariencia física. 352 00:17:34,845 --> 00:17:35,763 Sí. 353 00:17:35,846 --> 00:17:39,433 Pero una vez que te pasa, no puedes dejar de sentirlo. 354 00:17:39,516 --> 00:17:40,350 Sí. 355 00:17:40,434 --> 00:17:42,519 Y puede pasar tan… 356 00:17:43,395 --> 00:17:44,646 inocentemente… No sé. 357 00:17:44,730 --> 00:17:46,648 No sé de ningún hombre que sienta rechazo. 358 00:17:46,732 --> 00:17:47,649 Las chicas sí. 359 00:17:48,400 --> 00:17:53,155 Al compartir cama conmigo, ¿piensas: "Mi prometida está muy buena"? 360 00:17:53,238 --> 00:17:55,741 ¿Qué pensaste acerca de…? 361 00:17:55,824 --> 00:17:57,659 Sí, me pareció que era… 362 00:17:58,243 --> 00:18:01,705 ¿Sentiste los abdominales en los que he estado trabajando? 363 00:18:01,789 --> 00:18:04,917 Sí, claro, eso fue sexi. 364 00:18:05,000 --> 00:18:06,960 Pero también me pareció sexi 365 00:18:07,628 --> 00:18:10,172 verte, sentirte y estar contigo 366 00:18:10,714 --> 00:18:13,467 en tu verdadera… Sin maquillaje, ¿sabes? 367 00:18:14,343 --> 00:18:16,678 - La cinta en la cabeza de chica negra. - Sí. 368 00:18:16,762 --> 00:18:18,097 Y poder despertar 369 00:18:18,180 --> 00:18:21,350 y verte en tu estado natural. 370 00:18:21,850 --> 00:18:23,185 Igual de hermosa. 371 00:18:23,268 --> 00:18:25,729 - ¿Te pareció? - Sí. De verdad. 372 00:18:25,813 --> 00:18:28,190 Somos muy compatibles físicamente. 373 00:18:28,273 --> 00:18:29,817 - Sí. - ¿Estás de acuerdo? 374 00:18:29,900 --> 00:18:31,068 Sí, muchísimo. 375 00:18:31,568 --> 00:18:32,402 Muchísimo. 376 00:18:32,486 --> 00:18:34,571 El resto de nuestras vidas es mucho tiempo. 377 00:18:35,739 --> 00:18:36,740 Entonces… 378 00:18:37,324 --> 00:18:38,367 quiero que sigan 379 00:18:38,450 --> 00:18:39,993 esas erecciones. 380 00:18:54,508 --> 00:18:55,717 - ¿Listo? - ¿Qué tal? 381 00:18:56,218 --> 00:18:58,220 ¿Listo para la mejor fiesta en la piscina? 382 00:18:58,303 --> 00:18:59,138 Sí. 383 00:18:59,221 --> 00:19:01,682 Tengo muchas ganas de ver a los chicos 384 00:19:01,765 --> 00:19:03,600 y a sus nuevas prometidas. 385 00:19:03,684 --> 00:19:07,521 - Y a las mujeres. - Será muy interesante. 386 00:19:08,147 --> 00:19:10,149 Y alardear de mi prometida. 387 00:19:16,280 --> 00:19:18,532 - ¿Qué piensas de esta noche? - Estoy emocionada. 388 00:19:18,615 --> 00:19:21,076 - ¿Lista para ver a tu gente? - ¡Sí! A mis chicas. 389 00:19:21,160 --> 00:19:24,121 - Miren, se apoderó de los dos lavabos. - Sí. 390 00:19:24,204 --> 00:19:26,123 - Vean esto. - Lo siento. 391 00:19:26,206 --> 00:19:27,583 - Esto es lo mío. - Te amo. 392 00:19:27,666 --> 00:19:29,001 - ¿Qué? - Me oíste. 393 00:19:29,084 --> 00:19:31,837 No, no te escuché. ¿Qué dijiste? 394 00:19:32,337 --> 00:19:33,255 ¿Tú qué? 395 00:19:33,755 --> 00:19:35,174 ¡Te amo, Tyler! 396 00:19:35,257 --> 00:19:37,009 ¡Bien! ¡Solo me aseguro! 397 00:19:38,051 --> 00:19:41,847 Me pondré esto esta noche. Nada loco, es una fiesta en la piscina. 398 00:19:41,930 --> 00:19:43,849 No es para una fiesta en la piscina. 399 00:19:43,932 --> 00:19:45,350 No parecemos una pareja. 400 00:19:46,643 --> 00:19:47,477 En absoluto. 401 00:19:48,478 --> 00:19:49,479 ¡A ver la pinta! 402 00:19:50,063 --> 00:19:52,191 - Listos para ir con todo. - Eso es. 403 00:19:54,693 --> 00:19:57,112 - Te ves muy sexi. - Gracias. 404 00:19:58,071 --> 00:20:00,699 - ¿Crees que combinamos? - Sí. 405 00:20:01,200 --> 00:20:04,411 Me parece que estás fabulosa. Como una comida completa. 406 00:20:07,331 --> 00:20:09,374 ¿Cómo se dice 'eres muy guapo'? 407 00:20:09,458 --> 00:20:10,751 Espera, ya sé. 408 00:20:14,129 --> 00:20:16,215 No sé qué dije, pero me sonó bien. 409 00:20:16,298 --> 00:20:18,508 - ¿No es 'guapo'? - Guapo, sí. 410 00:20:18,592 --> 00:20:20,093 Déjame verlo todo. 411 00:20:20,761 --> 00:20:22,638 Vaya. 412 00:20:23,388 --> 00:20:24,765 Ese es mi prometido. 413 00:20:38,904 --> 00:20:39,988 ¡Dios mío! 414 00:20:40,072 --> 00:20:41,448 ¿Qué tal? 415 00:20:41,531 --> 00:20:44,618 Soy la única en traje de baño. No me critiques. 416 00:20:44,701 --> 00:20:46,912 - ¡Steve-O! - Te extrañé mucho. 417 00:20:46,995 --> 00:20:49,206 ¿Qué tal? Qué bueno verte, hermano. 418 00:20:49,289 --> 00:20:50,457 - ¡Hola! - ¿Qué tal? 419 00:20:50,540 --> 00:20:51,667 Un abrazo. 420 00:20:52,459 --> 00:20:53,919 ¿Qué tal, Monica? 421 00:20:54,002 --> 00:20:57,673 - Vaya, le pongo… - Sí, ¿verdad? Es cierto. 422 00:20:58,257 --> 00:20:59,341 Nick D. 423 00:20:59,424 --> 00:21:00,509 En las cápsulas… 424 00:21:00,592 --> 00:21:01,843 macho alfa. 425 00:21:01,927 --> 00:21:04,054 Como a la enésima potencia. 426 00:21:04,763 --> 00:21:08,350 Dije un par de veces: "Más vale que esté buenísimo". 427 00:21:08,433 --> 00:21:09,434 Buenísimo. 428 00:21:09,935 --> 00:21:10,852 Y… 429 00:21:12,521 --> 00:21:13,355 Es lindo. 430 00:21:13,438 --> 00:21:15,148 Es muy bajito. 431 00:21:16,900 --> 00:21:18,193 ¡Hola! 432 00:21:18,277 --> 00:21:20,696 - ¡Steve! ¡Nick el Astuto! - Amigas, las extrañé. 433 00:21:20,779 --> 00:21:22,114 Ven aquí. 434 00:21:23,031 --> 00:21:25,367 ¡Hermano! ¿Cómo te sientes? 435 00:21:25,450 --> 00:21:27,703 - ¿Qué tal? Soy Nick. - ¡Encantada! 436 00:21:27,786 --> 00:21:28,912 Encantado. 437 00:21:28,996 --> 00:21:31,540 ¡Monica! Sí, ya te ubiqué. 438 00:21:41,216 --> 00:21:43,719 Dios mío, se ven increíbles juntos. 439 00:21:44,219 --> 00:21:46,388 ¡Quiero correr! 440 00:21:46,471 --> 00:21:48,432 - ¿Qué tal? Esto es… - ¿Nicky D? 441 00:21:48,515 --> 00:21:50,892 ¡Mierda! Vamos. 442 00:21:52,853 --> 00:21:56,898 - Déjame saludarte. Ramses. - Encantada. He oído hablar mucho de ti. 443 00:21:56,982 --> 00:22:00,485 Tenía ganas de ver a Rams porque Marissa es mi amiga. 444 00:22:00,569 --> 00:22:02,029 No paraba de hablar de él. 445 00:22:02,112 --> 00:22:04,614 Fue fascinante ver cómo era. 446 00:22:04,698 --> 00:22:07,367 Y podrían ser gemelos. 447 00:22:08,243 --> 00:22:09,077 ¡Pero son amantes! 448 00:22:17,836 --> 00:22:18,962 ¡Ese es mi chico! 449 00:22:20,213 --> 00:22:22,341 ¡Toda la pandilla está aquí! 450 00:22:22,424 --> 00:22:24,092 ¡Bien, Ashley! 451 00:22:24,176 --> 00:22:26,928 - ¡Hola! ¡Mucho gusto, Stephen! - ¡Stephen! 452 00:22:27,012 --> 00:22:28,180 ¿Cómo estás? 453 00:22:28,263 --> 00:22:30,640 - ¡Te extrañé! - ¡Yo también! 454 00:22:30,724 --> 00:22:32,267 - ¿Qué tal? - ¡Amigo! 455 00:22:32,351 --> 00:22:33,977 Nos vemos en la boda. 456 00:22:38,315 --> 00:22:39,941 ¡Hola, cariño! 457 00:22:42,027 --> 00:22:44,404 ¡Te extrañé mucho! 458 00:22:44,488 --> 00:22:45,739 ¡G, amigo! 459 00:22:45,822 --> 00:22:47,324 ¡Hola, Garrett! Marissa. 460 00:22:47,407 --> 00:22:49,785 Marissa, ¿qué tal? Mucho gusto. 461 00:22:49,868 --> 00:22:51,703 ¿No les parece 462 00:22:52,204 --> 00:22:53,747 un Chris Evans de clase media? 463 00:22:53,830 --> 00:22:55,457 ¿Qué tal? Qué bueno verte. 464 00:22:55,540 --> 00:22:58,251 - No. - ¿Ves? Nadie más lo ve. 465 00:22:58,335 --> 00:23:00,045 Es un Capitán América de clase media. 466 00:23:00,128 --> 00:23:02,255 Clase media baja, pero clase media. 467 00:23:02,339 --> 00:23:04,174 Es guapo, pero no me parece. 468 00:23:05,300 --> 00:23:07,803 No puedo creer que les pongo cara a los nombres. 469 00:23:07,886 --> 00:23:09,513 - Sí. - ¿Qué pensamos? 470 00:23:09,596 --> 00:23:11,306 Nada de lo que pensaba. 471 00:23:16,520 --> 00:23:18,772 Salud por todos los que vinieron, 472 00:23:18,855 --> 00:23:21,733 y por que todos tengamos sexo increíble esta noche. 473 00:23:23,527 --> 00:23:24,903 ¡Salud! 474 00:23:24,986 --> 00:23:27,572 - Nosotros ya empezamos, así que… - Sí. 475 00:23:27,656 --> 00:23:30,575 - Qué atractivos. Me encanta. - ¿Cómo estuvo el sexo? 476 00:23:33,036 --> 00:23:34,371 Soy discreta, ¿me entiendes? 477 00:23:34,454 --> 00:23:35,872 Seguro que encajan. 478 00:23:35,956 --> 00:23:37,541 Sí, superbién. 479 00:23:38,917 --> 00:23:41,670 - Anoche no dormí mucho. - Claro. 480 00:23:43,213 --> 00:23:45,132 - Me divierto como nunca. - Cuéntame. 481 00:23:45,215 --> 00:23:46,049 Tú sabes. 482 00:23:47,092 --> 00:23:49,386 Ojalá pudiera decir que me sorprendió. Cero. 483 00:23:49,469 --> 00:23:52,597 Mira las manos, los pies, la altura. Todo proporcionado. 484 00:23:52,681 --> 00:23:54,057 ¿Todo estuvo bien? 485 00:23:54,141 --> 00:23:56,518 Todo estuvo bien. ¿Lo hicieron? ¿Todavía no? 486 00:23:56,601 --> 00:23:59,688 - Sí. Por supuesto. - Iba a decir que te gusta jugar. 487 00:24:01,940 --> 00:24:04,276 Estas chicas están teniendo sexo, Nick. 488 00:24:04,359 --> 00:24:06,236 ¿En serio? Yo… 489 00:24:07,154 --> 00:24:08,947 Créeme, lo sé. 490 00:24:09,573 --> 00:24:10,907 Lo hicimos tres veces. 491 00:24:10,991 --> 00:24:11,950 No lo hicimos. 492 00:24:14,077 --> 00:24:16,580 ¿Cuántas veces crees que…? 493 00:24:17,164 --> 00:24:18,039 Sé que… 494 00:24:18,540 --> 00:24:21,126 Ty ha tenido sexo, Marissa ha tenido sexo… 495 00:24:21,209 --> 00:24:23,503 Ty ha tenido sexo, Ramses también… 496 00:24:23,587 --> 00:24:25,130 - Todos han tenido sexo. - ¿Todos? 497 00:24:25,213 --> 00:24:27,215 No sé si Garrett y Taylor. 498 00:24:27,299 --> 00:24:28,216 Le preguntaré. 499 00:24:28,300 --> 00:24:29,968 - Nosotros no, ¿verdad? - No. 500 00:24:38,059 --> 00:24:40,020 - Eso es. - ¡Un trago! 501 00:24:40,103 --> 00:24:42,647 ¿Qué fue lo que más te sorprendió de Nick D? 502 00:24:42,731 --> 00:24:44,191 ¡Me ama! 503 00:24:44,274 --> 00:24:45,484 ¿Que te ama? 504 00:24:45,567 --> 00:24:48,278 Esa no debería haber sido la mayor sorpresa. 505 00:24:48,361 --> 00:24:50,697 - ¡Qué bien! - ¿Estoy sudando o aún estoy linda? 506 00:24:50,780 --> 00:24:53,283 Estás muy linda. Pareces de la Generación Z. 507 00:24:53,366 --> 00:24:55,827 - Lo soy. - ¡Lo eres! Deberías aceptarlo. 508 00:24:57,496 --> 00:25:00,999 ¿Cómo te ha ido con Nick? Quiero ir a ver la comida. 509 00:25:04,377 --> 00:25:07,506 - ¿Ha sido incómodo? - No, me siento muy cómoda. 510 00:25:07,589 --> 00:25:11,259 Hoy cagó. No fue raro. Pero el sexo… 511 00:25:11,343 --> 00:25:13,637 No quiere hablar de eso con los productores. 512 00:25:13,720 --> 00:25:16,056 - Le incomoda hablar de sexo. - ¿En serio? 513 00:25:16,139 --> 00:25:20,602 Lo cual es muy extraño, porque en las cápsulas no era… 514 00:25:20,685 --> 00:25:21,770 Exacto. Y… 515 00:25:21,853 --> 00:25:23,522 Tuvimos sexo. 516 00:25:23,605 --> 00:25:25,774 - Está bien. - Pero no quiere hablar de eso. 517 00:25:25,857 --> 00:25:29,361 Soy muy abierta, pero no sé, confío mucho en él. 518 00:25:29,444 --> 00:25:32,072 Dios mío. Hoy me hizo enojar por primera vez. 519 00:25:33,698 --> 00:25:35,992 - No soy celosa. - Sí. 520 00:25:36,076 --> 00:25:39,246 Estábamos teniendo un momento íntimo y había unos patos. 521 00:25:39,329 --> 00:25:41,748 Nick dijo: "Voy a montar ese maldito pato". 522 00:25:41,831 --> 00:25:44,709 Le dije: "Si montas ese pato, me va a dar asco. 523 00:25:44,793 --> 00:25:48,004 Ve a montar ese pato, pero no voy a mirar". 524 00:25:48,088 --> 00:25:51,967 Dijo: "Voy a montar el pato". Y una mujer mayor montó con él. 525 00:25:52,050 --> 00:25:54,970 Ella lo retó a una carrera y Nick aceptó. 526 00:25:55,053 --> 00:25:58,473 Dije: "Está bien". Y lo llamé: "¡Nick!". 527 00:25:58,557 --> 00:26:01,601 Y ella dijo: "Parece que tu chica es una perra celosa". 528 00:26:02,519 --> 00:26:04,437 Sí. Y Nick simplemente se rio. 529 00:26:05,689 --> 00:26:08,483 No soy celosa por naturaleza, pero que no haga eso 530 00:26:08,567 --> 00:26:11,027 porque yo lo respeto y debe respetarme. 531 00:26:11,111 --> 00:26:13,321 - Eso no es respetuoso. - Me habría enojado. 532 00:26:14,489 --> 00:26:16,825 - Siento que soy la perra. - No. 533 00:26:16,908 --> 00:26:18,118 Lo sé, pero me dijo: 534 00:26:18,201 --> 00:26:20,996 "Definitivamente llevas los pantalones en esta relación". 535 00:26:21,079 --> 00:26:24,958 - Dije: "Claro que sí, cariño". - Sabíamos que iba a pasar eso. 536 00:26:25,041 --> 00:26:27,711 Así soy yo. Pero está enamorado de mí. 537 00:26:27,794 --> 00:26:28,753 - Qué bien. - Sí. 538 00:26:28,837 --> 00:26:29,921 Más le vale. 539 00:26:36,177 --> 00:26:37,429 ¡Nos calentamos rápido! 540 00:26:37,512 --> 00:26:38,888 Está que arde. 541 00:26:38,972 --> 00:26:41,182 - ¿Cómo estás? - Estoy bien. 542 00:26:41,808 --> 00:26:43,268 Fluíamos. 543 00:26:43,351 --> 00:26:47,230 En ningún momento me sentí abrumado por su energía ni nada. 544 00:26:47,314 --> 00:26:49,357 - Es fácil, hermano. - Sí. 545 00:26:50,025 --> 00:26:52,319 - Hola. Estás radiante. - Hola. Sí. 546 00:26:52,402 --> 00:26:55,363 Tienes pinta de que te han estado embistiendo. 547 00:26:55,447 --> 00:26:56,865 - Así es. - ¿Verdad? 548 00:26:59,034 --> 00:27:01,745 Rams está embistiendo. Seguro. 549 00:27:05,165 --> 00:27:07,208 Míranos comprometidos, hermano. 550 00:27:08,835 --> 00:27:10,962 - Tyler, ¿cómo estás? - Se acabó la fiesta. 551 00:27:11,880 --> 00:27:13,173 Enamorado. Me caso. 552 00:27:15,759 --> 00:27:20,096 ¡Si hay alguien que confirme enseguida que se casa es Tyler! 553 00:27:20,180 --> 00:27:21,973 Escríbelo en tu tarjeta del bingo. 554 00:27:22,057 --> 00:27:26,102 Salió de las cápsulas diciendo muy cursi: "¡Estoy enamorado!". 555 00:27:26,186 --> 00:27:28,563 Tyler está listo para casarse mañana. 556 00:27:28,647 --> 00:27:31,191 El primero en decir: "Voy directo al altar". 557 00:27:31,274 --> 00:27:34,319 Se confirmó. Anoche estábamos hablando. 558 00:27:34,402 --> 00:27:37,572 Nos mirábamos y ella dijo: "Nos vamos a casar". 559 00:27:37,656 --> 00:27:40,283 - Le dije: "¿Segura?". - Te sentiste bien. 560 00:27:40,367 --> 00:27:42,911 Son detalles que me hacen decir: "Te amo". 561 00:27:42,994 --> 00:27:45,747 Ella está empezando a decirlo. Hoy estábamos cocinando. 562 00:27:45,830 --> 00:27:48,208 - Sí. - Y de pronto me dice: "Te amo". 563 00:27:48,291 --> 00:27:51,503 - "Dilo otra vez". - ¡Sé que te estabas derritiendo! 564 00:27:52,087 --> 00:27:55,256 Anoche estábamos en la cama mirándonos, 565 00:27:55,340 --> 00:27:57,300 y ella dijo: "Te amo" y quedé… 566 00:27:58,718 --> 00:28:00,970 - ¿Sabes qué? - Se siente muy bien. 567 00:28:01,054 --> 00:28:04,891 - Te sientes aliviado. - Hice una pausa. Me quedé… 568 00:28:04,974 --> 00:28:06,810 Y dijo: "Más vale que lo digas". 569 00:28:06,893 --> 00:28:08,895 Te tranquiliza el alma. 570 00:28:08,978 --> 00:28:11,815 - Yo he pasado por lo mismo. - Es increíble. 571 00:28:21,282 --> 00:28:23,743 - ¿Todo va bien? - Muy bien. 572 00:28:23,827 --> 00:28:24,828 ¿Estás enamorada? 573 00:28:24,911 --> 00:28:26,246 ¡Muy enamorada! 574 00:28:26,329 --> 00:28:28,289 Sí. Todas estamos enamoradas. 575 00:28:28,373 --> 00:28:30,458 ¿Nos vamos a casar todos? 576 00:28:30,542 --> 00:28:31,793 Es posible. 577 00:28:31,876 --> 00:28:34,462 Le dije a Garrett: "Aún no tienes el botín". 578 00:28:34,546 --> 00:28:35,714 ¿Te acostaste con él? 579 00:28:35,797 --> 00:28:37,590 Todavía no he tenido sexo con él. 580 00:28:38,091 --> 00:28:40,969 - Es la única. Todos lo hicieron. - Genial. 581 00:28:43,805 --> 00:28:45,348 No digas más. 582 00:28:45,974 --> 00:28:47,100 ¿Cómo va todo? 583 00:28:47,600 --> 00:28:50,311 Todo está genial. Estamos… 584 00:28:50,979 --> 00:28:53,898 No sé. Es el mejor hombre que he conocido. 585 00:28:53,982 --> 00:28:54,816 Sí. 586 00:28:54,899 --> 00:28:56,901 Es maravilloso y… 587 00:28:56,985 --> 00:28:59,904 Cuando hablas de él, tus ojos… 588 00:28:59,988 --> 00:29:02,031 - brillan. - Es muy especial. 589 00:29:05,201 --> 00:29:08,204 ¿Sabes qué es increíble? Pienso mucho en esto. 590 00:29:08,288 --> 00:29:10,874 En mis últimas relaciones, empecé a tener pesadillas. 591 00:29:10,957 --> 00:29:12,917 Estaba en el altar, 592 00:29:13,501 --> 00:29:16,171 y nunca podía decir: 593 00:29:16,254 --> 00:29:19,299 "Este hombre me hace querer ser mejor persona". 594 00:29:19,382 --> 00:29:21,676 Y eso me parecía muy raro. 595 00:29:21,760 --> 00:29:24,888 Stephen es el primero con el que pienso: "Eres mejor que yo". 596 00:29:24,971 --> 00:29:27,599 - Es genial. - Ya quiero conocerlo mejor. 597 00:29:28,600 --> 00:29:29,893 ¿Cómo te sientes? 598 00:29:29,976 --> 00:29:31,394 Estoy muy bien. 599 00:29:31,478 --> 00:29:35,482 Como dijiste, una vez que superas lo de: "Me acostumbré. Esta es ella". 600 00:29:35,565 --> 00:29:37,609 - Sí. - Dices: "Conozco a esta persona". 601 00:29:37,692 --> 00:29:40,111 Y me veo tratando de… 602 00:29:40,695 --> 00:29:42,447 explicar cosas que ya sabe. 603 00:29:42,530 --> 00:29:47,535 A mí me pasa lo mismo. 604 00:29:47,619 --> 00:29:49,329 Estábamos hablando de algo 605 00:29:49,412 --> 00:29:53,166 y le di una charla de 15 minutos 606 00:29:53,249 --> 00:29:57,378 rodeando la pregunta que hizo, y dijo: 607 00:29:57,462 --> 00:30:01,174 "Cariño, ¿hablas en serio?". Y dije: "Supongo que tienes razón". 608 00:30:02,592 --> 00:30:04,928 Hermano, ¿esas son las olas? 609 00:30:05,011 --> 00:30:07,472 ¿Están enamorados y felices? 610 00:30:07,555 --> 00:30:08,973 Caminaré al altar. 611 00:30:10,391 --> 00:30:11,226 Seguro. 612 00:30:11,309 --> 00:30:13,019 ¿Firmado, sellado y enviado? 613 00:30:13,102 --> 00:30:14,562 Yo podría hacerlo hoy. 614 00:30:15,271 --> 00:30:18,691 Siento que no hará nada para cagarla. 615 00:30:19,275 --> 00:30:23,071 No soy jugadora, no me gusta apostar. Pero apostaría por eso. 616 00:30:23,154 --> 00:30:26,533 Es muy raro decir eso de un hombre. Y más de un hombre negro. 617 00:30:26,616 --> 00:30:28,868 - Sí. - Pero ¿sabes qué es increíble? 618 00:30:28,952 --> 00:30:31,287 Todos encajan con todos. 619 00:30:31,371 --> 00:30:32,330 Por ejemplo, 620 00:30:32,413 --> 00:30:36,292 Rams es perfecto para Marissa. Tú y Tyler son así. 621 00:30:36,376 --> 00:30:39,754 - No, Tyler y yo somos… - Monica y Stephen también… 622 00:30:39,838 --> 00:30:42,048 El hecho de que sea 10 % negro, 623 00:30:42,131 --> 00:30:44,676 o su papá es del Congo, 10 % o algo así. 624 00:30:44,759 --> 00:30:46,511 - Se le nota en los rizos. - Sí. 625 00:30:46,594 --> 00:30:48,847 ¿Les dijo qué dije cuando me propuso matrimonio? 626 00:30:49,556 --> 00:30:52,559 "Me encanta el hecho de que apenas seas negro, 627 00:30:52,642 --> 00:30:56,437 pero te encante ser como un 20 % negro". 628 00:30:56,521 --> 00:30:58,773 - ¡Le encanta! - "¡Estás muy orgulloso!". 629 00:30:58,857 --> 00:31:01,484 - Se lo dice a todo el mundo. - Muy orgulloso. 630 00:31:01,568 --> 00:31:03,903 Cariño, delante de los chicos no. ¡Dios! 631 00:31:04,946 --> 00:31:09,325 Había unos ponis de juguete que podías montar para saltar en la arena. 632 00:31:09,409 --> 00:31:14,038 Voy y me subo a uno, y una mujer a 20 metros dice: 633 00:31:14,122 --> 00:31:16,332 "Te reto a una carrera". 634 00:31:17,333 --> 00:31:20,670 Se sube al que está a mi lado. Avanzamos cinco metros. 635 00:31:20,753 --> 00:31:23,923 - Tenía como 60 años, pero era coqueta. - ¿Era qué? 636 00:31:25,258 --> 00:31:26,634 ¿Qué? 637 00:31:26,718 --> 00:31:27,677 Perdona, ¿qué? 638 00:31:27,760 --> 00:31:29,012 Dios mío. 639 00:31:29,095 --> 00:31:30,513 Volvemos a la habitación. 640 00:31:30,597 --> 00:31:35,476 Hannah anotó como diez cosas en nuestra mesita de noche. Fue… 641 00:31:35,560 --> 00:31:38,146 - ¿Quién escribió eso? - Ella, hermano. 642 00:31:39,814 --> 00:31:41,482 Era una lista de diez cosas. 643 00:31:41,566 --> 00:31:44,235 - ¿La dejó ahí? ¿Diez cosas? - Sí. 644 00:31:44,319 --> 00:31:45,320 Decía: 645 00:31:45,820 --> 00:31:49,532 "¿Demasiado centrado en sus sentimientos? ¿Es maduro? 646 00:31:49,616 --> 00:31:51,784 - ¿Dedicado a esto?". - ¿Te lo dio? 647 00:31:51,868 --> 00:31:52,952 Lo dejó ahí. 648 00:31:53,036 --> 00:31:54,078 ¿Qué más decía? 649 00:31:55,163 --> 00:31:58,833 Decía: "Confianza en sí mismo versus arrogancia". 650 00:31:58,917 --> 00:32:00,501 Un montón de adjetivos. 651 00:32:00,585 --> 00:32:03,630 - Entiendo. Cosas que no le gustaban. - "Me lastimó". 652 00:32:03,713 --> 00:32:05,340 Sobre la situación. 653 00:32:05,423 --> 00:32:07,800 ¿Por qué escribe eso en lugar de hablar conmigo? 654 00:32:07,884 --> 00:32:09,886 Fue tan insignificante, hermano. 655 00:32:09,969 --> 00:32:11,930 Literalmente, me subí al caballo. 656 00:32:12,013 --> 00:32:15,224 Una mujer mayor quería montar conmigo. Montamos cinco metros. 657 00:32:15,308 --> 00:32:17,310 Y se enojó por eso, hermano. 658 00:32:17,393 --> 00:32:21,356 Parece que ya pensaba esas cosas y este fue el detonante. 659 00:32:21,439 --> 00:32:23,107 Son muchas cosas por un solo evento. 660 00:32:23,191 --> 00:32:26,069 - Sí, ya pensaba eso hacía tiempo. - Exacto. 661 00:32:26,152 --> 00:32:29,906 Fue tan insignificante que pensé: "Mierda, amigo". 662 00:32:29,989 --> 00:32:31,908 Tú ni pensabas en eso. 663 00:32:31,991 --> 00:32:35,036 Hay una lista de diez puntos en una nota 664 00:32:35,119 --> 00:32:36,788 con lo que cuestiona. 665 00:32:37,997 --> 00:32:40,375 Y pienso: "¿Qué carajo?". 666 00:32:40,458 --> 00:32:43,920 - No es una cosa, son diez. - Sí. Claro. 667 00:32:44,003 --> 00:32:47,090 "Madurez, signo de interrogación". ¿Qué carajo? 668 00:32:47,173 --> 00:32:49,759 "Dedicado". Un montón de… 669 00:32:49,842 --> 00:32:51,594 Fue una locura, hermano. 670 00:32:52,470 --> 00:32:54,514 Lo siento. Tienes un problema. 671 00:32:56,265 --> 00:32:59,185 No ha tenido una relación en siete años. 672 00:32:59,268 --> 00:33:01,521 ¿Eso es lo que más te pone nerviosa? 673 00:33:01,604 --> 00:33:05,316 - Sí. Los hombres nos dicen muchas cosas. - Sí. 674 00:33:06,067 --> 00:33:07,944 - ¿Y lo hacen? - Claro. 675 00:33:08,444 --> 00:33:09,904 - ¿Han discutido? - No. 676 00:33:09,988 --> 00:33:12,782 Nunca hemos tenido problemas. Siempre es genial. 677 00:33:12,865 --> 00:33:14,325 Eso es lo que buscas. 678 00:33:14,409 --> 00:33:16,327 Le digo que odio las tonterías. 679 00:33:17,245 --> 00:33:19,122 No me gusta discutir por tonterías. 680 00:33:19,622 --> 00:33:21,457 Creo que ella respeta eso. 681 00:33:21,541 --> 00:33:22,542 ¿Cuántos años tiene? 682 00:33:22,625 --> 00:33:24,127 Treinta y dos. 683 00:33:24,210 --> 00:33:25,753 Es un mes mayor que yo. 684 00:33:25,837 --> 00:33:28,631 - Perfecto. - No puedo lidiar con líos. 685 00:33:28,715 --> 00:33:30,091 Líos por inmadurez. 686 00:33:30,174 --> 00:33:33,428 Sí. Soy un hombre adulto. De eso estoy seguro. 687 00:33:34,053 --> 00:33:35,179 Entonces, ya sabes. 688 00:33:35,680 --> 00:33:37,098 Mantente tranquilo. 689 00:33:37,181 --> 00:33:38,516 Siempre tranquilo. 690 00:33:39,392 --> 00:33:41,602 - Nick el Astuto. - Sí, amigo. 691 00:33:43,396 --> 00:33:44,397 Amo a Hannah. 692 00:33:44,480 --> 00:33:46,315 - ¿Cómo te sientes? - Bien. 693 00:33:46,399 --> 00:33:49,527 Miren a Marissa. ¿Puede dejarlo respirar un segundo? 694 00:33:49,610 --> 00:33:50,778 - ¡Marissa! - ¡Marissa! 695 00:33:50,862 --> 00:33:52,280 - ¿Sí? - ¡Oye, perra! 696 00:33:52,363 --> 00:33:55,158 - No se preocupen por Marissa. - ¡No te he visto en 24 horas! 697 00:33:55,241 --> 00:33:58,244 Me tengo que ir. Lo siento, soy amiga de mis amigas. 698 00:33:58,327 --> 00:33:59,746 Soy amiga de mis amigas. 699 00:34:03,166 --> 00:34:04,542 Te extraño mucho. 700 00:34:06,377 --> 00:34:09,047 - ¿Me veo guapo aquí? - Sí, te ves muy sexi. 701 00:34:09,130 --> 00:34:10,548 Cállate la boca. 702 00:34:11,049 --> 00:34:12,175 - ¿En serio? - Sí. 703 00:34:12,258 --> 00:34:15,678 Porque me estabas fastidiando. "No vas vestido para la piscina". 704 00:34:15,762 --> 00:34:16,596 Sí, pero… 705 00:34:17,096 --> 00:34:19,766 de una forma coqueta y sexi, ¿bueno? 706 00:34:20,641 --> 00:34:23,770 Sí, con un poco de… con un poco de rabia. 707 00:34:23,853 --> 00:34:26,898 - ¿De qué han estado hablando? - No mucho. 708 00:34:26,981 --> 00:34:28,441 Hemos estado charlando. 709 00:34:28,524 --> 00:34:31,402 Han estado hablando de sus aventuras sexuales y… 710 00:34:32,195 --> 00:34:34,530 sus ganas de sexo. 711 00:34:34,614 --> 00:34:36,783 - ¿Solo han hablado de sexo? - Sí. 712 00:34:36,866 --> 00:34:39,911 ¿Se toman un par de copas y solo hablan de sexo? 713 00:34:39,994 --> 00:34:43,247 No, creo que todas somos muy sexuales. 714 00:34:43,331 --> 00:34:44,874 ¿Todos tuvieron sexo? 715 00:34:46,334 --> 00:34:47,919 Todos menos nosotros, ¿no? 716 00:34:48,461 --> 00:34:50,129 Sí, menos nosotros. 717 00:34:50,797 --> 00:34:52,507 Estamos bien. Lo mantenemos… 718 00:34:52,590 --> 00:34:55,968 No. Lo que hablamos antes, adelante, habla. 719 00:34:56,052 --> 00:34:57,011 No me importa. 720 00:34:57,095 --> 00:34:58,638 No me lo digas dos veces. 721 00:34:59,263 --> 00:35:00,306 Es broma. 722 00:35:03,309 --> 00:35:05,645 ¿Por qué no vienes con las chicas? 723 00:35:05,728 --> 00:35:07,855 Vamos. Que me interroguen. 724 00:35:07,939 --> 00:35:09,774 No veo la hora de interrogarlo. 725 00:35:10,942 --> 00:35:12,110 ¡Nicky D! 726 00:35:12,193 --> 00:35:14,237 Vengo a la zona de las amigas. 727 00:35:15,113 --> 00:35:16,989 Este es el banquillo. 728 00:35:17,073 --> 00:35:19,367 Señor Rico Suave. 729 00:35:20,159 --> 00:35:22,495 - Pueden interrogarme. - ¡Espera! 730 00:35:24,497 --> 00:35:26,582 ¡Brillan los diamantes! 731 00:35:28,417 --> 00:35:30,253 ¡Tienen una luz! 732 00:35:30,336 --> 00:35:32,380 - ¡Me encanta, Nicky D! - ¡Dios mío! 733 00:35:32,463 --> 00:35:34,799 ¡Brilla con ellos! 734 00:35:37,426 --> 00:35:38,469 ¿Listo? 735 00:35:40,847 --> 00:35:44,976 ¿Por qué sonríes? ¿Por qué estás nerviosa? ¿Por Nicky D? 736 00:35:45,059 --> 00:35:47,228 Calma. Respetamos a las mujeres, ¿recuerdas? 737 00:35:47,311 --> 00:35:48,271 Ustedes… 738 00:35:48,771 --> 00:35:50,690 ¡Dale la linterna! 739 00:35:50,773 --> 00:35:51,649 Dios mío. 740 00:35:55,820 --> 00:35:58,990 Vamos a dejar esto. Necesito las preguntas difíciles. 741 00:35:59,073 --> 00:36:00,783 Alex está concentrada. 742 00:36:00,867 --> 00:36:03,202 Alex, quieres que preguntemos, pero no preguntas. 743 00:36:03,286 --> 00:36:05,079 La verdad, no tengo preguntas. 744 00:36:05,163 --> 00:36:06,455 Son muy graciosas. 745 00:36:06,539 --> 00:36:08,875 - Jurado, ¿qué opinamos? - Estoy enamorada. 746 00:36:08,958 --> 00:36:10,793 Nicky, gracias por tu tiempo. 747 00:36:10,877 --> 00:36:11,961 Las aprecio a todas. 748 00:36:12,545 --> 00:36:15,631 - ¡Caracol! - ¡Señoras y señores, Nicky D! 749 00:36:15,715 --> 00:36:18,718 ¡A continuación, tenemos a Stephen! 750 00:36:18,801 --> 00:36:19,802 ¡Stephen! 751 00:36:22,847 --> 00:36:26,142 - No van a tener acción esta noche. - ¿Quiénes? 752 00:36:26,225 --> 00:36:29,353 - No, tú no vas a tener… - Sí, no sé quién es… 753 00:36:30,062 --> 00:36:31,898 No estoy incluido en ese grupo. 754 00:36:33,024 --> 00:36:35,234 - ¡Hola, Stephen! - ¿Cómo están? 755 00:36:35,318 --> 00:36:37,612 - ¿Cómo es salir con Miss Universo? - ¡Sí! 756 00:36:38,529 --> 00:36:39,864 Dios mío. 757 00:36:41,073 --> 00:36:43,034 Casi me siento indigno. 758 00:36:43,117 --> 00:36:45,745 Esta chica me ha hecho sentir en las nubes. 759 00:36:45,828 --> 00:36:51,125 ¿Han tenido una muy buena amiga con la que no han hablado en un año, 760 00:36:51,209 --> 00:36:53,711 y cuando hablan es como si no hubiera pasado el tiempo? 761 00:36:53,794 --> 00:36:55,546 - Sí. - Así se siente. 762 00:36:55,630 --> 00:36:58,007 - ¡Eres tan íntegro, Stephen! - Vamos. 763 00:36:58,090 --> 00:36:59,258 ¡Lo digo en serio! 764 00:37:00,593 --> 00:37:01,469 Te amo. 765 00:37:01,552 --> 00:37:04,305 ¿Saben cómo es cuando algo se siente familiar? 766 00:37:04,388 --> 00:37:06,224 Siento que eres auténtico. 767 00:37:06,307 --> 00:37:08,017 Eres muy íntegro. 768 00:37:08,100 --> 00:37:11,145 Tienes toda tu vida para hacerla florecer. 769 00:37:11,229 --> 00:37:13,648 La haré florecer y la voy a desflorar. 770 00:37:14,232 --> 00:37:15,733 ¡Dios mío! 771 00:37:15,816 --> 00:37:19,237 ¡Eso es lo que nos gusta escuchar! Me encanta. 772 00:37:19,320 --> 00:37:21,906 - ¡Cielos! ¡Qué sexi! - Ella está acalorada. 773 00:37:21,989 --> 00:37:24,784 - Las quiero. - ¡Salud por su amor! 774 00:37:24,867 --> 00:37:26,077 Sí, señoritas. 775 00:37:27,078 --> 00:37:29,747 - Gracias por tu tiempo. - Gracias por tu servicio. 776 00:37:29,830 --> 00:37:32,124 - Gracias. - Arrasaste, cariño. 777 00:37:32,208 --> 00:37:34,293 - ¿Quién sigue? - ¿Quién diablos sigue? 778 00:37:34,377 --> 00:37:36,170 ¿Ramses, Tim o Tyler? 779 00:37:36,254 --> 00:37:38,547 ¡Que uno de los tres se levante! 780 00:37:39,674 --> 00:37:41,676 ¿Quieren tener sexo esta noche? 781 00:37:41,759 --> 00:37:43,636 ¡Sí! 782 00:37:44,637 --> 00:37:46,180 ¡Ánimo, amigos! 783 00:37:46,264 --> 00:37:47,807 ¡Ánimo! 784 00:37:47,890 --> 00:37:50,351 - Vamos a sentarnos juntos. - Sí. 785 00:37:50,434 --> 00:37:52,812 - Podemos ir a un club de swingers. - ¡No! 786 00:37:53,521 --> 00:37:55,481 - No voy a hacer eso. - Bueno, cariño. 787 00:37:56,065 --> 00:37:57,608 Estás espectacular. 788 00:37:57,692 --> 00:37:59,360 - Gracias, cariño. - Te amo. 789 00:37:59,443 --> 00:38:00,987 - Mucho. - ¡Dios mío, Rams! 790 00:38:02,571 --> 00:38:04,907 Lo amo. Somos muy románticos. 791 00:38:04,991 --> 00:38:06,784 Muy bien, Tyler. 792 00:38:09,203 --> 00:38:10,663 - Dime. - Tyler. 793 00:38:10,746 --> 00:38:14,083 ¿Qué es lo que más te gusta de estar con Ashley en Cabo? 794 00:38:14,166 --> 00:38:16,627 Hoy cocinamos. La pasamos muy bien. 795 00:38:16,711 --> 00:38:18,671 - Estar juntos en general. - Está bien. 796 00:38:18,754 --> 00:38:21,465 - Cuanto más nos ven, nuestra energía es… - Increíble. 797 00:38:21,549 --> 00:38:24,302 Inigualable, sí. La amo. Me ama. 798 00:38:24,385 --> 00:38:27,221 ¿Cuál es tu cualidad favorita de ella? 799 00:38:27,305 --> 00:38:29,890 Me hace sentir seguro. Lo he dicho todo el tiempo. 800 00:38:29,974 --> 00:38:32,601 - ¡Para! - Porque ella lo sabe. 801 00:38:32,685 --> 00:38:34,645 No dejo de mirarla. Es perfecta. 802 00:38:34,729 --> 00:38:36,105 Dios mío. 803 00:38:36,188 --> 00:38:37,523 Dios mío. 804 00:38:37,606 --> 00:38:39,317 Espectacular. 805 00:38:39,400 --> 00:38:40,693 Nos vamos a casar. 806 00:38:41,736 --> 00:38:43,779 - Sí, más les vale. - Ella lo sabe. 807 00:38:43,863 --> 00:38:45,323 Estamos seguros. 808 00:38:45,406 --> 00:38:46,365 Estamos en esto. 809 00:38:48,284 --> 00:38:49,243 Bien, Rams. 810 00:38:49,827 --> 00:38:52,496 ¿Cuál es tu cualidad favorita de Marissa? 811 00:38:52,580 --> 00:38:54,874 La forma en que cuida mi vulnerabilidad. 812 00:38:55,499 --> 00:38:57,251 Es muy dulce con eso. 813 00:38:57,335 --> 00:39:00,338 Y pude abrirme con ella. 814 00:39:00,421 --> 00:39:03,424 Y es muy cariñosa y amable. 815 00:39:03,507 --> 00:39:04,842 - ¡Ese es mi amigo! - Y… 816 00:39:05,801 --> 00:39:07,053 - Es tan dulce. - Sí. 817 00:39:07,136 --> 00:39:10,556 Me encanta la forma en que me abraza y se preocupa por mí 818 00:39:10,639 --> 00:39:12,850 de una manera muy profunda 819 00:39:13,434 --> 00:39:14,685 - y amorosa. - Qué hombres. 820 00:39:14,769 --> 00:39:15,936 Vaya. 821 00:39:16,645 --> 00:39:17,480 Buena respuesta. 822 00:39:17,563 --> 00:39:21,567 Esa energía y ese entusiasmo por la vida, la positividad, no es mentira. 823 00:39:21,650 --> 00:39:25,529 Absorbo esa energía y me encanta. Quiero nadar en ella. 824 00:39:26,322 --> 00:39:28,616 - ¡Dios mío! - Pero te encanta nadar. 825 00:39:29,784 --> 00:39:32,620 ¡Quiero nadar en muchas cosas! 826 00:39:32,703 --> 00:39:35,915 Salud por un matrimonio increíble para todos ustedes. 827 00:39:35,998 --> 00:39:37,917 Estoy feliz por ustedes cuatro. 828 00:39:38,000 --> 00:39:39,752 - Los quiero. - Las quiero. 829 00:39:39,835 --> 00:39:41,504 - ¿Puedo sentarme? - Sí, señor. 830 00:39:41,587 --> 00:39:42,755 Vamos. 831 00:39:42,838 --> 00:39:45,758 Tim, ¿cuál es tu cualidad favorita de Alex? 832 00:39:45,841 --> 00:39:47,259 Me encanta que no tenga miedo. 833 00:39:47,343 --> 00:39:48,594 ¿Miedo de qué? 834 00:39:48,677 --> 00:39:49,595 Así es. 835 00:39:49,678 --> 00:39:50,805 Ella sabe. 836 00:39:50,888 --> 00:39:52,723 Nosotras no. Es un interrogatorio. 837 00:39:52,807 --> 00:39:55,559 - Me encanta estar con Alex. - ¿Sí? 838 00:39:55,643 --> 00:39:59,814 Ella sabe que voy a decir mis cosas y ella puede contestar. 839 00:39:59,897 --> 00:40:02,691 Si presiono, no teme contraatacar. Me encanta. 840 00:40:02,775 --> 00:40:05,611 Estoy feliz por ustedes. Eres un buen hombre. 841 00:40:05,694 --> 00:40:08,948 Y ella es una mujer excelente. 842 00:40:10,449 --> 00:40:12,827 - Te quiero, Alex. - Te quiero, Marissa. 843 00:40:12,910 --> 00:40:15,037 - Eres hermosa. Te quiero. - Eres increíble. 844 00:40:15,121 --> 00:40:17,248 Viene de una gran familia. 845 00:40:17,331 --> 00:40:21,043 No veo la hora de conocer a su papá. 846 00:40:21,794 --> 00:40:24,547 - Salud por ti y por Alex. - ¿Eso es todo? 847 00:40:24,630 --> 00:40:26,549 Sí, hiciste un buen trabajo. 848 00:40:26,632 --> 00:40:28,384 Eso fue demasiado fácil. 849 00:40:28,467 --> 00:40:31,345 - Está acostumbrado a más. - Sí, eso fue… 850 00:40:31,429 --> 00:40:33,722 Cuando tus intenciones son puras, pasas fácilmente. 851 00:40:33,806 --> 00:40:36,517 - Pensé que serían más duras. - Gracias por tu tiempo. 852 00:40:38,936 --> 00:40:41,105 Creo que sus energías son perfectas. 853 00:40:41,188 --> 00:40:42,940 - De acuerdo. - ¿Sabes? 854 00:40:43,441 --> 00:40:46,652 Él es dominante, pero tú también, y eso es bueno. Deben… 855 00:40:46,735 --> 00:40:48,446 - contestar. - Ninguno se pasa. 856 00:40:48,529 --> 00:40:51,490 - Sí. Tiene suerte de tenerte. - Los dos… 857 00:40:51,574 --> 00:40:54,201 - Sí. - De unirse a tu familia. 858 00:40:54,285 --> 00:40:55,744 - Eres dulce. - Qué ganas. 859 00:40:55,828 --> 00:40:58,497 Literalmente me recuerda a mi papá. 860 00:40:58,581 --> 00:40:59,999 - ¿En serio? - Es increíble. 861 00:41:00,082 --> 00:41:02,501 Sí, yo quiero lo opuesto a mi papá. 862 00:41:02,585 --> 00:41:04,044 Te quiero, papá, pero… 863 00:41:08,340 --> 00:41:12,595 Entré y vi esos diez puntos que escribiste sobre mí. 864 00:41:12,678 --> 00:41:15,473 Pensé: "Dios mío, está a punto de romper". 865 00:41:15,556 --> 00:41:18,350 - No, no voy a romper, pero… - Pensé… 866 00:41:18,434 --> 00:41:21,020 Eso me molestó. ¿Entiendes por qué? 867 00:41:21,103 --> 00:41:23,606 Pero ¿entiendes mi punto de vista? 868 00:41:23,689 --> 00:41:25,900 - Sí, pero ¿entiendes…? - No significó nada. 869 00:41:25,983 --> 00:41:27,568 Confío en el amor que tenemos, 870 00:41:27,651 --> 00:41:29,778 pero a veces me molesta tu forma de actuar. 871 00:41:29,862 --> 00:41:31,947 Quiero que me respetes porque te respeto. 872 00:41:32,031 --> 00:41:33,240 ¿Cómo no te respeto? 873 00:41:33,324 --> 00:41:36,577 Una mujer hablando mierda y tú ahí sentado riéndote… 874 00:41:36,660 --> 00:41:38,621 ¿Sabes cómo me sentí? ¿Entiendes? 875 00:41:38,704 --> 00:41:41,373 Entonces sí te pones celosa. Eso no significa nada. 876 00:41:41,457 --> 00:41:43,626 Eso fue irrelevante. 877 00:41:45,252 --> 00:41:47,171 Pero escribiste… 878 00:41:49,256 --> 00:41:52,468 ocho puntos en una tarjeta y pensé: 879 00:41:52,551 --> 00:41:55,721 "Mierda, ¿hay ocho cosas que está cuestionando?". 880 00:41:55,804 --> 00:41:59,141 No, sinceramente… Yo… Esto es lo que pasa. 881 00:41:59,725 --> 00:42:00,768 Yo te amo. 882 00:42:00,851 --> 00:42:04,396 - Nunca había sentido esto con nadie. - Ni yo, por eso estamos aquí. 883 00:42:05,648 --> 00:42:06,899 Es aterrador. 884 00:42:07,566 --> 00:42:10,110 Veo mucho en ti. 885 00:42:10,861 --> 00:42:12,446 Veo el mundo en ti. 886 00:42:12,530 --> 00:42:16,242 Y para mí, la confianza y el respeto son importantes. 887 00:42:16,325 --> 00:42:18,619 Me duele que sientas que te falté al respeto, 888 00:42:18,702 --> 00:42:20,663 porque eso no significó nada. 889 00:42:20,746 --> 00:42:22,414 Para ti, pero… 890 00:42:22,498 --> 00:42:24,833 Por eso lo siento, porque no lo fue para ti. 891 00:42:24,917 --> 00:42:27,294 Pero no puedes ignorar lo que siento. 892 00:42:27,378 --> 00:42:29,672 Por eso debo verlo desde tu perspectiva. 893 00:42:29,755 --> 00:42:32,841 También entiendo tu punto de vista, pero entiende el mío. 894 00:42:32,925 --> 00:42:36,053 Somos abiertos y sinceros. Me encanta eso de nosotros. 895 00:42:36,136 --> 00:42:38,222 Te repito, tú me das seguridad. 896 00:42:38,305 --> 00:42:41,850 Puedo ser odiosa cuando estoy contigo. Te amo tanto. 897 00:42:41,934 --> 00:42:42,768 Sí. 898 00:42:43,435 --> 00:42:46,105 Siempre en mi mente. Lo único que me importa. 899 00:42:47,147 --> 00:42:49,066 - ¿En serio? - Sí, claro. 900 00:42:51,819 --> 00:42:54,738 - ¿Cuál era el último punto? Decía… - ¿"Delulu"? 901 00:42:54,822 --> 00:42:56,782 - "Delulu". Con delirio. - Sí. 902 00:42:56,865 --> 00:42:58,242 ¿Tengo delirio de grandeza? 903 00:43:02,496 --> 00:43:03,622 ¡Bien, salud! 904 00:43:22,683 --> 00:43:23,851 ¡Llegamos a casa! 905 00:43:24,935 --> 00:43:27,313 Hay comida. Voy a comer un poco. 906 00:43:27,396 --> 00:43:29,815 Tenía muchas ganas de verlos a todos. 907 00:43:31,275 --> 00:43:32,109 Qué rico. 908 00:43:32,192 --> 00:43:34,945 Vamos a acostarnos. Necesito todos los chismes. 909 00:43:35,029 --> 00:43:37,406 Deberías empezar tú con las preguntas. 910 00:43:37,990 --> 00:43:39,074 - Está bien. - Bien. 911 00:43:39,158 --> 00:43:41,994 Casarse. ¿Tú y yo? Nos vamos a casar. 912 00:43:42,077 --> 00:43:44,496 - Tú y yo. Seguro. - Los Prashad. 913 00:43:44,580 --> 00:43:46,624 - Seremos los Prashad. - Seguro. 914 00:43:46,707 --> 00:43:49,209 - Tyler y Ashley. - Ashley. Sí. 915 00:43:49,293 --> 00:43:52,129 Me parece que Tyler y Ashley y tú y yo estamos… 916 00:43:52,212 --> 00:43:54,798 - Al mismo nivel. - …en un punto muy similar. 917 00:43:54,882 --> 00:43:55,966 - Sí. - Como… 918 00:43:56,050 --> 00:44:00,095 Hablando con Tyler, creo que está seguro de que se va a casar. 919 00:44:00,179 --> 00:44:03,932 - ¡Sí! ¡Más le vale! - "Me casaré con esa chica". 920 00:44:04,016 --> 00:44:05,934 Está muy seguro. 921 00:44:06,018 --> 00:44:09,229 Y yo también estoy en ese punto: "Me casaré con ella". 922 00:44:09,313 --> 00:44:13,025 - Creo que todos lo ven en nosotros. - Todos lo notan, sí. 923 00:44:13,525 --> 00:44:16,820 - Diría que Monica y Stephen. - Está bien. ¿Sí? 924 00:44:16,904 --> 00:44:18,697 - Sí. - Está bien. 925 00:44:18,781 --> 00:44:19,865 Tú y yo. 926 00:44:19,948 --> 00:44:23,452 - Tú y yo, Ashley y Tyler. - Ashley y Tyler. 927 00:44:23,535 --> 00:44:25,496 - Garrett y Taylor. - ¿Sí? 928 00:44:25,579 --> 00:44:28,499 - Seguro. Un 80 %, Tim y Ash. - Tim y Ash. 929 00:44:28,582 --> 00:44:30,376 Un 75 % de probabilidad… 930 00:44:31,418 --> 00:44:34,672 - Nick y Hannah. - Nick y Hannah. Estoy de acuerdo. 931 00:44:34,755 --> 00:44:39,802 Pero queda mucho tiempo para que la gente siga creciendo y… 932 00:44:41,595 --> 00:44:42,513 ¿Qué? 933 00:44:47,434 --> 00:44:48,519 Yo también te amo. 934 00:44:58,696 --> 00:45:00,489 - Te amo. - Te amo. 935 00:45:05,160 --> 00:45:08,330 - Sé que lo digo mucho, pero es verdad. - Yo también. 936 00:45:15,295 --> 00:45:16,588 Dios mío. 937 00:45:16,672 --> 00:45:19,550 - Me divertí mucho. - Sí, fue muy divertido. 938 00:45:19,633 --> 00:45:22,678 - Estuvo genial. - ¡Muy divertido! Me lo pasé genial. 939 00:45:22,761 --> 00:45:24,388 - ¿Quieres tu agua? - Sí, por favor. 940 00:45:24,471 --> 00:45:26,807 - Sí, señora. - ¿Me traes mi manta de Stephen? 941 00:45:26,890 --> 00:45:28,600 - Sí. - Por favor. 942 00:45:29,184 --> 00:45:30,310 Gracias. 943 00:45:31,061 --> 00:45:32,896 - Gracias. - De nada. 944 00:45:35,023 --> 00:45:36,900 Qué ganas de comer. 945 00:45:36,984 --> 00:45:39,486 Espera, déjame revisar para asegurarme… 946 00:45:39,570 --> 00:45:42,406 Quiero ver si la temperatura está bien para ti. 947 00:45:43,115 --> 00:45:45,033 Está a 24 grados, así que… 948 00:45:45,117 --> 00:45:47,494 Gracias. Cuéntame todo. ¿Qué piensas? 949 00:45:47,578 --> 00:45:50,622 La forma en que las chicas se apoyaban 950 00:45:50,706 --> 00:45:52,082 fue espectacular. 951 00:45:52,166 --> 00:45:56,086 Me hizo sentir muy valorado el que dijeran: 952 00:45:56,587 --> 00:45:58,589 "Nos encantas para Monica". 953 00:45:58,672 --> 00:45:59,590 Pensé: 954 00:46:00,758 --> 00:46:03,969 - "Gracias, porque amo a Monica". - Fue lindo. 955 00:46:04,887 --> 00:46:06,096 - Fue muy lindo. - Sí. 956 00:46:06,180 --> 00:46:09,308 Les encantaste. No me sorprende, eres el mejor. 957 00:46:09,808 --> 00:46:11,810 Del mundo. Llegaste y dijiste… 958 00:46:11,894 --> 00:46:15,606 ¿Quieren que alabe a la chica de la que estoy enamorado? Bien, fácil. 959 00:46:15,689 --> 00:46:17,983 - Fue muy dulce. - Hecho. 960 00:46:18,066 --> 00:46:23,822 Y también me alegró que mis amigos se reafirmaran contigo. 961 00:46:24,573 --> 00:46:28,285 Has sido la primera de mi lista desde el primer día. 962 00:46:29,203 --> 00:46:33,791 Les decía: "Monica es muy centrada y va cinco pasos por delante. 963 00:46:33,874 --> 00:46:35,667 Diez pasos por delante. 964 00:46:35,751 --> 00:46:37,544 Ella entiende 965 00:46:38,170 --> 00:46:40,923 que debemos hacer movimientos para el futuro, 966 00:46:41,006 --> 00:46:43,759 y yo estoy muy arraigado en el momento". 967 00:46:44,343 --> 00:46:46,053 Y es un muy buen equilibrio 968 00:46:46,136 --> 00:46:49,598 porque vas a poder decir: "Oye, 969 00:46:50,432 --> 00:46:53,519 así es como deberíamos planear las cosas. 970 00:46:53,602 --> 00:46:57,022 ¿Crees que deberías vender tu casa o alquilarla? 971 00:46:57,105 --> 00:46:58,273 Mira estos pasos". 972 00:46:58,357 --> 00:47:02,694 Y los vas a presentar de una manera tan particular, que diré: 973 00:47:03,403 --> 00:47:04,905 "No se me habría ocurrido". 974 00:47:05,572 --> 00:47:08,826 Y es más fácil para mí decir: "Oye…". 975 00:47:09,368 --> 00:47:10,536 Cuando llegue el momento. 976 00:47:10,619 --> 00:47:13,747 "No te estreses tanto por el futuro y las situaciones, 977 00:47:13,831 --> 00:47:16,583 vamos a estar en el momento". 978 00:47:17,084 --> 00:47:19,628 Y es una dinámica perfecta. 979 00:47:20,170 --> 00:47:24,800 Y me alegró mucho conocer a las demás, porque eso… 980 00:47:24,883 --> 00:47:26,009 Cariño. 981 00:47:26,093 --> 00:47:29,888 - Te quiero a morir. Estoy loca por ti. - ¿Muy parlanchín? 982 00:47:29,972 --> 00:47:31,348 No me dejas hablar. 983 00:47:31,431 --> 00:47:34,560 - Lo siento mucho. - Estoy loca por ti, pero por Dios. 984 00:47:34,643 --> 00:47:35,811 Lo sé. 985 00:47:39,314 --> 00:47:41,108 Me meteré esto a la boca. 986 00:47:46,113 --> 00:47:47,865 Es muy difícil para mí. 987 00:47:47,948 --> 00:47:50,158 - Entiendo. - Estoy tratando de… 988 00:47:50,242 --> 00:47:52,744 Quiero saber qué piensas, pero tengo que… 989 00:47:53,245 --> 00:47:54,538 Tienes razón. 990 00:47:54,621 --> 00:47:56,582 Vamos, cariño. 991 00:47:56,665 --> 00:47:57,708 Tienes razón. 992 00:48:03,297 --> 00:48:04,840 Tienes razón. 993 00:48:10,262 --> 00:48:12,055 Debes compartir el espacio. 994 00:48:12,139 --> 00:48:13,140 En serio. 995 00:48:13,223 --> 00:48:16,268 Es gracioso, pero está dejando de ser gracioso. 996 00:48:16,768 --> 00:48:17,853 Te entiendo. 997 00:48:24,860 --> 00:48:26,612 Quería hablar contigo 998 00:48:26,695 --> 00:48:29,364 de Alex y Tim. 999 00:48:29,448 --> 00:48:31,533 Me pareció que había algo raro. 1000 00:48:31,617 --> 00:48:32,868 ¿No te diste cuenta? 1001 00:48:35,120 --> 00:48:36,204 ¿Él se pone como…? 1002 00:48:36,788 --> 00:48:37,623 ¿Cómo? 1003 00:48:37,706 --> 00:48:40,250 No sé, me pareció que pasaba algo raro. 1004 00:48:40,751 --> 00:48:42,377 Hacia el final de la noche. 1005 00:48:43,503 --> 00:48:44,338 No sé. 1006 00:48:44,421 --> 00:48:45,839 No me di cuenta. 1007 00:48:45,923 --> 00:48:49,843 Sí los vi, pero estaban más al otro lado. 1008 00:48:49,927 --> 00:48:51,470 Estaban más cerca de ti. 1009 00:49:03,023 --> 00:49:04,107 Estoy muy cansada. 1010 00:49:06,485 --> 00:49:08,236 - Te amo. - Te amo. 1011 00:49:14,368 --> 00:49:15,285 ¿Listo? 1012 00:49:16,745 --> 00:49:18,372 Bien, hagámoslo. 1013 00:49:24,461 --> 00:49:25,837 Ay. 1014 00:49:26,797 --> 00:49:27,881 Gracias. 1015 00:49:28,715 --> 00:49:29,883 Mi amor. 1016 00:49:30,384 --> 00:49:31,385 Muy bien. 1017 00:49:36,098 --> 00:49:38,517 Cariño, ¿me traes mis pantuflas? 1018 00:49:38,600 --> 00:49:40,936 Las planas azules, cualquiera de ellas. 1019 00:49:42,813 --> 00:49:44,314 - Aquí tienes. - Gracias. 1020 00:49:47,317 --> 00:49:48,527 Te diré… 1021 00:49:52,739 --> 00:49:53,740 Dios. 1022 00:49:56,535 --> 00:49:58,495 - …que me sentí bien con nosotros. - ¿Sí? 1023 00:49:58,578 --> 00:49:59,579 Sí. 1024 00:50:00,122 --> 00:50:00,998 Sí. 1025 00:50:10,465 --> 00:50:12,300 - Te amo. - Te amo. 1026 00:50:19,933 --> 00:50:21,435 Puede estar en la basura. 1027 00:50:21,518 --> 00:50:22,894 Dios mío. 1028 00:50:26,273 --> 00:50:28,191 Puede estar en la basura, ¿no? 1029 00:50:28,275 --> 00:50:29,192 Sí. 1030 00:50:30,110 --> 00:50:32,487 La arrugaste, ¿no? 1031 00:50:32,571 --> 00:50:35,282 - Encontré la lista. - ¿Vamos a hablar de todo eso? 1032 00:50:35,365 --> 00:50:38,076 De todo no. Solo de algunas cosas. Bien. 1033 00:50:38,577 --> 00:50:40,162 - Sí. - Leeré la lista. 1034 00:50:40,245 --> 00:50:42,831 - Esta es la lista que hice. - Bien. Mierda. 1035 00:50:43,331 --> 00:50:44,875 "Hechos, no palabras". 1036 00:50:45,542 --> 00:50:47,836 - Sí. - ¿Entiendes de dónde salió eso? 1037 00:50:47,919 --> 00:50:51,173 - Sí. Pero va en ambos sentidos, ¿no? - Sí. Exacto. 1038 00:50:51,256 --> 00:50:54,718 Hechos, no palabras. Si digo algo, lo haré. 1039 00:50:54,801 --> 00:50:56,219 - Espero que tú también. - Sí. 1040 00:50:56,303 --> 00:50:57,262 "Respeto". 1041 00:50:58,597 --> 00:51:00,057 "Sensibilidad social". 1042 00:51:01,099 --> 00:51:02,601 ¿Sabes captar el entorno? 1043 00:51:02,684 --> 00:51:06,563 Cuando me hacen un comentario grosero y tú te ríes y la tocas, 1044 00:51:07,230 --> 00:51:08,440 ¿por qué harías eso? 1045 00:51:09,399 --> 00:51:11,902 Que estés con una mujer extraña 1046 00:51:11,985 --> 00:51:13,945 que me critica por estar celosa… 1047 00:51:14,029 --> 00:51:17,574 - No puedo controlar lo que va a decir. - …y te ríes y la tocas… 1048 00:51:17,657 --> 00:51:19,493 No la estaba tocando. 1049 00:51:19,576 --> 00:51:21,244 Me sentí muy irrespetada. 1050 00:51:21,328 --> 00:51:23,580 Se supone que soy la persona que amas 1051 00:51:24,081 --> 00:51:25,540 y te importa, ¿no? 1052 00:51:25,624 --> 00:51:28,085 Había una mujer extraña riéndose de mí. 1053 00:51:28,168 --> 00:51:30,504 - Ponte en mi lugar, ¿sí? - Claro. 1054 00:51:30,587 --> 00:51:33,799 Estoy hablando con un viejo que está allá. 1055 00:51:34,591 --> 00:51:36,468 Estamos charlando. 1056 00:51:36,551 --> 00:51:38,136 Tú dices: "Hannah, ven". 1057 00:51:38,220 --> 00:51:41,473 Y él dice: "Mira a ese tipo. Está muy celoso". 1058 00:51:41,556 --> 00:51:43,225 - Sí. - Y que yo estuviera… 1059 00:51:45,310 --> 00:51:46,978 Dirías: "¿Qué carajo?". 1060 00:51:50,190 --> 00:51:51,691 Nos vamos a casar, ¿no? 1061 00:51:52,192 --> 00:51:54,820 Estamos comprometidos, nos vamos a casar. 1062 00:51:59,908 --> 00:52:03,620 Me preocupa nuestra relación y lo que debemos abordar 1063 00:52:03,703 --> 00:52:06,748 para asegurarnos de estar al 100 % en el altar. 1064 00:52:06,832 --> 00:52:08,333 Quiero asegurarme de llegar ahí. 1065 00:52:11,878 --> 00:52:12,921 Estoy de acuerdo. 1066 00:52:17,092 --> 00:52:19,094 No soy el único con delirios. 1067 00:52:49,207 --> 00:52:54,838 GESTORA DE CONTENIDOS DE MODA 1068 00:53:07,392 --> 00:53:08,727 - Hola. - Buenos días. 1069 00:53:08,810 --> 00:53:09,811 Después de ti. 1070 00:53:09,895 --> 00:53:10,937 ¿Cómo estás? 1071 00:53:11,438 --> 00:53:12,564 Estoy bien, ¿y tú? 1072 00:53:12,647 --> 00:53:13,690 ESTRATEGA DE CONTENIDO 1073 00:53:13,773 --> 00:53:15,859 - Bien, ¿y tú? - Bien. 1074 00:53:15,942 --> 00:53:18,320 - ¿Quieres sentarte? - Sí. 1075 00:53:18,403 --> 00:53:21,072 - ¿Quieres sentarte afuera? - El sofá está bien. 1076 00:53:21,156 --> 00:53:21,990 Bien. 1077 00:53:23,950 --> 00:53:24,826 Bien. 1078 00:53:28,622 --> 00:53:29,497 Entonces… 1079 00:53:30,081 --> 00:53:32,959 solo sé que nos fuimos de la fiesta 1080 00:53:33,460 --> 00:53:35,212 y todo parecía estar bien… 1081 00:53:35,795 --> 00:53:38,965 - Sí. - …y de repente, hubo una energía rara. 1082 00:53:39,049 --> 00:53:40,926 Te pregunté qué pasaba 1083 00:53:41,426 --> 00:53:43,178 y no me respondías. 1084 00:53:43,261 --> 00:53:44,554 Solo podía pensar 1085 00:53:45,263 --> 00:53:48,683 en volver a la habitación, darme una ducha y acostarme. 1086 00:53:49,309 --> 00:53:51,561 No es que no quiera estar aquí contigo. 1087 00:53:52,145 --> 00:53:53,897 Extraño mi casa. Eso es todo. 1088 00:53:55,065 --> 00:53:57,776 Podría haberlo explicado mejor y debí haberlo hecho, 1089 00:53:57,859 --> 00:54:00,737 pero no tenía ganas de hablar de eso. 1090 00:54:02,781 --> 00:54:04,991 Sabemos lo que pasó después, así que… 1091 00:54:06,618 --> 00:54:09,371 Me gustaría disculparme si te di la impresión 1092 00:54:10,163 --> 00:54:12,415 de que estaba enojado o molesto, 1093 00:54:13,166 --> 00:54:16,044 pero me sentí muy rechazado. 1094 00:54:16,127 --> 00:54:18,588 Empecé a sentirme muy poco escuchado, 1095 00:54:18,672 --> 00:54:22,300 y no podía completar una frase sin que me interrumpieras. 1096 00:54:22,384 --> 00:54:24,678 Empecé a sentirme muy irrespetado. 1097 00:54:26,680 --> 00:54:29,891 Cuando te tapé la boca, creo que eso empeoró las cosas. 1098 00:54:30,392 --> 00:54:34,229 Supongo que, de cierta manera, estaba intentando controlarte. 1099 00:54:34,312 --> 00:54:36,898 Pero solo quería que dejaras de enojarte. 1100 00:54:38,275 --> 00:54:40,485 - Es nuestro segundo día aquí. - Lo sé. 1101 00:54:40,568 --> 00:54:43,113 No discuto así con la gente. 1102 00:54:43,196 --> 00:54:46,324 Traté de alejarme para estar calmado 1103 00:54:46,825 --> 00:54:50,996 y me decías en la cara: "Eres inseguro". 1104 00:54:51,079 --> 00:54:53,623 - Trataba de hablar. - No te dije inseguro. 1105 00:54:53,707 --> 00:54:56,001 Dijiste que hablaban mis inseguridades. 1106 00:54:56,084 --> 00:54:59,170 Dije que tengo inseguridades en la cabeza. 1107 00:54:59,254 --> 00:55:01,881 No, pero decías que yo estaba siendo… 1108 00:55:01,965 --> 00:55:04,467 Que mis inseguridades hablaban cuando… 1109 00:55:04,551 --> 00:55:08,596 Cuando pensaste que mi problema tenía que ver contigo. 1110 00:55:08,680 --> 00:55:12,809 En ese momento, no me dejabas comunicarme, no me dejabas hablar. 1111 00:55:12,892 --> 00:55:14,769 Hubo momentos en los que te interrumpí. 1112 00:55:14,853 --> 00:55:18,857 Estabas asumiendo muchas cosas sobre cómo me sentía 1113 00:55:19,357 --> 00:55:21,985 y lo que pasaba por mi mente, 1114 00:55:22,944 --> 00:55:24,279 y eso me… 1115 00:55:24,946 --> 00:55:29,200 molestó mucho, porque no sabía cómo hablar contigo en ese momento. 1116 00:55:29,284 --> 00:55:32,579 No parabas de gritar y decías: "Está bien, habla". 1117 00:55:32,662 --> 00:55:34,331 Y me sentí menospreciada. 1118 00:55:34,414 --> 00:55:37,625 Me disculpo por cómo sucedieron las cosas, 1119 00:55:37,709 --> 00:55:40,503 pero no puedes hablar y escuchar al mismo tiempo. 1120 00:55:40,587 --> 00:55:42,714 Empezaba a hablar y me interrumpías, 1121 00:55:42,797 --> 00:55:45,133 entonces dije: "Está bien, pararé, pero habla". 1122 00:55:45,216 --> 00:55:47,260 No lo decía de forma irrespetuosa. 1123 00:55:47,344 --> 00:55:52,265 Y no puedo sentarme aquí y actuar como si me hubieras hablado bien. 1124 00:55:52,349 --> 00:55:53,350 Ese es el problema. 1125 00:55:53,433 --> 00:55:58,063 Los dos consideramos faltas de respeto cosas diferentes. 1126 00:55:58,146 --> 00:55:59,814 - Está bien. - No consideras 1127 00:55:59,898 --> 00:56:02,192 irrespetuoso lo que decías o hacías 1128 00:56:02,275 --> 00:56:05,945 porque esa no era la intención, pero para mí era una falta de respeto 1129 00:56:06,029 --> 00:56:07,947 y por eso empeoraba todo, 1130 00:56:08,031 --> 00:56:09,949 por eso me enfadaba cada vez más. 1131 00:56:10,033 --> 00:56:12,494 Sentía que no podía hablar contigo. 1132 00:56:12,577 --> 00:56:15,413 Antes de irme, una de las últimas cosas que dije fue: 1133 00:56:15,497 --> 00:56:16,831 "Me siento poco escuchado". 1134 00:56:16,915 --> 00:56:20,001 Intento decirte que mi lenguaje en el amor es escuchar. 1135 00:56:20,502 --> 00:56:24,214 Y no siento que hayas oído nada de lo que estoy tratando de decir. 1136 00:56:29,719 --> 00:56:31,262 Entiendo que estés herido. 1137 00:56:31,346 --> 00:56:34,224 No sé qué más decir para… 1138 00:56:36,684 --> 00:56:39,771 superarlo, aparte de disculparme. 1139 00:56:40,438 --> 00:56:44,651 Si vuelvo a estar en ese punto, si estoy pensativa o no quiero hablar, 1140 00:56:44,734 --> 00:56:49,072 lo expresaré primero antes de excluirte por completo. 1141 00:56:49,155 --> 00:56:53,284 Te he dicho que si me alejo es por respeto. 1142 00:56:53,368 --> 00:56:56,162 Lo cual traté de hacer varias veces. 1143 00:56:56,913 --> 00:56:58,581 Y cuando intentaba alejarme, 1144 00:56:59,165 --> 00:57:00,583 también era un problema. 1145 00:57:01,501 --> 00:57:04,087 Si necesito mi espacio, dame mi espacio. 1146 00:57:04,170 --> 00:57:07,173 ¡Está bien! Cuando te fuiste, creí que no volverías. 1147 00:57:07,257 --> 00:57:10,468 Por la forma en que empacaste y te fuiste… 1148 00:57:10,552 --> 00:57:14,973 Eso es diferente a dar espacio. Eso fue: "No voy a volver". 1149 00:57:15,056 --> 00:57:16,766 - Se cruzó esa línea. - Pero cuando… 1150 00:57:24,441 --> 00:57:25,984 Hay líneas conmigo que yo… 1151 00:57:26,568 --> 00:57:27,777 Que no cruzas. 1152 00:57:29,904 --> 00:57:32,907 Ayer pasaron cosas que no me gustaron nada. 1153 00:57:33,658 --> 00:57:35,326 Dijiste muchas cosas. 1154 00:57:35,952 --> 00:57:37,745 Y fuiste muy agresiva. 1155 00:57:37,829 --> 00:57:38,955 No me tomo… 1156 00:57:40,331 --> 00:57:44,210 a la ligera algunas cosas que insinuaste sobre mí y mi carácter. 1157 00:57:46,087 --> 00:57:47,964 Y no me tomo… 1158 00:57:50,383 --> 00:57:53,178 a la ligera que me digan otra cosa que no sea mi nombre. 1159 00:57:55,638 --> 00:57:57,056 Eso es un problema. 1160 00:57:59,225 --> 00:58:01,060 Yo de verdad 1161 00:58:01,936 --> 00:58:04,314 trato de moverme y actuar en el amor. 1162 00:58:05,273 --> 00:58:07,525 Te amo. Tienes un anillo en el dedo. 1163 00:58:07,609 --> 00:58:11,654 Pero también debo respetarme a mí mismo. 1164 00:58:15,116 --> 00:58:19,954 Tengo que buscar la manera de volver a estar en un buen punto 1165 00:58:20,538 --> 00:58:21,873 para poder… 1166 00:58:23,208 --> 00:58:26,961 verte como mi esposa, la madre de mis hijos. 1167 00:58:38,306 --> 00:58:39,724 ¿En qué punto estamos? 1168 00:58:48,024 --> 00:58:49,025 No estoy seguro. 1169 00:59:05,208 --> 00:59:06,209 Ven aquí. 1170 00:59:12,298 --> 00:59:13,550 Más cerca. 1171 00:59:14,717 --> 00:59:16,219 Preferiría no hacerlo. 1172 00:59:17,720 --> 00:59:18,805 Está bien. 1173 00:59:38,700 --> 00:59:41,578 ¿Quieres que sigamos durmiendo en habitaciones separadas? 1174 00:59:48,209 --> 00:59:50,420 No sé. Es difícil responder eso ahora. 1175 00:59:53,548 --> 00:59:54,465 Sí. 1176 00:59:55,466 --> 00:59:58,219 Quiero que sepas que, cuando vine aquí, 1177 00:59:58,303 --> 01:00:00,179 vine decidido 1178 01:00:00,847 --> 01:00:03,766 a que esta fuera nuestra última conversación. 1179 01:00:05,226 --> 01:00:06,769 Me gustaría que volvieras. 1180 01:00:07,895 --> 01:00:09,564 Me gustaría que volvieras. 1181 01:00:29,459 --> 01:00:30,335 Lo siento. 1182 01:00:31,044 --> 01:00:32,170 Te amo. 1183 01:00:58,863 --> 01:01:00,073 Podemos arreglar esto. 1184 01:01:13,419 --> 01:01:15,129 PRÓXIMAMENTE 1185 01:01:15,213 --> 01:01:18,216 Somos un equipo. Nunca quiero separarme de su lado. 1186 01:01:18,841 --> 01:01:20,051 Más te vale que no. 1187 01:01:20,635 --> 01:01:22,136 ¡Dios mío! 1188 01:01:22,220 --> 01:01:24,263 Estar aquí contigo es perfecto. 1189 01:01:26,349 --> 01:01:28,893 Estoy dispuesto a ceder y a hacer lo que quiera 1190 01:01:28,976 --> 01:01:31,854 porque quiero que esté cómoda. La dejan en buenas manos. 1191 01:01:32,730 --> 01:01:36,401 - Me voy a casar con esa chica. - Todo es diversión hasta que es real. 1192 01:01:36,484 --> 01:01:41,781 No tenemos suficiente historia para decir: "Es una buena persona". 1193 01:01:43,991 --> 01:01:45,410 Ustedes son mi familia. 1194 01:01:45,493 --> 01:01:49,914 Si no les gusta, no me veo con él. 1195 01:01:49,997 --> 01:01:51,624 No estoy aquí por su dinero. 1196 01:01:51,708 --> 01:01:54,001 Si lastimas a mi hija, te corto las pelotas. 1197 01:01:54,085 --> 01:01:57,213 Estoy enamorado de ti. Pero me siento extremadamente 1198 01:01:57,296 --> 01:01:58,381 abrumado con todo. 1199 01:01:59,590 --> 01:02:00,466 De verdad. 1200 01:02:01,175 --> 01:02:04,762 Estoy haciendo mi mejor esfuerzo por entenderte y trabajar contigo 1201 01:02:04,846 --> 01:02:07,932 porque te dije que llevaría este experimento hasta el final. 1202 01:02:08,015 --> 01:02:09,517 Pensé que conocía el amor. 1203 01:02:09,600 --> 01:02:10,643 No tenía ni idea. 1204 01:02:10,727 --> 01:02:11,561 ¡Vayan a un hotel! 1205 01:02:11,644 --> 01:02:14,981 Y siento que nada nos va a separar. 1206 01:02:15,064 --> 01:02:16,232 ¿Soy lo que pensabas? 1207 01:02:16,315 --> 01:02:19,444 - Esperaba que fueras bonita. - Puedes decirme bonita. 1208 01:02:21,154 --> 01:02:23,030 - ¿Me habrías propuesto matrimonio? - Sí. 1209 01:02:24,115 --> 01:02:28,453 No quiero que salga lastimado. Es una decisión muy importante. 1210 01:02:28,536 --> 01:02:30,580 No quiero verlo pasar por eso. 1211 01:02:31,247 --> 01:02:35,084 Llegar a este punto para enamorarse de un tipo que tiene dudas… 1212 01:02:36,335 --> 01:02:40,131 - Tomé una pésima decisión. - No puedo creer que esto esté pasando. 1213 01:02:40,214 --> 01:02:42,967 Me pareces una persona hermosa y profunda. 1214 01:02:43,050 --> 01:02:46,471 - ¿Hablaban de lo fabulosa que soy? - ¿Somos lo suficientemente maduros? 1215 01:02:46,554 --> 01:02:49,098 ¿Lo eres tú? Te enseñé todo lo que sabes. 1216 01:02:49,182 --> 01:02:50,975 Te convertí de niño en hombre. 1217 01:02:51,058 --> 01:02:53,936 - Mi exnovia me escribió anoche. - ¿Respondiste? 1218 01:02:54,937 --> 01:02:58,107 - Esto es lo peor. - Da igual, no importa. 1219 01:02:58,191 --> 01:03:01,360 Se presenta como el tipo perfecto. 1220 01:03:01,444 --> 01:03:04,489 Es el momento de decidir si el amor es ciego. 1221 01:03:04,572 --> 01:03:08,075 Estás decidido. Me preocupa que no estés seguro de que ella lo esté. 1222 01:03:08,659 --> 01:03:09,660 ¿Qué pasa? 1223 01:03:09,744 --> 01:03:11,537 En cuanto diga eso… 1224 01:03:49,283 --> 01:03:53,204 Subtítulos: Juanita Cardona