1 00:00:17,058 --> 00:00:20,478 - ¿Cómo te sientes hoy? - Me siento muy bien. 2 00:00:20,562 --> 00:00:22,313 - Vale. - ¿Cómo te sientes tú? 3 00:00:22,397 --> 00:00:23,356 Me siento bien. 4 00:00:24,566 --> 00:00:27,402 - No hemos dormido demasiado. - No. 5 00:00:27,485 --> 00:00:29,070 ¿Ha sido como esperabas? 6 00:00:29,154 --> 00:00:32,782 Ha sido mucho mejor de lo que me esperaba, la verdad. 7 00:00:32,866 --> 00:00:34,367 Mejor de lo que esperaba. 8 00:00:35,035 --> 00:00:36,161 ¡Estoy enamorada! 9 00:00:37,162 --> 00:00:38,163 ¡Eres adorable! 10 00:00:44,335 --> 00:00:45,336 Buenos días. 11 00:00:47,714 --> 00:00:49,424 No te escondas ahora. 12 00:00:50,091 --> 00:00:52,260 - Acabas de roncar. - ¡Calla! 13 00:00:52,343 --> 00:00:53,678 ¡Madre mía! 14 00:00:56,556 --> 00:00:58,892 - Dormir juntos es genial. - Muy cómodo. 15 00:00:58,975 --> 00:01:01,603 Lo dije al acostarnos. Extrañamente cómodo. 16 00:01:01,686 --> 00:01:04,439 Ha sido fácil, como: "Jolín, nos sale natural". 17 00:01:04,522 --> 00:01:07,317 Podría dormir contigo el resto de mi vida. 18 00:01:07,400 --> 00:01:09,486 - Dormiremos juntos siempre. - Sí. 19 00:01:13,239 --> 00:01:15,200 ¿Y estoy guapa sin maquillaje? 20 00:01:15,283 --> 00:01:17,952 No me había ni dado cuenta, la verdad. 21 00:01:18,036 --> 00:01:21,372 - ¿Estoy guapo yo sin maquillaje? - Estás muy guapo. 22 00:01:22,248 --> 00:01:23,333 Te quiero. 23 00:01:23,416 --> 00:01:24,459 Y yo a ti. 24 00:01:26,920 --> 00:01:29,255 Esta noche ha sido genial. 25 00:01:29,798 --> 00:01:33,218 Ha sido la primera noche perfecta con mi prometida. 26 00:01:33,885 --> 00:01:38,181 Es muy raro. Garrett grita en sueños a… 27 00:01:38,264 --> 00:01:40,100 Solo cuando estoy muy contento. 28 00:01:40,725 --> 00:01:42,936 Vamos a necesitar más cinta adhesiva. 29 00:01:53,905 --> 00:01:57,492 La playa es algo que me pone muy feliz. 30 00:01:58,076 --> 00:01:59,619 - Muy nostálgica. - Sí. 31 00:02:00,286 --> 00:02:02,622 - Me siento en casa. - Ya. ¿Haces surf? 32 00:02:02,705 --> 00:02:05,500 - Hago surf. - Muy del Sur de California, ¿no? 33 00:02:05,583 --> 00:02:06,584 Así es. 34 00:02:07,335 --> 00:02:09,295 Fuimos en familia a Myrtle Beach. 35 00:02:09,379 --> 00:02:13,800 Creo que nuestras vacaciones van a ser todas en la playa. 36 00:02:13,883 --> 00:02:15,176 No, no tiene por qué. 37 00:02:15,260 --> 00:02:20,014 Verte y estar contigo las últimas 24 horas ha sido… 38 00:02:20,098 --> 00:02:21,015 FÍSICO 39 00:02:21,099 --> 00:02:21,933 …surrealista. 40 00:02:22,016 --> 00:02:25,395 Y nos complementamos muy bien en el aspecto físico. 41 00:02:25,478 --> 00:02:27,564 ¿Cómo coño puede pasar esto? 42 00:02:27,647 --> 00:02:30,233 ¿Cómo puede irnos bien? ¿Por qué funciona? 43 00:02:30,316 --> 00:02:32,986 - No nos habríamos conocido. - No hablaríamos. 44 00:02:33,069 --> 00:02:34,863 Si te encontrara por la calle. 45 00:02:36,030 --> 00:02:38,283 - Vale, genial. - ¿Quién es este cañón? 46 00:02:39,242 --> 00:02:41,536 Diría: "Es demasiado buena para mí. 47 00:02:41,619 --> 00:02:43,288 No puedo acercarme a eso". 48 00:02:44,789 --> 00:02:46,791 Este pueblerino de Fredericksburg. 49 00:02:47,876 --> 00:02:51,963 Tú me entiendes mejor de lo que esperaba de una pareja, 50 00:02:52,046 --> 00:02:53,173 y eso me encanta. 51 00:02:53,256 --> 00:02:56,509 Me siento muy cómodo y seguro de lo que nos espera. 52 00:02:56,593 --> 00:02:59,679 Da igual lo que nos encontremos, podremos superarlo. 53 00:02:59,762 --> 00:03:02,432 Tenía muchas ganas de vivir esto contigo. 54 00:03:02,974 --> 00:03:04,767 - ¿De qué te ríes? - Te quiero. 55 00:03:04,851 --> 00:03:05,768 Y yo a ti. 56 00:03:07,395 --> 00:03:12,358 Sí. Me encantaron las cabinas porque vi qué habilidades comunicativas necesito. 57 00:03:12,442 --> 00:03:16,196 Pero ahora, en el mundo real, necesito ver las acciones. 58 00:03:16,279 --> 00:03:17,322 Lo entiendo. 59 00:03:17,405 --> 00:03:21,618 Las mujeres escuchamos muchas palabras, pero yo necesito ver actos. 60 00:03:22,285 --> 00:03:25,330 Seguramente no habría sido tu favorita si pensaras 61 00:03:25,413 --> 00:03:27,707 que yo confiaría ciegamente en esto. 62 00:03:28,291 --> 00:03:30,210 Esto es muy fuerte. 63 00:03:30,919 --> 00:03:31,920 - Lo es. - Sí. 64 00:03:32,003 --> 00:03:34,756 Está pensado para meternos presión, 65 00:03:34,839 --> 00:03:37,383 y cada uno la gestiona de diferente manera. 66 00:03:37,467 --> 00:03:38,509 ¿Cómo nos ves? 67 00:03:39,427 --> 00:03:42,680 Cuando volvamos a casa, hay muchas cosas que hablar. 68 00:03:42,764 --> 00:03:44,098 Sí, estoy de acuerdo. 69 00:03:44,182 --> 00:03:47,268 Todavía hay muchos problemas por resolver. 70 00:03:47,352 --> 00:03:48,686 ¿Qué problemas? 71 00:03:48,770 --> 00:03:52,899 Estamos tratando de combinar dos vidas muy bien organizadas, 72 00:03:52,982 --> 00:03:55,276 estructuradas y de alta intensidad 73 00:03:56,486 --> 00:03:58,404 de dos personas muy ambiciosas 74 00:03:58,988 --> 00:04:00,073 y agresivas. 75 00:04:00,865 --> 00:04:02,909 - Entonces… - ¿Soy agresiva? 76 00:04:02,992 --> 00:04:04,619 - Profesionalmente. - Vale. 77 00:04:04,702 --> 00:04:06,454 Quiero que llegue la boda. 78 00:04:06,537 --> 00:04:09,624 ¿A cuánto estamos dispuestos a renunciar por el otro? 79 00:04:10,416 --> 00:04:13,294 ¿Nos merece la pena? Sabemos que hay amor. 80 00:04:13,378 --> 00:04:16,756 Sabemos que hay una pasión fuerte, pero ¿es suficiente? 81 00:04:21,719 --> 00:04:22,637 Ahora mismo, 82 00:04:23,263 --> 00:04:27,809 puedo decir con total tranquilidad que sí, estoy totalmente listo para… 83 00:04:28,851 --> 00:04:30,311 cambiar mi vida por ti. 84 00:04:32,480 --> 00:04:33,898 Tenemos suerte, ¿no? 85 00:04:41,948 --> 00:04:42,865 Te quiero. 86 00:04:42,949 --> 00:04:44,200 Yo también te quiero. 87 00:04:45,994 --> 00:04:48,913 - Vamos al agua. - ¿Quieres una tabla de surf? 88 00:04:48,997 --> 00:04:51,708 El surf de remo es muy divertido. ¿Por qué no? 89 00:04:51,791 --> 00:04:53,293 - Venga. Va. - Me apunto. 90 00:05:09,267 --> 00:05:10,643 Ya voy, cariño. 91 00:05:12,103 --> 00:05:13,229 Ven aquí. 92 00:05:21,195 --> 00:05:25,325 Te queda genial la tabla. Tienes un talento innato, yo estoy como… 93 00:05:27,076 --> 00:05:30,204 ¿Puedes hacer el perro hacia abajo? ¡Joder! 94 00:05:31,289 --> 00:05:32,915 ¿Eso es el perro…? ¡Mierda! 95 00:05:35,752 --> 00:05:36,961 ¿Te refieres a esto? 96 00:05:38,421 --> 00:05:40,840 ¡Toma ya! ¡Sí! 97 00:05:42,342 --> 00:05:43,843 ¿Cómo se llama esa parte? 98 00:05:44,552 --> 00:05:45,636 Chaturanga. 99 00:05:45,720 --> 00:05:47,138 ¿Puedes hacer esto? 100 00:05:58,483 --> 00:06:00,443 Uno, dos, chachachá. 101 00:06:14,040 --> 00:06:17,251 Creo que no nos irían mal unas clases de baile. 102 00:06:17,335 --> 00:06:20,463 Antes de la boda. Para hacer bien los pasitos. 103 00:06:20,546 --> 00:06:24,842 En vez de hacer un vals como primer baile, podría ser una salsa. 104 00:06:24,926 --> 00:06:26,761 - Salsa o merengue. - Bachata. 105 00:06:26,844 --> 00:06:29,680 - Merengue o bachata es más fácil. - Sería mejor. 106 00:06:29,764 --> 00:06:33,267 ¿Es lo que mejor se te da? Vale, sí. 107 00:06:33,351 --> 00:06:35,645 Tengo que dejar de guiar yo al bailar. 108 00:06:35,728 --> 00:06:37,188 Me cuesta mucho. 109 00:06:37,271 --> 00:06:40,483 Yo siempre dirijo, y hay gente que es como: "Relájate". 110 00:06:40,566 --> 00:06:42,402 - "Déjame dirigir". - Sí. 111 00:06:42,485 --> 00:06:43,361 Lo entiendo. 112 00:06:43,945 --> 00:06:45,405 - Gracias. - De nada. 113 00:06:45,488 --> 00:06:47,824 Anoche nos lo pasamos muy bien. 114 00:06:47,907 --> 00:06:49,117 Sí. 115 00:06:49,200 --> 00:06:52,745 Y está claro que hay una gran atracción física. 116 00:06:52,829 --> 00:06:55,957 - Y es una locura. - Cada vez mejor. 117 00:06:59,585 --> 00:07:01,963 - Confío mucho en lo nuestro. - Y yo. 118 00:07:02,046 --> 00:07:05,591 - Vamos a ver a las otras parejas. - Qué emoción. 119 00:07:05,675 --> 00:07:09,011 Tengo ganas de ver cómo les va, si se entienden 120 00:07:09,095 --> 00:07:11,681 y cómo les ha ido la primera noche. 121 00:07:11,764 --> 00:07:14,600 - A ver… - ¡Sí! ¡Tengo mucha curiosidad! 122 00:07:14,684 --> 00:07:18,187 "¿Qué tal la primera noche?". ¿Tendrán ganas de vernos? 123 00:07:18,271 --> 00:07:20,106 Me imagino que sí. 124 00:07:20,189 --> 00:07:23,860 Además de la conexión que tenemos, que para mí es muy profunda, 125 00:07:23,943 --> 00:07:26,737 creo que hacemos muy buena pareja. 126 00:07:26,821 --> 00:07:30,199 Seguro que ven que hay amor: "Esta chica está enganchada". 127 00:07:30,867 --> 00:07:32,201 - Encandilada. - Claro. 128 00:07:32,785 --> 00:07:34,829 - Somos sexis y excéntricos. - ¿Sí? 129 00:07:44,630 --> 00:07:46,174 Entonces, la pasta… 130 00:07:47,133 --> 00:07:48,843 Muy bien. Perfecto. 131 00:07:49,427 --> 00:07:50,428 Qué buena pinta. 132 00:07:51,179 --> 00:07:53,055 - Va a estar increíble. - Claro. 133 00:07:53,139 --> 00:07:54,515 - La pasta. - Sí. 134 00:07:55,266 --> 00:07:56,350 Le da vueltas. 135 00:07:56,434 --> 00:07:57,351 Amo a Tyler. 136 00:07:57,435 --> 00:08:00,730 Le dije anoche que, incluso aunque no fuera mi tipo, 137 00:08:00,813 --> 00:08:03,107 intentaría que saliera adelante, pero… 138 00:08:04,025 --> 00:08:06,402 su exterior tampoco me disgusta, ¿vale? 139 00:08:09,989 --> 00:08:11,407 Es la verdad. 140 00:08:12,700 --> 00:08:13,743 Buen provecho. 141 00:08:16,871 --> 00:08:17,997 Buenísimo. 142 00:08:18,831 --> 00:08:22,585 Cualquier cosa que haga contigo, ya sé que me voy a divertir. 143 00:08:22,668 --> 00:08:24,670 - ¿Listos para otro? - Sí, gracias. 144 00:08:25,379 --> 00:08:27,465 Estoy bien, hagamos lo que hagamos. 145 00:08:29,509 --> 00:08:32,887 - Te quiero. Eres un amor. - No he oído lo primero. 146 00:08:32,970 --> 00:08:33,971 Me has oído. 147 00:08:34,764 --> 00:08:36,557 - No te oigo. - Te quiero. 148 00:08:36,641 --> 00:08:37,892 - ¿Me quieres? - Sí. 149 00:08:37,975 --> 00:08:38,976 Y yo a ti. 150 00:08:39,810 --> 00:08:42,063 - Sin lugar a dudas. - Es de locos. 151 00:08:42,146 --> 00:08:44,690 Cada vez que dices algo, es como: "Qué tío". 152 00:08:45,358 --> 00:08:46,817 ¡Un bebé de las cabinas! 153 00:08:50,738 --> 00:08:51,864 Me parece bien. 154 00:08:51,948 --> 00:08:55,701 Me alegra poder disfrutar de ti en este punto de tu vida. 155 00:08:56,953 --> 00:08:58,621 Buen momento para conocerme. 156 00:08:58,704 --> 00:09:01,624 - Era el plan de Dios. También para mí. - Claro. 157 00:09:03,292 --> 00:09:07,046 No te habría gustado. Sería como: "Qué guapo. ¿Salimos?". 158 00:09:09,173 --> 00:09:12,176 Prepárate. La gente te dirá: "No es tan simpático". 159 00:09:12,260 --> 00:09:15,763 Es como: "No soy majo con todos. No me habéis dado motivos". 160 00:09:15,846 --> 00:09:17,974 Nadie puede decirme nada. Nadie. 161 00:09:18,057 --> 00:09:20,309 Seguro que a mí también me dirán… 162 00:09:20,393 --> 00:09:22,853 - No, dirán cosas muy positivas. - Vale. 163 00:09:22,937 --> 00:09:24,939 Nunca sabes quién puede aparecer. 164 00:09:25,022 --> 00:09:27,483 Me dirán que estoy loca, pero da igual. 165 00:09:27,567 --> 00:09:28,568 ¿Y quién no? 166 00:09:29,151 --> 00:09:30,361 - Te conozco. - Sí. 167 00:09:30,444 --> 00:09:33,322 No hay nada que puedan decirme de ti que vaya a… 168 00:09:33,406 --> 00:09:35,992 "No sabes la mitad de lo que sé de ella". 169 00:09:36,075 --> 00:09:38,578 - Quiero proteger esto, ¿sabes? - Sí. 170 00:09:38,661 --> 00:09:43,791 Y no quiero que la vida, el trabajo, el dinero, o lo que sea. 171 00:09:43,874 --> 00:09:46,961 - Lo cambie. - La familia o los putos amigos. 172 00:09:47,044 --> 00:09:48,671 Opiniones. Ni mi madre. 173 00:09:48,754 --> 00:09:51,757 Adoro a mi madre. Estamos unidas. Es mi mejor amiga. 174 00:09:51,841 --> 00:09:55,636 Pero, aunque ella dijera: "Ay, no me parece…". 175 00:09:55,720 --> 00:09:57,430 Sería como: "Mamá, te quiero. 176 00:09:57,513 --> 00:10:00,057 - Baja, siéntate y cállate". - Vale. 177 00:10:00,141 --> 00:10:03,811 "Tienes que alegrarte por mí o no puedes venir". Eso pienso. 178 00:10:03,894 --> 00:10:06,939 - Estoy tan segura de esto que… - Será interesante. 179 00:10:12,153 --> 00:10:14,572 Ese es bueno. ¿Voy yo primera? 180 00:10:14,655 --> 00:10:15,781 Sí. 181 00:10:16,824 --> 00:10:18,034 Tengo que acercarme. 182 00:10:26,751 --> 00:10:27,668 ¿Más? 183 00:10:39,388 --> 00:10:41,807 - Escoge un sombrero. - El del mal de ojo. 184 00:10:41,891 --> 00:10:42,808 Me gusta este. 185 00:10:42,892 --> 00:10:45,144 No, por favor, no cojas ese sombrero. 186 00:10:45,227 --> 00:10:48,939 Pero si es precioso. ¿Qué pasa? Es un buen sombrero para el sol. 187 00:10:49,023 --> 00:10:50,650 ¿Hay algún espejo por aquí? 188 00:10:51,150 --> 00:10:54,654 Creo que este me va a gustar. Va a ser este. Lo siento. 189 00:10:54,737 --> 00:10:56,864 - Yo, no. Para nada. - Bien. 190 00:10:56,947 --> 00:10:58,574 Me encanta que no te guste. 191 00:11:01,202 --> 00:11:03,204 - Me gusta este. - No vas en serio. 192 00:11:03,287 --> 00:11:05,039 - ¿En serio? - Me gusta este. 193 00:11:05,122 --> 00:11:06,457 ¡El ala es muy grande! 194 00:11:06,540 --> 00:11:08,793 Sí, pero va recto, no cae hacia abajo. 195 00:11:08,876 --> 00:11:10,920 - ¡No! - No me siento un granjero. 196 00:11:11,003 --> 00:11:13,005 Me siento un conquistador. 197 00:11:13,089 --> 00:11:14,423 ¿Conquistador de qué? 198 00:11:15,424 --> 00:11:16,967 De las playas de Cabo. 199 00:11:28,104 --> 00:11:30,189 - ¿Qué te parece el maíz? - Rico. 200 00:11:33,359 --> 00:11:36,570 - No hay forma sexi de comer el maíz. - No. 201 00:11:36,654 --> 00:11:37,988 Haces que quede bien. 202 00:11:38,072 --> 00:11:41,701 Y ya está. Siempre. Por supuesto. Nunca lo olvides. 203 00:11:43,994 --> 00:11:46,664 ¿Qué sientes al estar conmigo 204 00:11:46,747 --> 00:11:49,291 en vez de mirando a la pared y sin verme? 205 00:11:50,376 --> 00:11:52,670 Odio tu gusto para la ropa. 206 00:11:52,753 --> 00:11:57,007 Bien. ¿Por qué odias tanto mi estilo? ¿Qué te ha hecho mi estilo? 207 00:11:57,091 --> 00:11:59,593 Me encanta. Me encanta meterme contigo. 208 00:11:59,677 --> 00:12:02,221 Voy a buscar mi sombrero. Está por ahí. 209 00:12:02,304 --> 00:12:04,348 Y me va a encantar. Y tú también. 210 00:12:05,057 --> 00:12:08,811 - Será el sombrero perfecto. - Me encanta tu optimismo. 211 00:12:08,894 --> 00:12:11,188 - Optimismo eterno. - Pero no… 212 00:12:11,272 --> 00:12:14,191 - Te va a encantar porque me gustará a mí. - Vale. 213 00:12:14,275 --> 00:12:15,651 Sí. La cosa va así. 214 00:12:15,735 --> 00:12:18,237 - Tienes canas en la barba. - Tengo una. 215 00:12:18,320 --> 00:12:20,990 - Hay dos. - ¿Tengo dos? Mierda. 216 00:12:21,073 --> 00:12:23,325 - Una, dos. - Ya me estás estresando. 217 00:12:23,409 --> 00:12:24,577 - ¿Te la saco? - No. 218 00:12:24,660 --> 00:12:27,705 Dicen que, si te sacas una, vienen 15 a su funeral. 219 00:12:27,788 --> 00:12:29,081 Si las hay, las hay. 220 00:12:29,165 --> 00:12:31,876 - Te las quitaré mientras duermas. - No. 221 00:12:31,959 --> 00:12:34,170 - Es sabiduría. - Yo no tengo. 222 00:12:34,253 --> 00:12:36,756 - Aún. Sigue viviendo. - Ninguna. 223 00:12:37,923 --> 00:12:40,009 - No va a pasar. - Vale. 224 00:12:40,092 --> 00:12:43,012 - Cuando suceda, no lo sabrás. - ¿Quieres apostar? 225 00:12:43,846 --> 00:12:44,930 Nunca lo sabrás. 226 00:12:45,014 --> 00:12:46,515 Con estas apuestas… 227 00:12:46,599 --> 00:12:51,395 Bueno, ¿y cómo crees que será cuando nos casemos? 228 00:12:51,479 --> 00:12:54,732 No me preocupa. Dices que nunca has vivido con nadie. 229 00:12:54,815 --> 00:12:56,776 - Ya te he dicho que yo sí. - No. 230 00:12:56,859 --> 00:12:58,944 Sé cómo es esa dinámica. 231 00:12:59,028 --> 00:13:02,656 No siempre es atractivo, son cosas del día a día. 232 00:13:02,740 --> 00:13:05,618 Soy bastante limpio, no dejo las cosas tiradas. 233 00:13:05,701 --> 00:13:07,328 - Ya. - ¿Por qué dices eso? 234 00:13:07,411 --> 00:13:09,872 Ya sé que voy a ser la desordenada. 235 00:13:09,955 --> 00:13:12,082 ¿Tienes que limpiar? 236 00:13:12,166 --> 00:13:13,751 Vi tu maleta. 237 00:13:13,834 --> 00:13:16,879 Ahora en serio, cuando dijiste eso, me quedé como… 238 00:13:16,962 --> 00:13:19,757 Supongo que es porque quiero que funcione, pero… 239 00:13:20,382 --> 00:13:22,426 Si soy desordenada, ¿te molestará? 240 00:13:23,052 --> 00:13:26,180 Depende. ¿Qué desorden? No, todos somos desordenados. 241 00:13:26,263 --> 00:13:30,601 El problema es que, si dejas comida y mierdas… Sí, eso es asqueroso. 242 00:13:30,684 --> 00:13:31,852 No hago esas cosas. 243 00:13:31,936 --> 00:13:34,647 No, eso es sucio. Hay suciedad y hay desorden. 244 00:13:34,730 --> 00:13:36,357 - Sí. - Desordenado es como… 245 00:13:37,024 --> 00:13:38,025 Ten un rincón. 246 00:13:38,108 --> 00:13:42,404 A lo mejor tengo cinco conjuntos que me he puesto tirados por el suelo. 247 00:13:42,488 --> 00:13:44,865 Puedes ponerlos en un rinconcito. 248 00:13:44,949 --> 00:13:47,701 - Vale. ¿Y si es tu rincón? - Me parece justo. 249 00:13:47,785 --> 00:13:50,412 - No, no te metas ahí. - ¿Tienes un rincón? 250 00:13:50,496 --> 00:13:53,040 Sí, toda mi casa es mi rincón ahora, pero… 251 00:13:54,208 --> 00:13:58,170 Ahora puedes tú… Podemos repartirnos los rincones. 252 00:13:59,255 --> 00:14:01,757 - Haz lo que quieras con tu lavabo. - Vale. 253 00:14:01,841 --> 00:14:04,218 No escupas en mi lado del lavabo. 254 00:14:04,969 --> 00:14:06,345 Hago lo que quiero. 255 00:14:06,971 --> 00:14:08,305 Consigo lo que quiero. 256 00:14:10,140 --> 00:14:12,768 - Tienes unos ojos bonitos al sol. - Gracias. 257 00:14:16,355 --> 00:14:18,524 Cuando me miras, es como: "Es ella". 258 00:14:19,525 --> 00:14:20,943 - ¿De verdad? - ¡Sí! 259 00:14:21,026 --> 00:14:22,862 - ¿No hay duda? - Sí. 260 00:14:22,945 --> 00:14:26,574 ¿Eso es lo que sientes? ¿Segura? ¿Totalmente? 261 00:14:26,657 --> 00:14:29,118 Lo sabré cuando conozcas a mi padre. 262 00:14:29,201 --> 00:14:31,036 - ¿En serio? - Tiene que dar el… 263 00:14:31,704 --> 00:14:32,621 Que venga. 264 00:14:51,056 --> 00:14:55,394 ¡Joder! ¿Esto es una especie de spa? ¡No fastidies! 265 00:14:56,103 --> 00:14:57,563 - ¡Hola! - ¡Bienvenidos! 266 00:14:57,646 --> 00:15:00,107 ¿Es vuestra primera sesión de acupuntura? 267 00:15:00,190 --> 00:15:03,193 - Yo me la he hecho. ¿Tú? - Nunca, pero la necesito. 268 00:15:03,277 --> 00:15:05,613 - Mucho. - Perfecto. ¿Quieres? 269 00:15:05,696 --> 00:15:06,822 - Vale. - ¿Va él? 270 00:15:06,906 --> 00:15:07,781 Sí. 271 00:15:07,865 --> 00:15:10,826 Stephen no es alguien a quien me acercaría en plan: 272 00:15:11,327 --> 00:15:15,539 "Eres el tío más bueno que hay aquí y quiero quitarte la ropa y…". 273 00:15:16,665 --> 00:15:17,750 No, para nada. 274 00:15:18,250 --> 00:15:22,379 Pero me parece el tío más guapo del mundo porque estoy enamorada de él. 275 00:15:22,463 --> 00:15:24,214 Porque es el mejor del mundo. 276 00:15:24,298 --> 00:15:25,341 ¿Puedo ponerla? 277 00:15:25,841 --> 00:15:27,051 - Sí. - ¿Sí? 278 00:15:28,469 --> 00:15:29,428 ¿Estás listo? 279 00:15:29,511 --> 00:15:32,056 ¿Me la vas a poner en el culo? ¿En la nalga? 280 00:15:34,892 --> 00:15:37,227 Bien, presiona y luego empuja. 281 00:15:37,311 --> 00:15:38,228 ¿Listo, cariño? 282 00:15:39,563 --> 00:15:40,397 Perfecto. 283 00:15:40,481 --> 00:15:42,983 - ¿Te ha dolido? - No, no me duele nada. 284 00:15:43,067 --> 00:15:44,193 Me hace cosquillas. 285 00:15:44,276 --> 00:15:45,653 Una vez más. Toma. 286 00:15:46,236 --> 00:15:47,571 ¡Vaya tela! 287 00:15:47,655 --> 00:15:50,532 - ¿Va en la cabeza? - Sí, es muy relajante. 288 00:15:53,994 --> 00:15:56,956 - ¿Cómo te sientes? - Me siento alineado. 289 00:15:57,039 --> 00:15:58,832 Me alegro. Pareces curado. 290 00:15:58,916 --> 00:16:00,292 Curado y sexi. 291 00:16:00,376 --> 00:16:02,920 ¡Sí! ¿A qué profundidad entran? 292 00:16:03,003 --> 00:16:06,382 No mucho. Mi favorita es la que te sale de la cabeza. 293 00:16:06,465 --> 00:16:09,760 Me siento como uno de los Snorkels. ¿Recuerdas esa serie? 294 00:16:09,843 --> 00:16:12,471 - No. - Todos tenían tubos en la cabeza. 295 00:16:12,554 --> 00:16:16,600 La aguja de la cabeza me recuerda a tu erección. 296 00:16:18,435 --> 00:16:19,937 - Algo así. - Jolín. 297 00:16:22,314 --> 00:16:24,817 Hay muchas cosas creciendo entre nosotros. 298 00:16:24,900 --> 00:16:26,193 - ¿La última? - Sí. 299 00:16:26,276 --> 00:16:27,361 Qué fácil. 300 00:16:27,444 --> 00:16:28,570 Emocional y físicamente. 301 00:16:28,654 --> 00:16:30,239 - ¿Cómo te sientes? - Bien. 302 00:16:30,322 --> 00:16:32,491 Y dentro de sus pantalones. 303 00:16:32,992 --> 00:16:34,868 ¿Te gustó despertarte hoy? 304 00:16:34,952 --> 00:16:35,953 Me encantó. 305 00:16:36,036 --> 00:16:38,580 Hacer la cama juntos por primera vez. 306 00:16:38,664 --> 00:16:39,498 Me encantó. 307 00:16:39,581 --> 00:16:42,001 - ¿No te pareció algo normal? - Sí. 308 00:16:42,084 --> 00:16:43,377 Ha sido fácil. 309 00:16:43,460 --> 00:16:45,921 ¿Sientes que quieres tirárteme encima? 310 00:16:46,005 --> 00:16:47,172 - Sí. - Sí. 311 00:16:47,256 --> 00:16:50,843 Sobre todo si una aguja en el cráneo te recuerda a una erección. 312 00:16:50,926 --> 00:16:51,802 Ya. 313 00:16:52,845 --> 00:16:53,929 Es la verdad. 314 00:16:54,013 --> 00:16:56,932 Cuando la puse, pensé: "Me resulta muy familiar". 315 00:16:57,016 --> 00:16:59,727 Es la decimotercera erección que le he visto. 316 00:17:00,811 --> 00:17:04,815 Soy un tío. Tengo muchas erecciones. Sopla el viento y se me levanta. 317 00:17:04,898 --> 00:17:05,983 Cuánta erección. 318 00:17:07,234 --> 00:17:08,360 Me pincha mucho. 319 00:17:09,111 --> 00:17:10,446 Muchísimo. 320 00:17:10,529 --> 00:17:12,531 En la espalda, las piernas… 321 00:17:13,032 --> 00:17:13,866 Sí. 322 00:17:13,949 --> 00:17:17,995 Mi mayor preocupación siempre ha sido la comunicación, 323 00:17:18,078 --> 00:17:20,330 pero esta parte es muy fácil para mí. 324 00:17:20,414 --> 00:17:22,750 Yo estaba muy preocupada. 325 00:17:22,833 --> 00:17:25,127 - ¿De verdad? ¿Por qué? - Sí, claro. 326 00:17:25,210 --> 00:17:29,256 Como mujer, no hay vuelta atrás si alguien deja de ponerte. 327 00:17:29,339 --> 00:17:30,382 Me preocupaba… 328 00:17:32,051 --> 00:17:34,762 que me pasara eso, no por tu apariencia física. 329 00:17:34,845 --> 00:17:35,763 No, ya. 330 00:17:35,846 --> 00:17:39,433 Cuando te pasa, es algo que no puedes quitarte de encima. 331 00:17:39,516 --> 00:17:40,350 Ya. 332 00:17:40,434 --> 00:17:44,646 Y puede pasar tan inocentemente… No sé. 333 00:17:44,730 --> 00:17:47,649 - No conozco tíos que le pase. - A las chicas, sí. 334 00:17:48,400 --> 00:17:53,155 ¿Sientes, cuando duermes conmigo: "Mi prometida está buena que te cagas"? 335 00:17:53,238 --> 00:17:54,531 ¿Qué pensaste? 336 00:17:55,365 --> 00:17:57,451 - Sobre… - Sí, sentí que era… 337 00:17:58,243 --> 00:18:01,705 ¿Viste alguno de los abdominales que he estado trabajando? 338 00:18:01,789 --> 00:18:04,917 Sí, los vi, y me pareció muy sexi. 339 00:18:05,000 --> 00:18:07,920 Y también me pareció sexi verte, 340 00:18:08,003 --> 00:18:11,465 sentirte y estar contigo tal como eres, 341 00:18:11,548 --> 00:18:13,467 sin maquillaje, ¿sabes? 342 00:18:13,550 --> 00:18:16,678 - La cinta que usan las negras… - Sí. 343 00:18:16,762 --> 00:18:18,097 Y despertarme 344 00:18:18,180 --> 00:18:23,185 y verte en tu estado natural y al completo, pero, aun así, hermosa… 345 00:18:23,268 --> 00:18:25,729 - ¿Eso piensas? - Sí, claro. 346 00:18:25,813 --> 00:18:28,190 Creo que somos compatibles físicamente. 347 00:18:28,273 --> 00:18:29,817 - Sí. - ¿Estás de acuerdo? 348 00:18:29,900 --> 00:18:32,402 Sí, sin lugar a dudas. 349 00:18:32,486 --> 00:18:34,571 Toda nuestra vida es mucho tiempo. 350 00:18:35,739 --> 00:18:36,740 Así que… 351 00:18:37,324 --> 00:18:39,993 Quiero seguir viendo esas erecciones. 352 00:18:54,508 --> 00:18:55,717 - ¿Listo? - ¿Qué tal? 353 00:18:56,218 --> 00:18:59,012 - ¿Listo para la mejor fiesta de piscina? - Sí. 354 00:18:59,096 --> 00:19:03,600 Muy emocionado por ver a todos los chicos y a sus nuevas prometidas. 355 00:19:03,684 --> 00:19:07,521 - Y a las mujeres. - Va a ser muy interesante. 356 00:19:08,147 --> 00:19:10,232 Y por presumir de mi prometida. 357 00:19:16,321 --> 00:19:18,574 - ¿Cómo te sientes? - Estoy emocionada. 358 00:19:18,657 --> 00:19:21,076 - ¿Lista para ver a tus amigas? - ¡Sí! 359 00:19:21,160 --> 00:19:23,453 Se ha hecho con los dos lavabos. 360 00:19:23,537 --> 00:19:25,289 - Sí. - Dos lavabos. Mirad. 361 00:19:25,372 --> 00:19:26,874 - Perdón. - Me queda esto. 362 00:19:26,957 --> 00:19:28,625 - Te quiero. Perdón. - ¿Cómo? 363 00:19:28,709 --> 00:19:31,712 - Sí. Me has oído. - No, no te he oído. 364 00:19:32,337 --> 00:19:33,255 ¿Qué? 365 00:19:33,755 --> 00:19:35,174 Te quiero, Tyler. 366 00:19:35,257 --> 00:19:37,009 ¡Vale! ¡Quería confirmar! 367 00:19:38,051 --> 00:19:41,847 Voy a llevar esto. No hay locuras, una fiesta en la piscina. 368 00:19:41,930 --> 00:19:45,309 Nada de fiesta en la piscina. No vamos a parecer pareja. 369 00:19:46,643 --> 00:19:47,477 Para nada. 370 00:19:48,478 --> 00:19:49,479 ¡Toca revisión! 371 00:19:50,063 --> 00:19:52,191 - A la de una y a la de dos. - Eso. 372 00:19:54,693 --> 00:19:57,112 - Estás muy sexi. - Gracias. 373 00:19:58,071 --> 00:20:00,699 - ¿Tenemos el mismo rollo? - Sí. 374 00:20:01,200 --> 00:20:04,328 La verdad es que estás fabulosa, para comerte. 375 00:20:07,331 --> 00:20:10,751 ¿Cómo dicen "estás muy guapo" en México? Espera, ya sé. 376 00:20:14,129 --> 00:20:16,215 No estoy segura, pero estará bien. 377 00:20:16,298 --> 00:20:18,508 - ¿No dicen "guapo"? - Sí. 378 00:20:18,592 --> 00:20:19,885 Enseña el conjunto. 379 00:20:20,761 --> 00:20:22,638 Caray. 380 00:20:23,388 --> 00:20:24,598 Ese es mi prometido. 381 00:20:38,904 --> 00:20:39,988 ¡Madre mía! 382 00:20:40,072 --> 00:20:41,448 ¿Qué tal? 383 00:20:41,531 --> 00:20:44,618 Vale, soy la única en bañador, así que sin juzgar. 384 00:20:44,701 --> 00:20:46,995 - ¡Steve! - Te he echado de menos. 385 00:20:47,079 --> 00:20:49,206 ¿Qué tal? Me alegro de verte, tío. 386 00:20:49,289 --> 00:20:50,457 - ¡Hola! - ¿Qué tal? 387 00:20:50,540 --> 00:20:51,667 Abrazos. 388 00:20:52,459 --> 00:20:53,919 ¿Qué tal, Monica? 389 00:20:54,002 --> 00:20:57,673 - Vaya, poner… - Sí, ¿verdad? Lo sé. 390 00:20:58,257 --> 00:21:04,054 Nick D. En las cabinas, el macho alfa elevado a la máxima potencia. 391 00:21:04,763 --> 00:21:09,851 Hubo un par de veces que dije: "Este tío tiene que estar buenísimo". 392 00:21:09,935 --> 00:21:10,978 Y bueno… 393 00:21:12,521 --> 00:21:13,355 Es mono. 394 00:21:13,438 --> 00:21:15,148 Es muy pequeño. 395 00:21:16,900 --> 00:21:18,193 ¡Hola! 396 00:21:18,277 --> 00:21:20,696 - ¡Steve! ¡Nick! - Os he echado de menos. 397 00:21:20,779 --> 00:21:22,114 Ven aquí. 398 00:21:23,031 --> 00:21:25,367 ¡Tío! ¿Cómo estás, grandullón? 399 00:21:25,450 --> 00:21:27,577 - ¿Qué tal? Soy Nick. - ¡Encantada! 400 00:21:27,661 --> 00:21:28,912 Igualmente. 401 00:21:28,996 --> 00:21:31,540 ¡Monica! Vale, sí, ya sé. 402 00:21:41,216 --> 00:21:43,719 Dios mío, vaya pareja hacen. 403 00:21:44,219 --> 00:21:46,388 ¡Quiero correr! 404 00:21:46,471 --> 00:21:48,432 - ¿Qué tal? Esto es… - ¿Nicky D? 405 00:21:48,515 --> 00:21:50,892 ¡Mierda! Vamos. 406 00:21:52,853 --> 00:21:56,898 - Voy a saludar. Ramses. - Encantada. He oído hablar mucho de ti. 407 00:21:56,982 --> 00:22:00,485 Tenía muchas ganas de ver a Rams porque Marissa es mi amiga. 408 00:22:00,569 --> 00:22:04,614 No dejaba de hablar de él. Tenía ganas de ver qué aspecto tenía. 409 00:22:04,698 --> 00:22:07,326 Y es que podrían ser gemelos. 410 00:22:08,243 --> 00:22:09,077 ¡Son pareja! 411 00:22:17,836 --> 00:22:19,046 ¡Ahí está mi colega! 412 00:22:20,213 --> 00:22:22,341 ¡Ya están todos, tío! 413 00:22:22,424 --> 00:22:24,092 ¡Vale, Ashley! 414 00:22:24,176 --> 00:22:26,928 - ¡Hola! Encantada, Stephen. - Stephen. 415 00:22:27,012 --> 00:22:29,431 - ¿Cómo estás? - ¡Te he echado de menos! 416 00:22:29,514 --> 00:22:30,640 ¡Y yo! 417 00:22:30,724 --> 00:22:32,267 - ¿Qué tal? - ¡Amigo! 418 00:22:32,351 --> 00:22:34,019 Nos vemos en la boda. 419 00:22:38,315 --> 00:22:39,941 ¡Hola, cariño! 420 00:22:42,027 --> 00:22:44,404 Te he echado mucho de menos. 421 00:22:44,488 --> 00:22:45,739 ¡G, cariño! 422 00:22:45,822 --> 00:22:47,324 ¡Hola, Garrett! Marissa. 423 00:22:47,407 --> 00:22:49,785 Marissa, ¿qué tal? Encantado. 424 00:22:49,868 --> 00:22:53,747 ¿No os parece un Chris Evans de clase media? 425 00:22:53,830 --> 00:22:55,457 ¿Qué tal? Me alegra verte. 426 00:22:55,540 --> 00:22:58,251 - No. - ¿Veis? Nadie más lo ve. 427 00:22:58,335 --> 00:23:02,297 - Es un Capitán América de clase media. - Clase media baja, pero sí. 428 00:23:02,381 --> 00:23:04,174 Es guapo, yo no lo veo. 429 00:23:05,300 --> 00:23:07,803 Es increíble ponerles caras a los nombres. 430 00:23:07,886 --> 00:23:09,513 - Ya - ¿Qué pensamos? 431 00:23:09,596 --> 00:23:11,306 Nada de lo que pensaba. 432 00:23:16,520 --> 00:23:18,772 Brindemos por todos nosotros 433 00:23:18,855 --> 00:23:21,733 y por los que vamos a tener sexo esta noche. 434 00:23:23,527 --> 00:23:24,903 ¡Salud! 435 00:23:24,986 --> 00:23:27,572 - Ya hemos empezado, así que… - Sí, lo sé. 436 00:23:27,656 --> 00:23:28,907 Sois muy sexis. 437 00:23:28,990 --> 00:23:30,367 ¿Qué tal el sexo? 438 00:23:32,536 --> 00:23:34,371 Para todos los públicos, ¿vale? 439 00:23:34,454 --> 00:23:35,872 Seguro que os entendéis. 440 00:23:35,956 --> 00:23:37,541 Sí, muy bien. 441 00:23:38,917 --> 00:23:41,670 - No dormí mucho anoche… - Vale. 442 00:23:43,213 --> 00:23:45,132 - Me lo paso genial. - Cuenta. 443 00:23:45,215 --> 00:23:46,049 Me entiendes… 444 00:23:47,092 --> 00:23:49,386 Ojalá me sorprendiera, pero no. 445 00:23:49,469 --> 00:23:52,597 Mira las manos, los pies y la altura. Proporcionado. 446 00:23:52,681 --> 00:23:54,057 ¿Todo bien? 447 00:23:54,141 --> 00:23:56,518 Bien. ¿Lo habéis hecho? ¿O todavía no? 448 00:23:56,601 --> 00:23:59,688 - Sí, por supuesto. - Iba a decir que te gusta jugar. 449 00:24:01,940 --> 00:24:04,276 ¡Todas han tenido sexo, Nick! 450 00:24:04,359 --> 00:24:06,069 ¿En serio? Y yo… 451 00:24:07,154 --> 00:24:10,907 Créeme, lo sé. A ver, lo hicimos tres veces. 452 00:24:10,991 --> 00:24:11,867 Qué va. 453 00:24:14,077 --> 00:24:16,580 ¿Cuántas veces crees que…? 454 00:24:17,164 --> 00:24:21,126 Sé que Ty ha tenido sexo. Sé que Marissa ha tenido sexo… 455 00:24:21,209 --> 00:24:23,503 Ty también, Ramses ha tenido sexo… 456 00:24:23,587 --> 00:24:25,130 - Todos. - ¿Todos? 457 00:24:25,213 --> 00:24:28,216 No sé Garrett y Taylor. Ya le preguntaré. 458 00:24:28,300 --> 00:24:29,843 - Nosotros no, ¿no? - No. 459 00:24:38,059 --> 00:24:39,936 - Sí, trae eso. - ¡Chupitos! 460 00:24:40,020 --> 00:24:42,647 ¿Qué es lo que más te ha sorprendido de Nick? 461 00:24:42,731 --> 00:24:44,191 ¡Que me quiere! 462 00:24:44,274 --> 00:24:45,484 ¿Que te quiere? 463 00:24:45,567 --> 00:24:48,278 Eso no debería ser lo más sorprendente. 464 00:24:48,361 --> 00:24:50,697 - ¡Bingo! - ¿Estoy sudada o estoy guapa? 465 00:24:50,780 --> 00:24:53,283 Estás muy guapa. Muy de generación Z. 466 00:24:53,366 --> 00:24:55,827 - Lo soy. - ¡Lo eres! Deberías aceptarlo. 467 00:24:57,496 --> 00:25:00,999 ¿Qué tal con Nick? Quiero ir a ver la comida. 468 00:25:04,377 --> 00:25:07,506 - ¿Ha sido incómodo? - No, estoy muy a gusto. 469 00:25:07,589 --> 00:25:11,259 Él ha cagado antes y no fue raro, pero lo del sexo… 470 00:25:11,343 --> 00:25:13,595 No quiere hablar con los productores. 471 00:25:13,678 --> 00:25:16,097 - Le incomoda hablar de sexo. - ¿En serio? 472 00:25:16,181 --> 00:25:20,602 Eso es la hostia de raro porque en las cabinas no estaba… 473 00:25:20,685 --> 00:25:21,770 Lo sé, y es que… 474 00:25:21,853 --> 00:25:23,522 Hemos tenido sexo. 475 00:25:23,605 --> 00:25:25,774 - Vale. - Pero no quiere hablarlo. 476 00:25:25,857 --> 00:25:29,361 Yo soy muy abierta, pero no sé. Confío mucho en él. 477 00:25:29,444 --> 00:25:32,072 Por Dios. Hoy me ha enfadado por primera vez. 478 00:25:33,698 --> 00:25:35,992 - Yo no soy celosa. - Ya. 479 00:25:36,076 --> 00:25:39,246 Estábamos en un momento íntimo y había unos patos. 480 00:25:39,329 --> 00:25:41,748 Y fue como: "Voy a ir a montar el pato". 481 00:25:41,831 --> 00:25:44,709 "Si te montas en ese pato, me va a dar asco". 482 00:25:44,793 --> 00:25:48,004 "Ve a montar ese pato, pero no pienso mirar". 483 00:25:48,088 --> 00:25:52,050 Y él como: "Voy a montarme". Y luego vino una vieja y montó con él. 484 00:25:52,133 --> 00:25:54,970 Y ella como: "Una carrera". Y él le dijo que sí. 485 00:25:55,053 --> 00:25:58,473 Al principio dije "vale", pero luego fue como: "¡Nick!". 486 00:25:58,557 --> 00:26:01,601 Y la tipa dijo que parecía una loca celosa. 487 00:26:03,019 --> 00:26:04,437 Y Nick se echó a reír. 488 00:26:05,689 --> 00:26:11,027 Yo no soy celosa, no suelo serlo, pero yo respeto y tú debes respetarme. 489 00:26:11,111 --> 00:26:13,321 - Eso no es respetuoso. - No. 490 00:26:14,489 --> 00:26:16,825 - Siento que soy mala. - No lo eres. 491 00:26:16,908 --> 00:26:20,996 Ya, pero me dijo: "Está claro que llevas los pantalones aquí". 492 00:26:21,079 --> 00:26:24,958 - Y yo: "Claro que sí". - Sabíamos que iba a pasar eso. 493 00:26:25,041 --> 00:26:27,794 Soy así. No, pero está enamorado de mí. 494 00:26:27,877 --> 00:26:28,753 - Bien. - Sí. 495 00:26:28,837 --> 00:26:29,921 Más le vale. 496 00:26:36,177 --> 00:26:37,429 ¡Esto se calienta! 497 00:26:37,512 --> 00:26:38,888 ¡Casi quema! 498 00:26:38,972 --> 00:26:40,974 - ¿Qué tal te va? - Bien. 499 00:26:41,808 --> 00:26:43,268 Dejamos la cosa fluir. 500 00:26:43,351 --> 00:26:45,979 No me he sentido saturado por su energía. 501 00:26:46,062 --> 00:26:48,857 Lo estoy llevando muy bien, tío. 502 00:26:48,940 --> 00:26:49,941 Ya. 503 00:26:50,025 --> 00:26:52,319 - Hola. Estás radiante. - Hola. Sí. 504 00:26:52,402 --> 00:26:55,363 Parece que te han estado cuidando la piel muy bien. 505 00:26:55,447 --> 00:26:56,865 - Sabes cómo. - ¿Verdad? 506 00:26:59,034 --> 00:27:01,745 Es la mejor forma de cuidarla. Sin duda. 507 00:27:05,165 --> 00:27:07,208 Estamos prometidos, tío. 508 00:27:08,835 --> 00:27:10,962 - Tyler, ¿qué tal? - Se acabó la fiesta. 509 00:27:11,880 --> 00:27:13,006 Enamorado. Me caso. 510 00:27:15,258 --> 00:27:18,970 Si hubo alguno que confirmara inmediatamente que se iba a casar, 511 00:27:19,054 --> 00:27:20,096 fue Tyler. 512 00:27:20,180 --> 00:27:22,015 Escrito en el cartón del bingo. 513 00:27:22,098 --> 00:27:26,102 Salió de las cabinas todo cursi en plan: "Estoy enamorado, cariño". 514 00:27:26,186 --> 00:27:28,605 Tyler está listo para casarse mañana. 515 00:27:28,688 --> 00:27:31,107 Fue el primero: "Voy directo al altar". 516 00:27:31,191 --> 00:27:34,319 Está confirmado. Anoche estábamos los dos hablando. 517 00:27:34,402 --> 00:27:37,656 Nos miramos y me dijo: "Nos vamos a casar". 518 00:27:37,739 --> 00:27:40,283 - Y yo: "¿Segura?". - Sé que te sentó bien. 519 00:27:40,367 --> 00:27:42,911 Yo siempre estoy como: "Te quiero". 520 00:27:42,994 --> 00:27:45,705 Ahora también lo dice ella. Hoy hemos cocinado. 521 00:27:45,789 --> 00:27:48,208 - Sí. - Y ella en plan: "Te quiero". 522 00:27:48,291 --> 00:27:51,503 - "Dilo otra vez". - ¡Sé que te estabas derritiendo! 523 00:27:51,586 --> 00:27:55,256 Anoche estábamos en la cama mirándonos, 524 00:27:55,340 --> 00:27:57,842 y ella dijo: "Te quiero", y yo estaba como… 525 00:27:58,718 --> 00:28:00,970 - ¿Sabes qué? - Es la mejor sensación. 526 00:28:01,054 --> 00:28:04,057 - Es un alivio. - Yo hice una pausa. 527 00:28:04,140 --> 00:28:06,810 Y ya sale con: "Más vale que lo digas". 528 00:28:06,893 --> 00:28:08,895 Sí, te cura el alma. 529 00:28:08,978 --> 00:28:11,815 - Yo estoy en el mismo barco. - Genial. 530 00:28:21,282 --> 00:28:23,785 - ¿Va todo bien? - Muy bien. 531 00:28:23,868 --> 00:28:26,246 - ¿Estás enamorada? - ¡Mucho! 532 00:28:26,329 --> 00:28:28,289 Sí, todas lo estamos. 533 00:28:28,373 --> 00:28:30,458 ¿Nos vamos a casar todas? 534 00:28:30,542 --> 00:28:31,793 Podría ser. 535 00:28:31,876 --> 00:28:34,462 Le dije a Garrett: "Aún no hay nada fijo". 536 00:28:34,546 --> 00:28:37,465 - ¿Os habéis acostado? - Aún no hemos tenido sexo. 537 00:28:38,091 --> 00:28:40,969 - Es la única. Lo han hecho todas. - Genial. 538 00:28:43,805 --> 00:28:45,473 No digas más. 539 00:28:45,974 --> 00:28:47,100 ¿Cómo te va? 540 00:28:47,600 --> 00:28:50,311 Pues genial. Estamos como… 541 00:28:50,979 --> 00:28:53,898 No sé. Es el mejor tío que he conocido. 542 00:28:53,982 --> 00:28:54,816 Ya. 543 00:28:54,899 --> 00:28:56,901 Es maravilloso y… 544 00:28:56,985 --> 00:28:59,904 Cuando hablas de él, tus ojos hacen como… 545 00:28:59,988 --> 00:29:02,031 - Estrellas y amor. - Es especial. 546 00:29:05,201 --> 00:29:08,079 ¿Sabes qué me parece una locura? Lo pienso mucho. 547 00:29:08,163 --> 00:29:10,874 En mis últimas dos relaciones, tenía pesadillas 548 00:29:10,957 --> 00:29:16,171 donde yo iba al altar y no podía articular ni las palabras: 549 00:29:16,254 --> 00:29:19,299 "Este hombre me hace querer ser una mejor persona". 550 00:29:19,382 --> 00:29:21,676 Y me pareció muy raro. 551 00:29:21,760 --> 00:29:24,888 Es el primero al que le digo: "Eres mejor que yo". 552 00:29:24,971 --> 00:29:27,599 - Es genial. - Quiero conocerlo mejor. 553 00:29:28,600 --> 00:29:29,893 ¿Cómo te sientes? 554 00:29:29,976 --> 00:29:31,436 Estoy muy bien. 555 00:29:31,519 --> 00:29:35,482 Como decías tú, al pasar lo de: "Vale, estoy acostumbrado, es ella". 556 00:29:35,565 --> 00:29:37,609 - Sí. - Es como: "La conozco". 557 00:29:37,692 --> 00:29:42,447 Y me encuentro intentando justificar muchas cosas que ya sabe. 558 00:29:42,530 --> 00:29:47,535 Tío, a mí me pasa exactamente lo mismo. 559 00:29:47,619 --> 00:29:53,166 Hoy estábamos hablando y me marqué un discurso de 15 minutos 560 00:29:53,249 --> 00:29:57,378 como esquivando la pregunta que me hizo, y ella se quedó en plan: 561 00:29:57,462 --> 00:29:59,047 "Tío, ¿estás de coña?". 562 00:29:59,130 --> 00:30:01,174 Y yo: "Supongo que tienes razón". 563 00:30:02,592 --> 00:30:04,928 Tío, ¿eso son las olas? 564 00:30:05,011 --> 00:30:08,973 - ¿Estáis enamoradas y felices? - Vamos a llegar al altar. 565 00:30:10,391 --> 00:30:11,226 Sin duda. 566 00:30:11,309 --> 00:30:13,019 Firmado, sellado y entregado. 567 00:30:13,102 --> 00:30:14,562 Yo lo haría hoy mismo 568 00:30:15,271 --> 00:30:18,691 Estoy convencida de que no la cagaría por nada. 569 00:30:19,275 --> 00:30:23,071 No juego. No me gusta apostar. Apostaría por eso. 570 00:30:23,154 --> 00:30:26,533 Es muy raro decirlo de un tío. ¿Y negro? Ni de coña. 571 00:30:26,616 --> 00:30:28,868 - Sí. - ¿Sabes lo que es una locura? 572 00:30:28,952 --> 00:30:31,287 Todo el mundo encaja con todo el mundo. 573 00:30:31,371 --> 00:30:36,292 A ver, Ramses es perfecto para Marissa. Tú y Tyler pegáis muy bien. 574 00:30:36,376 --> 00:30:39,754 - Tyler y yo somos… - Monica y Stephen también son… 575 00:30:39,838 --> 00:30:42,048 Será porque es un 10 % negro 576 00:30:42,131 --> 00:30:44,676 o porque su padre es del Congo, 10 % o así. 577 00:30:44,759 --> 00:30:46,427 Se nota por el pelo rizo. 578 00:30:46,511 --> 00:30:48,847 ¿Sabéis qué dije cuando nos prometimos? 579 00:30:49,556 --> 00:30:52,559 "Me encanta el hecho de que apenas seas negro, 580 00:30:52,642 --> 00:30:56,437 pero a ti te encanta ser una quinta parte negro". 581 00:30:56,521 --> 00:30:58,773 - ¡Le encanta! - Es como: "¡Qué orgulloso!". 582 00:30:58,857 --> 00:31:01,484 - Lo cuenta siempre. - Muy orgulloso. 583 00:31:01,568 --> 00:31:03,903 Cariño, no delante de ellos. ¡Dios! 584 00:31:04,946 --> 00:31:09,325 Había unos ponis de juguete para saltar en la arena. 585 00:31:09,409 --> 00:31:14,038 Me acerco, me subo a uno y una mujer a unos 20 metros dice: 586 00:31:14,122 --> 00:31:16,332 "Te echo una carrera hasta el final". 587 00:31:17,333 --> 00:31:20,670 Se sube a otro a mi lado y avanzamos unos cinco metros. 588 00:31:20,753 --> 00:31:22,881 Tenía como 60 años, pero era pícara. 589 00:31:22,964 --> 00:31:23,923 ¿Era qué? 590 00:31:25,258 --> 00:31:26,634 ¿Qué? 591 00:31:26,718 --> 00:31:27,677 ¿Cómo dices? 592 00:31:27,760 --> 00:31:29,012 Qué fuerte. 593 00:31:29,095 --> 00:31:30,513 Al volver a la habitación, 594 00:31:30,597 --> 00:31:34,893 Hannah tenía escrita una nota de diez cosas en la mesita de noche. 595 00:31:34,976 --> 00:31:37,103 - Era en plan… - ¿Quién la escribió? 596 00:31:37,186 --> 00:31:38,146 Ella, tío. 597 00:31:39,814 --> 00:31:41,482 Era una lista de diez cosas. 598 00:31:41,566 --> 00:31:43,318 - ¿Estaba a la vista? - Sí. 599 00:31:43,401 --> 00:31:44,235 ¿Diez cosas? 600 00:31:44,319 --> 00:31:47,655 Ponía: "¿Demasiado sentimental, signo de interrogación? 601 00:31:47,739 --> 00:31:51,117 ¿Maduro, interrogación? ¿Implicado, interrogación?". 602 00:31:51,200 --> 00:31:52,952 - ¿Te la dio? - La dejó allí. 603 00:31:53,036 --> 00:31:54,078 ¿Qué más ponía? 604 00:31:55,121 --> 00:31:58,833 Algo así como: "Confianza en sí mismo versus arrogancia". 605 00:31:58,917 --> 00:32:00,501 Una lista de adjetivos. 606 00:32:00,585 --> 00:32:03,630 - Sí. Cosas que no le gustan. - "Hacerme daño". 607 00:32:03,713 --> 00:32:05,340 Sobre la situación y eso. 608 00:32:05,423 --> 00:32:07,800 ¿Por qué escribes eso y no me lo dices? 609 00:32:07,884 --> 00:32:09,886 Fue una tontería, tío. 610 00:32:09,969 --> 00:32:11,930 A ver, solo me subí al caballo. 611 00:32:12,013 --> 00:32:15,224 Una mujer mayor me acompañó. Avanzamos cinco metros. 612 00:32:15,308 --> 00:32:17,310 Y se enfadó por eso, tío. 613 00:32:17,393 --> 00:32:21,356 Parece un impulso en plan: "Son cosas que ya pensaba antes". 614 00:32:21,439 --> 00:32:23,107 Es demasiado en un momento. 615 00:32:23,191 --> 00:32:26,069 - Sí, seguro que ya lo pensaba. - Exacto. 616 00:32:26,152 --> 00:32:29,906 Fue una tontería muy grande, por eso pensé: "Joder, tía". 617 00:32:29,989 --> 00:32:31,908 Ni se te pasaba por la cabeza. 618 00:32:31,991 --> 00:32:35,036 Y me encuentro una lista de diez puntos 619 00:32:35,119 --> 00:32:36,704 de lo que le hace dudar. 620 00:32:37,997 --> 00:32:40,375 Y yo pienso: "¿Qué cojones?". 621 00:32:40,458 --> 00:32:43,920 - No es un punto, son diez puntos. - Ya, claro. 622 00:32:44,003 --> 00:32:47,090 "Madurez, signo de interrogación". ¿Qué cojones? 623 00:32:47,173 --> 00:32:49,759 "Comprometido". Todo este tipo de… 624 00:32:50,343 --> 00:32:51,594 Fue una locura, tío. 625 00:32:52,470 --> 00:32:54,514 Lo siento. Tienes un problema. 626 00:32:56,265 --> 00:32:59,185 No ha tenido pareja en los últimos siete años. 627 00:32:59,268 --> 00:33:01,521 ¿Eso es lo que más nerviosa te pone? 628 00:33:01,604 --> 00:33:05,316 - Sí, porque los hombres hablan mucho. - Ya. 629 00:33:06,067 --> 00:33:07,944 - Pero ¿lo hacen luego? - Claro. 630 00:33:08,444 --> 00:33:09,946 - ¿Habéis discutido? - No. 631 00:33:10,029 --> 00:33:12,782 No hemos tenido problema. Va todo muy bien. 632 00:33:12,865 --> 00:33:14,325 Eso es lo que buscas. 633 00:33:14,409 --> 00:33:16,327 Le dije que odio las tonterías. 634 00:33:17,245 --> 00:33:18,913 No discutiré por tonterías. 635 00:33:19,622 --> 00:33:21,457 Creo que está de acuerdo. 636 00:33:21,541 --> 00:33:22,542 ¿Qué edad tiene? 637 00:33:22,625 --> 00:33:25,753 Tiene 32. Es un mes más mayor que yo. 638 00:33:25,837 --> 00:33:28,631 - Es ideal. - Sí, yo no aguanto tonterías. 639 00:33:28,715 --> 00:33:30,091 Tonterías de inmadurez. 640 00:33:30,174 --> 00:33:33,344 Es como: "Soy un hombre. Me conozco bien en eso". 641 00:33:34,178 --> 00:33:35,013 Ya sabes. 642 00:33:35,680 --> 00:33:37,098 Con tranquilidad. 643 00:33:37,181 --> 00:33:38,516 Siempre tranquilo. 644 00:33:39,392 --> 00:33:41,602 - Nick, el pro. - Sí, tío. 645 00:33:43,396 --> 00:33:44,397 Quiero a Hannah. 646 00:33:44,480 --> 00:33:46,315 - ¿Qué tal? - Me siento bien. 647 00:33:46,399 --> 00:33:49,527 Mirad a Marissa. ¿No le va a dejar respirar? 648 00:33:49,610 --> 00:33:50,778 ¡Marissa! 649 00:33:50,862 --> 00:33:52,280 - ¿Sí? - ¡Oye, perra! 650 00:33:52,363 --> 00:33:53,906 No os preocupéis por ella. 651 00:33:53,990 --> 00:33:58,244 - ¡Te fuiste hace 24 horas! - Tengo que irme, me reclaman las chicas. 652 00:33:58,327 --> 00:33:59,704 ¡Soy muy de mis amigas! 653 00:34:03,166 --> 00:34:04,292 Te echo de menos. 654 00:34:06,377 --> 00:34:09,047 - ¿Estoy guapo aquí? - Sí, estás muy sexi. 655 00:34:09,130 --> 00:34:10,506 No fastidies. 656 00:34:11,049 --> 00:34:12,175 - ¿En serio? - Sí. 657 00:34:12,258 --> 00:34:15,678 Antes me diste caña: "No tienes cuerpo escultural". 658 00:34:15,762 --> 00:34:19,640 Sí, pero es como de forma coqueta y sexi, ¿vale? 659 00:34:20,641 --> 00:34:23,770 Sí, pero con un poco de enfado por detrás. 660 00:34:23,853 --> 00:34:26,981 - ¿De qué habéis estado hablando? - No mucho. 661 00:34:27,065 --> 00:34:28,441 Hemos estado charlando. 662 00:34:28,524 --> 00:34:31,444 Han estado hablando de sus aventuras sexuales y… 663 00:34:32,195 --> 00:34:34,530 de sus ganas de tener sexo. 664 00:34:34,614 --> 00:34:36,783 - ¿Solo habláis de sexo? - Sí. 665 00:34:36,866 --> 00:34:39,911 ¿Os tomáis un par de copas y solo importa el sexo? 666 00:34:39,994 --> 00:34:43,247 No, pero me parece que somos todas muy sexuales. 667 00:34:43,331 --> 00:34:44,874 Todas han tenido sexo. 668 00:34:46,334 --> 00:34:47,919 Todos menos nosotros, ¿no? 669 00:34:48,461 --> 00:34:51,214 Sí, menos nosotros. Somos buenos. 670 00:34:51,297 --> 00:34:52,507 - No. - Seguiremos… 671 00:34:52,590 --> 00:34:55,968 Como decíamos antes, puedes contar lo que quieras. 672 00:34:56,052 --> 00:34:57,011 No me importa. 673 00:34:57,095 --> 00:34:58,596 No me lo digas dos veces. 674 00:34:59,263 --> 00:35:00,098 Era broma. 675 00:35:03,309 --> 00:35:05,645 ¿Por qué no vienes con las chicas? 676 00:35:05,728 --> 00:35:07,855 Vamos. Que pregunten lo que quieran. 677 00:35:07,939 --> 00:35:09,774 Estoy deseando interrogarlo. 678 00:35:10,942 --> 00:35:12,026 ¡Nicky D! 679 00:35:12,110 --> 00:35:14,237 Me adentro en la zona de las amigas. 680 00:35:15,113 --> 00:35:16,989 Este es el estrado. 681 00:35:17,073 --> 00:35:19,367 Donjuán Cortés. 682 00:35:20,159 --> 00:35:22,495 - Ya podéis preguntar. - ¡Espera! 683 00:35:24,497 --> 00:35:26,582 ¡Bailan los diamantes! 684 00:35:28,417 --> 00:35:30,253 ¡Tienen una luz! 685 00:35:30,336 --> 00:35:32,421 - ¡Me encanta, Nicky D! - ¡Dios mío! 686 00:35:32,505 --> 00:35:34,799 ¡Deslumbra con ellos! 687 00:35:37,426 --> 00:35:38,469 ¿Ya está? 688 00:35:40,847 --> 00:35:44,976 ¿Por qué sonríes? ¿Por qué estás nerviosa? ¿Es por Nicky D? 689 00:35:45,059 --> 00:35:48,271 - Relaja, Nick. Respetamos a las mujeres. - Chicas… 690 00:35:48,771 --> 00:35:50,690 ¡Dale la linterna! 691 00:35:50,773 --> 00:35:51,649 Madre mía. 692 00:35:55,820 --> 00:35:58,990 Vamos a dejarlo. Hagamos las preguntas difíciles. 693 00:35:59,073 --> 00:36:00,783 Alex está centrada, me gusta. 694 00:36:00,867 --> 00:36:03,202 Quiere que preguntemos las demás. 695 00:36:03,286 --> 00:36:05,079 No tengo ninguna pregunta. 696 00:36:05,163 --> 00:36:06,455 Sois muy graciosas. 697 00:36:06,539 --> 00:36:08,875 - Jurado, ¿qué opina? - Estoy enamorada. 698 00:36:08,958 --> 00:36:11,961 - Gracias por tu tiempo. - Gracias a vosotras. 699 00:36:12,545 --> 00:36:15,631 - ¡Caracol! - ¡Damas y caballeros, Nicky D! 700 00:36:15,715 --> 00:36:18,718 ¡Ahora, en el escenario, tenemos a Stephen! 701 00:36:18,801 --> 00:36:19,802 ¡Stephen! 702 00:36:22,847 --> 00:36:26,142 - Esta noche no vais a tener acción. - ¿Quién? 703 00:36:26,225 --> 00:36:29,353 - No, no vas a tener… - Sí, no sé quién es… 704 00:36:30,062 --> 00:36:31,898 Yo no estoy en ese grupo. 705 00:36:33,024 --> 00:36:35,234 - ¡Hola, Stephen! - ¿Qué tal? 706 00:36:35,318 --> 00:36:37,612 - ¿Cómo te va con Miss Universo? - ¡Sí! 707 00:36:38,529 --> 00:36:39,864 Madre mía. 708 00:36:41,073 --> 00:36:43,034 Siento que no me lo merezco. 709 00:36:43,117 --> 00:36:45,745 Esta mujer me hace sentir entre las nubes. 710 00:36:45,828 --> 00:36:51,125 ¿Alguna vez habéis tenido un buen amigo con el que hace un año que no habláis, 711 00:36:51,209 --> 00:36:53,711 pero luego sientes que no habéis perdido relación? 712 00:36:53,794 --> 00:36:55,546 - Sí. - Así me siento yo. 713 00:36:55,630 --> 00:36:58,049 - ¡Eres un trozo de pan, Stephen! - Vamos. 714 00:36:58,132 --> 00:36:59,258 Lo digo en serio. 715 00:37:00,593 --> 00:37:01,469 Te quiero. 716 00:37:01,552 --> 00:37:04,305 Sabéis lo que es sentir que conoces a alguien. 717 00:37:04,388 --> 00:37:06,224 Pareces muy auténtico. 718 00:37:06,307 --> 00:37:08,017 Eres un trozo de pan. 719 00:37:08,100 --> 00:37:11,145 Tienes toda la vida para hacerla florecer. 720 00:37:11,229 --> 00:37:13,648 Voy a hacerla florecer y desflorarla. 721 00:37:14,232 --> 00:37:15,733 ¡Madre mía! 722 00:37:15,816 --> 00:37:19,237 ¡Eso es lo que nos gusta oír! Me encanta. 723 00:37:19,320 --> 00:37:21,906 - ¡Dios mío! ¡Qué bien! - Tiene calor. 724 00:37:21,989 --> 00:37:24,784 - Os quiero a todas. - ¡Por el amor! 725 00:37:24,867 --> 00:37:26,077 Sí, chicas. 726 00:37:27,078 --> 00:37:29,747 - Gracias por tu tiempo. - Y por tu servicio. 727 00:37:29,830 --> 00:37:32,124 - Gracias. - Lo has clavado, amor. 728 00:37:32,208 --> 00:37:34,293 - ¿A quién le toca? - ¿Quién viene? 729 00:37:34,377 --> 00:37:36,254 ¿Ramses, Tim o Tyler? 730 00:37:36,754 --> 00:37:38,547 ¡Uno de los tres, en pie! 731 00:37:39,674 --> 00:37:41,676 ¿Queréis tener sexo esta noche? 732 00:37:41,759 --> 00:37:43,636 ¡Sí! 733 00:37:44,637 --> 00:37:46,180 ¡Muchachos, aguantad! 734 00:37:46,264 --> 00:37:47,807 ¡Aguantad! 735 00:37:47,890 --> 00:37:50,351 - Vamos juntos. - Sí. 736 00:37:50,434 --> 00:37:52,311 Podemos intercambiar parejas. 737 00:37:52,395 --> 00:37:54,522 - ¡No! - Yo paso de eso. 738 00:37:54,605 --> 00:37:55,481 Muy bien. 739 00:37:56,065 --> 00:37:57,608 Estás guapísima hoy. 740 00:37:57,692 --> 00:37:59,360 - Gracias, cari. - Te quiero. 741 00:37:59,443 --> 00:38:00,945 ¡Dios mío, Ramses! 742 00:38:02,571 --> 00:38:04,907 Lo amo. Somos muy románticos. 743 00:38:04,991 --> 00:38:06,784 Vale, Tyler. 744 00:38:09,203 --> 00:38:10,663 - Dime. - Tyler. 745 00:38:10,746 --> 00:38:14,083 ¿Cuál ha sido tu mejor momento con Ashley en Cabo? 746 00:38:14,166 --> 00:38:16,627 Cocinando hoy. Nos lo hemos pasado genial. 747 00:38:16,711 --> 00:38:18,671 - Estar juntos en general. - Vale. 748 00:38:18,754 --> 00:38:21,465 - Si nos vierais, nuestra energía es… - Total. 749 00:38:21,549 --> 00:38:24,302 Inigualable, sí. La quiero. Me quiere. 750 00:38:24,385 --> 00:38:27,221 ¿Cuál es tu cualidad favorita de ella? 751 00:38:27,305 --> 00:38:29,890 Me hace sentir seguro. Lo he dicho siempre. 752 00:38:29,974 --> 00:38:32,601 - ¡Para! - Porque lo sabe. 753 00:38:32,685 --> 00:38:34,645 La miro siempre. Es perfecta. 754 00:38:34,729 --> 00:38:36,105 Madre mía. 755 00:38:36,188 --> 00:38:37,523 Qué fuerte. 756 00:38:37,606 --> 00:38:39,025 Preciosa. 757 00:38:39,608 --> 00:38:40,693 Nos vamos a casar. 758 00:38:41,736 --> 00:38:43,779 - Más os vale. - Ya lo sabe. 759 00:38:43,863 --> 00:38:45,323 Estamos comprometidos. 760 00:38:45,406 --> 00:38:46,365 Estamos aquí. 761 00:38:48,284 --> 00:38:49,243 Vale, Rams. 762 00:38:49,827 --> 00:38:52,496 ¿Cuál es tu cualidad favorita de Marissa? 763 00:38:52,580 --> 00:38:57,251 Cómo acepta mi vulnerabilidad. Es muy buena conmigo. 764 00:38:57,335 --> 00:39:00,338 Yo pude abrirme con ella. 765 00:39:00,421 --> 00:39:03,424 Y es muy cariñosa y buena. 766 00:39:03,507 --> 00:39:04,842 - ¡Es mi chico! - Y… 767 00:39:05,801 --> 00:39:07,053 - Es un amor. - Sí. 768 00:39:07,136 --> 00:39:10,556 Me encanta cómo me apoya y se preocupa por mí, 769 00:39:10,639 --> 00:39:13,434 de forma real, profunda y con amor. 770 00:39:13,517 --> 00:39:15,353 - Joder con ellos. - Ostras. 771 00:39:16,645 --> 00:39:17,480 Gran respuesta. 772 00:39:17,563 --> 00:39:21,567 La energía, el entusiasmo por la vida y el positivismo son la hostia. 773 00:39:21,650 --> 00:39:25,529 Yo me empapo de eso y me encanta. Quiero nadar en eso. 774 00:39:26,322 --> 00:39:27,865 ¡Madre mía! 775 00:39:27,948 --> 00:39:29,075 Te encanta el agua. 776 00:39:29,867 --> 00:39:32,203 ¡Quiero nadar en muchas cosas! 777 00:39:32,703 --> 00:39:35,915 Brindemos por un matrimonio estupendo para todos. 778 00:39:35,998 --> 00:39:37,917 Me alegro mucho por vosotros. 779 00:39:38,000 --> 00:39:39,752 - Os quiero. - Os quiero. 780 00:39:39,835 --> 00:39:41,504 - ¿Puedo sentarme? - Claro. 781 00:39:41,587 --> 00:39:42,755 Vamos. 782 00:39:42,838 --> 00:39:45,758 Tim, ¿qué es lo que más te gusta de Alex? 783 00:39:45,841 --> 00:39:48,594 - Me encanta que no tenga miedo. - ¿De qué? 784 00:39:48,677 --> 00:39:49,595 Y punto. 785 00:39:49,678 --> 00:39:52,723 - Lo sabe. - Nosotras, no. Es un interrogatorio. 786 00:39:52,807 --> 00:39:55,559 - Me encanta salir con Alex. - ¿Sí? 787 00:39:55,643 --> 00:39:59,814 Y sabe que yo digo mis cosas y ella puede decir lo que quiera. 788 00:39:59,897 --> 00:40:02,691 Si presiono, puedes contraatacar. Me encanta. 789 00:40:02,775 --> 00:40:05,611 Me alegro por vosotros. Eres un buen hombre. 790 00:40:05,694 --> 00:40:08,948 Y ella es una mujer estupenda. 791 00:40:10,449 --> 00:40:12,827 - Te quiero, Alex. - Y yo a ti, Marissa. 792 00:40:12,910 --> 00:40:15,037 - Eres preciosa y te quiero. - Guapa. 793 00:40:15,121 --> 00:40:17,248 Viene de buena familia. 794 00:40:17,331 --> 00:40:21,043 Estoy deseando conocer a su padre. 795 00:40:21,794 --> 00:40:24,547 - Brindemos por ti y por Alex. - ¿Eso es todo? 796 00:40:24,630 --> 00:40:26,549 Sí, lo has hecho muy bien. 797 00:40:26,632 --> 00:40:28,384 Ha sido muy fácil. 798 00:40:28,467 --> 00:40:31,345 - Está acostumbrado a cosas peores. - Sí, así es… 799 00:40:31,429 --> 00:40:33,722 Con buenas intenciones, te libras así. 800 00:40:33,806 --> 00:40:36,517 - Creía que ibais más fuertes. - Gracias. 801 00:40:38,936 --> 00:40:41,188 Vuestras energías son perfectas. 802 00:40:41,272 --> 00:40:43,357 - Estoy de acuerdo. - ¿Sabes? 803 00:40:43,441 --> 00:40:46,652 Los dos sois dominantes, y eso es bueno. 804 00:40:46,735 --> 00:40:48,446 - Hay equilibrio. - Nadie se pasa. 805 00:40:48,529 --> 00:40:51,407 - Sí. Tiene suerte de tenerte. - Sabemos que… 806 00:40:51,490 --> 00:40:54,201 Sí, de unirse a tu familia. 807 00:40:54,285 --> 00:40:55,953 - Eres un amor. - Lo estoy deseando. 808 00:40:56,036 --> 00:40:58,497 Me recuerda mucho a mi padre. 809 00:40:58,581 --> 00:40:59,999 - ¿En serio? - De locos. 810 00:41:00,082 --> 00:41:02,501 Sí, yo quiero lo opuesto a mi padre. 811 00:41:02,585 --> 00:41:04,044 Te quiero, papá, pero… 812 00:41:08,340 --> 00:41:12,595 Al entrar, vi los diez puntos que escribiste sobre mí. 813 00:41:12,678 --> 00:41:15,473 Me quedé como: "Dios, está a punto de dejarme". 814 00:41:15,556 --> 00:41:18,350 - No, no voy a dejarte, pero… - Fue como… 815 00:41:18,434 --> 00:41:21,020 Estaba enfadada. ¿Entiendes por qué? 816 00:41:21,103 --> 00:41:23,606 Pero ¿entiendes tú mi punto de vista? 817 00:41:23,689 --> 00:41:25,900 - Sí. - ¿Que no significaba nada? 818 00:41:25,983 --> 00:41:27,568 Confío en lo nuestro, 819 00:41:27,651 --> 00:41:29,778 pero me enfada tu forma de actuar. 820 00:41:29,862 --> 00:41:31,989 Quiero que me respetes como yo a ti. 821 00:41:32,072 --> 00:41:33,240 ¿No te respeto? 822 00:41:33,324 --> 00:41:36,577 No sé, pero, si alguien me insulta y tú te ríes… 823 00:41:36,660 --> 00:41:38,621 Sabes que eso me hace sentir mal. 824 00:41:38,704 --> 00:41:41,373 Te pones celosa. Eso no significa nada. 825 00:41:41,457 --> 00:41:43,626 Eso no tuvo ninguna importancia. 826 00:41:45,252 --> 00:41:47,046 Pero es que tú escribiste… 827 00:41:49,256 --> 00:41:52,468 ocho puntos en una hoja y yo me quedé como: 828 00:41:52,551 --> 00:41:55,721 "Joder, ¿hay ocho cosas de las que duda ahora?". 829 00:41:55,804 --> 00:41:59,141 No, a ver… Te voy a explicar. 830 00:41:59,725 --> 00:42:03,395 Te quiero. Nunca me había sentido así con nadie. 831 00:42:03,479 --> 00:42:05,147 Ni yo, por eso estamos aquí. 832 00:42:05,648 --> 00:42:06,899 Da miedo. 833 00:42:07,566 --> 00:42:10,110 Veo muchas cosas en ti. 834 00:42:10,861 --> 00:42:12,446 Veo el mundo entero en ti. 835 00:42:12,530 --> 00:42:16,242 Y, para mí, la confianza y el respeto son importantes. 836 00:42:16,325 --> 00:42:18,619 Me duele que no te sientes respetada, 837 00:42:18,702 --> 00:42:20,663 porque fue una tontería. 838 00:42:20,746 --> 00:42:22,414 Para ti, pero… 839 00:42:22,498 --> 00:42:24,833 Es lo que yo sentí, pero tú no. 840 00:42:24,917 --> 00:42:27,294 Pero no puedes ignorar mis sentimientos. 841 00:42:27,378 --> 00:42:29,672 Por eso quiero verlo como tú lo ves. 842 00:42:29,755 --> 00:42:32,967 Yo entiendo tu punto de vista, pero entiende tú el mío. 843 00:42:33,050 --> 00:42:36,053 Somos abiertos y sinceros, me gusta eso de nosotros. 844 00:42:36,136 --> 00:42:38,222 Te repito: tú eres mi refugio. 845 00:42:38,305 --> 00:42:41,850 Puedo ser mala contigo. Te quiero muchísimo, joder. 846 00:42:41,934 --> 00:42:42,768 Ya. 847 00:42:43,435 --> 00:42:46,105 Siempre pienso en ti. Lo único que me importa. 848 00:42:47,147 --> 00:42:49,066 - ¿En serio? - Sí, claro. 849 00:42:51,819 --> 00:42:54,738 - ¿Qué decía el último punto? - ¿"Deli"? 850 00:42:54,822 --> 00:42:56,782 - "Deli". Delirios. - Sí. 851 00:42:56,865 --> 00:42:57,992 ¿Crees que deliro? 852 00:43:02,496 --> 00:43:03,622 ¡Muy bien, salud! 853 00:43:22,683 --> 00:43:23,851 ¡Ya estamos aquí! 854 00:43:24,935 --> 00:43:27,313 Tenemos comida. Voy a darle un mordisco. 855 00:43:27,396 --> 00:43:29,815 Me ha encantado verlos a todos. 856 00:43:31,275 --> 00:43:32,109 Qué rico. 857 00:43:32,192 --> 00:43:34,945 Vamos a tumbarnos. Cuéntame los cotilleos. 858 00:43:35,029 --> 00:43:37,406 Deberías empezar tú. Tengo preguntas. 859 00:43:37,489 --> 00:43:39,074 - Vale. - A ver. 860 00:43:39,158 --> 00:43:41,994 Casarnos. ¿Tú y yo? Nos vamos a casar. 861 00:43:42,077 --> 00:43:44,496 - Tú y yo. Estamos en ello. - Los Prashad. 862 00:43:44,580 --> 00:43:46,624 - Seremos los Prashad. - A tope. 863 00:43:46,707 --> 00:43:49,209 - Tyler y Ashley. - Ashley. Sí. 864 00:43:49,293 --> 00:43:52,129 Creo que Tyler y Ashley y tú y yo somos… 865 00:43:52,212 --> 00:43:54,798 - Al mismo nivel. - En el mismo punto. 866 00:43:54,882 --> 00:43:55,966 - Sí. - Solo que… 867 00:43:56,050 --> 00:44:00,095 Al hablar con Tyler, siempre dice: "Sí, me caso". 868 00:44:00,179 --> 00:44:03,932 - Sí, claro. ¡Más le vale! - Siempre dice que se va a casar. 869 00:44:04,016 --> 00:44:05,934 Sí, está muy convencido. 870 00:44:06,018 --> 00:44:09,229 Yo también. Es como: "Me voy a casar con ella". 871 00:44:09,313 --> 00:44:11,148 Creo que todos lo han visto. 872 00:44:11,231 --> 00:44:13,025 Se nos nota, sí. 873 00:44:13,525 --> 00:44:16,820 - Yo diría que Monica y Stephen. - Vale. ¿Sí? 874 00:44:17,404 --> 00:44:18,697 - Sí. - Vale. 875 00:44:18,781 --> 00:44:19,865 Tú y yo. 876 00:44:19,948 --> 00:44:23,452 - Tú y yo, Ashley y Tyler. - Ashley y Tyler. 877 00:44:23,535 --> 00:44:25,496 - Garrett y Taylor. - ¿Sí? 878 00:44:25,579 --> 00:44:28,499 - Fijo. Y Tim y Ash, al 80 %. - Tim y Ash. 879 00:44:28,582 --> 00:44:30,209 75 % de posibilidades… 880 00:44:31,418 --> 00:44:34,672 - Nick y Hannah. - Nick y Hannah. Estoy de acuerdo. 881 00:44:34,755 --> 00:44:39,802 Pero queda mucho tiempo para que sigan creciendo, y… 882 00:44:39,885 --> 00:44:41,095 Te amo. 883 00:44:41,595 --> 00:44:42,596 ¿Qué? 884 00:44:43,681 --> 00:44:44,723 Te amo. 885 00:44:47,434 --> 00:44:48,477 Y yo a ti. 886 00:44:58,696 --> 00:45:00,489 - Te quiero. - Y yo a ti. 887 00:45:05,160 --> 00:45:06,954 Lo digo mucho, pero es verdad. 888 00:45:07,037 --> 00:45:08,330 Yo también a ti. 889 00:45:15,295 --> 00:45:16,588 Madre mía. 890 00:45:16,672 --> 00:45:19,591 - Me lo he pasado genial. - Ha sido muy divertido. 891 00:45:19,675 --> 00:45:22,678 - Muy agradable. - ¡Muy divertido! Lo mejor. 892 00:45:22,761 --> 00:45:24,471 - ¿Agua? - Sí, por favor. 893 00:45:24,555 --> 00:45:26,807 ¿Me traes la mantita de Stephen? 894 00:45:26,890 --> 00:45:28,600 - Sí. - Por favor. 895 00:45:29,184 --> 00:45:30,310 Gracias. 896 00:45:31,061 --> 00:45:32,896 - Gracias. - De nada. 897 00:45:35,023 --> 00:45:36,942 Me muero de ganas de comer esto. 898 00:45:37,025 --> 00:45:39,486 Espera, voy a mirar un momento… 899 00:45:39,570 --> 00:45:42,406 Quiero asegurarme de que hay calor suficiente. 900 00:45:43,115 --> 00:45:45,033 Está a 24 grados, así que… 901 00:45:45,117 --> 00:45:47,494 Gracias. Cuéntame: ¿qué te ha parecido? 902 00:45:47,578 --> 00:45:52,082 Me ha encantado que las chicas se apoyen así entre ellas. 903 00:45:52,166 --> 00:45:56,003 Sirvió como de aprobación porque estaban como: 904 00:45:56,587 --> 00:45:58,589 "Nos encantas para Monica". 905 00:45:58,672 --> 00:45:59,590 Yo estaba como… 906 00:46:00,758 --> 00:46:03,969 - "Gracias, porque quiero a Monica". - Ha sido bonito. 907 00:46:04,803 --> 00:46:06,138 - Ha estado bien. - Sí. 908 00:46:06,221 --> 00:46:09,224 A todas les encanta… No me sorprende, eres el mejor. 909 00:46:09,808 --> 00:46:11,894 Del mundo. Te has acercado en plan… 910 00:46:11,977 --> 00:46:15,606 ¿Que hable de la chica de la que estoy enamorado? Vale, fácil. 911 00:46:15,689 --> 00:46:17,566 - Eres un amor. - Hecho. 912 00:46:18,066 --> 00:46:23,405 Y también me alegra que mis amigos pudieran conocerte a ti. 913 00:46:23,489 --> 00:46:28,285 A ver, tú has sido mi favorita desde el primer día. 914 00:46:29,203 --> 00:46:33,791 Decía: "Monica está muy centrada en ir cinco pasos por delante. 915 00:46:33,874 --> 00:46:35,250 O diez pasos". 916 00:46:35,751 --> 00:46:40,464 Ella entiende que hay que hacer movimientos de cara al futuro, 917 00:46:41,006 --> 00:46:43,759 y yo suelo estar centrado en el momento. 918 00:46:44,343 --> 00:46:46,053 Y es un muy buen equilibrio 919 00:46:46,136 --> 00:46:49,598 porque tú vas a poder pararte y decir: "Mira. 920 00:46:50,432 --> 00:46:53,101 Así es como deberíamos planear las cosas. 921 00:46:53,602 --> 00:46:57,022 ¿Te planteas vender tu casa? ¿Deberías alquilarla? 922 00:46:57,105 --> 00:46:58,315 Hay que hacer esto". 923 00:46:58,398 --> 00:47:01,777 Y lo explicarás de tal forma 924 00:47:01,860 --> 00:47:04,696 que me quedaré: "Nunca se me hubiera ocurrido". 925 00:47:05,572 --> 00:47:10,536 Y es más fácil para mí decir: "Oye, cuando llegue el momento, 926 00:47:10,619 --> 00:47:13,747 no te agobies tanto con el futuro y los problemas, 927 00:47:13,831 --> 00:47:17,000 vivamos el aquí y el ahora". 928 00:47:17,084 --> 00:47:19,628 Y es una dinámica perfecta. 929 00:47:20,170 --> 00:47:24,800 Tenía muchas ganas de ver a los demás porque así podemos… 930 00:47:24,883 --> 00:47:28,428 Cariño, te quiero a muerte, me encantas… 931 00:47:28,512 --> 00:47:31,348 - ¿Estoy hablando mucho? - No puedo decir nada. 932 00:47:31,431 --> 00:47:34,560 - Lo siento mucho. - Te adoro, pero Dios mío. 933 00:47:34,643 --> 00:47:35,811 Lo sé. 934 00:47:39,314 --> 00:47:41,233 Voy a llenarme la boca con esto. 935 00:47:46,113 --> 00:47:47,865 Me cuesta mucho. 936 00:47:47,948 --> 00:47:50,158 - Lo entiendo. - Yo intento… 937 00:47:50,242 --> 00:47:52,744 Quiero saber qué piensas, pero yo tengo… 938 00:47:53,245 --> 00:47:54,538 Tienes razón. 939 00:47:54,621 --> 00:47:56,582 Vamos, cariño. 940 00:47:56,665 --> 00:47:57,708 Es verdad. 941 00:48:03,297 --> 00:48:04,840 Tienes razón. 942 00:48:10,262 --> 00:48:13,140 Hay que compartir el espacio. En serio. 943 00:48:13,223 --> 00:48:16,268 Es gracioso, pero al mismo tiempo no tiene gracia. 944 00:48:16,768 --> 00:48:17,853 Te entiendo. 945 00:48:24,860 --> 00:48:29,364 Quiero hablarte del tema de Alex y Tim. 946 00:48:29,448 --> 00:48:32,743 Creo que ahí está pasando algo raro. ¿No has notado nada? 947 00:48:35,120 --> 00:48:37,623 - ¿A él…? - ¿En qué sentido? 948 00:48:37,706 --> 00:48:40,208 No sé, pero he notado algo raro ahí. 949 00:48:40,751 --> 00:48:42,419 Hacia el final de la noche. 950 00:48:43,503 --> 00:48:44,338 No sé. 951 00:48:44,421 --> 00:48:45,839 Yo no he notado… 952 00:48:45,923 --> 00:48:49,885 Sí que los he visto, pero estaban más hacia el otro lado. 953 00:48:49,968 --> 00:48:51,345 Más cerca de ti. 954 00:49:03,023 --> 00:49:04,107 Estoy agotada. 955 00:49:06,485 --> 00:49:08,236 - Te quiero. - Y yo a ti. 956 00:49:14,368 --> 00:49:15,243 ¿Listo? 957 00:49:16,745 --> 00:49:18,330 Vale, vamos allá. 958 00:49:26,797 --> 00:49:27,881 Gracias. 959 00:49:28,715 --> 00:49:31,218 Mi amor. Vale. 960 00:49:36,098 --> 00:49:38,517 Cariño, ¿puedes traerme las zapatillas? 961 00:49:38,600 --> 00:49:40,894 Las planas azules, cualquiera. 962 00:49:42,813 --> 00:49:44,564 - Aquí tienes. - Gracias. 963 00:49:47,317 --> 00:49:48,527 Yo diría… 964 00:49:52,739 --> 00:49:53,740 Dios. 965 00:49:56,535 --> 00:49:58,495 - Confío en lo nuestro. - ¿Sí? 966 00:49:58,578 --> 00:50:00,497 Sí. 967 00:50:10,465 --> 00:50:12,300 - Te quiero. - Y yo a ti. 968 00:50:19,933 --> 00:50:21,435 Quizá esté en la basura. 969 00:50:21,518 --> 00:50:22,894 Madre mía. 970 00:50:26,273 --> 00:50:28,191 Quizá esté en la basura, sí. 971 00:50:28,275 --> 00:50:29,192 Sí. 972 00:50:30,110 --> 00:50:32,487 La tenías guardada, ¿no? 973 00:50:32,571 --> 00:50:35,282 - Ya tengo la lista. - ¿Vamos a hablar de todo? 974 00:50:35,365 --> 00:50:38,076 No, de todo, no. Solo algunas cosas. Vale. 975 00:50:38,618 --> 00:50:40,162 - Sí. - Voy a leerla. 976 00:50:40,245 --> 00:50:43,248 - Es la lista que escribí. - Dios mío. Vale. Joder. 977 00:50:43,331 --> 00:50:45,459 Las palabras se las lleva el viento. 978 00:50:45,542 --> 00:50:47,836 - Sí. - ¿Entiendes de dónde sale eso? 979 00:50:47,919 --> 00:50:51,173 - Sí, pero va en ambos sentidos, ¿no? - Sí, claro. 980 00:50:51,256 --> 00:50:54,718 Las acciones valen más. Si digo algo, lo hago. 981 00:50:54,801 --> 00:50:57,846 - Espero que hagas lo mismo. Respeto. - Sí, claro. 982 00:50:58,597 --> 00:51:00,098 Pensar en los demás. 983 00:51:01,099 --> 00:51:02,601 ¿Entiendes a los demás? 984 00:51:02,684 --> 00:51:08,106 Si alguien hace un comentario grosero sobre mí, ¿por qué tú te ríes y la tocas? 985 00:51:09,399 --> 00:51:12,069 Para mí, que tú estés con una mujer cualquiera 986 00:51:12,152 --> 00:51:13,945 y que diga que yo soy celosa… 987 00:51:14,029 --> 00:51:17,574 - No puedo controlar lo que dice. - Y tú te ríes y la tocas. 988 00:51:17,657 --> 00:51:19,493 No la toqué. 989 00:51:19,576 --> 00:51:21,244 No me sentí respetada. 990 00:51:21,328 --> 00:51:25,540 Se supone que soy a quien quieres y quien te importa, ¿no? 991 00:51:25,624 --> 00:51:28,085 Y estabas con otra mujer riéndote de mí. 992 00:51:28,168 --> 00:51:30,504 - Imagínate la situación, ¿vale? - Vale. 993 00:51:30,587 --> 00:51:33,799 Hay unos tíos ahí y yo me pongo a hablar con un viejo. 994 00:51:34,591 --> 00:51:36,468 Estamos hablando mucho y tal. 995 00:51:36,551 --> 00:51:41,473 Y tú en plan: "Hannah, ven". Y él: "Míralo. Tiene celos por ti". 996 00:51:41,556 --> 00:51:43,225 - Sí. - Y que yo haga… 997 00:51:45,310 --> 00:51:46,978 Pensarías: "¿Qué cojones?". 998 00:51:50,190 --> 00:51:51,608 Nos vamos a casar, ¿no? 999 00:51:52,192 --> 00:51:54,236 Estamos prometidos para casarnos. 1000 00:51:59,908 --> 00:52:03,620 Me preocupa nuestra relación y lo que tenemos que tratar 1001 00:52:03,703 --> 00:52:06,748 para asegurarnos de estar al 100 % al ir al altar. 1002 00:52:06,832 --> 00:52:08,333 Quiero llegar a eso. 1003 00:52:11,878 --> 00:52:12,921 Pienso igual. 1004 00:52:17,092 --> 00:52:18,885 Yo no soy el único que delira. 1005 00:53:07,392 --> 00:53:08,727 - Hola. - Buenos días. 1006 00:53:08,810 --> 00:53:09,811 Después de ti. 1007 00:53:09,895 --> 00:53:12,772 - ¿Qué tal? - Pues bien, ¿y tú? 1008 00:53:13,690 --> 00:53:15,442 - Bien, ¿y tú? - Bien. 1009 00:53:15,942 --> 00:53:18,320 - ¿Quieres sentarte? - Sí. 1010 00:53:18,403 --> 00:53:21,072 - ¿Nos sentamos fuera? - El sofá está bien. 1011 00:53:21,156 --> 00:53:21,990 Vale. 1012 00:53:23,950 --> 00:53:24,826 Está bien. 1013 00:53:28,622 --> 00:53:32,918 A ver, lo único que sé es que nos fuimos de la fiesta 1014 00:53:33,460 --> 00:53:35,212 y todo parecía estar bien… 1015 00:53:35,795 --> 00:53:38,965 - Ya. - Y de repente se acabó el buen rollo. 1016 00:53:39,049 --> 00:53:42,761 Y te pregunté qué pasaba, pero no me explicaste nada. 1017 00:53:43,261 --> 00:53:46,640 Lo único que me apetecía ayer era volver a la habitación, 1018 00:53:46,723 --> 00:53:48,683 darme una ducha e irme a la cama. 1019 00:53:49,351 --> 00:53:51,561 No es que no quisiera estar contigo. 1020 00:53:52,145 --> 00:53:53,897 Echo de menos mi casa. Y ya. 1021 00:53:55,106 --> 00:53:57,776 Podría haberlo explicado mejor y debí hacerlo, 1022 00:53:57,859 --> 00:54:00,737 pero no me apetecía hablarlo en ese momento. 1023 00:54:02,781 --> 00:54:05,033 Ya sabes lo que pasó después, así que… 1024 00:54:06,618 --> 00:54:12,415 Lo siento mucho si cuando fui te pareció que estaba enfadado, 1025 00:54:13,166 --> 00:54:16,044 pero es que me sentí rechazado en el momento. 1026 00:54:16,127 --> 00:54:18,588 Empecé a sentirme ignorado 1027 00:54:18,672 --> 00:54:22,300 y como si no pudiera completar una frase sin que me cortaran. 1028 00:54:22,384 --> 00:54:25,095 Sentí que me faltaban al respeto. 1029 00:54:26,680 --> 00:54:29,808 Cuando te tapé la boca, la cosa fue a peor. 1030 00:54:30,308 --> 00:54:34,229 Supongo que fue como que yo trataba de controlarte en cierto modo. 1031 00:54:34,312 --> 00:54:36,898 Pero quería que dejaras de enfadarte. 1032 00:54:38,275 --> 00:54:40,485 - Es nuestro segundo día aquí. - Ya. 1033 00:54:40,568 --> 00:54:43,113 Yo no discuto con la gente de esa forma. 1034 00:54:43,196 --> 00:54:46,157 Traté de alejarme para tranquilizarme, 1035 00:54:46,825 --> 00:54:50,996 pero seguía volviéndome a la cabeza lo de: "Eres inseguro". 1036 00:54:51,079 --> 00:54:53,623 - Quiero hablarlo. - No te llamé inseguro. 1037 00:54:53,707 --> 00:54:56,001 Me dijiste que lo decía por inseguro. 1038 00:54:56,084 --> 00:54:59,170 Dije que yo tenía inseguridades en la cabeza. 1039 00:54:59,254 --> 00:55:01,881 No, pero dijiste que yo estaba siendo… 1040 00:55:01,965 --> 00:55:04,467 Que lo que decía era por mi inseguridad. 1041 00:55:04,551 --> 00:55:08,596 Cuando pensaste que mi problema tenía que ver contigo. 1042 00:55:08,680 --> 00:55:11,641 En ese punto, ya ni me permitías comunicarme 1043 00:55:11,725 --> 00:55:12,809 ni hablar. 1044 00:55:12,892 --> 00:55:14,769 Sí, te corté alguna vez. 1045 00:55:14,853 --> 00:55:19,274 Estabas dando muchas cosas por supuestas en cuando a mis sentimientos 1046 00:55:19,357 --> 00:55:21,985 y lo que se me pasaba por la cabeza, 1047 00:55:22,944 --> 00:55:26,489 y eso me enfadó muchísimo porque lo que pensaba era: 1048 00:55:26,573 --> 00:55:29,200 "No sé cómo hablar contigo ahora mismo". 1049 00:55:29,284 --> 00:55:32,579 No dejabas de gritar y estabas como: "Vale, habla". 1050 00:55:32,662 --> 00:55:34,331 Me sentí menospreciada. 1051 00:55:34,414 --> 00:55:37,625 Siento mucho cómo pasaron las cosas, 1052 00:55:37,709 --> 00:55:40,503 pero no sabes hablar y escuchar al mismo tiempo. 1053 00:55:40,587 --> 00:55:42,714 Yo quería hablar y tú me cortabas, 1054 00:55:42,797 --> 00:55:45,133 por eso fue como: "Me callo, habla tú". 1055 00:55:45,216 --> 00:55:47,344 No lo decía por faltarte al respeto. 1056 00:55:47,427 --> 00:55:49,554 Y no puedo sentarme aquí y fingir 1057 00:55:49,637 --> 00:55:52,265 que lo que tú estabas haciendo era aceptable. 1058 00:55:52,349 --> 00:55:53,350 Ese es el problema. 1059 00:55:53,433 --> 00:55:58,063 Lo que crees que es una falta de respeto es diferente a lo que yo pienso. 1060 00:55:58,146 --> 00:55:59,147 Se podría decir. 1061 00:55:59,230 --> 00:56:02,192 No te parece que lo tuyo fuera una falta de respeto 1062 00:56:02,275 --> 00:56:05,945 porque esa no era la intención, pero, para mí, lo fue, 1063 00:56:06,029 --> 00:56:07,947 por eso la cosa fue a peor 1064 00:56:08,031 --> 00:56:09,866 y me enfadaba cada vez más. 1065 00:56:09,949 --> 00:56:12,494 Sentí que no podía hablar contigo. 1066 00:56:12,577 --> 00:56:15,246 Antes de irme, una de las cosas que dije fue: 1067 00:56:15,330 --> 00:56:16,831 "No me siento escuchado". 1068 00:56:16,915 --> 00:56:20,001 Intento decirte que yo demuestro amor escuchando. 1069 00:56:20,502 --> 00:56:24,214 Y no siento que hayas escuchado lo que yo intento decirte. 1070 00:56:29,719 --> 00:56:31,262 Entiendo que estés dolido. 1071 00:56:31,346 --> 00:56:34,224 No sé qué más decir que… 1072 00:56:36,684 --> 00:56:39,646 lo siento mucho por mi parte. 1073 00:56:40,438 --> 00:56:44,651 Si vuelvo a sentir que necesito aislarme o que no quiero hablar, 1074 00:56:44,734 --> 00:56:49,072 lo expresaré primero antes de cerrarme por completo. 1075 00:56:49,155 --> 00:56:53,284 Ya te lo he dicho antes: "Si me voy, es por respeto". 1076 00:56:53,368 --> 00:56:56,162 Lo intenté varias veces. 1077 00:56:56,913 --> 00:57:00,333 Cuando intenté irme, también fue un problema. 1078 00:57:01,501 --> 00:57:04,087 Si necesito mi espacio, dámelo. 1079 00:57:04,170 --> 00:57:07,132 Sí. Cuando te fuiste, pensé que no ibas a volver. 1080 00:57:07,215 --> 00:57:10,468 Por la forma en que recogiste tus cosas y te fuiste… 1081 00:57:10,552 --> 00:57:14,973 Eso es diferente a dar espacio. Fue como: "No pienso volver". 1082 00:57:15,056 --> 00:57:16,766 - Se cruzaron límites. - Pero… 1083 00:57:24,441 --> 00:57:27,777 Hay límites conmigo que no se pueden cruzar. 1084 00:57:29,904 --> 00:57:32,740 Algunas cosas que pasaron ayer no están bien. 1085 00:57:33,658 --> 00:57:35,326 Dijiste muchas cosas. 1086 00:57:35,952 --> 00:57:37,745 Y te pusiste en plan agresivo. 1087 00:57:37,829 --> 00:57:38,997 No me tomo… 1088 00:57:40,331 --> 00:57:44,210 a la ligera algunas cosas que se dijeron de mí y de mi carácter. 1089 00:57:46,087 --> 00:57:48,089 Y no me tomo la ligera… 1090 00:57:50,383 --> 00:57:53,178 que me llamen algo que no sea por mi nombre. 1091 00:57:55,638 --> 00:57:57,056 Eso es un problema. 1092 00:57:59,225 --> 00:58:04,314 Me estoy esforzando para actuar y hacer las cosas con amor. 1093 00:58:05,273 --> 00:58:07,525 Te quiero. Llevas un anillo. 1094 00:58:07,609 --> 00:58:11,446 Pero, llegados a cierto punto, tengo que respetarme a mí. 1095 00:58:15,116 --> 00:58:18,870 Tengo que pensar cómo recuperar ese estado de ánimo 1096 00:58:18,953 --> 00:58:21,873 y esa situación en la que pueda… 1097 00:58:23,208 --> 00:58:26,961 verte como mi esposa, la madre de mis hijos. 1098 00:58:38,306 --> 00:58:39,933 ¿Y qué pasa con lo nuestro? 1099 00:58:48,024 --> 00:58:49,025 No lo sé. 1100 00:59:05,208 --> 00:59:06,209 Ven aquí. 1101 00:59:12,298 --> 00:59:13,341 Más cerca. 1102 00:59:14,717 --> 00:59:16,052 Preferiría no hacerlo. 1103 00:59:17,720 --> 00:59:18,805 Vale. 1104 00:59:38,741 --> 00:59:41,369 ¿Quieres que sigamos durmiendo separados? 1105 00:59:48,209 --> 00:59:50,420 No lo sé, es difícil responder ahora. 1106 00:59:53,548 --> 00:59:54,465 Ya. 1107 00:59:55,466 --> 00:59:58,219 Si te digo la verdad, cuando venía, 1108 00:59:58,303 --> 01:00:01,973 traía la intención de que esta iba a ser 1109 01:00:02,056 --> 01:00:03,725 nuestra última conversación. 1110 01:00:05,226 --> 01:00:06,477 Quiero que vuelvas. 1111 01:00:07,895 --> 01:00:09,564 Me gustaría que volvieras. 1112 01:00:29,459 --> 01:00:30,335 Lo siento. 1113 01:00:31,044 --> 01:00:32,128 Te quiero. 1114 01:00:58,863 --> 01:01:00,198 Podemos arreglarlo. 1115 01:01:13,419 --> 01:01:15,129 PRÓXIMAMENTE 1116 01:01:15,213 --> 01:01:18,758 Somos un equipo. No quiero irme de su lado. 1117 01:01:18,841 --> 01:01:20,051 Más te vale. 1118 01:01:20,635 --> 01:01:22,136 ¡Madre mía! 1119 01:01:22,220 --> 01:01:24,263 Estar contigo es perfecto. 1120 01:01:25,848 --> 01:01:29,936 Estoy dispuesto a ceder en todo porque quiero que ella esté cómoda. 1121 01:01:30,019 --> 01:01:31,854 Está en buenas manos. 1122 01:01:32,730 --> 01:01:36,401 - Vamos a casarnos. - Es todo jauja hasta que llega lo real. 1123 01:01:36,484 --> 01:01:41,781 No conocemos suficiente historia para decir si es buena persona o no. 1124 01:01:43,991 --> 01:01:45,410 Sois mi familia. 1125 01:01:45,493 --> 01:01:49,914 Si no os gusta, entonces no me veo con él. 1126 01:01:49,997 --> 01:01:51,624 No he venido por su dinero. 1127 01:01:51,708 --> 01:01:54,001 Si le haces daño, te corto los huevos. 1128 01:01:54,085 --> 01:01:58,381 Estoy enamorado de ti, pero me siento sobrepasado por todo. 1129 01:01:59,590 --> 01:02:00,466 De verdad. 1130 01:02:01,175 --> 01:02:04,762 Estoy esforzándome al máximo por entenderte y avanzar contigo 1131 01:02:04,846 --> 01:02:07,932 porque quiero llegar al final del experimento. 1132 01:02:08,015 --> 01:02:10,643 Creía que conocía el amor, pero no. 1133 01:02:10,727 --> 01:02:11,561 ¡Id a un hotel! 1134 01:02:11,644 --> 01:02:14,981 Y nada podrá separarnos. 1135 01:02:15,064 --> 01:02:16,232 ¿Soy como pensabas? 1136 01:02:16,315 --> 01:02:19,444 - Te esperaba guapa. - Puedes decir que lo soy. 1137 01:02:21,154 --> 01:02:23,030 - ¿Me pedirías matrimonio? - Sí. 1138 01:02:24,115 --> 01:02:28,453 No quiero que le hagan daño. Es una decisión muy importante. 1139 01:02:28,536 --> 01:02:29,996 No quiero verlo en eso. 1140 01:02:31,247 --> 01:02:35,084 Para venir aquí a enamorarse de un tío que tiene dudas… 1141 01:02:36,419 --> 01:02:38,588 Ha sido la peor decisión de todas. 1142 01:02:38,671 --> 01:02:40,131 Esto es increíble. 1143 01:02:40,214 --> 01:02:42,967 Me pareces una persona muy bonita y profunda. 1144 01:02:43,050 --> 01:02:46,471 - ¿Hablabais de que soy fabulosa? - ¿Somos maduros? 1145 01:02:46,554 --> 01:02:49,098 ¿Lo eres? Te he enseñado todo lo que sabes. 1146 01:02:49,182 --> 01:02:50,975 Has pasado de niño a hombre. 1147 01:02:51,058 --> 01:02:53,936 - Me escribió mi exnovia anoche. - ¿Contestaste? 1148 01:02:54,937 --> 01:02:58,107 - Esto es lo peor. - Da igual. No importa una mierda. 1149 01:02:58,191 --> 01:03:01,360 Se presenta como un tío perfecto. 1150 01:03:01,444 --> 01:03:04,489 Es el momento de decidir si el amor es ciego. 1151 01:03:04,572 --> 01:03:08,075 Vas con todo. Mi única preocupación es que no estás seguro. 1152 01:03:08,659 --> 01:03:09,660 ¿Qué te pasa? 1153 01:03:09,744 --> 01:03:11,537 En cuanto diga eso… 1154 01:03:49,283 --> 01:03:53,204 Subtítulos: Antía López Cando