1 00:00:14,597 --> 00:00:15,682 Buenos dias. 2 00:00:15,765 --> 00:00:16,975 Buenos dias. 3 00:00:17,058 --> 00:00:20,478 - Como estamos hoje? - Estou muito bem. 4 00:00:20,562 --> 00:00:22,313 - Boa. - Como te sentes? 5 00:00:22,397 --> 00:00:23,982 Estou bem. 6 00:00:24,566 --> 00:00:27,402 - Não dormimos muito. - Pois não. 7 00:00:27,485 --> 00:00:29,070 Foi o que esperavas? 8 00:00:29,154 --> 00:00:32,782 Foi melhor do que esperava, a sério. 9 00:00:32,866 --> 00:00:34,325 Melhor do que esperava. 10 00:00:35,035 --> 00:00:36,327 Estou apaixonada! 11 00:00:37,162 --> 00:00:38,163 És tão querida! 12 00:00:44,335 --> 00:00:45,336 Bom dia. 13 00:00:47,714 --> 00:00:49,424 Não te escondas. 14 00:00:50,091 --> 00:00:52,260 - Estavas a ressonar. - Cala-te! 15 00:00:52,343 --> 00:00:53,678 Meu Deus! 16 00:00:56,556 --> 00:00:58,808 - Dormirmos juntos foi ótimo. - Muito confortável. 17 00:00:58,892 --> 00:01:01,603 Disse, quando nos deitámos: "Estranhamente confortável". 18 00:01:01,686 --> 00:01:04,439 Foi fácil. Achei: "Bolas, isto é natural." 19 00:01:04,522 --> 00:01:07,317 Podia mesmo dormir contigo o resto da vida. 20 00:01:07,400 --> 00:01:09,486 Vamos dormir juntos o resto da vida. 21 00:01:13,239 --> 00:01:15,200 Fico bonita sem maquilhagem? 22 00:01:15,283 --> 00:01:17,952 Nem reparei, para dizer a verdade. 23 00:01:18,036 --> 00:01:21,372 - E eu fico bonito sem maquilhagem? - Ficas muito bonito. 24 00:01:22,248 --> 00:01:23,333 Amo-te. 25 00:01:23,416 --> 00:01:24,459 Também te amo. 26 00:01:26,920 --> 00:01:29,714 A noite de ontem foi muito boa. 27 00:01:29,798 --> 00:01:33,218 Acho que foi a primeira noite perfeita com a minha noiva. 28 00:01:33,885 --> 00:01:38,181 É superestranho. O Garrett grita quando dorme… 29 00:01:38,264 --> 00:01:40,058 Só quando estou mesmo entusiasmado. 30 00:01:40,725 --> 00:01:42,936 Vamos precisar de mais fita. 31 00:01:53,905 --> 00:01:57,492 Sinto que a praia é algo que me faz feliz. 32 00:01:58,076 --> 00:01:59,619 - É muito nostálgico. - Sim. 33 00:02:00,286 --> 00:02:02,622 - Sinto-me em casa. - Eu também. Sabes surfar? 34 00:02:02,705 --> 00:02:05,500 - Sei. - Tens de saber. És do sul da califórnia. 35 00:02:05,583 --> 00:02:06,584 Sul da Califórnia. 36 00:02:07,210 --> 00:02:09,295 Em pequeno, ia com os meus pais a Myrtle Beach. 37 00:02:09,379 --> 00:02:13,800 Sinto que as nossas férias vão ser passadas na praia. 38 00:02:13,883 --> 00:02:15,176 Não! Não têm de ser. 39 00:02:15,260 --> 00:02:21,933 Ver-te e estar contigo nas últimas 24 horas tem sido… surreal. 40 00:02:22,016 --> 00:02:25,395 E complementamo-nos tão bem na parte física. 41 00:02:25,478 --> 00:02:27,564 Como é que isto aconteceu? 42 00:02:27,647 --> 00:02:30,233 Como é que isto funciona? Porque é que funciona? 43 00:02:30,316 --> 00:02:32,986 - Nunca nos teríamos conhecido. - Nunca falaríamos. 44 00:02:33,069 --> 00:02:35,029 Se te visse em Capitol Hill. 45 00:02:36,030 --> 00:02:38,408 - Pronto, na boa. - Quem é esta gaja armada em boa… 46 00:02:39,242 --> 00:02:41,536 Tipo: "Esta pessoa é boa de mais para mim. 47 00:02:41,619 --> 00:02:43,580 Nem consigo chegar perto dela." 48 00:02:44,789 --> 00:02:47,792 Este saloio de Fredericksburg, Virginia. 49 00:02:47,876 --> 00:02:51,963 Entendes-me melhor do que poderia esperar de uma parceira. 50 00:02:52,046 --> 00:02:53,173 E eu adoro isso. 51 00:02:53,256 --> 00:02:56,509 Adoro sentir-me confortável e confiante ao avançar na relação. 52 00:02:56,593 --> 00:02:59,679 Venha o que vier, conseguimos lidar com tudo. 53 00:02:59,762 --> 00:03:02,807 Fiquei muito entusiasmado por lidar com estas coisas contigo. 54 00:03:02,891 --> 00:03:04,767 - Estavas a rir do quê? - Eu amo-te. 55 00:03:04,851 --> 00:03:05,935 Também te amo. 56 00:03:07,395 --> 00:03:12,358 Adorei estar contigo nas câmaras porque validou a comunicação de que precisava. 57 00:03:12,442 --> 00:03:16,196 Mas, no mundo real, preciso que as ações surjam. 58 00:03:16,279 --> 00:03:17,322 Estou a perceber. 59 00:03:17,405 --> 00:03:21,743 Porque as mulheres ouvem muitas palavras, mas eu preciso de muitas ações. 60 00:03:22,285 --> 00:03:25,330 Não seria a tua pessoa, se pensasses que eu apenas 61 00:03:25,413 --> 00:03:27,707 confiasse cegamente nisto. 62 00:03:28,291 --> 00:03:30,335 E isto é muito intenso. 63 00:03:30,835 --> 00:03:31,920 - É intenso. - Sim. 64 00:03:32,003 --> 00:03:34,756 É suposto pôr pressão na situação 65 00:03:34,839 --> 00:03:37,383 e vamos lidar com a pressão de uma forma diferente. 66 00:03:37,467 --> 00:03:39,344 Como achas que seria? 67 00:03:39,427 --> 00:03:42,680 Quando voltarmos a Washington, temos de falar de muitas coisas. 68 00:03:42,764 --> 00:03:44,098 Estou contigo. 69 00:03:44,182 --> 00:03:47,268 Temos problemas que ainda temos de resolver. 70 00:03:47,352 --> 00:03:48,686 Quais são os problemas? 71 00:03:48,770 --> 00:03:52,899 Estamos a tentar alinhar duas vidas estabelecidas, 72 00:03:52,982 --> 00:03:55,568 muito bem estruturadas e intensas 73 00:03:56,486 --> 00:04:00,240 de duas pessoas muito ambiciosas e agressivas. 74 00:04:00,865 --> 00:04:02,909 - E nós… - Sou agressiva? 75 00:04:02,992 --> 00:04:04,619 - Profissionalmente. - Certo. 76 00:04:04,702 --> 00:04:06,579 Mal posso esperar pelo dia do casamento. 77 00:04:06,663 --> 00:04:09,791 Quanto é que queremos ceder um pelo outro. 78 00:04:10,416 --> 00:04:13,294 E vale a pena para cada um de nós? Sabemos que há amor aqui. 79 00:04:13,378 --> 00:04:16,756 Sabemos que há uma forte paixão um pelo outro, mas será suficiente? 80 00:04:21,719 --> 00:04:22,762 Neste momento, 81 00:04:23,263 --> 00:04:28,017 posso dizer com certeza que sinto que sim, estou disposto e pronto… 82 00:04:28,851 --> 00:04:30,311 … para mudar a minha vida. 83 00:04:32,480 --> 00:04:33,898 Temos sorte, não achas? 84 00:04:41,948 --> 00:04:42,865 Amo-te. 85 00:04:42,949 --> 00:04:44,200 Também te amo. 86 00:04:45,994 --> 00:04:48,913 - Devíamos ir ao banho. - Queres fazer paddle? 87 00:04:48,997 --> 00:04:51,708 Paddle parece muito divertido. Porque não? 88 00:04:51,791 --> 00:04:53,543 - Vamos a isso. - Vamos lá. 89 00:05:09,267 --> 00:05:10,643 Estou a ir, querida. 90 00:05:12,103 --> 00:05:13,229 Anda cá. 91 00:05:21,195 --> 00:05:25,325 Ficas ótima na prancha. Foste feita para isto, já eu… 92 00:05:27,076 --> 00:05:28,578 Fazes o cão que olha para baixo? 93 00:05:28,661 --> 00:05:30,204 Caraças! 94 00:05:31,289 --> 00:05:33,249 É o cão que olha… caraças! 95 00:05:35,251 --> 00:05:37,045 Era isto que estavas a dizer? 96 00:05:38,421 --> 00:05:40,840 Sim, querido! Sim! 97 00:05:42,342 --> 00:05:43,968 Como se chama esta? 98 00:05:44,469 --> 00:05:45,636 Chaturanga. 99 00:05:45,720 --> 00:05:47,555 Consegues fazer uma treta destas? 100 00:05:58,483 --> 00:06:00,443 Um, dois, chá-chá-chá. 101 00:06:14,040 --> 00:06:17,251 Se calhar precisamos de ter umas aulas de dança. 102 00:06:17,335 --> 00:06:20,463 Antes do casamento. Para acertarmos os pasitos. 103 00:06:20,546 --> 00:06:24,842 Em vez de fazermos uma primeira valsa, podia ser uma salsa. 104 00:06:24,926 --> 00:06:26,761 - Salsa e merengue. - Bachata. 105 00:06:26,844 --> 00:06:29,680 - Merengue e bachata pode ser mais fácil. - Isso seria melhor. 106 00:06:29,764 --> 00:06:33,267 É nessa que costumas ser melhor? Sim. 107 00:06:33,351 --> 00:06:35,645 Tenho de deixar de liderar na dança. 108 00:06:35,728 --> 00:06:37,188 É tão difícil não o fazer. 109 00:06:37,271 --> 00:06:40,483 Eu lidero e já tive tipos a dizer: "Calma." 110 00:06:40,566 --> 00:06:42,402 - "Deixa-me liderar." - Pois. 111 00:06:42,485 --> 00:06:43,861 Eu percebo-te. 112 00:06:43,945 --> 00:06:45,405 - Obrigada. - Sim. 113 00:06:45,488 --> 00:06:47,824 Obviamente, a noite de ontem foi muito divertida. 114 00:06:47,907 --> 00:06:49,117 Pois foi. 115 00:06:49,200 --> 00:06:52,745 E temos uma grande ligação física. 116 00:06:52,829 --> 00:06:55,957 - É uma loucura. - Está cada vez melhor. 117 00:06:59,585 --> 00:07:01,963 - Sinto-me tão bem connosco. - Eu também. 118 00:07:02,046 --> 00:07:05,591 - Vamos ver os outros casais. - Vai ser entusiasmante. 119 00:07:05,675 --> 00:07:09,011 Estou muito interessado em ver como estão, qual é a onda deles 120 00:07:09,095 --> 00:07:11,681 e como correu a primeira noite. 121 00:07:11,764 --> 00:07:14,600 - Quer dizer… - Sim! Estou muito curiosa! 122 00:07:14,684 --> 00:07:18,187 "Como foi a primeira noite?" Achas que estão em pulgas para nos verem? 123 00:07:18,271 --> 00:07:20,106 Sinto que estão. 124 00:07:20,189 --> 00:07:23,860 Além da ligação que nós temos, que acho que é muito profunda, 125 00:07:23,943 --> 00:07:26,737 acho que ficamos muito bem juntos. 126 00:07:26,821 --> 00:07:29,991 Eles vão sentir o amor, do tipo: "Esta miúda está caidinha." 127 00:07:30,867 --> 00:07:32,118 - Obcecada. - Sem dúvida. 128 00:07:32,785 --> 00:07:34,829 - Estamos de pedra e cal. - Sim? 129 00:07:44,630 --> 00:07:46,174 Então, a massa… 130 00:07:47,133 --> 00:07:48,843 Exato. Perfeita. 131 00:07:49,427 --> 00:07:50,428 Ficou incrível. 132 00:07:51,137 --> 00:07:52,180 Isto vai ser brutal. 133 00:07:52,263 --> 00:07:54,515 - Brutal, mesmo. A massa. - Sim. 134 00:07:55,266 --> 00:07:56,350 Ele virou-a. 135 00:07:56,434 --> 00:07:57,351 Amo o Tyler. 136 00:07:57,435 --> 00:08:00,730 Como lhe disse ontem à noite, mesmo que não fosse o meu tipo, 137 00:08:00,813 --> 00:08:03,524 eu tentaria fazer com que resultasse, mas… 138 00:08:04,025 --> 00:08:06,402 O exterior não faz mal à vista, não é? 139 00:08:09,989 --> 00:08:11,657 Estou só a ser sincera. 140 00:08:12,700 --> 00:08:13,743 Bom apetite. 141 00:08:16,871 --> 00:08:17,997 Está brutal. 142 00:08:18,831 --> 00:08:22,585 Tudo o que faço contigo, sinto logo que vai ser divertido. 143 00:08:22,668 --> 00:08:24,837 - Prontos para outra? - Sim. Obrigada. 144 00:08:25,379 --> 00:08:27,840 Fico bem, não importa o que fazemos. 145 00:08:29,509 --> 00:08:32,887 - Amo-te. És tão querido. - Não ouvi a primeira parte. 146 00:08:32,970 --> 00:08:33,971 Ouviste bem. 147 00:08:34,764 --> 00:08:36,557 - Não ouvi. - Eu amo-te. 148 00:08:36,641 --> 00:08:37,892 - Amas-me? - Sim. 149 00:08:37,975 --> 00:08:39,143 Também te amo. 150 00:08:39,810 --> 00:08:42,063 - Sem dúvida. - Não é de loucos? 151 00:08:42,146 --> 00:08:45,274 Cada vez que dizes mais uma coisa, eu penso: "Este gajo…" 152 00:08:45,358 --> 00:08:46,734 Bebé a caminho! 153 00:08:50,738 --> 00:08:51,864 Por mim, tudo bem. 154 00:08:51,948 --> 00:08:55,701 Estou feliz por esta experiência contigo nesta altura da vida. 155 00:08:56,994 --> 00:08:58,621 Boa altura para me conheceres. 156 00:08:58,704 --> 00:09:01,624 - Foi Deus. Boa altura para me conheceres. - Mesmo. 157 00:09:03,292 --> 00:09:07,046 Ter-me-ias odiado. "És gira. Vamos sair?" 158 00:09:09,173 --> 00:09:12,301 Prepara-te. Vai haver gente a dizer: "Ele não é assim tão bom." 159 00:09:12,385 --> 00:09:15,763 Tipo: "Não fui bom para ti. Não me deste razões para ser." 160 00:09:15,846 --> 00:09:17,974 Não há nada que ninguém me possa dizer. 161 00:09:18,057 --> 00:09:20,309 Vou ouvir outras pessoas a dizer o mesmo… 162 00:09:20,393 --> 00:09:22,853 - Não, não vais. Coisas muito positivas. - Está bem. 163 00:09:22,937 --> 00:09:24,939 Nunca se sabe o que pode sair do baú. 164 00:09:25,022 --> 00:09:27,483 Podem dizer que sou doida. Tudo bem. 165 00:09:27,567 --> 00:09:28,568 Quem não é? 166 00:09:29,151 --> 00:09:30,361 - Eu conheço-te. - Sim. 167 00:09:30,444 --> 00:09:33,322 E não há nada que possam dizer sobre ti que me faça… 168 00:09:33,406 --> 00:09:35,992 "Não sabes metade das merdas que sei sobre ela." 169 00:09:36,075 --> 00:09:38,578 - Quero proteger isto, sabes? - Sim. 170 00:09:38,661 --> 00:09:43,791 E não quero que a vida, o trabalho, o dinheiro, nada… 171 00:09:43,874 --> 00:09:46,961 - O mude. - Nada, família, o raio dos amigos. 172 00:09:47,044 --> 00:09:48,671 Opiniões. Nem sequer a minha mãe. 173 00:09:48,754 --> 00:09:51,757 Amo a minha mãe de morte. É a minha melhor amiga. 174 00:09:51,841 --> 00:09:55,636 Mas, mesmo que ela dissesse: "Acho que não…" 175 00:09:55,720 --> 00:09:57,388 Diria: "Mãe, adoro-te. 176 00:09:57,471 --> 00:10:00,057 Tens de vir, sentar-te e calar-te." - Está bem. 177 00:10:00,141 --> 00:10:03,811 "Ficas feliz por mim ou não vens." É o que sinto agora. 178 00:10:03,894 --> 00:10:06,939 - Tenho tanta certeza disto que… - Vai ser interessante. 179 00:10:12,153 --> 00:10:14,572 Parece boa. Queres que prove primeiro? 180 00:10:14,655 --> 00:10:15,781 Sim. 181 00:10:16,907 --> 00:10:18,034 Chega aqui. 182 00:10:26,751 --> 00:10:27,668 Mais? 183 00:10:39,388 --> 00:10:41,766 - Vá, escolhe um chapéu. - Este é do mau olhado. 184 00:10:41,849 --> 00:10:42,808 Gosto deste. 185 00:10:42,892 --> 00:10:45,144 Não, por favor, não compres esse chapéu. 186 00:10:45,227 --> 00:10:48,939 Vá lá. É bonito. O que foi? É um bom chapéu para o sol. 187 00:10:49,023 --> 00:10:51,067 Há por aí um espelho? 188 00:10:51,150 --> 00:10:54,654 Acho que pode ser este. Pode ser. Estou a sentir. 189 00:10:54,737 --> 00:10:56,864 - Não estou a gostar nada. - Boa. 190 00:10:56,947 --> 00:10:58,699 Adoro que não gostes. 191 00:11:01,202 --> 00:11:03,204 - Gosto deste chapéu. - Estás a brincar. 192 00:11:03,287 --> 00:11:05,164 - A sério? - Gosto deste chapéu. 193 00:11:05,247 --> 00:11:06,457 A aba é tão larga! 194 00:11:06,540 --> 00:11:08,793 Sim, mas é direita. Não descai. 195 00:11:08,876 --> 00:11:10,920 - Não. - Não me sinto um agricultor. 196 00:11:11,003 --> 00:11:13,005 Sinto-me a conquistar. 197 00:11:13,089 --> 00:11:14,423 A conquistar o quê? 198 00:11:15,424 --> 00:11:16,967 As praias do Cabo. 199 00:11:25,309 --> 00:11:26,477 Gracias. 200 00:11:28,104 --> 00:11:30,189 - O que achas do milho? - É tão bom. 201 00:11:33,359 --> 00:11:36,570 - É feio comer milho. - Só o milho da rua. 202 00:11:36,654 --> 00:11:37,988 Mas tu ficas linda. 203 00:11:38,072 --> 00:11:41,701 Ponto final. Sempre. Todas as vezes. Não te esqueças. 204 00:11:43,994 --> 00:11:46,664 O que achas de passar tempo comigo, em pessoa, 205 00:11:46,747 --> 00:11:49,291 em vez de olhar para uma parede a pensar como seria? 206 00:11:50,376 --> 00:11:52,670 Detesto o teu estilo. 207 00:11:52,753 --> 00:11:57,007 Boa. Porque detestas tanto o meu estilo? Que mal é que ele te fez? 208 00:11:57,091 --> 00:11:59,593 Adoro isso. Adoro implicar contigo. 209 00:11:59,677 --> 00:12:02,221 Vou encontrar o meu chapéu. Ele anda por aí. 210 00:12:02,304 --> 00:12:04,348 E vou adorar. Tu também. 211 00:12:05,057 --> 00:12:08,811 - Vai ser o chapéu perfeito. - Adoro o teu otimismo. 212 00:12:08,894 --> 00:12:11,188 - O otimismo eterno. - Mas não é… 213 00:12:11,272 --> 00:12:14,191 - Vais adorar porque eu adoro. - Certo. 214 00:12:14,275 --> 00:12:15,651 É assim que funciona. 215 00:12:15,735 --> 00:12:18,237 - Tens um pelo grisalho na barba. - Só um. 216 00:12:18,320 --> 00:12:20,990 - São dois. - São dois? Porra. 217 00:12:21,073 --> 00:12:23,325 - Um, dois. - Estás a enervar-me. 218 00:12:23,409 --> 00:12:24,577 - Arranco? - Não. 219 00:12:24,660 --> 00:12:27,705 Dizem que se arrancas um, vêm 15 ao funeral. 220 00:12:27,788 --> 00:12:29,081 Se acontecer, aconteceu. 221 00:12:29,165 --> 00:12:31,876 - Arranco enquanto dormes. - Não me arranques os grisalhos. 222 00:12:31,959 --> 00:12:34,170 - É sabedoria. - Não tens nenhuma. Querias… 223 00:12:34,253 --> 00:12:36,756 - Ainda. A vida continua. - Nenhuma. 224 00:12:37,923 --> 00:12:40,009 - Não vai acontecer. - Pronto. 225 00:12:40,092 --> 00:12:43,012 - Quando acontecer, nunca saberás. - Vai uma aposta? 226 00:12:43,721 --> 00:12:44,930 Nunca saberás. 227 00:12:45,014 --> 00:12:46,515 Estas apostas… 228 00:12:46,599 --> 00:12:51,395 Como achas que vai ser o nosso casamento? 229 00:12:51,479 --> 00:12:54,732 Não estou preocupado. Disseste que nunca viveste com ninguém. 230 00:12:54,815 --> 00:12:56,776 - Disse-te que vivi. - Não. 231 00:12:56,859 --> 00:12:58,944 Eu sei como é a dinâmica. 232 00:12:59,028 --> 00:13:02,656 As coisas não são sempre sensuais. Às vezes, são só coisas corriqueiras. 233 00:13:02,740 --> 00:13:05,618 Sou mais ou menos arrumado. Não deixo tudo por todo o lado… 234 00:13:05,701 --> 00:13:07,328 - Eu sei. - Como assim? 235 00:13:07,411 --> 00:13:09,872 Sei que vou ser a desarrumada. 236 00:13:09,955 --> 00:13:12,082 Então, vais melhorar isso? 237 00:13:12,166 --> 00:13:13,751 Vi a tua mala. 238 00:13:13,834 --> 00:13:16,879 A sério, disseste isso e achei… 239 00:13:16,962 --> 00:13:19,882 Só queria que as coisas coubessem, mas… 240 00:13:20,382 --> 00:13:22,426 Se for desarrumada, isso incomoda-te? 241 00:13:23,010 --> 00:13:26,180 Depende, como é a desarrumação? Não interessa. Toda a gente desarruma. 242 00:13:26,263 --> 00:13:30,392 O pior para mim é deixar a comida fora do frigorífico. É nojento. 243 00:13:30,476 --> 00:13:31,852 Não gosto de coisas nojentas. 244 00:13:31,936 --> 00:13:34,647 Não. Isso é sujidade. Há sujidade e desarrumação. 245 00:13:34,730 --> 00:13:36,273 - Sim. - Desarrumação é… 246 00:13:37,024 --> 00:13:38,025 Tenho um canto. 247 00:13:38,108 --> 00:13:40,778 Tenho cinco conjuntos que experimentei 248 00:13:40,861 --> 00:13:42,404 e estão espalhados pelo chão. 249 00:13:42,488 --> 00:13:44,865 Podias metê-los a um canto, pelo menos. 250 00:13:44,949 --> 00:13:47,701 - Certo. E se for no teu canto? - Acho que é justo. 251 00:13:47,785 --> 00:13:50,412 - Não, não te metas no meu canto. - Tens um canto? 252 00:13:50,496 --> 00:13:53,040 Tenho. A minha casa é o meu canto, mas… 253 00:13:54,208 --> 00:13:58,170 Podes ficar… Podemos dividir os cantos. 254 00:13:59,255 --> 00:14:01,632 - Faz o que queres no teu lavatório. - Vamos ver. 255 00:14:01,715 --> 00:14:04,218 Não cuspas do meu lado do lavatório… 256 00:14:04,969 --> 00:14:06,345 Eu faço o que eu quiser. 257 00:14:06,971 --> 00:14:08,472 Eu consigo o que quero. 258 00:14:10,140 --> 00:14:12,643 - Ficas com uns lindos olhos ao sol. - Obrigada. 259 00:14:15,855 --> 00:14:18,691 Quando olhas para mim, é do tipo: "É isto." 260 00:14:19,525 --> 00:14:20,943 - A sério? - Sim! 261 00:14:21,026 --> 00:14:22,862 - Sem dúvidas? - Sim. 262 00:14:22,945 --> 00:14:26,574 - É o que sentes? A sério? - Sim. 263 00:14:26,657 --> 00:14:29,118 Bom, só vou saber quando conheceres o meu pai. 264 00:14:29,201 --> 00:14:31,036 - A sério? - Ele tem de dar o… 265 00:14:31,704 --> 00:14:32,830 Vamos lá. 266 00:14:50,598 --> 00:14:54,810 Porra! Isto é um spa? Não acredito! 267 00:14:56,103 --> 00:14:57,563 - Olá! - OIá, bem vindos! 268 00:14:57,646 --> 00:15:00,107 É a primeira vez que fazem acupunctura? 269 00:15:00,190 --> 00:15:03,193 - Eu já fiz acupunctura. E tu? - Nunca, mas sei que preciso. 270 00:15:03,277 --> 00:15:05,613 - Mesmo a sério. - Perfeito. Pode sentar-se? 271 00:15:05,696 --> 00:15:06,822 - Sim. - Ele é primeiro? 272 00:15:06,906 --> 00:15:07,781 Sim. 273 00:15:07,865 --> 00:15:11,201 O Stephen não é alguém que eu abordaria: 274 00:15:11,285 --> 00:15:15,539 "És o homem mais atraente, quero tirar-te as roupas e…" 275 00:15:16,665 --> 00:15:18,167 Não é mesmo. 276 00:15:18,250 --> 00:15:22,338 Mas acho-o um homem muito atraente porque estou apaixonada por ele. 277 00:15:22,421 --> 00:15:24,214 Porque é o melhor homem que há. 278 00:15:24,298 --> 00:15:25,341 Posso pôr uma? 279 00:15:25,841 --> 00:15:27,051 - Sim. - Sim? 280 00:15:28,469 --> 00:15:29,428 Estás pronto? 281 00:15:29,511 --> 00:15:32,473 Vais pôr no rabo? Mesmo na nádega? 282 00:15:34,391 --> 00:15:37,227 Certo, pressiona e depois empurra. 283 00:15:37,311 --> 00:15:38,520 Estás pronto, amor? 284 00:15:39,563 --> 00:15:40,397 Perfeito. 285 00:15:40,481 --> 00:15:42,983 - Doeu? - Não, não doeu nada. 286 00:15:43,067 --> 00:15:44,193 Fez cócegas. 287 00:15:44,276 --> 00:15:45,653 Mais uma vez. Vamos. 288 00:15:45,736 --> 00:15:47,571 Raios. 289 00:15:47,655 --> 00:15:50,532 - Vais pôr na cabeça? - Sim, é muito relaxante. 290 00:15:53,994 --> 00:15:56,956 - O que sentes? - Sinto-me alinhado. 291 00:15:57,039 --> 00:15:58,832 Ainda bem. Estás curado. 292 00:15:58,916 --> 00:16:00,292 Curado e bonzão. 293 00:16:00,376 --> 00:16:02,920 Sim! Vão muito fundo? 294 00:16:03,003 --> 00:16:06,382 Não muito. A minha preferida é a da tua cabeça. 295 00:16:06,465 --> 00:16:09,760 Faz-me lembrar os Snorks. Lembras-te desse programa? 296 00:16:09,843 --> 00:16:12,471 - Não. - Tinham tubos na cabeça. 297 00:16:12,554 --> 00:16:16,600 A agulha na cabeça lembrou-me… do teu pau duro. 298 00:16:18,310 --> 00:16:19,937 - Mesmo muito. - Miúda. 299 00:16:22,314 --> 00:16:24,817 As coisas estão a crescer entre nós. 300 00:16:24,900 --> 00:16:26,193 - É a última? - Sim. 301 00:16:26,276 --> 00:16:27,361 Esta foi fácil. 302 00:16:27,444 --> 00:16:28,570 Emocional e fisicamente. 303 00:16:28,654 --> 00:16:30,239 - Como te sentes? - Bem. 304 00:16:30,322 --> 00:16:32,491 E mesmo a sério dentro das calças dele. 305 00:16:32,992 --> 00:16:34,868 Gostaste de acordar hoje de manhã? 306 00:16:34,952 --> 00:16:35,953 Adorei. 307 00:16:36,036 --> 00:16:38,580 Fazer a cama juntos pela primeira vez. 308 00:16:38,664 --> 00:16:39,498 Adorei. 309 00:16:39,581 --> 00:16:42,001 - É tão natural, não é? - Sim. 310 00:16:42,084 --> 00:16:43,377 Tem sido muito fácil. 311 00:16:43,460 --> 00:16:45,921 Sentes que me queres sempre saltar para a espinha? 312 00:16:46,005 --> 00:16:47,172 - Sim. - Sim. 313 00:16:47,256 --> 00:16:50,843 Sobretudo quando dizes que uma agulha no meu crânio te lembra um pau duro. 314 00:16:50,926 --> 00:16:53,929 Lembrou. Mesmo a sério. 315 00:16:54,013 --> 00:16:56,932 Assim que enfiei, achei: "Isto é muito familiar." 316 00:16:57,016 --> 00:16:59,727 Foi a 13.ª vez que vi o pau duro dele. 317 00:17:00,686 --> 00:17:04,815 Sou um gajo. Tenho ereções a toda a hora. O vento sopra e tenho uma ereção. 318 00:17:04,898 --> 00:17:05,983 Tantas ereções. 319 00:17:07,234 --> 00:17:08,360 Muito espetanço. 320 00:17:09,111 --> 00:17:10,446 Muito espetanço. 321 00:17:10,529 --> 00:17:13,866 Nas costas, nas pernas, tipo… pois. 322 00:17:13,949 --> 00:17:17,995 A minha maior preocupação sempre foi a comunicação, 323 00:17:18,078 --> 00:17:20,330 mas esta parte, para mim, é tão fácil. 324 00:17:20,414 --> 00:17:22,750 Eu fiquei preocupada. Fiquei mesmo preocupada. 325 00:17:22,833 --> 00:17:25,127 - A sério! Porquê? - Sim. Mesmo. 326 00:17:25,210 --> 00:17:29,256 Como mulher, não há como esquecer o nojo. 327 00:17:29,339 --> 00:17:30,799 Estava nervosa por… 328 00:17:32,092 --> 00:17:34,762 … ficar assim, mas não pelo teu aspeto físico. 329 00:17:34,845 --> 00:17:35,763 Sim, sim. 330 00:17:35,846 --> 00:17:39,433 Mas quando ficas assim, é algo em que não se para de pensar. 331 00:17:39,516 --> 00:17:40,350 Pois. 332 00:17:40,434 --> 00:17:44,646 E pode acontecer de forma inocente… Não sei. 333 00:17:44,730 --> 00:17:47,649 - Nunca ouvi falar de um homem com nojo. - As miúdas ficam. 334 00:17:48,400 --> 00:17:53,155 Sentes, ao partilhar a cama comigo: "A minha noiva é boa como o milho?" 335 00:17:53,238 --> 00:17:55,741 O que achaste? Sobre… 336 00:17:55,824 --> 00:17:57,659 Não, achei que foi… 337 00:17:58,243 --> 00:18:01,705 Sentiste os abdominais definidos em que tenho trabalhado? 338 00:18:01,789 --> 00:18:04,917 Sim, senti isso, o que foi sensual. 339 00:18:05,000 --> 00:18:07,920 Mas também achei que foi sensual 340 00:18:08,003 --> 00:18:11,465 sentir-te e estar contigo no teu mais verdadeiro… 341 00:18:11,548 --> 00:18:13,467 … sabes, sem maquilhagem? 342 00:18:13,550 --> 00:18:16,678 - A fita no cabelo… - Sim. 343 00:18:16,762 --> 00:18:18,097 Poder acordar 344 00:18:18,180 --> 00:18:23,185 e ver-te no teu estado natural e continuares a ser linda. 345 00:18:23,268 --> 00:18:25,729 - Achaste isso? - Sim. Achei mesmo. 346 00:18:25,813 --> 00:18:28,190 Senti que somos fisicamente compatíveis. 347 00:18:28,273 --> 00:18:29,817 - Sim. - Concordas? 348 00:18:29,900 --> 00:18:32,402 Sim, de longe. 349 00:18:32,486 --> 00:18:34,571 O resto das nossas vidas é muito tempo. 350 00:18:35,739 --> 00:18:36,740 Então… 351 00:18:37,324 --> 00:18:39,993 … quero que esse pau continue duro. 352 00:18:54,508 --> 00:18:55,717 - Estás pronto? - Como é? 353 00:18:56,218 --> 00:18:59,012 - Pronto para a melhor festa de piscina? - Sim. 354 00:18:59,096 --> 00:19:03,600 Estou entusiasmado para ver os rapazes e as suas noivas. 355 00:19:03,684 --> 00:19:07,521 - E as mulheres. - O que será muito interessante. 356 00:19:08,147 --> 00:19:10,232 E exibir a minha noiva. 357 00:19:16,321 --> 00:19:18,532 - Como te sentes? - Entusiasmada. 358 00:19:18,615 --> 00:19:21,076 - Pronta para as amigas? - Sim? Para as miúdas. 359 00:19:21,160 --> 00:19:23,453 Vejam, ficou com os dois lavatórios. 360 00:19:23,537 --> 00:19:25,289 - Pois foi. - Dois lavatórios. Reparem. 361 00:19:25,372 --> 00:19:26,874 - Desculpa. - Foi o que sobrou. 362 00:19:26,957 --> 00:19:28,625 - Amo-te. Desculpa. - O que disseste? 363 00:19:28,709 --> 00:19:31,837 - Sim. Tu ouviste. - Não, não consegui ouvir. 364 00:19:32,337 --> 00:19:33,255 Como assim? 365 00:19:33,755 --> 00:19:35,174 Amo-te, Tyler. 366 00:19:35,257 --> 00:19:37,009 Certo! Era só para confirmar! 367 00:19:38,051 --> 00:19:41,847 Vai ser o estilo desta noite. Nada de loucuras, uma festa de piscina. 368 00:19:41,930 --> 00:19:45,309 Não parecemos ir para a piscina. Não parecemos um casal. 369 00:19:46,643 --> 00:19:47,477 Mesmo nada. 370 00:19:48,478 --> 00:19:49,479 Ver a fatiota! 371 00:19:50,063 --> 00:19:52,191 - A bombar. - Cá está. 372 00:19:54,693 --> 00:19:57,112 - Estás muito sensual. - Obrigada. 373 00:19:58,071 --> 00:20:00,699 - Achas que estamos a condizer? - Estamos. 374 00:20:01,200 --> 00:20:04,328 Acho que estás fabulosa, a dar tudo. 375 00:20:07,331 --> 00:20:10,751 Como se diz "estás bonito" em espanhol? Espera, já sei. 376 00:20:10,834 --> 00:20:14,046 - Estas muy bien guapo. - Sim. 377 00:20:14,129 --> 00:20:16,215 Não sei o que disse, mas pareceu-me bem. 378 00:20:16,298 --> 00:20:18,508 - "Guapo" não é bonito? - Guapo, sim. 379 00:20:18,592 --> 00:20:20,093 Deixa ver o conjunto. 380 00:20:20,761 --> 00:20:22,638 Caramba. 381 00:20:23,388 --> 00:20:24,890 É o meu noivo, malta. 382 00:20:38,904 --> 00:20:39,988 Meu Deus! 383 00:20:40,072 --> 00:20:41,448 Que tal? 384 00:20:41,531 --> 00:20:44,618 Sou a única de fato de banho, não me julguem. 385 00:20:44,701 --> 00:20:46,662 - Steve-O! - Que saudades. 386 00:20:46,745 --> 00:20:49,206 Tudo bem? Prazer em ver-te, mano. 387 00:20:49,289 --> 00:20:50,457 - Olá! - Então? 388 00:20:50,540 --> 00:20:51,667 Abraços. 389 00:20:52,459 --> 00:20:53,919 Então, Mónica? 390 00:20:54,002 --> 00:20:57,673 - Ena, por uma… - Eu sei, não é? Eu sei. 391 00:20:58,257 --> 00:21:04,054 Nick D. Nas câmaras, energia de mangalhão, até ao 10.º grau. 392 00:21:04,763 --> 00:21:09,851 Eu disse várias vezes: "Ele tem de ser um bonzão." 393 00:21:09,935 --> 00:21:11,186 E é… 394 00:21:12,521 --> 00:21:13,355 É giro. 395 00:21:13,438 --> 00:21:15,148 É muito baixinho. 396 00:21:16,900 --> 00:21:18,193 Olá! 397 00:21:18,277 --> 00:21:20,696 - Steve! Nick carismático! - Amigos, que saudades. 398 00:21:20,779 --> 00:21:22,114 Anda cá. 399 00:21:23,031 --> 00:21:25,367 Meu! Com estás, meu? 400 00:21:25,450 --> 00:21:27,577 - Então? Sou o Nick. - Prazer em conhecer-te! 401 00:21:27,661 --> 00:21:28,912 Muito gosto. 402 00:21:28,996 --> 00:21:31,540 Mónica! Está bem, estou contigo. 403 00:21:41,216 --> 00:21:43,719 Meu Deus, ficam tão bem juntos. 404 00:21:44,219 --> 00:21:46,388 Vou a correr! 405 00:21:46,471 --> 00:21:48,432 - Então? Este é… - O Nicky D? 406 00:21:48,515 --> 00:21:50,892 Porra! Anda cá. 407 00:21:52,853 --> 00:21:56,898 - Deixa-me dizer olá. Ramses. - Prazer. Ouvi falar muito de ti. 408 00:21:56,982 --> 00:22:00,485 Estava entusiasmada por conhecer o Rams porque sou amiga da Marissa. 409 00:22:00,569 --> 00:22:02,029 Ela não se calava com ele. 410 00:22:02,112 --> 00:22:04,614 Foi fascinante ver o aspeto dele. 411 00:22:04,698 --> 00:22:09,077 Eles podiam ser gémeos. Mas são amantes! 412 00:22:17,836 --> 00:22:18,962 É o meu amigo! 413 00:22:20,213 --> 00:22:22,341 A malta está aqui, meu! 414 00:22:22,424 --> 00:22:24,092 Ashley! 415 00:22:24,176 --> 00:22:26,928 - Olá! Prazer, Stephen! - Stephen! 416 00:22:27,012 --> 00:22:29,431 - Como vais, meu? - Senti a tua falta! 417 00:22:29,514 --> 00:22:30,640 Tive saudades tuas! 418 00:22:30,724 --> 00:22:32,267 - Como é, pá? - Amigão! 419 00:22:32,351 --> 00:22:34,186 Vemo-nos no casamento, queridos. 420 00:22:38,315 --> 00:22:39,941 Olá, linda! 421 00:22:42,027 --> 00:22:44,404 Tive tantas saudades tuas. 422 00:22:44,488 --> 00:22:45,739 G, lindo! 423 00:22:45,822 --> 00:22:47,324 OIá, Garrett! Marissa. 424 00:22:47,407 --> 00:22:49,785 Marissa, então? Prazer em conhecer-te. 425 00:22:49,868 --> 00:22:53,747 Não acham que ele se parece com um Chris Evans de classe média? 426 00:22:53,830 --> 00:22:55,457 Como é? É bom ver-vos. 427 00:22:55,540 --> 00:22:58,251 - Não. - Vês? Mais ninguém acha. 428 00:22:58,335 --> 00:23:00,045 É um Capitão América de classe média. 429 00:23:00,128 --> 00:23:02,255 Classe média baixa, mas de classe média. 430 00:23:02,339 --> 00:23:04,174 Ele é giro, mas não vejo isso. 431 00:23:05,300 --> 00:23:07,803 Não acredito que estou a pôr as caras nos nomes. 432 00:23:07,886 --> 00:23:09,513 - Pois é. - O que achamos? 433 00:23:09,596 --> 00:23:11,306 Nada do que pensava. 434 00:23:16,520 --> 00:23:18,772 Um brinde a todos o que vieram, 435 00:23:18,855 --> 00:23:21,733 e a que todos façam sexo escaldante esta noite. 436 00:23:23,527 --> 00:23:24,903 Saúde! 437 00:23:24,986 --> 00:23:27,572 - Já começámos, por isso… - Sim, eu sei. 438 00:23:27,656 --> 00:23:28,907 Ficam mesmo bem, adoro. 439 00:23:28,990 --> 00:23:30,575 Como foi o sexo? 440 00:23:32,536 --> 00:23:34,371 Olha o decoro, percebes? 441 00:23:34,454 --> 00:23:35,872 De certeza que se dão bem. 442 00:23:35,956 --> 00:23:37,541 Sim, à grande. 443 00:23:38,917 --> 00:23:41,670 - Eu não dormi nada esta noite… - Pois. 444 00:23:43,213 --> 00:23:45,132 - Estou a adorar. - Conta-me. 445 00:23:45,215 --> 00:23:46,049 Sabes… 446 00:23:47,092 --> 00:23:49,386 Gostava de dizer que estou surpresa. Mas não. 447 00:23:49,469 --> 00:23:52,597 Olha as mãos, os pés, a altura. Tudo proporcional. 448 00:23:52,681 --> 00:23:54,057 Foi tudo bom? 449 00:23:54,141 --> 00:23:56,518 Tudo bom. E vocês? Não, nada? 450 00:23:56,601 --> 00:23:59,688 - Sim. Claro. - Ia dizer que gostas de brincadeira. 451 00:24:01,940 --> 00:24:04,276 Estas miúdas tiveram sexo, Nick! 452 00:24:04,359 --> 00:24:06,236 A sério? Eu… 453 00:24:07,154 --> 00:24:10,907 Sim, eu sei. Fizemo-lo três vezes. 454 00:24:10,991 --> 00:24:12,117 Não, não fizemos. 455 00:24:14,077 --> 00:24:17,080 Quantas vezes achas… 456 00:24:17,164 --> 00:24:21,126 Sei que o Ty teve sexo, a Marissa teve sexo. 457 00:24:21,209 --> 00:24:23,503 O Ty teve sexo, o Ramses teve sexo… 458 00:24:23,587 --> 00:24:25,130 - Todos tiveram sexo. - Todos? 459 00:24:25,213 --> 00:24:28,216 Não sei quanto ao Garrett e à Taylor. Vou perguntar. 460 00:24:28,300 --> 00:24:29,843 - Ainda não tivemos, certo? - Não. 461 00:24:38,059 --> 00:24:40,020 - Sim, percebo. - Bota abaixo! 462 00:24:40,103 --> 00:24:42,647 O que te surpreendeu mais no Nick D? 463 00:24:42,731 --> 00:24:44,191 Ele ama-me! 464 00:24:44,274 --> 00:24:45,484 Que te ama? 465 00:24:45,567 --> 00:24:48,278 Acho que isso não devia ter sido a maior surpresa. 466 00:24:48,361 --> 00:24:50,697 - Acertaste! - Estou a suar ou continuo gira? 467 00:24:50,780 --> 00:24:53,283 Estás muito gira. Pareces da Geração Z. 468 00:24:53,366 --> 00:24:55,827 - E sou. - És! Devias aceitar. 469 00:24:57,496 --> 00:25:00,999 Como têm sido as coisas com o Nick? Quero ir ver a comida. 470 00:25:04,377 --> 00:25:07,506 - Tem sido estranho? - Não, sinto-me confortável. 471 00:25:07,589 --> 00:25:11,259 Ele cagou hoje. Não foi estranho. Mas, tipo, sexo. 472 00:25:11,343 --> 00:25:13,637 Ele não quer falar sobre isso com os produtores. 473 00:25:13,720 --> 00:25:16,056 - Ele é estranho quanto a sexo. - A sério? 474 00:25:16,139 --> 00:25:20,602 É estranho, porque nas câmaras ele não era… 475 00:25:20,685 --> 00:25:21,770 Eu sei! E tipo… 476 00:25:21,853 --> 00:25:23,522 Tivemos sexo. 477 00:25:23,605 --> 00:25:25,774 - Certo. - Mas ele não quer falar sobre isso. 478 00:25:25,857 --> 00:25:29,361 Sou tão aberta, mas não sei, confio muito nele. 479 00:25:29,444 --> 00:25:32,072 Meu Deus. Hoje, ele irritou-me pela primeira vez. 480 00:25:33,698 --> 00:25:35,992 - Não sou ciumenta. - Sim. 481 00:25:36,076 --> 00:25:39,246 Estávamos a ter um momento íntimo e havia uns patos. 482 00:25:39,329 --> 00:25:41,748 O Nick disse: "Vou andar na porra dos patos." 483 00:25:41,831 --> 00:25:44,709 Eu disse: "Se andares nos patos, vai dar-me nojo." 484 00:25:44,793 --> 00:25:48,004 "Vai andar no pato, amor. Mas eu não vou ver." 485 00:25:48,088 --> 00:25:52,050 E ele disse: "Vou montar o pato." Veio uma velha montar com ele. 486 00:25:52,133 --> 00:25:54,970 Ela disse: "Fazemos uma corrida." O Nick disse: "Vamos lá." 487 00:25:55,053 --> 00:25:58,473 E eu fiquei: "Certo." E depois: "Nick!" 488 00:25:58,557 --> 00:26:01,601 Ela disse: "A tua namorada é uma parva ciumenta." 489 00:26:03,019 --> 00:26:04,437 E o Nick limitou-se a rir. 490 00:26:05,689 --> 00:26:08,817 Não sou ciumenta, mas não faças isso, 491 00:26:08,900 --> 00:26:11,027 porque te respeito e tens de me respeitar. 492 00:26:11,111 --> 00:26:13,321 - Isso não é respeitar. - Eu passava-me. 493 00:26:14,489 --> 00:26:16,825 - Sinto-me parva. - Mas não és. 494 00:26:16,908 --> 00:26:20,996 Eu sei, mas ele diz: "És tu quem veste as calças nesta relação." 495 00:26:21,079 --> 00:26:24,958 - E eu: "Podes crer, querido!" - Sabíamos que ia acontecer. 496 00:26:25,041 --> 00:26:27,794 Foi o que achei. Não, mas ele está apaixonado por mim. 497 00:26:27,877 --> 00:26:29,921 Boa. É bom que esteja. 498 00:26:36,177 --> 00:26:37,429 Aquecemos logo! 499 00:26:37,512 --> 00:26:38,888 Está em chamas. 500 00:26:38,972 --> 00:26:41,182 - Como estão, a sério? - Tudo bem. 501 00:26:41,808 --> 00:26:43,268 Foi muito natural. 502 00:26:43,351 --> 00:26:45,979 Nunca me senti assoberbado pela energia dela. 503 00:26:46,062 --> 00:26:48,857 Tipo, foi tão fácil, mano. 504 00:26:48,940 --> 00:26:49,941 Sim. 505 00:26:50,025 --> 00:26:52,319 - Olá. Estás a brilhar. - Olá. Sim. 506 00:26:52,402 --> 00:26:55,363 Pareces uma miúda que foi abalroada a torto e a direito. 507 00:26:55,447 --> 00:26:56,865 - Sempre a direito. - Certo? 508 00:26:59,034 --> 00:27:01,745 O Rams só marra de frente. Mesmo. 509 00:27:05,165 --> 00:27:07,208 Olha para nós todos noivos, pá. 510 00:27:08,835 --> 00:27:10,962 - Tyler, como estás? - Acabou a festa. 511 00:27:11,880 --> 00:27:13,298 Estou apaixonado. Vou casar. 512 00:27:15,258 --> 00:27:18,970 Se há alguém que confirma logo que se vai casar, 513 00:27:19,054 --> 00:27:20,096 é o Tyler! 514 00:27:20,180 --> 00:27:21,973 Escreve isso no teu bingo. 515 00:27:22,057 --> 00:27:26,102 Ele sai das câmaras a dizer: "Estou apaixonado, manos!" 516 00:27:26,186 --> 00:27:28,605 O Tyler casava já amanhã. 517 00:27:28,688 --> 00:27:31,107 O primeiro a dizer: "Vou direto ao altar." 518 00:27:31,191 --> 00:27:34,319 Está confirmado. Ontem à noite, estávamos a falar. 519 00:27:34,402 --> 00:27:37,656 Olhámos um para o outro e ela disse: "Vamos casar." 520 00:27:37,739 --> 00:27:40,283 - Eu disse: "Tens a certeza?" - Sei que isso soube bem. 521 00:27:40,367 --> 00:27:42,911 As pequenas coisas que te dizem: "Eu amo-te." 522 00:27:42,994 --> 00:27:45,622 Ela começou a dizê-lo. Estávamos a cozinhar hoje. 523 00:27:45,705 --> 00:27:48,208 - Sim. - Do nada, ela diz: "Amo-te." 524 00:27:48,291 --> 00:27:51,503 - Eu disse: "Diz lá outra vez." - Ficaste derretido! 525 00:27:51,586 --> 00:27:55,256 Ontem à noite, estávamos na cama, a olhar um para o outro, 526 00:27:55,340 --> 00:27:57,842 e ela diz: "Eu amo-te" e eu fiquei… 527 00:27:58,718 --> 00:28:00,970 - Sabes que mais? - Mano, que boa sensação. 528 00:28:01,054 --> 00:28:04,057 - Um alívio. - Dei-lhe uma pausa. 529 00:28:04,140 --> 00:28:06,810 Fiquei… Ela disse: "É melhor que o digas." 530 00:28:06,893 --> 00:28:08,895 Acalma-nos a alma. 531 00:28:08,978 --> 00:28:11,815 - Já me aconteceu algo parecido. - Isso é incrível. 532 00:28:15,610 --> 00:28:17,946 Buenas noches! 533 00:28:21,282 --> 00:28:23,785 - Está tudo a correr bem? - Muito bem. 534 00:28:23,868 --> 00:28:24,828 Estás "apachachada"? 535 00:28:24,911 --> 00:28:26,246 Mesmo "apachachada"! 536 00:28:26,329 --> 00:28:28,289 Sim. Estamos apaixonadas, miúdas. 537 00:28:28,373 --> 00:28:30,458 Vamos todas casar? 538 00:28:30,542 --> 00:28:31,793 É possível. 539 00:28:31,876 --> 00:28:34,462 Disse ao Garrett: "Ainda não está no papo." 540 00:28:34,546 --> 00:28:35,714 Dormiste com ele? 541 00:28:35,797 --> 00:28:37,257 Ainda não tive sexo com ele. 542 00:28:38,091 --> 00:28:40,969 - Ela foi a única. Todos tiveram. - Fixe. 543 00:28:43,805 --> 00:28:45,473 Não digas mais nada. 544 00:28:45,974 --> 00:28:47,517 Como estão a correr as coisas? 545 00:28:47,600 --> 00:28:50,478 Estão ótimas. Nós estamos só… 546 00:28:50,979 --> 00:28:53,898 Não sei. Ele é o melhor homem que já conheci. 547 00:28:53,982 --> 00:28:54,816 Sim. 548 00:28:54,899 --> 00:28:56,901 Ele é maravilhoso e… 549 00:28:56,985 --> 00:28:59,904 Quando falas sobre ele, os teus olhos… 550 00:28:59,988 --> 00:29:02,031 - Ganham vida. - Ele é tão especial. 551 00:29:05,201 --> 00:29:08,204 Sabes o que é louco? Penso muito sobre isto. 552 00:29:08,288 --> 00:29:10,874 Nas minhas últimas relações, comecei a ter pesadelos 553 00:29:10,957 --> 00:29:16,171 em que subia ao altar e não conseguia dizer nada: 554 00:29:16,254 --> 00:29:19,299 "Este homem faz-me querer ser uma pessoa melhor." 555 00:29:19,382 --> 00:29:21,676 E achei que era tão estranho. 556 00:29:21,760 --> 00:29:24,888 O Stephen é a primeira pessoa que penso: "És melhor do que eu." 557 00:29:24,971 --> 00:29:27,599 - Ele é ótimo. - Mal posso esperar por conhecê-lo melhor. 558 00:29:28,600 --> 00:29:29,893 Como te sentes? 559 00:29:29,976 --> 00:29:31,478 Estou mesmo bem. 560 00:29:31,561 --> 00:29:35,482 Como disseste, desde que passes o: "Já me habituei. É esta a pessoa." 561 00:29:35,565 --> 00:29:37,609 - Sim. - Mas é do tipo: "Conheço-a." 562 00:29:37,692 --> 00:29:40,111 E dou por mim 563 00:29:40,195 --> 00:29:42,447 a tentar explicar merdas que ela já sabe. 564 00:29:42,530 --> 00:29:47,535 Meu, estou na mesma. 565 00:29:47,619 --> 00:29:53,166 Estávamos a falar sobre algo e basicamente foram 15 minutos a falar 566 00:29:53,249 --> 00:29:57,378 sempre à roda da pergunta que ela me fez e ela diz: 567 00:29:57,462 --> 00:30:01,174 "A sério, porra?" E eu digo: "Acho que tens razão." 568 00:30:02,592 --> 00:30:04,928 Meu, isto são as ondas? 569 00:30:05,011 --> 00:30:08,973 - Vocês estão apaixonados e felizes? - Vamos mesmo casar. 570 00:30:10,391 --> 00:30:11,226 De certeza. 571 00:30:11,309 --> 00:30:13,019 Assinado, selado e entregue. 572 00:30:13,102 --> 00:30:14,562 Podia ser hoje. 573 00:30:15,271 --> 00:30:18,691 Sinto que ele não fará nada para lixar isto. 574 00:30:19,275 --> 00:30:23,071 Não aposto. Não gosto de apostar. E apostaria nisso. 575 00:30:23,154 --> 00:30:26,533 É muito raro dizer isso sobre um homem. Por ser negro? Nem pensar. 576 00:30:26,616 --> 00:30:28,868 - Sim. - Mas sabes o mais louco? 577 00:30:28,952 --> 00:30:31,287 Tipo, toda a gente fica bem com toda a gente. 578 00:30:31,371 --> 00:30:36,292 O Rams é perfeito para a Marissa. Tu e o Tyler são unidos. 579 00:30:36,376 --> 00:30:39,754 - Não, eu e o Tyler somos… - A Monica e o Stephen, também… 580 00:30:39,838 --> 00:30:42,048 A questão é que ele é 10 % negro, 581 00:30:42,131 --> 00:30:44,676 o pai dele é do Congo, 10 % ou assim. 582 00:30:44,759 --> 00:30:46,511 Consigo ver o cabelo frisado. 583 00:30:46,594 --> 00:30:48,847 Disse o que eu disse quando me pediu em casamento? 584 00:30:49,556 --> 00:30:52,559 "Adoro que não sejas quase nada negro, 585 00:30:52,642 --> 00:30:56,437 mas tu adoras ser 1/5 negro!" 586 00:30:56,521 --> 00:30:58,773 - Ele adora isso! - Tipo: "Que orgulho!" 587 00:30:58,857 --> 00:31:01,484 - Diz isso a qualquer pessoa. - Que orgulho. 588 00:31:01,568 --> 00:31:03,903 Amor, não à frente aos rapazes! Céus! 589 00:31:04,946 --> 00:31:09,325 Havia uns póneis de brincar para andar pela areia. 590 00:31:09,409 --> 00:31:14,038 Vou até lá, monto-me um e uma mulher ao longe diz: 591 00:31:14,122 --> 00:31:16,332 "Fazemos uma corrida." 592 00:31:17,333 --> 00:31:20,670 Ela salta para um ao meu lado. Andamos uns 5 metros. 593 00:31:20,753 --> 00:31:22,839 Devia ter uns 60 anos, mas era atiradiça. 594 00:31:22,922 --> 00:31:23,923 Era o quê? 595 00:31:25,258 --> 00:31:26,634 O quê? 596 00:31:26,718 --> 00:31:27,677 Desculpa, o quê? 597 00:31:27,760 --> 00:31:29,012 Meu Deus. 598 00:31:29,095 --> 00:31:30,513 Voltamos para o quarto. 599 00:31:30,597 --> 00:31:34,893 A Hannah escreveu um bilhete com 10 coisas, na mesa de cabeceira. 600 00:31:34,976 --> 00:31:37,103 - Estava tipo… - Quem escreveu isso? 601 00:31:37,186 --> 00:31:38,146 Foi ela. 602 00:31:39,814 --> 00:31:41,482 Era uma lista de 10 coisas. 603 00:31:41,566 --> 00:31:44,235 - Ali aberto? Dez coisas? - Certo. 604 00:31:44,319 --> 00:31:47,655 Era do tipo: "Demasiado imerso nos sentimentos, ponto de interrogação? 605 00:31:47,739 --> 00:31:51,117 Maduro, ponto de interrogação? Dedicado a isto?" 606 00:31:51,200 --> 00:31:52,952 - Ela deu-te isso? - Deixou-o lá. 607 00:31:53,036 --> 00:31:54,787 Que mais estava nessa merda? 608 00:31:54,871 --> 00:31:58,833 Então: "Confiante ou convencido." 609 00:31:58,917 --> 00:32:00,501 Uma data de adjetivos. 610 00:32:00,585 --> 00:32:03,630 - Sim, percebi. Coisas de que não gosta. - Tipo: "Magoou-me." 611 00:32:03,713 --> 00:32:05,340 Em relação à situação. 612 00:32:05,423 --> 00:32:07,800 Porque escreveria aquilo e não falaria comigo? 613 00:32:07,884 --> 00:32:09,886 Foi uma coisa insignificante, meu. 614 00:32:09,969 --> 00:32:11,930 Literalmente, saltei no cavalo. 615 00:32:12,013 --> 00:32:15,224 Uma mulher mais velha veio comigo. Foram 5 metros. 616 00:32:15,308 --> 00:32:17,310 E ela ficou chateada com isso. 617 00:32:17,393 --> 00:32:18,895 Parece que foi uma desculpa. 618 00:32:18,978 --> 00:32:21,356 "Já estava a pensar nestas coisas todas." 619 00:32:21,439 --> 00:32:23,107 São muitas coisas para um acaso. 620 00:32:23,191 --> 00:32:26,069 - Já tinha isso em mente. - Exato. 621 00:32:26,152 --> 00:32:29,906 Foi tão insignificante que pensei: "Porra, meu." 622 00:32:29,989 --> 00:32:31,908 Foi algo em que nem pensaste. 623 00:32:31,991 --> 00:32:35,036 Há uma lista de 10 tópicos num cartão 624 00:32:35,119 --> 00:32:36,788 de coisas que ela está a questionar. 625 00:32:37,997 --> 00:32:40,375 E eu penso: "Que merda é esta?" 626 00:32:40,458 --> 00:32:43,920 - Não é um tópico, são 10. - Pois. Claro. 627 00:32:44,003 --> 00:32:47,090 "Maturidade, ponto de interrogação." Mas que merda? 628 00:32:47,173 --> 00:32:49,759 "Dedicado." Este tipo de… 629 00:32:49,842 --> 00:32:51,594 Que loucura, mano. 630 00:32:52,470 --> 00:32:54,514 Lamento. Estás a passar um mau bocado. 631 00:32:56,265 --> 00:32:59,185 Ele não teve nenhuma relação durante sete anos. 632 00:32:59,268 --> 00:33:01,521 É isso o que te deixa mais nervosa? 633 00:33:01,604 --> 00:33:05,316 - Sim. Os homens dizem-nos muitas coisas. - Sim. 634 00:33:06,067 --> 00:33:07,944 - E será que o fazem? - Pois. 635 00:33:08,444 --> 00:33:09,904 - Já discutiram? - Não. 636 00:33:09,988 --> 00:33:12,782 Nunca tivemos problemas. Sempre na boa. 637 00:33:12,865 --> 00:33:14,325 É isso que se quer. 638 00:33:14,409 --> 00:33:16,327 Eu digo: "Detesto tretas insignificantes." 639 00:33:17,245 --> 00:33:19,122 Não gosto de discutir sobre tretas. 640 00:33:19,622 --> 00:33:21,457 Ela tem respeitado isso. 641 00:33:21,541 --> 00:33:22,542 Que idade tem? 642 00:33:22,625 --> 00:33:25,753 Trinta e dois. Sim, é um mês mais velha do que eu. 643 00:33:25,837 --> 00:33:28,631 - Isso é perfeito. - Não quero alguém imaturo. 644 00:33:28,715 --> 00:33:30,091 Em tretas dessas. 645 00:33:30,174 --> 00:33:33,678 É do género: "Vá lá, sou um homem feito." Sei isso sobre mim. 646 00:33:34,178 --> 00:33:35,596 Então, já sabes. 647 00:33:35,680 --> 00:33:37,098 Continua tranquilo, mano. 648 00:33:37,181 --> 00:33:38,516 Sempre tranquilo, mano. 649 00:33:39,392 --> 00:33:41,602 - Nick Porreiro. - Sim. 650 00:33:43,396 --> 00:33:44,397 Adoro a Hannah. 651 00:33:44,480 --> 00:33:46,315 - Como te sentes? - Estou bem. 652 00:33:46,399 --> 00:33:49,527 Vejam a Marissa. Ela deixa-o respirar um segundo? 653 00:33:49,610 --> 00:33:50,778 - Marissa! - Marissa! 654 00:33:50,862 --> 00:33:52,280 - Sim? - Olha lá! 655 00:33:52,363 --> 00:33:53,906 Não se preocupem com a Marissa. 656 00:33:53,990 --> 00:33:58,244 - Não te vemos há 24 horas! - Tem de ser. Desculpa, vou com as miúdas. 657 00:33:58,327 --> 00:33:59,704 Vou com as miúdas. 658 00:34:03,166 --> 00:34:04,542 Senti muito a tua falta. 659 00:34:06,377 --> 00:34:09,047 - Estou bem fixe? - Estás todo sensual. 660 00:34:09,130 --> 00:34:10,965 Cala-te com isso. 661 00:34:11,049 --> 00:34:12,175 - A sério? - Sim. 662 00:34:12,258 --> 00:34:15,678 Porque estavas com tretas. "Não vais de fato de banho." 663 00:34:15,762 --> 00:34:19,766 Sim, mas de uma forma sensual e insinuadora, está bem? 664 00:34:20,641 --> 00:34:23,770 Com um bocadinho… com um toque de irritação. 665 00:34:23,853 --> 00:34:26,898 - O que têm estado a falar? - Nada de mais. 666 00:34:26,981 --> 00:34:28,441 Conversa de circunstância. 667 00:34:28,524 --> 00:34:31,611 Todas a falar das aventuras sexuais e… 668 00:34:32,195 --> 00:34:34,530 … de quererem muito sexo. 669 00:34:34,614 --> 00:34:36,783 - Foi só sobre sexo? - Sim. 670 00:34:36,866 --> 00:34:39,911 Bebem uns copos e é tudo sobre sexo? 671 00:34:39,994 --> 00:34:43,247 Não, acho que somos raparigas sexuais. 672 00:34:43,331 --> 00:34:44,874 Toda a gente teve sexo. 673 00:34:46,334 --> 00:34:47,919 Toda a gente menos nós, certo? 674 00:34:48,461 --> 00:34:51,214 Sim, menos nós. Estamos bem. 675 00:34:51,297 --> 00:34:52,507 - Não. - Mantemos… 676 00:34:52,590 --> 00:34:55,968 O que dizíamos há pouco, andar por aí a dizer merdas. 677 00:34:56,052 --> 00:34:57,011 Não quero saber. 678 00:34:57,095 --> 00:34:58,638 Não me digas duas vezes. 679 00:34:59,263 --> 00:35:00,306 Estou só a brincar. 680 00:35:03,309 --> 00:35:05,645 Porque não vens comigo ter com as miúdas? 681 00:35:05,728 --> 00:35:07,855 Vamos até lá. Cravar-me de perguntas. 682 00:35:07,939 --> 00:35:09,774 Mal posso esperar por o interrogar. 683 00:35:10,942 --> 00:35:12,110 Nicky D! 684 00:35:12,193 --> 00:35:14,237 Estou a ir até à zona das amigas. 685 00:35:15,113 --> 00:35:16,989 A cadeira do castigo. 686 00:35:17,073 --> 00:35:19,367 Sr. Rico Suave. 687 00:35:20,159 --> 00:35:22,495 - Perguntem o que quiserem. - Espera! 688 00:35:24,497 --> 00:35:26,582 Os diamantes estão a dançar! 689 00:35:28,417 --> 00:35:30,253 Trouxeram a lanterna! 690 00:35:30,336 --> 00:35:32,380 - Adoro isso, Nicky D! - Meu Deus! 691 00:35:32,463 --> 00:35:34,799 Ele está a brilhar! 692 00:35:37,426 --> 00:35:38,469 Está bem? 693 00:35:40,847 --> 00:35:44,976 Porque sorriem? Estão afogueadas? Será do Nicky D? 694 00:35:45,059 --> 00:35:47,228 Calma. As mulheres são para respeitar, certo? 695 00:35:47,311 --> 00:35:48,271 Vocês… 696 00:35:48,771 --> 00:35:50,690 Dá-lhe com a lanterna! 697 00:35:50,773 --> 00:35:51,649 Meu Deus. 698 00:35:55,820 --> 00:35:58,990 Já chega disto. Quero as perguntas difíceis. 699 00:35:59,073 --> 00:36:00,783 A Alex está concentrada, gosto disso. 700 00:36:00,867 --> 00:36:03,202 Alex, queres que perguntemos, mas não o fazes. 701 00:36:03,286 --> 00:36:05,079 A sério que não tenho perguntas. 702 00:36:05,163 --> 00:36:06,455 Vocês têm muita piada. 703 00:36:06,539 --> 00:36:08,875 - Júri, o que deliberamos? - Estou apaixonada. 704 00:36:08,958 --> 00:36:10,793 Nicky, obrigada pelo teu tempo. 705 00:36:10,877 --> 00:36:11,961 Agradeço a todas. 706 00:36:12,545 --> 00:36:15,631 - Lentinho! - Senhoras e senhores, Nicky D! 707 00:36:15,715 --> 00:36:18,718 QA subir ao palco, temos o Stephen! 708 00:36:18,801 --> 00:36:19,802 Stephen! 709 00:36:22,847 --> 00:36:26,142 - Hoje vocês não levam nada. - "Vocês", quem? 710 00:36:26,225 --> 00:36:29,353 - Não, vocês é que… - Sim, não sei quem… 711 00:36:30,062 --> 00:36:31,898 Não estou incluído nesse grupo. 712 00:36:33,024 --> 00:36:35,234 - Então, Stephen! - Como estão? 713 00:36:35,318 --> 00:36:37,612 - Como é namorar com a Miss Universo? - Sim! 714 00:36:38,529 --> 00:36:39,864 Meu Deus. 715 00:36:41,073 --> 00:36:43,034 Quase me sinto indigno. 716 00:36:43,117 --> 00:36:45,745 Esta rapariga tem-me levado às nuvens o tempo todo. 717 00:36:45,828 --> 00:36:51,125 Já tiveram uma boa amiga com quem não falavam há um ano, 718 00:36:51,209 --> 00:36:53,711 depois falam com ela e é como se nunca tivessem parado? 719 00:36:53,794 --> 00:36:55,546 - Sim. - É isso que sinto. 720 00:36:55,630 --> 00:36:58,007 - És tão íntegro, Stephen! - Vá lá. 721 00:36:58,090 --> 00:36:59,258 Falo a sério! 722 00:37:00,593 --> 00:37:01,469 Amo-te. 723 00:37:01,552 --> 00:37:04,305 Sabem como é quando algo vos é familiar. 724 00:37:04,388 --> 00:37:06,224 Pareces uma pessoa tão genuína. 725 00:37:06,307 --> 00:37:08,017 És íntegro como o caraças. 726 00:37:08,100 --> 00:37:11,145 Tens toda a vida para a cultivar, literalmente. 727 00:37:11,229 --> 00:37:13,648 Vou cultivá-la e desflorá-la. 728 00:37:14,232 --> 00:37:15,733 Meu Deus! 729 00:37:15,816 --> 00:37:19,237 É isso que queria ouvir! Adoro isso. 730 00:37:19,320 --> 00:37:21,906 - Meu Deus! Está em brasa. - Ela está em brasa. 731 00:37:21,989 --> 00:37:24,784 - Adoro-vos a todas. - Um brinde ao vosso amor. 732 00:37:24,867 --> 00:37:26,077 Sim, senhoras. 733 00:37:27,078 --> 00:37:29,747 - Obrigada pelo teu tempo. - Obrigada pelo teu serviço. 734 00:37:29,830 --> 00:37:32,124 - Obrigado. - Foste o maior, amor. 735 00:37:32,208 --> 00:37:34,293 - Quem vem a seguir? - Quem se segue, porra? 736 00:37:34,377 --> 00:37:36,170 Ramses, Tim ou Tyler? 737 00:37:36,254 --> 00:37:38,547 Um dos três que se levante! 738 00:37:39,674 --> 00:37:41,676 Querem ter sexo esta noite? 739 00:37:41,759 --> 00:37:43,636 Sim! 740 00:37:44,637 --> 00:37:46,180 Amigos, muita força! 741 00:37:46,264 --> 00:37:47,807 Muita força! 742 00:37:47,890 --> 00:37:50,351 - Vamos os dois. - Sim. 743 00:37:50,434 --> 00:37:52,311 Podemos ir para um clube de swingers. 744 00:37:52,395 --> 00:37:54,522 - Não! - Não faço isso. 745 00:37:54,605 --> 00:37:55,481 Está bem. 746 00:37:56,065 --> 00:37:57,608 Só te digo que estás muito bem. 747 00:37:57,692 --> 00:37:59,360 - Obrigada, amor. - Amo-te. 748 00:37:59,443 --> 00:38:00,945 Meu Deus, Rams! 749 00:38:02,571 --> 00:38:04,907 Amo-o! É tão romântico. 750 00:38:04,991 --> 00:38:06,784 Pronto, Tyler. 751 00:38:09,203 --> 00:38:10,663 - Fala comigo. - Tyler. 752 00:38:10,746 --> 00:38:14,083 Qual foi a tua parte preferida do tempo com a Ashley em Cabo? 753 00:38:14,166 --> 00:38:16,627 Hoje, quando fomos cozinhar. Foi ótimo. 754 00:38:16,711 --> 00:38:18,671 - Estarmos juntos, no geral. - Certo. 755 00:38:18,754 --> 00:38:21,465 - Quanto mais nos veem, a nossa energia… - Do melhor. 756 00:38:21,549 --> 00:38:24,302 Sem igual, sim. Eu amo-a. Ela ama-me. 757 00:38:24,385 --> 00:38:27,221 Qual é a tua qualidade preferida nela? 758 00:38:27,305 --> 00:38:29,890 Ela faz-me sentir seguro. Digo-o desde sempre. 759 00:38:29,974 --> 00:38:32,601 - Para! - Porque ela sabe. 760 00:38:32,685 --> 00:38:34,645 Eu não paro de olhar para ela. É perfeita. 761 00:38:34,729 --> 00:38:36,105 Meu Deus. 762 00:38:36,188 --> 00:38:37,523 Meu Deus. 763 00:38:37,606 --> 00:38:39,317 Deslumbrante. 764 00:38:39,400 --> 00:38:40,693 Vamos casar. 765 00:38:41,736 --> 00:38:43,779 - Sim, é melhor. - Ela sabe. 766 00:38:43,863 --> 00:38:45,323 Estamos garantidos. 767 00:38:45,406 --> 00:38:46,365 Estamos juntos. 768 00:38:48,284 --> 00:38:49,243 Pronto, Rams. 769 00:38:49,827 --> 00:38:52,496 Qual é a tua qualidade preferida na Marissa? 770 00:38:52,580 --> 00:38:57,251 Como ela lida com a minha vulnerabilidade. Ela é tão graciosa. 771 00:38:57,335 --> 00:39:00,338 E eu consegui abrir-me com ela. 772 00:39:00,421 --> 00:39:03,424 E ela é muito cuidadosa e bondosa. 773 00:39:03,507 --> 00:39:04,842 - É o meu mano! - E… 774 00:39:05,801 --> 00:39:07,053 - Ele é um doce. - Sim. 775 00:39:07,136 --> 00:39:10,556 Adoro como ela me abraça e toma conta de mim 776 00:39:10,639 --> 00:39:13,434 de uma forma profunda e com amor. 777 00:39:13,517 --> 00:39:15,353 - Estes gajos. - Bolas. 778 00:39:16,645 --> 00:39:17,480 Bela resposta. 779 00:39:17,563 --> 00:39:21,567 Essa energia, a alegria de viver, o otimismo, não são tretas. 780 00:39:21,650 --> 00:39:25,529 Eu absorvo essa energia e adoro-a. Quero mergulhar nela. 781 00:39:26,322 --> 00:39:27,865 Meu Deus! 782 00:39:27,948 --> 00:39:29,283 Mas tu adoras mergulhar. 783 00:39:29,784 --> 00:39:32,620 Quero mergulhar em muitas coisas! 784 00:39:32,703 --> 00:39:35,915 Um brinde a um casamento fantástico para todos. 785 00:39:35,998 --> 00:39:37,917 Estou tão entusiasmada por vocês. 786 00:39:38,000 --> 00:39:39,752 - Adoro-vos. - Adoro-vos a todos. 787 00:39:39,835 --> 00:39:41,504 - Posso sentar? - Pode, senhor. 788 00:39:41,587 --> 00:39:42,755 Vá lá. 789 00:39:42,838 --> 00:39:45,758 Tim, qual é a tua qualidade preferida da Alex? 790 00:39:45,841 --> 00:39:47,259 Adoro que não tenha medo. 791 00:39:47,343 --> 00:39:48,594 Medo de quê? 792 00:39:48,677 --> 00:39:49,595 Ponto final. 793 00:39:49,678 --> 00:39:50,805 Ela sabe. 794 00:39:50,888 --> 00:39:52,723 Nós não sabemos. É um interrogatório. 795 00:39:52,807 --> 00:39:55,559 - Adoro andar por aí com a Alex. - Sim? 796 00:39:55,643 --> 00:39:59,814 Ela sabe que falo das minhas tretas. E ela pode falar das dela. 797 00:39:59,897 --> 00:40:02,691 Se eu empurrar, empurra de volta. Eu adoro isso. 798 00:40:02,775 --> 00:40:05,611 Estou entusiasmada por vocês. És um bom homem. 799 00:40:05,694 --> 00:40:08,948 E ela é uma excelente mulher. 800 00:40:10,449 --> 00:40:12,827 - Adoro-te, Alex. - Adoro-te, Marissa. 801 00:40:12,910 --> 00:40:15,037 - És linda. Adoro-te. - És tão linda. 802 00:40:15,121 --> 00:40:17,248 Ela vem de uma família grande. 803 00:40:17,331 --> 00:40:21,043 Mal posso esperar por conhecer o pai dela. 804 00:40:21,794 --> 00:40:24,547 - Um brinde a ti e à Alex. - É só isso? 805 00:40:24,630 --> 00:40:26,549 Sim, estiveste muito bem. 806 00:40:26,632 --> 00:40:28,384 Foi demasiado fácil. 807 00:40:28,467 --> 00:40:31,345 - Ele está habituado a mais. - Sim, isso foi… 808 00:40:31,429 --> 00:40:33,722 Quando tens boas intenções, passas facilmente. 809 00:40:33,806 --> 00:40:36,517 - Achei que iam ser mais duras. - Obrigada pelo teu tempo. 810 00:40:38,936 --> 00:40:41,188 As vossas energias encaixam perfeitamente. 811 00:40:41,272 --> 00:40:43,357 - Concordo com isso. - Sabes? 812 00:40:43,441 --> 00:40:46,652 Sinto que ele é dominante, mas tu também e está tudo bem. 813 00:40:46,735 --> 00:40:48,446 - Dão espaço. - Não se atropelam. 814 00:40:48,529 --> 00:40:51,407 - Sim. Ele tem sorte por te ter. - Nós sabemos… 815 00:40:51,490 --> 00:40:54,201 Por se juntar à tua família. 816 00:40:54,285 --> 00:40:55,744 - És querida. - Estou ansiosa. 817 00:40:55,828 --> 00:40:58,497 Ele faz-me lembrar o meu pai. 818 00:40:58,581 --> 00:40:59,999 - A sério? - Que loucura. 819 00:41:00,082 --> 00:41:02,501 Sim, quero o oposto do meu pai. 820 00:41:02,585 --> 00:41:04,044 Adoro-te, pai, mas… 821 00:41:08,340 --> 00:41:12,595 Entrei e vi os 10 tópicos que escreveste sobre mim. 822 00:41:12,678 --> 00:41:15,473 Achei: "Meu Deus, vai acabar já comigo." 823 00:41:15,556 --> 00:41:18,350 - Não vou acabar, mas… - É do tipo… 824 00:41:18,434 --> 00:41:21,020 Foi perturbador. Percebes porque me arreliei? 825 00:41:21,103 --> 00:41:23,606 Mas entendes o meu lado? 826 00:41:23,689 --> 00:41:25,900 - Sim. - De não ser importante? 827 00:41:25,983 --> 00:41:27,568 Confio no amor que temos, 828 00:41:27,651 --> 00:41:29,778 mas, às vezes, as coisas que fazes irritam-me. 829 00:41:29,862 --> 00:41:31,947 Quero que me respeites porque te respeito. 830 00:41:32,031 --> 00:41:33,240 Não te respeito? 831 00:41:33,324 --> 00:41:36,577 Não sei, mas uma mulher insulta-me e tu ficas a rir. 832 00:41:36,660 --> 00:41:38,621 Sabes como isso me fez sentir mal? 833 00:41:38,704 --> 00:41:41,373 Afinal és ciumenta. Aquilo não foi nada. 834 00:41:41,457 --> 00:41:43,626 Foi tão irrelevante. 835 00:41:45,252 --> 00:41:47,171 Mas tu escreveste… 836 00:41:49,256 --> 00:41:52,468 … oito tópicos num cartão e eu fiquei: 837 00:41:52,551 --> 00:41:55,721 "Porra, agora há oito coisas que ela põe em causa?" 838 00:41:55,804 --> 00:41:59,141 Não, a sério… É uma coisa minha. 839 00:41:59,725 --> 00:42:03,395 Amo-te. Nunca senti isto com outra pessoa na minha vida. 840 00:42:03,479 --> 00:42:05,147 Eu também não, daí estarmos aqui. 841 00:42:05,648 --> 00:42:06,899 É assustador. 842 00:42:07,566 --> 00:42:10,110 Vejo tantas coisas em ti. 843 00:42:10,861 --> 00:42:12,446 Vejo grandiosidade em ti. 844 00:42:12,530 --> 00:42:16,242 E para mim, confiança e respeito é importante… 845 00:42:16,325 --> 00:42:18,619 Magoa-me que aches que te desrespeitei 846 00:42:18,702 --> 00:42:20,663 porque foi insignificante. 847 00:42:20,746 --> 00:42:22,414 Para ti, mas… 848 00:42:22,498 --> 00:42:24,833 Foi por isso que senti, porque não o foi para ti. 849 00:42:24,917 --> 00:42:27,294 Mas não podes ignorar… eu tenho sentimentos. 850 00:42:27,378 --> 00:42:29,672 É por isso que tenho de o ver da tua perspetiva. 851 00:42:29,755 --> 00:42:32,841 Eu também te percebo, mas vê o meu lado. 852 00:42:32,925 --> 00:42:36,053 Somos abertos, somos sinceros. É isso que adoro em nós. 853 00:42:36,136 --> 00:42:38,222 Sinto, outra vez, que és o meu cobertor. 854 00:42:38,305 --> 00:42:41,850 Eu posso ser má contigo. Amo-te tanto. 855 00:42:41,934 --> 00:42:42,768 Pois. 856 00:42:43,435 --> 00:42:46,105 Sempre a pensar em ti. Não quero saber de mais nada. 857 00:42:47,147 --> 00:42:49,066 - A sério? - Sim, claro. 858 00:42:51,819 --> 00:42:54,738 - E o último tópico? Era… - "Lulu." 859 00:42:54,822 --> 00:42:56,782 - "Lulu". Iludido. - Sim. 860 00:42:56,865 --> 00:42:58,367 Achas que sou iludido? 861 00:43:02,496 --> 00:43:03,622 Muito bem, saúde! 862 00:43:22,683 --> 00:43:23,851 Estamos em casa! 863 00:43:24,935 --> 00:43:27,313 Temos comida. Vou dar uma trinca. 864 00:43:27,396 --> 00:43:29,815 Fiquei tão entusiasmado por ver toda a gente. 865 00:43:31,275 --> 00:43:32,109 Que bom. 866 00:43:32,192 --> 00:43:34,945 Vamos deitar-nos. Quero saber tudo. 867 00:43:35,029 --> 00:43:37,406 Sinto que devias começar com as perguntas. 868 00:43:37,489 --> 00:43:39,074 - Certo. - Tudo bem. 869 00:43:39,158 --> 00:43:41,994 Casar. Tu e eu? Vamos casar. 870 00:43:42,077 --> 00:43:44,496 - Tu e eu. Estamos confirmados. - Os Prashad. 871 00:43:44,580 --> 00:43:46,624 - Vamos ser os Prashad. - Confirmado. 872 00:43:46,707 --> 00:43:49,209 - Tyler e Ashley. - Ashley. Sim. 873 00:43:49,293 --> 00:43:52,129 Acho que Tyler e Ashley e tu e eu estamos… 874 00:43:52,212 --> 00:43:54,798 - Ao mesmo nível. - Em locais parecidos. 875 00:43:54,882 --> 00:43:55,966 - Sim. - Tipo, é só… 876 00:43:56,050 --> 00:44:00,095 Falo com Tyler e ele diz: "Sim, vou casar-me." 877 00:44:00,179 --> 00:44:03,932 - Sim! Vai. É bom que o faça! - Ele diz: "Vou casar com ela." 878 00:44:04,016 --> 00:44:05,934 Ele está muito comprometido. 879 00:44:06,018 --> 00:44:09,229 É isso que sinto. "Vou casar com ela." 880 00:44:09,313 --> 00:44:11,148 Todos sentem isso da nossa parte. 881 00:44:11,231 --> 00:44:13,400 Toda a gente nota, sim. 882 00:44:13,484 --> 00:44:16,820 - Diria que sim da Monica e Stephen. - Sim. Achas? 883 00:44:16,904 --> 00:44:18,697 - Sim. - Certo. 884 00:44:18,781 --> 00:44:19,865 Nós os dois. 885 00:44:19,948 --> 00:44:23,452 - Nós, Ashley e Tyler. - Ashley e Tyler. 886 00:44:23,535 --> 00:44:25,496 - Garret e Taylor. - Sim? 887 00:44:25,579 --> 00:44:28,499 - De certeza. 80 %, Tim e Ash. - Tim e Ash. 888 00:44:28,582 --> 00:44:30,584 75 % de hipóteses… 889 00:44:31,418 --> 00:44:34,672 … Nick e Hannah. - Concordo com isso. 890 00:44:34,755 --> 00:44:39,802 Mas ainda há muito tempo para as pessoas se entenderem e… 891 00:44:39,885 --> 00:44:41,095 Te amo. 892 00:44:41,595 --> 00:44:42,596 O quê? 893 00:44:43,681 --> 00:44:44,723 Te amo. 894 00:44:47,434 --> 00:44:48,477 Também te amo. 895 00:44:58,696 --> 00:45:00,489 - Amo-te. - Amo-te. 896 00:45:05,160 --> 00:45:06,912 Sei que estou sempre a dizer, mas amo. 897 00:45:06,995 --> 00:45:08,330 Eu também te amo. 898 00:45:15,295 --> 00:45:16,588 Meu Deus. 899 00:45:16,672 --> 00:45:19,550 - Diverti-me tanto. - Sim, foi divertido. 900 00:45:19,633 --> 00:45:22,678 - Foi tão bom. - Que divertido! Foi do melhor. 901 00:45:22,761 --> 00:45:24,471 - Queres água? - Sim, por favor. 902 00:45:24,555 --> 00:45:26,807 Trazes-me o cobertor Stephen? 903 00:45:26,890 --> 00:45:28,600 - Sim. - Por favor. 904 00:45:29,184 --> 00:45:30,310 Obrigada. 905 00:45:31,061 --> 00:45:32,896 - Obrigada. - Claro. 906 00:45:35,023 --> 00:45:36,900 Estou tão entusiasmada por comer isto. 907 00:45:36,984 --> 00:45:39,486 Espera, deixa-me ver se… 908 00:45:39,570 --> 00:45:42,406 Quero ter a certeza que está quente para ti. 909 00:45:43,115 --> 00:45:45,033 Estão 24 graus, por isso… 910 00:45:45,117 --> 00:45:47,494 Obrigada. Conta-me tudo. O que achaste? 911 00:45:47,578 --> 00:45:52,082 A forma como as miúdas se apoiavam foi lindo. 912 00:45:52,166 --> 00:45:56,503 Foi uma boa validação que dissessem: 913 00:45:56,587 --> 00:45:58,589 "Ficas bem com a Monica." 914 00:45:58,672 --> 00:45:59,590 Eu achei… 915 00:46:00,758 --> 00:46:03,969 - "Obrigado, porque amo a Monica." - Foi querido. 916 00:46:04,887 --> 00:46:06,096 - Foi bom. - Sim. 917 00:46:06,180 --> 00:46:09,308 Elas adoraram… Não me surpreende, és incrível. 918 00:46:09,808 --> 00:46:11,810 Sempre. Vieste e disseste… 919 00:46:11,894 --> 00:46:15,606 Querem que fale bem da miúda que amo? Claro, fácil. 920 00:46:15,689 --> 00:46:17,983 - Foi tão querido. - Feito. 921 00:46:18,066 --> 00:46:23,405 E fiquei tão contente por os meus amigos poderem reafirmar isso. 922 00:46:23,489 --> 00:46:28,285 Estás no topo da minha lista desde o primeiro dia. 923 00:46:29,203 --> 00:46:33,791 Eu dizia: "A Monica está tão concentrada nos cinco passos seguintes." 924 00:46:33,874 --> 00:46:35,667 Sabes: "Dez passos seguintes." 925 00:46:35,751 --> 00:46:40,923 Ela percebe que temos de preparar o futuro 926 00:46:41,006 --> 00:46:43,759 e estou muito enraizado neste momento. 927 00:46:44,343 --> 00:46:46,053 E é um equilíbrio muito bom 928 00:46:46,136 --> 00:46:49,848 porque podes estar aqui e dizer: "Ouve. 929 00:46:50,432 --> 00:46:53,519 É assim que devemos planear as coisas. 930 00:46:53,602 --> 00:46:57,022 Deves vender a tua casa? Deves alugar? 931 00:46:57,105 --> 00:46:58,273 Olha para estes passos." 932 00:46:58,357 --> 00:47:01,777 E vais defini-los de uma forma tão particular 933 00:47:01,860 --> 00:47:04,696 que penso: "Nunca me lembraria de fazer isto." 934 00:47:05,572 --> 00:47:10,536 E é mais fácil para mim dizer: "Quando chegar a altura, 935 00:47:10,619 --> 00:47:13,747 não stresses tanto sobre o futuro e as situações, 936 00:47:13,831 --> 00:47:17,000 fiquemos só no momento." 937 00:47:17,084 --> 00:47:20,087 E é uma dinâmica tão perfeita. 938 00:47:20,170 --> 00:47:24,800 Estava tão entusiasmado por estar com toda a gente porque faz… 939 00:47:24,883 --> 00:47:28,428 Amor, amo-te de morte. Estou obcecada contigo… 940 00:47:28,512 --> 00:47:31,348 - Estou a falar de mais? - Nem me deixas falar. 941 00:47:31,431 --> 00:47:35,811 - Desculpa. Eu sei. - Estou obcecada contigo, mas credo… 942 00:47:39,314 --> 00:47:41,817 Vou só meter isto na boca. 943 00:47:46,113 --> 00:47:47,865 É muito difícil para mim. 944 00:47:47,948 --> 00:47:50,158 - Eu percebo… - Estou mesmo a tentar… 945 00:47:50,242 --> 00:47:52,744 Quero saber o que tens a dizer, mas também tenho de… 946 00:47:53,245 --> 00:47:54,538 Tens razão. 947 00:47:54,621 --> 00:47:56,582 Então, querido. 948 00:47:56,665 --> 00:47:57,708 Tens razão. 949 00:48:03,297 --> 00:48:05,048 Tens razão. 950 00:48:10,262 --> 00:48:13,140 Tens de partilhar o espaço. A sério. 951 00:48:13,223 --> 00:48:16,268 É engraçado, mas não tem muita graça. 952 00:48:16,768 --> 00:48:17,853 Compreendo. 953 00:48:24,860 --> 00:48:29,364 Queria falar contigo sobre aquilo da Alex e do Tim. 954 00:48:29,448 --> 00:48:31,533 Senti que havia algo estranho ali. 955 00:48:31,617 --> 00:48:33,243 Não notaste nada? 956 00:48:35,120 --> 00:48:37,623 - Ele fica tipo… - Como assim? 957 00:48:37,706 --> 00:48:40,667 Não sei, senti que havia algo estranho ali. 958 00:48:40,751 --> 00:48:44,338 Mais para o final da noite. Não sei. 959 00:48:44,421 --> 00:48:45,839 Não reparei… 960 00:48:45,923 --> 00:48:49,885 Reparei neles, mas estavam afastados. 961 00:48:49,968 --> 00:48:51,762 Estavam mais perto de ti. 962 00:49:03,023 --> 00:49:04,107 Estou muito cansada. 963 00:49:06,485 --> 00:49:08,236 - Amo-te. - Amo-te. 964 00:49:14,368 --> 00:49:16,161 - Pronto? - Sim. 965 00:49:16,745 --> 00:49:18,622 Pronto, vamos lá a isto. 966 00:49:26,797 --> 00:49:27,881 Obrigada. 967 00:49:28,715 --> 00:49:31,218 Meu amor. Muito bem. 968 00:49:36,098 --> 00:49:38,517 Amor, trazes-me os chinelos? 969 00:49:38,600 --> 00:49:40,894 Os azuis rasos, ou uns quaisquer. 970 00:49:42,813 --> 00:49:44,564 - Aqui tens. - Obrigada. 971 00:49:47,317 --> 00:49:48,527 Eu diria… 972 00:49:52,739 --> 00:49:53,740 Céus. 973 00:49:56,535 --> 00:49:58,495 - Senti que estamos bem. - Sim? 974 00:49:58,578 --> 00:50:00,497 Sim. 975 00:50:10,465 --> 00:50:12,300 - Amo-te. - Amo-te. 976 00:50:19,933 --> 00:50:21,435 Pode estar no lixo. 977 00:50:21,518 --> 00:50:22,894 Céus. 978 00:50:26,273 --> 00:50:28,191 Pode estar no lixo, certo? 979 00:50:28,275 --> 00:50:29,192 Sim. 980 00:50:30,110 --> 00:50:32,487 Acumulaste tudo, não foi? 981 00:50:32,571 --> 00:50:35,282 - Encontrei a lista. - Vamos falar sobre tudo isso? 982 00:50:35,365 --> 00:50:38,535 Não, não vamos falar de tudo. Só de umas partes. 983 00:50:38,618 --> 00:50:40,162 - Sim. - Vou ler. 984 00:50:40,245 --> 00:50:43,290 - Foi esta lista que escrevi. - Céus. Está bem. Foda-se. 985 00:50:43,373 --> 00:50:45,459 As ações falam mais do que as palavras. 986 00:50:45,542 --> 00:50:47,836 - Sim. - Percebes porquê? 987 00:50:47,919 --> 00:50:51,173 - Sim. Mas funciona para os dois, certo? - Funciona para os dois, exato. 988 00:50:51,256 --> 00:50:54,718 As ações falam mais do que as palavras. Se digo uma coisa, eu faço. 989 00:50:54,801 --> 00:50:57,846 - Espero o mesmo de ti. Respeito. - Sim. Claro. 990 00:50:58,597 --> 00:51:00,515 Noção social. 991 00:51:01,099 --> 00:51:02,601 Percebes o que se passa? 992 00:51:02,684 --> 00:51:04,686 Quando me fazem um comentário insultuoso, 993 00:51:04,770 --> 00:51:08,356 tu ris-te e tocas nela, porque farias isso? 994 00:51:09,399 --> 00:51:11,902 Para mim, estares com uma mulher qualquer 995 00:51:11,985 --> 00:51:13,945 e ela chamar-me ciumenta… 996 00:51:14,029 --> 00:51:17,574 - Não controlo o que ela diz. - E tu ris e tocas nela… 997 00:51:17,657 --> 00:51:19,493 Não toquei nela. 998 00:51:19,576 --> 00:51:21,244 Senti-me muito desrespeitada. 999 00:51:21,328 --> 00:51:25,540 Eu sou a pessoa que amas e que tens de cuidar, certo? 1000 00:51:25,624 --> 00:51:28,085 E uma mulher qualquer estava a rir-se de mim. 1001 00:51:28,168 --> 00:51:30,504 - Percebes o meu lado da situação, certo? - Certo. 1002 00:51:30,587 --> 00:51:33,799 Um gajo qualquer, eu a falar com um velho. 1003 00:51:34,591 --> 00:51:36,468 Estamos a falar de nada de especial. 1004 00:51:36,551 --> 00:51:38,136 E tu dizes: "Hannah, vem cá." 1005 00:51:38,220 --> 00:51:41,473 E ele diz: "Olha aquele gajo. Tem ciúmes." 1006 00:51:41,556 --> 00:51:43,225 - Sim. - E eu só… 1007 00:51:45,310 --> 00:51:46,978 Tu dirias: "Que merda?" 1008 00:51:50,190 --> 00:51:52,109 Vamos casar, certo? 1009 00:51:52,192 --> 00:51:54,236 Estamos noivos, certo? Vamos casar. 1010 00:51:59,908 --> 00:52:03,620 A nossa relação preocupa-me e o que temos de resolver 1011 00:52:03,703 --> 00:52:06,748 para ter a certeza absoluta de que vamos subir ao altar. 1012 00:52:06,832 --> 00:52:08,333 Quero saber que estamos aí. 1013 00:52:11,878 --> 00:52:12,921 Concordo. 1014 00:52:17,092 --> 00:52:19,094 Não sou o único iludido. 1015 00:53:07,392 --> 00:53:08,727 - Olá. - Bom dia. 1016 00:53:08,810 --> 00:53:09,811 Faz favor. 1017 00:53:09,895 --> 00:53:12,898 - Como estás? - Tudo bem, e tu? 1018 00:53:13,690 --> 00:53:15,859 - Bem, e tu? - Bem. 1019 00:53:15,942 --> 00:53:18,320 - Queres sentar-te? - Sim. 1020 00:53:18,403 --> 00:53:21,072 - Queres sentar-te lá fora? - Pode ser no sofá. 1021 00:53:21,156 --> 00:53:21,990 Está bem. 1022 00:53:23,950 --> 00:53:24,826 Está bem. 1023 00:53:28,622 --> 00:53:33,376 Só sei que saímos da festa, 1024 00:53:33,460 --> 00:53:35,212 tudo parecia bem… 1025 00:53:35,795 --> 00:53:38,965 - Sim. Certo. - E a energia ficou estranha. 1026 00:53:39,049 --> 00:53:43,178 Perguntei o que se passava e não me dizias grande coisa. 1027 00:53:43,261 --> 00:53:46,640 Sei que só pensava em voltar para o quarto, 1028 00:53:46,723 --> 00:53:48,683 tomar um duche longo e ir para a cama. 1029 00:53:49,351 --> 00:53:51,561 Não é que não queira estar aqui contigo. 1030 00:53:52,145 --> 00:53:53,897 Tenho saudades de casa. Só isso. 1031 00:53:55,106 --> 00:53:57,776 Podia ter explicado mais e devia tê-lo feito, 1032 00:53:57,859 --> 00:54:00,737 mas não me apetecia falar sobre isso. 1033 00:54:02,781 --> 00:54:05,033 Sabes o que aconteceu depois, portanto… 1034 00:54:06,618 --> 00:54:12,415 Peço desculpa se pareci estar zangado ou chateado, 1035 00:54:13,166 --> 00:54:16,044 mas senti-me muito rejeitado naquele momento. 1036 00:54:16,127 --> 00:54:18,588 Comecei a sentir-me pouco ouvido 1037 00:54:18,672 --> 00:54:22,300 e não conseguia acabar uma frase sem ser interrompido. 1038 00:54:22,384 --> 00:54:25,095 Comecei a sentir-me muito desrespeitado. 1039 00:54:26,680 --> 00:54:30,225 Quando te tapei a boca, sinto que fiz ainda pior. 1040 00:54:30,308 --> 00:54:34,229 Porque acho que te estava a tentar controlar de certa forma. 1041 00:54:34,312 --> 00:54:36,898 Mas queria que parasses de estar aborrecido. 1042 00:54:38,275 --> 00:54:40,485 - É o nosso segundo dia aqui. - Eu sei. 1043 00:54:40,568 --> 00:54:43,113 Eu não discuto com ninguém assim. 1044 00:54:43,196 --> 00:54:46,324 Tentei sair para arrefecer os ânimos 1045 00:54:46,825 --> 00:54:49,202 e continuei a levar para trás, 1046 00:54:49,286 --> 00:54:50,996 contigo a dizeres: "És inseguro." 1047 00:54:51,079 --> 00:54:53,623 - Tentei falar. - Nunca te chamei inseguro. 1048 00:54:53,707 --> 00:54:56,001 Disseste que eram as minhas inseguranças a falar. 1049 00:54:56,084 --> 00:54:59,170 Eu disse que tenho inseguranças que me passam pela cabeça. 1050 00:54:59,254 --> 00:55:01,881 Não, mas disseste que estava a ser… 1051 00:55:01,965 --> 00:55:04,467 As minhas inseguranças estavam a falar por mim. 1052 00:55:04,551 --> 00:55:08,596 Quando pensavas que o meu problema podia ter que ver contigo. 1053 00:55:08,680 --> 00:55:11,641 Nesse ponto, nem me deixavas comunicar, 1054 00:55:11,725 --> 00:55:12,809 não me deixavas falar. 1055 00:55:12,892 --> 00:55:14,769 Houve alturas em que não deixei. 1056 00:55:14,853 --> 00:55:19,274 Estavas a presumir muita coisa sobre o que sentia 1057 00:55:19,357 --> 00:55:21,985 e o que me passava pela cabeça, 1058 00:55:22,944 --> 00:55:26,489 e isso irritou-me tanto porque achei: 1059 00:55:26,573 --> 00:55:29,200 "Não sei como falar contigo agora." 1060 00:55:29,284 --> 00:55:32,579 Só gritavas e dizias: "Pronto, fala." 1061 00:55:32,662 --> 00:55:34,331 E senti-me inferiorizada. 1062 00:55:34,414 --> 00:55:37,625 Desculpa como as coisas correram, 1063 00:55:37,709 --> 00:55:40,503 mas não podes falar e ouvir ao mesmo tempo. 1064 00:55:40,587 --> 00:55:42,714 Comecei a falar e só me interrompias, 1065 00:55:42,797 --> 00:55:45,133 então, disse: "Pronto, parei, faz favor de falar." 1066 00:55:45,216 --> 00:55:47,260 Eu não o dizia de forma desrespeitosa. 1067 00:55:47,344 --> 00:55:49,554 Não posso ficar aqui a fingir 1068 00:55:49,637 --> 00:55:52,265 que tudo o que dizes é aceitável. 1069 00:55:52,349 --> 00:55:53,350 Esse é o problema. 1070 00:55:53,433 --> 00:55:58,063 O que achas que é desrespeitoso é diferente do que eu acho. 1071 00:55:58,146 --> 00:55:59,147 É justo. 1072 00:55:59,230 --> 00:56:02,192 Não achas que o que disseste ou fizeste fosse desrespeitoso 1073 00:56:02,275 --> 00:56:05,945 porque a intenção não era essa, mas para mim foi desrespeitoso, 1074 00:56:06,029 --> 00:56:07,947 por isso é que escalou 1075 00:56:08,031 --> 00:56:09,866 e fiquei mais arreliada. 1076 00:56:09,949 --> 00:56:12,494 Senti que não conseguia falar contigo. 1077 00:56:12,577 --> 00:56:15,413 Antes de sair, uma das últimas coisas que disse foi: 1078 00:56:15,497 --> 00:56:16,831 "Não estou a ser ouvido." 1079 00:56:16,915 --> 00:56:20,001 Tentei dizer-te que a minha forma de mostrar amor é ouvir. 1080 00:56:20,502 --> 00:56:24,214 E sinto que não ouviste nada do que tentava dizer. 1081 00:56:29,719 --> 00:56:31,221 Compreendo que estejas magoado. 1082 00:56:31,304 --> 00:56:34,224 Não sei o que mais dizer para… 1083 00:56:36,684 --> 00:56:39,771 … ultrapassar isto, a não ser pedir desculpa. 1084 00:56:40,438 --> 00:56:44,651 Se estiver nessa situação e não quiser falar, 1085 00:56:44,734 --> 00:56:49,072 digo isso primeiro antes de me fechar completamente. 1086 00:56:49,155 --> 00:56:53,284 Já te disse antes: "Se sair, é por respeito." 1087 00:56:53,368 --> 00:56:56,162 O que tentei fazer várias vezes. 1088 00:56:56,913 --> 00:57:00,458 E quando tentei sair daqui, também foi um problema. 1089 00:57:01,501 --> 00:57:04,087 Se preciso de espaço, dá-me o meu espaço. 1090 00:57:04,170 --> 00:57:07,132 Tudo bem! Quando saíste, achei que não ias voltar. 1091 00:57:07,215 --> 00:57:10,468 A forma como arrumaste as tuas coisas e saíste… 1092 00:57:10,552 --> 00:57:14,973 É diferente, não foi dar espaço. Foi: "Nunca mais volto." 1093 00:57:15,056 --> 00:57:16,766 - Passaste esse limite. - Quando… 1094 00:57:24,441 --> 00:57:27,777 Há limites que, para mim… não podes passar. 1095 00:57:29,904 --> 00:57:32,907 Ontem aconteceram coisas que não foram nada fixes. 1096 00:57:33,658 --> 00:57:35,869 Disseste muitas coisas. 1097 00:57:35,952 --> 00:57:37,745 E foste muito agressiva. 1098 00:57:37,829 --> 00:57:39,164 Eu não encaro… 1099 00:57:40,331 --> 00:57:44,210 … algumas coisas que insinuaste sobre mim de forma leviana. 1100 00:57:46,087 --> 00:57:48,089 E não aceito… 1101 00:57:50,383 --> 00:57:53,178 … ser chamado outra coisa além do meu nome de forma leviana. 1102 00:57:55,638 --> 00:57:57,056 Isso é um problema. 1103 00:57:59,225 --> 00:58:04,314 Tento mesmo só funcionar através do amor. 1104 00:58:05,273 --> 00:58:07,525 Eu amo-te. Tens um anel no teu dedo. 1105 00:58:07,609 --> 00:58:11,654 Mas a partir de certo ponto, tenho de me respeitar a mim mesmo. 1106 00:58:15,116 --> 00:58:18,870 Tenho de descobrir como fazer as pazes com a situação 1107 00:58:18,953 --> 00:58:21,873 e voltar ao ponto em que possa… 1108 00:58:23,208 --> 00:58:26,961 … ver-te como minha mulher, mãe dos meus filhos. 1109 00:58:38,306 --> 00:58:39,974 Em que ficamos? 1110 00:58:48,024 --> 00:58:49,025 Não sei. 1111 00:59:05,208 --> 00:59:06,209 Anda cá. 1112 00:59:12,298 --> 00:59:13,550 Mais perto. 1113 00:59:14,717 --> 00:59:16,219 Prefiro não o fazer. 1114 00:59:17,720 --> 00:59:18,805 Está bem. 1115 00:59:38,741 --> 00:59:41,703 Queres continuar a dormir em quartos separados? 1116 00:59:48,209 --> 00:59:51,087 Não sei. É difícil responder a isso agora. 1117 00:59:53,548 --> 00:59:54,465 Pois. 1118 00:59:55,466 --> 00:59:58,219 Digo-te que, quando cheguei aqui, 1119 00:59:58,303 --> 01:00:02,056 vinha com total intenção de que esta seria provavelmente 1120 01:00:02,140 --> 01:00:04,267 a última conversa que teríamos. 1121 01:00:05,226 --> 01:00:06,769 Gostava que voltasses. 1122 01:00:07,895 --> 01:00:09,897 Eu gostava que voltasses. 1123 01:00:29,459 --> 01:00:30,335 Desculpa. 1124 01:00:31,044 --> 01:00:32,337 Eu amo-te. 1125 01:00:58,863 --> 01:01:00,198 Podemos resolver isto. 1126 01:01:13,419 --> 01:01:15,129 NOS PRÓXIMOS EPISÓDIOS 1127 01:01:15,213 --> 01:01:18,758 Só quero saber de nós, somos uma equipa. Não quero sair do lado dela. 1128 01:01:18,841 --> 01:01:20,051 É bom que não saias. 1129 01:01:20,635 --> 01:01:22,136 Meu Deus! 1130 01:01:22,220 --> 01:01:24,263 Só estar aqui contigo é perfeito. 1131 01:01:25,848 --> 01:01:28,893 Quero comprometer-me com o que ela quer 1132 01:01:28,976 --> 01:01:32,647 porque quero que ela fique confortável. Vão deixá-la em boas mãos. 1133 01:01:32,730 --> 01:01:36,401 - Vou casar com aquela miúda. - É tudo divertido até ser a sério. 1134 01:01:36,484 --> 01:01:41,781 Não temos histórico para dizer se és boa pessoa ou não. 1135 01:01:43,991 --> 01:01:45,410 Vocês são a minha família. 1136 01:01:45,493 --> 01:01:49,914 Se não gostarem dele, não me vejo a ficar com ele. 1137 01:01:49,997 --> 01:01:51,624 Não estou aqui pelo dinheiro dela. 1138 01:01:51,708 --> 01:01:54,001 Se magoas a minha filha, corto-te as bolas. 1139 01:01:54,085 --> 01:01:58,381 Estou apaixonado por ti. Estou assoberbado com tudo. 1140 01:01:59,590 --> 01:02:00,466 Mesmo muito. 1141 01:02:01,175 --> 01:02:04,762 Estou a tentar ao máximo perceber-te e lidar contigo 1142 01:02:04,846 --> 01:02:07,932 porque disse-te que ia levar esta experiência até ao fim. 1143 01:02:08,015 --> 01:02:10,643 Pensei que sabia o que era o amor. Não tinha ideia. 1144 01:02:10,727 --> 01:02:14,981 - Arranjem um quarto! - E sinto que nada nos pode separar. 1145 01:02:15,064 --> 01:02:16,232 Sou como pensavas? 1146 01:02:16,315 --> 01:02:19,444 - Esperava que fosses bonita. - Podes chamar-me bonita. 1147 01:02:21,154 --> 01:02:23,030 - Ter-me-ias pedido em casamento? - Sim. 1148 01:02:24,115 --> 01:02:28,453 Não quero que ele se magoe. É uma decisão tão importante. 1149 01:02:28,536 --> 01:02:30,663 Não quero que ele passe por isso. 1150 01:02:31,247 --> 01:02:35,084 Entrar neste cenário, amar um homem que diz talvez… 1151 01:02:36,419 --> 01:02:38,588 Tomei uma decisão estúpida. 1152 01:02:38,671 --> 01:02:40,131 Nem acredito nisto. 1153 01:02:40,214 --> 01:02:42,967 Acho que és uma pessoa tão bonita e profunda. 1154 01:02:43,050 --> 01:02:46,471 - Estavas a falar sobre como sou fabulosa? - Somos crescidos que chegue… 1155 01:02:46,554 --> 01:02:49,098 És crescido que chegue? Eu ensinei-te tudo o que sabes. 1156 01:02:49,182 --> 01:02:50,975 Fiz de ti um homem. 1157 01:02:51,058 --> 01:02:53,936 - A minha ex-namorada enviou mensagem. - Respondeste? 1158 01:02:54,937 --> 01:02:58,107 - Isto é a pior coisa de sempre. - Tanto faz, não importa. 1159 01:02:58,191 --> 01:03:01,360 Ele apresenta-se como um homem perfeito. 1160 01:03:01,444 --> 01:03:04,489 Chegou a hora de decidir se o amor é cego. 1161 01:03:04,572 --> 01:03:08,075 Estás empenhado. Só me preocupa que não tenhas essa certeza sobre ela. 1162 01:03:08,659 --> 01:03:09,660 O que se passa? 1163 01:03:09,744 --> 01:03:11,537 Assim que disser isso… 1164 01:03:47,281 --> 01:03:50,201 Legendas: Helena Cotovio