1 00:00:14,597 --> 00:00:15,682 Buenos dias. 2 00:00:15,765 --> 00:00:16,975 Buenos dias. 3 00:00:17,058 --> 00:00:20,478 -Bu sabah nasıl hissediyoruz? -Çok iyi hissediyorum. 4 00:00:20,562 --> 00:00:22,313 -Tamam. -Sen nasılsın? 5 00:00:22,397 --> 00:00:23,982 İyi hissediyorum. 6 00:00:24,566 --> 00:00:27,402 -Çok fazla uyuyamadık. -Uyuyamadık. 7 00:00:27,485 --> 00:00:29,070 Beklediğin gibi miydi? 8 00:00:29,154 --> 00:00:32,782 Açıkçası beklediğimden daha iyiydi. Şey gibi… 9 00:00:32,866 --> 00:00:34,325 Beklediğinden daha iyi! 10 00:00:35,035 --> 00:00:36,327 Âşığım. 11 00:00:37,162 --> 00:00:38,163 Çok tatlısın. 12 00:00:44,335 --> 00:00:45,336 Günaydın. 13 00:00:47,714 --> 00:00:49,424 Saklanma şimdi. 14 00:00:50,091 --> 00:00:52,260 -Demin horluyordun. -Kapa çeneni! 15 00:00:52,343 --> 00:00:53,678 Aman tanrım! 16 00:00:56,556 --> 00:00:58,808 -Birlikte uyumak harikaydı. -Çok rahat. 17 00:00:58,892 --> 00:01:01,603 İlk yattığımızda şöyle dedim, "Garip şekilde rahat." 18 00:01:01,686 --> 00:01:04,439 Kolay geldi. Çok doğaldı. 19 00:01:04,522 --> 00:01:07,317 Hayatımın kalanında kesinlikle seninle uyuyabilirim. 20 00:01:07,400 --> 00:01:09,486 Birlikte uyuyacağız. 21 00:01:13,239 --> 00:01:15,200 Makyajsız da güzel miyim? 22 00:01:15,283 --> 00:01:17,952 Açıkçası fark etmedim bile. 23 00:01:18,036 --> 00:01:21,372 -Ben makyajsız güzel miyim? -Çok güzel görünüyorsun. 24 00:01:22,248 --> 00:01:23,333 Seni seviyorum. 25 00:01:23,416 --> 00:01:24,459 Ben de seni. 26 00:01:26,920 --> 00:01:29,714 Dün gece çok iyiydi. 27 00:01:29,798 --> 00:01:33,218 Nişanlımla ilk gecem mükemmeldi bence. 28 00:01:33,885 --> 00:01:38,181 Çok tuhaf. Garrett uykusunda çığlık atıyor. 29 00:01:38,264 --> 00:01:40,100 Sadece çok heyecanlı olduğumda. 30 00:01:40,725 --> 00:01:42,936 Daha fazla bant gerekecek. 31 00:01:53,905 --> 00:01:57,492 Plajda olmanın beni mutlu eden bir yanı var. 32 00:01:58,076 --> 00:01:59,619 -Çok nostaljik. -Evet. 33 00:02:00,286 --> 00:02:02,622 -Tanıdık geliyor. -Evet. Sörf yapabiliyorsun. 34 00:02:02,705 --> 00:02:05,500 -Yapabilirim. -Ne de olsa güney California'lısın. 35 00:02:05,583 --> 00:02:06,584 Güney California. 36 00:02:07,210 --> 00:02:09,295 Küçükken Myrtle Beach'a giderdik. 37 00:02:09,379 --> 00:02:13,800 Hissediyorum, tüm tatillerimiz deniz tatili olacak. 38 00:02:13,883 --> 00:02:15,176 Hayır. Şart değil. 39 00:02:15,260 --> 00:02:21,933 Seni görmek ve son 24 saattir seninle olmak inanılmaz geliyor. 40 00:02:22,016 --> 00:02:25,395 Fiziksel olarak da çok uyumluyuz. 41 00:02:25,478 --> 00:02:27,564 Bu nasıl oldu ya? 42 00:02:27,647 --> 00:02:30,233 Bu nasıl oluyor? Neden oldu? 43 00:02:30,316 --> 00:02:32,986 -Hiç tanışmayabilirdik. -Hiç konuşmayabilirdik. 44 00:02:33,069 --> 00:02:35,029 Sana Washington'da rastlayabilirdim. 45 00:02:36,030 --> 00:02:38,408 -Olabilir. -Derdim ki, kim bu bilmiş… 46 00:02:39,242 --> 00:02:41,536 "Bu kişi benim için fazla iyi. 47 00:02:41,619 --> 00:02:43,580 Ona yaklaşamam." 48 00:02:44,789 --> 00:02:47,792 Fredericksburg, Virginia'lı, taşralı bir hödüğüm. 49 00:02:47,876 --> 00:02:51,963 Beni hayal edebileceğimden iyi anlıyorsun. 50 00:02:52,046 --> 00:02:53,173 Bunu çok seviyorum. 51 00:02:53,256 --> 00:02:56,509 Seninle devam etmek konusunda çok güvenli hissediyorum. 52 00:02:56,593 --> 00:02:59,679 Neyle karşılaşırsak karşılaşalım, halledebiliriz. 53 00:02:59,762 --> 00:03:02,807 Seninle sorunları çözmeyi iple çekiyorum. 54 00:03:02,891 --> 00:03:04,767 -Ne gülüyorsun? -Seni seviyorum. 55 00:03:04,851 --> 00:03:05,935 Ben de seni. 56 00:03:07,395 --> 00:03:12,358 Odalarda seninle olmayı sevdim çünkü ihtiyacım olan iletişim onaylandı. 57 00:03:12,442 --> 00:03:16,196 Ama gerçek dünyada eylemlere ihtiyacım var. 58 00:03:16,279 --> 00:03:17,322 Seni anlıyorum. 59 00:03:17,405 --> 00:03:21,743 Çünkü kadınlar çok şey duyar, ama eyleme ihtiyacım var. 60 00:03:22,285 --> 00:03:25,330 Bu ilişkiye körü körüne güvenseydim 61 00:03:25,413 --> 00:03:27,707 idealindeki kişi olmazdım bence. 62 00:03:28,291 --> 00:03:30,335 Bu çok yoğun bir deneyim. 63 00:03:30,835 --> 00:03:31,920 -Çok fazla. -Evet. 64 00:03:32,003 --> 00:03:34,756 Durum üzerinde baskı yaratmak üzere kurulmuş. 65 00:03:34,839 --> 00:03:37,383 Bu baskıya farklı tepkiler vereceğiz. 66 00:03:37,467 --> 00:03:39,344 Sence nasıl olacak? 67 00:03:39,427 --> 00:03:42,680 DC'ye döndüğümüzde konuşmamız gereken şeyler var. 68 00:03:42,764 --> 00:03:44,098 Sana katılıyorum. 69 00:03:44,182 --> 00:03:47,268 Hâlâ çözmemiz gereken çok sorun var. 70 00:03:47,352 --> 00:03:48,686 Sorunlar ne? 71 00:03:48,770 --> 00:03:52,899 Çok iyi kurulmuş, sağlam yapılı, yoğun yaşanan iki hayatı 72 00:03:52,982 --> 00:03:55,568 birbirine uydurmaya çalışıyoruz. 73 00:03:56,486 --> 00:04:00,240 İkimiz de hırslı, agresif insanlarız. 74 00:04:00,865 --> 00:04:02,909 -Ve biz… -Agresif miyim? 75 00:04:02,992 --> 00:04:04,619 -Profesyonel anlamda. -Peki. 76 00:04:04,702 --> 00:04:06,579 Düğünü dört gözle bekliyorum. 77 00:04:06,663 --> 00:04:09,791 Birbirimiz için ne kadar uzlaşabiliriz? 78 00:04:10,416 --> 00:04:13,294 Buna değer miyiz? Ortada aşk olduğunu biliyoruz. 79 00:04:13,378 --> 00:04:16,756 Güçlü bir tutku olduğunu biliyoruz ama bu yeterli mi? 80 00:04:21,719 --> 00:04:22,762 Şu anda 81 00:04:23,263 --> 00:04:28,017 şu anda böyle olacağından yüzde yüz eminim, senin için 82 00:04:28,851 --> 00:04:30,311 hayatımı değiştirmeye razıyım. 83 00:04:32,480 --> 00:04:33,898 Şanslıyız, değil mi? 84 00:04:41,948 --> 00:04:42,865 Seni seviyorum. 85 00:04:42,949 --> 00:04:44,200 Ben de seni. 86 00:04:45,994 --> 00:04:48,913 -Suya girmeliyiz. -Paddleboard almak ister misin? 87 00:04:48,997 --> 00:04:51,708 Çok eğlenceli olur. Neden olmasın? 88 00:04:51,791 --> 00:04:53,543 -Ben varım. -Hadi yapalım. 89 00:05:09,267 --> 00:05:10,643 Geliyorum bebeğim. 90 00:05:12,103 --> 00:05:13,229 Buraya gel. 91 00:05:21,195 --> 00:05:25,325 Harika görünüyorsun. Çok alışık görünüyorsun, ben biraz… 92 00:05:27,076 --> 00:05:28,578 Yoga pozu yapabilir misin? 93 00:05:28,661 --> 00:05:30,204 Yok artık. 94 00:05:31,289 --> 00:05:33,249 Yoksa sen aşağı bakan… Ha siktir! 95 00:05:35,251 --> 00:05:37,045 Böyle mi diyorsun? 96 00:05:38,421 --> 00:05:40,840 Evet, bebeğim! Evet! 97 00:05:42,342 --> 00:05:43,968 Bu hareketin adı neydi? 98 00:05:44,469 --> 00:05:45,636 Chaturanga. 99 00:05:45,720 --> 00:05:47,555 Böyle şeyler yapabilir misin? 100 00:05:58,483 --> 00:06:00,443 Bir, iki, cha-cha-cha. 101 00:06:14,040 --> 00:06:17,251 Biraz dans dersi alsak çok iyi olur. 102 00:06:17,335 --> 00:06:20,463 Düğünden önce. Adımlarımız doğru olmalı. 103 00:06:20,546 --> 00:06:24,842 İlk dans olarak vals yapmak yerine salsa yapabiliriz. 104 00:06:24,926 --> 00:06:26,761 -Salsa merengue gibi. -Bachata. 105 00:06:26,844 --> 00:06:29,680 -Merengue bachata daha kolay olabilir. -Daha iyi olur. 106 00:06:29,764 --> 00:06:33,267 Dansta genelde baskın mısın? Evet. 107 00:06:33,351 --> 00:06:35,645 Dansta yönlendirmeyi bırakmalıyım. 108 00:06:35,728 --> 00:06:37,188 Yapmamak çok zor. 109 00:06:37,271 --> 00:06:40,483 Dans ederken yönetiyorum. Kendime yapma diyorum. 110 00:06:40,566 --> 00:06:42,402 -"Ben yöneteyim" diyorsun. -Evet. 111 00:06:42,485 --> 00:06:43,861 Anladım. 112 00:06:43,945 --> 00:06:45,405 -Teşekkür ederim. -Evet. 113 00:06:45,488 --> 00:06:47,824 Açıkçası dün gece çok eğlenceliydi. 114 00:06:47,907 --> 00:06:49,117 Öyleydi. 115 00:06:49,200 --> 00:06:52,745 Fiziksel çekimimiz harika, orası belli. 116 00:06:52,829 --> 00:06:55,957 -İnanılmaz. -Gittikçe daha iyi oluyor. 117 00:06:59,585 --> 00:07:01,963 -İlişkimizi iyi buluyorum. -Ben de. 118 00:07:02,046 --> 00:07:05,591 -Diğer çiftlerle görüşeceğiz. -Heyecan verici olacak. 119 00:07:05,675 --> 00:07:09,011 Ne durumdalar merak ediyorum, 120 00:07:09,095 --> 00:07:11,681 ilk gecelerinin nasıl geçtiğini. 121 00:07:11,764 --> 00:07:14,600 -Yani… -Evet! Bunu ben de merak ediyorum! 122 00:07:14,684 --> 00:07:18,187 "İlk gecen nasıldı?" Sence onlar da heyecanlı mı? 123 00:07:18,271 --> 00:07:20,106 Öyle hissediyorum. 124 00:07:20,189 --> 00:07:23,860 Aramızdaki derin bağın ötesinde 125 00:07:23,943 --> 00:07:26,737 çok iyi anlaştığımızı düşünüyorum. 126 00:07:26,821 --> 00:07:29,991 Bu kız bağlanmış diyecekler. 127 00:07:30,867 --> 00:07:32,118 -Tutulmuş. -Kesinlikle. 128 00:07:32,785 --> 00:07:34,829 -Ateşli ve ilginciz. -Evet. 129 00:07:44,630 --> 00:07:46,174 Tamam, makarna… 130 00:07:47,133 --> 00:07:48,843 Aynen. Mükemmel. 131 00:07:49,427 --> 00:07:50,428 Harika görünüyor. 132 00:07:51,137 --> 00:07:52,180 Muhteşem olacak. 133 00:07:52,263 --> 00:07:54,515 -Muhteşem. Makarna. -Evet. 134 00:07:55,266 --> 00:07:56,350 Ters çevirdi. 135 00:07:56,434 --> 00:07:57,351 Tyler'ı seviyorum. 136 00:07:57,435 --> 00:08:00,730 Ona dün gece söylediğim gibi, tipim olmasaydı bile 137 00:08:00,813 --> 00:08:03,524 ilişkiyi yürütmeye çalışırdım ama yani… 138 00:08:04,025 --> 00:08:06,402 Dış görünüşü de hiç fena değil. 139 00:08:09,989 --> 00:08:11,657 Dürüst olmak gerekirse. 140 00:08:12,700 --> 00:08:13,743 Afiyet olsun. 141 00:08:16,871 --> 00:08:17,997 Muhteşem. 142 00:08:18,831 --> 00:08:22,585 Seninle ne yaparsam yapayım eğleneceğimi hissediyorum. 143 00:08:22,668 --> 00:08:24,837 -Tazeleyeyim mi? -Evet. Teşekkürler. 144 00:08:25,379 --> 00:08:27,840 Yani ne yaparsak yapalım uyarım. 145 00:08:29,509 --> 00:08:32,887 -Seni seviyorum. Çok tatlısın. -İlk kısmı duymadım. 146 00:08:32,970 --> 00:08:33,971 Duydun işte. 147 00:08:34,764 --> 00:08:36,557 -Duyamıyorum. -Seni seviyorum. 148 00:08:36,641 --> 00:08:37,892 -Beni seviyor musun? -Evet. 149 00:08:37,975 --> 00:08:39,143 Ben de seni. 150 00:08:39,810 --> 00:08:42,063 -Kesinlikle. -Ne inanılmaz, değil mi? 151 00:08:42,146 --> 00:08:45,274 Sen konuştukça "Bu adam var ya…" diyorum. 152 00:08:45,358 --> 00:08:46,734 Bebek yolda. 153 00:08:50,738 --> 00:08:51,864 Benim için sorun olmaz. 154 00:08:51,948 --> 00:08:55,701 Hayatının bu anında seni tanıdığım için mutluyum. 155 00:08:56,994 --> 00:08:58,621 Tanışmak için harika bir an. 156 00:08:58,704 --> 00:08:59,789 -Tanrı'nın planı. -Evet. 157 00:08:59,872 --> 00:09:01,624 Benimle tanışmak için de doğru an. 158 00:09:03,292 --> 00:09:07,046 Benden nefret ederdin. "Çok güzelsin. Çıkmak ister misin?" 159 00:09:09,173 --> 00:09:12,301 Hazır ol. Benim için, o kadar iyi değildir diyecekler. 160 00:09:12,385 --> 00:09:15,763 "Size iyi davranmadım. İyi davranmam için sebep vermediniz." 161 00:09:15,846 --> 00:09:17,974 İstediklerini söylesinler. 162 00:09:18,057 --> 00:09:20,309 Eminim ben de benzer şeyler duyacağım… 163 00:09:20,393 --> 00:09:22,853 -Hayır. Çok olumlu şeyler. -Tamam. 164 00:09:22,937 --> 00:09:24,939 Geçmişten ne çıkacağı belli olmaz. 165 00:09:25,022 --> 00:09:27,483 Deli olduğumu söyleyebilirler. Olsun. 166 00:09:27,567 --> 00:09:28,568 Kim değil ki? 167 00:09:29,151 --> 00:09:30,361 -Seni tanıyorum. -Evet. 168 00:09:30,444 --> 00:09:33,322 Senin için ne derlerse desinler… 169 00:09:33,406 --> 00:09:35,992 "Onun hakkında hiçbir halt bilmiyorsun." 170 00:09:36,075 --> 00:09:38,578 -Bunu korumak istiyorum. -Evet. 171 00:09:38,661 --> 00:09:43,791 Hayatın, işin, paranın falan bunu bozmasını istemiyorum. 172 00:09:43,874 --> 00:09:46,961 -Değiştiremez. -Aile, saçma sapan arkadaşlar. 173 00:09:47,044 --> 00:09:48,671 Görüşler. Annem bile. 174 00:09:48,754 --> 00:09:51,757 Annemi ölesiye severim. Böyleyiz. En iyi arkadaşım. 175 00:09:51,841 --> 00:09:55,636 Ama şöyle dese bile "Bence bu..." 176 00:09:55,720 --> 00:09:57,388 Derim ki "Anne, seni seviyorum. 177 00:09:57,471 --> 00:10:00,057 -Sakin ol, otur, çeneni kapat." -Tamam. 178 00:10:00,141 --> 00:10:03,811 "Adıma mutlu olmazsan düğüne gelemezsin." Hislerim böyle. 179 00:10:03,894 --> 00:10:06,939 -Bundan o kadar eminim ki… -İlginç olacak. 180 00:10:12,153 --> 00:10:14,572 İyi bir tane yakaladın. Önce ben mi? 181 00:10:14,655 --> 00:10:15,781 Evet. 182 00:10:16,907 --> 00:10:18,034 Yanaşmam lazım. 183 00:10:26,751 --> 00:10:27,668 Daha mı? 184 00:10:39,388 --> 00:10:41,766 -Bir şapka seç. -Üzerinde göz var. 185 00:10:41,849 --> 00:10:42,808 Bunu sevdim. 186 00:10:42,892 --> 00:10:45,144 Hayır, lütfen o şapkayı alma. 187 00:10:45,227 --> 00:10:48,939 Yapma. Bu çok güzel. Sorun ne? Güzel bir şapka. 188 00:10:49,023 --> 00:10:51,067 Buralarda bir ayna var mı? 189 00:10:51,150 --> 00:10:54,654 Sanırım bunu sevebilirim. Bu olabilir. Hissediyorum. 190 00:10:54,737 --> 00:10:56,864 -Ben sevmedim. -İyi. 191 00:10:56,947 --> 00:10:58,699 Sevmemeni sevdim. 192 00:11:01,202 --> 00:11:03,204 -Bunu sevdim. -Ciddi olamazsın. 193 00:11:03,287 --> 00:11:05,164 -Ciddi misin? -Bunu sevdim. 194 00:11:05,247 --> 00:11:06,457 Kenarı çok büyük. 195 00:11:06,540 --> 00:11:08,793 Evet, ama düz duruyor. Aşağı düşmüyor. 196 00:11:08,876 --> 00:11:10,920 -Hayır! -Amele gibi hissetmiyorum. 197 00:11:11,003 --> 00:11:13,005 Fethe gelmiş gibiyim. 198 00:11:13,089 --> 00:11:14,423 Neyi fethediyorsun? 199 00:11:15,424 --> 00:11:16,967 Cabo sahillerini. 200 00:11:25,309 --> 00:11:26,477 Gracias. 201 00:11:28,104 --> 00:11:30,189 -Mısırı sevdin mi? -Çok güzel. 202 00:11:33,359 --> 00:11:36,570 -Mısır yemenin güzel yolu yok. -Sokak mısırı güzel yenemez. 203 00:11:36,654 --> 00:11:37,988 Sen güzel yedin. 204 00:11:38,072 --> 00:11:41,701 Aynen öyle. Her zaman. Asla unutma. 205 00:11:43,994 --> 00:11:46,664 Duvarın arkasındaki merak etmek yerine 206 00:11:46,747 --> 00:11:49,291 gerçek benle olmak nasıl bir his? 207 00:11:50,376 --> 00:11:52,670 Moda zevkinden nefret ettim. 208 00:11:52,753 --> 00:11:57,007 İyi. Niye tarzımdan böyle nefret ettin? Tarzım sana ne yaptı? 209 00:11:57,091 --> 00:11:59,593 Sevdim. Seninle uğraşmayı seviyorum. 210 00:11:59,677 --> 00:12:02,221 Şapkamı bulacağım. Buralarda bir yerde. 211 00:12:02,304 --> 00:12:04,348 Onu seveceğim. Sen de seveceksin. 212 00:12:05,057 --> 00:12:08,811 -Mükemmel bir şapka olacak. -Bu iyimserliğe bayıldım. 213 00:12:08,894 --> 00:12:11,188 -Ebedî iyimser. -Ama… 214 00:12:11,272 --> 00:12:14,191 -Ben sevdiğim için seveceksin. -Tamam. 215 00:12:14,275 --> 00:12:15,651 Bu iş böyledir. 216 00:12:15,735 --> 00:12:18,237 -Sakalında beyaz var. -Bir tane var. 217 00:12:18,320 --> 00:12:20,990 -İki tane var. -İki tane mi? Kahretsin. 218 00:12:21,073 --> 00:12:23,325 -Bir, iki. -Beni şimdiden strese soktun. 219 00:12:23,409 --> 00:12:24,577 -Koparayım mı? -Hayır. 220 00:12:24,660 --> 00:12:27,705 Bir tane koparırsan cenazesine 15 tane gelirmiş. 221 00:12:27,788 --> 00:12:29,081 Olacağı varsa olur. 222 00:12:29,165 --> 00:12:31,876 -Uykunda koparacağım. -Aklarımı koparma. 223 00:12:31,959 --> 00:12:34,170 -Felsefem bu. -Bende yok. İyi deneme. 224 00:12:34,253 --> 00:12:36,756 -Henüz yok. Yaşa da gör. -Hiç yok. 225 00:12:37,923 --> 00:12:40,009 -Öyle olmayacak. -Tamam. 226 00:12:40,092 --> 00:12:43,012 -Hiç farkına varmayacaksın. -Var mısın iddiasına? 227 00:12:43,721 --> 00:12:44,930 Hiç anlamayacaksın. 228 00:12:45,014 --> 00:12:46,515 Bu iddialar… 229 00:12:46,599 --> 00:12:51,395 Sence evliliğimiz nasıl olacak? 230 00:12:51,479 --> 00:12:54,732 Endişelenmiyorum. Kimseyle yaşamadığını söylemiştin. 231 00:12:54,815 --> 00:12:56,776 -Ben yaşamıştım. -Hayır. 232 00:12:56,859 --> 00:12:58,944 O dinamiğin nasıl olduğunu bilirim. 233 00:12:59,028 --> 00:13:02,656 Her zaman seksi olmuyor. Bazen sırf gündelik şeyler oluyor. 234 00:13:02,740 --> 00:13:05,618 Nispeten düzenliyimdir. Etrafta bir şey bırakmam. 235 00:13:05,701 --> 00:13:07,328 -Biliyorum. -Nasıl yani? 236 00:13:07,411 --> 00:13:09,872 Dağınık olan ben olacağım. 237 00:13:09,955 --> 00:13:12,082 Temizlik mi yapacaksın? 238 00:13:12,166 --> 00:13:13,751 Bavulunu hazırlamanı gördüm. 239 00:13:13,834 --> 00:13:16,879 Şimdi, gerçekten… Bunu söyledin, ben de… 240 00:13:16,962 --> 00:13:19,632 Ama sadece sığdırmaya çalışıyordum. 241 00:13:20,299 --> 00:13:22,426 Dağınık olursam rahatsız olur musun? 242 00:13:23,010 --> 00:13:26,180 Ne tür olduğuna bağlı. Umurumda değil. Hayır, herkes dağınık. 243 00:13:26,263 --> 00:13:30,392 Dışarıda yemek falan bırakmaktan söz ediyorum. Evet, o iğrenç. 244 00:13:30,476 --> 00:13:31,852 İğrenç şeyler yapmam. 245 00:13:31,936 --> 00:13:34,647 Yok. O pislik. Pislik ayrı, dağınıklık ayrı. 246 00:13:34,730 --> 00:13:36,273 -Evet. -Dağınık olunca… 247 00:13:37,024 --> 00:13:38,025 Hepsi bir yerde olsun. 248 00:13:38,108 --> 00:13:40,778 Denediğim beş kıyafet var, 249 00:13:40,861 --> 00:13:42,404 hepsi yerde duruyor. 250 00:13:42,488 --> 00:13:44,865 En azından hepsini bir köşeye koyabilirsin. 251 00:13:44,949 --> 00:13:47,701 -Tamam. Ya senin köşendeyse? -Bence bu makul. 252 00:13:47,785 --> 00:13:50,412 -Benim köşemden uzak dur. -Köşen mi var? 253 00:13:50,496 --> 00:13:53,040 Evet. Şu an tüm ev benim köşem ama… 254 00:13:54,208 --> 00:13:58,170 Senin de… Köşeleri uygun biçimde paylaşabiliriz. 255 00:13:59,255 --> 00:14:01,632 -Kendi lavabonla ne yaparsan yap. -Göreceğiz. 256 00:14:01,715 --> 00:14:04,218 Lavaboda benim tarafıma tükürme. 257 00:14:04,969 --> 00:14:06,345 İstediğimi yaparım. 258 00:14:06,971 --> 00:14:08,472 İstediğimi alırım. 259 00:14:10,140 --> 00:14:12,643 -Güneşte gözlerin güzel görünüyor. -Sağ ol. 260 00:14:15,855 --> 00:14:18,691 Bana baktığında, "İşte bu" diyorum. 261 00:14:19,525 --> 00:14:20,943 -Gerçekten mi? -Evet! 262 00:14:21,026 --> 00:14:22,862 -Sorun yok mu? -Evet. 263 00:14:22,945 --> 00:14:26,574 -Böyle mi hissediyorsun? Emin misin? -Evet. 264 00:14:26,657 --> 00:14:29,118 Babamla tanışana kadar bilemem. 265 00:14:29,201 --> 00:14:31,036 -Gerçekten mi? -Onun fikri… 266 00:14:31,704 --> 00:14:32,830 Hadi bakalım. 267 00:14:50,598 --> 00:14:54,810 Siktir! Burası spa mı? Yok artık! 268 00:14:56,103 --> 00:14:57,563 -Merhaba! -Hoş geldiniz! 269 00:14:57,646 --> 00:15:00,107 İlk kez mi akupunktura geliyorsunuz? 270 00:15:00,190 --> 00:15:03,193 -Ben yaptırmıştım. Sen? -Hayır ama ihtiyacım var, biliyorum. 271 00:15:03,277 --> 00:15:05,613 -Hem de çok. -Tamam, mükemmel. Buyurun. 272 00:15:05,696 --> 00:15:06,822 -Peki. -Önce o yaptırsın. 273 00:15:06,906 --> 00:15:07,781 Tabii. 274 00:15:07,865 --> 00:15:11,201 Stephen yanına gidip şöyle diyeceğim bir erkek değil, 275 00:15:11,285 --> 00:15:15,539 "Buradaki en seksi adamsın, seni soymak istiyorum…" 276 00:15:16,665 --> 00:15:18,167 Hayır, değil. 277 00:15:18,250 --> 00:15:22,338 Ama bence gördüğüm en seksi erkek çünkü ona âşığım. 278 00:15:22,421 --> 00:15:24,214 Gördüğüm en iyi adam. 279 00:15:24,298 --> 00:15:25,341 Bir tane koyayım mı? 280 00:15:25,841 --> 00:15:27,051 -Olur. -Olur mu? 281 00:15:28,469 --> 00:15:29,428 Hazır mısın? 282 00:15:29,511 --> 00:15:32,473 Popoma mı batıracaksın? Direkt yanağa mı? 283 00:15:34,391 --> 00:15:37,227 Tamam, bastır, sonra it. 284 00:15:37,311 --> 00:15:38,520 Hazır mısın bebeğim? 285 00:15:39,563 --> 00:15:40,397 Mükemmel. 286 00:15:40,481 --> 00:15:42,983 -Acıdı mı? -Hayır, hiç acımadı. 287 00:15:43,067 --> 00:15:44,193 Biraz gıdıklandı. 288 00:15:44,276 --> 00:15:45,653 Bir tane daha. İşte. 289 00:15:45,736 --> 00:15:47,571 Eyvahlar olsun. 290 00:15:47,655 --> 00:15:50,532 -Kafama mı sokuyorsun? -Evet, çok rahatlatıcı. 291 00:15:53,994 --> 00:15:56,956 -Nasıl bir his? -Dengede hissediyorum. 292 00:15:57,039 --> 00:15:58,832 Sevindim. İyileşmiş görünüyorsun. 293 00:15:58,916 --> 00:16:00,292 İyileşmiş ve seksi. 294 00:16:00,376 --> 00:16:02,920 Evet! Ne kadar derine battılar? 295 00:16:03,003 --> 00:16:06,382 Çok derin değil. En çok kafandaki sevdim. 296 00:16:06,465 --> 00:16:09,760 Snorks çizgi filmindekiler gibi oldum. Onu hatırlar mısın? 297 00:16:09,843 --> 00:16:12,471 -Hayır. -Hepsinin kafasında boru vardı. 298 00:16:12,554 --> 00:16:16,600 Kafandaki iğne bana şeyi hatırlattı… Sertleşmiş hâlini. 299 00:16:18,310 --> 00:16:19,937 -Hem de çok. -Kızım. 300 00:16:22,314 --> 00:16:24,817 Aramız gittikçe iyileşiyor. 301 00:16:24,900 --> 00:16:26,193 -Sonuncu mu? -Evet. 302 00:16:26,276 --> 00:16:27,361 Bu kolaydı. 303 00:16:27,444 --> 00:16:28,570 Duygusal ve fiziksel. 304 00:16:28,654 --> 00:16:30,239 -Nasıl hissediyorsun? -İyi. 305 00:16:30,322 --> 00:16:32,491 Pantolonun içindekinden belli. 306 00:16:32,992 --> 00:16:34,868 Bu sabah uyanmak hoşuna gitti mi? 307 00:16:34,952 --> 00:16:35,953 Çok sevdim. 308 00:16:36,036 --> 00:16:38,580 İlk kez aynı yatakta yattık. 309 00:16:38,664 --> 00:16:39,498 Çok sevdim. 310 00:16:39,581 --> 00:16:42,001 -Çok doğal gelmedi mi? -Evet. 311 00:16:42,084 --> 00:16:43,377 Kolay oldu. 312 00:16:43,460 --> 00:16:45,921 Sürekli üstüme atlamak mı istiyorsun? 313 00:16:46,005 --> 00:16:47,172 -Evet. -Evet. 314 00:16:47,256 --> 00:16:50,843 Özellikle de kafamdaki iğneyi sertleşmiş hâlime benzetince. 315 00:16:50,926 --> 00:16:53,929 Evet. Gerçekten öyleydi. 316 00:16:54,013 --> 00:16:56,932 İğneyi soktuğum an "Bu çok tanıdık geliyor" dedim. 317 00:16:57,016 --> 00:16:59,727 Onun gördüğüm 13. sertleşmiş hâli. 318 00:17:00,686 --> 00:17:04,815 Erkeğim. Sürekli sertleşiyorum. Rüzgâr esiyor, sertleşiyorum. 319 00:17:04,898 --> 00:17:05,983 Çok fazla gördüm. 320 00:17:07,234 --> 00:17:08,360 Sürekli dürtülüyorum. 321 00:17:09,111 --> 00:17:10,446 Çok dürtülüyorum. 322 00:17:10,529 --> 00:17:13,866 Sırtım, bacaklarım. Evet. 323 00:17:13,949 --> 00:17:17,995 En büyük endişem her zaman iletişim olmuştur 324 00:17:18,078 --> 00:17:20,330 ama bu kısım benim için çok kolay. 325 00:17:20,414 --> 00:17:22,750 Çok endişelenmiştim. 326 00:17:22,833 --> 00:17:25,127 -Gerçekten! Neden? -Evet. Kesinlikle. 327 00:17:25,210 --> 00:17:29,256 Kadın olarak, birinden iğrenirsen dönüşü yoktur. 328 00:17:29,339 --> 00:17:30,799 Gergindim… 329 00:17:32,092 --> 00:17:34,762 Öyle olacağından korktum. Sadece fiziğin yüzünden değil. 330 00:17:34,845 --> 00:17:35,763 Evet. 331 00:17:35,846 --> 00:17:39,433 Ama bir kere olursa onu üstünden atamazsın. 332 00:17:39,516 --> 00:17:40,350 Evet. 333 00:17:40,434 --> 00:17:44,646 Ve çok masumca olabilir… Bilmiyorum. 334 00:17:44,730 --> 00:17:47,649 -Bir erkeğin hiç iğrendiğini duymadım. -Kızlarda olur. 335 00:17:48,400 --> 00:17:53,155 Benimle aynı yatağı paylaşırken "Nişanlım çok seksi" diyor musun? 336 00:17:53,238 --> 00:17:55,741 Ne düşündün? 337 00:17:55,824 --> 00:17:57,659 Evet, hissettim ki… 338 00:17:58,243 --> 00:18:01,705 Karın kaslarımı hissettin mi? Üzerinde çok çalıştım. 339 00:18:01,789 --> 00:18:04,917 Evet, kesinlikle seksiydi. 340 00:18:05,000 --> 00:18:07,920 Ama seni en gerçek hâlinle 341 00:18:08,003 --> 00:18:11,465 görüp hissetmek, yanında olmak da seksiydi. 342 00:18:11,548 --> 00:18:13,467 Makyajsız hâlin. 343 00:18:13,550 --> 00:18:16,678 -Siyah kız saç bandınla. -Evet. 344 00:18:16,762 --> 00:18:18,097 Ve uyandığımda 345 00:18:18,180 --> 00:18:23,185 seni doğal hâlinde yine çok güzel görmek de güzeldi. 346 00:18:23,268 --> 00:18:25,729 -Öyle mi düşündün? -Evet. Gerçekten. 347 00:18:25,813 --> 00:18:28,190 Bence fiziksel olarak çok uyumluyuz. 348 00:18:28,273 --> 00:18:29,817 -Evet. -Katılıyor musun? 349 00:18:29,900 --> 00:18:32,402 Evet, açık ara öyle. 350 00:18:32,486 --> 00:18:34,571 Hayatımızın geri kalanı çok uzun bir süre. 351 00:18:35,739 --> 00:18:36,740 Yani… 352 00:18:37,324 --> 00:18:39,993 O sertleşmelerin sürmesini isterim. 353 00:18:54,508 --> 00:18:55,717 -Hazır mısın? -N'aber? 354 00:18:56,218 --> 00:18:59,012 -En süper havuz partisine hazır mısın? -Evet. 355 00:18:59,096 --> 00:19:03,600 Tüm oğlanları ve yeni nişanlılarını göreceğim için heyecanlıyım. 356 00:19:03,684 --> 00:19:07,521 -Kadınlar. -Çok ilginç olacak. 357 00:19:08,147 --> 00:19:10,232 Nişanlımla hava atacağım. 358 00:19:16,321 --> 00:19:18,532 -Bu gece hakkında ne düşünüyorsun? -Heyecanlıyım. 359 00:19:18,615 --> 00:19:21,076 -Herkesi görmeye hazır mısın? -Kızları görmeye hazırım. 360 00:19:21,160 --> 00:19:23,453 Bakın, iki lavaboyu da işgal etti. 361 00:19:23,537 --> 00:19:25,289 -Evet. -İki lavabo. İyi bakın. 362 00:19:25,372 --> 00:19:26,874 -Pardon. -Bana kalan yer bu kadar. 363 00:19:26,957 --> 00:19:28,625 -Seni seviyorum. Pardon. -Ne dedin? 364 00:19:28,709 --> 00:19:31,837 -Beni duydun. -Hayır, seni duyamadım. 365 00:19:32,337 --> 00:19:33,255 Sen ne? 366 00:19:33,755 --> 00:19:35,174 Seni seviyorum Tyler! 367 00:19:35,257 --> 00:19:37,009 Sadece kontrol ediyorum! 368 00:19:38,051 --> 00:19:41,847 Bu geceye uygun olur. Çılgınlık yok, sadece havuz partisi. 369 00:19:41,930 --> 00:19:45,309 Havuz partisiymiş. Çift havamız yok. 370 00:19:46,643 --> 00:19:47,477 Kesinlikle. 371 00:19:48,478 --> 00:19:49,479 Tarz kontrolü. 372 00:19:50,063 --> 00:19:52,191 -Bir ve iki. -İşte bu. 373 00:19:54,693 --> 00:19:57,112 -Çok seksi görünüyorsun. -Teşekkür ederim. 374 00:19:58,071 --> 00:20:00,699 -Sence tarzımız uyumlu mu? -Evet. 375 00:20:01,200 --> 00:20:04,328 Bence harika görünüyorsun. Tam bir ziyafet. 376 00:20:07,331 --> 00:20:10,751 İspanyolca "İyi görünüyorsun" nasıl denir? Dur, biliyorum. 377 00:20:10,834 --> 00:20:14,046 -Estas muy bien guapo. -Evet. 378 00:20:14,129 --> 00:20:16,215 Ne dediğimi bilmiyorum ama doğru geldi. 379 00:20:16,298 --> 00:20:18,508 -"Guapo" güzel demek, değil mi? -Evet. 380 00:20:18,592 --> 00:20:20,093 Tam tarzını göreyim. 381 00:20:20,761 --> 00:20:22,638 Vay be. 382 00:20:23,388 --> 00:20:24,890 Karşınızda nişanlım. 383 00:20:38,904 --> 00:20:39,988 Aman tanrım! 384 00:20:40,072 --> 00:20:41,448 N'aber? 385 00:20:41,531 --> 00:20:44,618 Mayo giyen tek kişi benim. O yüzden yargılama. 386 00:20:44,701 --> 00:20:46,662 -Steve-O! -Seni çok özledim. 387 00:20:46,745 --> 00:20:49,206 N'aber dostum? Seni görmek güzel abi. 388 00:20:49,289 --> 00:20:50,457 -Merhaba! -N'aber? 389 00:20:50,540 --> 00:20:51,667 Sarılalım. 390 00:20:52,459 --> 00:20:53,919 N'aber Monica? 391 00:20:54,002 --> 00:20:57,673 -Vay canına… -Biliyorum, değil mi? Biliyorum. 392 00:20:58,257 --> 00:21:04,054 Nick D'nin odalarda büyük cinsel enerjisi vardı. 393 00:21:04,763 --> 00:21:09,851 Birkaç kez, herhâlde çok seksi biri dedim. 394 00:21:09,935 --> 00:21:11,186 Ve o… 395 00:21:12,521 --> 00:21:13,355 Tatlı biri. 396 00:21:13,438 --> 00:21:15,148 Çok ufak tefek. 397 00:21:16,900 --> 00:21:18,193 Merhaba! 398 00:21:18,277 --> 00:21:20,696 -Steve! Karizma Nick! -Arkadaşlar, sizi çok özledim. 399 00:21:20,779 --> 00:21:22,114 Gel bakayım. 400 00:21:23,031 --> 00:21:25,367 Koca dostum! Nasılsın dostum? 401 00:21:25,450 --> 00:21:27,577 -N'aber? Ben Nick. -Memnun oldum. 402 00:21:27,661 --> 00:21:28,912 Memnun oldum. 403 00:21:28,996 --> 00:21:31,540 Monica! Tamam, evet, seni tanıdım. 404 00:21:41,216 --> 00:21:43,719 Aman tanrım, çok yakışmışlar. 405 00:21:44,219 --> 00:21:46,388 Koşmak istiyorum! 406 00:21:46,471 --> 00:21:48,432 -N'aber? Bu… -Nicky D? 407 00:21:48,515 --> 00:21:50,892 Kahretsin! Yapma ama. 408 00:21:52,853 --> 00:21:56,898 -Merhaba. Ramses. -Memnun oldum. Seni çok duydum. 409 00:21:56,982 --> 00:22:00,485 Rams'ı görmek çok heyecanlandırdı. Çünkü Marissa'yı çok severim. 410 00:22:00,569 --> 00:22:02,029 Sürekli Ramses'i anlatıyordu. 411 00:22:02,112 --> 00:22:04,614 O yüzden onu görmek heyecan vericiydi. 412 00:22:04,698 --> 00:22:09,077 İkiz gibi görünüyorlardı. Ama sevgililer! 413 00:22:17,836 --> 00:22:18,962 İşte benim adamım. 414 00:22:20,213 --> 00:22:22,341 Bütün çete burada! 415 00:22:22,424 --> 00:22:24,092 Merhaba Ashley! 416 00:22:24,176 --> 00:22:26,928 -Merhaba! Memnun oldum Stephen! -Stephen! 417 00:22:27,012 --> 00:22:29,431 -Nasılsın dostum? -Seni özledim! 418 00:22:29,514 --> 00:22:30,640 Seni özledim! 419 00:22:30,724 --> 00:22:32,267 -N'aber dostum? -Adamım! 420 00:22:32,351 --> 00:22:34,186 Düğünde görüşürüz bebeğim. 421 00:22:38,315 --> 00:22:39,941 Selam bebeğim! 422 00:22:42,027 --> 00:22:44,404 Seni çok özledim. 423 00:22:44,488 --> 00:22:45,739 G, bebeğim! 424 00:22:45,822 --> 00:22:47,324 Selam Garrett! Marissa. 425 00:22:47,407 --> 00:22:49,785 Marissa, ne haber? Memnun oldum. 426 00:22:49,868 --> 00:22:53,747 Sizce de orta sınıf Chris Evans'a benzemiyor mu? 427 00:22:53,830 --> 00:22:55,457 N'aber? Seni görmek güzel. 428 00:22:55,540 --> 00:22:58,251 -Hayır. -Bak, başka kimse görmüyor. 429 00:22:58,335 --> 00:23:00,045 Orta sınıf bir Kaptan Amerika. 430 00:23:00,128 --> 00:23:02,255 Alt orta sınıf, ama yine de orta sınıf. 431 00:23:02,339 --> 00:23:04,174 Yakışıklı ama dediğini göremiyorum. 432 00:23:05,300 --> 00:23:07,803 Sonunda seslerin sahibini görmek inanılmaz. 433 00:23:07,886 --> 00:23:09,513 -Biliyorum. -Ne düşünüyoruz? 434 00:23:09,596 --> 00:23:11,306 Düşündüğüm gibi olmadı. 435 00:23:16,520 --> 00:23:18,772 Bu gece gelen herkesin şerefine 436 00:23:18,855 --> 00:23:21,733 ve bu gece ateşli sevişeceklerin şerefine. 437 00:23:23,527 --> 00:23:24,903 Şerefe! 438 00:23:24,986 --> 00:23:27,572 -Biz başladık bile. -Evet, biliyorum. 439 00:23:27,656 --> 00:23:28,907 Çok seksisiniz. 440 00:23:28,990 --> 00:23:30,575 Seks nasıldı? 441 00:23:32,536 --> 00:23:34,371 18 yaş altına uygun olsun. 442 00:23:34,454 --> 00:23:35,872 Eminim iyi anlaştınız. 443 00:23:35,956 --> 00:23:37,541 Evet, hem de nasıl. 444 00:23:38,917 --> 00:23:41,670 -Dün gece pek uyuyamadım… -Doğru. 445 00:23:43,213 --> 00:23:45,132 -Hayatımın en güzel zamanları. -Deme be. 446 00:23:45,215 --> 00:23:46,049 Bilirsin… 447 00:23:47,092 --> 00:23:49,386 Keşke şaşırdığımı söyleyebilseydim. 448 00:23:49,469 --> 00:23:52,597 Ellerine, ayaklarına, boyuna bak. Hepsi orantılı. 449 00:23:52,681 --> 00:23:54,057 Her şey yolunda mıydı? 450 00:23:54,141 --> 00:23:56,518 Her şey güzeldi. Siz yaptınız mı? Hayır mı? 451 00:23:56,601 --> 00:23:59,688 -Evet. Tabii ki. -Oynamayı seversin diyecektim. 452 00:24:01,940 --> 00:24:04,276 Bu kızlar seks yapıyor Nick! 453 00:24:04,359 --> 00:24:06,236 Gerçekten mi? Ben… 454 00:24:07,154 --> 00:24:10,907 İnan bana, biliyorum. Biz de üç kez yaptık. 455 00:24:10,991 --> 00:24:12,117 Hayır, yapmadık. 456 00:24:14,077 --> 00:24:17,080 Sence kaç kez… 457 00:24:17,164 --> 00:24:21,126 Ty'ın seks yaptığını biliyorum. Marissa'nın seks yaptığını biliyorum. 458 00:24:21,209 --> 00:24:23,503 Ty seks yapmış. Ramses seks yapmış. 459 00:24:23,587 --> 00:24:25,130 -Herkes yapmış. -Herkes mi? 460 00:24:25,213 --> 00:24:28,216 Garrett ve Taylor'ı bilmiyorum. Ona soracağım. 461 00:24:28,300 --> 00:24:29,843 -Yapmadık, değil mi? -Hayır. 462 00:24:38,059 --> 00:24:40,020 -Evet, hadi bakalım. -Fondip! 463 00:24:40,103 --> 00:24:42,647 Nick D'de seni en çok ne şaşırttı? 464 00:24:42,731 --> 00:24:44,191 Beni seviyor. 465 00:24:44,274 --> 00:24:45,484 Seni sevmesi mi? 466 00:24:45,567 --> 00:24:48,278 Bence en büyük sürpriz bu olamaz. 467 00:24:48,361 --> 00:24:50,697 -Büyük ödül! -Terli miyim yoksa hâlâ tatlı mıyım? 468 00:24:50,780 --> 00:24:53,283 Çok tatlısın. Z kuşağı havası. 469 00:24:53,366 --> 00:24:55,827 -Öyleyim. -Öylesin! Buna sahip çık. 470 00:24:57,496 --> 00:25:00,999 Nick'le aranız nasıl? Gidip yemeklere bakmak istiyorum. 471 00:25:04,377 --> 00:25:07,506 -Garip mi oldu? -Hayır, çok rahatım. 472 00:25:07,589 --> 00:25:11,259 Bugün yanımda sıçtı. Tuhaf değildi. Ama seks gibi şeyler… 473 00:25:11,343 --> 00:25:13,637 Yapımcıların yanında konuşmak istemiyor. 474 00:25:13,720 --> 00:25:16,056 -Seks konuşma konusunda tuhaf. -Sahi mi? 475 00:25:16,139 --> 00:25:20,602 Bu çok tuhaf çünkü odalarda öyle değildi. 476 00:25:20,685 --> 00:25:21,770 Biliyorum! Ve… 477 00:25:21,853 --> 00:25:23,522 Seks yaptık. 478 00:25:23,605 --> 00:25:25,774 -Tamam. -Ama konuşmak istemiyor. 479 00:25:25,857 --> 00:25:29,361 Ben çok açık biriyim ama bilmiyorum. Ona çok güveniyorum. 480 00:25:29,444 --> 00:25:32,072 Aman tanrım. Bugün beni ilk kez kızdırdı. 481 00:25:33,698 --> 00:25:35,992 -Ben kıskanç biri değilim. -Evet. 482 00:25:36,076 --> 00:25:39,246 Samimi bir an yaşıyorduk, orada ördekler vardı. 483 00:25:39,329 --> 00:25:41,748 "O ördeğe bineceğim" dedi. 484 00:25:41,831 --> 00:25:44,709 "O ördeğe binersen senden soğurum" dedim. 485 00:25:44,793 --> 00:25:48,004 "Sen git ördeğe bin. Ama sana bakmam" dedim. 486 00:25:48,088 --> 00:25:52,050 "Biniyorum" dedi. Sonra yaşlı bir kadın onunla bindi. 487 00:25:52,133 --> 00:25:54,970 Kadın "Yarışalım" dedi. Nick "Evet, hadi yarışalım" dedi. 488 00:25:55,053 --> 00:25:58,473 Kendi kendime tamam dedim. Sonra "Nick!" diye seslendim. 489 00:25:58,557 --> 00:26:01,601 Kadın "Senin hatun kıskanç bir karı" dedi. 490 00:26:03,019 --> 00:26:04,437 Ve Nick sadece güldü. 491 00:26:05,689 --> 00:26:08,733 Ben doğuştan kıskanç biri değilim ama bunu yapma. 492 00:26:08,817 --> 00:26:11,111 Çünkü sana saygı duyuyorum, sen de bana saygı duy. 493 00:26:11,194 --> 00:26:13,321 -Bu saygısızlık. -Kendimi kaybederdim. 494 00:26:14,489 --> 00:26:16,825 -Cadılık yaptım sanki. -Hayır. 495 00:26:16,908 --> 00:26:20,996 Bana "Bu ilişkide pantolon giyen sensin" dedi. 496 00:26:21,079 --> 00:26:24,958 -"Aynen öyle bebeğim!" -Bunun olacağını biliyorduk. 497 00:26:25,041 --> 00:26:27,794 Ben böyleyim. Ama bana çok âşık. 498 00:26:27,877 --> 00:26:29,921 Güzel. Olsa iyi olur. 499 00:26:36,177 --> 00:26:37,429 Çabuk ısındık! 500 00:26:37,512 --> 00:26:38,888 Yanıyor. 501 00:26:38,972 --> 00:26:41,182 -Gerçekten nasılsın? -İyiyim. 502 00:26:41,808 --> 00:26:43,268 Aramız çok iyi. 503 00:26:43,351 --> 00:26:45,979 Hiçbir noktada onun enerjisinden bunalmadım. 504 00:26:46,062 --> 00:26:48,857 Çok kolay yürüyor. 505 00:26:48,940 --> 00:26:49,941 Evet. 506 00:26:50,025 --> 00:26:52,319 -Merhaba. Parlıyorsun. -Evet. 507 00:26:52,402 --> 00:26:55,363 İyi muamele çekilmiş bir kıza benziyorsun. 508 00:26:55,447 --> 00:26:56,865 -Ram muamelesi. -Değil mi? 509 00:26:59,034 --> 00:27:01,745 Ram muamele çekmiş. Orası kesin. 510 00:27:05,165 --> 00:27:07,208 Nişanlıyız, baksanıza. 511 00:27:08,835 --> 00:27:10,962 -Tyler, senden n'aber? -Parti bitti. 512 00:27:11,880 --> 00:27:13,298 Âşığım. Evleniyorum. 513 00:27:15,258 --> 00:27:18,970 Evleneceğini hemen teyit eden biri varsa 514 00:27:19,054 --> 00:27:20,096 o da Tyler'dır. 515 00:27:20,180 --> 00:27:21,973 İddiasına girerim. 516 00:27:22,057 --> 00:27:26,102 Odadan çıktığı an "Âşık oldum bebeğim!" dedi. 517 00:27:26,186 --> 00:27:28,605 Tyler yarın evlenmeye hazır. 518 00:27:28,688 --> 00:27:31,107 "Ben sunağa gidiyorum" diyen ilk kişi. 519 00:27:31,191 --> 00:27:34,319 Fikrim doğrulandı. Dün gece konuşuyorduk. 520 00:27:34,402 --> 00:27:37,656 Birbirimize bakıyorduk. "Evleniyoruz" dedi. 521 00:27:37,739 --> 00:27:40,283 -"Emin misin?" dedim. -Sana iyi gelmiş. 522 00:27:40,367 --> 00:27:42,911 Küçük şeylerde "Seni seviyorum" diyorum. 523 00:27:42,994 --> 00:27:45,622 O da başladı. Bugün yemek yapıyorduk. 524 00:27:45,705 --> 00:27:48,208 -Evet. -Durup dururken "Seni seviyorum" dedi. 525 00:27:48,291 --> 00:27:51,503 -"Tekrar söyle" dedim. -Kesin eriyip bitmişsindir. 526 00:27:51,586 --> 00:27:55,256 Dün gece yatakta uzanmış birbirimize bakıyorduk. 527 00:27:55,340 --> 00:27:57,842 "Seni seviyorum" dedi, ben de… 528 00:27:58,718 --> 00:28:00,970 -Biliyor musun? -Bu güzel bir his. 529 00:28:01,054 --> 00:28:04,057 -Bir rahatlama geliyor. -Onu biraz beklettim. 530 00:28:04,140 --> 00:28:06,810 Şöyleydim… "Söylesen iyi olur" dedi. 531 00:28:06,893 --> 00:28:08,895 Ruhunu dinlendiriyor. 532 00:28:08,978 --> 00:28:11,815 -Ben de aynı durumdaydım. -Bu harika. 533 00:28:15,610 --> 00:28:17,946 Buenas noches! 534 00:28:21,282 --> 00:28:23,785 -Her şey yolunda mı? -Çok iyi. 535 00:28:23,868 --> 00:28:24,828 Âşık mısın? 536 00:28:24,911 --> 00:28:26,246 Çok âşığım. 537 00:28:26,329 --> 00:28:28,289 Evet. Hepimiz âşığız ulan. 538 00:28:28,373 --> 00:28:30,458 Hepimiz evleniyor muyuz? 539 00:28:30,542 --> 00:28:31,793 Evlenebiliriz. 540 00:28:31,876 --> 00:28:34,462 Garrett'a "O iş daha kesin değil" dedim. 541 00:28:34,546 --> 00:28:35,714 Onunla yattın mı? 542 00:28:35,797 --> 00:28:37,257 Henüz onunla sevişmedim. 543 00:28:38,091 --> 00:28:40,969 -Bir tek o kalmış. Herkes yaptı. -Harika. 544 00:28:43,805 --> 00:28:45,473 Başka bir şey söyleme. 545 00:28:45,974 --> 00:28:47,517 İşler nasıl gidiyor? 546 00:28:47,600 --> 00:28:50,478 Gerçekten harika. Biz… 547 00:28:50,979 --> 00:28:53,898 Bilmiyorum. Tanıdığım en iyi adam. 548 00:28:53,982 --> 00:28:54,816 Evet. 549 00:28:54,899 --> 00:28:56,901 Harika biri ve… 550 00:28:56,985 --> 00:28:59,904 Ondan bahsederken gözlerin 551 00:28:59,988 --> 00:29:02,031 -sanki parıldıyor. -Çok özel biri. 552 00:29:05,201 --> 00:29:08,204 Acayip olan ne biliyor musun? Bunu gerçekten düşünüyorum. 553 00:29:08,288 --> 00:29:10,874 Son birkaç ilişkimde gördüğüm bir kâbus vardı. 554 00:29:10,957 --> 00:29:16,171 Evlenmek üzereyim ama ağzımdan sözcükler çıkmıyor. 555 00:29:16,254 --> 00:29:19,299 "Bu adam beni daha iyi olmaya teşvik ediyor" diyemiyorum. 556 00:29:19,382 --> 00:29:21,676 Bunu çok tuhaf bulurdum. 557 00:29:21,760 --> 00:29:24,888 Stephen kendimden daha iyi bulduğum ilk kişi. 558 00:29:24,971 --> 00:29:27,599 -Harika biri. -Onu yakından tanımak isterim. 559 00:29:28,600 --> 00:29:29,893 Nasıl hissediyorsun? 560 00:29:29,976 --> 00:29:31,478 Gerçekten iyiyim. 561 00:29:31,561 --> 00:29:35,482 Dediğin gibi, "Buna alıştım. İdealimdeki kişi bu" evresini geçince… 562 00:29:35,565 --> 00:29:37,609 -Evet. -"Bu kişiyi tanıyorum" diyorsun. 563 00:29:37,692 --> 00:29:40,111 Bazen kendimi onun zaten bildiği şeyleri 564 00:29:40,195 --> 00:29:42,447 fazladan açıklarken buluyorum. 565 00:29:42,530 --> 00:29:47,535 Dostum, ben de aynı durumdayım. 566 00:29:47,619 --> 00:29:53,166 Bir şey hakkında konuşuyorduk. 15 dakikalık bir konuşma yaptım. 567 00:29:53,249 --> 00:29:57,378 Sonra dönüp dolaşıp onun sorduğu soruya geldim. 568 00:29:57,462 --> 00:30:01,174 "Ciddi misin sen?" dedi? "Sanırım haklısın" dedim. 569 00:30:02,592 --> 00:30:04,928 Dostum, bunlar dalga mı? 570 00:30:05,011 --> 00:30:08,973 -Âşık ve mutlu musunuz? -Kesinlikle evleneceğiz. 571 00:30:10,391 --> 00:30:11,226 Kesinlikle. 572 00:30:11,309 --> 00:30:13,019 Oldu bitti. 573 00:30:13,102 --> 00:30:14,562 Bugün yapabilirim. 574 00:30:15,271 --> 00:30:18,691 Bu işi bozacak bir şey yapmayacak, hissediyorum. 575 00:30:19,275 --> 00:30:23,071 Kumar oynamam. Kumarı sevmem. Ama bunun için bahse girerdim. 576 00:30:23,154 --> 00:30:26,533 Bu, bir erkek için nadir söylenir. Hele siyah erkekler. Hiç olmaz. 577 00:30:26,616 --> 00:30:28,868 -Evet. -Acayip olan ne, biliyor musunuz? 578 00:30:28,952 --> 00:30:31,287 Herkes birbirine yakışıyor. 579 00:30:31,371 --> 00:30:36,292 Rams, Marissa için mükemmel. Sen ve Tyler böylesiniz. 580 00:30:36,376 --> 00:30:39,754 -Hayır, ben ve Tyler… -Monica ve Stephen da… 581 00:30:39,838 --> 00:30:42,048 Stephen %10 siyahmış, 582 00:30:42,131 --> 00:30:44,676 babası %10 Kongo'luymuş galiba. 583 00:30:44,759 --> 00:30:46,511 Saçının kıvırcıklığı belli. 584 00:30:46,594 --> 00:30:48,847 Evlilik teklifine cevabımı söyledi mi? 585 00:30:49,556 --> 00:30:52,559 "Azıcık siyah olmana bayıldım. 586 00:30:52,642 --> 00:30:56,437 Beşte bir siyah olmaya bayılıyorsun." 587 00:30:56,521 --> 00:30:58,773 -Çok seviyor! -"Çok gururlusun!" 588 00:30:58,857 --> 00:31:01,484 -Hava atıp duruyor. -Çok gururlu. 589 00:31:01,568 --> 00:31:03,903 Hayatım, oğlanların önünde olmaz! 590 00:31:04,946 --> 00:31:09,325 Kumsalda üstüne binilecek oyuncak atlar vardı. 591 00:31:09,409 --> 00:31:14,038 Gidip birine atladım. 20 metre arkadan bir kadın seslenip 592 00:31:14,122 --> 00:31:16,332 "Seninle yarışayım" dedi. 593 00:31:17,333 --> 00:31:20,670 Yanımdakine atladı. Beş metre falan gittik. 594 00:31:20,753 --> 00:31:22,839 Kadın 60 yaşındaydı ama fena bir şeydi. 595 00:31:22,922 --> 00:31:23,923 Nasıl yani? 596 00:31:25,258 --> 00:31:26,634 Ne? 597 00:31:26,718 --> 00:31:27,677 Pardon, ne? 598 00:31:27,760 --> 00:31:29,012 Aman tanrım. 599 00:31:29,095 --> 00:31:30,513 Odaya çıktık. 600 00:31:30,597 --> 00:31:34,893 Hannah on maddelik bir not yazıp komodinin üstüne koymuş. 601 00:31:34,976 --> 00:31:37,103 -Şey gibiydi… -Kim yazmış? 602 00:31:37,186 --> 00:31:38,146 Hannah yazmış. 603 00:31:39,814 --> 00:31:41,482 On maddelik bir listeydi. 604 00:31:41,566 --> 00:31:44,235 -Açıkta mı? On madde mi? -Evet. 605 00:31:44,319 --> 00:31:47,655 "Kendi duygularına fazla mı önem veriyor?" 606 00:31:47,739 --> 00:31:51,117 "Olgun mu?" "İlişkiye kendini adamış mı?" 607 00:31:51,200 --> 00:31:52,952 -Bunu sana mı verdi? -Oraya koymuş. 608 00:31:53,036 --> 00:31:54,787 Başka ne halt vardı? 609 00:31:54,871 --> 00:31:58,833 "Kendine güvenli - ukala." 610 00:31:58,917 --> 00:32:00,501 Bir sürü sıfat. 611 00:32:00,585 --> 00:32:03,630 -Evet. Anladım. Sevmediği şeyler. -"Beni üzer" gibi. 612 00:32:03,713 --> 00:32:05,340 Durum hakkında hisleri. 613 00:32:05,423 --> 00:32:07,800 Niye yazıyorsun, benimle niye konuşmuyorsun? 614 00:32:07,884 --> 00:32:09,886 Çok önemsiz bir olaydı. 615 00:32:09,969 --> 00:32:11,930 Sadece ata bindim. 616 00:32:12,013 --> 00:32:15,224 Yaşlı bir kadın yanımda binmek istedi. Beş metre gittik. 617 00:32:15,308 --> 00:32:17,310 Buna kızdı abi. 618 00:32:17,393 --> 00:32:18,895 Bu bir uyarı gibi olmuş. 619 00:32:18,978 --> 00:32:21,356 Bunları zaten düşünüyormuş. 620 00:32:21,439 --> 00:32:23,107 Bir olaya çok fazla şey yüklenmiş. 621 00:32:23,191 --> 00:32:26,069 -Evet, aklında bunlar varmış. -Kesinlikle. 622 00:32:26,152 --> 00:32:29,906 O kadar önemsiz bir olaydı ki hiç inanamadım. 623 00:32:29,989 --> 00:32:31,908 Aklından bile geçirmezsin. 624 00:32:31,991 --> 00:32:35,036 Bu arada, kız sorguladığı şeyleri 625 00:32:35,119 --> 00:32:36,788 on maddelik liste yapmış. 626 00:32:37,997 --> 00:32:40,375 Kendi kendime "Bu ne ya?" dedim. 627 00:32:40,458 --> 00:32:43,920 -Bir değil, on madde. -Evet. Doğru. 628 00:32:44,003 --> 00:32:47,090 "Olgun mu?" yazmış. "Bu ne be?" dedim. 629 00:32:47,173 --> 00:32:49,759 "Adanmış." Tüm bu tür şeyler… 630 00:32:49,842 --> 00:32:51,594 İnanamadım dostum. 631 00:32:52,470 --> 00:32:54,514 Üzüldüm. Zor bir durumdasın. 632 00:32:56,265 --> 00:32:59,185 Yedi yıldır kimseyle ilişkisi yokmuş. 633 00:32:59,268 --> 00:33:01,521 En kaygılandığın konu bu mu? 634 00:33:01,604 --> 00:33:05,316 -Evet. Erkekler bize çok şey söyler. -Evet. 635 00:33:06,067 --> 00:33:07,944 -Peki, yapıyorlar mı? -Doğru. 636 00:33:08,444 --> 00:33:09,904 -Tartıştınız mı? -Hayır. 637 00:33:09,988 --> 00:33:12,782 Hiç sorun yaşamadık. Hep iyiydik. 638 00:33:12,865 --> 00:33:14,325 İnsan bunu arıyor. 639 00:33:14,409 --> 00:33:16,327 "Küçük şeylerden nefret ederim" dedim. 640 00:33:17,245 --> 00:33:19,122 Ufak şeyleri tartışmayı sevmem. 641 00:33:19,622 --> 00:33:21,457 Buna saygı duyuyor. 642 00:33:21,541 --> 00:33:22,542 Kaç yaşında? 643 00:33:22,625 --> 00:33:25,753 Otuz iki. Evet, benden bir ay büyük. 644 00:33:25,837 --> 00:33:28,631 -Mükemmel. -Olgun olmayanlarla işim olmaz. 645 00:33:28,715 --> 00:33:30,091 Olgunlaşmamış kişilerle. 646 00:33:30,174 --> 00:33:33,678 Ben yetişkin bir adamım. Bunu biliyorum. 647 00:33:34,178 --> 00:33:35,596 Yani biliyorsun. 648 00:33:35,680 --> 00:33:37,098 Sakin olacaksın. 649 00:33:37,181 --> 00:33:38,516 Hep sakin olacaksın. 650 00:33:39,392 --> 00:33:41,602 -Karizma Nick. -Evet dostum. 651 00:33:43,396 --> 00:33:44,397 Hannah'yı seviyorum. 652 00:33:44,480 --> 00:33:46,315 -Nasılsın? -İyiyim. 653 00:33:46,399 --> 00:33:49,527 Marissa'ya bak. Oğlana bir rahat versene! 654 00:33:49,610 --> 00:33:50,778 -Marissa! -Marissa! 655 00:33:50,862 --> 00:33:52,280 -Evet? -Baksana kızım. 656 00:33:52,363 --> 00:33:53,906 Marissa'yı merak etmeyin. 657 00:33:53,990 --> 00:33:58,244 -Seni 24 saattir görmedim! -Gitmeliyim. Pardon. Kızları severim. 658 00:33:58,327 --> 00:33:59,704 Kızları severim. 659 00:34:03,166 --> 00:34:04,542 Seni çok özledim. 660 00:34:06,377 --> 00:34:09,047 -Oradan seksi mi göründüm? -Evet, çok seksisin. 661 00:34:09,130 --> 00:34:10,965 Kes şunu. 662 00:34:11,049 --> 00:34:12,175 -Cidden mi? -Evet. 663 00:34:12,258 --> 00:34:15,678 Bana bok atıyordun. Vücudum havuz başına uygun değilmiş. 664 00:34:15,762 --> 00:34:19,766 Evet ama seninle flört ederek seksi biçimde söylüyordum. 665 00:34:20,641 --> 00:34:23,770 Evet, biraz… Biraz da delilikle. 666 00:34:23,853 --> 00:34:26,898 -Ne konuşuyordunuz? -Önemli bir şey değildi. 667 00:34:26,981 --> 00:34:28,441 Gevezelik ediyorduk. 668 00:34:28,524 --> 00:34:31,611 Hepsi seks maceralarından bahsediyordu. 669 00:34:32,195 --> 00:34:34,530 Sekse duydukları şehvetten falan. 670 00:34:34,614 --> 00:34:36,783 -Sırf seks mi konuştunuz? -Evet. 671 00:34:36,866 --> 00:34:39,911 Birkaç kadeh içince konu sekse mi geliyor? 672 00:34:39,994 --> 00:34:43,247 Hayır, bence hepimiz çok seksi kızlarız. 673 00:34:43,331 --> 00:34:44,874 Yani herkes seks yapmış. 674 00:34:46,250 --> 00:34:47,919 Biz hariç herkes, değil mi? 675 00:34:48,461 --> 00:34:51,214 Evet, biz hariç. Biz iyiyiz. 676 00:34:51,297 --> 00:34:52,507 -Yok. -Bizde kalsın. 677 00:34:52,590 --> 00:34:55,968 Bundan bahsetmek konusunda önceden konuşmuştuk. 678 00:34:56,052 --> 00:34:57,011 Umurumda değil. 679 00:34:57,095 --> 00:34:58,638 Tekrarlamana gerek yok. 680 00:34:59,263 --> 00:35:00,306 Şaka yapıyorum. 681 00:35:03,309 --> 00:35:05,645 Kızların yanına gelsene. 682 00:35:05,728 --> 00:35:07,855 Hadi gidelim. İfademi alsınlar. 683 00:35:07,939 --> 00:35:09,774 Onu sorgulamak için sabırsızlanıyorum. 684 00:35:10,942 --> 00:35:12,110 Nicky D! 685 00:35:12,193 --> 00:35:14,237 Arkadaş olarak geliyorum. 686 00:35:15,113 --> 00:35:16,989 Sorgu koltuğu bu. 687 00:35:17,073 --> 00:35:19,367 Bay Rico Suave. 688 00:35:20,159 --> 00:35:22,495 -İfademi alacaksınız. -Durun! 689 00:35:24,497 --> 00:35:26,582 Kolyen ışığı yansıyor! 690 00:35:28,417 --> 00:35:30,253 Fenerleri var! 691 00:35:30,336 --> 00:35:32,380 -Bayıldım Nicky D! -Tanrım! 692 00:35:32,463 --> 00:35:34,799 Üstünde parlıyor! 693 00:35:37,426 --> 00:35:38,469 Tamam mı? 694 00:35:40,847 --> 00:35:44,976 Neden gülümsüyorsun? Neden telaşlandın? Nicky D yüzünden mi? 695 00:35:45,059 --> 00:35:47,228 Sakin ol. Kadınlara saygı duyuyoruz, unutma. 696 00:35:47,311 --> 00:35:48,271 Siz… 697 00:35:48,771 --> 00:35:50,690 El fenerini ona ver! 698 00:35:50,773 --> 00:35:51,649 Aman tanrım. 699 00:35:55,820 --> 00:35:58,990 Ateşimiz söndü. Zor sorulara ihtiyacım var. 700 00:35:59,073 --> 00:36:00,783 Alex odaklandı, hoşuma gitti. 701 00:36:00,867 --> 00:36:03,202 Alex, soru sormamızı istiyorsun, sen sormuyorsun. 702 00:36:03,286 --> 00:36:05,079 Açıkçası sorum yok. 703 00:36:05,163 --> 00:36:06,455 Çok komiksiniz. 704 00:36:06,539 --> 00:36:08,875 -Jüri, ne düşünüyoruz? -Ben âşığım. 705 00:36:08,958 --> 00:36:10,793 Nicky, zaman ayırdığın için sağ ol. 706 00:36:10,877 --> 00:36:11,961 Hepiniz sağ olun. 707 00:36:12,545 --> 00:36:15,631 -Al sana! -Bayanlar ve baylar, Nicky D! 708 00:36:15,715 --> 00:36:18,718 Sahneye Stephen çıkıyor! 709 00:36:18,801 --> 00:36:19,802 Stephen! 710 00:36:22,847 --> 00:36:26,142 -Siz bu gece bir hareket beklemeyin. -Siz derken? 711 00:36:26,225 --> 00:36:29,353 -Hayır, siz… -Evet, kim bilmiyorum. 712 00:36:30,062 --> 00:36:31,898 Ben o gruba dâhil değilim. 713 00:36:33,024 --> 00:36:35,234 -Selam Stephen! -Nasılsınız? 714 00:36:35,318 --> 00:36:37,612 -Kainat Güzeli'yle çıkmak nasıl? -Evet! 715 00:36:38,529 --> 00:36:39,864 Aman tanrım. 716 00:36:41,073 --> 00:36:43,034 Kendimi ona layık göremiyorum. 717 00:36:43,117 --> 00:36:45,745 Beni sürekli bulutların üstünde hissettiriyor. 718 00:36:45,828 --> 00:36:51,125 Hani çok iyi bir dostunla yıllarca konuşmazsın, 719 00:36:51,209 --> 00:36:53,711 sonra aynı noktadan devam edersin ya? 720 00:36:53,794 --> 00:36:55,546 -Evet. -Öyle bir his. 721 00:36:55,630 --> 00:36:58,007 -Fazla iyisin Stephen. -Yapma. 722 00:36:58,090 --> 00:36:59,258 Ama çok ciddiyim. 723 00:37:00,551 --> 00:37:01,469 Seni seviyorum. 724 00:37:01,552 --> 00:37:04,305 Bir şeyin tanıdık gelmesi nasıldır bilirsiniz. 725 00:37:04,388 --> 00:37:06,224 Bence samimi bir insansın. 726 00:37:06,307 --> 00:37:08,017 Acayip dengelisin. 727 00:37:08,100 --> 00:37:11,145 Onun gönlünü okşamak için önünde koca bir ömür var. 728 00:37:11,229 --> 00:37:13,648 Sadece gönlünü okşamayacağım. 729 00:37:14,232 --> 00:37:15,733 Aman tanrım! 730 00:37:15,816 --> 00:37:19,237 İşte duymak istediğimiz şey! Bayıldım. 731 00:37:19,320 --> 00:37:21,906 -Tanrım! Çok seksi! -Kız çok seksi. 732 00:37:21,989 --> 00:37:24,784 -Hepinizi seviyorum. -Aşkınızın şerefine! 733 00:37:24,867 --> 00:37:26,077 Evet hanımlar. 734 00:37:27,078 --> 00:37:29,747 -Vakit ayırdığın için sağ ol. -Hizmetlerin için sağ ol. 735 00:37:29,830 --> 00:37:32,124 -Teşekkür ederim. -Yıktın geçtin aşkım. 736 00:37:32,208 --> 00:37:34,293 -Sırada kim var? -Sırada kim var? 737 00:37:34,377 --> 00:37:36,170 Ramses, Tim veya Tyler? 738 00:37:36,254 --> 00:37:38,547 Üçünüzden biri ayağa kalksın! 739 00:37:39,674 --> 00:37:41,676 Bu gece sevişmek istiyor musunuz? 740 00:37:41,759 --> 00:37:43,636 Evet! 741 00:37:44,637 --> 00:37:46,180 Çocuklar, güçlü durun! 742 00:37:46,264 --> 00:37:47,807 Güçlü durun! 743 00:37:47,890 --> 00:37:50,351 -Birlikte otururuz. -Evet. 744 00:37:50,434 --> 00:37:52,311 Eş değiştirme salonuna gidebiliriz. 745 00:37:52,395 --> 00:37:54,522 -Hayır! -Bunu yapmam. 746 00:37:54,605 --> 00:37:55,481 Pekâlâ. 747 00:37:56,065 --> 00:37:57,608 Çok güzelsin. 748 00:37:57,692 --> 00:37:59,360 -Sağ ol canım. -Seni seviyorum. 749 00:37:59,443 --> 00:38:00,945 Aman tanrım, Rams! 750 00:38:02,571 --> 00:38:04,907 Onu seviyorum. Çok romantiğiz. 751 00:38:04,991 --> 00:38:06,784 Pekâlâ Tyler. 752 00:38:09,203 --> 00:38:10,663 -Konuş benimle. -Tyler. 753 00:38:10,746 --> 00:38:14,083 Cabo'da Ashley'le vakit geçirmenin en sevdiğin kısmı ne? 754 00:38:14,166 --> 00:38:16,627 Bugün yemek yapmak. Harika zaman geçirdik. 755 00:38:16,711 --> 00:38:18,671 -Genel olarak birlikte olmak. -Tamam. 756 00:38:18,754 --> 00:38:21,465 -Birbirimizi gördükçe enerjimiz… -On numara. 757 00:38:21,549 --> 00:38:24,302 Eşsiz, evet. Onu seviyorum. O da beni seviyor. 758 00:38:24,385 --> 00:38:27,221 En sevdiğin özelliği ne? 759 00:38:27,305 --> 00:38:29,890 Güvende hissettiriyor. Bunu hep söyledim. 760 00:38:29,974 --> 00:38:32,601 -Dur! -Çünkü biliyor. 761 00:38:32,685 --> 00:38:34,645 Sürekli ona bakıyorum. O mükemmel. 762 00:38:34,729 --> 00:38:36,105 Aman tanrım. 763 00:38:36,188 --> 00:38:37,523 Aman tanrım. 764 00:38:37,606 --> 00:38:39,317 Muhteşem. 765 00:38:39,400 --> 00:38:40,693 Evleniyoruz. 766 00:38:41,736 --> 00:38:43,779 -Evlenseniz iyi olur. -Biliyor. 767 00:38:43,863 --> 00:38:45,323 Bu iş bizim için kesin. 768 00:38:45,406 --> 00:38:46,365 Buradayız. 769 00:38:48,284 --> 00:38:49,243 Tamam, Rams. 770 00:38:49,827 --> 00:38:52,496 Marissa'nın en sevdiğin yanı ne? 771 00:38:52,580 --> 00:38:57,251 Benim kırılganlığıma sahip çıkışı. Buna karşı nezaketi. 772 00:38:57,335 --> 00:39:00,338 Ona açılmayı başardım. 773 00:39:00,421 --> 00:39:03,424 Çok sevecen ve nazik biri. 774 00:39:03,507 --> 00:39:04,842 -Dostuma bak be! -Ve… 775 00:39:05,801 --> 00:39:07,053 -Çok tatlı. -Evet. 776 00:39:07,136 --> 00:39:10,556 Bana tavrını, beni önemsemesini seviyorum. 777 00:39:10,639 --> 00:39:13,434 Derin, sevgi dolu bir şekilde yapıyor. 778 00:39:13,517 --> 00:39:15,353 -Heriflere bak. -Lanet olsun. 779 00:39:16,645 --> 00:39:17,480 Harika cevap. 780 00:39:17,563 --> 00:39:21,567 O enerji, yaşama sevinci ve pozitifliği palavra değil. 781 00:39:21,650 --> 00:39:25,529 O enerjiyi içime çekiyorum ve bayılıyorum. İçinde yüzmek istiyorum. 782 00:39:26,322 --> 00:39:27,865 Aman tanrım! 783 00:39:27,948 --> 00:39:29,283 Yüzmeyi seviyorsun. 784 00:39:29,784 --> 00:39:32,620 Bir sürü şeyde yüzmek istiyorum! 785 00:39:32,703 --> 00:39:35,915 Hepinizin muhteşem evliliklerine içelim. 786 00:39:35,998 --> 00:39:37,917 Dördünüz için çok heyecanlıyım. 787 00:39:38,000 --> 00:39:39,752 -Sizi seviyorum. -Ben de sizi. 788 00:39:39,835 --> 00:39:41,504 -Oturabilir miyim? -Evet efendim. 789 00:39:41,587 --> 00:39:42,755 Hadi. 790 00:39:42,838 --> 00:39:45,758 Tim, Alex'in en sevdiğin yanı nedir? 791 00:39:45,841 --> 00:39:47,259 Korkmamasına bayılıyorum. 792 00:39:47,343 --> 00:39:48,594 Neyden korkacak? 793 00:39:48,677 --> 00:39:49,595 Aynen öyle. 794 00:39:49,678 --> 00:39:50,805 O biliyor. 795 00:39:50,888 --> 00:39:52,723 Biz bilmiyoruz. Sorgudasın. 796 00:39:52,807 --> 00:39:55,559 -Alex'le olmayı seviyorum. -Öyle mi? 797 00:39:55,643 --> 00:39:59,814 İstediğim gibi konuşacağımı biliyor. O da bana karşılık verebiliyor. 798 00:39:59,897 --> 00:40:02,691 Onu zorlarsam o da beni zorlamaktan çekinmez. 799 00:40:02,775 --> 00:40:05,611 Sizin için heyecanlıyım. Sen iyi bir adamsın. 800 00:40:05,694 --> 00:40:08,948 O da çok iyi bir kadın. 801 00:40:10,449 --> 00:40:12,827 -Seni seviyorum Alex. -Ben de seni Marissa. 802 00:40:12,910 --> 00:40:15,037 -Çok güzelsin. Seni seviyorum. -Muhteşemsin. 803 00:40:15,121 --> 00:40:17,248 Harika bir ailesi var. 804 00:40:17,331 --> 00:40:21,043 Babasıyla tanışmak için sabırsızlanıyorum. 805 00:40:21,794 --> 00:40:24,547 -Sen ve Alex'in aşkına içelim. -Bu kadar mıydı? 806 00:40:24,630 --> 00:40:26,549 Evet, çok iyi iş çıkardın! 807 00:40:26,632 --> 00:40:28,384 Bu çok kolay oldu. 808 00:40:28,467 --> 00:40:31,345 -Daha fazlasına alıştı. -Evet, bu… 809 00:40:31,429 --> 00:40:33,722 Niyetin iyiyse sınavdan kolay geçersin. 810 00:40:33,806 --> 00:40:36,517 -Sert davranırsınız sandım. -Vakit ayırdığın için sağ ol. 811 00:40:38,936 --> 00:40:41,188 Bence enerjiniz mükemmel. 812 00:40:41,272 --> 00:40:43,357 -Buna katılıyorum. -Öyle değil mi? 813 00:40:43,441 --> 00:40:46,652 O baskın biri ama sen de baskınsın. Bu çok iyi. 814 00:40:46,735 --> 00:40:48,446 -Ezilmezsin. -Kimse haddini aşmaz. 815 00:40:48,529 --> 00:40:51,407 -Sana sahip olduğu için şanslı. -Biliyoruz… 816 00:40:51,490 --> 00:40:54,201 Ailene katılacağı için şanslı. 817 00:40:54,285 --> 00:40:55,744 -Çok tatlısın. -İple çekiyorum. 818 00:40:55,828 --> 00:40:58,497 Bana resmen babamı hatırlatıyor. 819 00:40:58,581 --> 00:40:59,999 -Sahi mi? -İnanılmaz. 820 00:41:00,082 --> 00:41:02,501 Evet, ben babamın tam tersini isterim. 821 00:41:02,585 --> 00:41:04,044 Seni seviyorum baba ama… 822 00:41:08,340 --> 00:41:12,595 Odaya girince hakkımda yazdığın on maddeyi gördüm. 823 00:41:12,678 --> 00:41:15,473 "Tanrım, ilişkiyi bitirmek üzere" dedim. 824 00:41:15,556 --> 00:41:18,350 -Hayır, bitirmem ama… -Ben… 825 00:41:18,434 --> 00:41:21,020 Üzücüydü. Neden üzüldüğümü anlıyor musun? 826 00:41:21,103 --> 00:41:23,606 Sen benim bakış açımı anlıyor musun? 827 00:41:23,689 --> 00:41:25,900 -Evet. -Bir anlamı yoktu diyorum. 828 00:41:25,983 --> 00:41:27,568 Aşkımıza güveniyorum 829 00:41:27,651 --> 00:41:29,778 ama bazen davranışların tepemi attırıyor. 830 00:41:29,862 --> 00:41:32,031 Bana saygı duymanı isterim, ben sana duyuyorum. 831 00:41:32,114 --> 00:41:33,240 Nasıl saygı duymam? 832 00:41:33,324 --> 00:41:36,577 Bilmem, kadının biri saçmalıyor, sen orada kıkırdıyorsun. 833 00:41:36,660 --> 00:41:38,621 Kendimi ne kadar kötü hissettim. 834 00:41:38,704 --> 00:41:41,373 Demek kıskanıyorsun. Hiçbir şey ifade etmiyordu. 835 00:41:41,457 --> 00:41:43,626 Çok alakasızdı. 836 00:41:45,252 --> 00:41:47,171 Ama sanki şöyle yazmışsın… 837 00:41:49,256 --> 00:41:52,468 Bir karta sekiz madde yazmışsın. 838 00:41:52,551 --> 00:41:55,721 Şu an sekiz şeyi mi sorguluyor dedim. 839 00:41:55,804 --> 00:41:59,141 Hayır, açıkçası… Bak… Ben böyle biriyim. 840 00:41:59,725 --> 00:42:03,395 Seni seviyorum. Daha önce hiç böyle hissetmedim. 841 00:42:03,479 --> 00:42:05,147 Ben de, bu yüzden buradayız. 842 00:42:05,648 --> 00:42:06,899 Korkutucu bir şey. 843 00:42:07,566 --> 00:42:10,110 Sende çok şey görüyorum. 844 00:42:10,861 --> 00:42:12,446 Sende dünyayı görüyorum. 845 00:42:12,530 --> 00:42:16,242 Benim için güven ve saygı çok önemli. 846 00:42:16,325 --> 00:42:18,619 Saygısızlık ettiğimi düşünmen beni incitiyor. 847 00:42:18,702 --> 00:42:20,663 Çünkü çok anlamsızdı. 848 00:42:20,746 --> 00:42:22,414 Sana göre öyle ama… 849 00:42:22,498 --> 00:42:24,833 Ama öyle hissediyorum. Karşımda sen yoktun. 850 00:42:24,917 --> 00:42:27,294 Benim hislerimi göz ardı edemezsin. 851 00:42:27,378 --> 00:42:29,672 Bu yüzden bakış açını anlamam gerek. 852 00:42:29,755 --> 00:42:32,841 Senin bakış açını anlıyorum, sen de benimkini anla. 853 00:42:32,925 --> 00:42:36,053 Açığız, dürüstüz. Bizi bu yüzden seviyorum. 854 00:42:36,136 --> 00:42:38,222 Seni yine güvenli liman olarak görüyorum. 855 00:42:38,305 --> 00:42:41,850 Senin yanında kaba olabilirim. Seni çok seviyorum. 856 00:42:41,934 --> 00:42:42,768 Evet. 857 00:42:43,435 --> 00:42:46,105 Hep aklımdasın. Umurumda olan tek şey bu. 858 00:42:47,147 --> 00:42:49,066 -Gerçekten mi? -Evet, tabii. 859 00:42:51,819 --> 00:42:54,738 -Son madde neydi? -"Hayal âleminde yaşıyor." 860 00:42:54,822 --> 00:42:56,782 -Hayal âleminde yaşıyor. -Evet. 861 00:42:56,865 --> 00:42:58,492 Sence hayal âleminde miyim? 862 00:43:02,496 --> 00:43:03,622 Pekâlâ, şerefe! 863 00:43:22,683 --> 00:43:23,851 Odamıza döndük. 864 00:43:24,935 --> 00:43:27,313 Yemeğimiz var. Bir ısırık alacağım. 865 00:43:27,396 --> 00:43:29,815 Herkesi görmek çok heyecan vericiydi. 866 00:43:31,275 --> 00:43:32,109 Nefis. 867 00:43:32,192 --> 00:43:34,945 Gidip uzanalım. Dedikoduları duymam şart. 868 00:43:35,029 --> 00:43:37,406 Bence sen başla. Soru sor. 869 00:43:37,489 --> 00:43:39,074 -Tamam. -Tamam. 870 00:43:39,158 --> 00:43:41,994 Kimler evlenecek? Sen ve ben? Biz evleniyoruz. 871 00:43:42,077 --> 00:43:44,496 -Ben ve sen. Kesin. -Prashad ailesi. 872 00:43:44,580 --> 00:43:46,624 -Prashad ailesi olacağız. -Kesin. 873 00:43:46,707 --> 00:43:49,209 -Tyler ve Ashley. -Ashley. Evet. 874 00:43:49,293 --> 00:43:52,129 Tyler ve Ashley ile sen ve ben… 875 00:43:52,212 --> 00:43:54,798 -Aynı düzeydeyiz. -Benzer noktalardayız. 876 00:43:54,882 --> 00:43:55,966 -Evet. -Sadece… 877 00:43:56,050 --> 00:44:00,095 Tyler'la konuşuyordum. "Evet, evleniyorum" dedi. 878 00:44:00,179 --> 00:44:03,932 -Evet! Öyle. Evlenir. -"O kızla evleniyorum" dedi. 879 00:44:04,016 --> 00:44:05,934 Çok kararlı. 880 00:44:06,018 --> 00:44:09,229 Ben de o noktadayım. "Onunla evleniyorum" dedim. 881 00:44:09,313 --> 00:44:11,148 Bence herkes bizi öyle görüyor. 882 00:44:11,231 --> 00:44:13,400 Herkes fark ediyor, evet. 883 00:44:13,484 --> 00:44:16,820 -Kesinlikle Monica ve Stephen derim. -Evet. Öyle mi? 884 00:44:16,904 --> 00:44:18,697 -Evet. -Tamam. 885 00:44:18,781 --> 00:44:19,865 Sen ve ben. 886 00:44:19,948 --> 00:44:23,452 -Sen ve ben, Ashley ve Tyler. -Ashley ve Tyler. 887 00:44:23,535 --> 00:44:25,496 -Garret ve Taylor. -Öyle mi? 888 00:44:25,579 --> 00:44:28,499 -Kesinlikle. %80, Tim ve Ash. -Tim ve Ash. 889 00:44:28,582 --> 00:44:30,584 %75 ihtimal… 890 00:44:31,418 --> 00:44:34,672 -Nick ve Hannah. -Nick ve Hannah. Buna katılıyorum. 891 00:44:34,755 --> 00:44:39,802 Ama insanların yakınlaşması için hâlâ çok zaman var. 892 00:44:39,885 --> 00:44:41,095 Te amo. 893 00:44:41,595 --> 00:44:42,596 Ne? 894 00:44:43,681 --> 00:44:44,723 Te amo. 895 00:44:47,434 --> 00:44:48,602 Ben de seni seviyorum. 896 00:44:58,696 --> 00:45:00,489 -Seni seviyorum. -Ben de seni. 897 00:45:05,160 --> 00:45:06,912 Sık söylüyorum ama seviyorum. 898 00:45:06,995 --> 00:45:08,330 Evet, ben de seni. 899 00:45:15,295 --> 00:45:16,588 Aman tanrım. 900 00:45:16,672 --> 00:45:19,550 -Çok eğlendim. -Çok eğlenceliydi. 901 00:45:19,633 --> 00:45:22,678 -Çok güzeldi. -Çok eğlenceliydi! İyi zaman geçirdim. 902 00:45:22,761 --> 00:45:24,471 -Su ister misin? -Evet, lütfen. 903 00:45:24,555 --> 00:45:26,807 Stephen battaniyemi getirir misin? 904 00:45:26,890 --> 00:45:28,600 -Evet. -Lütfen. 905 00:45:29,184 --> 00:45:30,310 Teşekkürler. 906 00:45:31,061 --> 00:45:32,896 -Teşekkürler. -Ne demek. 907 00:45:35,023 --> 00:45:36,900 Bunu yiyeceğim için heyecanlıyım. 908 00:45:36,984 --> 00:45:39,486 Dur, kontrol edeyim. 909 00:45:39,570 --> 00:45:42,406 Burası üşümeyeceğin ısıda olsun. 910 00:45:43,115 --> 00:45:45,033 24 dereceye ayarlı, yani… 911 00:45:45,117 --> 00:45:47,494 Sağ ol. Her şeyi anlat. Ne düşünüyorsun? 912 00:45:47,578 --> 00:45:52,082 Kızların birbirine destek olması müthişti. 913 00:45:52,166 --> 00:45:56,503 Onlardan onay almak çok hoştu. 914 00:45:56,587 --> 00:45:58,589 "Seni Monica için seviyoruz" dediler. 915 00:45:58,672 --> 00:45:59,590 Ben… 916 00:46:00,758 --> 00:46:03,969 -"Sağ olun, Monica'yı seviyorum" dedim. -Çok tatlıydı. 917 00:46:04,887 --> 00:46:06,096 -Güzeldi. -Öyleydi. 918 00:46:06,180 --> 00:46:09,308 Hepsi seni sevdi… Şaşırmadım, senden iyisi yok. 919 00:46:09,808 --> 00:46:11,810 En iyisisin. Geldin ve dedin ki… 920 00:46:11,894 --> 00:46:15,606 Zaten âşık olduğum kızı övmemi mi istiyorsunuz. Olur, kolay. 921 00:46:15,689 --> 00:46:17,983 -Çok tatlıydı. -Yaparım. 922 00:46:18,066 --> 00:46:23,405 Benim dostlarım da seni onayladı, buna çok sevindim. 923 00:46:23,489 --> 00:46:28,285 İlk günden beri listemin en başındaydın. 924 00:46:29,203 --> 00:46:33,791 "Monica çok odaklanmış. beş adım önde" diyordum. 925 00:46:33,874 --> 00:46:35,667 "On adım önde." 926 00:46:35,751 --> 00:46:40,923 Gelecek için hamle yapmamız gerektiğini biliyor. 927 00:46:41,006 --> 00:46:43,759 Bense şu ana derinden bağlıyım. 928 00:46:44,343 --> 00:46:46,053 Ve bu çok iyi bir denge 929 00:46:46,136 --> 00:46:49,848 Çünkü sen oturup bana şöyle diyebilirsin, 930 00:46:50,432 --> 00:46:53,519 "İşleri böyle planlamalıyız." 931 00:46:53,602 --> 00:46:57,022 "Evini satman gerektiğini mi düşünüyorsun? Yoksa kiralamalı mısın?" 932 00:46:57,105 --> 00:46:58,273 "Şu adımlara bak." 933 00:46:58,357 --> 00:47:01,777 Bunları öyle bir şekilde ortaya koyacaksın ki 934 00:47:01,860 --> 00:47:04,696 bunu hiç düşünemezdim diyeceğim. 935 00:47:05,572 --> 00:47:10,536 Benim için de şunu söylemek kolay, "Zamanı geldiğinde 936 00:47:10,619 --> 00:47:13,747 gelecek hakkında bu kadar strese girme. 937 00:47:13,831 --> 00:47:17,000 Şu anda burada olalım." 938 00:47:17,084 --> 00:47:20,087 Mükemmel bir dinamik. 939 00:47:20,170 --> 00:47:24,800 Herkesle tanışacağım için çok heyecanlıydım çünkü… 940 00:47:24,883 --> 00:47:28,428 Hayatım, seni ölesiye seviyorum. Sana tutkunum… 941 00:47:28,512 --> 00:47:31,348 -Yine çenem mi düştü? -Tek kelime edemiyorum. 942 00:47:31,431 --> 00:47:35,811 -Çok üzgünüm. Biliyorum. -Sana tutkunum ama ne olursun… 943 00:47:39,314 --> 00:47:41,817 Bunu ağzıma koyacağım. 944 00:47:46,113 --> 00:47:47,865 Benim için çok zor. 945 00:47:47,948 --> 00:47:50,158 -Anlıyorum. -Gerçekten deniyorum… 946 00:47:50,242 --> 00:47:52,744 Ne diyeceğini bilmek istiyorum ama benim de… 947 00:47:53,245 --> 00:47:54,538 Haklısın. 948 00:47:54,621 --> 00:47:56,582 Yapma hayatım. 949 00:47:56,665 --> 00:47:57,708 Haklısın. 950 00:48:03,297 --> 00:48:05,048 Haklısın. 951 00:48:10,262 --> 00:48:13,140 Paylaşmayı bilmen lazım. Cidden. 952 00:48:13,223 --> 00:48:16,268 Komik ama pek de komik değil. 953 00:48:16,768 --> 00:48:17,853 Anlıyorum. 954 00:48:24,860 --> 00:48:29,364 Seninle Alex ve Tim meselesini konuşmak istiyordum. 955 00:48:29,448 --> 00:48:31,533 Onlarda garip bir şey sezdim. 956 00:48:31,617 --> 00:48:33,243 Sen fark etmedin mi? 957 00:48:35,120 --> 00:48:37,623 -Acaba Tim… -Nasıl? 958 00:48:37,706 --> 00:48:40,667 Bilmiyorum. Tuhaf bir şey vardı. 959 00:48:40,751 --> 00:48:44,338 Gecenin sonuna doğru fark ettim. Bilmiyorum. 960 00:48:44,421 --> 00:48:45,839 Fark etmedim. 961 00:48:45,923 --> 00:48:49,885 Onları gördüm ama ta diğer uçtaydılar. 962 00:48:49,968 --> 00:48:51,762 Sana daha yakındılar. 963 00:49:03,023 --> 00:49:04,107 Çok yorgunum. 964 00:49:06,485 --> 00:49:08,236 -Seni seviyorum. -Ben de seni. 965 00:49:14,368 --> 00:49:16,161 -Hazır mısın? -Evet. 966 00:49:16,745 --> 00:49:18,622 Tamam, hadi yapalım. 967 00:49:24,461 --> 00:49:25,837 Dikkat et. 968 00:49:26,797 --> 00:49:27,881 Teşekkürler. 969 00:49:28,715 --> 00:49:31,218 Aşkım. Pekâlâ. 970 00:49:36,098 --> 00:49:38,517 Canım, terliklerimi getirir misin? 971 00:49:38,600 --> 00:49:40,894 Mavi düz olanlar, herhangi biri. 972 00:49:42,813 --> 00:49:44,564 -Al bakalım. -Teşekkür ederim. 973 00:49:47,317 --> 00:49:48,527 Diyeceğim ki… 974 00:49:52,739 --> 00:49:53,740 Tanrım. 975 00:49:56,535 --> 00:49:58,495 -İlişkimiz için iyi hissettim. -Öyle mi? 976 00:49:58,578 --> 00:50:00,497 Evet. 977 00:50:10,465 --> 00:50:12,300 -Seni seviyorum. -Ben de seni. 978 00:50:19,933 --> 00:50:21,435 Çöpte olabilir. 979 00:50:21,518 --> 00:50:22,894 Tanrım. 980 00:50:26,273 --> 00:50:28,191 Çöpte olabilir, değil mi? 981 00:50:28,275 --> 00:50:29,192 Evet. 982 00:50:30,110 --> 00:50:32,487 İçine attın, değil mi? 983 00:50:32,571 --> 00:50:35,282 -Listeyi buldum. -Tüm bunları konuşacak mıyız? 984 00:50:35,365 --> 00:50:38,535 Hayır, hepsini konuşmayacağız. Sadece bazılarını. 985 00:50:38,618 --> 00:50:40,162 -Evet. -Listeyi okuyacağım. 986 00:50:40,245 --> 00:50:43,290 -Bu benim yazdığım liste. -Tanrım. Tamam. Siktir. 987 00:50:43,373 --> 00:50:45,459 Eylemler, sözlerden fazlasını gösterir. 988 00:50:45,542 --> 00:50:47,836 -Evet. -Bunu anlıyor musun? 989 00:50:47,919 --> 00:50:51,173 -Evet. Ama çift taraflı, değil mi? -Çift taraflı. Aynen. 990 00:50:51,256 --> 00:50:54,718 Eylemler, sözlerden fazlasıdır. Bir şey söylersem yaparım. 991 00:50:54,801 --> 00:50:56,219 -Umarım sen de öyle. -Tabii ki. 992 00:50:56,303 --> 00:50:57,846 -Saygı. -Evet. 993 00:50:58,597 --> 00:51:00,515 Sosyal farkındalık gibi. 994 00:51:01,099 --> 00:51:02,601 Çevreni okuyabiliyor musun? 995 00:51:02,684 --> 00:51:04,686 Biri bana kaba bir şey söylerken 996 00:51:04,770 --> 00:51:08,356 neden kıkırdayıp ona dokunuyorsun? 997 00:51:09,399 --> 00:51:11,902 Rastgele bir kadınla bir araya gelmen, 998 00:51:11,985 --> 00:51:13,945 onun bana kıskanç demesi… 999 00:51:14,029 --> 00:51:17,574 -Onun sözlerini kontrol edemem. -Kıkırdayıp kızın her yerine dokunuyorsun. 1000 00:51:17,657 --> 00:51:19,493 Her yerine dokunmuyordum. 1001 00:51:19,576 --> 00:51:21,244 Saygı görmediğimi hissettim. 1002 00:51:21,328 --> 00:51:25,540 Sevdiğin, önemsediğin kişi sözde bendim, değil mi? 1003 00:51:25,624 --> 00:51:28,085 Rastgele bir kadın bana laf edip kıkırdıyordu. 1004 00:51:28,168 --> 00:51:30,504 -Diyelim ki ben o durumdaydım. -Evet. 1005 00:51:30,587 --> 00:51:33,799 Yaşlı bir erkekle konuşsaydım. 1006 00:51:34,591 --> 00:51:36,468 Sohbet edip konuşuyoruz. 1007 00:51:36,551 --> 00:51:38,136 "Hannah, gelsene" deseydin, 1008 00:51:38,220 --> 00:51:41,473 adam da "Şu adama bak. Seni çok kıskanıyor" deseydi… 1009 00:51:41,556 --> 00:51:43,225 -Evet. -Ben de… 1010 00:51:45,310 --> 00:51:46,978 "Bu ne be?" derdin. 1011 00:51:50,190 --> 00:51:52,109 Evleneceğiz, değil mi? 1012 00:51:52,192 --> 00:51:54,236 Nişanlıyız, değil mi? Evleneceğiz. 1013 00:51:59,908 --> 00:52:03,620 İlişkimiz hakkında endişelerim var. 1014 00:52:03,703 --> 00:52:06,748 Nikâhta yüzde yüz emin olmak için bunları çözmeliyiz. 1015 00:52:06,832 --> 00:52:08,333 Bunu güvenceye almak istiyorum. 1016 00:52:11,878 --> 00:52:12,921 Katılıyorum. 1017 00:52:17,092 --> 00:52:19,219 Hayal âleminde yaşayan sırf ben değilim. 1018 00:53:07,392 --> 00:53:08,727 -Merhaba. -Günaydın. 1019 00:53:08,810 --> 00:53:09,811 Önden buyur. 1020 00:53:09,895 --> 00:53:12,898 -Nasılsın? -İyiyim, ya sen? 1021 00:53:13,690 --> 00:53:15,859 -İyiyim, ya sen? -İyi. 1022 00:53:15,942 --> 00:53:18,320 -Oturmak ister misin? -Evet. 1023 00:53:18,403 --> 00:53:21,072 -Dışarıda oturmak ister misin? -Kanepe iyi. 1024 00:53:21,156 --> 00:53:21,990 Tamam. 1025 00:53:23,950 --> 00:53:24,826 Tamam. 1026 00:53:28,622 --> 00:53:33,376 Tek bildiğim şu, partiden ayrıldığımızda 1027 00:53:33,460 --> 00:53:35,212 her şey yolunda görünüyordu. 1028 00:53:35,795 --> 00:53:38,965 -Evet. Doğru. -Sonra birden enerji bozuldu. 1029 00:53:39,049 --> 00:53:43,178 Sana ne olduğunu sordum, karşılık alamadım. 1030 00:53:43,261 --> 00:53:46,640 Düşünebildiğim tek şey odaya geri dönmek, 1031 00:53:46,723 --> 00:53:48,683 uzun bir duş almak ve yatmaktı. 1032 00:53:49,351 --> 00:53:51,561 Yanında olmak istemediğimden değildi. 1033 00:53:52,145 --> 00:53:53,897 Sadece evimi özlüyorum. O kadar. 1034 00:53:55,023 --> 00:53:57,776 Bunu açıklayabilirdim, muhtemelen açıklamalıydım 1035 00:53:57,859 --> 00:54:00,737 ama içimden konuşmak gelmedi. 1036 00:54:02,781 --> 00:54:05,033 Sonra ne olduğunu biliyorsun. 1037 00:54:06,618 --> 00:54:12,415 Kızgın veya üzgün göründüysem özür dilerim 1038 00:54:13,166 --> 00:54:16,044 ama o an kendimi çok dışlanmış hissettim. 1039 00:54:16,127 --> 00:54:18,588 Beni dinlemediğini hissettim, 1040 00:54:18,672 --> 00:54:22,300 sözümü sürekli kestiğin için cümlelerimi tamamlayamadım. 1041 00:54:22,384 --> 00:54:25,095 Hiç saygı görmediğimi hissettim. 1042 00:54:26,680 --> 00:54:30,225 Ağzını kapatmam durumu daha da kötüleştirdi. 1043 00:54:30,308 --> 00:54:34,229 Sanırım bir bakıma seni kontrol etmeye çalışıyordum. 1044 00:54:34,312 --> 00:54:36,898 Ama üzülmeyi bırakmanı istedim. 1045 00:54:38,275 --> 00:54:40,485 -Burada ikinci günümüz. -Biliyorum. 1046 00:54:40,568 --> 00:54:43,113 Ben kimseyle böyle tartışmam. 1047 00:54:43,196 --> 00:54:46,324 Sakinleşmek için uzaklaşmaya çalıştım 1048 00:54:46,825 --> 00:54:49,202 ama sürekli üstüme gelindi. 1049 00:54:49,286 --> 00:54:50,996 "Kendine güvensizsin" deyip durdun. 1050 00:54:51,079 --> 00:54:53,623 -Konuşmaya çalışıyorum. -Sana güvensiz demedim. 1051 00:54:53,707 --> 00:54:56,001 O lafları edenin güvensizliğim olduğunu söyledin. 1052 00:54:56,084 --> 00:54:59,170 Kafamda kendi güvensizliklerim var dedim. 1053 00:54:59,254 --> 00:55:01,881 Hayır ama buradayken 1054 00:55:01,965 --> 00:55:04,467 o lafları edenin güvensizliğim olduğunu söyledin. 1055 00:55:04,551 --> 00:55:08,596 Çünkü sorunumun kendinle ilgili olduğunu düşündün. 1056 00:55:08,680 --> 00:55:11,641 O noktada iletişim kurmama izin bile vermiyordun. 1057 00:55:11,725 --> 00:55:12,809 Konuşturmadın beni. 1058 00:55:12,892 --> 00:55:14,769 Lafını kestiğim zamanlar oldu. 1059 00:55:14,853 --> 00:55:19,274 Benim hislerim ve kafamdan geçenler hakkında 1060 00:55:19,357 --> 00:55:21,985 bir sürü varsayımda bulundun. 1061 00:55:22,944 --> 00:55:26,489 Bu beni o kadar rahatsız etti ki. 1062 00:55:26,573 --> 00:55:29,200 O an seninle nasıl konuşacağımı bilmiyordum. 1063 00:55:29,284 --> 00:55:32,579 Bağırıp durdun ve "Tamam, konuş" dedin. 1064 00:55:32,662 --> 00:55:34,331 Aşağılanmış hissettim. 1065 00:55:34,414 --> 00:55:37,625 Olanlar için özür dilerim 1066 00:55:37,709 --> 00:55:40,503 ama aynı anda hem konuşup hem dinleyemezsin. 1067 00:55:40,587 --> 00:55:42,714 Konuşmaya başladım, sözüm sürekli kesildi. 1068 00:55:42,797 --> 00:55:45,133 "Peki, duracağım ama lütfen konuş" dedim. 1069 00:55:45,216 --> 00:55:47,260 Saygısızca söylemiyordum. 1070 00:55:47,344 --> 00:55:49,554 Ayrıca ağzından çıkan her şeyin de 1071 00:55:49,637 --> 00:55:52,265 kabul edilebilir olduğunu söyleyemeyiz. 1072 00:55:52,349 --> 00:55:53,350 Sorun bu. 1073 00:55:53,433 --> 00:55:58,063 Benim saygısız bulduğum şeyle seninki farklı. 1074 00:55:58,146 --> 00:55:59,147 Olabilir. 1075 00:55:59,230 --> 00:56:02,192 Sözlerini veya yaptıklarını saygısız bulmuyorsun 1076 00:56:02,275 --> 00:56:05,945 çünkü amacın bu değildi ama bana göre saygısızlıktı. 1077 00:56:06,029 --> 00:56:07,947 O yüzden tartışma şiddetlendi. 1078 00:56:08,031 --> 00:56:09,866 O yüzden daha da sinirlendim. 1079 00:56:09,949 --> 00:56:12,494 Seninle konuşamayacağımı hissettim. 1080 00:56:12,577 --> 00:56:16,831 Son söylediğim şeylerden biri şuydu, "Dinlenmediğimi hissediyorum." 1081 00:56:16,915 --> 00:56:20,001 Sana söylemeye çalışıyorum. Benim sevgi dilim dinlemektir. 1082 00:56:20,502 --> 00:56:24,214 Söylemeye çalıştığım hiçbir şeyi duyduğunu sanmıyorum. 1083 00:56:29,719 --> 00:56:31,221 İncindiğini anlıyorum. 1084 00:56:31,304 --> 00:56:34,224 Bunu aşmak için ne diyebilirim bilmiyorum. 1085 00:56:36,684 --> 00:56:39,771 Ama kendi adıma özür dilerim. 1086 00:56:40,438 --> 00:56:44,651 Yine konuşmak istemediğim bir an olursa 1087 00:56:44,734 --> 00:56:49,072 seni dışarıda bırakmadan önce bunu sana söyleyeceğim. 1088 00:56:49,155 --> 00:56:53,284 Sana daha önce de söyledim, "Yanından ayrılırsam saygımdandır." 1089 00:56:53,368 --> 00:56:56,162 Bunu defalarca yapmaya çalıştım. 1090 00:56:56,913 --> 00:57:00,458 Uzaklaşmaya çalışmam da sorun oldu. 1091 00:57:01,501 --> 00:57:04,087 Yalnız kalmaya ihtiyacım varsa beni yalnız bırak. 1092 00:57:04,170 --> 00:57:07,132 Sorun değil! Gittiğinde geri dönmeyeceğini sandım. 1093 00:57:07,215 --> 00:57:10,468 Eşyalarını öyle bir toplayıp çıktın ki… 1094 00:57:10,552 --> 00:57:14,973 Bu yalnız kalmak için gibi değildi. Terk etmek gibiydi. 1095 00:57:15,056 --> 00:57:16,766 -O çizgi aşıldı. -Ama… 1096 00:57:24,441 --> 00:57:27,777 Benim için aşılmaması gereken sınırlar var. 1097 00:57:29,904 --> 00:57:32,907 Dün olan bazı şeyler hiç hoş değildi. 1098 00:57:33,658 --> 00:57:35,869 Bir sürü şey söylüyordun. 1099 00:57:35,952 --> 00:57:37,745 Çok üstüme geldin. 1100 00:57:37,829 --> 00:57:39,164 Ben… 1101 00:57:40,331 --> 00:57:44,210 Ben ve karakterim hakkındaki bazı imaları hafife alamam. 1102 00:57:46,087 --> 00:57:48,089 Ayrıca ben… 1103 00:57:50,383 --> 00:57:53,178 Adımdan başka şeylerle anılmayı kabullenemem. 1104 00:57:55,638 --> 00:57:57,056 Bu bir sorun. 1105 00:57:59,225 --> 00:58:04,314 Sadece aşkla hareket etmeye çalışıyorum. 1106 00:58:05,273 --> 00:58:07,525 Seni seviyorum. Parmağında yüzük var. 1107 00:58:07,609 --> 00:58:11,654 Ama bir noktada kendime de saygı duymak isterim. 1108 00:58:15,116 --> 00:58:18,870 Kendimi toparlayıp 1109 00:58:18,953 --> 00:58:21,873 tekrar seni 1110 00:58:23,208 --> 00:58:26,961 karım ve çocuklarımın annesi olarak görebileceğim bir noktaya gelmeliyim. 1111 00:58:38,306 --> 00:58:39,974 Bu durumda biz ne oluyoruz? 1112 00:58:48,024 --> 00:58:49,025 Emin değilim. 1113 00:59:05,208 --> 00:59:06,209 Buraya gel. 1114 00:59:12,298 --> 00:59:13,550 Daha yakına. 1115 00:59:14,717 --> 00:59:16,219 Gelmemeyi tercih ederim. 1116 00:59:17,720 --> 00:59:18,805 Tamam. 1117 00:59:38,741 --> 00:59:41,703 Ayrı odalarda yatmaya devam etmek mi istiyorsun? 1118 00:59:48,209 --> 00:59:51,087 Bilmiyorum. Şu anda cevap vermek benim için zor. 1119 00:59:53,548 --> 00:59:54,465 Evet. 1120 00:59:55,466 --> 00:59:58,219 Sana şunu söyleyeyim, buraya geldiğimde 1121 00:59:58,303 --> 01:00:04,267 bunun son konuşmamız olması niyetindeydim. 1122 01:00:05,226 --> 01:00:06,769 Geri dönmeni istiyorum. 1123 01:00:07,895 --> 01:00:09,897 Geri dönmeni istiyorum. 1124 01:00:29,459 --> 01:00:30,335 Özür dilerim. 1125 01:00:31,044 --> 01:00:32,337 Seni seviyorum. 1126 01:00:58,863 --> 01:01:00,198 Bunu düzeltebiliriz. 1127 01:01:13,419 --> 01:01:15,129 SONRAKİ BÖLÜMLERDE 1128 01:01:15,213 --> 01:01:18,758 Biz bir takımız. Yanından hiç ayrılmak istemiyorum. 1129 01:01:18,841 --> 01:01:20,051 Ayrılmasan iyi olur. 1130 01:01:20,635 --> 01:01:22,136 Aman tanrım! 1131 01:01:22,220 --> 01:01:24,263 Burada seninle olmak mükemmel. 1132 01:01:25,848 --> 01:01:28,893 Uzlaşmaya ve istediğini yapmaya hazırım 1133 01:01:28,976 --> 01:01:32,647 çünkü rahat hissetsin istiyorum. Onu emin ellere bırakıyorsunuz. 1134 01:01:32,730 --> 01:01:36,401 -O kızla evleneceğim. -Gerçek olana kadar hepsi eğlence. 1135 01:01:36,484 --> 01:01:41,781 Ona iyi bir adam diyecek kadar geçmişimiz yok. 1136 01:01:43,991 --> 01:01:45,410 Siz benim ailemsiniz. 1137 01:01:45,493 --> 01:01:49,914 Onu beğenmiyorsanız kendimi onunla göremem. 1138 01:01:49,997 --> 01:01:51,624 Onun parası için gelmedim. 1139 01:01:51,708 --> 01:01:54,001 Kızıma zarar verirsen takımlarını keserim. 1140 01:01:54,085 --> 01:01:58,381 Sana âşığım. Sadece her şeyden çok bunaldım. 1141 01:01:59,590 --> 01:02:00,466 Hem de çok. 1142 01:02:01,175 --> 01:02:04,762 Seni anlamak için elimden geleni yapıyorum 1143 01:02:04,846 --> 01:02:07,932 çünkü sana bu deneyde sonuna kadar varım demiştim. 1144 01:02:08,015 --> 01:02:10,643 Aşkı bildiğimi sanıyordum. Hiç bilmiyormuşum. 1145 01:02:10,727 --> 01:02:11,561 Hop, aile var! 1146 01:02:11,644 --> 01:02:14,981 Bizi hiçbir şey ayıramaz. 1147 01:02:15,064 --> 01:02:16,232 Düşündüğün gibi miyim? 1148 01:02:16,315 --> 01:02:19,444 -Güzel olmanı bekliyordum. -Bana güzel diyebilirsin. 1149 01:02:21,154 --> 01:02:23,030 -Evlenme teklif eder miydin? -Evet. 1150 01:02:24,115 --> 01:02:28,453 Onun zarar görmesini istemiyorum. Çok önemli bir karar. 1151 01:02:28,536 --> 01:02:30,663 Bunu yaşadığını görmek istemiyorum. 1152 01:02:31,247 --> 01:02:35,084 Kafası net olmayan bir erkeğe âşık olmak… 1153 01:02:36,419 --> 01:02:38,588 Aptalca bir karar verdim. 1154 01:02:38,671 --> 01:02:40,131 Bunun olduğuna inanamıyorum. 1155 01:02:40,214 --> 01:02:42,967 Bence çok güzel, derin bir insansın. 1156 01:02:43,050 --> 01:02:46,471 -Muhteşem olduğumdan mı bahsediyorsun? -Yeterince olgun muyuz? 1157 01:02:46,554 --> 01:02:49,098 Yeterince olgun musun? Bildiğin her şeyi ben öğrettim. 1158 01:02:49,182 --> 01:02:50,975 Seni oğlandan erkeğe çevirdim. 1159 01:02:51,058 --> 01:02:53,936 -Eski sevgilim dün gece mesaj attı. -Cevap verdin mi? 1160 01:02:54,937 --> 01:02:58,107 -Bu korkunç. -Her neyse, önemli değil. 1161 01:02:58,191 --> 01:03:01,360 Kendini kusursuz olarak tanıtıyor. 1162 01:03:01,444 --> 01:03:04,489 Şimdi aşkın gözü kör mü, karar vereceksiniz. 1163 01:03:04,572 --> 01:03:08,075 Sen eminsin. Tek endişem, kızdan yüzde yüz emin olmaman. 1164 01:03:08,659 --> 01:03:09,660 Sorun ne? 1165 01:03:09,744 --> 01:03:11,537 Bunu söylediğim anda… 1166 01:03:47,281 --> 01:03:50,201 Alt yazı çevirmeni: Ece Eroğlu