1 00:00:14,597 --> 00:00:15,682 Buenos días. 2 00:00:15,765 --> 00:00:16,975 Buenos días. 3 00:00:17,058 --> 00:00:20,478 - Como estamos hoje? - Eu estou bem. 4 00:00:20,562 --> 00:00:22,313 - Beleza. - Como você está? 5 00:00:22,397 --> 00:00:23,982 Estou bem. 6 00:00:24,566 --> 00:00:27,402 - Nós não dormimos muito. - Não mesmo. 7 00:00:27,485 --> 00:00:29,070 Foi como você esperava? 8 00:00:29,154 --> 00:00:32,741 Foi melhor do que eu esperava, na verdade. Eu estava… 9 00:00:32,824 --> 00:00:34,451 Melhor do que ele esperava! 10 00:00:35,035 --> 00:00:36,327 Estou apaixonada! 11 00:00:37,162 --> 00:00:38,163 Você é linda! 12 00:00:44,335 --> 00:00:45,336 Bom dia. 13 00:00:47,714 --> 00:00:49,424 Não se esconda. 14 00:00:50,050 --> 00:00:52,260 - Você estava roncando. - Cala a boca! 15 00:00:52,343 --> 00:00:53,678 Meu Deus! 16 00:00:56,556 --> 00:00:58,808 - Dormir juntos foi incrível. - Bem confortável. 17 00:00:58,892 --> 00:01:01,603 Falei assim que deitei. "Estranhamente confortável." 18 00:01:01,686 --> 00:01:04,439 Foi fácil. Tipo: "Caramba, é tão natural." 19 00:01:04,522 --> 00:01:07,317 Eu poderia dormir com você pelo resto da vida. 20 00:01:07,400 --> 00:01:09,486 Bom, nós vamos dormir juntos. 21 00:01:13,239 --> 00:01:15,200 E estou bonita sem maquiagem? 22 00:01:15,283 --> 00:01:17,952 Pra ser sincero, eu nem percebi. 23 00:01:18,036 --> 00:01:21,372 - Estou bonito sem maquiagem? - Está muito bonito. 24 00:01:22,248 --> 00:01:23,333 Eu te amo. 25 00:01:23,416 --> 00:01:24,459 Também te amo. 26 00:01:26,920 --> 00:01:29,714 A noite passada foi muito boa. 27 00:01:29,798 --> 00:01:33,218 Foi uma primeira noite perfeita com a minha noiva. 28 00:01:33,885 --> 00:01:38,181 É muito estranho. Garrett grita enquanto dorme e… 29 00:01:38,264 --> 00:01:40,058 Só quando estou animado. 30 00:01:40,725 --> 00:01:42,936 Vamos precisar de mais fita. 31 00:01:44,813 --> 00:01:48,608 CASAMENTO ÀS CEGAS 32 00:01:53,905 --> 00:01:57,492 Eu fico muito feliz na praia. 33 00:01:58,076 --> 00:01:59,619 - É nostálgico. - Sei. 34 00:02:00,286 --> 00:02:02,622 - Me sinto em casa. - Eu também. Você surfa? 35 00:02:02,705 --> 00:02:05,500 - Surfo. - Claro, garota da Califórnia, né? 36 00:02:05,583 --> 00:02:06,584 Isso mesmo. 37 00:02:07,168 --> 00:02:09,295 Eu ia a Myrtle Beach com meus pais. 38 00:02:09,379 --> 00:02:13,758 Sinto que todas as nossas férias serão em algum lugar com praia. 39 00:02:13,842 --> 00:02:15,176 Não! Não precisam ser. 40 00:02:15,260 --> 00:02:20,223 Ver você e estar com você nas últimas 24 horas tem sido… 41 00:02:21,057 --> 00:02:21,933 surreal. 42 00:02:22,016 --> 00:02:25,395 E nós nos completamos muito bem na questão física. 43 00:02:25,478 --> 00:02:27,564 Como isso é possível? 44 00:02:27,647 --> 00:02:30,233 Como isso funciona? Por que funcionou? 45 00:02:30,316 --> 00:02:32,986 - Nunca teríamos nos conhecido. - Nunca conversaríamos. 46 00:02:33,069 --> 00:02:35,029 Se eu te encontrasse por aí. 47 00:02:35,864 --> 00:02:38,533 - Beleza. - Tipo: "Quem é essa dona da porra…" 48 00:02:39,242 --> 00:02:41,536 "Ela é demais pra mim. 49 00:02:41,619 --> 00:02:43,580 Não tenho nem como me aproximar." 50 00:02:44,789 --> 00:02:47,792 Eu, um caipira de Fredericksburg, na Virgínia. 51 00:02:47,876 --> 00:02:51,963 Nunca imaginei estar com alguém que me entendesse tão bem assim. 52 00:02:52,046 --> 00:02:53,047 E eu amo isso. 53 00:02:53,131 --> 00:02:56,509 Amo me sentir confiante e confortável pra seguir com você. 54 00:02:56,593 --> 00:02:59,679 O que quer que aconteça, vamos conseguir resolver. 55 00:02:59,762 --> 00:03:02,765 Fiquei empolgado pra viver tudo isso com você. 56 00:03:02,849 --> 00:03:04,767 - Do que está rindo? - Eu te amo. 57 00:03:04,851 --> 00:03:05,935 Também te amo. 58 00:03:07,395 --> 00:03:12,358 É. Amei nossa convivência na cabine porque gostei de como você se comunica. 59 00:03:12,442 --> 00:03:16,196 Mas, no mundo real, eu preciso de atitudes. 60 00:03:16,279 --> 00:03:17,322 Entendi. 61 00:03:17,405 --> 00:03:21,743 Porque as mulheres ouvem muita coisa, mas eu preciso de atitudes. 62 00:03:22,285 --> 00:03:25,330 Não daríamos certo se você achasse que eu estaria 63 00:03:25,413 --> 00:03:27,707 acreditando cegamente nisso tudo. 64 00:03:28,291 --> 00:03:30,335 E é uma situação muito complexa. 65 00:03:30,835 --> 00:03:31,920 - É difícil. - Sim. 66 00:03:32,003 --> 00:03:34,756 A experiência é feita pra nos pressionar, 67 00:03:34,839 --> 00:03:37,383 e cada um lida de um jeito com a pressão. 68 00:03:37,467 --> 00:03:39,260 Como acha que vai ser? 69 00:03:39,344 --> 00:03:42,680 Quando voltarmos a DC, temos algumas coisas pra discutir. 70 00:03:42,764 --> 00:03:44,098 Eu concordo com você. 71 00:03:44,182 --> 00:03:47,268 Temos problemas que ainda precisamos resolver. 72 00:03:47,352 --> 00:03:48,686 Quais problemas? 73 00:03:48,770 --> 00:03:52,899 Estamos tentando alinhar duas vidas muito bem-resolvidas, 74 00:03:52,982 --> 00:03:55,568 bem-estruturadas e intensas, 75 00:03:56,486 --> 00:04:00,240 de duas pessoas muito ambiciosas e agressivas. 76 00:04:00,865 --> 00:04:02,909 - E nós… - Sou agressiva? 77 00:04:02,992 --> 00:04:04,619 - Profissionalmente. - Tá. 78 00:04:04,702 --> 00:04:06,579 Estou ansioso pro casamento. 79 00:04:06,663 --> 00:04:09,791 Quanto estamos dispostos a ceder um pelo outro? 80 00:04:10,375 --> 00:04:13,294 E achamos que vale a pena? Sabemos que nos amamos. 81 00:04:13,378 --> 00:04:16,756 Sabemos que existe a paixão um pelo outro, mas isso basta? 82 00:04:21,719 --> 00:04:22,762 Agora, 83 00:04:23,263 --> 00:04:28,017 posso dizer com certeza que sinto que estou disposto e pronto pra… 84 00:04:28,768 --> 00:04:30,311 mudar minha vida por você. 85 00:04:32,480 --> 00:04:33,898 Tivemos sorte, não é? 86 00:04:41,948 --> 00:04:42,865 Eu te amo. 87 00:04:42,949 --> 00:04:44,200 Também te amo. 88 00:04:45,994 --> 00:04:48,913 - Vamos entrar na água. - Quer pegar uma prancha? 89 00:04:48,997 --> 00:04:51,708 Pranchas de stand-up são legais. Por que não? 90 00:04:51,791 --> 00:04:53,543 - Vamos. - Não me oponho. 91 00:05:09,267 --> 00:05:10,643 Estou indo, amor. 92 00:05:12,103 --> 00:05:13,229 Vem aqui. 93 00:05:21,195 --> 00:05:25,325 Você está ótima em cima da prancha. Parece que sempre fez isso, e eu… 94 00:05:27,076 --> 00:05:28,578 Faz a pose do cachorro. 95 00:05:28,661 --> 00:05:30,204 Cacete! 96 00:05:31,289 --> 00:05:33,249 Essa é a pose do… Cacete! 97 00:05:35,251 --> 00:05:37,045 Vamos conversar assim? 98 00:05:38,421 --> 00:05:40,840 Isso aí, amor! 99 00:05:42,342 --> 00:05:43,968 Como se chama essa? 100 00:05:44,469 --> 00:05:45,636 Chaturanga. 101 00:05:45,720 --> 00:05:47,555 Consegue fazer assim? 102 00:05:58,483 --> 00:06:00,443 Um, dois, cha-cha-cha. 103 00:06:14,040 --> 00:06:17,251 Acho que precisamos de umas aulas de dança mesmo. 104 00:06:17,335 --> 00:06:20,463 Antes do casamento. Pra acertar os pasitos. 105 00:06:20,546 --> 00:06:24,842 Em vez de fazer uma valsa, podemos dançar uma salsa. 106 00:06:24,926 --> 00:06:26,761 - Salsa merengue. - Bachata. 107 00:06:26,844 --> 00:06:29,680 - Uma bachata merengue é mais fácil. - É melhor. 108 00:06:29,764 --> 00:06:33,267 É nisso que você costuma arrasar? Beleza. 109 00:06:33,351 --> 00:06:35,645 Preciso parar de conduzir na dança. 110 00:06:35,728 --> 00:06:37,188 Mas é muito difícil. 111 00:06:37,271 --> 00:06:40,483 Eu conduzo, e já me falaram: "Relaxa." 112 00:06:40,566 --> 00:06:42,402 - "Me deixa conduzir." - É. 113 00:06:42,485 --> 00:06:43,861 Eu entendo. 114 00:06:43,945 --> 00:06:45,405 - Obrigada. - Imagina. 115 00:06:45,488 --> 00:06:47,824 Obviamente, a noite passada foi ótima. 116 00:06:47,907 --> 00:06:49,117 Foi mesmo. 117 00:06:49,200 --> 00:06:52,745 E, obviamente, temos uma ótima química na parte física. 118 00:06:52,829 --> 00:06:55,957 - E isso é muito louco. - Cada vez melhor. 119 00:06:59,585 --> 00:07:01,963 - Gosto muito da gente. - Eu também. 120 00:07:02,046 --> 00:07:05,591 - Vamos ver os outros casais. - Vai ser emocionante. 121 00:07:05,675 --> 00:07:09,011 Quero ver como eles estão, se têm uma boa relação, 122 00:07:09,095 --> 00:07:11,681 e como foi a primeira noite deles. 123 00:07:11,764 --> 00:07:14,559 - Quer dizer… - Sim! Estou curiosa! 124 00:07:14,642 --> 00:07:18,271 "Como foi a primeira noite de vocês?" Acha que querem nos ver? 125 00:07:18,354 --> 00:07:20,106 Acho que sim. 126 00:07:20,189 --> 00:07:23,860 Além do vínculo que nós temos, que sinto que é bem profundo, 127 00:07:23,943 --> 00:07:26,737 acho que vamos combinar juntos. 128 00:07:26,821 --> 00:07:30,074 Vai dar pra sentir o amor. "Essa garota está caidinha." 129 00:07:30,867 --> 00:07:32,118 - Obcecada. - Total. 130 00:07:32,785 --> 00:07:34,829 - Somos gatos e excêntricos. - Vamos… É? 131 00:07:44,630 --> 00:07:46,174 Beleza, a massa… 132 00:07:47,133 --> 00:07:48,843 Exato. Perfeito. 133 00:07:49,427 --> 00:07:50,428 Parece ótimo. 134 00:07:51,137 --> 00:07:52,180 Vai ficar demais. 135 00:07:52,263 --> 00:07:54,515 - Já está demais. A massa. - É. 136 00:07:55,266 --> 00:07:56,350 Ele virou. 137 00:07:56,434 --> 00:07:57,351 Eu amo o Tyler. 138 00:07:57,435 --> 00:08:00,813 E, como falei pra ele ontem, mesmo que não fosse meu tipo, 139 00:08:00,897 --> 00:08:03,524 eu tentaria fazer dar certo, mas, assim… 140 00:08:04,025 --> 00:08:06,402 ele não é ruim por fora, não, sabe? 141 00:08:09,989 --> 00:08:11,657 Só estou sendo sincera. 142 00:08:12,700 --> 00:08:13,743 Bom apetite. 143 00:08:16,871 --> 00:08:17,997 Está demais. 144 00:08:18,831 --> 00:08:22,585 Tudo que faço com você, sinto que vai ser divertido. 145 00:08:22,668 --> 00:08:24,921 - Pronta pra mais um? - Sim, obrigada. 146 00:08:25,421 --> 00:08:27,840 Então, topo qualquer coisa. 147 00:08:29,509 --> 00:08:32,887 - Eu te amo. Você é um fofo. - Não ouvi o começo. 148 00:08:32,970 --> 00:08:33,971 Você ouviu. 149 00:08:34,764 --> 00:08:36,557 - Não ouvi. - Eu te amo. 150 00:08:36,641 --> 00:08:37,892 - Me ama? - Amo. 151 00:08:37,975 --> 00:08:39,143 Também te amo. 152 00:08:39,810 --> 00:08:42,063 - Amo mesmo. - Não acha isso louco? 153 00:08:42,146 --> 00:08:45,274 Sempre que você fala algo, penso: "Ai, esse cara…" 154 00:08:45,358 --> 00:08:46,734 Vem um bebê por aí! 155 00:08:50,738 --> 00:08:51,864 Eu adoraria. 156 00:08:51,948 --> 00:08:55,701 Fico feliz por poder te conhecer nesse momento da sua vida. 157 00:08:56,994 --> 00:08:58,621 Me conheceu numa boa hora. 158 00:08:58,704 --> 00:09:01,749 - Era o plano de Deus. Na hora certa. - Com certeza. 159 00:09:03,292 --> 00:09:07,046 Você teria me odiado. "Você é linda. Quer sair comigo?" 160 00:09:09,173 --> 00:09:12,301 Só se prepare. Algumas pessoas dirão: "Ele não é tudo isso." 161 00:09:12,385 --> 00:09:15,763 Não fui legal com elas, elas não me deram motivo pra isso. 162 00:09:15,846 --> 00:09:17,974 Não importa o que me digam. 163 00:09:18,057 --> 00:09:20,309 Com certeza também vou ouvir isso… 164 00:09:20,393 --> 00:09:22,853 - Não vai. Só coisas positivas. - Beleza. 165 00:09:22,937 --> 00:09:24,939 Vai saber quem vai aparecer? 166 00:09:25,022 --> 00:09:27,483 Podem dizer que sou louca. E tudo bem. 167 00:09:27,567 --> 00:09:28,568 E quem não é? 168 00:09:29,151 --> 00:09:30,361 - Te conheço. - É. 169 00:09:30,444 --> 00:09:33,322 E nada que digam sobre você me fará… 170 00:09:33,406 --> 00:09:35,992 Não sabem metade do que sei sobre você. 171 00:09:36,075 --> 00:09:38,578 - Quero proteger isso, sabe? - Sei. 172 00:09:38,661 --> 00:09:43,791 E não quero que a vida, o trabalho, dinheiro nem nada assim… 173 00:09:43,874 --> 00:09:46,961 - Mude. - Nada, família, amigos, foda-se. 174 00:09:47,044 --> 00:09:48,671 Opiniões. Nem minha mãe. 175 00:09:48,754 --> 00:09:51,757 Amo minha mãe, somos melhores amigas. 176 00:09:51,841 --> 00:09:55,636 Mas mesmo que ela me dissesse: "Acho que não…" 177 00:09:55,720 --> 00:09:57,388 Eu diria: "Mãe, eu te amo. 178 00:09:57,471 --> 00:10:00,057 - Mas se toca e cala a boca." - Beleza. 179 00:10:00,141 --> 00:10:03,811 "Fique feliz por mim, ou você não vai." É isso que eu penso. 180 00:10:03,894 --> 00:10:06,939 - Tenho tanta certeza que… - Vai ser interessante. 181 00:10:12,153 --> 00:10:14,572 Esse é bom. Vai me fazer provar antes? 182 00:10:14,655 --> 00:10:15,781 Sim. 183 00:10:16,907 --> 00:10:18,034 Tenho que ir aí. 184 00:10:26,751 --> 00:10:27,668 Mais? 185 00:10:39,388 --> 00:10:41,766 - Escolhe um chapéu. - O olho do mal. 186 00:10:41,849 --> 00:10:42,808 Gostei deste. 187 00:10:42,892 --> 00:10:45,144 Não, por favor, não compre esse. 188 00:10:45,227 --> 00:10:48,939 Qual é? É lindo. Qual é o problema? É um bom chapéu. 189 00:10:49,023 --> 00:10:51,067 Tem um espelho por aqui? 190 00:10:51,150 --> 00:10:54,654 Acho que vou gostar deste. Pode ser o escolhido. 191 00:10:54,737 --> 00:10:56,864 - Não curti. - Que bom. 192 00:10:56,947 --> 00:10:58,699 Amo quando você não curte. 193 00:11:01,202 --> 00:11:03,204 - Gostei do chapéu. - Não pode ser. 194 00:11:03,287 --> 00:11:05,164 - É sério? - Eu gostei. 195 00:11:05,247 --> 00:11:06,457 A aba é enorme! 196 00:11:06,540 --> 00:11:08,793 Sim, mas é reta. Não fica dobrada. 197 00:11:08,876 --> 00:11:10,920 - Não! - Não me sinto fazendeiro. 198 00:11:11,003 --> 00:11:13,005 Me sinto um conquistador. 199 00:11:13,089 --> 00:11:14,423 Conquistador do quê? 200 00:11:15,424 --> 00:11:16,967 Das praias de Cabo. 201 00:11:25,309 --> 00:11:26,477 Gracias. 202 00:11:28,104 --> 00:11:30,189 - Como está o milho? - Bom. 203 00:11:33,359 --> 00:11:36,570 - Não tem como comer milho sem se sujar. - Na rua, não. 204 00:11:36,654 --> 00:11:37,988 Você fica bonita. 205 00:11:38,072 --> 00:11:41,701 Ponto final. Sempre, em todo momento. Nunca se esqueça. 206 00:11:43,994 --> 00:11:46,664 Como é conviver comigo de verdade 207 00:11:46,747 --> 00:11:49,291 em vez de só encarar uma parede? 208 00:11:50,376 --> 00:11:52,670 Odeio seu senso de moda. 209 00:11:52,753 --> 00:11:57,007 Ótimo. Por que odeia tanto meu estilo? O que ele fez contra você? 210 00:11:57,091 --> 00:11:59,593 Eu amo. Mas amo te zoar também. 211 00:11:59,677 --> 00:12:02,221 Vou achar meu chapéu. Ele está por aí. 212 00:12:02,304 --> 00:12:04,348 E vou amar, e você também. 213 00:12:05,057 --> 00:12:08,811 - Vai ser o chapéu perfeito. - Amo o seu otimismo. 214 00:12:08,894 --> 00:12:11,188 - O eterno otimista. - Mas não é… 215 00:12:11,272 --> 00:12:14,191 - Eu vou amar, então você também vai. - Beleza. 216 00:12:14,275 --> 00:12:15,651 É assim que funciona. 217 00:12:15,735 --> 00:12:18,237 - Tem um fio branco na sua barba. - Tem. 218 00:12:18,320 --> 00:12:20,990 - Tem dois. - Dois? Merda. 219 00:12:21,073 --> 00:12:23,284 - Um, dois. - Já está me estressando. 220 00:12:23,367 --> 00:12:24,577 - Quer que eu tire? - Não. 221 00:12:24,660 --> 00:12:27,705 Dizem que se você tira um, nascem mais 15. 222 00:12:27,788 --> 00:12:29,081 Se rolar, rolou. 223 00:12:29,165 --> 00:12:31,876 - Vou tirar quando você dormir. - Não tire. 224 00:12:31,959 --> 00:12:34,170 - É minha sabedoria. - Não tenho. Boa tentativa. 225 00:12:34,253 --> 00:12:36,756 - Ainda. Espera pra ver. - Nenhum. 226 00:12:37,923 --> 00:12:40,009 - Não vai rolar. - Beleza. 227 00:12:40,092 --> 00:12:43,053 - Quando rolar, você nem vai saber. - Quer apostar? 228 00:12:43,721 --> 00:12:44,930 Você nem vai saber. 229 00:12:45,014 --> 00:12:46,515 Com essas apostas… 230 00:12:46,599 --> 00:12:51,395 Beleza, como você acha que nós seremos casados? 231 00:12:51,479 --> 00:12:54,732 Não estou preocupado. Você nunca morou com ninguém. 232 00:12:54,815 --> 00:12:56,776 - Eu já morei. - Não. 233 00:12:56,859 --> 00:12:58,944 Eu sei como é a dinâmica. 234 00:12:59,028 --> 00:13:02,656 Nem sempre é sexy. Às vezes, é só uma vida normal. 235 00:13:02,740 --> 00:13:05,618 Sou bem organizado. Não deixo nada jogado… 236 00:13:05,701 --> 00:13:07,328 - Eu sei. - Como assim? 237 00:13:07,411 --> 00:13:09,872 Sei que vou ser a bagunceira. 238 00:13:09,955 --> 00:13:12,082 Então você que vai limpar? 239 00:13:12,166 --> 00:13:13,751 Eu vi suas malas. 240 00:13:13,834 --> 00:13:16,879 Sério, você falou isso, e eu pensei… 241 00:13:16,962 --> 00:13:19,882 Eu só estava tentando fazer tudo caber, mas… 242 00:13:20,382 --> 00:13:22,426 Você se incomoda com a bagunça? 243 00:13:23,010 --> 00:13:26,180 Depende, que tipo de bagunça? Não ligo, todo mundo é assim. 244 00:13:26,263 --> 00:13:30,392 O pior pra mim é deixar comida largada. Isso é nojento. 245 00:13:30,476 --> 00:13:31,852 Não sou nojenta. 246 00:13:31,936 --> 00:13:34,647 Não, isso é ser sujo, não bagunceiro. 247 00:13:34,730 --> 00:13:36,273 - É. - Bagunça é… 248 00:13:37,024 --> 00:13:38,025 Ter um cantinho. 249 00:13:38,108 --> 00:13:40,778 Eu troco de roupas cinco vezes, 250 00:13:40,861 --> 00:13:42,404 e elas ficam pelo chão. 251 00:13:42,488 --> 00:13:44,865 Pode colocar no cantinho, pelo menos. 252 00:13:44,949 --> 00:13:47,701 - Beleza. E se for no seu cantinho? - É justo. 253 00:13:47,785 --> 00:13:50,412 - Não, fique longe do meu cantinho. - Tem um? 254 00:13:50,496 --> 00:13:53,040 Tenho. Minha casa é meu cantinho agora, mas… 255 00:13:54,208 --> 00:13:58,170 Você pode ter… Vamos dividir os cantinhos igualmente. 256 00:13:59,255 --> 00:14:01,632 - Faça o que quiser com sua pia. - Veremos. 257 00:14:01,715 --> 00:14:04,218 Não cuspa no meu lado da pia… 258 00:14:04,969 --> 00:14:06,345 Vou fazer o que quiser. 259 00:14:06,971 --> 00:14:08,472 E terei o que eu quiser. 260 00:14:10,099 --> 00:14:12,768 - Seus olhos ficam bonitos no sol. - Obrigada. 261 00:14:15,855 --> 00:14:18,691 Quando me olha, você pensa: "É ela"? 262 00:14:19,525 --> 00:14:20,943 - Sério? - Sim! 263 00:14:21,026 --> 00:14:22,862 - Sem nenhuma dúvida? - É. 264 00:14:22,945 --> 00:14:24,321 Você também sente isso? 265 00:14:24,905 --> 00:14:26,532 Certeza? Mesmo? 266 00:14:26,615 --> 00:14:29,118 Só vou saber quando você conhecer meu pai. 267 00:14:29,201 --> 00:14:31,036 - Sério? - Ele tem que dar… 268 00:14:31,704 --> 00:14:32,830 Manda ver. 269 00:14:50,806 --> 00:14:52,224 Porra! 270 00:14:52,308 --> 00:14:54,810 É um spa? Fala sério! 271 00:14:56,103 --> 00:14:57,563 - Oi! - Bem-vindos! 272 00:14:57,646 --> 00:15:00,107 É a primeira vez que fazem acupuntura? 273 00:15:00,190 --> 00:15:03,193 - Eu já fiz. E você? - Nunca, mas sei que preciso. 274 00:15:03,277 --> 00:15:05,613 - Muito. - Perfeito. Pode deitar. 275 00:15:05,696 --> 00:15:06,822 - Tá. - Primeiro ele? 276 00:15:06,906 --> 00:15:07,781 Sim. 277 00:15:07,865 --> 00:15:11,201 Eu não veria Stephen e diria: 278 00:15:11,285 --> 00:15:15,539 "Você é o cara mais gostoso daqui e quero tirar sua roupa." 279 00:15:16,665 --> 00:15:18,167 Não, ele não é. 280 00:15:18,250 --> 00:15:22,338 Mas eu o acho o cara mais gostoso de todos porque estou apaixonada. 281 00:15:22,421 --> 00:15:24,214 Porque ele é um cara incrível. 282 00:15:24,298 --> 00:15:25,758 Posso colocar uma? 283 00:15:25,841 --> 00:15:27,051 - Pode. - Sério? 284 00:15:28,469 --> 00:15:29,428 Está pronto? 285 00:15:29,511 --> 00:15:32,473 Vai colocar na minha bunda? Em uma das nádegas? 286 00:15:34,391 --> 00:15:37,227 Certo, você pressiona e depois empurra. 287 00:15:37,311 --> 00:15:38,520 Pronto, amor? 288 00:15:39,563 --> 00:15:40,397 Perfeito. 289 00:15:40,481 --> 00:15:42,983 - Doeu? - Não, nem um pouquinho. 290 00:15:43,067 --> 00:15:44,193 Só fez cócegas. 291 00:15:44,276 --> 00:15:45,653 Mais uma vez. Aqui. 292 00:15:45,736 --> 00:15:47,571 Ai, caramba! 293 00:15:47,655 --> 00:15:50,532 - Vai colocar na minha cabeça? - É, é relaxante. 294 00:15:53,994 --> 00:15:56,956 - Como se sente? - Me sinto alinhado. 295 00:15:57,039 --> 00:15:58,832 Que bom. Você parece curado. 296 00:15:58,916 --> 00:16:00,292 Curado e gostoso. 297 00:16:00,376 --> 00:16:02,920 É! Elas entram muito fundo? 298 00:16:03,003 --> 00:16:06,382 Não muito. Minha preferida é a da sua cabeça. 299 00:16:06,465 --> 00:16:09,760 Me sinto um dos Snorks. Lembra desse desenho? 300 00:16:09,843 --> 00:16:12,471 - Não. - Eles tinham tubos na cabeça. 301 00:16:12,554 --> 00:16:16,600 A agulha na sua cabeça me lembrou do seu pau duro. 302 00:16:18,310 --> 00:16:19,937 - Muito. - Garota… 303 00:16:22,314 --> 00:16:24,817 As coisas estão crescendo entre nós. 304 00:16:24,900 --> 00:16:26,193 - A última? - É. 305 00:16:26,276 --> 00:16:27,361 Essa foi fácil. 306 00:16:27,444 --> 00:16:28,570 Emocional e fisicamente. 307 00:16:28,654 --> 00:16:30,239 - Como está? - Bem. 308 00:16:30,322 --> 00:16:32,491 E com certeza dentro da calça dele. 309 00:16:32,992 --> 00:16:34,868 Gostou de acordar hoje cedo? 310 00:16:34,952 --> 00:16:35,953 Amei. 311 00:16:36,036 --> 00:16:38,580 Arrumando a cama juntos pela primeira vez. 312 00:16:38,664 --> 00:16:39,498 Eu amei. 313 00:16:39,581 --> 00:16:42,001 - Não é natural? - Sim. 314 00:16:42,084 --> 00:16:43,377 Tem sido fácil. 315 00:16:43,460 --> 00:16:45,921 Está sempre com vontade de me pegar? 316 00:16:46,005 --> 00:16:47,172 - Sim. - Sei. 317 00:16:47,256 --> 00:16:50,843 Ainda mais quando diz que a agulha na minha cabeça te lembra meu pau. 318 00:16:50,926 --> 00:16:53,929 Mas lembrou mesmo. 319 00:16:54,013 --> 00:16:56,932 Assim que coloquei, pensei: "Parece familiar." 320 00:16:57,016 --> 00:16:59,727 É a 13ª vez que vejo o pau dele duro. 321 00:17:00,686 --> 00:17:04,815 Sou homem. Estou sempre de pau duro. Se bater um vento, fico duro. 322 00:17:04,898 --> 00:17:05,983 Sempre duro. 323 00:17:07,234 --> 00:17:08,360 Sempre me cutucando. 324 00:17:09,111 --> 00:17:10,446 Sempre mesmo. 325 00:17:10,529 --> 00:17:13,866 Nas minhas costas, nas minhas pernas… É. 326 00:17:13,949 --> 00:17:17,995 Minha maior preocupação sempre foi a comunicação, 327 00:17:18,078 --> 00:17:20,330 mas, pra mim, essa parte é fácil. 328 00:17:20,414 --> 00:17:22,750 Eu fiquei muito preocupada. 329 00:17:22,833 --> 00:17:25,127 - Sério? Por quê? - Com certeza. 330 00:17:25,210 --> 00:17:29,256 Sendo mulher, depois que você perde o tesão, já era. 331 00:17:29,339 --> 00:17:30,799 Fiquei com medo de… 332 00:17:32,092 --> 00:17:34,762 perder, não pela sua aparência. 333 00:17:34,845 --> 00:17:35,763 Não, eu sei. 334 00:17:35,846 --> 00:17:39,433 Mas, depois que se perde o tesão, não tem o que fazer. 335 00:17:39,516 --> 00:17:40,350 Sei. 336 00:17:40,434 --> 00:17:44,646 E pode acontecer por coisas inocentes… Sei lá. 337 00:17:44,730 --> 00:17:47,649 - Nunca vi um cara perder o tesão. - Mulheres perdem. 338 00:17:48,400 --> 00:17:53,155 Você pensa, dormindo comigo: "Minha noiva é gostosa pra caralho"? 339 00:17:53,238 --> 00:17:55,741 O que você achou? Do… 340 00:17:55,824 --> 00:17:57,659 Não, eu achei que foi… 341 00:17:58,243 --> 00:18:01,705 Sentiu o tanquinho que estou ralando pra conseguir? 342 00:18:01,789 --> 00:18:04,917 Sim, senti. Achei bem sexy. 343 00:18:05,000 --> 00:18:07,920 Mas também achei sexy ver 344 00:18:08,003 --> 00:18:11,465 e sentir você, estar perto de você de verdade, 345 00:18:11,548 --> 00:18:13,467 sem maquiagem, sabe? 346 00:18:13,550 --> 00:18:16,678 - A bandana… - É. 347 00:18:16,762 --> 00:18:18,097 E poder acordar 348 00:18:18,180 --> 00:18:23,185 e te ver no seu estado natural, linda do mesmo jeito. 349 00:18:23,268 --> 00:18:25,729 - Você achou? - Achei, de verdade. 350 00:18:25,813 --> 00:18:28,190 Acho que somos fisicamente compatíveis. 351 00:18:28,273 --> 00:18:29,817 - É. - Você concorda? 352 00:18:29,900 --> 00:18:32,402 Sim, sem dúvidas. 353 00:18:32,486 --> 00:18:34,571 O resto da vida é tempo pra cacete. 354 00:18:35,739 --> 00:18:36,740 Então… 355 00:18:37,324 --> 00:18:39,993 Quero continuar vendo seu pau duro. 356 00:18:54,466 --> 00:18:55,717 - Está pronto? - E aí? 357 00:18:56,218 --> 00:18:59,012 - Pronto pra melhor festa na piscina? - Sim! 358 00:18:59,096 --> 00:19:03,600 Estou animado pra ver os meninos e suas novas noivas. 359 00:19:03,684 --> 00:19:07,521 - E as mulheres. - Vai ser muito interessante. 360 00:19:08,147 --> 00:19:10,232 E exibir a minha noiva. 361 00:19:16,321 --> 00:19:18,532 - Como está se sentindo? - Empolgada. 362 00:19:18,615 --> 00:19:21,076 - Pronta pra ver a galera? - Sim! 363 00:19:21,160 --> 00:19:23,453 Ela tomou conta das duas pias, gente. 364 00:19:23,537 --> 00:19:25,289 - É. - Duas pias, vejam. 365 00:19:25,372 --> 00:19:26,874 - Desculpa. - Sobrou só isso. 366 00:19:26,957 --> 00:19:28,625 - Te amo. Desculpa. - O quê? 367 00:19:28,709 --> 00:19:31,837 - Você me ouviu. - Não consegui ouvir. 368 00:19:32,337 --> 00:19:33,255 Você o quê? 369 00:19:33,755 --> 00:19:35,174 Eu te amo, Tyler! 370 00:19:35,257 --> 00:19:37,009 Beleza! Só queria confirmar. 371 00:19:38,051 --> 00:19:41,847 Vou vestido assim hoje. Nada de mais, é só uma festa na piscina. 372 00:19:41,930 --> 00:19:45,309 Nada a ver com piscina. Nem parecemos um casal. 373 00:19:46,643 --> 00:19:47,477 Nem um pouco. 374 00:19:48,478 --> 00:19:49,479 Conferindo! 375 00:19:50,063 --> 00:19:52,191 - Nos trinques. - Aí está. 376 00:19:54,693 --> 00:19:57,112 - Você está muito sexy. - Obrigada. 377 00:19:58,071 --> 00:20:00,699 - Acha que estamos combinando? - Sim. 378 00:20:01,200 --> 00:20:04,328 Você está sensacional, de dar água na boca. 379 00:20:07,331 --> 00:20:10,751 Como se diz "você está lindo" em espanhol? Espera, eu sei. 380 00:20:10,834 --> 00:20:14,046 - Estas muy bien, guapo. - Sim. 381 00:20:14,129 --> 00:20:16,173 Não sei o que falei, mas pareceu certo. 382 00:20:16,256 --> 00:20:18,508 - "Guapo" não significa "lindo"? - Sim. 383 00:20:18,592 --> 00:20:20,177 Deixa eu ver a roupa toda. 384 00:20:20,761 --> 00:20:22,638 Caramba! 385 00:20:23,347 --> 00:20:24,890 Esse é o meu noivo, gente! 386 00:20:38,904 --> 00:20:39,988 Meu Deus! 387 00:20:40,072 --> 00:20:41,448 E aí? 388 00:20:41,531 --> 00:20:44,618 Só eu estou de biquíni, não me julguem! 389 00:20:44,701 --> 00:20:46,662 - Steve-O! - Que saudade! 390 00:20:46,745 --> 00:20:49,206 E aí, cara? Bom te ver, irmão. 391 00:20:49,289 --> 00:20:50,457 - Olá! - E aí? 392 00:20:50,540 --> 00:20:51,667 Abraços! 393 00:20:52,459 --> 00:20:53,919 E aí, Monica? 394 00:20:54,002 --> 00:20:57,673 - Nossa, ligar a… - Pois é! Eu sei. 395 00:20:58,257 --> 00:21:04,054 Nick D. Nas cabines, ele parecia muito heterotop. 396 00:21:04,763 --> 00:21:09,851 Falei algumas vezes: "Acho bom ele ser um gostosão." 397 00:21:09,935 --> 00:21:11,186 E ele é… 398 00:21:12,521 --> 00:21:13,355 Ele é fofo. 399 00:21:13,438 --> 00:21:15,148 É bem baixinho. 400 00:21:16,900 --> 00:21:18,193 Ei! 401 00:21:18,277 --> 00:21:20,696 - Steve! Nick do Charme! - Que saudade! 402 00:21:20,779 --> 00:21:22,114 Vem cá. 403 00:21:23,031 --> 00:21:25,367 E aí, cachorrão? Como está? 404 00:21:25,450 --> 00:21:27,577 - E aí? Sou o Nick. - Prazer, Nick! 405 00:21:27,661 --> 00:21:28,912 Muito prazer. 406 00:21:28,996 --> 00:21:31,540 Monica! É, eu sei que é você. 407 00:21:41,216 --> 00:21:43,719 Meu Deus, eles são demais juntos. 408 00:21:44,219 --> 00:21:46,388 Quero correr! 409 00:21:46,471 --> 00:21:48,432 - E aí? Esta é… - Nicky D? 410 00:21:48,515 --> 00:21:50,892 Caramba! Vem cá. 411 00:21:52,853 --> 00:21:56,898 - Quero cumprimentar vocês. Ramses. - Prazer. Ouvi muito sobre você. 412 00:21:56,982 --> 00:22:00,485 Estava empolgada pra ver Rams, porque Marissa é minha amiga. 413 00:22:00,569 --> 00:22:02,029 Ela só fala dele. 414 00:22:02,112 --> 00:22:04,614 Foi fascinante ver como ele é. 415 00:22:04,698 --> 00:22:09,077 Eles parecem até irmãos gêmeos. Mas são um casal! 416 00:22:17,836 --> 00:22:18,962 Esse é meu garoto! 417 00:22:20,213 --> 00:22:22,341 A gangue está completa, galera! 418 00:22:22,424 --> 00:22:24,092 E aí, Ashley? 419 00:22:24,176 --> 00:22:26,928 - Oi! Muito prazer, Stephen! - Stephen! 420 00:22:27,012 --> 00:22:29,431 - Como está, cara? - Que saudade! 421 00:22:29,514 --> 00:22:30,640 Fiquei com saudade! 422 00:22:30,724 --> 00:22:32,267 - E aí, cara? - Meu garoto! 423 00:22:32,351 --> 00:22:34,186 Vejo vocês no casamento. 424 00:22:38,315 --> 00:22:39,941 Oi, linda! 425 00:22:42,027 --> 00:22:44,404 Senti tanta saudade sua! 426 00:22:44,488 --> 00:22:45,739 G, meu garoto! 427 00:22:45,822 --> 00:22:47,324 Oi, Garrett! Marissa. 428 00:22:47,407 --> 00:22:49,785 Marissa, e aí? Muito prazer. 429 00:22:49,868 --> 00:22:53,747 Vocês não acham que ele parece um Chris Evans de classe média? 430 00:22:53,830 --> 00:22:55,457 E aí? Bom te ver. 431 00:22:55,540 --> 00:22:58,251 - Não. - Viu? Ninguém mais acha. 432 00:22:58,335 --> 00:23:00,045 É o Capitão América de classe média. 433 00:23:00,128 --> 00:23:02,339 Classe média-baixa, mas classe média. 434 00:23:02,422 --> 00:23:04,174 É bonito, mas não vejo isso. 435 00:23:05,300 --> 00:23:07,803 Nem acredito que agora sei como todos são. 436 00:23:07,886 --> 00:23:09,513 - Pois é! - O que achamos? 437 00:23:09,596 --> 00:23:11,306 Nada do que imaginei. 438 00:23:16,520 --> 00:23:18,772 Um brinde a todos que estão aqui hoje, 439 00:23:18,855 --> 00:23:21,733 e a todos que vão transar muito hoje à noite. 440 00:23:23,527 --> 00:23:24,903 Um brinde! 441 00:23:24,986 --> 00:23:27,572 - Nós já começamos, então… - É, eu sei. 442 00:23:27,656 --> 00:23:28,907 Vocês são demais. 443 00:23:28,990 --> 00:23:30,575 Mas como foi o sexo? 444 00:23:32,536 --> 00:23:34,371 Sem muitos detalhes, tá? 445 00:23:34,454 --> 00:23:37,541 - Vocês devem ter se dado bem. - Bem demais. 446 00:23:38,917 --> 00:23:41,670 - Não dormi muito ontem… - Sei. 447 00:23:43,213 --> 00:23:45,132 - Estou curtindo demais. - Conta. 448 00:23:45,215 --> 00:23:46,049 Você sabe… 449 00:23:46,967 --> 00:23:49,386 Queria dizer que estou surpresa. Mas não. 450 00:23:49,469 --> 00:23:52,597 Olha as mãos, os pés, a altura. Tudo proporcional. 451 00:23:52,681 --> 00:23:54,057 Tudo foi bom? 452 00:23:54,141 --> 00:23:56,518 Tudo foi bom. E vocês? Ainda não? 453 00:23:56,601 --> 00:23:59,688 - Sim, claro. - Eu ia dizer, você gosta de brincar. 454 00:24:01,940 --> 00:24:04,276 Elas estão transando, Nick! 455 00:24:04,359 --> 00:24:06,236 Sério? Eu… 456 00:24:07,154 --> 00:24:10,907 Acredite, eu sei. Quer dizer, nós transamos três vezes. 457 00:24:10,991 --> 00:24:12,117 Não transamos, não. 458 00:24:14,077 --> 00:24:17,080 Quantas vezes você acha que… 459 00:24:17,164 --> 00:24:21,126 Sei que Ty transou, Marissa também transou… 460 00:24:21,209 --> 00:24:23,503 Ty transou, Ramses transou… 461 00:24:23,587 --> 00:24:25,130 - Todo mundo. - Todo mundo? 462 00:24:25,213 --> 00:24:28,300 Não sei se Garrett e Taylor transaram. Vou perguntar. 463 00:24:28,383 --> 00:24:29,843 - Nós não, né? - Não. 464 00:24:38,059 --> 00:24:40,020 - É, eu entendo. - Shots! 465 00:24:40,103 --> 00:24:42,647 O que mais te surpreendeu no Nick D? 466 00:24:42,731 --> 00:24:44,191 Ele me ama! 467 00:24:44,274 --> 00:24:45,484 Ele te amar? 468 00:24:45,567 --> 00:24:48,278 Acho que não devia ter sido uma surpresa. 469 00:24:48,361 --> 00:24:50,697 - Exato! - Estou suada ou ainda estou linda? 470 00:24:50,780 --> 00:24:53,283 Você está linda. Bem Geração Z. 471 00:24:53,366 --> 00:24:55,827 - Sou mesmo. - Você é! Devia se orgulhar. 472 00:24:57,496 --> 00:25:00,999 Então, como tem sido com Nick? Quero ir ver a comida. 473 00:25:04,377 --> 00:25:07,506 - Foi esquisito? - Não, me sinto bem à vontade. 474 00:25:07,589 --> 00:25:11,259 Ele cagou hoje. Não foi constrangedor. Mas o sexo… 475 00:25:11,343 --> 00:25:13,637 Ele não quer falar disso com a produção. 476 00:25:13,720 --> 00:25:16,056 - Ele não gosta de falar de sexo. - É? 477 00:25:16,139 --> 00:25:20,602 Isso é estranho pra caralho, porque nas cabines ele não… 478 00:25:20,685 --> 00:25:21,770 Pois é! E… 479 00:25:21,853 --> 00:25:23,522 Nós transamos. 480 00:25:23,605 --> 00:25:25,774 - Certo. - Mas ele não quer falar. 481 00:25:25,857 --> 00:25:29,361 Eu sou muito aberta, mas sei lá. Eu confio muito nele. 482 00:25:29,444 --> 00:25:32,072 Meu Deus! Hoje me irritei pela primeira vez. 483 00:25:33,698 --> 00:25:35,992 - Eu não sou ciumenta. - Sei. 484 00:25:36,076 --> 00:25:39,246 Era um momento íntimo, e tinha uns patos lá. 485 00:25:39,329 --> 00:25:41,748 Nick falou: "Vou montar naquele pato." 486 00:25:41,831 --> 00:25:44,709 Eu falei: "Se fizer isso, vai me broxar. 487 00:25:44,793 --> 00:25:48,004 Vai lá, monta no pato. Mas eu não vou olhar." 488 00:25:48,088 --> 00:25:52,050 Ele falou: "Vou montar no pato." E aí uma mulher foi lá com ele. 489 00:25:52,133 --> 00:25:54,970 Eles decidiram apostar corrida. 490 00:25:55,053 --> 00:25:58,473 Eu pensei: "Beleza…" E depois chamei: "Nick!" 491 00:25:58,557 --> 00:26:01,601 A mulher falou: "Sua namorada é ciumenta, né?" 492 00:26:03,019 --> 00:26:04,437 E Nick só riu. 493 00:26:05,689 --> 00:26:08,733 Não sou naturalmente ciumenta, mas não faça isso, 494 00:26:08,817 --> 00:26:11,027 pois eu te respeito e espero o mesmo. 495 00:26:11,111 --> 00:26:13,321 - É falta de respeito. - Eu teria surtado. 496 00:26:14,489 --> 00:26:16,825 - Me senti uma vaca. - Você não é. 497 00:26:16,908 --> 00:26:20,996 Eu sei, mas ele falou: "É você que manda nessa relação." 498 00:26:21,079 --> 00:26:24,958 - Falei: "Sou eu mesmo!" - Sabíamos que isso ia acontecer. 499 00:26:25,041 --> 00:26:27,794 Mas eu sou assim. Ele está apaixonado por mim. 500 00:26:27,877 --> 00:26:29,921 Ótimo. Acho bom mesmo. 501 00:26:36,177 --> 00:26:37,429 A coisa esquentou rápido! 502 00:26:37,512 --> 00:26:38,888 Está queimando. 503 00:26:38,972 --> 00:26:41,182 - Como vocês estão? - Bem. 504 00:26:41,808 --> 00:26:43,268 Só deixamos acontecer. 505 00:26:43,351 --> 00:26:45,979 Não me senti sufocado pela energia dela. 506 00:26:46,062 --> 00:26:48,857 É tudo muito fácil, mano. 507 00:26:48,940 --> 00:26:49,941 Sim. 508 00:26:50,025 --> 00:26:52,319 - Oi. Você está brilhando. - Oi. É. 509 00:26:52,402 --> 00:26:55,363 Uma carinha de quem curtiu um rala e rola gostoso. 510 00:26:55,447 --> 00:26:56,865 - De verdade. - É! 511 00:26:59,034 --> 00:27:01,745 Rams está rolando mesmo. Com certeza. 512 00:27:05,165 --> 00:27:07,208 Olha só pra nós, todos noivos. 513 00:27:08,835 --> 00:27:10,962 - Tyler, como está? - A festa acabou. 514 00:27:11,880 --> 00:27:13,298 Apaixonado. Vou casar. 515 00:27:15,258 --> 00:27:18,970 Se alguém aqui vai dizer que já tem certeza de que vai casar, 516 00:27:19,054 --> 00:27:20,096 vai ser Tyler. 517 00:27:20,180 --> 00:27:21,973 Anote na cartela do bingo. 518 00:27:22,057 --> 00:27:26,102 Ele saiu da cabine com um sorrisão, dizendo: "Estou apaixonado!" 519 00:27:26,186 --> 00:27:28,605 Tyler está pronto pra casar amanhã. 520 00:27:28,688 --> 00:27:31,107 No primeiro dia, ele já vai pro altar. 521 00:27:31,191 --> 00:27:34,319 Já confirmei. Ontem à noite, estávamos conversando. 522 00:27:34,402 --> 00:27:37,656 Olhamos um pro outro, e ela disse: "Vamos nos casar." 523 00:27:37,739 --> 00:27:40,283 - Perguntei: "Sério?" - Deve ter sido ótimo. 524 00:27:40,367 --> 00:27:42,911 Coisas simples em que penso: "Eu te amo." 525 00:27:42,994 --> 00:27:45,622 Ela está começando a dizer. Nós cozinhamos hoje. 526 00:27:45,705 --> 00:27:48,208 - Sei. - E do nada ela disse: "Eu te amo." 527 00:27:48,291 --> 00:27:51,503 - Falei: "Repete." - Você se derreteu! 528 00:27:51,586 --> 00:27:55,256 Ontem, estávamos deitados, olhando um pro outro, 529 00:27:55,340 --> 00:27:57,842 ela falou que me amava, e eu fiquei… 530 00:27:58,718 --> 00:28:00,970 - Quer saber? - É uma sensação gostosa. 531 00:28:01,054 --> 00:28:04,057 - Dá um alívio. - Eu esperei um pouco. 532 00:28:04,140 --> 00:28:06,810 Fiquei assim, aí ela: "É melhor você dizer." 533 00:28:06,893 --> 00:28:08,895 Mas acalma a alma mesmo. 534 00:28:08,978 --> 00:28:11,815 - Sim, estou na mesma. - Isso é ótimo. 535 00:28:15,610 --> 00:28:17,946 Buenas noches! 536 00:28:21,282 --> 00:28:23,785 - Está tudo indo bem? - Muito bem. 537 00:28:23,868 --> 00:28:24,828 Apaixonada? 538 00:28:24,911 --> 00:28:26,246 Muito apaixonada! 539 00:28:26,329 --> 00:28:28,289 É. Estamos todas apaixonadas. 540 00:28:28,373 --> 00:28:30,458 Será que todas nós vamos casar? 541 00:28:30,542 --> 00:28:31,793 Talvez. 542 00:28:31,876 --> 00:28:34,462 Falei pro Garrett que ainda não é certeza. 543 00:28:34,546 --> 00:28:35,714 Dormiu com ele? 544 00:28:35,797 --> 00:28:37,257 Ainda não transei com ele. 545 00:28:38,091 --> 00:28:40,969 - Ela é a única. Todo mundo transou. - Legal. 546 00:28:43,805 --> 00:28:45,473 Não diga mais nada. 547 00:28:45,974 --> 00:28:47,517 Como estão as coisas? 548 00:28:47,600 --> 00:28:50,478 Estão ótimas. Nós só… 549 00:28:50,979 --> 00:28:53,898 Sei lá. Ele é o melhor cara que já conheci. 550 00:28:53,982 --> 00:28:54,816 Sei. 551 00:28:54,899 --> 00:28:56,901 Ele é maravilhoso, e… 552 00:28:56,985 --> 00:28:59,904 Quando você fala dele, seus olhos… 553 00:28:59,988 --> 00:29:02,031 - Soltam estrelinhas. - Ele é especial. 554 00:29:05,201 --> 00:29:08,204 Sabe o que é mais maluco? Eu penso muito nisso. 555 00:29:08,288 --> 00:29:10,874 Nos meus últimos namoros, eu tinha pesadelos 556 00:29:10,957 --> 00:29:16,171 em que estava no altar e não conseguia dizer: 557 00:29:16,254 --> 00:29:19,299 "Este homem me faz querer ser uma pessoa melhor." 558 00:29:19,382 --> 00:29:21,676 E eu achava isso muito estranho. 559 00:29:21,760 --> 00:29:24,888 Com Stephen, é a primeira vez que penso: "Você é melhor que eu." 560 00:29:24,971 --> 00:29:27,599 - Ele é ótimo. - Quero conhecê-lo melhor. 561 00:29:28,558 --> 00:29:29,893 Como está se sentindo? 562 00:29:29,976 --> 00:29:31,478 Estou muito bem. 563 00:29:31,561 --> 00:29:35,482 Como você disse, depois que você se acostuma… 564 00:29:35,565 --> 00:29:37,609 - É. - Agora você a conhece. 565 00:29:37,692 --> 00:29:42,447 E eu me pego tentando explicar coisas que ela já sabe. 566 00:29:42,530 --> 00:29:47,535 Cara, eu estou na mesma. 567 00:29:47,619 --> 00:29:53,166 Estávamos falando de uma coisa e eu fiquei 15 minutos falando 568 00:29:53,249 --> 00:29:57,378 da pergunta que ela tinha feito, e ela falou: 569 00:29:57,462 --> 00:30:01,174 "Está falando sério, porra?" E falei: "Acho que você tem razão." 570 00:30:02,592 --> 00:30:04,928 Cara, isso são as ondas? 571 00:30:05,011 --> 00:30:08,973 - Estão apaixonados e felizes? - Com certeza vamos pro altar. 572 00:30:10,391 --> 00:30:11,226 Com certeza. 573 00:30:11,309 --> 00:30:13,019 Assinado e entregue? 574 00:30:13,102 --> 00:30:14,562 Eu casaria hoje. 575 00:30:15,271 --> 00:30:18,691 Eu sinto que ele não fará nada pra estragar isso. 576 00:30:19,275 --> 00:30:23,071 Eu não aposto, não sou dessas. Mas apostaria nisso. 577 00:30:23,154 --> 00:30:26,533 É raro dizer isso sobre um homem. E ainda mais um negro! 578 00:30:26,616 --> 00:30:28,868 - É. - Mas sabe o que é bizarro? 579 00:30:28,952 --> 00:30:31,287 Todos os casais combinam muito. 580 00:30:31,371 --> 00:30:36,292 Rams é perfeito pra Marissa. Você e Tyler são assim. 581 00:30:36,376 --> 00:30:39,754 - Não, eu e Tyler somos… - Monica e Stephen também… 582 00:30:39,838 --> 00:30:42,048 O fato de ele ser 10% negro, 583 00:30:42,131 --> 00:30:44,676 ou o pai dele ser do Congo ou algo assim. 584 00:30:44,759 --> 00:30:46,511 Vejo isso nos cachinhos dele. 585 00:30:46,594 --> 00:30:48,847 Ele contou o que falei quando ele fez o pedido? 586 00:30:49,556 --> 00:30:52,559 "Eu amo o fato de que você é só um pouquinho negro, 587 00:30:52,642 --> 00:30:56,437 mas você ama ser esse pouquinho negro!" 588 00:30:56,521 --> 00:30:58,773 - Ele ama! - Ele se orgulha tanto! 589 00:30:58,857 --> 00:31:01,484 - Conta pra todo mundo. - Muito orgulho. 590 00:31:01,568 --> 00:31:03,903 Amor, na frente deles não! Credo! 591 00:31:04,946 --> 00:31:09,325 Tinha uns cavalinhos de brinquedo pra você montar lá na areia. 592 00:31:09,409 --> 00:31:14,038 Eu fui lá, montei em um, e uma mulher que estava perto disse: 593 00:31:14,122 --> 00:31:16,332 "Vamos apostar uma corrida." 594 00:31:17,333 --> 00:31:20,670 Ela montou no que estava do lado e andamos alguns metros. 595 00:31:20,753 --> 00:31:23,923 - Ela tinha uns 60 anos, mas era ruim. - Ela o quê? 596 00:31:25,258 --> 00:31:26,634 Quê? 597 00:31:26,718 --> 00:31:27,677 Como é que é? 598 00:31:27,760 --> 00:31:29,012 Meu Deus! 599 00:31:29,095 --> 00:31:30,513 Voltei pro quarto, 600 00:31:30,597 --> 00:31:34,893 e Hannah tinha anotado umas dez coisas e deixado na mesinha. 601 00:31:34,976 --> 00:31:37,103 - Tipo… - Quem anotou? 602 00:31:37,186 --> 00:31:38,146 Ela, mano. 603 00:31:39,814 --> 00:31:41,482 Uma lista de dez coisas. 604 00:31:41,566 --> 00:31:44,235 - Assim, à mostra? Dez coisas? - É. 605 00:31:44,319 --> 00:31:47,655 Tipo: "Só pensa nele mesmo, interrogação. 606 00:31:47,739 --> 00:31:51,075 Maduro, interrogação. Dedicado a isso, interrogação." 607 00:31:51,159 --> 00:31:52,952 - Ela te deu isso? - Deixou lá. 608 00:31:53,036 --> 00:31:54,787 O que mais ela escreveu? 609 00:31:54,871 --> 00:31:58,833 Tinha tipo: "Autoestima ou arrogância." 610 00:31:58,917 --> 00:32:00,418 Só um monte de adjetivos. 611 00:32:00,501 --> 00:32:03,630 - É, saquei. Coisas que ela não curtiu. - "Me magoou." 612 00:32:03,713 --> 00:32:05,214 Sobre a situação. 613 00:32:05,298 --> 00:32:07,800 Por que escrever aquilo e não falar comigo? 614 00:32:07,884 --> 00:32:09,886 Foi uma coisa tão boba, cara. 615 00:32:09,969 --> 00:32:11,930 Literalmente montei no cavalinho. 616 00:32:12,013 --> 00:32:15,224 Uma mulher mais velha quis apostar corrida, apostamos. 617 00:32:15,308 --> 00:32:17,310 E ela ficou puta por isso, mano. 618 00:32:17,393 --> 00:32:21,314 Parece que ela já estava pensando em todas essas coisas. 619 00:32:21,397 --> 00:32:23,107 É muita coisa num momento só. 620 00:32:23,191 --> 00:32:26,069 - É, ela já pensava nisso. - Exato. 621 00:32:26,152 --> 00:32:29,906 Foi uma coisa tão boba que eu pensei: "Caralho, mano…" 622 00:32:29,989 --> 00:32:31,908 Algo em que você nem pensou. 623 00:32:31,991 --> 00:32:35,036 E ela fez uma lista de dez itens em um cartão, 624 00:32:35,119 --> 00:32:37,205 com o que ela está questionando. 625 00:32:37,956 --> 00:32:40,375 E eu fiquei pensando: "Que porra é essa?" 626 00:32:40,458 --> 00:32:43,920 - Não foi uma coisa só, foram dez. - Pois é. 627 00:32:44,003 --> 00:32:47,090 "Maturidade, interrogação." Pensei: "Como assim?" 628 00:32:47,173 --> 00:32:49,759 "Dedicado." Tipo, todas essas… 629 00:32:49,842 --> 00:32:51,594 Achei loucura, mano. 630 00:32:52,470 --> 00:32:54,514 Sinto muito. É um problemão. 631 00:32:56,265 --> 00:32:59,185 Ele não tem um relacionamento há sete anos. 632 00:32:59,268 --> 00:33:01,521 É isso que mais te preocupa? 633 00:33:01,604 --> 00:33:05,316 - Sim. Homens dizem muita coisa pra nós. - Sim. 634 00:33:06,067 --> 00:33:07,944 - Mas fazem tudo isso? - Sei. 635 00:33:08,444 --> 00:33:09,904 - Já discutiram? - Não. 636 00:33:09,988 --> 00:33:12,782 Não tivemos nenhum problema. Sempre foi de boa. 637 00:33:12,865 --> 00:33:14,325 É isso que você quer. 638 00:33:14,409 --> 00:33:16,327 Falei que odeio picuinhas. 639 00:33:17,161 --> 00:33:19,122 Não quero discutir por besteira. 640 00:33:19,622 --> 00:33:21,457 Ela respeita muito isso. 641 00:33:21,541 --> 00:33:23,543 - Qual a idade dela? - Ela tem 32. 642 00:33:24,043 --> 00:33:25,753 É um mês mais velha que eu. 643 00:33:25,837 --> 00:33:28,631 - Perfeito. - Eu não aguentaria alguém assim. 644 00:33:28,715 --> 00:33:30,091 Imatura assim. 645 00:33:30,174 --> 00:33:33,678 Fala sério, eu sou um homem adulto. Eu sei disso. 646 00:33:34,178 --> 00:33:35,596 Então, sabe como é. 647 00:33:35,680 --> 00:33:37,098 Fica de boa, cara. 648 00:33:37,181 --> 00:33:38,516 Sempre de boa. 649 00:33:39,392 --> 00:33:41,602 - Nick do Charme. - É, cara. 650 00:33:43,396 --> 00:33:44,397 Eu amo a Hannah. 651 00:33:44,480 --> 00:33:46,315 - Como você está? - Bem. 652 00:33:46,399 --> 00:33:49,527 Olha só pra Marissa. Ela não deixa nem ele respirar! 653 00:33:49,610 --> 00:33:50,778 - Marissa! - Marissa! 654 00:33:50,862 --> 00:33:52,280 - Oi? - Ei, gata! 655 00:33:52,363 --> 00:33:53,906 Não se preocupem. 656 00:33:53,990 --> 00:33:58,244 - Não te vejo há 24 horas! - Tenho que ir. Sou das meninas. 657 00:33:58,327 --> 00:33:59,704 Sou das meninas! 658 00:34:03,166 --> 00:34:04,542 Estou com saudades. 659 00:34:06,377 --> 00:34:09,047 - Estou bonito aqui? - Muito sexy. 660 00:34:09,130 --> 00:34:10,965 Cala essa boca! 661 00:34:11,049 --> 00:34:12,175 - É sério? - Sim. 662 00:34:12,258 --> 00:34:15,678 Você estava me zoando. "Você não tem corpo pra piscina." 663 00:34:15,762 --> 00:34:19,766 Sim, mas foi uma zoeira de flerte, de um jeito sexy, tá? 664 00:34:20,641 --> 00:34:23,770 É, com um pouco de… Um pouco de raiva. 665 00:34:23,853 --> 00:34:26,898 - Do que estavam falando? - Nada de mais. 666 00:34:26,981 --> 00:34:28,441 Só fofoca mesmo. 667 00:34:28,524 --> 00:34:31,611 Estavam falando das aventuras sexuais e… 668 00:34:32,195 --> 00:34:34,530 de como estão loucas por sexo. 669 00:34:34,614 --> 00:34:36,783 - Só falaram de sexo? - É. 670 00:34:36,866 --> 00:34:39,911 É só começarem a beber que só falam de sexo? 671 00:34:39,994 --> 00:34:43,247 Não, acho que só somos garotas muito sexuais mesmo. 672 00:34:43,331 --> 00:34:44,874 Todo mundo transou, então. 673 00:34:46,334 --> 00:34:47,919 Todo mundo menos nós, né? 674 00:34:48,461 --> 00:34:51,214 É, menos nós. Estamos de boa. 675 00:34:51,297 --> 00:34:52,548 - Não. - Vamos deixar… 676 00:34:52,632 --> 00:34:55,968 Não, o que falamos mais cedo, de falar sobre isso. 677 00:34:56,052 --> 00:34:57,011 Eu não ligo. 678 00:34:57,095 --> 00:34:58,805 Não precisa falar duas vezes. 679 00:34:59,305 --> 00:35:00,306 Brincadeira! 680 00:35:03,309 --> 00:35:05,645 Por que não vai lá com as meninas? 681 00:35:05,728 --> 00:35:07,855 Vamos lá, vou deixar me zoarem. 682 00:35:07,939 --> 00:35:09,774 Quero muito interrogá-lo! 683 00:35:10,942 --> 00:35:12,110 Nicky D! 684 00:35:12,193 --> 00:35:14,237 Estou chegando na área das amigas. 685 00:35:15,113 --> 00:35:16,989 Este é o lugar da berlinda. 686 00:35:17,073 --> 00:35:19,367 Sr. Rico Suave. 687 00:35:20,159 --> 00:35:22,495 - Vão poder me zoar. - Espera! 688 00:35:24,497 --> 00:35:26,582 Olha os diamantes dançando! 689 00:35:28,334 --> 00:35:30,253 Elas têm um holofote! 690 00:35:30,336 --> 00:35:32,380 - Amei, Nicky D! - Meu Deus! 691 00:35:32,463 --> 00:35:34,799 Ele está brilhando com eles! 692 00:35:37,426 --> 00:35:38,469 Tudo bem? 693 00:35:40,847 --> 00:35:44,976 Por que estão sorrindo? Por que estão nervosas? É pelo Nicky D? 694 00:35:45,059 --> 00:35:47,228 Relaxa, Nick. Respeita as mulheres. 695 00:35:47,311 --> 00:35:48,271 Ei… 696 00:35:48,771 --> 00:35:50,690 Deem a luz pra ela! 697 00:35:50,773 --> 00:35:51,649 Meu Deus! 698 00:35:55,820 --> 00:35:58,990 Estamos muito de boa. Quero as perguntas difíceis. 699 00:35:59,073 --> 00:36:00,783 Alex está focada, gostei. 700 00:36:00,867 --> 00:36:03,202 Alex, você só pede pra gente perguntar. 701 00:36:03,286 --> 00:36:05,079 Não tenho nenhuma pergunta. 702 00:36:05,163 --> 00:36:06,455 Vocês são engraçadas. 703 00:36:06,539 --> 00:36:08,875 - Júri, o que achamos? - Estou apaixonada. 704 00:36:08,958 --> 00:36:10,793 Nicky, obrigada pelo seu tempo. 705 00:36:10,877 --> 00:36:11,961 Obrigado, meninas. 706 00:36:12,545 --> 00:36:15,631 - Deixa que eu toco sozinha! - Nicky D, galera! 707 00:36:15,715 --> 00:36:18,718 Agora temos Stephen vindo pro palco! 708 00:36:18,801 --> 00:36:19,802 Stephen! 709 00:36:22,847 --> 00:36:26,142 - Vocês não vão se dar bem hoje. - "Vocês" quem? 710 00:36:26,225 --> 00:36:29,353 - Não, você não vai… - É, não sei quem… 711 00:36:30,062 --> 00:36:31,898 Não estou nesse grupo. 712 00:36:33,024 --> 00:36:35,234 - Ei, Stephen! - Como vocês estão? 713 00:36:35,318 --> 00:36:37,612 - Como é namorar a Miss Universo? - É! 714 00:36:38,529 --> 00:36:39,864 Meu Deus… 715 00:36:41,073 --> 00:36:43,034 Quase sinto que não a mereço. 716 00:36:43,117 --> 00:36:45,745 Com ela, me sinto sempre nas nuvens. 717 00:36:45,828 --> 00:36:51,083 Já passaram um ano sem falar com um grande amigo e, 718 00:36:51,167 --> 00:36:53,711 quando falam, parece que o tempo nem passou? 719 00:36:53,794 --> 00:36:55,546 - Sim. - É tipo isso. 720 00:36:55,630 --> 00:36:58,007 - Você é demais, Stephen! - Fala sério! 721 00:36:58,090 --> 00:36:59,258 Mas é sério! 722 00:37:00,593 --> 00:37:01,469 Eu te amo. 723 00:37:01,552 --> 00:37:04,305 Sabem como é quando algo parece familiar. 724 00:37:04,388 --> 00:37:06,224 Você é muito verdadeiro. 725 00:37:06,307 --> 00:37:08,017 Você é demais mesmo. 726 00:37:08,100 --> 00:37:11,145 Tem a vida toda para ajudá-la a florescer. 727 00:37:11,229 --> 00:37:13,648 Vou fazê-la florescer e deflorá-lá. 728 00:37:14,232 --> 00:37:15,733 Meu Deus! 729 00:37:15,816 --> 00:37:19,237 É isso que gostamos de ouvir! Amei. 730 00:37:19,320 --> 00:37:21,906 - Meu Deus! Que calor! - Deu calor nela. 731 00:37:21,989 --> 00:37:24,784 - Amo vocês. - Um brinde ao amor de vocês! 732 00:37:24,867 --> 00:37:26,077 Isso, meninas! 733 00:37:27,078 --> 00:37:29,747 - Obrigada por vir aqui. - Obrigada pelo seu serviço. 734 00:37:29,830 --> 00:37:32,124 - Obrigado. - Arrasou, amor. 735 00:37:32,208 --> 00:37:34,293 - Quem é o próximo? - Quem vem? 736 00:37:34,377 --> 00:37:36,170 Ramses, Tim ou Tyler? 737 00:37:36,254 --> 00:37:38,547 Um dos três, levanta! 738 00:37:39,674 --> 00:37:41,676 Querem transar hoje? 739 00:37:42,468 --> 00:37:43,636 Sim! 740 00:37:44,637 --> 00:37:46,180 Aguentem firme, meninos! 741 00:37:46,264 --> 00:37:47,807 Aguentem firme! 742 00:37:47,890 --> 00:37:50,351 - Vamos sentar juntos. - É. 743 00:37:50,434 --> 00:37:52,311 Vamos a uma casa de swing. 744 00:37:52,395 --> 00:37:54,522 - Não! - Não vou fazer isso. 745 00:37:54,605 --> 00:37:55,481 Beleza. 746 00:37:56,065 --> 00:37:57,608 Você está uma gata. 747 00:37:57,692 --> 00:37:59,360 - Obrigada, amor. - Te amo. 748 00:37:59,443 --> 00:38:00,945 Meu Deus, Rams! 749 00:38:02,571 --> 00:38:04,907 Eu amo ele. Somos muito românticos. 750 00:38:04,991 --> 00:38:06,784 Beleza, Tyler. 751 00:38:09,203 --> 00:38:10,663 - Podem falar. - Tyler. 752 00:38:10,746 --> 00:38:14,083 Do que mais gostou em conviver com Ashley em Cabo? 753 00:38:14,166 --> 00:38:16,627 Foi hoje, cozinhando. Nós nos divertimos. 754 00:38:16,711 --> 00:38:18,671 - Estar com ela, em geral. - Tá. 755 00:38:18,754 --> 00:38:21,465 - Vocês vão ver, nossa energia é… - Demais. 756 00:38:21,549 --> 00:38:24,302 Inigualável. Eu a amo, ela me ama. 757 00:38:24,385 --> 00:38:27,221 Qual é a qualidade dela de que você mais gosta? 758 00:38:27,305 --> 00:38:29,890 Me sinto seguro com ela. Sempre falei isso. 759 00:38:29,974 --> 00:38:32,601 - Para! - Ela sabe. 760 00:38:32,685 --> 00:38:36,105 - Fico sempre olhando pra ela. É perfeita. - Meu Deus… 761 00:38:36,188 --> 00:38:37,523 Ai, meu Deus! 762 00:38:37,606 --> 00:38:39,317 Maravilhosa. 763 00:38:39,400 --> 00:38:40,693 Nós vamos casar. 764 00:38:41,736 --> 00:38:43,779 - Acho bom mesmo! - Ela sabe. 765 00:38:43,863 --> 00:38:45,323 Estamos decididos. 766 00:38:45,406 --> 00:38:46,365 Estamos aqui. 767 00:38:48,284 --> 00:38:49,243 Beleza, Rams. 768 00:38:49,827 --> 00:38:52,496 Qual qualidade da Marissa é a sua favorita? 769 00:38:52,580 --> 00:38:55,458 A forma como ela aceita a minha vulnerabilidade. 770 00:38:55,541 --> 00:38:57,335 Ela é muito delicada com isso. 771 00:38:57,418 --> 00:39:00,338 E eu consegui me abrir com ela. 772 00:39:00,421 --> 00:39:03,424 E ela é muito carinhosa e gentil. 773 00:39:03,507 --> 00:39:04,842 - Meu garoto! - E… 774 00:39:05,801 --> 00:39:07,053 - Ele é um fofo! - É. 775 00:39:07,136 --> 00:39:10,556 Amo o jeito como ela me abraça e cuida de mim 776 00:39:10,639 --> 00:39:13,434 de um jeito profundo e com muito amor. 777 00:39:13,517 --> 00:39:15,353 - Esses dois, porra… - Caramba! 778 00:39:16,645 --> 00:39:17,480 Bela resposta. 779 00:39:17,563 --> 00:39:21,567 Essa energia, essa alegria por viver, a positividade, tudo tão real… 780 00:39:21,650 --> 00:39:25,529 Eu absorvo essa energia e amo isso. Quero nadar nela. 781 00:39:26,322 --> 00:39:27,865 Meu Deus! 782 00:39:27,948 --> 00:39:29,283 Mas você ama nadar. 783 00:39:29,784 --> 00:39:32,620 Quero nadar em várias coisas! 784 00:39:32,703 --> 00:39:35,873 Um brinde a um casamento incrível pra todos vocês. 785 00:39:35,956 --> 00:39:37,917 Estou empolgada por vocês quatro. 786 00:39:38,000 --> 00:39:39,752 - Amo vocês. - Amo vocês. 787 00:39:39,835 --> 00:39:41,504 - Posso sentar? - Pode. 788 00:39:41,587 --> 00:39:42,755 Vem. 789 00:39:42,838 --> 00:39:45,758 Tim, qual qualidade da Alex é sua favorita? 790 00:39:45,841 --> 00:39:48,594 - Amo que ela não tem medo. - Medo do quê? 791 00:39:48,677 --> 00:39:49,595 Ponto final. 792 00:39:49,678 --> 00:39:50,805 Ela sabe. 793 00:39:50,888 --> 00:39:52,723 Nós não. É um interrogatório. 794 00:39:52,807 --> 00:39:55,559 - Amo passear com Alex. - É? 795 00:39:55,643 --> 00:39:59,814 Ela sabe que vou ser sincero, e ela pode ser sincera também. 796 00:39:59,897 --> 00:40:02,691 Ela não tem medo de retrucar, e amo isso. 797 00:40:02,775 --> 00:40:05,611 Estou animada por vocês. Você é gente boa. 798 00:40:05,694 --> 00:40:08,948 E ela é um mulherão da porra. 799 00:40:10,449 --> 00:40:12,743 - Amo você, Alex. - Amo você, Marissa. 800 00:40:12,827 --> 00:40:15,037 - Você é linda. Te amo. - Maravilhosa. 801 00:40:15,121 --> 00:40:17,248 Ela vem de uma família incrível. 802 00:40:17,331 --> 00:40:21,043 Estou louco pra conhecer o pai dela. 803 00:40:21,794 --> 00:40:24,547 - Um brinde ao amor de vocês. - É só isso? 804 00:40:24,630 --> 00:40:26,549 É, você foi muito bem! 805 00:40:26,632 --> 00:40:28,384 Foi muito fácil! 806 00:40:28,467 --> 00:40:31,345 - Ele está acostumado com coisa pior. - É, foi… 807 00:40:31,429 --> 00:40:33,722 Se você tem boas intenções, é fácil. 808 00:40:33,806 --> 00:40:36,517 - Achei que iam pegar pesado. - Obrigada. 809 00:40:38,936 --> 00:40:41,188 A energia de vocês é perfeita. 810 00:40:41,272 --> 00:40:43,357 - Concordo. - Sabe? 811 00:40:43,441 --> 00:40:46,652 Ele é dominante, mas você também, e isso é bom. 812 00:40:46,735 --> 00:40:48,446 - A coisa de retrucar. - Tem limites. 813 00:40:48,529 --> 00:40:51,407 - É. Ele tem sorte de ter você. - Nós sabemos… 814 00:40:51,490 --> 00:40:54,118 É, de entrar pra sua família. 815 00:40:54,201 --> 00:40:55,744 - E você é linda. - Estou ansiosa. 816 00:40:55,828 --> 00:40:58,497 Ele me lembra muito do meu pai. 817 00:40:58,581 --> 00:40:59,999 - Sério? - É bizarro. 818 00:41:00,082 --> 00:41:02,501 É, eu quero o oposto do meu pai. 819 00:41:02,585 --> 00:41:04,044 Te amo, pai, mas… 820 00:41:08,340 --> 00:41:12,595 Eu entrei no quarto e vi a lista que você escreveu sobre mim. 821 00:41:12,678 --> 00:41:15,473 Pensei: "Meu Deus, ela vai terminar agora." 822 00:41:15,556 --> 00:41:18,350 - Não vou terminar, mas… - Eu fiquei… 823 00:41:18,434 --> 00:41:21,020 Eu fiquei chateada. Entende por quê? 824 00:41:21,103 --> 00:41:23,606 Sim, mas você entende o meu lado? 825 00:41:23,689 --> 00:41:25,900 - Sim. - Que não significou nada? 826 00:41:25,983 --> 00:41:29,778 Acredito no nosso amor, mas as coisas que você faz me irritam. 827 00:41:29,862 --> 00:41:31,906 Quero que me respeite, porque eu te respeito. 828 00:41:31,989 --> 00:41:33,240 Como te desrespeitei? 829 00:41:33,324 --> 00:41:36,577 Sei lá, a mulher ficou me zoando e você ficou lá, rindo. 830 00:41:36,660 --> 00:41:38,621 Sabe como me senti com isso? 831 00:41:38,704 --> 00:41:41,373 Você fica com ciúmes. E não significou nada. 832 00:41:41,457 --> 00:41:43,626 Foi muito irrelevante. 833 00:41:45,252 --> 00:41:47,171 Mas você escreveu… 834 00:41:49,256 --> 00:41:52,468 uma lista de oito itens, e eu pensei: 835 00:41:52,551 --> 00:41:55,721 "Porra, ela está questionando oito coisas agora?" 836 00:41:55,804 --> 00:41:59,141 Não, sinceramente, eu… Eu sou assim. 837 00:41:59,725 --> 00:42:03,270 Eu te amo, nunca senti isso por ninguém na minha vida. 838 00:42:03,354 --> 00:42:05,147 Nem eu, por isso estamos aqui. 839 00:42:05,648 --> 00:42:06,899 Isso dá medo. 840 00:42:07,566 --> 00:42:10,110 Eu vejo muita coisa em você. 841 00:42:10,861 --> 00:42:12,446 Vejo o mundo em você. 842 00:42:12,530 --> 00:42:16,242 E, pra mim, confiança e respeito são muito importantes… 843 00:42:16,325 --> 00:42:20,663 Fico triste por achar que te desrespeitei, porque não significou nada. 844 00:42:20,746 --> 00:42:22,414 Pra você, mas… 845 00:42:22,498 --> 00:42:24,792 Por isso fico triste, porque pra você não foi. 846 00:42:24,875 --> 00:42:27,294 Não pode invalidar… Eu sinto o que sinto. 847 00:42:27,378 --> 00:42:29,797 Por isso quero ver do seu ponto de vista. 848 00:42:29,880 --> 00:42:32,841 Eu entendo seu lado também, mas entenda o meu. 849 00:42:32,925 --> 00:42:36,053 Somos abertos, sinceros. É por isso que amo você. 850 00:42:36,136 --> 00:42:38,222 Você é meu porto seguro. 851 00:42:38,305 --> 00:42:41,850 Posso ser eu mesma com você. Eu te amo pra caralho. 852 00:42:41,934 --> 00:42:42,768 Eu sei. 853 00:42:43,435 --> 00:42:46,105 Sempre penso em você, é tudo que me importa. 854 00:42:47,147 --> 00:42:49,066 - Sério? - Claro. 855 00:42:51,819 --> 00:42:54,738 - Qual era o último item da lista? - "Delulu". 856 00:42:54,822 --> 00:42:56,782 - "Delulu." Delirando. - É. 857 00:42:56,865 --> 00:42:58,367 Acha que estou delirando? 858 00:43:02,496 --> 00:43:03,622 Um brinde! 859 00:43:22,683 --> 00:43:23,851 Chegamos! 860 00:43:24,935 --> 00:43:27,313 Tem comida. Vou comer um pouco. 861 00:43:27,396 --> 00:43:29,815 Fiquei muito feliz de ver todo mundo. 862 00:43:31,275 --> 00:43:32,109 Gostoso. 863 00:43:32,192 --> 00:43:34,945 Vamos deitar. Preciso saber as fofocas. 864 00:43:35,029 --> 00:43:37,406 Você tem que começar. Tenho perguntas. 865 00:43:37,489 --> 00:43:39,074 - Beleza. - Tá. 866 00:43:39,158 --> 00:43:41,994 Casar. Eu e você. Nós vamos nos casar. 867 00:43:42,077 --> 00:43:44,496 - Eu e você. Decidido. - Os Prashad. 868 00:43:44,580 --> 00:43:46,624 - Seremos os Prashad. - Decidido. 869 00:43:46,707 --> 00:43:49,209 - Tyler e Ashley. - Ashley. Sim. 870 00:43:49,293 --> 00:43:52,129 Acho que Tyler e Ashley e eu e você estamos… 871 00:43:52,212 --> 00:43:54,798 - Mesmo nível. - Numa situação parecida. 872 00:43:54,882 --> 00:43:55,966 - É. - Tipo, só… 873 00:43:56,050 --> 00:44:00,095 Conversando com Tyler, ele está tipo: "É, eu vou me casar." 874 00:44:00,179 --> 00:44:03,932 - Sim! Acho bom mesmo! - Ele falou: "Vou casar com ela." 875 00:44:04,016 --> 00:44:05,934 Sim, ele está bem decidido. 876 00:44:06,018 --> 00:44:09,229 E eu estou assim também. "Vou casar com ela." 877 00:44:09,313 --> 00:44:11,148 Todo mundo vê isso em nós. 878 00:44:11,231 --> 00:44:13,400 Todo mundo percebe, sim. 879 00:44:13,484 --> 00:44:16,820 - E Monica e Stephen também, com certeza. - Sério? 880 00:44:16,904 --> 00:44:18,697 - Sim. - Beleza. 881 00:44:18,781 --> 00:44:19,865 Nós dois. 882 00:44:19,948 --> 00:44:23,452 - Nós dois, Ashley e Tyler. - Ashley e Tyler. 883 00:44:23,535 --> 00:44:25,496 - Garrett e Taylor. - É? 884 00:44:25,579 --> 00:44:28,499 - Com certeza. Tim e Ash, 80%. - Tim e Ash. 885 00:44:28,582 --> 00:44:30,584 Uns 75% de chance… 886 00:44:31,418 --> 00:44:34,672 - Nick e Hannah. - Nick e Hannah. Concordo. 887 00:44:34,755 --> 00:44:39,802 Mas ainda tem muito tempo pras pessoas continuarem evoluindo e… 888 00:44:39,885 --> 00:44:41,095 Te amo. 889 00:44:41,595 --> 00:44:42,596 Quê? 890 00:44:43,681 --> 00:44:44,723 Te amo. 891 00:44:47,434 --> 00:44:48,477 Também te amo. 892 00:44:58,696 --> 00:45:00,489 - Eu te amo. - Te amo. 893 00:45:05,077 --> 00:45:06,995 Sei que falo sempre, mas é real. 894 00:45:07,079 --> 00:45:08,330 Eu também te amo. 895 00:45:15,295 --> 00:45:16,588 Meu Deus… 896 00:45:16,672 --> 00:45:19,550 - Foi tão divertido! - Pois é, foi mesmo. 897 00:45:19,633 --> 00:45:22,678 - Foi muito legal. - Muito divertido! Eu adorei. 898 00:45:22,761 --> 00:45:24,471 - Quer água? - Por favor. 899 00:45:24,555 --> 00:45:26,807 Pega o cobertor que você me deu? 900 00:45:26,890 --> 00:45:28,600 - Sim. - Por favor. 901 00:45:29,184 --> 00:45:30,310 Obrigada. 902 00:45:31,061 --> 00:45:32,896 - Obrigada. - Por nada. 903 00:45:35,023 --> 00:45:36,900 Estou empolgada pra comer isso. 904 00:45:36,984 --> 00:45:39,486 Espera, vou só conferir se… 905 00:45:39,570 --> 00:45:42,406 Quero deixar aqui quentinho pra você. 906 00:45:43,115 --> 00:45:45,033 Está em 24 graus, então… 907 00:45:45,117 --> 00:45:47,494 Obrigada. Conta tudo, o que você acha? 908 00:45:47,578 --> 00:45:52,082 Achei maravilhoso a forma como as meninas se apoiam. 909 00:45:52,166 --> 00:45:56,503 Foi uma validação incrível vê-las dizer: 910 00:45:56,587 --> 00:45:58,589 "Amamos você com a Monica." 911 00:45:58,672 --> 00:45:59,590 Eu pensei: 912 00:46:00,758 --> 00:46:03,969 - "Obrigado, porque amo a Monica." - Foi fofo. 913 00:46:04,887 --> 00:46:06,096 - Foi legal. - Foi. 914 00:46:06,180 --> 00:46:09,308 Todas amaram… Não me surpreende, você é o melhor. 915 00:46:09,808 --> 00:46:11,810 De todos. Você chegou e ficou… 916 00:46:11,894 --> 00:46:15,606 Querem que eu fique falando da mulher que eu amo? Moleza. 917 00:46:15,689 --> 00:46:17,983 - Foi muito fofo. - Feito. 918 00:46:18,066 --> 00:46:23,405 E fiquei muito feliz de ver meus amigos validarem você também. 919 00:46:23,489 --> 00:46:28,285 Você era a minha primeira opção desde o primeiro dia. 920 00:46:29,203 --> 00:46:33,791 Eu dizia: "Monica está muito focada, sempre cinco passos à frente." 921 00:46:33,874 --> 00:46:35,667 Sabe? "Dez passos à frente." 922 00:46:35,751 --> 00:46:40,923 "Ela entende do que precisamos para evoluir no futuro, 923 00:46:41,006 --> 00:46:43,759 e eu fico muito preso no presente." 924 00:46:44,343 --> 00:46:46,178 E acho que é um bom equilíbrio, 925 00:46:46,261 --> 00:46:49,848 pois você vai poder chegar e dizer: "Ei. 926 00:46:50,432 --> 00:46:53,519 Deveríamos planejar as coisas assim. 927 00:46:53,602 --> 00:46:57,022 Acha melhor vender sua casa? Acha melhor alugar? 928 00:46:57,105 --> 00:46:58,273 Veja estas etapas." 929 00:46:58,357 --> 00:47:01,777 E você vai expor tudo de um jeito tão particular 930 00:47:01,860 --> 00:47:04,696 que vou pensar: "Eu nunca teria pensado nisso." 931 00:47:05,572 --> 00:47:10,536 E, pra mim, é mais fácil dizer: "Ei, deixa pra quando chegar a hora, 932 00:47:10,619 --> 00:47:13,747 não se estresse tanto com o futuro e essas situações, 933 00:47:13,831 --> 00:47:17,000 vamos só curtir o momento." 934 00:47:17,084 --> 00:47:20,087 E é uma dinâmica perfeita. 935 00:47:20,170 --> 00:47:24,800 E fiquei muito empolgado de ver o pessoal, porque isso só… 936 00:47:24,883 --> 00:47:28,345 Amor, eu te amo muito. Sou obcecada por você… 937 00:47:28,428 --> 00:47:31,431 - Estou falando demais de novo? - Não consigo falar. 938 00:47:31,515 --> 00:47:35,811 - Desculpa. Eu sei. - Sou obcecada por você, mas, Jesus! 939 00:47:39,314 --> 00:47:41,233 Vou encher a boca de comida. 940 00:47:46,113 --> 00:47:47,865 É muito difícil pra mim. 941 00:47:47,948 --> 00:47:50,158 - Eu entendo. - Estou tentando… 942 00:47:50,242 --> 00:47:52,744 Eu quero ouvir você, mas preciso… 943 00:47:53,245 --> 00:47:54,538 Você tem razão. 944 00:47:54,621 --> 00:47:56,582 Fala sério, amor! 945 00:47:56,665 --> 00:47:57,708 Você tem razão. 946 00:48:03,297 --> 00:48:05,048 Você tem razão. 947 00:48:10,262 --> 00:48:13,140 Precisa dividir o espaço. Sério. 948 00:48:13,223 --> 00:48:16,268 É engraçado, mas não muito. 949 00:48:16,768 --> 00:48:17,853 Eu entendo. 950 00:48:24,860 --> 00:48:29,281 Eu queria falar com você sobre Alex e Tim. 951 00:48:29,364 --> 00:48:31,617 Achei que tinha algo estranho rolando. 952 00:48:31,700 --> 00:48:33,243 Não percebeu nada? 953 00:48:35,120 --> 00:48:37,623 - Ele fica meio… - Como assim? 954 00:48:37,706 --> 00:48:40,667 Não sei, achei que tinha algo estranho rolando. 955 00:48:40,751 --> 00:48:42,586 Mais no fim da noite, eu achei. 956 00:48:43,420 --> 00:48:44,338 Sei lá. 957 00:48:44,421 --> 00:48:45,839 Eu não percebi… 958 00:48:45,923 --> 00:48:49,885 Eu notei os dois, mais ou menos, mas eles estavam lá do outro lado. 959 00:48:49,968 --> 00:48:51,762 Estavam mais perto de você. 960 00:49:02,940 --> 00:49:04,107 Estou exausta. 961 00:49:06,485 --> 00:49:08,236 - Eu te amo. - Eu te amo. 962 00:49:14,368 --> 00:49:15,285 Pronto? 963 00:49:16,745 --> 00:49:18,622 Beleza, vamos logo. 964 00:49:24,461 --> 00:49:25,837 Ai. 965 00:49:26,797 --> 00:49:27,881 Obrigada. 966 00:49:28,715 --> 00:49:31,218 Meu amor. Então tá. 967 00:49:36,098 --> 00:49:38,517 Amor, pega as minhas pantufas? 968 00:49:38,600 --> 00:49:40,894 As azuis, qualquer uma delas. 969 00:49:42,813 --> 00:49:44,564 - Aqui estão. - Obrigada. 970 00:49:47,317 --> 00:49:48,527 Vou dizer… 971 00:49:52,739 --> 00:49:53,740 Meu Deus… 972 00:49:56,535 --> 00:49:58,495 - Fiquei feliz por nós. - É? 973 00:49:58,578 --> 00:50:00,497 Sim. 974 00:50:10,465 --> 00:50:12,300 - Eu te amo. - Eu te amo. 975 00:50:19,933 --> 00:50:21,435 Talvez esteja no lixo. 976 00:50:21,518 --> 00:50:22,894 Meu Deus… 977 00:50:26,273 --> 00:50:28,191 Pode estar no lixo, né? 978 00:50:28,275 --> 00:50:29,192 É. 979 00:50:30,110 --> 00:50:32,487 Você foi guardando tudo isso, né? 980 00:50:32,571 --> 00:50:35,282 - Achei a lista. - Vamos conversar sobre isso? 981 00:50:35,365 --> 00:50:38,535 Não sobre tudo isso. Só sobre algumas coisas. Beleza. 982 00:50:38,618 --> 00:50:40,162 - Tá. - Vou ler a lista. 983 00:50:40,245 --> 00:50:43,290 - É a lista que escrevi. - Meu Deus. Porra, tá bom. 984 00:50:43,373 --> 00:50:45,459 Ações valem mais que mil palavras. 985 00:50:45,542 --> 00:50:47,836 - Sim. - Entende por que escrevi isso? 986 00:50:47,919 --> 00:50:51,173 - Sim. Mas vale pros dois, né? - Sim, vale pros dois. 987 00:50:51,256 --> 00:50:54,718 Ações valem mais que mil palavras. Se digo algo, eu cumpro. 988 00:50:54,801 --> 00:50:56,219 - Espero o mesmo. - Claro. 989 00:50:56,303 --> 00:50:57,345 Respeito. 990 00:50:58,597 --> 00:51:00,057 Noção social. 991 00:51:01,099 --> 00:51:02,601 Consegue avaliar a situação? 992 00:51:02,684 --> 00:51:04,686 Se alguém me insulta, 993 00:51:04,770 --> 00:51:08,356 por que você ficaria rindo e tocando a pessoa? 994 00:51:09,357 --> 00:51:11,902 Pra mim, você estar com uma mulher aleatória 995 00:51:11,985 --> 00:51:13,945 que diz que eu sou ciumenta… 996 00:51:14,029 --> 00:51:17,574 - Não controlo o que ela diz. - Você ficou rindo e tocando nela. 997 00:51:17,657 --> 00:51:19,493 Eu não fiquei tocando nela. 998 00:51:19,576 --> 00:51:21,244 Eu me senti desrespeitada. 999 00:51:21,328 --> 00:51:25,540 Supostamente, sou alguém que você ama e com quem se importa, né? 1000 00:51:25,624 --> 00:51:28,085 Tinha uma mulher aleatória me zoando. 1001 00:51:28,168 --> 00:51:30,504 - Coloque-se no meu lugar. - Beleza. 1002 00:51:30,587 --> 00:51:33,799 Se eu estivesse conversando com um cara mais velho. 1003 00:51:34,591 --> 00:51:36,426 Só de papo-furado mesmo. 1004 00:51:36,510 --> 00:51:38,136 Você diz: "Hannah, vem cá." 1005 00:51:38,220 --> 00:51:41,515 E ele diz: "Olha só aquele cara, morre de ciúme de você." 1006 00:51:41,598 --> 00:51:43,225 - É. - E se eu ficasse… 1007 00:51:45,310 --> 00:51:46,978 Você não ia gostar, né? 1008 00:51:50,190 --> 00:51:52,109 Nós vamos casar, né? 1009 00:51:52,192 --> 00:51:54,236 Estamos noivos. Vamos casar. 1010 00:51:59,908 --> 00:52:03,620 Eu me preocupo com nossa relação e com o que temos que discutir 1011 00:52:03,703 --> 00:52:06,748 pra termos certeza quando chegarmos ao altar. 1012 00:52:06,832 --> 00:52:08,333 Quero alinhar tudo. 1013 00:52:11,878 --> 00:52:12,921 Eu concordo. 1014 00:52:17,092 --> 00:52:19,094 Não sou o único delirando. 1015 00:53:07,392 --> 00:53:08,727 - Oi. - Bom dia. 1016 00:53:08,810 --> 00:53:09,811 Pode entrar. 1017 00:53:09,895 --> 00:53:12,898 - Como está? - Bem, e você? 1018 00:53:13,690 --> 00:53:15,859 - Estou bem, e você? - De boa. 1019 00:53:15,942 --> 00:53:18,320 - Quer sentar? - Quero. 1020 00:53:18,403 --> 00:53:21,072 - Quer sentar lá fora? - Pode ser no sofá. 1021 00:53:21,156 --> 00:53:21,990 Beleza. 1022 00:53:23,950 --> 00:53:24,826 Tá. 1023 00:53:28,622 --> 00:53:29,581 Então, 1024 00:53:30,081 --> 00:53:32,959 só sei que, quando saímos da festa, 1025 00:53:33,460 --> 00:53:35,212 tudo parecia estar bem… 1026 00:53:35,795 --> 00:53:38,965 - Sim. Isso. - …e, de repente, algo estava errado. 1027 00:53:39,049 --> 00:53:43,178 Eu perguntei o que aconteceu, mas você não me explicou nada. 1028 00:53:43,261 --> 00:53:46,640 Eu só conseguia pensar em voltar pro quarto, 1029 00:53:46,723 --> 00:53:48,683 tomar um banho e me deitar. 1030 00:53:49,267 --> 00:53:51,561 Não é que eu não queira estar com você. 1031 00:53:52,145 --> 00:53:53,897 Só sinto falta de casa. 1032 00:53:55,106 --> 00:53:57,776 Eu poderia ter explicado melhor, deveria, até, 1033 00:53:57,859 --> 00:54:00,737 mas não queria conversar sobre isso. 1034 00:54:02,781 --> 00:54:05,033 Sabe o que aconteceu depois, então… 1035 00:54:06,618 --> 00:54:09,246 Quero pedir desculpas se pareci 1036 00:54:10,121 --> 00:54:12,415 irritado ou chateado, 1037 00:54:13,166 --> 00:54:16,044 mas senti que você me afastou naquele momento. 1038 00:54:16,127 --> 00:54:18,588 Senti que você não estava me ouvindo, 1039 00:54:18,672 --> 00:54:22,300 eu não conseguia terminar uma frase sem você me interromper. 1040 00:54:22,384 --> 00:54:25,095 Comecei a me sentir muito desrespeitado. 1041 00:54:26,680 --> 00:54:30,225 Quando cobri a sua boca, acho que isso piorou tudo. 1042 00:54:30,308 --> 00:54:34,229 Porque acho que tentei te controlar, de certa forma. 1043 00:54:34,312 --> 00:54:36,898 Mas eu só queria que não ficasse chateado. 1044 00:54:38,275 --> 00:54:40,485 - É nosso segundo dia aqui. - Eu sei. 1045 00:54:40,568 --> 00:54:43,113 Eu não discuto com as pessoas assim. 1046 00:54:43,196 --> 00:54:46,241 Eu tento me retirar pra me acalmar, 1047 00:54:46,741 --> 00:54:49,202 mas você ficava jogando isso na minha cara, 1048 00:54:49,286 --> 00:54:50,996 dizendo que sou inseguro. 1049 00:54:51,079 --> 00:54:53,623 - Eu só queria conversar. - Não te chamei de inseguro. 1050 00:54:53,707 --> 00:54:56,001 Disse que eram minhas inseguranças. 1051 00:54:56,084 --> 00:54:59,170 Falei que eu estava lidando com minhas inseguranças. 1052 00:54:59,254 --> 00:55:01,881 Não, mas você falou que eu estava… 1053 00:55:01,965 --> 00:55:04,467 Que eram minhas inseguranças falando. 1054 00:55:04,551 --> 00:55:08,596 Quando você achou que meu problema tinha a ver com você. 1055 00:55:08,680 --> 00:55:12,809 Nesse momento, você nem me deixava me comunicar ou falar. 1056 00:55:12,892 --> 00:55:14,769 Sim, eu te interrompi. 1057 00:55:14,853 --> 00:55:19,274 Você estava presumindo o que eu estava sentindo, 1058 00:55:19,357 --> 00:55:21,985 no que eu estava pensando, 1059 00:55:22,944 --> 00:55:26,489 e isso me irritou muito, porque eu pensei: 1060 00:55:26,573 --> 00:55:29,200 "Não sei como falar com você agora." 1061 00:55:29,284 --> 00:55:32,579 Você continuava gritando, e dizia: "Beleza, pode falar." 1062 00:55:32,662 --> 00:55:34,331 E me senti menosprezada. 1063 00:55:34,414 --> 00:55:37,625 Peço desculpas por como tudo aconteceu, 1064 00:55:37,709 --> 00:55:40,503 mas não dá pra falar e escutar ao mesmo tempo. 1065 00:55:40,587 --> 00:55:42,672 Comecei a falar, você me cortava, 1066 00:55:42,756 --> 00:55:45,133 aí falei: "Beleza, vou parar, mas fale." 1067 00:55:45,216 --> 00:55:47,260 Não foi desrespeito. 1068 00:55:47,344 --> 00:55:49,554 Não posso ficar aqui fingindo 1069 00:55:49,637 --> 00:55:52,182 que tudo que você fez foi aceitável. 1070 00:55:52,265 --> 00:55:53,350 Esse é o problema. 1071 00:55:53,433 --> 00:55:58,063 Temos conceitos diferentes do que é desrespeitoso. 1072 00:55:58,146 --> 00:55:59,147 Tudo bem. 1073 00:55:59,230 --> 00:56:02,192 Você acha que não foi desrespeitoso, 1074 00:56:02,275 --> 00:56:05,945 porque não foi a sua intenção, mas, pra mim, foi desrespeitoso, 1075 00:56:06,029 --> 00:56:07,947 por isso as coisas pioraram 1076 00:56:08,031 --> 00:56:09,866 e fiquei mais chateada ainda. 1077 00:56:09,949 --> 00:56:12,494 Eu não conseguia conversar com você. 1078 00:56:12,577 --> 00:56:15,413 Antes de sair, uma das últimas coisas que falei foi: 1079 00:56:15,497 --> 00:56:16,831 "Você não me ouve." 1080 00:56:16,915 --> 00:56:20,001 Eu tentei dizer que minha linguagem do amor é ouvir. 1081 00:56:20,502 --> 00:56:24,214 E sinto que você não ouviu nada do que eu tentei dizer. 1082 00:56:29,636 --> 00:56:31,262 Entendo que esteja magoado. 1083 00:56:31,346 --> 00:56:34,224 Não sei mais o que dizer pra… 1084 00:56:36,684 --> 00:56:39,771 superar isso além de me desculpar pelo que fiz. 1085 00:56:40,438 --> 00:56:44,651 Se eu me sentir assim de novo e não quiser conversar, 1086 00:56:44,734 --> 00:56:49,072 vou dizer isso antes em vez de simplesmente me fechar. 1087 00:56:49,155 --> 00:56:53,284 Eu já te falei antes, se eu me retirar, é por respeito. 1088 00:56:53,368 --> 00:56:56,162 E tentei fazer isso várias vezes. 1089 00:56:56,913 --> 00:57:00,458 E quando tentei me retirar, você achou ruim também. 1090 00:57:01,501 --> 00:57:04,087 Se eu preciso de espaço, me dê espaço. 1091 00:57:04,170 --> 00:57:07,173 Tudo bem! Quando você saiu, achei que não ia voltar. 1092 00:57:07,257 --> 00:57:10,468 A forma como você pegou suas coisas e saiu… 1093 00:57:10,552 --> 00:57:14,973 Isso é diferente de dar espaço. Pareceu que você não ia voltar. 1094 00:57:15,056 --> 00:57:16,766 - Passamos do limite. - Mas… 1095 00:57:24,441 --> 00:57:27,777 Não admito que alguns limites sejam ultrapassados. 1096 00:57:29,821 --> 00:57:33,116 Algumas coisas que aconteceram ontem foram muito erradas. 1097 00:57:33,658 --> 00:57:35,869 Você falou muita coisa. 1098 00:57:35,952 --> 00:57:37,745 E foi muito agressiva. 1099 00:57:37,829 --> 00:57:39,164 Eu levo… 1100 00:57:40,290 --> 00:57:44,210 algumas das coisas que você insinuou ontem sobre mim muito a sério. 1101 00:57:46,087 --> 00:57:48,089 E eu levo… 1102 00:57:50,300 --> 00:57:53,178 xingamentos muito a sério. 1103 00:57:55,638 --> 00:57:57,056 Isso é um problema. 1104 00:57:59,225 --> 00:58:04,314 Eu sempre tento, de verdade, agir apenas com amor. 1105 00:58:05,273 --> 00:58:07,525 Eu te amo. Pus um anel no seu dedo. 1106 00:58:07,609 --> 00:58:11,654 Mas, em certo momento, também preciso me respeitar. 1107 00:58:15,116 --> 00:58:21,873 Preciso entender como voltar a ficar tranquilo pra poder… 1108 00:58:23,208 --> 00:58:26,961 te ver como minha esposa e mãe dos meus filhos de novo. 1109 00:58:38,306 --> 00:58:39,974 Então como nós ficamos? 1110 00:58:48,024 --> 00:58:49,025 Não sei. 1111 00:59:05,208 --> 00:59:06,209 Vem cá. 1112 00:59:12,298 --> 00:59:13,550 Chega mais perto. 1113 00:59:14,717 --> 00:59:16,219 Prefiro não ir. 1114 00:59:17,720 --> 00:59:18,805 Tudo bem. 1115 00:59:38,741 --> 00:59:41,703 Quer continuar dormindo em quartos separados? 1116 00:59:48,209 --> 00:59:51,087 Não sei. É difícil responder isso agora. 1117 00:59:53,548 --> 00:59:54,465 Beleza. 1118 00:59:55,466 --> 00:59:58,219 Mas vou dizer que, quando entrei aqui, 1119 00:59:58,303 --> 01:00:02,056 vim com a intenção de que essa fosse 1120 01:00:02,140 --> 01:00:04,267 a última conversa que teríamos. 1121 01:00:05,226 --> 01:00:06,769 Quero que você volte. 1122 01:00:07,895 --> 01:00:09,522 Eu quero que você volte. 1123 01:00:29,459 --> 01:00:30,335 Desculpa. 1124 01:00:31,044 --> 01:00:32,337 Eu te amo. 1125 01:00:58,863 --> 01:01:00,198 Podemos resolver isso. 1126 01:01:13,419 --> 01:01:15,129 NOS PRÓXIMOS EPISÓDIOS 1127 01:01:15,213 --> 01:01:18,758 Só penso em nós, somos uma equipe. Nunca quero deixá-la. 1128 01:01:18,841 --> 01:01:20,051 Acho bom mesmo! 1129 01:01:20,635 --> 01:01:22,136 Meu Deus! 1130 01:01:22,220 --> 01:01:24,263 Estar aqui com você já é perfeito. 1131 01:01:25,848 --> 01:01:28,893 Estou disposto a ceder e fazer o que ela quiser, 1132 01:01:28,976 --> 01:01:32,647 porque quero que ela fique à vontade. Ela está em boas mãos. 1133 01:01:32,730 --> 01:01:36,401 - Vou casar com ela. - Tudo é diversão até se tornar real. 1134 01:01:36,484 --> 01:01:41,781 Não nos conhecemos o suficiente pra eu saber se você é uma boa pessoa. 1135 01:01:43,991 --> 01:01:45,410 Você é minha família. 1136 01:01:45,493 --> 01:01:49,914 Se vocês não gostarem dele, não consigo me ver com ele. 1137 01:01:49,997 --> 01:01:51,624 Não quero o dinheiro dela. 1138 01:01:51,708 --> 01:01:54,001 Se magoar minha filha, arranco suas bolas. 1139 01:01:54,085 --> 01:01:58,381 Estou apaixonado por você. Só me sinto muito sufocado com tudo isso. 1140 01:01:59,590 --> 01:02:00,466 De verdade. 1141 01:02:01,175 --> 01:02:04,762 Estou me esforçando pra entender e colaborar com você, 1142 01:02:04,846 --> 01:02:07,932 porque falei que iria até o fim deste experimento. 1143 01:02:08,015 --> 01:02:10,643 Eu achei que já tinha amado, mas eu não fazia ideia. 1144 01:02:10,727 --> 01:02:11,561 Vão pro quarto! 1145 01:02:11,644 --> 01:02:14,981 E sinto que nada pode nos afastar. 1146 01:02:15,064 --> 01:02:16,232 Sou o que imaginou? 1147 01:02:16,315 --> 01:02:19,444 - Eu imaginava você bonita. - Pode dizer que sou bonita. 1148 01:02:21,154 --> 01:02:23,030 - Teria me pedido em casamento? - Sim. 1149 01:02:24,115 --> 01:02:28,453 Não quero que ele se machuque. É uma decisão muito importante. 1150 01:02:28,536 --> 01:02:30,663 Não quero vê-lo passar por isso. 1151 01:02:31,247 --> 01:02:35,084 Estar nessa situação, apaixonada por um cara que tem dúvidas… 1152 01:02:36,419 --> 01:02:38,588 Tomei uma decisão burra pra cacete. 1153 01:02:38,671 --> 01:02:40,131 Não acredito nisso. 1154 01:02:40,214 --> 01:02:42,967 Você é uma pessoa linda, muito profunda. 1155 01:02:43,050 --> 01:02:46,471 - Estavam falando de como sou incrível? - Temos maturidade… 1156 01:02:46,554 --> 01:02:49,098 Você tem? Eu te ensinei tudo que você sabe. 1157 01:02:49,182 --> 01:02:50,975 Eu te fiz crescer. 1158 01:02:51,058 --> 01:02:53,936 - Minha ex me mandou mensagem ontem. - Você respondeu? 1159 01:02:54,937 --> 01:02:58,107 - É a pior coisa do mundo. - Foda-se, não importa. 1160 01:02:58,191 --> 01:03:01,360 Ele finge ser o cara perfeito. 1161 01:03:01,444 --> 01:03:04,489 Chegou a hora de decidir se o amor é mesmo cego. 1162 01:03:04,572 --> 01:03:08,075 Você está decidido. Mas não sabe se ela está. 1163 01:03:08,659 --> 01:03:09,660 O que foi? 1164 01:03:09,744 --> 01:03:11,537 Assim que eu disser isso… 1165 01:03:47,281 --> 01:03:50,201 Legendas: Lara Scheffer