1 00:00:14,597 --> 00:00:15,682 Buenos dias. 2 00:00:15,765 --> 00:00:16,975 Buenos dias. 3 00:00:17,058 --> 00:00:20,478 -Hvordan føler vi oss i dag? -Jeg føler meg kjempebra. 4 00:00:20,562 --> 00:00:22,313 -Ok. -Hvordan føler du deg? 5 00:00:22,397 --> 00:00:23,982 Jeg føler meg bra. 6 00:00:24,566 --> 00:00:27,402 -Vi fikk ikke mye søvn. -Det gjorde vi ikke. 7 00:00:27,485 --> 00:00:29,070 Var det som du forventet? 8 00:00:29,154 --> 00:00:32,782 Det var bedre enn forventet. Jeg var… 9 00:00:32,866 --> 00:00:34,325 Bedre enn han forventet! 10 00:00:35,035 --> 00:00:36,327 Jeg er forelsket! 11 00:00:37,162 --> 00:00:38,163 Du er så søt! 12 00:00:44,335 --> 00:00:45,336 God morgen. 13 00:00:47,714 --> 00:00:49,424 Ikke gjem deg nå. 14 00:00:50,091 --> 00:00:52,260 -Du snorket. -Hold kjeft! 15 00:00:52,343 --> 00:00:53,678 Herregud! 16 00:00:56,514 --> 00:00:58,892 -Det var flott å sove sammen. -Behagelig. 17 00:00:58,975 --> 00:01:01,686 Jeg sa det da vi la oss. "Merkelig behagelig." 18 00:01:01,770 --> 00:01:04,439 Lett. "Jøss, dette føles så naturlig." 19 00:01:04,522 --> 00:01:07,317 Jeg kan sove med deg resten av livet. 20 00:01:07,400 --> 00:01:09,486 Vi skal jo det. 21 00:01:13,239 --> 00:01:15,200 Og er jeg pen uten sminke? 22 00:01:15,283 --> 00:01:17,952 Jeg la ikke merke til det, for å være ærlig. 23 00:01:18,036 --> 00:01:21,372 -Ser jeg pen ut uten sminke? -Veldig pen uten sminke. 24 00:01:22,248 --> 00:01:24,459 -Elsker deg. -Elsker deg også. 25 00:01:26,920 --> 00:01:29,714 Vi hadde en herlig natt. 26 00:01:29,798 --> 00:01:33,218 En perfekt første natt med forloveden min. 27 00:01:33,885 --> 00:01:38,181 Det er kjemperart. Garrett skriker i søvne til… 28 00:01:38,264 --> 00:01:40,058 Bare når jeg er veldig gira. 29 00:01:40,725 --> 00:01:42,936 Vi trenger mer teip. 30 00:01:44,813 --> 00:01:48,608 KJÆRLIGHET GJØR BLIND 31 00:01:53,905 --> 00:01:57,492 Stranda gjør meg så glad. 32 00:01:58,076 --> 00:01:59,619 -Veldig nostalgisk. -Ja. 33 00:02:00,245 --> 00:02:02,622 -Det føles som hjemme. -Ja. Kan du surfe? 34 00:02:02,705 --> 00:02:05,500 -Jeg kan surfe. -Du må. SoCal-jente, ikke sant? 35 00:02:05,583 --> 00:02:06,584 SoCal-jente. 36 00:02:07,210 --> 00:02:09,295 Vi pleide å dra til Myrtle Beach. 37 00:02:09,379 --> 00:02:13,800 Jeg har en følelse av at alle feriene våre blir strandferier. 38 00:02:13,883 --> 00:02:15,176 Nei! De må ikke det. 39 00:02:15,260 --> 00:02:21,933 Å se deg og være sammen med deg, har vært surrealistisk. 40 00:02:22,016 --> 00:02:25,395 Vi utfyller hverandre så bra på den fysiske siden. 41 00:02:25,478 --> 00:02:27,564 Hvordan i helvete skjer sånt? 42 00:02:27,647 --> 00:02:30,233 Hvordan fungerer dette? Hvorfor? 43 00:02:30,316 --> 00:02:32,986 -Vi ville aldri ha møttes. -Ville aldri snakket sammen. 44 00:02:33,069 --> 00:02:35,029 Hvis jeg traff deg på The Hill. 45 00:02:36,030 --> 00:02:38,408 -Ok, greit. -Hvem er denne rå… 46 00:02:39,242 --> 00:02:43,580 "Denne personen er for god for meg. Jeg kommer ikke i nærheten engang." 47 00:02:44,789 --> 00:02:47,792 Denne bondetampen fra Fredericksburg i Virginia. 48 00:02:47,876 --> 00:02:51,963 Du forstår meg bedre enn jeg kunne håpet på. 49 00:02:52,046 --> 00:02:53,173 Det er så bra. 50 00:02:53,256 --> 00:02:56,509 Det er så godt å være så sikker på dette. 51 00:02:56,593 --> 00:02:59,679 Uansett hva vi møter, vil vi takle det. 52 00:02:59,762 --> 00:03:02,807 Jeg er klar for å takle disse tingene med deg. 53 00:03:02,891 --> 00:03:04,767 -Hva ler du av? -Jeg elsker deg. 54 00:03:04,851 --> 00:03:05,935 Elsker deg også. 55 00:03:07,395 --> 00:03:12,358 Ja. Jeg elsket å være i podene med deg fordi det bekreftet at du kan kommunisere. 56 00:03:12,442 --> 00:03:16,196 Men nå, ute i den virkelige verden, trenger jeg å se handling. 57 00:03:16,279 --> 00:03:17,322 Jeg skjønner. 58 00:03:17,405 --> 00:03:21,743 Kvinner får høre mye prat, men jeg trenger handling. 59 00:03:22,285 --> 00:03:25,330 Du ville ikke ha valgt meg hvis du trodde at jeg 60 00:03:25,413 --> 00:03:30,335 stolte blindt på at dette ville gå bra. Og dette er mye. 61 00:03:30,835 --> 00:03:31,920 -Det er mye. -Ja. 62 00:03:32,003 --> 00:03:34,756 Det er ment å legge press på situasjonen, 63 00:03:34,839 --> 00:03:37,383 og vi kommer til å håndtere presset ulikt. 64 00:03:37,467 --> 00:03:39,344 Hvordan tror du det vil se ut? 65 00:03:39,427 --> 00:03:42,680 Når vi kommer tilbake, er det ting vi må snakke om. 66 00:03:42,764 --> 00:03:44,098 Jeg er enig. 67 00:03:44,182 --> 00:03:47,268 Det er en del problemer vi må løse. 68 00:03:47,352 --> 00:03:48,686 Som hva da? 69 00:03:48,770 --> 00:03:52,899 Vi prøver å samkjøre to velorganiserte 70 00:03:52,982 --> 00:03:55,568 og velstrukturerte liv med høy intensitet, 71 00:03:56,486 --> 00:04:00,240 og to svært ambisiøse og aggressive personer. 72 00:04:00,865 --> 00:04:02,909 -Og vi… -Er jeg aggressiv? 73 00:04:02,992 --> 00:04:04,619 -I jobbsammenheng. -Ok. 74 00:04:04,702 --> 00:04:06,579 Gleder meg til bryllupsdagen. 75 00:04:06,663 --> 00:04:09,791 Hvor mye er vi villige til å inngå kompromisser? 76 00:04:10,416 --> 00:04:13,294 Er det verdt det? Vi vet det er kjærlighet der. 77 00:04:13,378 --> 00:04:16,756 Det er en sterk lidenskap der, men er det nok? 78 00:04:21,719 --> 00:04:22,762 Akkurat nå 79 00:04:23,263 --> 00:04:28,017 kan jeg si at jeg er villig og klar til å… 80 00:04:28,810 --> 00:04:30,311 endre livet mitt for deg. 81 00:04:32,480 --> 00:04:33,898 Vi er heldige. 82 00:04:41,948 --> 00:04:42,865 Jeg elsker deg. 83 00:04:42,949 --> 00:04:44,200 Elsker deg også. 84 00:04:45,994 --> 00:04:48,913 -Vi burde gå uti. -Skal vi skaffe noen padlebrett? 85 00:04:48,997 --> 00:04:51,708 Det høres kjempegøy ut. Hvorfor ikke? 86 00:04:51,791 --> 00:04:53,960 -Jeg er ikke uvillig. -Vi gjør det. 87 00:05:09,267 --> 00:05:10,643 Jeg kommer. 88 00:05:12,103 --> 00:05:13,229 Kom bort hit. 89 00:05:21,195 --> 00:05:25,325 Du ser flott ut på padlebrettet Du er et naturtalent, jeg er… 90 00:05:27,076 --> 00:05:28,578 Kan du gjøre hunden? 91 00:05:28,661 --> 00:05:30,204 Fy flate! 92 00:05:31,289 --> 00:05:33,249 Er det hunden… Å, faen! 93 00:05:35,251 --> 00:05:37,045 Mener du sånn? 94 00:05:38,421 --> 00:05:40,840 Ja, beibi! Ja! 95 00:05:42,342 --> 00:05:43,968 Hva er den delen? 96 00:05:44,469 --> 00:05:45,636 Chaturanga. 97 00:05:45,720 --> 00:05:47,555 Kan du gjøre sånn? 98 00:06:14,040 --> 00:06:17,251 Vi kunne trengt å ta noen dansetimer. 99 00:06:17,335 --> 00:06:20,463 Før bryllupet. Sørge for at pasitoene blir riktige. 100 00:06:20,546 --> 00:06:24,842 I stedet for å danse vals, kan vi danse salsa. 101 00:06:24,926 --> 00:06:26,677 -Salsa merengue. -Bachata. 102 00:06:26,761 --> 00:06:29,764 -Merengue bachata er lettere. -Det hadde vært bedre. 103 00:06:29,847 --> 00:06:33,267 Er det det du er god på? Ok. Ja. 104 00:06:33,351 --> 00:06:37,188 Jeg må slutte å lede. Det er så vanskelig å la være. 105 00:06:37,271 --> 00:06:40,566 Jeg leder, og det har hendt at menn har sagt: "Slapp av." 106 00:06:40,650 --> 00:06:42,402 -"La meg lede." -Ja. 107 00:06:42,485 --> 00:06:43,861 Skjønner. 108 00:06:43,945 --> 00:06:45,405 -Takk. -Ja. 109 00:06:45,488 --> 00:06:49,117 -Vi hadde det fint i går kveld. -Ja. 110 00:06:49,200 --> 00:06:52,745 Og vi har super kjemi rent fysisk. 111 00:06:52,829 --> 00:06:55,957 -Og det er helt vilt. -Blir bedre og bedre. 112 00:06:59,585 --> 00:07:01,963 -Dette føles så bra. -Samme her. 113 00:07:02,046 --> 00:07:05,591 -Snart treffer vi de andre parene. -Det blir spennende. 114 00:07:05,675 --> 00:07:09,011 Jeg er spent på å se hvordan de har det sammen 115 00:07:09,095 --> 00:07:11,681 og hvordan den første kvelden deres var. 116 00:07:11,764 --> 00:07:14,600 -Jeg mener… -Ja! Jeg er kjempenysgjerrig! 117 00:07:14,684 --> 00:07:18,354 "Hvordan gikk det i går?" Tror du folk blir glade for å se oss? 118 00:07:18,438 --> 00:07:20,106 Jeg føler at de er det. 119 00:07:20,189 --> 00:07:23,860 Utover den kontakten vi har, som jeg føler er veldig dyp, 120 00:07:23,943 --> 00:07:26,737 føler jeg at vi passer sammen. 121 00:07:26,821 --> 00:07:29,991 De vil føle kjærligheten. "Denne dama er hekta." 122 00:07:30,867 --> 00:07:32,118 -Besatt. -Absolutt. 123 00:07:32,785 --> 00:07:34,829 -Vi er sexy og eksentriske. -Ja? 124 00:07:44,630 --> 00:07:46,174 Ok, så pastaen… 125 00:07:47,133 --> 00:07:48,843 Sånn, ja. Perfekt. 126 00:07:49,635 --> 00:07:52,180 -Ser fantastisk ut. -Dette blir godt. 127 00:07:52,263 --> 00:07:54,515 -Ok. Pastaen. -Ja. 128 00:07:55,266 --> 00:07:56,350 Han snudde den. 129 00:07:56,434 --> 00:08:00,730 Jeg elsker Tyler. Og selv om han ikke hadde vært min type, 130 00:08:00,813 --> 00:08:03,941 ville jeg ha prøvd å få det til å funke, men altså… 131 00:08:04,025 --> 00:08:06,402 Det gjør ikke vondt å se på ham. 132 00:08:09,989 --> 00:08:11,657 Bare for å være ærlig. 133 00:08:12,700 --> 00:08:13,743 Bon appétit. 134 00:08:16,871 --> 00:08:17,997 Det er kjempegodt. 135 00:08:18,831 --> 00:08:22,585 Vet du hva? Alt jeg gjør sammen med deg, vil bli gøy, føler jeg. 136 00:08:22,668 --> 00:08:24,837 -Klare for en til? -Ja. Takk. 137 00:08:25,379 --> 00:08:27,840 Så jeg er med uansett hva vi gjør. 138 00:08:29,509 --> 00:08:32,887 -Jeg elsker deg. Du er god. -Jeg hørte ikke? 139 00:08:32,970 --> 00:08:34,222 Du hørte hva jeg sa. 140 00:08:34,764 --> 00:08:36,557 -Hører ikke. -Jeg elsker deg. 141 00:08:36,641 --> 00:08:37,892 -Elsker du meg? -Ja. 142 00:08:37,975 --> 00:08:39,143 Jeg elsker deg òg. 143 00:08:39,810 --> 00:08:42,063 -Det gjør jeg. -Er det ikke sprøtt? 144 00:08:42,146 --> 00:08:45,274 Hver gang du sier noe, tenker jeg: "Han her, altså." 145 00:08:45,358 --> 00:08:46,734 En podbaby er på vei! 146 00:08:50,738 --> 00:08:51,864 Det hadde vært greit. 147 00:08:51,948 --> 00:08:56,118 Jeg er glad jeg får oppleve deg der du er i livet ditt akkurat nå. 148 00:08:56,953 --> 00:08:58,621 Bra tidspunkt å møte meg på. 149 00:08:58,704 --> 00:09:01,624 -Guds plan. Og samme her. -Uten tvil. 150 00:09:03,292 --> 00:09:07,046 Du ville hatet meg. "Du er søt. Vil du gå ut med meg?" 151 00:09:09,173 --> 00:09:12,301 Bare forbered deg. Noen vil si: "Han er ikke så grei." 152 00:09:12,385 --> 00:09:15,763 "Jeg var ikke grei mot dere, for dere fortjente det ikke." 153 00:09:15,846 --> 00:09:20,309 -Folk kan bare prate for min del. -Jeg får sikkert høre det samme fra… 154 00:09:20,393 --> 00:09:22,853 -Nei. Bare positive ting. -Ok. 155 00:09:22,937 --> 00:09:24,939 Man vet aldri hvem som dukker opp. 156 00:09:25,022 --> 00:09:27,483 Kanskje de kaller meg gal. Det er greit. 157 00:09:27,567 --> 00:09:28,568 Hvem er ikke det? 158 00:09:29,151 --> 00:09:30,361 Jeg kjenner deg. 159 00:09:30,444 --> 00:09:33,322 Det er ingenting noen kan si om deg som ville… 160 00:09:33,406 --> 00:09:35,992 "Du vet ikke alt jeg vet om henne." 161 00:09:36,075 --> 00:09:38,578 -Jeg vil beskytte dette. -Ja. 162 00:09:38,661 --> 00:09:43,791 Og jeg vil ikke at livet eller jobben eller penger eller noe skal… 163 00:09:43,874 --> 00:09:48,671 Familie, venner. Meninger. Ikke engang mamma. 164 00:09:48,754 --> 00:09:51,757 Jeg elsker mamma. Vi er sånn. Hun er min beste venn. 165 00:09:51,841 --> 00:09:55,636 Men selv om hun sa: "Å, jeg tror ikke at…" 166 00:09:55,720 --> 00:09:57,388 "Mamma, jeg elsker deg. 167 00:09:57,471 --> 00:10:00,057 -Kom hit, sett deg, hold kjeft. -Ok. 168 00:10:00,141 --> 00:10:03,811 Vær glad på mine vegne, ellers får du ikke komme." Sånn er det. 169 00:10:03,894 --> 00:10:06,939 -Jeg er så sikker på dette… -Det blir interessant. 170 00:10:12,153 --> 00:10:14,572 Det er en fin en. Skal jeg først? 171 00:10:14,655 --> 00:10:15,781 Ja. 172 00:10:16,907 --> 00:10:18,034 Jeg må nærmere. 173 00:10:26,751 --> 00:10:27,668 Mer? 174 00:10:39,388 --> 00:10:41,766 -Velg en hatt. -Denne har det onde øyet. 175 00:10:41,849 --> 00:10:42,808 Jeg liker denne. 176 00:10:42,892 --> 00:10:45,144 Nei, ikke den hatten, vær så snill. 177 00:10:45,227 --> 00:10:48,939 Kom igjen. Den er nydelig. Det er en bra solhatt. 178 00:10:49,023 --> 00:10:51,067 Fins det et speil her? 179 00:10:51,150 --> 00:10:54,654 Jeg liker denne. Jeg tror det blir denne. Jeg føler det. 180 00:10:54,737 --> 00:10:56,864 -Ikke jeg. -Bra. 181 00:10:56,947 --> 00:10:58,699 Herlig at du ikke gjør det. 182 00:11:01,202 --> 00:11:03,204 -Jeg liker denne. -Gi deg. 183 00:11:03,287 --> 00:11:05,164 -Mener du det? -Jeg liker denne. 184 00:11:05,247 --> 00:11:06,457 Bremmen er så stor! 185 00:11:06,540 --> 00:11:08,793 Ja, men den er ikke slapp. 186 00:11:08,876 --> 00:11:13,005 Jeg føler meg ikke som en gårdsgutt. Jeg føler meg som en erobrer. 187 00:11:13,089 --> 00:11:14,423 Erobrer av hva? 188 00:11:15,424 --> 00:11:16,967 Cabos strender. 189 00:11:25,309 --> 00:11:26,477 Gracias. 190 00:11:28,104 --> 00:11:30,189 -Hvordan er maiskolben? -Så god. 191 00:11:33,359 --> 00:11:36,612 -Det fins ingen fin måte å spise mais på. -Ikke på gata. 192 00:11:36,696 --> 00:11:38,072 Du får det til. 193 00:11:38,155 --> 00:11:41,701 Selvfølgelig. Alltid. Hver gang. Glem aldri det. 194 00:11:43,994 --> 00:11:46,664 Hvordan føles det å henge med meg på ordentlig 195 00:11:46,747 --> 00:11:49,291 i stedet for å stirre på en vegg? 196 00:11:50,376 --> 00:11:52,670 Jeg hater klessmaken din. 197 00:11:52,753 --> 00:11:57,007 Bra. Hvorfor hater du stilen min? Hva har den gjort deg? 198 00:11:57,091 --> 00:11:59,593 Jeg elsker å plukke på deg. 199 00:11:59,677 --> 00:12:04,348 Jeg skal nok finne den rette hatten. Og jeg kommer til å elske den. Du også. 200 00:12:05,057 --> 00:12:08,811 -Det blir en perfekt hatt. -Jeg elsker at du er optimist. 201 00:12:08,894 --> 00:12:11,188 -Evig optimist. -Men det er ikke… 202 00:12:11,272 --> 00:12:14,191 -Du vil like den fordi jeg liker den. -Ok. 203 00:12:14,275 --> 00:12:15,651 Det er sånn det funker. 204 00:12:15,735 --> 00:12:18,237 -Du har grått hår i skjegget. -Jeg har ett. 205 00:12:18,320 --> 00:12:20,990 -To. -To? Faen. 206 00:12:21,073 --> 00:12:23,284 -Ett, to. -Du stresser meg allerede. 207 00:12:23,367 --> 00:12:24,577 -Får jeg nappe? -Nei. 208 00:12:24,660 --> 00:12:27,705 Napper du ut ett, kommer det 15 til i begravelsen. 209 00:12:27,788 --> 00:12:29,081 Det er som det er. 210 00:12:29,165 --> 00:12:31,876 -Jeg napper dem ut mens du sover. -Ikke. 211 00:12:31,959 --> 00:12:34,170 -De er visdommen min. -Jeg har ingen. 212 00:12:34,253 --> 00:12:36,756 -Ennå. Fortsett å leve. -Ingen. 213 00:12:37,923 --> 00:12:40,009 -Det skjer ikke. -Ok. 214 00:12:40,092 --> 00:12:43,637 -Når det skjer, får du aldri vite det. -Skal vi vedde? 215 00:12:43,721 --> 00:12:46,515 -Det får du aldri vite. -Med disse veddemålene… 216 00:12:46,599 --> 00:12:51,395 Ok, hvordan tror du ekteskapet vil arte seg for oss? 217 00:12:51,479 --> 00:12:54,732 Jeg er ikke bekymret. Du har aldri bodd sammen med noen. 218 00:12:54,815 --> 00:12:56,776 -Nei. -Det har jeg. 219 00:12:56,859 --> 00:12:58,944 Jeg vet hvordan den dynamikken er. 220 00:12:59,028 --> 00:13:02,656 Det er ikke alltid sexy. Noen ganger er det bare hverdagslig. 221 00:13:02,740 --> 00:13:05,618 Jeg er nokså ryddig. Jeg lar ikke ting ligge og… 222 00:13:05,701 --> 00:13:07,328 -Jeg vet. -Hva mener du? 223 00:13:07,411 --> 00:13:09,872 Jeg vet at jeg er en rotekopp. 224 00:13:09,955 --> 00:13:13,751 -Så du kommer til å skjerpe deg? -Jeg så hvordan du hadde pakket. 225 00:13:13,834 --> 00:13:16,879 Men altså, du sa det, og jeg bare… 226 00:13:16,962 --> 00:13:20,257 Jeg prøver bare å få ting til å passe, men… 227 00:13:20,341 --> 00:13:22,426 Vil det plage deg om jeg er rotete? 228 00:13:23,010 --> 00:13:26,180 Det spørs. Hva slags rot? Det er greit. Alle roter. 229 00:13:26,263 --> 00:13:30,392 Det jeg ikke klarer, er om du lar mat stå ute… Det er ekkelt. 230 00:13:30,476 --> 00:13:31,852 Jeg orker ikke sånt. 231 00:13:31,936 --> 00:13:36,941 Nei, det er skittent. Det er forskjell på skittent og rotete. 232 00:13:37,024 --> 00:13:38,025 Ta et hjørne. 233 00:13:38,108 --> 00:13:42,404 Jeg prøvde fem antrekk, og de ligger strødd over hele gulvet. 234 00:13:42,488 --> 00:13:44,865 Legg det i et hjørne, i det minste. 235 00:13:44,949 --> 00:13:47,701 Ok. Hva om det er i hjørnet ditt? 236 00:13:47,785 --> 00:13:50,412 -Hold deg unna hjørnet mitt. -Har du et hjørne? 237 00:13:50,496 --> 00:13:53,040 Ja. Hele huset er hjørnet mitt nå, men… 238 00:13:54,208 --> 00:13:58,170 Du skal få… Vi kan fordele hjørner. 239 00:13:59,255 --> 00:14:01,799 -Gjør hva du vil med vasken din. -Vi får se. 240 00:14:01,882 --> 00:14:04,218 Ikke spytt på min side av vasken… 241 00:14:04,969 --> 00:14:06,345 Jeg gjør som jeg vil. 242 00:14:06,971 --> 00:14:08,472 Jeg får det som jeg vil. 243 00:14:10,140 --> 00:14:12,643 -Øynene dine er pene i sola. -Takk. 244 00:14:15,855 --> 00:14:19,316 Når du ser på meg, er du liksom: "Dette er for alltid." 245 00:14:19,400 --> 00:14:20,943 -Er det virkelig sånn? -Ja! 246 00:14:21,026 --> 00:14:22,862 -Uten tvil? -Ja. 247 00:14:22,945 --> 00:14:26,574 -Er det sånn du føler det? Er du sikker? -Ja. 248 00:14:26,657 --> 00:14:29,159 Det vet jeg ikke før du har møtt faren min. 249 00:14:29,243 --> 00:14:31,036 -Seriøst? -Han må gi… 250 00:14:31,704 --> 00:14:32,830 Det er greit. 251 00:14:50,598 --> 00:14:54,810 Dæven! Er dette et spa? Er det mulig? 252 00:14:56,103 --> 00:14:57,563 -Hei! -Hallo, velkommen! 253 00:14:57,646 --> 00:15:00,107 Er det første gang dere får akupunktur? 254 00:15:00,190 --> 00:15:03,402 -Jeg har fått det før. Du? -Aldri, men jeg trenger det. 255 00:15:03,485 --> 00:15:05,613 -Veldig. -Perfekt. Vær så god. 256 00:15:05,696 --> 00:15:06,822 Kan han gå først? 257 00:15:06,906 --> 00:15:07,781 Ja. 258 00:15:07,865 --> 00:15:11,201 Stephen er ikke en jeg ville ha gått bort til og sagt: 259 00:15:11,285 --> 00:15:15,539 "Du er den deiligste fyren her, og jeg vil ta av deg klærne og…" 260 00:15:16,665 --> 00:15:18,167 Nei, det er han ikke. 261 00:15:18,250 --> 00:15:22,338 Men jeg syns han er verdens deiligste fordi jeg er forelsket i ham. 262 00:15:22,421 --> 00:15:24,214 For han er verdens beste fyr. 263 00:15:24,298 --> 00:15:25,341 Kan jeg prøve? 264 00:15:25,841 --> 00:15:27,051 -Ja. -Ja? 265 00:15:28,469 --> 00:15:29,428 Er du klar? 266 00:15:29,511 --> 00:15:32,473 Setter du den i rumpa mi? Midt i skinka? 267 00:15:34,391 --> 00:15:37,227 Ok, press og så trykk. 268 00:15:37,311 --> 00:15:38,520 Klar, kjære? 269 00:15:39,563 --> 00:15:40,397 Perfekt. 270 00:15:40,481 --> 00:15:42,983 -Gjorde det vondt? -Ikke i det hele tatt. 271 00:15:43,067 --> 00:15:44,193 Det kilte litt. 272 00:15:44,276 --> 00:15:45,653 En gang til. Her. 273 00:15:45,736 --> 00:15:47,571 Oi, fy søren. 274 00:15:47,655 --> 00:15:50,532 -En nål i skallen? -Det er veldig avslappende. 275 00:15:53,994 --> 00:15:56,956 -Hvordan føles det? -Jeg føler meg balansert. 276 00:15:57,039 --> 00:15:58,832 Så fint. Du ser helbredet ut. 277 00:15:58,916 --> 00:16:00,292 Helbredet og deilig. 278 00:16:00,376 --> 00:16:02,920 Ja! Hvor dypt går de inn? 279 00:16:03,003 --> 00:16:06,382 Ikke så dypt. Jeg liker den som stikker ut av hodet ditt. 280 00:16:06,465 --> 00:16:09,760 Jeg føler meg som en Snorkel. Husker du det programmet? 281 00:16:09,843 --> 00:16:12,471 -Nei. -Alle hadde slanger i hodet. 282 00:16:12,554 --> 00:16:16,600 Nålen i hodet ditt minnet meg om… ståpikken din. 283 00:16:18,310 --> 00:16:19,937 -Veldig. -Hallo. 284 00:16:22,314 --> 00:16:24,817 Ting vokser mellom oss. 285 00:16:24,900 --> 00:16:26,193 -Den siste? -Ja. 286 00:16:26,276 --> 00:16:27,361 Den var lett. 287 00:16:27,444 --> 00:16:28,570 Følelsesmessig, fysisk. 288 00:16:28,654 --> 00:16:30,239 -Hvordan føles det? -Bra. 289 00:16:30,322 --> 00:16:32,491 I hvert fall i buksa hans. 290 00:16:32,992 --> 00:16:34,868 Var det fint å våkne i morges? 291 00:16:34,952 --> 00:16:35,953 Elsket det. 292 00:16:36,036 --> 00:16:38,580 Redde opp sengen sammen for første gang. 293 00:16:38,664 --> 00:16:39,498 Elsket det. 294 00:16:39,581 --> 00:16:42,001 -Det føles så naturlig, ikke sant? -Ja. 295 00:16:42,084 --> 00:16:43,377 Det har vært enkelt. 296 00:16:43,460 --> 00:16:45,921 Har du lyst på meg hele tiden? 297 00:16:46,005 --> 00:16:47,172 -Ja. -Ja. 298 00:16:47,256 --> 00:16:50,843 Særlig når du sier at en nål minner deg om en ståpikk. 299 00:16:50,926 --> 00:16:53,929 Den gjorde det. Den gjorde virkelig det. 300 00:16:54,013 --> 00:16:56,932 Da jeg satte den inn, tenkte jeg: "Ser kjent ut." 301 00:16:57,016 --> 00:16:59,727 Må være den 13. ståpikken jeg har sett på ham. 302 00:17:00,686 --> 00:17:04,815 Jeg er en mann. Jeg får stå hele tiden. Vinden blåser, og jeg får stå. 303 00:17:04,898 --> 00:17:05,983 Så mye ståpikk. 304 00:17:07,234 --> 00:17:08,360 Mye dulting. 305 00:17:09,111 --> 00:17:10,446 Mye dulting. 306 00:17:10,529 --> 00:17:13,866 I ryggen, beina… ja. 307 00:17:13,949 --> 00:17:17,995 Min største bekymring har alltid vært kommunikasjonen, 308 00:17:18,078 --> 00:17:20,330 men denne delen er kjempelett. 309 00:17:20,414 --> 00:17:22,750 Jeg var veldig bekymret. 310 00:17:22,833 --> 00:17:25,127 -Var du? Hvorfor det? -Ja. 311 00:17:25,210 --> 00:17:29,256 For en kvinne er det ingen vei tilbake fra avsmaken. 312 00:17:29,339 --> 00:17:34,762 Jeg var engstelig for å få avsmak. Ikke på grunn av hvordan du ser ut. 313 00:17:34,845 --> 00:17:39,433 Men når du får det, er det ikke mulig å riste av seg. 314 00:17:39,516 --> 00:17:40,350 Ja. 315 00:17:40,434 --> 00:17:44,646 Og det kan skje så plutselig… Jeg vet ikke. 316 00:17:44,730 --> 00:17:47,649 -Jeg har aldri hørt at menn får det. -Kvinner får det. 317 00:17:48,400 --> 00:17:53,155 Da du delte seng med meg, tenkte du: "Forloveden min er skikkelig deilig"? 318 00:17:53,238 --> 00:17:55,741 Hva syntes du? Om… 319 00:17:55,824 --> 00:17:57,659 Nei, jeg følte at det var… 320 00:17:58,243 --> 00:18:01,705 Kjente du magemusklene jeg har jobbet med? 321 00:18:01,789 --> 00:18:04,917 Ja, det kjente jeg. Det var sexy. 322 00:18:05,000 --> 00:18:07,920 Men jeg syntes også det var sexy å se på deg 323 00:18:08,003 --> 00:18:11,465 og føle deg og være sammen med deg i din sanneste… 324 00:18:11,548 --> 00:18:13,467 altså uten sminke. 325 00:18:13,550 --> 00:18:16,678 -Pannebåndet… -Ja. 326 00:18:16,762 --> 00:18:18,097 Og å få våkne 327 00:18:18,180 --> 00:18:23,185 og se deg i naturlig tilstand, fortsatt like vakker. 328 00:18:23,268 --> 00:18:25,729 -Syntes du det? -Ja. Det gjorde jeg. 329 00:18:25,813 --> 00:18:28,190 Jeg føler at vi passer sammen fysisk. 330 00:18:28,273 --> 00:18:29,817 -Ja. -Er du enig? 331 00:18:29,900 --> 00:18:32,402 Ja, uten tvil. 332 00:18:32,486 --> 00:18:34,571 Resten av livet er faen meg lenge. 333 00:18:35,739 --> 00:18:39,993 Så… de ståpikkene bør fortsette å komme. 334 00:18:54,508 --> 00:18:55,717 -Klar? -Hva skjer? 335 00:18:56,218 --> 00:18:59,012 -Klar for bassengfest? -Ja. 336 00:18:59,096 --> 00:19:03,600 Definitivt spent på å treffe alle gutta og de nye forlovedene deres. 337 00:19:03,684 --> 00:19:07,521 -Og kvinnene. -Noe som blir veldig interessant. 338 00:19:08,147 --> 00:19:10,232 Og for å vise fram forloveden min. 339 00:19:16,321 --> 00:19:18,615 -Hva tenker du om i kveld? -Gleder meg. 340 00:19:18,699 --> 00:19:21,076 -Klar for å se folk? -Ja! Jentene mine. 341 00:19:21,160 --> 00:19:23,453 Se, hun har tatt over begge vaskene. 342 00:19:23,537 --> 00:19:25,289 -Ja. -To vasker. Se her. 343 00:19:25,372 --> 00:19:26,874 -Beklager. -Det er alt jeg får. 344 00:19:26,957 --> 00:19:28,625 -Jeg elsker deg. -Hva sa du? 345 00:19:28,709 --> 00:19:31,837 -Du hørte hva jeg sa. -Nei, jeg hørte deg ikke. 346 00:19:32,337 --> 00:19:33,255 Du hva? 347 00:19:33,755 --> 00:19:35,174 Jeg elsker deg, Tyler! 348 00:19:35,257 --> 00:19:37,009 Ok. Jeg bare sjekker! 349 00:19:38,051 --> 00:19:41,847 Dette er kveldens antrekk. Ikke noe råflott, bare en bassengfest. 350 00:19:41,930 --> 00:19:45,475 Ikke bassengfest i det hele tatt. Vi ser ikke ut som et par. 351 00:19:46,643 --> 00:19:47,811 I det hele tatt. 352 00:19:48,478 --> 00:19:49,479 Sjekk av antrekk! 353 00:19:50,063 --> 00:19:52,191 -På enerne og toerne. -Sånn, ja. 354 00:19:54,693 --> 00:19:57,112 -Du ser veldig sexy ut. -Takk. 355 00:19:58,071 --> 00:20:00,699 -Syns du vi matcher? -Ja. 356 00:20:01,200 --> 00:20:04,328 Du ser helt fabuloso ut, som et helt måltid. 357 00:20:07,289 --> 00:20:10,751 Hvordan sier du "du er kjekk" på spansk? Vent, jeg vet det. 358 00:20:10,834 --> 00:20:14,046 -Estas muy bien guapo. -Ja. 359 00:20:14,129 --> 00:20:16,215 Jeg vet ikke hva jeg sa, men det føltes riktig. 360 00:20:16,298 --> 00:20:18,508 -Er ikke "guapo" pen? -Guapo, ja. 361 00:20:18,592 --> 00:20:20,093 La meg se hele antrekket. 362 00:20:20,761 --> 00:20:22,638 Fy søren. 363 00:20:23,388 --> 00:20:24,890 Det er forloveden min. 364 00:20:38,904 --> 00:20:39,988 Herregud! 365 00:20:40,072 --> 00:20:41,448 Hva skjer? 366 00:20:41,531 --> 00:20:44,618 Jeg er den eneste i badedrakt, så ikke døm. 367 00:20:44,701 --> 00:20:46,662 -Steve-O! -Jeg har savnet deg. 368 00:20:46,745 --> 00:20:49,206 Hva skjer? Godt å se deg. 369 00:20:49,289 --> 00:20:50,457 -Hallo! -Hva skjer? 370 00:20:50,540 --> 00:20:51,667 Klem. 371 00:20:52,459 --> 00:20:53,919 Hva skjer, Monica? 372 00:20:54,002 --> 00:20:57,673 -Jøss, endelig et… -Jeg vet det. 373 00:20:58,257 --> 00:21:04,054 Nick D. Super-selvsikker i podene. I høyeste potens. 374 00:21:04,763 --> 00:21:09,851 Jeg sa et par ganger: "Han bør være skikkelig deilig." 375 00:21:09,935 --> 00:21:11,186 Og han er… 376 00:21:12,521 --> 00:21:13,355 Han er søt. 377 00:21:13,438 --> 00:21:15,148 Han er veldig liten. 378 00:21:18,277 --> 00:21:20,696 -Steve! Slick Nick! -Jeg har savnet dere. 379 00:21:20,779 --> 00:21:22,114 Kom hit. 380 00:21:23,031 --> 00:21:25,367 Kamerat! Hvordan går det? 381 00:21:25,450 --> 00:21:27,577 -Hva skjer? Jeg er Nick. -Hyggelig! 382 00:21:27,661 --> 00:21:28,912 Hyggelig å møte deg. 383 00:21:28,996 --> 00:21:31,540 Monica! Ok, jeg husker deg. 384 00:21:41,216 --> 00:21:43,719 Herregud, de ser fantastiske ut sammen. 385 00:21:44,219 --> 00:21:46,388 Jeg vil løpe! 386 00:21:46,471 --> 00:21:48,432 -Hva skjer? Dette er… -Nicky D.? 387 00:21:48,515 --> 00:21:50,892 Fy flate! Kom igjen. 388 00:21:52,853 --> 00:21:56,898 -La meg si hei. Ramses. -Hyggelig. Jeg har hørt mye om deg. 389 00:21:56,982 --> 00:22:00,485 Jeg gledet meg til å treffe Rams, for Marissa er jenta mi. 390 00:22:00,569 --> 00:22:02,029 Hun pratet om ham støtt. 391 00:22:02,112 --> 00:22:04,698 Det var fascinerende å se hvordan han så ut. 392 00:22:04,781 --> 00:22:09,077 De kunne vært tvillinger. Men de er kjærester! 393 00:22:17,836 --> 00:22:18,962 Kameraten min! 394 00:22:20,213 --> 00:22:22,341 Hele gjengen er her! 395 00:22:22,424 --> 00:22:24,092 Ok, Ashley! 396 00:22:24,176 --> 00:22:26,928 -Hei! Hyggelig å møte deg, Stephen! -Stephen! 397 00:22:27,012 --> 00:22:29,431 -Hvordan går det? -Jeg har savnet deg! 398 00:22:29,514 --> 00:22:30,640 Jeg har savnet deg! 399 00:22:30,724 --> 00:22:32,267 -Hva skjer? -Kompis! 400 00:22:32,351 --> 00:22:34,186 Ses i bryllupet. 401 00:22:38,315 --> 00:22:39,941 Hei, vennen! 402 00:22:42,027 --> 00:22:44,404 Jeg har savnet deg sånn. 403 00:22:44,488 --> 00:22:45,739 G, beibi! 404 00:22:45,822 --> 00:22:47,324 Hei, Garrett! Marissa. 405 00:22:47,407 --> 00:22:49,785 Marissa, hva skjer? Hyggelig å møte deg. 406 00:22:49,868 --> 00:22:53,747 Syns dere ikke han ser ut som en middelklasse-Chris Evans? 407 00:22:53,830 --> 00:22:55,457 Hva skjer? Godt å se deg. 408 00:22:55,540 --> 00:22:58,251 -Nei. -Ser du? Ingen andre ser det. 409 00:22:58,335 --> 00:23:02,255 Han er middelklasse-Captain America. Lavere middelklasse. 410 00:23:02,339 --> 00:23:04,174 Han er kjekk, men ligner ikke. 411 00:23:05,300 --> 00:23:07,803 Tenk å kunne koble ansikter med navnene. 412 00:23:07,886 --> 00:23:09,513 -Jeg vet det. -Hva syns vi? 413 00:23:09,596 --> 00:23:11,306 Ikke det jeg trodde. 414 00:23:16,520 --> 00:23:18,772 Skål for at alle kom i kveld 415 00:23:18,855 --> 00:23:21,733 og skål for at alle har heit sex. 416 00:23:23,527 --> 00:23:24,903 Skål! 417 00:23:24,986 --> 00:23:27,572 -Vi har allerede begynt, så… -Ja, jeg vet. 418 00:23:27,656 --> 00:23:28,907 Dere ser så bra ut. 419 00:23:28,990 --> 00:23:30,575 Men hvordan var sexen? 420 00:23:32,536 --> 00:23:34,371 Hold det familievennlig. 421 00:23:34,454 --> 00:23:37,541 -Dere har sikkert funnet tonen. -Ja, så det holder. 422 00:23:38,917 --> 00:23:41,670 -Jeg sov ikke mye i natt… -Skjønner. 423 00:23:43,213 --> 00:23:45,132 -Jeg har det så bra. -Fortell. 424 00:23:45,215 --> 00:23:46,049 Du vet… 425 00:23:47,092 --> 00:23:49,386 Jeg fins ikke overrasket. Overhodet. 426 00:23:49,469 --> 00:23:52,597 Se på hendene, føttene, høyden. Alt er proporsjonalt. 427 00:23:52,681 --> 00:23:54,057 Alt var bra? 428 00:23:54,141 --> 00:23:56,518 Alt var bra. Har dere? Ikke ennå? 429 00:23:56,601 --> 00:24:00,147 -Jo. Selvsagt. -Jeg skulle til å si at du liker å leke. 430 00:24:01,940 --> 00:24:04,276 Disse jentene har sex, Nick! 431 00:24:04,359 --> 00:24:06,236 Er det sant? Jeg… 432 00:24:07,154 --> 00:24:10,907 Tro meg, jeg vet det. Jeg mener, vi har gjort det tre ganger. 433 00:24:10,991 --> 00:24:12,325 Nei, det har vi ikke. 434 00:24:14,077 --> 00:24:17,080 Hvor mange ganger tror du… 435 00:24:17,164 --> 00:24:21,126 Jeg vet at Ty har hatt sex, jeg vet at Marissa har hatt sex… 436 00:24:21,209 --> 00:24:23,503 Ty har hatt sex, Ramses har hatt sex… 437 00:24:23,587 --> 00:24:25,130 -Alle har hatt sex. -Alle? 438 00:24:25,213 --> 00:24:28,216 Garrett og Taylor vet jeg ikke. Jeg skal spørre. 439 00:24:28,300 --> 00:24:30,010 -Vi har ikke, ikke sant? -Nei. 440 00:24:38,059 --> 00:24:40,020 -Ja, kom. -Shot! 441 00:24:40,103 --> 00:24:42,647 Hva overrasket deg mest ved Nick D.? 442 00:24:42,731 --> 00:24:44,191 Han elsker meg! 443 00:24:44,274 --> 00:24:45,484 At han elsker deg? 444 00:24:45,567 --> 00:24:48,278 Det burde ikke være den største overraskelsen. 445 00:24:48,361 --> 00:24:50,697 Er jeg svett, eller er jeg fortsatt søt? 446 00:24:50,780 --> 00:24:53,283 Du er søt. Du oser Gen Z. 447 00:24:53,366 --> 00:24:55,827 -Ja. -Du gjør det! Du burde omfavne det. 448 00:24:57,496 --> 00:25:00,999 Hvordan har det vært med Nick? Jeg vil sjekke ut maten. 449 00:25:04,377 --> 00:25:07,506 -Har det vært kleint? -Nei. Det føles avslappet. 450 00:25:07,589 --> 00:25:11,259 Han dreit i dag. Det var ikke kleint. Men sex… 451 00:25:11,343 --> 00:25:13,637 Han vil ikke snakke om det med produsentene. 452 00:25:13,720 --> 00:25:16,056 -Han vil ikke snakke om sex. -Å? 453 00:25:16,139 --> 00:25:20,602 Det er så merkelig, for i podene var han ikke… 454 00:25:20,685 --> 00:25:21,770 Jeg vet det! Og… 455 00:25:21,853 --> 00:25:23,522 Vi har hatt sex. 456 00:25:23,605 --> 00:25:25,774 -Ok. -Men han vil ikke snakke om det. 457 00:25:25,857 --> 00:25:29,361 Jeg er så åpen, men jeg vet ikke. Jeg stoler på ham. 458 00:25:29,444 --> 00:25:32,072 I dag gjorde han meg sint for første gang. 459 00:25:33,698 --> 00:25:35,992 -Jeg er ikke sjalu av meg. -Nei. 460 00:25:36,076 --> 00:25:39,246 Vi hadde et nært øyeblikk, og så var det noen ender. 461 00:25:39,329 --> 00:25:41,748 Nick sa: "Jeg går og rir på den anda." 462 00:25:41,831 --> 00:25:44,709 Jeg sa: "Det er skikkelig turn-off. 463 00:25:44,793 --> 00:25:48,004 Gå og ri på anda, du. Men jeg ser ikke på." 464 00:25:48,088 --> 00:25:52,050 Han sa: "Jeg rir på anda." Så ble en eldre kvinne med. 465 00:25:52,133 --> 00:25:54,970 Hun sa: "La oss ri om kapp." Nick sa ja. 466 00:25:55,053 --> 00:25:58,473 Og jeg bare: "Ja vel…" Og så sa jeg: "Nick!" 467 00:25:58,557 --> 00:26:01,601 Dama sa: "Jenta di er visst ei sjalu kjerring." 468 00:26:03,019 --> 00:26:04,437 Og Nick bare lo. 469 00:26:05,689 --> 00:26:08,817 Jeg er ikke sjalu av natur, men ikke gjør det der. 470 00:26:08,900 --> 00:26:11,027 Du må respektere meg. 471 00:26:11,111 --> 00:26:13,321 -Det er ikke respektfullt. -Jeg hadde tilta. 472 00:26:14,489 --> 00:26:16,825 -Jeg blir liksom hurpa. -Det er du ikke. 473 00:26:16,908 --> 00:26:20,996 Jeg vet det, men han sa: "Det er helt klart du som styrer her." 474 00:26:21,079 --> 00:26:24,958 -Jeg bare: "Så sant, beibi!" -Vi visste at det ville skje. 475 00:26:25,041 --> 00:26:27,794 Sånn er jeg bare. Han er så forelsket i meg. 476 00:26:27,877 --> 00:26:29,921 Bra. Det bør han være. 477 00:26:36,177 --> 00:26:37,429 Det ble fort hett! 478 00:26:37,512 --> 00:26:38,888 Det brenner. 479 00:26:38,972 --> 00:26:41,182 -Hvordan går det? -Det går bra. 480 00:26:41,808 --> 00:26:43,268 Det flyter så lett. 481 00:26:43,351 --> 00:26:48,857 Jeg har ikke blitt overveldet av energien hennes. Det er enkelt. 482 00:26:48,940 --> 00:26:49,941 Ja. 483 00:26:50,025 --> 00:26:52,319 -Hei. Du stråler. -Ja. 484 00:26:52,402 --> 00:26:55,363 Du ser ut som ei som har hatt seg med en rambukk. 485 00:26:55,447 --> 00:26:56,865 -Faktisk. -Ikke sant? 486 00:26:59,034 --> 00:27:01,745 Rams er en rambukk. Helt sikkert. 487 00:27:05,165 --> 00:27:07,208 Se på oss, forlovet og greier. 488 00:27:08,835 --> 00:27:10,962 Tyler, hva er greia med deg? 489 00:27:11,880 --> 00:27:13,673 Forelsket. Jeg skal gifte meg. 490 00:27:15,258 --> 00:27:20,096 Om det er noen som øyeblikkelig bekrefter at de skal gifte seg, er det Tyler! 491 00:27:20,180 --> 00:27:21,973 Skriv det på bingokortet ditt. 492 00:27:22,057 --> 00:27:26,102 Han kom ut av podene med et digert glis: "Jeg er forelsket!" 493 00:27:26,186 --> 00:27:28,605 Tyler er klar til å gifte seg i morgen. 494 00:27:28,688 --> 00:27:31,107 Den første: "Jeg går rett til alters." 495 00:27:31,191 --> 00:27:34,319 Det er bekreftet. I går kveld satt vi og snakket. 496 00:27:34,402 --> 00:27:37,656 Vi så på hverandre, og hun sa: "Vi skal gifte oss." 497 00:27:37,739 --> 00:27:40,283 -"Sikker?" sa jeg. -Det var godt for deg. 498 00:27:40,367 --> 00:27:42,911 Små ting. Jeg bare: "Jeg elsker deg." 499 00:27:42,994 --> 00:27:45,622 Hun sier det også. Vi var på matlaging i dag. 500 00:27:45,705 --> 00:27:48,208 -Ja. -Plutselig sier hun: "Jeg elsker deg." 501 00:27:48,291 --> 00:27:51,503 -Jeg sa: "Si det igjen." -Og du bare smeltet! 502 00:27:51,586 --> 00:27:55,256 I går kveld lå vi i senga og stirret på hverandre, 503 00:27:55,340 --> 00:27:57,842 og hun sa "jeg elsker deg", og jeg bare… 504 00:27:58,718 --> 00:28:00,970 -Vet du hva? -Det er en god følelse. 505 00:28:01,054 --> 00:28:04,057 -Det er en lettelse. -Jeg ventet før jeg svarte. 506 00:28:04,140 --> 00:28:06,810 Jeg bare… Og hun sa: "Du bør faen meg si det." 507 00:28:06,893 --> 00:28:08,895 Det beroliger sjela. 508 00:28:08,978 --> 00:28:11,815 -Jeg har vært i samme båt. -Det er fantastisk. 509 00:28:15,610 --> 00:28:17,946 Buenas noches! 510 00:28:21,282 --> 00:28:23,785 -Har alt gått bra? -Så bra. 511 00:28:23,868 --> 00:28:24,828 Er du forelsket? 512 00:28:24,911 --> 00:28:26,246 Veldig! 513 00:28:26,329 --> 00:28:28,289 Ja. Vi er forelsket, alle sammen. 514 00:28:28,373 --> 00:28:31,793 -Kommer alle til å gifte seg? -Det kan hende. 515 00:28:31,876 --> 00:28:34,462 Jeg sa til ham: "Ingenting er sikkert ennå." 516 00:28:34,546 --> 00:28:37,882 -Lå du med ham? -Jeg har ikke hatt sex med ham ennå. 517 00:28:37,966 --> 00:28:40,969 -Hun er den eneste. Alle har gjort det. -Kult. 518 00:28:43,805 --> 00:28:45,473 Jeg sier ikke mer. 519 00:28:45,974 --> 00:28:47,517 Hvordan går det med dere? 520 00:28:47,600 --> 00:28:50,478 Utrolig bra. Vi er bare… 521 00:28:50,979 --> 00:28:53,898 Jeg vet ikke. Han er den beste fyren jeg har møtt. 522 00:28:53,982 --> 00:28:54,816 Ja. 523 00:28:54,899 --> 00:28:56,901 Han er så fantastisk, og… 524 00:28:56,985 --> 00:28:59,904 Når du snakker om ham, blir øynene dine… 525 00:28:59,988 --> 00:29:02,031 -Stjerner og lys. -Han er så fin. 526 00:29:05,201 --> 00:29:08,163 Vet du hva som er sprøtt? Jeg har tenkt på dette. 527 00:29:08,246 --> 00:29:10,874 I de siste forholdene mine hadde jeg mareritt 528 00:29:10,957 --> 00:29:16,171 der jeg sto ved alteret, og jeg klarte aldri å si ordene: 529 00:29:16,254 --> 00:29:19,299 "Denne mannen får meg til å ønske å bli en bedre person." 530 00:29:19,382 --> 00:29:21,676 Og jeg syntes det var så rart. 531 00:29:21,760 --> 00:29:24,888 Stephen er et bedre menneske enn meg. 532 00:29:24,971 --> 00:29:27,599 -Han er flott. -Jeg ser fram til å bli kjent med ham. 533 00:29:28,600 --> 00:29:29,893 Hvordan føler du deg? 534 00:29:29,976 --> 00:29:31,478 Jeg har det veldig bra. 535 00:29:31,561 --> 00:29:35,482 Som du sa, når du har vennet deg til å se vedkommende. 536 00:29:35,565 --> 00:29:37,609 -Ja. -"Jeg kjenner denne personen." 537 00:29:37,692 --> 00:29:42,447 Og jeg oppdager at jeg prøver å forklare henne ting hun allerede vet. 538 00:29:42,530 --> 00:29:47,535 Det samme gjelder meg. 539 00:29:47,619 --> 00:29:53,166 Vi snakket om noe, og jeg holdt et 15-minutters foredrag 540 00:29:53,249 --> 00:29:57,378 om det hun hadde spurt om, og hun sa: 541 00:29:57,462 --> 00:30:01,174 "Er du faen meg seriøs nå?" Og jeg bare: "Ja, du har vel rett." 542 00:30:02,592 --> 00:30:04,928 Oi, er det bølger jeg hører? 543 00:30:05,011 --> 00:30:08,973 -Er dere forelsket og lykkelige? -Skal definitivt opp kirkegulvet. 544 00:30:10,391 --> 00:30:11,226 Absolutt. 545 00:30:11,309 --> 00:30:14,562 -Klappet og klart, ingen tvil? -Kunne gjort det i dag. 546 00:30:15,271 --> 00:30:18,691 Han vil ikke gjøre noe som kan ødelegge dette. 547 00:30:19,275 --> 00:30:23,071 Jeg inngår aldri veddemål. Men dette ville jeg veddet på. 548 00:30:23,154 --> 00:30:26,533 Det sier jeg sjelden om en mann. En svart mann? Kom an. 549 00:30:26,616 --> 00:30:28,868 -Ja. -Men vet du hva som er sprøtt? 550 00:30:28,952 --> 00:30:31,287 Alle passer sammen. 551 00:30:31,371 --> 00:30:36,292 Rams er perfekt for Marissa. Du og Tyler er sånn. 552 00:30:36,376 --> 00:30:39,754 -Nei, Tyler og jeg er… -Monica og Stephen er også… 553 00:30:39,838 --> 00:30:42,048 Det at han er ti prosent svart, 554 00:30:42,131 --> 00:30:44,676 eller faren hans er fra Kongo… 555 00:30:44,759 --> 00:30:46,511 Jeg ser det på håret hans. 556 00:30:46,594 --> 00:30:48,847 Har han fortalt hva jeg sa da han fridde? 557 00:30:49,556 --> 00:30:52,559 "Jeg elsker at du er svart, så vidt det er, 558 00:30:52,642 --> 00:30:56,437 mens du elsker at du er en femtedel svart!" 559 00:30:56,521 --> 00:30:58,773 -Han elsker det! -"Du er så stolt!" 560 00:30:58,857 --> 00:31:01,484 -Han skryter av det overalt. -Så stolt. 561 00:31:01,568 --> 00:31:03,903 Ikke foran gutta! Herregud! 562 00:31:04,946 --> 00:31:09,325 De hadde en slags lekeponnier du kan hoppe på i sanden. 563 00:31:09,409 --> 00:31:14,038 Jeg gikk bort og satte meg på en, og ei dame sa: 564 00:31:14,122 --> 00:31:16,332 "La oss ri om kapp." 565 00:31:17,333 --> 00:31:20,670 Hun satte seg på en. Vi hoppet kanskje fire meter. 566 00:31:20,753 --> 00:31:23,923 -Hun var sikkert 60, men hun var rå. -Hun var hva? 567 00:31:25,258 --> 00:31:26,634 Hva? 568 00:31:26,718 --> 00:31:27,677 Unnskyld, hva? 569 00:31:27,760 --> 00:31:29,012 Herregud. 570 00:31:29,095 --> 00:31:30,513 Gikk tilbake til rommet. 571 00:31:30,597 --> 00:31:34,893 Hannah hadde skrevet en lapp med ti ting. 572 00:31:34,976 --> 00:31:37,103 -Det var… -Hvem hadde skrevet? 573 00:31:37,186 --> 00:31:38,146 Hun. 574 00:31:39,814 --> 00:31:41,482 En liste med ti ting. 575 00:31:41,566 --> 00:31:44,235 -Lå den bare der? Ti ting? -Ja. 576 00:31:44,319 --> 00:31:47,655 Ting som: "For følelsesladd, spørsmålstegn?" 577 00:31:47,739 --> 00:31:51,117 "Moden, spørsmålstegn? Dedikert, spørsmålstegn?" 578 00:31:51,200 --> 00:31:52,952 -Ga hun den til deg? -Hun la den igjen. 579 00:31:53,036 --> 00:31:54,787 Hva mer sto det? 580 00:31:54,871 --> 00:32:00,501 Det sto: "Selvtillit versus kjepphøy." Bare en haug med adjektiver. 581 00:32:00,585 --> 00:32:03,630 -Jeg skjønner. Ting hun ikke likte. -"Såret meg." 582 00:32:03,713 --> 00:32:05,340 Om situasjonen. 583 00:32:05,423 --> 00:32:07,800 Hvorfor tar du det ikke opp med meg? 584 00:32:07,884 --> 00:32:09,886 Det var jo ingen stor sak. 585 00:32:09,969 --> 00:32:11,930 Jeg satte meg bare på hesten. 586 00:32:12,013 --> 00:32:15,224 Ei dame ville ri sammen med meg. Vi red fem meter. 587 00:32:15,308 --> 00:32:17,310 Og hun var forbanna for det. 588 00:32:17,393 --> 00:32:21,356 Det høres ut som om dette var ting hun allerede hadde tenkt på. 589 00:32:21,439 --> 00:32:23,107 For mye for én hendelse. 590 00:32:23,191 --> 00:32:26,069 -Det der har hun tenkt på. -Nettopp. 591 00:32:26,152 --> 00:32:29,906 Det var så ubetydelig at jeg tenkte: "Fy faen, altså." 592 00:32:29,989 --> 00:32:31,908 Noe du ikke tenkte på engang. 593 00:32:31,991 --> 00:32:36,788 Og der er det en liste med ti punkter med ting hun stiller spørsmål ved. 594 00:32:37,997 --> 00:32:40,375 Og jeg tenkte: "Hva faen?" 595 00:32:40,458 --> 00:32:43,920 -Dette er ikke bare ett punkt, det er ti. -Ja. 596 00:32:44,003 --> 00:32:47,090 "Moden, spørsmålstegn." Jeg bare: "Hva faen?" 597 00:32:47,173 --> 00:32:49,759 "Dedikert." Alle disse… 598 00:32:49,842 --> 00:32:51,594 Det var sykt. 599 00:32:52,470 --> 00:32:54,555 Kjipt. Du har en situasjon på gang. 600 00:32:56,265 --> 00:32:59,185 Han har ikke vært i et forhold på sju år. 601 00:32:59,268 --> 00:33:01,521 Gjør det deg engstelig? 602 00:33:01,604 --> 00:33:05,316 -Ja. Menn sier hva som helst til oss. -Ja. 603 00:33:06,067 --> 00:33:07,944 -Men gjør de det de sier? -Ja. 604 00:33:08,444 --> 00:33:09,904 -Har dere kranglet? -Nei. 605 00:33:09,988 --> 00:33:12,782 Vi har aldri hatt problemer. Det er alltid bra. 606 00:33:12,865 --> 00:33:14,325 Det er det en ser etter. 607 00:33:14,409 --> 00:33:19,122 Jeg sa til henne: "Jeg hater småting." Jeg liker ikke å krangle om småting. 608 00:33:19,622 --> 00:33:21,457 Hun respekterer det. 609 00:33:21,541 --> 00:33:25,753 -Hvor gammel er hun? -Trettito. En måned eldre enn meg. 610 00:33:25,837 --> 00:33:28,631 -Det er perfekt. -Jeg kan ikke ha noe annet. 611 00:33:28,715 --> 00:33:30,091 Som er umoden. 612 00:33:30,174 --> 00:33:33,678 "Kom an, jeg er en voksen mann." Jeg kjenner meg selv. 613 00:33:34,178 --> 00:33:35,596 Så, du vet. 614 00:33:35,680 --> 00:33:37,098 Vær smidig, kamerat. 615 00:33:37,181 --> 00:33:38,516 Alltid smidig. 616 00:33:39,392 --> 00:33:41,602 -Glatte Nick. -Ja. 617 00:33:43,396 --> 00:33:44,522 Jeg elsker Hannah. 618 00:33:44,605 --> 00:33:46,315 -Hvordan har du det? -Bra. 619 00:33:46,399 --> 00:33:49,527 Se på Marissa. Kan hun la ham puste et øyeblikk? 620 00:33:49,610 --> 00:33:50,778 -Marissa! -Marissa! 621 00:33:50,862 --> 00:33:52,280 -Ja? -Hei, jente! 622 00:33:52,363 --> 00:33:53,906 Ikke tenk på Marissa. 623 00:33:53,990 --> 00:33:58,244 -Jeg har ikke sett deg på lenge! -Må gå. Beklager, jeg er ei jentejente. 624 00:33:58,327 --> 00:33:59,704 Jeg er ei jentejente! 625 00:34:03,166 --> 00:34:04,542 Jeg savner deg. 626 00:34:06,377 --> 00:34:09,047 -Ser jeg bra ut her borte? -Så sexy. 627 00:34:09,130 --> 00:34:10,965 Hold kjeft, for faen. 628 00:34:11,049 --> 00:34:12,175 -Gjør jeg det? -Ja. 629 00:34:12,258 --> 00:34:15,678 For du hetset meg. "Du er ikke i form." 630 00:34:15,762 --> 00:34:19,766 Ja, men det var på en flørtende, sexy måte, ok? 631 00:34:20,641 --> 00:34:23,770 Ja, med et hint av sinne. 632 00:34:23,853 --> 00:34:26,898 -Hva har dere snakket om? -Ikke noe viktig. 633 00:34:26,981 --> 00:34:28,441 Vi har bare småpratet. 634 00:34:28,524 --> 00:34:31,611 De har snakket om sexen de har hatt, og… 635 00:34:32,195 --> 00:34:34,530 at de har lyst på sex. 636 00:34:34,614 --> 00:34:36,783 -Har dere bare snakket om sex? -Ja. 637 00:34:36,866 --> 00:34:39,911 Dere får dere litt å drikke, og så er det bare sex? 638 00:34:39,994 --> 00:34:43,247 Nei, jeg tror bare at vi er veldig seksuelle jenter. 639 00:34:43,331 --> 00:34:44,874 Så alle har hatt sex. 640 00:34:46,334 --> 00:34:51,214 -Alle unntatt oss, ikke sant? -Ja, unntatt oss. Det går bra. 641 00:34:51,297 --> 00:34:52,507 -Nei. -Vi holder det… 642 00:34:52,590 --> 00:34:55,968 Det vi snakket om tidligere… Bare prat i vei. 643 00:34:56,052 --> 00:34:57,011 Det er greit. 644 00:34:57,095 --> 00:34:59,180 Du trenger ikke be meg to ganger. 645 00:34:59,263 --> 00:35:00,306 Jeg bare tuller. 646 00:35:03,309 --> 00:35:05,645 Blir du med bort til jentene? 647 00:35:05,728 --> 00:35:07,855 Vi går bort. La dem grille meg. 648 00:35:07,939 --> 00:35:09,774 Gleder meg til å avhøre ham. 649 00:35:10,942 --> 00:35:12,110 Nicky D.! 650 00:35:12,193 --> 00:35:14,237 Jeg går inn i vennesonen. 651 00:35:15,113 --> 00:35:16,989 Setter meg i søkelyset. 652 00:35:17,073 --> 00:35:19,367 Mr. Rico Suave. 653 00:35:20,159 --> 00:35:22,495 -Dere får grille meg. -Vent! 654 00:35:24,497 --> 00:35:26,582 Det glitrer i diamanter! 655 00:35:28,417 --> 00:35:30,253 De har ei lommelykt! 656 00:35:30,336 --> 00:35:32,380 -Herlig, Nicky D.! -Herregud! 657 00:35:32,463 --> 00:35:34,799 Han brisker seg! 658 00:35:37,426 --> 00:35:38,469 Greit? 659 00:35:40,847 --> 00:35:44,976 Hvorfor smiler du? Hvorfor måper du? Er det Nicky D.? 660 00:35:45,059 --> 00:35:47,228 Rolig nå. Vi respekterer kvinner. 661 00:35:47,311 --> 00:35:48,271 Dere… 662 00:35:48,771 --> 00:35:50,690 Gi henne lommelykta! 663 00:35:50,773 --> 00:35:51,649 Herregud. 664 00:35:55,820 --> 00:35:58,990 Nå går vi videre. Jeg vil ha de tøffe spørsmålene. 665 00:35:59,073 --> 00:36:00,783 Alex er fokusert. 666 00:36:00,867 --> 00:36:03,202 Alex, du kan spørre selv. 667 00:36:03,286 --> 00:36:05,079 Jeg har ingen spørsmål. 668 00:36:05,163 --> 00:36:06,455 Dere er for morsomme. 669 00:36:06,539 --> 00:36:08,875 -Jury, hva syns vi? -Jeg er forelsket. 670 00:36:08,958 --> 00:36:11,961 -Takk for at du kom. -Jeg setter pris på dere. 671 00:36:12,545 --> 00:36:15,631 -Snegle! -Mine damer og herrer, Nicky D.! 672 00:36:15,715 --> 00:36:18,718 På scenen har vi nå Stephen! 673 00:36:18,801 --> 00:36:19,802 Stephen! 674 00:36:22,847 --> 00:36:26,142 -Det blir ikke noe på dere i kveld. -Hvem er "dere"? 675 00:36:26,225 --> 00:36:29,353 -Nei, det blir ikke noe på… -Jeg vet ikke hvem som… 676 00:36:30,062 --> 00:36:31,898 Jeg er ikke med i den gruppa. 677 00:36:33,024 --> 00:36:35,234 -Hei, Stephen! -Hvordan går det? 678 00:36:35,318 --> 00:36:37,612 Hvordan er det å date Miss Universe? 679 00:36:38,529 --> 00:36:39,864 Du store min. 680 00:36:41,073 --> 00:36:43,034 Jeg føler meg nesten uverdig. 681 00:36:43,117 --> 00:36:45,745 Jeg er i den syvende himmel med denne jenta. 682 00:36:45,828 --> 00:36:51,125 Har dere noen gang hatt en veldig god venn som dere ikke har snakket med på et år, 683 00:36:51,209 --> 00:36:53,711 og når dere snakkes, er det som om det var i går? 684 00:36:53,794 --> 00:36:55,546 -Ja. -Det er sånn det føles. 685 00:36:55,630 --> 00:36:58,049 -Du er for velbalansert, Stephen! -Kom an. 686 00:36:58,132 --> 00:36:59,258 Men jeg mener det! 687 00:37:00,551 --> 00:37:01,469 Jeg elsker deg. 688 00:37:01,552 --> 00:37:04,305 Dere vet hvordan det er når noe føles kjent. 689 00:37:04,388 --> 00:37:06,224 Du er et oppriktig menneske. 690 00:37:06,307 --> 00:37:08,017 Du er virkelig velbalansert. 691 00:37:08,100 --> 00:37:11,187 Du har hele livet på deg til å dyrke henne. 692 00:37:11,270 --> 00:37:13,648 Jeg skal dyrke henne og høste henne. 693 00:37:14,232 --> 00:37:15,733 Herrefred! 694 00:37:15,816 --> 00:37:19,237 Det liker vi å høre! Herlig. 695 00:37:19,320 --> 00:37:21,906 -Herregud! Sexy saker. -Hun er sexy. 696 00:37:21,989 --> 00:37:24,784 -Jeg elsker dere. -Skål for kjærligheten! 697 00:37:24,867 --> 00:37:26,077 Ja, damer. 698 00:37:27,078 --> 00:37:29,747 -Takk for at du kom. -Takk for innsatsen. 699 00:37:29,830 --> 00:37:32,124 -Takk. -Du klarte deg strålende. 700 00:37:32,208 --> 00:37:34,293 Hvem sin tur er det? 701 00:37:34,377 --> 00:37:36,170 Ramses, Tim eller Tyler? 702 00:37:36,254 --> 00:37:38,547 En av dere må reise seg! 703 00:37:39,674 --> 00:37:41,676 Vil dere ha sex i kveld? 704 00:37:41,759 --> 00:37:43,636 Ja! 705 00:37:44,637 --> 00:37:46,180 Hold motet oppe, karer! 706 00:37:46,264 --> 00:37:47,807 Hold motet oppe! 707 00:37:47,890 --> 00:37:50,351 -Vi setter oss sammen. -Ja. 708 00:37:50,434 --> 00:37:52,311 Vi kan dra på swingersklubb. 709 00:37:52,395 --> 00:37:54,522 -Nei! -Det gjør jeg ikke. 710 00:37:54,605 --> 00:37:55,481 Greit. 711 00:37:56,065 --> 00:37:57,608 Du ser utrolig deilig ut. 712 00:37:57,692 --> 00:37:59,360 -Takk, elskling. -Glad i deg. 713 00:37:59,443 --> 00:38:00,945 Herregud, Rams! 714 00:38:02,571 --> 00:38:04,907 Jeg elsker ham. Han er så romantisk. 715 00:38:04,991 --> 00:38:06,784 Greit, Tyler. 716 00:38:09,203 --> 00:38:10,663 -Kom med det. -Tyler. 717 00:38:10,746 --> 00:38:14,083 Hva er det beste ved å være sammen med Ashley i Cabo? 718 00:38:14,166 --> 00:38:16,627 Matlagingskurset. Vi koste oss. 719 00:38:16,711 --> 00:38:18,671 -Oss to sammen generelt sett. -Ok. 720 00:38:18,754 --> 00:38:21,465 -Energien mellom oss er… -Enestående. 721 00:38:21,549 --> 00:38:24,302 Enestående. Jeg elsker henne. Hun elsker meg. 722 00:38:24,385 --> 00:38:27,221 Hva liker du best ved henne? 723 00:38:27,305 --> 00:38:29,890 Hun får meg til å føle meg trygg. 724 00:38:29,974 --> 00:38:32,601 -Slutt! -Hun vet det. 725 00:38:32,685 --> 00:38:34,645 Hun er perfekt. 726 00:38:34,729 --> 00:38:36,105 Gurimalla. 727 00:38:36,188 --> 00:38:37,523 Gurimalla. 728 00:38:37,606 --> 00:38:40,693 Nydelig. Vi skal gifte oss. 729 00:38:41,736 --> 00:38:43,779 -Ja, det bør dere. -Hun vet. 730 00:38:43,863 --> 00:38:45,323 Vi er helt sikre. 731 00:38:45,406 --> 00:38:46,365 Vi er klare. 732 00:38:48,284 --> 00:38:49,243 Ok, Rams. 733 00:38:49,827 --> 00:38:52,496 Hvilken egenskap liker du best ved Marissa? 734 00:38:52,580 --> 00:38:57,251 Måten hun takler sårbarheten min på. Hun er så god med meg. 735 00:38:57,335 --> 00:39:00,338 Jeg klarte å åpne meg for henne. 736 00:39:00,421 --> 00:39:03,424 Hun er så omsorgsfull og snill. 737 00:39:03,507 --> 00:39:04,842 -Bra mann! -Og… 738 00:39:05,801 --> 00:39:07,053 -Han er skjønn. -Ja. 739 00:39:07,136 --> 00:39:10,556 Jeg elsker at hun holder rundt meg og bryr seg om meg 740 00:39:10,639 --> 00:39:13,434 på en dyp og kjærlig måte. 741 00:39:13,517 --> 00:39:15,353 -Disse mannfolka. -Dæven. 742 00:39:16,645 --> 00:39:17,480 Flott svar. 743 00:39:17,563 --> 00:39:21,567 Energien og livsgleden hennes, det er helt ekte. 744 00:39:21,650 --> 00:39:25,529 Jeg suger til meg den energien. Jeg vil bare svømme i den. 745 00:39:26,322 --> 00:39:27,865 Herregud! 746 00:39:27,948 --> 00:39:29,283 Du elsker å svømme. 747 00:39:29,784 --> 00:39:32,620 Jeg vil svømme i mange ting! 748 00:39:32,703 --> 00:39:35,915 Skål for et fantastisk ekteskap for dere alle. 749 00:39:35,998 --> 00:39:37,917 Jeg er så glad på deres vegne. 750 00:39:38,000 --> 00:39:39,752 -Glad i dere. -Glad i dere. 751 00:39:39,835 --> 00:39:41,504 -Får jeg? -Sett deg, sir. 752 00:39:41,587 --> 00:39:42,755 Kom igjen. 753 00:39:42,838 --> 00:39:45,758 Tim, hvilken egenskap liker du best ved Alex? 754 00:39:45,841 --> 00:39:48,594 -Jeg liker at hun ikke er redd. -Redd for hva? 755 00:39:48,677 --> 00:39:49,595 Punktum. 756 00:39:49,678 --> 00:39:50,805 Hun vet det. 757 00:39:50,888 --> 00:39:52,723 Men ikke vi. Du er under avhør. 758 00:39:52,807 --> 00:39:55,559 -Jeg liker å farte rundt med Alex. -Ja? 759 00:39:55,643 --> 00:39:59,814 Hun vet at jeg sier det jeg mener. Og hun kan si det hun mener. 760 00:39:59,897 --> 00:40:02,691 Hun er ikke redd for å ta igjen. Det liker jeg. 761 00:40:02,775 --> 00:40:05,611 Jeg er glad på deres vegne. Du er en bra mann. 762 00:40:05,694 --> 00:40:08,948 Og hun er ei bra dame. 763 00:40:10,449 --> 00:40:12,827 -Glad i deg, Alex. -Glad i deg, Marissa. 764 00:40:12,910 --> 00:40:15,037 -Du er så nydelig. -Du er så flott. 765 00:40:15,121 --> 00:40:17,248 Hun kommer fra en herlig familie. 766 00:40:17,331 --> 00:40:21,043 Jeg gleder meg til å møte faren hennes. 767 00:40:21,794 --> 00:40:24,547 -Skål for deg og Alex. -Var det alt? 768 00:40:24,630 --> 00:40:26,549 Ja, du gjorde en god jobb! 769 00:40:26,632 --> 00:40:28,384 Det var altfor lett. 770 00:40:28,467 --> 00:40:31,345 -Han er vant til mer enn dette. -Ja, det var… 771 00:40:31,429 --> 00:40:33,722 Har du rene hensikter, er det lett. 772 00:40:33,806 --> 00:40:36,517 -Jeg ventet meg noe tøffere. -Takk for at du kom. 773 00:40:38,936 --> 00:40:41,188 Dere passer perfekt til hverandre. 774 00:40:41,272 --> 00:40:43,357 -Det er jeg enig i. -Vet du? 775 00:40:43,441 --> 00:40:46,652 Dere er begge dominerende, og det er bra. 776 00:40:46,735 --> 00:40:48,446 Ingen kjører over den andre. 777 00:40:48,529 --> 00:40:51,407 -Ja. Han er heldig som har deg. -Vi vet… 778 00:40:51,490 --> 00:40:54,201 Ja, og får bli en del av familien din. 779 00:40:54,285 --> 00:40:58,497 -Og du er så søt. -Han minner veldig om faren min. 780 00:40:58,581 --> 00:40:59,999 -Å ja? -Det er sprøtt. 781 00:41:00,082 --> 00:41:02,501 Ja, jeg vil ha det motsatte av faren min. 782 00:41:02,585 --> 00:41:04,044 Glad i deg, pappa, men… 783 00:41:08,340 --> 00:41:12,595 Jeg kom inn og så de ti punktene du hadde skrevet om meg. 784 00:41:12,678 --> 00:41:15,473 Jeg tenkte: "Faen, nå gjør hun det slutt." 785 00:41:15,556 --> 00:41:18,350 -Jeg skal ikke gjøre det slutt, men… -Jeg er… 786 00:41:18,434 --> 00:41:21,020 Forstår du hvorfor jeg var opprørt? 787 00:41:21,103 --> 00:41:23,606 Forstår du ståstedet mitt, da? 788 00:41:23,689 --> 00:41:25,900 -Ja. -At det ikke betydde noe? 789 00:41:25,983 --> 00:41:29,778 Jeg er trygg på oss, men oppførselen din gjør meg forbanna. 790 00:41:29,862 --> 00:41:33,240 -Jeg vil at du skal respektere meg. -Gjør jeg ikke det? 791 00:41:33,324 --> 00:41:36,577 Ei dame prater piss, og du sitter der og fniser. 792 00:41:36,660 --> 00:41:41,373 -Skjønner du at det er kjipt for meg? -Så du ble sjalu. Det betydde ingenting. 793 00:41:41,457 --> 00:41:43,626 Det var så lite viktig. 794 00:41:45,252 --> 00:41:47,171 Men du skrev… 795 00:41:49,256 --> 00:41:52,468 …åtte punkter på en lapp, og jeg bare… 796 00:41:52,551 --> 00:41:55,721 "Hva faen, åtte ting på grunn av dette her?" 797 00:41:55,804 --> 00:41:59,141 Nei, altså… Jeg… Her er greia. 798 00:41:59,725 --> 00:42:03,312 Jeg elsker deg. Jeg har aldri følt noe slikt før. 799 00:42:03,395 --> 00:42:06,899 -Ikke jeg heller, det er derfor vi er her. -Det er skummelt. 800 00:42:07,566 --> 00:42:10,110 Jeg ser så mye i deg. 801 00:42:10,861 --> 00:42:12,446 Jeg ser store ting i deg. 802 00:42:12,530 --> 00:42:16,242 Og for meg er tillit og respekt viktig. 803 00:42:16,325 --> 00:42:20,663 Det sårer at du syns jeg var respektløs, for det var så meningsløst. 804 00:42:20,746 --> 00:42:24,833 -For deg, ja, men… -Det sårer fordi det ikke var det for deg. 805 00:42:24,917 --> 00:42:27,294 Men du kan ikke ignorere følelsene mine. 806 00:42:27,378 --> 00:42:29,672 Derfor må jeg se det fra ditt ståsted. 807 00:42:29,755 --> 00:42:32,841 Jeg forstår synspunktet ditt, men forstå mitt. 808 00:42:32,925 --> 00:42:36,053 Vi er åpne og ærlige. Det er det jeg liker ved oss. 809 00:42:36,136 --> 00:42:38,222 Du er trygghet for meg. 810 00:42:38,305 --> 00:42:41,850 Jeg kan være meg selv sammen med deg. Jeg er så glad i deg. 811 00:42:41,934 --> 00:42:42,768 Ja. 812 00:42:43,435 --> 00:42:46,105 Tenker alltid på deg. Eneste jeg bryr meg om. 813 00:42:47,147 --> 00:42:49,066 -Er det sant? -Ja, selvsagt. 814 00:42:51,819 --> 00:42:54,738 -Hva var det siste punktet? -"Delulu." 815 00:42:54,822 --> 00:42:56,782 -Skrudd tankegang. -Ja. 816 00:42:56,865 --> 00:42:58,367 Mener du at jeg har det? 817 00:43:02,496 --> 00:43:03,622 Ok, skål! 818 00:43:22,683 --> 00:43:23,851 Vi er hjemme! 819 00:43:24,935 --> 00:43:27,313 Mat. Jeg må spise litt. 820 00:43:27,396 --> 00:43:29,815 Det var så fint å se alle sammen. 821 00:43:31,275 --> 00:43:32,109 Nam. 822 00:43:32,192 --> 00:43:34,945 La oss slenge oss nedpå. Jeg vil vite alt. 823 00:43:35,029 --> 00:43:37,406 Jeg syns du skal begynne. 824 00:43:37,489 --> 00:43:39,074 -Ok. -Greit. 825 00:43:39,158 --> 00:43:41,994 Hvem som gifter seg. Du og jeg skal gifte oss. 826 00:43:42,077 --> 00:43:44,496 -Du og jeg. Avgjort. -Prashad-paret. 827 00:43:44,580 --> 00:43:46,624 -Vi er Prashad-paret. -Avgjort. 828 00:43:46,707 --> 00:43:49,209 -Tyler og Ashley. -Ja. 829 00:43:49,293 --> 00:43:52,129 Jeg føler at Tyler og Ashley og du og jeg er… 830 00:43:52,212 --> 00:43:55,966 -På samme nivå. -På samme sted. 831 00:43:56,050 --> 00:44:00,095 Da jeg snakket med Tyler, var han klar: "Ja, jeg skal gifte meg." 832 00:44:00,179 --> 00:44:03,932 -Ja! Han er det. -"Jeg skal gifte meg med den jenta." 833 00:44:04,016 --> 00:44:05,934 Han er veldig klar på det. 834 00:44:06,018 --> 00:44:09,229 Det er der jeg er også. "Jeg skal gifte meg med henne." 835 00:44:09,313 --> 00:44:11,148 Jeg tror alle kunne se det. 836 00:44:11,231 --> 00:44:13,400 Alle kan se det, ja. 837 00:44:13,484 --> 00:44:16,820 -Jeg vil definitivt si Monica og Stephen. -Ok. Gjør du? 838 00:44:16,904 --> 00:44:18,697 -Ja. -Ok. 839 00:44:18,781 --> 00:44:19,865 Du og jeg. 840 00:44:19,948 --> 00:44:23,452 -Du og jeg, Ashley og Tyler. -Ashley og Tyler. 841 00:44:23,535 --> 00:44:25,496 -Garrett og Taylor. -Ja? 842 00:44:25,579 --> 00:44:28,499 Helt sikkert. Tim og Ash, åtti prosent. 843 00:44:28,582 --> 00:44:30,584 Syttifem prosents sjanse… 844 00:44:31,418 --> 00:44:34,672 -Nick og Hannah. -Nick og Hannah. Enig. 845 00:44:34,755 --> 00:44:39,802 Men det er mye tid igjen. Folk vil fortsette å vokse, og… 846 00:44:39,885 --> 00:44:41,095 Te amo. 847 00:44:41,595 --> 00:44:42,596 Hva? 848 00:44:43,681 --> 00:44:44,723 Te amo. 849 00:44:47,434 --> 00:44:48,477 Elsker deg også. 850 00:44:58,696 --> 00:45:00,489 -Jeg elsker deg. -Elsker deg. 851 00:45:05,160 --> 00:45:08,706 -Jeg sier det ofte, men jeg gjør det. -Ja, jeg elsker deg òg. 852 00:45:15,295 --> 00:45:16,588 Fy flate. 853 00:45:16,672 --> 00:45:19,550 -Jeg hadde det så gøy. -Det var gøy. 854 00:45:19,633 --> 00:45:22,678 -Det var så hyggelig. -Jeg koste meg skikkelig. 855 00:45:22,761 --> 00:45:24,471 -Vil du ha vann? -Ja, takk. 856 00:45:24,555 --> 00:45:26,807 Kan du hente Stephen-teppet mitt? 857 00:45:26,890 --> 00:45:28,600 -Ja. -Vær så snill. 858 00:45:29,184 --> 00:45:30,310 Takk. 859 00:45:31,061 --> 00:45:32,896 -Takk. -Bare hyggelig. 860 00:45:35,023 --> 00:45:36,900 Jeg er spent på maten. 861 00:45:36,984 --> 00:45:42,406 Vent, la meg bare sjekke at det er passe varmt her for deg. 862 00:45:43,115 --> 00:45:45,033 Den står på 24 grader, så… 863 00:45:45,117 --> 00:45:47,494 Takk. Fortell meg alt. Hva tror du? 864 00:45:47,578 --> 00:45:52,082 Måtene jentene støttet hverandre på, var helt herlig. 865 00:45:52,166 --> 00:45:56,503 Det var en fin bekreftelse da de sa: 866 00:45:56,587 --> 00:45:58,589 "Vi syns du er bra for Monica." 867 00:45:58,672 --> 00:45:59,590 Jeg bare… 868 00:46:00,758 --> 00:46:03,969 -"Takk, for jeg elsker Monica." -Det var fint. 869 00:46:04,887 --> 00:46:06,096 -Det var fint. -Ja. 870 00:46:06,180 --> 00:46:09,308 De elsket… Jeg er ikke overrasket, du er jo så bra. 871 00:46:09,808 --> 00:46:11,810 Den beste. Du kom bort og… 872 00:46:11,894 --> 00:46:15,606 Vil dere jeg skal hylle jenta jeg er forelsket i? Lett. 873 00:46:15,689 --> 00:46:17,983 -Det var så fint. -Med glede. 874 00:46:18,066 --> 00:46:23,405 Og jeg var så glad for at vennene mine bekreftet oss. 875 00:46:23,489 --> 00:46:28,285 Du har stått øverst på lista mi siden dag én. 876 00:46:29,203 --> 00:46:33,791 Jeg sa: "Monica ligger fem skritt foran. 877 00:46:33,874 --> 00:46:35,667 Ti skritt foran." 878 00:46:35,751 --> 00:46:40,923 Hun forstår at vi trenger å planlegge for fremtiden, 879 00:46:41,006 --> 00:46:43,759 og jeg er dypt forankret i øyeblikket. 880 00:46:44,343 --> 00:46:46,053 Og det er en god balanse, 881 00:46:46,136 --> 00:46:49,848 for du vil kunne si: "Hei. 882 00:46:50,432 --> 00:46:53,519 Vi burde legge noen planer. 883 00:46:53,602 --> 00:46:57,022 Burde du selge huset? Burde du leie det ut? 884 00:46:57,105 --> 00:46:58,398 Ta en titt på dette." 885 00:46:58,482 --> 00:47:01,777 Og du legger det fram på en så unik måte 886 00:47:01,860 --> 00:47:04,696 at jeg vil si: "Det hadde jeg aldri tenkt på." 887 00:47:05,572 --> 00:47:10,536 Og det er lettere for meg å si: "Hei, det tar vi når det kommer. 888 00:47:10,619 --> 00:47:13,747 Ikke stress så mye om framtiden og situasjoner, 889 00:47:13,831 --> 00:47:17,000 la oss bare være her i øyeblikket." 890 00:47:17,084 --> 00:47:20,087 Det er en perfekt dynamikk. 891 00:47:20,170 --> 00:47:24,800 Og det var så fint å treffe alle de andre, for det… 892 00:47:24,883 --> 00:47:28,428 Elskling, jeg er fryktelig glad i deg. 893 00:47:28,512 --> 00:47:31,348 -Er jeg pratsom igjen? -Får ikke inn et ord. 894 00:47:31,431 --> 00:47:35,811 -Unnskyld. Jeg vet det. -Jeg er besatt av deg, men himmel og hav. 895 00:47:39,314 --> 00:47:41,817 Jeg putter dette i munnen i stedet. 896 00:47:46,113 --> 00:47:47,865 Jeg syns det er vanskelig. 897 00:47:47,948 --> 00:47:50,158 -Jeg skjønner. -Jeg prøver å… 898 00:47:50,242 --> 00:47:52,744 Jeg vil vite hva du har å si, men jeg må… 899 00:47:53,245 --> 00:47:54,538 Du har rett. 900 00:47:54,621 --> 00:47:56,582 Kom an, elskling 901 00:47:56,665 --> 00:47:57,708 Du har rett. 902 00:48:03,297 --> 00:48:05,048 Du har rett. 903 00:48:10,262 --> 00:48:13,140 Du må gi meg rom. Jeg mener det. 904 00:48:13,223 --> 00:48:16,268 Det er morsomt, men det er egentlig ikke morsomt. 905 00:48:16,768 --> 00:48:17,853 Jeg skjønner. 906 00:48:24,860 --> 00:48:29,364 Jeg ville snakke med deg om greia med Alex og Tim. 907 00:48:29,448 --> 00:48:31,533 Jeg følte at det var noe rart der. 908 00:48:31,617 --> 00:48:33,243 Merket du ikke det? 909 00:48:35,120 --> 00:48:37,623 -Kan han bli… -Hvordan da? 910 00:48:37,706 --> 00:48:40,667 Jeg vet ikke, jeg følte bare at noe var rart. 911 00:48:40,751 --> 00:48:44,338 Mot slutten av kvelden. Jeg vet ikke. 912 00:48:44,421 --> 00:48:45,839 Jeg la ikke merke til… 913 00:48:45,923 --> 00:48:49,885 Jeg la merke til dem, men de satt så langt unna. 914 00:48:49,968 --> 00:48:51,762 Du satt nærmere dem. 915 00:49:03,023 --> 00:49:04,107 Jeg er så trøtt. 916 00:49:06,485 --> 00:49:08,236 -Elsker deg. -Elsker deg. 917 00:49:14,368 --> 00:49:16,161 -Klar? -Ja. 918 00:49:16,745 --> 00:49:18,622 Greit, opp med oss. 919 00:49:24,461 --> 00:49:25,837 Au. 920 00:49:26,797 --> 00:49:27,881 Takk. 921 00:49:28,715 --> 00:49:31,218 Min elskede. Ok. 922 00:49:36,098 --> 00:49:38,517 Kan du hente tøflene mine? 923 00:49:38,600 --> 00:49:40,894 De blå, flate, samme hvilke. 924 00:49:42,813 --> 00:49:44,564 -Vær så god. -Takk. 925 00:49:47,317 --> 00:49:48,527 Jeg vil si… 926 00:49:52,739 --> 00:49:53,740 Herregud. 927 00:49:56,535 --> 00:49:58,495 -Det føltes bra med oss. -Ja? 928 00:49:58,578 --> 00:50:00,497 Ja. 929 00:50:10,465 --> 00:50:12,384 -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg. 930 00:50:19,933 --> 00:50:21,435 Den kan være i søpla. 931 00:50:21,518 --> 00:50:22,894 Herregud. 932 00:50:26,273 --> 00:50:28,191 Den kan være i søpla, ikke sant? 933 00:50:28,275 --> 00:50:29,192 Ja. 934 00:50:30,110 --> 00:50:32,487 Du holdt det inne, ikke sant? 935 00:50:32,571 --> 00:50:35,282 -Jeg fant lista. -Skal vi snakke om alt dette? 936 00:50:35,365 --> 00:50:38,535 Nei, vi skal ikke snakke om alt. Bare litt av det. Ok. 937 00:50:38,618 --> 00:50:40,162 -Ja. -Jeg skal lese lista. 938 00:50:40,245 --> 00:50:43,290 -Dette er lista jeg skrev. -Herregud. Ok. Faen. 939 00:50:43,373 --> 00:50:45,459 Handlinger sier mer enn ord. 940 00:50:45,542 --> 00:50:47,836 -Ja. -Forstår du hvorfor jeg skrev det? 941 00:50:47,919 --> 00:50:51,173 -Ja. Men det går begge veier. -Ja, nettopp. 942 00:50:51,256 --> 00:50:54,718 Hvis jeg sier noe, gjør jeg det. 943 00:50:54,801 --> 00:50:57,846 -Jeg håper du gjør det samme. Respekt. -Selvsagt. 944 00:50:58,597 --> 00:51:00,515 Sosiale antenner. 945 00:51:01,099 --> 00:51:02,601 Kan du lese rommet? 946 00:51:02,684 --> 00:51:04,686 Når noen sier noe frekt til meg 947 00:51:04,770 --> 00:51:08,356 og du fniser og tar på henne, hvorfor gjør du det? 948 00:51:09,399 --> 00:51:13,945 At du er sammen med denne dama og hun kaller meg sjalu… 949 00:51:14,029 --> 00:51:17,574 -Jeg kan ikke styre hva hun sier. -…og du tafser på henne… 950 00:51:17,657 --> 00:51:19,493 Jeg tafset ikke. 951 00:51:19,576 --> 00:51:21,369 Jeg følte meg ikke respektert. 952 00:51:21,453 --> 00:51:25,540 Du skal liksom elske og bry deg om meg, ikke sant? 953 00:51:25,624 --> 00:51:28,085 Der var denne dama som fniste av meg. 954 00:51:28,168 --> 00:51:30,504 -Se for deg meg i den situasjonen. -Ja. 955 00:51:30,587 --> 00:51:33,799 Jeg står og snakker med en gammel fyr. 956 00:51:34,591 --> 00:51:36,468 Vi skravler og prater. 957 00:51:36,551 --> 00:51:38,178 Du sier: "Hannah, kom hit." 958 00:51:38,261 --> 00:51:41,473 Og han sier: "Se på han der. Han er så sjalu." 959 00:51:41,556 --> 00:51:43,225 -Ja. -Og jeg bare… 960 00:51:45,310 --> 00:51:46,978 Du ville tenkt: "Hva faen?" 961 00:51:50,190 --> 00:51:52,109 Vi skal gifte oss, ikke sant? 962 00:51:52,192 --> 00:51:54,236 Vi er forlovet. Vi skal gifte oss. 963 00:51:59,908 --> 00:52:03,620 Jeg tenker på forholdet vårt og hva vi må ta opp 964 00:52:03,703 --> 00:52:08,333 for å være sikre på at vi vil dette. Jeg vil forsikre meg om at vi er der. 965 00:52:11,878 --> 00:52:12,921 Enig. 966 00:52:17,092 --> 00:52:19,886 Jeg er ikke den eneste med en skrudd tankegang. 967 00:53:07,392 --> 00:53:08,727 -Hei. -God morgen. 968 00:53:08,810 --> 00:53:09,811 Etter deg. 969 00:53:09,895 --> 00:53:12,898 -Hvordan går det? -Bra. Hva med deg? 970 00:53:13,690 --> 00:53:15,859 -Hva med deg? -Helt greit. 971 00:53:15,942 --> 00:53:18,320 -Skal vi sette oss? -Ja. 972 00:53:18,403 --> 00:53:21,072 -Vil du sitte ute? -Sofaen er greit. 973 00:53:21,156 --> 00:53:21,990 Greit. 974 00:53:23,950 --> 00:53:24,826 Ok. 975 00:53:28,622 --> 00:53:33,376 Alt jeg vet, er at vi gikk fra festen 976 00:53:33,460 --> 00:53:35,212 og alt virket bra… 977 00:53:35,795 --> 00:53:38,965 -Ja. -Og plutselig blir det dårlig stemning. 978 00:53:39,049 --> 00:53:43,178 Og jeg spør deg hva som er galt, og du sier ingenting. 979 00:53:43,261 --> 00:53:46,640 Det eneste jeg kunne tenke på, var å komme meg på rommet, 980 00:53:46,723 --> 00:53:48,683 ta en lang dusj og legge meg. 981 00:53:49,351 --> 00:53:53,897 Det er ikke det at jeg ikke vil være her. Jeg har bare hjemlengsel. 982 00:53:55,106 --> 00:54:00,737 Jeg kunne ha forklart det bedre, men jeg følte ikke for å snakke om det. 983 00:54:02,781 --> 00:54:05,033 Du vet hva som skjedde etter det, så… 984 00:54:06,618 --> 00:54:12,415 Jeg vil be om unnskyldning hvis jeg virket sint eller opprørt, 985 00:54:13,166 --> 00:54:16,044 men jeg følte meg avvist i øyeblikket. 986 00:54:16,127 --> 00:54:18,588 Jeg følte at jeg ikke ble hørt. 987 00:54:18,672 --> 00:54:22,300 Jeg kunne ikke fullføre en setning uten å bli avbrutt. 988 00:54:22,384 --> 00:54:25,095 Jeg følte at du ikke respekterte meg. 989 00:54:26,680 --> 00:54:30,225 Jeg gjorde det verre da jeg la hånda over munnen din. 990 00:54:30,308 --> 00:54:34,229 Jeg prøvde å kontrollere deg på et vis, antar jeg. 991 00:54:34,312 --> 00:54:36,898 Jeg ville at du skulle slutte å være sint. 992 00:54:38,275 --> 00:54:40,485 -Dette er vår andre dag her. -Ja. 993 00:54:40,568 --> 00:54:43,113 Jeg krangler ikke med folk på den måten. 994 00:54:43,196 --> 00:54:49,202 Jeg prøvde å fjerne meg for å roe meg ned, men du bare fortsatte: 995 00:54:49,286 --> 00:54:50,996 "Å, du er usikker." 996 00:54:51,079 --> 00:54:53,623 -Og jeg prøvde å snakke. -Det sa jeg aldri. 997 00:54:53,707 --> 00:54:56,001 Du sa det var usikkerheten min som snakket. 998 00:54:56,084 --> 00:54:59,170 Jeg sa at jeg følte på usikkerheten min. 999 00:54:59,254 --> 00:55:01,881 Nei, du sa at jeg var… 1000 00:55:01,965 --> 00:55:04,467 At det var usikkerheten min som snakket. 1001 00:55:04,551 --> 00:55:08,596 Da du trodde at greiene mine hadde noe med deg å gjøre. 1002 00:55:08,680 --> 00:55:12,809 Du lot meg ikke prate engang, du slapp meg ikke til. 1003 00:55:12,892 --> 00:55:14,769 Ja, det hendte jeg avbrøt deg. 1004 00:55:14,853 --> 00:55:19,274 Du antok så mange ting om hva jeg følte 1005 00:55:19,357 --> 00:55:21,985 og hva som foregikk i hodet mitt, 1006 00:55:22,944 --> 00:55:26,489 og det irriterte meg voldsomt, for jeg bare: 1007 00:55:26,573 --> 00:55:29,200 "Jeg klarer ikke å snakke med deg nå." 1008 00:55:29,284 --> 00:55:32,579 Du bare fortsatte å rope, og så sa du: "Ok, snakk." 1009 00:55:32,662 --> 00:55:34,331 Og jeg følte meg nedvurdert. 1010 00:55:34,414 --> 00:55:37,625 Jeg beklager at det ble sånn, 1011 00:55:37,709 --> 00:55:40,503 men man kan ikke snakke og lytte samtidig. 1012 00:55:40,587 --> 00:55:45,133 Jeg ble stadig avbrutt, så jeg sa: "Ok, jeg tier, men snakk." 1013 00:55:45,216 --> 00:55:47,260 Ikke på en respektløs måte. 1014 00:55:47,344 --> 00:55:52,265 Jeg kan ikke sitte her og late som om alt var greit fra din side heller. 1015 00:55:52,349 --> 00:55:53,350 Det er problemet. 1016 00:55:53,433 --> 00:55:58,063 Det du syns er respektløst, er noe annet enn det jeg syns er respektløst. 1017 00:55:58,146 --> 00:55:59,147 Greit nok. 1018 00:55:59,230 --> 00:56:02,192 Du syns ikke det du sa eller gjorde var respektløst 1019 00:56:02,275 --> 00:56:05,945 fordi det ikke var meningen, men for meg var det respektløst, 1020 00:56:06,029 --> 00:56:09,866 Derfor eskalerte det, og derfor ble jeg stadig mer opprørt. 1021 00:56:09,949 --> 00:56:12,494 Jeg følte at jeg ikke kunne snakke med deg. 1022 00:56:12,577 --> 00:56:16,831 Før jeg gikk, sa jeg: "Jeg føler meg ikke hørt." 1023 00:56:16,915 --> 00:56:20,418 Jeg prøver å si at kjærlighetsspråket mitt er å lytte. 1024 00:56:20,502 --> 00:56:24,214 Og jeg føler ikke at du har hørt noe av det jeg prøver å si. 1025 00:56:29,719 --> 00:56:34,224 Jeg forstår at du er såret. Jeg vet ikke hva mer jeg skal si for å… 1026 00:56:36,684 --> 00:56:39,771 …bli ferdig med det, annet enn å si unnskyld. 1027 00:56:40,438 --> 00:56:44,651 Hvis jeg kommer i det lunet igjen og ikke vil snakke, 1028 00:56:44,734 --> 00:56:49,072 skal jeg si det først før jeg stenger deg ute. 1029 00:56:49,155 --> 00:56:53,284 Jeg har sagt at hvis jeg fjerner meg, er det av respekt. 1030 00:56:53,368 --> 00:56:56,162 Noe jeg prøvde på flere ganger. 1031 00:56:56,913 --> 00:57:00,458 Og da jeg prøvde å fjerne meg, ble også det et problem. 1032 00:57:01,501 --> 00:57:04,087 Hvis jeg trenger rom, gi meg rom. 1033 00:57:04,170 --> 00:57:07,132 Det er greit! Jeg trodde ikke du kom tilbake. 1034 00:57:07,215 --> 00:57:10,468 Måten du pakket tingene dine på og dro… 1035 00:57:10,552 --> 00:57:14,973 Det er ikke det samme som å gi rom. Det var: "Jeg kommer aldri tilbake." 1036 00:57:15,056 --> 00:57:16,766 -Grensa var nådd. -Men da… 1037 00:57:24,441 --> 00:57:27,777 Jeg har noen grenser du ikke får tråkke over. 1038 00:57:29,904 --> 00:57:32,907 Det som skjedde i går, var ikke ok. 1039 00:57:33,658 --> 00:57:35,869 Du sa en hel del ting. 1040 00:57:35,952 --> 00:57:37,745 Og du var aggressiv. 1041 00:57:37,829 --> 00:57:39,164 Jeg tolererer ikke… 1042 00:57:40,331 --> 00:57:44,210 noen av de tingene som ble antydet om meg og min karakter. 1043 00:57:46,087 --> 00:57:48,089 Og jeg tolererer ikke… 1044 00:57:50,383 --> 00:57:53,178 å bli tiltalt med noe annet enn navnet mitt. 1045 00:57:55,638 --> 00:57:57,056 Det er et problem. 1046 00:57:59,225 --> 00:58:04,314 Jeg prøver virkelig å la kjærlighet styre alt jeg gjør. 1047 00:58:05,273 --> 00:58:07,525 Jeg elsker deg. Vi er forlovet. 1048 00:58:07,609 --> 00:58:11,654 Men jeg må ha litt respekt for meg selv også. 1049 00:58:15,116 --> 00:58:18,870 Jeg må finne ut hvordan jeg skal hente meg inn igjen 1050 00:58:18,953 --> 00:58:21,873 og finne tilbake til det stedet der jeg kan… 1051 00:58:23,208 --> 00:58:26,961 se deg som min kone og moren til mine barn. 1052 00:58:38,306 --> 00:58:39,974 Så hvor står vi nå? 1053 00:58:48,024 --> 00:58:49,025 Vet ikke helt. 1054 00:59:05,208 --> 00:59:06,209 Kom hit. 1055 00:59:12,298 --> 00:59:13,550 Nærmere. 1056 00:59:14,717 --> 00:59:16,219 Jeg vil helst ikke. 1057 00:59:17,720 --> 00:59:18,805 Ok. 1058 00:59:38,741 --> 00:59:41,703 Skal vi fortsette å sove på hvert vårt rom? 1059 00:59:48,209 --> 00:59:51,087 Jeg vet ikke. Jeg kan ikke svare på det nå. 1060 00:59:53,548 --> 00:59:54,465 Greit. 1061 00:59:55,466 --> 00:59:58,219 Jeg skal si deg at da jeg kom inn hit, 1062 00:59:58,303 --> 01:00:02,056 hadde jeg bestemt meg for at dette sannsynligvis ville bli 1063 01:00:02,140 --> 01:00:04,267 vår aller siste samtale. 1064 01:00:05,101 --> 01:00:07,061 Jeg vil at du skal komme tilbake. 1065 01:00:07,895 --> 01:00:09,897 Jeg vil at du skal komme tilbake. 1066 01:00:29,459 --> 01:00:30,335 Unnskyld. 1067 01:00:31,044 --> 01:00:32,337 Jeg elsker deg, jo. 1068 01:00:58,863 --> 01:01:00,198 Vi kan fikse dette. 1069 01:01:13,419 --> 01:01:15,129 I KOMMENDE EPISODER 1070 01:01:15,213 --> 01:01:18,758 Hun og jeg er et team. Jeg forlater henne aldri. 1071 01:01:18,841 --> 01:01:20,051 Du kan bare prøve. 1072 01:01:20,635 --> 01:01:22,136 Herregud! 1073 01:01:22,220 --> 01:01:24,263 Å være her med deg er perfekt. 1074 01:01:25,848 --> 01:01:28,893 Jeg er villig til å inngå kompromiss, 1075 01:01:28,976 --> 01:01:32,647 for jeg vil at hun skal ha det bra. Hun er i gode hender. 1076 01:01:32,730 --> 01:01:36,401 -Jeg skal gifte meg med henne. -Det er moro til det blir alvor. 1077 01:01:36,484 --> 01:01:41,781 Vi vet ikke nok til å kunne si om han er et godt papir eller ikke. 1078 01:01:43,991 --> 01:01:45,410 Dere er familien min. 1079 01:01:45,493 --> 01:01:49,914 Hvis dere ikke liker ham, kan jeg ikke se meg selv med ham. 1080 01:01:49,997 --> 01:01:51,624 Jeg er ikke ute etter penger. 1081 01:01:51,708 --> 01:01:54,001 Sårer du henne, skjærer jeg av deg ballene. 1082 01:01:54,085 --> 01:01:58,381 Jeg er forelsket i deg. Jeg er bare overveldet av alt sammen. 1083 01:01:59,590 --> 01:02:00,466 Virkelig. 1084 01:02:01,175 --> 01:02:04,762 Jeg gjør mitt beste for å forstå deg og samarbeide med deg, 1085 01:02:04,846 --> 01:02:07,932 for jeg sa at jeg skulle gjennomføre dette. 1086 01:02:08,015 --> 01:02:10,643 Jeg trodde jeg visste hva kjærlighet var. 1087 01:02:10,727 --> 01:02:11,561 Skaff et rom! 1088 01:02:11,644 --> 01:02:14,981 Og ingenting kan splitte oss. 1089 01:02:15,064 --> 01:02:16,232 Er jeg slik du trodde? 1090 01:02:16,315 --> 01:02:19,444 -Jeg antok vel at du var pen. -Du kan kalle meg pen. 1091 01:02:21,154 --> 01:02:23,030 -Ville du ha fridd? -Ja. 1092 01:02:24,115 --> 01:02:28,453 Jeg vil ikke at han skal bli såret. Det er en stor avgjørelse. 1093 01:02:28,536 --> 01:02:30,663 Jeg vil ikke se ham gå gjennom det. 1094 01:02:31,247 --> 01:02:35,084 Dette, å forelske seg i en fyr som holder døra på gløtt… 1095 01:02:36,419 --> 01:02:40,131 -Jeg gjorde noe jævla dumt. -Jeg fatter ikke at dette skjer. 1096 01:02:40,214 --> 01:02:42,967 Jeg syns du er et vakkert og dypt menneske. 1097 01:02:43,050 --> 01:02:46,471 -Snakket dere om hvor fabelaktig jeg er? -Er vi modne nok… 1098 01:02:46,554 --> 01:02:49,098 Er du moden nok? Jeg har lært deg alt. 1099 01:02:49,182 --> 01:02:50,975 Jeg gjorde deg til en mann. 1100 01:02:51,058 --> 01:02:53,936 -Eksen min tekstet meg i går kveld. -Svarte du? 1101 01:02:54,937 --> 01:02:58,107 -Dette er så kjipt. -Det spiller ingen rolle. 1102 01:02:58,191 --> 01:03:01,360 Han framstår som en perfekt fyr. 1103 01:03:01,444 --> 01:03:04,489 Nå må dere avgjøre om kjærlighet gjør blind. 1104 01:03:04,572 --> 01:03:08,075 Du er klar. Men du er ikke helt sikker på om hun er det. 1105 01:03:08,659 --> 01:03:09,660 Hva er i veien? 1106 01:03:09,744 --> 01:03:11,537 I det øyeblikket jeg sier det… 1107 01:03:47,281 --> 01:03:50,201 Tekst: Sissel Drag