1 00:00:13,888 --> 00:00:16,433 Ici Arlington, en Virginie. 2 00:00:16,516 --> 00:00:19,019 C'est une belle matinée d'automne. 3 00:00:19,602 --> 00:00:24,858 Garrett est au téléphone depuis plusieurs heures. 4 00:00:24,941 --> 00:00:27,902 Par chance, je ne travaille pas, aujourd'hui. 5 00:00:27,986 --> 00:00:30,321 Allons le retrouver dans la cuisine. 6 00:00:31,031 --> 00:00:33,950 Garrett, tu dis bonjour ? 7 00:00:34,701 --> 00:00:35,869 Ça va ? 8 00:00:35,952 --> 00:00:40,665 Mes amis nous ont envoyé de belles fleurs pour nous féliciter. 9 00:00:40,749 --> 00:00:45,003 On a du labre qui décongèle pour le dîner de ce soir. 10 00:00:45,086 --> 00:00:47,630 Sa première expérience de pêche. 11 00:00:47,714 --> 00:00:49,924 - J'ai hâte. - Elle est impatiente. 12 00:00:50,008 --> 00:00:53,887 Je vais faire les courses et organiser des trucs pour le mariage 13 00:00:53,970 --> 00:00:55,847 dont on reparlera ce soir. 14 00:00:55,930 --> 00:00:58,767 Je vais aller chez le coiffeur. Taylor n'aime pas ma coupe. 15 00:00:58,850 --> 00:01:00,852 - C'est officiel. J'ai compris. - Mais non. 16 00:01:01,394 --> 00:01:05,440 - Elle l'a dit. - J'ai jamais dit ça. 17 00:01:05,523 --> 00:01:06,357 J'ai… 18 00:01:06,441 --> 00:01:09,027 Je l'ai jamais dit. Quand est-ce que j'ai dit ça ? 19 00:01:09,110 --> 00:01:11,446 T'as jamais dit "j'adore ta coupe" non plus. 20 00:01:15,033 --> 00:01:16,493 C'est notre première dispute ? 21 00:01:27,045 --> 00:01:30,048 J-16 AVANT LES MARIAGES 22 00:01:31,633 --> 00:01:32,550 Assise. 23 00:01:34,969 --> 00:01:35,887 Aboie. 24 00:01:39,349 --> 00:01:40,183 Couchée. 25 00:01:40,266 --> 00:01:43,770 J'aurais pas pu rêver meilleure… Pas "belle-fille", mais… 26 00:01:44,312 --> 00:01:47,148 Si, c'est comme ma belle-fille. Pas ma fille. 27 00:01:47,232 --> 00:01:49,984 Maintenant, si. Sept enfants ? 28 00:01:51,027 --> 00:01:53,113 Non, pas question. 29 00:01:53,780 --> 00:01:54,781 Quatre ? 30 00:01:55,824 --> 00:01:56,658 Trois. 31 00:01:56,741 --> 00:01:57,700 Et demi. 32 00:01:58,201 --> 00:02:00,411 - Un demi-enfant ? - On essaie, c'est tout. 33 00:02:00,995 --> 00:02:03,289 - Il faut un nombre entier. - Deux ? 34 00:02:03,373 --> 00:02:04,374 Deux. 35 00:02:05,375 --> 00:02:08,128 Deux enfants, mais si… 36 00:02:08,211 --> 00:02:10,421 Si le premier est un garçon, il faut une fille. 37 00:02:10,505 --> 00:02:14,175 - Et si le premier est une fille ? - Ça me va. Quelle importance ? 38 00:02:15,301 --> 00:02:17,637 Si on a deux fils, on essaie d'avoir une fille. 39 00:02:17,720 --> 00:02:20,682 Oui, il faudra les mettre à la crèche. 40 00:02:21,891 --> 00:02:23,143 Timmy ira à la crèche. 41 00:02:23,226 --> 00:02:25,311 - Timmy ? Non. - Le petit Timmy. 42 00:02:25,395 --> 00:02:26,396 Pourquoi Timmy ? 43 00:02:26,479 --> 00:02:29,149 - Tu veux l'appeler comment ? DeAndre ? - Non. 44 00:02:30,942 --> 00:02:33,027 Non ! Je sais pas. "John" ? 45 00:02:33,111 --> 00:02:36,030 - C'est pas mieux que Timmy ! - Non, Timmy, ça fait… 46 00:02:36,573 --> 00:02:38,408 Tu as dit que je pouvais choisir. 47 00:02:39,117 --> 00:02:41,828 - J'ai de super idées. Je dirai rien. - Ne les dis pas. 48 00:02:41,911 --> 00:02:45,373 Des prénoms uniques, pas comme "Ashley". 49 00:02:45,456 --> 00:02:47,542 - J'aime bien "Ashley". - Évidemment. 50 00:02:48,168 --> 00:02:49,919 On essaie déjà d'en avoir. 51 00:02:50,003 --> 00:02:52,505 - Pas en ce moment. - On fait rien pour l'éviter. 52 00:02:52,589 --> 00:02:54,132 Moi, si. 53 00:02:55,175 --> 00:02:58,469 Ça me rendrait folle de me marier enceinte. 54 00:02:58,553 --> 00:03:00,096 Plus de sexe pendant un an ? 55 00:03:00,680 --> 00:03:02,682 Non, pas question. 56 00:03:04,309 --> 00:03:07,520 Tu me regardes bizarrement, j'aime pas ça. 57 00:03:07,604 --> 00:03:10,148 Comment ça, "bizarrement" ? 58 00:03:10,231 --> 00:03:12,734 - J'essaie pas de… - En mode : "Je te crois pas." 59 00:03:16,946 --> 00:03:19,073 Dis-moi si tu as besoin d'aide. 60 00:03:19,157 --> 00:03:21,910 - Tu peux faire cuire les pâtes. - C'est nul. 61 00:03:23,286 --> 00:03:24,537 C'est toi qui as demandé. 62 00:03:24,621 --> 00:03:29,167 Demande-moi de couper des ingrédients, tout ça. 63 00:03:29,250 --> 00:03:31,753 Tu as demandé : "Tu as besoin d'aide ?" 64 00:03:31,836 --> 00:03:34,505 Je t'ai demandé de cuire les pâtes, tu as dit non. 65 00:03:35,381 --> 00:03:39,052 - Je vois même pas de pâtes. - Parce que je les ai pas sorties. 66 00:03:39,135 --> 00:03:41,304 J'ai cru que tu les avais oubliées. 67 00:03:45,058 --> 00:03:46,893 Il y a pas de pâtes. 68 00:03:46,976 --> 00:03:48,728 Elles sont dans le placard. 69 00:03:50,521 --> 00:03:52,398 Mes préférées, des "bucanti". 70 00:03:52,482 --> 00:03:53,858 "Cabadussi", Nick. 71 00:03:53,942 --> 00:03:54,943 Je lance l'eau ? 72 00:03:55,568 --> 00:03:56,444 - Oui. - OK. 73 00:03:56,527 --> 00:03:59,864 Je règle sur quoi ? Feu moyen ? Feu fort ? 74 00:04:00,448 --> 00:04:03,034 Tu fais bouillir l'eau. 75 00:04:03,117 --> 00:04:04,994 - Dis-moi la température. - Bouillante. 76 00:04:05,078 --> 00:04:07,497 - Tu sais faire bouillir de l'eau ? - Oui. 77 00:04:08,414 --> 00:04:11,417 - Tu m'as dit que tu cuisinais. - Je cuisine. 78 00:04:11,501 --> 00:04:16,256 Je la remplie aux trois quarts, à moitié ? 79 00:04:19,342 --> 00:04:20,635 Moitié, non ? 80 00:04:21,678 --> 00:04:22,512 Je demande juste… 81 00:04:22,595 --> 00:04:25,431 Il y a rien de plus simple que de faire cuire des pâtes. 82 00:04:25,515 --> 00:04:27,267 J'ai oublié, c'est tout. 83 00:04:27,350 --> 00:04:30,019 Je vais me débrouiller. Je voulais pas t'énerver. 84 00:04:30,103 --> 00:04:31,813 Aux trois quarts, du coup ? 85 00:04:31,896 --> 00:04:33,982 Je m'en occupe, t'inquiète. Va t'asseoir. 86 00:04:34,941 --> 00:04:37,485 - Tu sais faire des pâtes ? - Je l'ai fait une fois. 87 00:04:37,568 --> 00:04:39,988 T'as fait des pâtes qu'une fois ? 88 00:04:40,488 --> 00:04:42,115 T'es sérieux ? 89 00:04:46,869 --> 00:04:49,956 T'as des conseils pour la rencontre avec ton frère ? 90 00:04:50,540 --> 00:04:51,374 Non. 91 00:04:51,874 --> 00:04:54,377 - Non ? - Il va te bouffer tout cru. 92 00:04:54,460 --> 00:04:55,962 Je reste moi-même ? 93 00:04:57,380 --> 00:05:00,842 Mais tu changes tout. Non, je rigole. 94 00:05:04,429 --> 00:05:06,180 - Tu lui ouvres ? - J'y vais ? 95 00:05:07,807 --> 00:05:09,600 - Quoi de neuf ? - Pas grand-chose. 96 00:05:09,684 --> 00:05:11,269 - Tu bois quoi ? - Du blanc. 97 00:05:11,352 --> 00:05:14,147 - Je te sers ? - Évidemment, sois un gentleman. 98 00:05:14,230 --> 00:05:15,231 Ça marche. 99 00:05:15,982 --> 00:05:16,983 Tu mesures combien ? 100 00:05:17,567 --> 00:05:19,068 Je fais 1,80 m. 101 00:05:19,152 --> 00:05:21,863 - Moi aussi, 1,82 m avec des chaussures. - Il ment. 102 00:05:21,946 --> 00:05:25,158 - On fait la même taille ? - Non. Nick fait ma taille. 103 00:05:26,534 --> 00:05:28,703 - Vraiment ? - Oui. 104 00:05:30,330 --> 00:05:33,750 - J'ai l'impression que… Mais non. - Regarde la largeur des bras. 105 00:05:35,376 --> 00:05:36,919 - Je le bats. - Elle me bat. 106 00:05:37,503 --> 00:05:39,589 Tu pensais qu'elle ressemblerait à quoi ? 107 00:05:39,672 --> 00:05:43,217 C'est drôle, dans les capsules, quand on tombe amoureux, 108 00:05:43,301 --> 00:05:45,053 on se fiche de l'apparence de l'autre. 109 00:05:45,678 --> 00:05:47,221 C'est la vérité. 110 00:05:47,305 --> 00:05:51,267 Ça me plait qu'elle dise ce qu'elle pense et qu'elle n'ait pas peur… 111 00:05:51,351 --> 00:05:53,978 Je veux quelqu'un qui me remette à ma place. 112 00:05:54,062 --> 00:05:55,104 Le gros soumis. 113 00:05:55,855 --> 00:05:57,315 Ça me va. 114 00:05:57,398 --> 00:06:00,902 Je sais pas si tu sais, mais je suis sorti qu'avec deux filles avant. 115 00:06:00,985 --> 00:06:02,320 - Deux ? - Deux. 116 00:06:02,403 --> 00:06:03,863 - T'as quel âge ? - J'ai 28 ans. 117 00:06:03,946 --> 00:06:06,157 Je me sens moins seul. Moi, c'est zéro. 118 00:06:06,240 --> 00:06:07,617 - Zéro ? - Oui. 119 00:06:07,700 --> 00:06:08,785 Zéro femme. 120 00:06:09,660 --> 00:06:13,164 C'est à elle que j'ai fait mon coming-out en premier. 121 00:06:13,247 --> 00:06:17,585 Elle a toujours été du genre : "Je m'en fous, je fais ce que je veux." 122 00:06:18,211 --> 00:06:22,507 Parfois, on se dispute. Elle me dit : "Sors le chien, larbin." 123 00:06:22,590 --> 00:06:24,384 Et je réponds : "Non !" 124 00:06:25,218 --> 00:06:27,428 C'est pareil avec moi. 125 00:06:27,512 --> 00:06:31,099 - Elle te saoule avec le ménage ? - Tu me trouves maniaque ? 126 00:06:32,058 --> 00:06:33,810 Il sait que j'aime la propreté. 127 00:06:33,893 --> 00:06:35,728 Je nettoie toujours. 128 00:06:35,812 --> 00:06:40,441 J'aime pas rentrer chez moi et trouver du linge, de la vaisselle sale. 129 00:06:40,525 --> 00:06:42,944 Hier soir, j'étais énervé. 130 00:06:43,027 --> 00:06:46,739 Notre sèche-linge met cinq heures à sécher les vêtements. 131 00:06:46,823 --> 00:06:49,283 Il y avait tout ce linge qui attendait. 132 00:06:49,367 --> 00:06:53,079 Le premier truc que j'ai fait au réveil, c'était de vider le sèche-linge. 133 00:06:53,162 --> 00:06:56,541 Et quand je me suis réveillée, il m'avait laissé tout le linge à plier. 134 00:06:56,624 --> 00:06:58,459 C'est ça, d'être au chômage. 135 00:07:01,254 --> 00:07:02,880 J'ai pas le droit aux piques, moi ? 136 00:07:02,964 --> 00:07:05,091 T'es juste vexé que je gagne plus que toi. 137 00:07:05,174 --> 00:07:07,427 - Elle… - Non, ça me va. 138 00:07:07,510 --> 00:07:08,678 Tu fais quoi ? 139 00:07:08,761 --> 00:07:10,555 - Agent immobilier. - D'accord. 140 00:07:10,638 --> 00:07:12,932 Comme tout le monde, je suis dans l'immobilier. 141 00:07:13,766 --> 00:07:14,684 Merci. 142 00:07:18,146 --> 00:07:19,522 C'est délicieux. 143 00:07:20,356 --> 00:07:21,816 Une vraie fée du logis. 144 00:07:21,899 --> 00:07:23,317 Merci le chômage. 145 00:07:33,035 --> 00:07:34,745 Tu trouverais du boulot facilement. 146 00:07:34,829 --> 00:07:39,459 Quand je lance des piques, c'est drôle. Toi, c'est juste méchant. 147 00:07:39,542 --> 00:07:42,003 - C'était pas une blague. - Mais si. 148 00:07:42,086 --> 00:07:44,255 Tu sais pas faire de blagues, alors. 149 00:07:44,338 --> 00:07:46,424 On a du progrès à faire, là-dessus. 150 00:07:46,507 --> 00:07:47,800 Tu me trouves pas drôle ? 151 00:07:51,304 --> 00:07:52,472 Hilarante. 152 00:07:53,556 --> 00:07:56,058 T'es hilarante, Hannah. 153 00:07:56,142 --> 00:07:57,643 Bien rattrapé. 154 00:07:59,604 --> 00:08:02,732 Parce qu'il y a plein de mecs qui me trouvent drôle, sache-le. 155 00:08:02,815 --> 00:08:04,108 Oh là là… 156 00:08:04,609 --> 00:08:07,195 Tu vois quand on dit à quelqu'un qu'il est "cuit" ? 157 00:08:07,278 --> 00:08:09,405 Ça veut pas dire "bourré" ? 158 00:08:10,156 --> 00:08:12,783 Peu importe. Excusez-moi, je vais aux toilettes. 159 00:08:14,452 --> 00:08:16,496 Il fait chaud, ici. J'enlève ma veste. 160 00:08:16,579 --> 00:08:17,413 Vas-y. 161 00:08:17,997 --> 00:08:21,334 Va pas croire que je t'en veux pour l'histoire du chômage. 162 00:08:21,834 --> 00:08:25,630 - Ça m'a fait un peu rire… - J'ai la peau dure, moi. 163 00:08:25,713 --> 00:08:28,257 C'est le genre de blague que ferait Hannah. 164 00:08:28,341 --> 00:08:31,761 T'étais pas là, mais avec moi, elle est… 165 00:08:32,637 --> 00:08:38,100 pas dure, mais elle m'a déjà dit des trucs plus cruels que ça. 166 00:08:38,184 --> 00:08:42,897 Je peux encaisser, mais au bout de 20 fois, j'ai compris. 167 00:08:42,980 --> 00:08:46,108 J'ai le même souci avec elle. 168 00:08:46,192 --> 00:08:49,487 - Elle est super, mais… - Ouais. 169 00:08:49,570 --> 00:08:50,988 Elle lance des piques, 170 00:08:51,072 --> 00:08:55,243 mais si je fais pareil avec elle, ça la dérange. 171 00:08:55,326 --> 00:08:59,205 Je l'aime, mais parfois, les trucs qu'elle me sort, 172 00:08:59,288 --> 00:09:02,291 ça tape là où ça fait mal. 173 00:09:02,375 --> 00:09:05,002 Tu vois ce que je veux dire ? Ça me blesse. 174 00:09:05,920 --> 00:09:07,964 De quoi vous avez parlé ? 175 00:09:08,047 --> 00:09:10,383 On te critiquait. Tu l'aimes ? 176 00:09:10,466 --> 00:09:12,635 Oui. T'as déjà été amoureux ? 177 00:09:12,718 --> 00:09:14,011 Non, je déteste les mecs. 178 00:09:14,095 --> 00:09:15,096 Pareil. 179 00:09:16,305 --> 00:09:17,431 Sauf Nick. 180 00:09:18,391 --> 00:09:21,894 - Tant que tu m'aimes, ça me va. - Je me déteste de t'aimer. 181 00:09:22,478 --> 00:09:23,854 Ça fait deux heures, 182 00:09:23,938 --> 00:09:26,232 et elle m'a pas complimenté une seule fois. 183 00:09:26,315 --> 00:09:28,651 C'est pas grave. 184 00:09:28,734 --> 00:09:31,696 - Je lui ai fait un compliment ? - Je cherche. 185 00:09:33,823 --> 00:09:36,492 - Nick, tu es beau… - Arrête. 186 00:09:36,576 --> 00:09:38,160 - Tu es patient. - OK. 187 00:09:38,244 --> 00:09:41,747 Je t'aime pour une bonne raison. Qu'est-ce que tu aimes chez moi ? 188 00:09:41,831 --> 00:09:46,085 J'aime que tu sois toi-même avec moi 189 00:09:46,168 --> 00:09:48,212 et que tu sois indépendante. 190 00:09:48,296 --> 00:09:50,631 C'est super sexy, cette confiance en toi. 191 00:09:50,715 --> 00:09:52,049 Ça te rend belle. 192 00:09:52,133 --> 00:09:53,926 OK, continue. 193 00:09:54,677 --> 00:09:57,096 Je t'aime. C'était bien, j'avais besoin de ça. 194 00:10:10,484 --> 00:10:13,279 Hier soir, je me suis dit : "Je suis trop fière de mon mec." 195 00:10:15,281 --> 00:10:17,783 - Pendant la crise ? - Oui, en voyant ta réaction. 196 00:10:17,867 --> 00:10:23,664 Une des choses que je préfère chez toi, c'est ton empathie. 197 00:10:23,748 --> 00:10:27,877 Tu sais ce qu'il faut dire pour réconforter les gens. 198 00:10:27,960 --> 00:10:29,462 Monica en avait besoin. 199 00:10:29,545 --> 00:10:33,049 Elle t'était très reconnaissante, et moi aussi. 200 00:10:33,132 --> 00:10:35,843 Tu as géré ça avec classe et maturité. 201 00:10:35,926 --> 00:10:37,303 C'était trop sexy. 202 00:10:38,721 --> 00:10:41,057 Le détester n'arrangera rien. 203 00:10:41,140 --> 00:10:42,892 Monica s'en remettra. 204 00:10:42,975 --> 00:10:45,895 Elle m'a dit d'aller voir comment il allait. 205 00:10:45,978 --> 00:10:49,899 Je lui ai promis de le faire. Ça en dit long sur sa gentillesse. 206 00:10:49,982 --> 00:10:52,234 - Elle mérite un Garrett. - Oui. 207 00:10:52,818 --> 00:10:54,320 Vraiment. 208 00:10:55,696 --> 00:10:57,031 Toi aussi, tu le mérites. 209 00:10:58,532 --> 00:11:00,743 - Et je mérite une Taylor. - Ah oui ? 210 00:11:00,826 --> 00:11:04,538 La pop star internationale blonde ou… 211 00:11:07,958 --> 00:11:08,959 Merci. 212 00:11:09,669 --> 00:11:11,545 J'ai hâte qu'on aille à San Diego. 213 00:11:11,629 --> 00:11:16,634 Je suis contente que tu sois prêt à franchir le pas, 214 00:11:16,717 --> 00:11:19,470 à déménager à l'autre bout du pays, 215 00:11:19,553 --> 00:11:21,931 loin de ta ville natale, pour être avec moi. 216 00:11:22,014 --> 00:11:24,350 Oui, ce que mes parents disaient, c'était… 217 00:11:24,433 --> 00:11:26,018 Ma mère me l'a dit dans son mail : 218 00:11:26,102 --> 00:11:29,980 "Tu vas épouser une femme qu'on vient juste de rencontrer." 219 00:11:30,064 --> 00:11:32,983 Ils soutiennent ma démarche, mais ça leur fait un choc. 220 00:11:33,067 --> 00:11:37,446 C'est difficile de te répéter tout ce qu'il me dise. 221 00:11:37,530 --> 00:11:40,533 Ce n'est pas contre toi, mais ça pourrait être mal interprété. 222 00:11:40,616 --> 00:11:43,828 Quelqu'un de moins solide que toi pourrait flipper. 223 00:11:44,662 --> 00:11:47,873 Je ne prends pas mal ce qu'a dit ta mère, 224 00:11:47,957 --> 00:11:51,460 mais parfois, j'ai des moments de doute, 225 00:11:52,336 --> 00:11:54,880 et je n'ai pas l'habitude. 226 00:11:55,381 --> 00:11:58,342 Concernant ta relation avec tes parents 227 00:11:58,426 --> 00:12:00,678 et vos conversations privées, 228 00:12:00,761 --> 00:12:05,182 je veux que tu puisses aborder des sujets difficiles avec eux. 229 00:12:05,266 --> 00:12:06,559 Je ne m'en mêle pas. 230 00:12:06,642 --> 00:12:09,854 - Je ne le prends pas personnellement. - Tant mieux. 231 00:12:09,937 --> 00:12:13,065 Ce n'est pas contre toi. Ils ne te connaissent pas. 232 00:12:13,149 --> 00:12:15,151 Espérons juste qu'on pourra 233 00:12:15,234 --> 00:12:18,654 convaincre nos parents qu'on est raisonnables 234 00:12:18,738 --> 00:12:21,323 et que c'est du concret, que mes sentiments sont réels, 235 00:12:21,407 --> 00:12:24,994 que tes sentiments pour moi sont réels et qu'on est bien ensemble. 236 00:12:25,077 --> 00:12:29,874 Ça me fait plaisir que tu acceptes de venir à San Diego 237 00:12:30,791 --> 00:12:32,251 et de rencontrer mes parents, 238 00:12:32,334 --> 00:12:35,004 surtout mon père, qui ne veut pas qu'on le filme. 239 00:12:35,087 --> 00:12:39,925 Pas parce qu'il est contre l'expérience, c'est juste pas son truc. 240 00:12:40,009 --> 00:12:42,887 Que tu le rencontres en personne, qu'il voit que tu es réel, 241 00:12:42,970 --> 00:12:45,556 que tout va bien, que je me sens bien, 242 00:12:45,639 --> 00:12:49,560 qu'il passe du temps avec mon futur mari, 243 00:12:49,643 --> 00:12:53,063 que tu lui demandes ma main, ça peut tout changer. 244 00:12:54,148 --> 00:12:58,486 J'ai besoin de ça, si je dois me marier dans deux semaines. 245 00:13:01,489 --> 00:13:06,827 Si je rencontre ton père, que je demande ta main et qu'il refuse, 246 00:13:06,911 --> 00:13:08,746 je sais pas ce que… 247 00:13:10,956 --> 00:13:11,874 Alors… 248 00:13:14,126 --> 00:13:16,086 - Et… - Je comprendrais. 249 00:13:18,714 --> 00:13:20,007 Il me connaît pas. 250 00:13:20,090 --> 00:13:20,925 C'est vrai. 251 00:13:21,801 --> 00:13:23,093 Il nous connaît pas. 252 00:13:23,177 --> 00:13:24,261 Je sais. 253 00:13:24,345 --> 00:13:27,097 Il faut vraiment qu'on y réfléchisse. 254 00:13:27,181 --> 00:13:30,935 Si nos familles trouvent que ça va trop vite, 255 00:13:31,018 --> 00:13:33,604 est-ce que ça a du sens de se marier ? 256 00:13:34,980 --> 00:13:37,775 Est-ce qu'on peut faire abstraction de ça ? 257 00:13:38,442 --> 00:13:39,610 Je pense que oui, 258 00:13:39,693 --> 00:13:42,530 mais on doit y réfléchir. 259 00:13:42,613 --> 00:13:45,282 Si mes parents ne sont pas d'accord 260 00:13:45,366 --> 00:13:48,202 et ne veulent pas venir au mariage, je me marierai quand même. 261 00:13:48,702 --> 00:13:51,664 Je les aime de tout mon cœur, mais je fais mes propres choix. 262 00:13:54,500 --> 00:13:58,420 Je sais que ça compte beaucoup pour toi d'avoir la bénédiction de tes parents. 263 00:13:59,129 --> 00:14:03,551 L'idée de ne pas l'avoir me terrifie vraiment, 264 00:14:03,634 --> 00:14:06,720 parce que je veux être avec toi. 265 00:14:06,804 --> 00:14:09,181 Ça me déprime d'y penser. 266 00:14:11,350 --> 00:14:15,521 Je veux que ton père dise oui. 267 00:14:28,033 --> 00:14:30,870 J-15 AVANT LES MARIAGES 268 00:14:30,953 --> 00:14:34,915 CHEZ TIM 269 00:14:36,208 --> 00:14:37,626 - OK. - Nous y voilà. 270 00:14:37,710 --> 00:14:39,503 Ma garçonnière moderne. 271 00:14:39,587 --> 00:14:40,963 - J'aime bien. - Ouais. 272 00:14:41,046 --> 00:14:42,214 Super. 273 00:14:42,298 --> 00:14:46,552 Je pense qu'en voyant ma maison, les gens comprennent qui je suis. 274 00:14:46,635 --> 00:14:49,972 La maison de quelqu'un en dit long sur lui. 275 00:14:50,055 --> 00:14:53,267 Ce pot vient de chez mes grands-parents, en Géorgie. 276 00:14:53,350 --> 00:14:55,102 L'avion, de Caroline du Nord. 277 00:14:55,185 --> 00:14:57,271 Churchill, parce que je suis né en Angleterre. 278 00:14:57,354 --> 00:15:00,983 C'est la dernière photo qu'on a prise avec mes deux sœurs. 279 00:15:01,066 --> 00:15:04,278 Chez moi, chaque objet a sa place. 280 00:15:04,361 --> 00:15:06,655 Ça peut être intimidant, 281 00:15:06,739 --> 00:15:09,074 parce que je ne veux rien changer. 282 00:15:09,158 --> 00:15:13,662 C'est dans cette maison que je veux fonder une famille. 283 00:15:13,746 --> 00:15:15,289 C'est mon point de départ. 284 00:15:15,372 --> 00:15:18,667 Les nuggets dinosaures, c'est la base de mon alimentation. 285 00:15:18,751 --> 00:15:20,294 Des nuggets dinosaures ? 286 00:15:20,377 --> 00:15:23,088 - Ouais, c'est les meilleurs. - Où ça ? 287 00:15:23,172 --> 00:15:24,590 Voilà ma chambre. 288 00:15:25,174 --> 00:15:26,133 J'adore. 289 00:15:26,216 --> 00:15:27,760 La salle de bain. 290 00:15:28,469 --> 00:15:29,762 Ce sera ton lavabo. 291 00:15:30,596 --> 00:15:34,141 Merci de garder tes affaires de ce côté. 292 00:15:34,224 --> 00:15:35,434 Ça, c'est le mien. 293 00:15:35,517 --> 00:15:36,727 D'accord. 294 00:15:36,810 --> 00:15:39,021 La penderie. Il y a de la place. 295 00:15:40,773 --> 00:15:43,817 Peut-être pas pour tous tes vêtements, mais… 296 00:15:43,901 --> 00:15:46,278 - J'en ai plein. - Je veux bien le croire. 297 00:15:47,071 --> 00:15:48,113 Regarde derrière toi. 298 00:15:48,822 --> 00:15:52,117 Le roi et le prince de la demeure. Le prince Roderick. 299 00:15:52,201 --> 00:15:54,411 - Tu sais quoi ? - Son altesse Roderick. 300 00:15:55,287 --> 00:15:56,830 On se croirait au musée. 301 00:15:56,914 --> 00:15:58,791 - Le salon Churchill. - OK. 302 00:16:00,042 --> 00:16:03,128 C'est un vrai intérieur de mec, c'est clair. 303 00:16:03,212 --> 00:16:07,132 Une garçonnière moderne, comme je dis. 304 00:16:07,216 --> 00:16:08,133 Ouais. 305 00:16:08,634 --> 00:16:11,053 Ça te fait quoi d'être chez moi ? 306 00:16:11,136 --> 00:16:14,556 - Tu penses pouvoir t'y plaire ? - C'est très chaleureux. 307 00:16:14,640 --> 00:16:17,393 Quand j'habiterai ici, j'aurai mon mot à dire ? 308 00:16:17,476 --> 00:16:20,187 - Bien sûr ! - Il faudra changer ces canapés. 309 00:16:20,688 --> 00:16:23,315 Je suis pas marié avec, mais j'aime bien le cuir brun. 310 00:16:23,399 --> 00:16:24,733 C'est à ton chien ? 311 00:16:24,817 --> 00:16:26,860 Oui, il a son canapé. 312 00:16:26,944 --> 00:16:29,488 Qu'est-ce que les mecs ont avec les fauteuils relax ? 313 00:16:29,571 --> 00:16:31,448 Regarde ça. 314 00:16:32,449 --> 00:16:34,702 - T'imagines… - Mon père a le même. 315 00:16:34,785 --> 00:16:37,371 C'est génial. Nos ancêtres en auraient rêvé. 316 00:16:37,454 --> 00:16:40,499 Non, c'était pas leur idée de la réussite. 317 00:16:40,582 --> 00:16:43,794 C'est ça, la réussite. C'était le rêve de mes ancêtres. 318 00:16:48,841 --> 00:16:49,883 Comment tu te sens ? 319 00:16:51,010 --> 00:16:53,971 - Un peu nerveux. - Ma mère est très protectrice. 320 00:16:54,054 --> 00:16:58,809 Comme je n'ai plus mon père, elle se sent obligée de remplir ce rôle. 321 00:16:58,892 --> 00:17:00,561 Ma mère n'était pas fan de mes ex. 322 00:17:00,644 --> 00:17:02,855 Il faut dire qu'ils étaient nuls. 323 00:17:02,938 --> 00:17:06,692 Tu es très différent d'eux, ça devrait aller. 324 00:17:06,775 --> 00:17:09,737 - Ça va aller. - Je t'aime, ma famille va t'aimer aussi. 325 00:17:09,820 --> 00:17:12,865 - J'en suis sûr. Ils comprendront. - Oui. 326 00:17:12,948 --> 00:17:14,199 Les voilà. 327 00:17:14,283 --> 00:17:15,909 Salut ! 328 00:17:16,952 --> 00:17:17,953 Comment ça va ? 329 00:17:18,037 --> 00:17:20,414 Salut ! Enchanté ! 330 00:17:20,497 --> 00:17:23,292 - Comment ça va ? - Maman ! Oh là là ! 331 00:17:25,377 --> 00:17:26,754 Je te présente Ramses. 332 00:17:26,837 --> 00:17:28,630 - Ça va ? - Bonjour, enchanté. 333 00:17:28,714 --> 00:17:30,340 - Assieds-toi. - Merci. 334 00:17:30,424 --> 00:17:33,469 On dirait qu'on fait tous partie de la même famille. 335 00:17:34,595 --> 00:17:36,263 Tu as des frères et sœurs ? 336 00:17:36,346 --> 00:17:38,974 Un grand frère. On a pas le même père, mais… 337 00:17:39,058 --> 00:17:41,018 Bienvenue dans la famille ! 338 00:17:41,101 --> 00:17:43,103 On sait ce que c'est ! 339 00:17:43,187 --> 00:17:45,105 - Sérieusement… - C'est vrai. 340 00:17:45,189 --> 00:17:47,191 On pourrait faire une équipe de volley. 341 00:17:47,274 --> 00:17:49,777 - Littéralement ! - Avec nos pères. 342 00:17:49,860 --> 00:17:51,570 En vrai, on pourrait ! 343 00:17:51,653 --> 00:17:54,531 - Un, deux, trois… - Trois, quatre, cinq… 344 00:17:54,615 --> 00:17:56,825 C'est pas une critique, maman. 345 00:17:56,909 --> 00:17:58,952 On dirait des frères et sœurs, c'est bizarre. 346 00:17:59,036 --> 00:18:00,621 C'est pas vrai ! 347 00:18:00,704 --> 00:18:02,456 J'ai un truc à dire : 348 00:18:02,539 --> 00:18:04,708 les blancs sortent tout le temps entre eux, 349 00:18:04,792 --> 00:18:07,461 et on dirait presque toujours des frères et sœurs. 350 00:18:07,544 --> 00:18:09,755 Qu'on aille pas me dire que c'est votre cas. 351 00:18:09,838 --> 00:18:11,840 Il voulait rien dévoiler de son apparence. 352 00:18:11,924 --> 00:18:14,843 - C'est le but. - Il parlait que de son style. 353 00:18:14,927 --> 00:18:17,012 Qui est étrange, je dois dire. 354 00:18:17,096 --> 00:18:19,723 - Étrange ? Vous l'aimez pas ? - Pas trop. 355 00:18:19,807 --> 00:18:22,559 - L'écoute pas. - On dirait un danseur des années 80… 356 00:18:22,643 --> 00:18:23,602 Non ! Arrête… 357 00:18:23,685 --> 00:18:25,562 - La queue de rat… - C'est vintage. 358 00:18:25,646 --> 00:18:29,399 - Les bouclettes façon années 80… - Pas fan ? 359 00:18:29,483 --> 00:18:31,819 - J'aime pas. - Laisse ses cheveux. 360 00:18:31,902 --> 00:18:34,029 C'est mon style, c'est comme ça. 361 00:18:34,113 --> 00:18:37,491 Qu'est-ce qui t'a plu chez Marissa ? 362 00:18:37,574 --> 00:18:41,203 Parce qu'il y a beaucoup d'hommes qui lui tournent autour. 363 00:18:41,286 --> 00:18:44,957 Oui, sa personnalité séduirait n'importe qui. 364 00:18:45,040 --> 00:18:46,250 Je sais. 365 00:18:46,333 --> 00:18:50,212 Je cherchais quelqu'un qui soit drôle et sympa. 366 00:18:50,295 --> 00:18:54,258 Mais notre façon de penser, d'aborder différents sujets, 367 00:18:54,341 --> 00:18:57,219 de communiquer est similaire. 368 00:18:57,302 --> 00:18:59,638 Elle laisse jamais les choses s'envenimer. 369 00:18:59,721 --> 00:19:02,641 - On a eu un différend. - Ça devait arriver. 370 00:19:02,724 --> 00:19:05,561 Elle a dû s'isoler. En mode : "Me touche pas." 371 00:19:05,644 --> 00:19:08,730 - J'ai vraiment dit ça. - "J'ai besoin de cinq minutes." 372 00:19:08,814 --> 00:19:10,023 J'ai dit : "Pas de souci." 373 00:19:10,107 --> 00:19:13,402 Je voulais qu'elle prenne le temps de se remettre, 374 00:19:13,485 --> 00:19:15,821 tout en sachant que j'étais là pour elle. 375 00:19:15,904 --> 00:19:19,700 C'est bien qu'on ait eu ce différend, parce que… 376 00:19:19,783 --> 00:19:23,328 à Cabo et dans les capsules, tout était tout beau, tout mignon, 377 00:19:23,412 --> 00:19:27,374 mais je voulais être sûr que c'était du sérieux. 378 00:19:28,834 --> 00:19:30,711 Je veux que tu fasses partie de ma vie. 379 00:19:30,794 --> 00:19:33,213 Je nous imagine bien 380 00:19:33,297 --> 00:19:36,800 avoir un beau mariage, durer dans le temps. 381 00:19:36,884 --> 00:19:39,011 Au bout du compte, tu me vois tel que je suis 382 00:19:39,094 --> 00:19:41,430 et tu penses comme moi. 383 00:19:41,513 --> 00:19:44,141 - Je me sens comprise, avec toi. - Oui. 384 00:19:44,892 --> 00:19:45,893 Parle-lui de l'album. 385 00:19:46,727 --> 00:19:51,440 On n'avait pas de quoi s'acheter des albums photos. 386 00:19:51,523 --> 00:19:54,610 On rangeait tout dans une boîte en plastique. 387 00:19:54,693 --> 00:19:55,527 Oui. 388 00:19:55,611 --> 00:19:58,780 Marissa a toujours voulu un album, 389 00:19:58,864 --> 00:20:02,159 alors j'ai collé des photos là-dedans. 390 00:20:02,242 --> 00:20:03,911 J'avais jamais vu ça ! 391 00:20:03,994 --> 00:20:05,454 - Merci, maman. - De rien. 392 00:20:05,537 --> 00:20:08,123 - Il en avait un. - J'adore les albums photos. 393 00:20:08,207 --> 00:20:10,125 - C'est mon père. - C'est ton père et moi. 394 00:20:10,209 --> 00:20:12,920 - C'est ton père ? - C'est ma photo de vous préférée. 395 00:20:13,003 --> 00:20:16,006 - C'est la photo préférée de ma mère. - C'était à ton anniversaire. 396 00:20:16,089 --> 00:20:18,300 - C'est mignon. - Je suis trop heureuse. 397 00:20:18,383 --> 00:20:21,929 Celle-là, c'est dingue, regarde les décorations. 398 00:20:22,012 --> 00:20:25,849 On était si pauvres que j'ai dû les faire à la main 399 00:20:25,933 --> 00:20:27,643 pour pouvoir décorer le sapin. 400 00:20:27,726 --> 00:20:29,186 On n'avait pas les moyens. 401 00:20:29,770 --> 00:20:33,315 C'est incroyable. On a le même ange sur notre sapin. 402 00:20:33,398 --> 00:20:35,734 On était si pauvres que j'avais pas de moufles. 403 00:20:35,817 --> 00:20:38,195 J'utilisais des chaussettes. La honte. 404 00:20:38,278 --> 00:20:41,281 - T'as gardé le même sourire. - Elle souriait tout le temps. 405 00:20:41,365 --> 00:20:44,743 - Vous étiez tous trop mignons. - J'adore. 406 00:20:44,826 --> 00:20:47,204 - J'ai été mariée, tout ça. - Oui. 407 00:20:47,287 --> 00:20:48,288 Et puis, j'ai divorcé. 408 00:20:48,372 --> 00:20:52,793 À 35, 36 ans, j'avais quatre enfants à charge. 409 00:20:52,876 --> 00:20:55,963 Je me levais à quatre heures du matin pour travailler 410 00:20:56,046 --> 00:20:59,716 et je me couchais à quatre heures du matin pour mes études d'infirmière. 411 00:20:59,800 --> 00:21:03,470 Elle veut être avocate, mais elle m'a toujours dit 412 00:21:03,553 --> 00:21:08,100 qu'elle voulait s'occuper de ses enfants quand elle en aurait. 413 00:21:08,183 --> 00:21:10,060 - Oui. - Et rester à la maison, alors… 414 00:21:10,143 --> 00:21:13,146 Quelles sont tes perspectives de carrière ? 415 00:21:13,230 --> 00:21:16,858 Tu as un boulot, c'est bien, mais ça peut changer. 416 00:21:16,942 --> 00:21:20,654 - Je pensais reprendre les études. - Tu as un diplôme ? 417 00:21:20,737 --> 00:21:24,324 Je suis allé à la fac, mais j'ai arrêté, 418 00:21:24,408 --> 00:21:28,704 parce que j'ai perdu mon père à l'âge de 20 ans. 419 00:21:29,204 --> 00:21:31,999 Je me suis retrouvé complètement perdu. 420 00:21:32,082 --> 00:21:36,295 Même sans diplôme, j'ai toujours eu du travail. 421 00:21:36,378 --> 00:21:38,463 - Je me débrouille. - Je vois. 422 00:21:38,547 --> 00:21:41,758 Tu vis tout seul, à Washington. Tu n'es pas à la rue. 423 00:21:41,842 --> 00:21:44,261 Elle sortirait pas avec un clodo. 424 00:21:44,344 --> 00:21:49,641 Mais j'espère que tu ne te reposes pas sur son diplôme ou son argent, 425 00:21:49,725 --> 00:21:52,561 parce que si vous avez un enfant, 426 00:21:52,644 --> 00:21:56,273 ne compte pas sur moi pour débarquer chez vous 427 00:21:56,356 --> 00:21:59,234 et garder l'enfant pendant que ma fille bosse. 428 00:21:59,318 --> 00:22:02,654 Maman ne veut pas habiter avec moi, elle pense que je suis méchante… 429 00:22:02,738 --> 00:22:04,698 - C'est une garce. - Je… 430 00:22:06,575 --> 00:22:07,534 Autoritaire. 431 00:22:07,617 --> 00:22:09,036 - C'est vrai. - Oui. 432 00:22:09,119 --> 00:22:11,955 - J'ai essayé de le mener à la baguette. - Je confirme. 433 00:22:12,039 --> 00:22:14,291 - On en a parlé. - C'est vrai. 434 00:22:14,374 --> 00:22:17,252 C'est pas un souci, je connais son passé. 435 00:22:17,336 --> 00:22:19,921 "Tu as l'habitude de commander à des soldats." 436 00:22:20,005 --> 00:22:21,882 Elle a l'habitude de tout contrôler. 437 00:22:21,965 --> 00:22:24,551 Tu dois prendre le contrôle aussi, ça lui plait. 438 00:22:24,634 --> 00:22:26,636 Il le fait ! C'est pour ça qu'on se dispute. 439 00:22:26,720 --> 00:22:30,766 Je voulais aussi vous dire que j'avais déjà été marié. 440 00:22:30,849 --> 00:22:34,394 Je me suis marié jeune, à 25 ans. 441 00:22:35,520 --> 00:22:38,440 C'est pas si jeune. Vingt-cinq ans, c'est pas jeune. 442 00:22:38,523 --> 00:22:41,485 - C'était sa copine de lycée. - Qu'est-ce qui s'est passé ? 443 00:22:41,568 --> 00:22:44,738 Quand on se marie, on découvre plein de choses sur l'autre. 444 00:22:44,821 --> 00:22:46,490 Tu m'expliques le mariage, là ? 445 00:22:46,573 --> 00:22:48,158 Vous savez ce que c'est. 446 00:22:48,241 --> 00:22:50,619 On avait plein d'incompatibilités 447 00:22:50,702 --> 00:22:53,413 qu'on a découvertes après le mariage. 448 00:22:53,497 --> 00:22:56,875 Mais ce qui nous a séparés, c'est surtout 449 00:22:56,958 --> 00:23:01,213 qu'on avait des points de vue différents sur la religion. 450 00:23:01,296 --> 00:23:04,549 Ce n'était pas juste pour elle ni pour moi 451 00:23:04,633 --> 00:23:08,095 de rester dans un mariage qui la rendait malheureuse. 452 00:23:08,178 --> 00:23:09,179 À ce stade, 453 00:23:09,262 --> 00:23:13,475 je me suis dit que le mieux pour elle, c'était de la laisser… 454 00:23:13,558 --> 00:23:17,104 - C'était d'un commun accord ? - Le divorce, oui. 455 00:23:17,187 --> 00:23:20,524 Ce n'est pas toi qui as décidé pour elle. C'était d'un commun accord. 456 00:23:20,607 --> 00:23:22,984 On a vu qu'on prenait des directions différentes. 457 00:23:23,068 --> 00:23:25,487 À t'entendre, on croirait un saint. 458 00:23:25,570 --> 00:23:28,281 Elle était d'accord, toi aussi… 459 00:23:28,365 --> 00:23:30,409 - On en a tiré des conclusions. - D'accord. 460 00:23:30,492 --> 00:23:33,078 Pour cette expérience, c'était un avantage. 461 00:23:33,161 --> 00:23:35,914 J'ai connu ça, je sais ce qu'il me faut. 462 00:23:35,997 --> 00:23:38,917 Je sais parfaitement ce que je recherche. 463 00:23:39,000 --> 00:23:40,836 C'est pas vraiment un problème. 464 00:23:40,919 --> 00:23:42,087 - Si ? - Non. 465 00:23:42,170 --> 00:23:43,922 - C'est comme ça. - On a tous un passé. 466 00:23:44,005 --> 00:23:47,259 Au-delà de la paperasse, que représente le mariage pour toi, 467 00:23:47,342 --> 00:23:49,469 qui as déjà été marié ? 468 00:23:49,553 --> 00:23:53,140 C'est un engagement envers quelqu'un, celui d'évoluer à ses côtés, 469 00:23:53,223 --> 00:23:57,644 de fonder une famille, de partager ce monde ensemble. 470 00:23:57,727 --> 00:24:01,731 - Je vais aux toilettes. - Tu me dis au revoir ? 471 00:24:01,815 --> 00:24:04,192 - Je reviens ! - Elle va juste aux toilettes. 472 00:24:04,276 --> 00:24:05,110 Grave. 473 00:24:05,193 --> 00:24:06,903 - Je t'aime. - Moi aussi. 474 00:24:06,987 --> 00:24:09,030 J'adore l'album, j'ai hâte de le feuilleter. 475 00:24:09,114 --> 00:24:10,157 OK. 476 00:24:10,240 --> 00:24:13,493 Ce qui m'inquiète le plus, c'est… 477 00:24:13,577 --> 00:24:16,455 Je pense qu'elle a dû t'en parler dans les capsules, 478 00:24:16,538 --> 00:24:20,333 elle a eu une enfance difficile. 479 00:24:20,417 --> 00:24:23,503 Ils ont dû lutter pour s'en sortir. 480 00:24:23,587 --> 00:24:25,881 Ils ont fait des études, ils ont travaillé dur. 481 00:24:25,964 --> 00:24:27,090 Ils sont indépendants. 482 00:24:27,174 --> 00:24:29,301 Je suis très fière d'eux. 483 00:24:29,384 --> 00:24:32,220 Pour moi, on ne se marie pas pour la vie. Ce serait bien. 484 00:24:32,304 --> 00:24:33,138 Oui. 485 00:24:33,221 --> 00:24:37,851 Ce serait bien que ça dure toujours, mais je n'y crois pas. 486 00:24:38,810 --> 00:24:43,773 Ça dure 15, 20 ans. On est heureux, et puis c'est fini. 487 00:24:44,441 --> 00:24:46,985 On se supporte jusqu'à ce que ça se termine. 488 00:24:47,068 --> 00:24:50,780 Vous devriez faire un contrat de mariage. 489 00:24:51,364 --> 00:24:54,242 Elle a travaillé trop dur pour se faire entuber 490 00:24:54,326 --> 00:24:57,787 et a trop souvent été trompée par les hommes, 491 00:24:57,871 --> 00:24:59,956 par son père, son beau-père, 492 00:25:00,040 --> 00:25:03,251 pour se faire avoir par un mari qui ne gagne pas assez sa vie. 493 00:25:03,335 --> 00:25:06,922 Si tu l'aimes autant que tu le dis, tu ne devrais pas avoir de souci 494 00:25:07,005 --> 00:25:12,302 à faire un contrat de mariage qui vous satisferait tous les deux. 495 00:25:16,431 --> 00:25:18,391 J'ai pas de souci avec ça. 496 00:25:18,475 --> 00:25:20,435 Je sais qu'elle travaille dur, 497 00:25:20,519 --> 00:25:24,314 je sais qu'elle a cravaché des années pour en arriver là. 498 00:25:24,397 --> 00:25:26,525 J'en ai pas après son argent. 499 00:25:26,608 --> 00:25:29,528 - Je suis pas… - Elle n'a pas d'argent, pour l'instant. 500 00:25:29,611 --> 00:25:31,238 Elle n'a pas fini ses études. 501 00:25:31,321 --> 00:25:34,449 Je veux pas qu'elle se fasse entuber. Ça n'a rien de personnel. 502 00:25:34,533 --> 00:25:36,576 Non, je le prends pas personnellement. 503 00:25:36,660 --> 00:25:41,373 Si elle t'aime, qu'elle tient à toi, quelle que soit votre relation… 504 00:25:43,959 --> 00:25:48,547 On dirait qu'on parle d'un amour de lycée ou de fac. 505 00:25:48,630 --> 00:25:52,342 On peut se chamailler un peu, mais c'est du sérieux. 506 00:25:52,425 --> 00:25:53,260 Oui. 507 00:25:53,343 --> 00:25:58,848 Je veux pas avoir à m'inquiéter pour ma fille le jour de son mariage. 508 00:25:58,932 --> 00:26:01,601 Peu importe ce que vous faites pour le mariage… 509 00:26:01,685 --> 00:26:05,021 Dans tous les cas, je serai là. 510 00:26:05,105 --> 00:26:08,525 Elle sait que quoi qu'il arrive, dans tous les cas, 511 00:26:08,608 --> 00:26:10,610 je serai toujours là pour elle. 512 00:26:10,694 --> 00:26:12,153 Ils le savent tous. 513 00:26:12,237 --> 00:26:14,114 Oui, je suis 100 % d'accord. 514 00:26:14,197 --> 00:26:17,993 Peu importe ce que vous faites après. Tu es le bienvenu dans la famille. 515 00:26:18,076 --> 00:26:20,245 - Tant que tu la rends heureuse. - Merci. 516 00:26:20,328 --> 00:26:22,205 - Oui. - Je serai là. 517 00:26:22,289 --> 00:26:25,458 Vous me donnez votre bénédiction, c'est ça ? 518 00:26:27,460 --> 00:26:28,920 - Oui, maman ! - Vous me donnez… 519 00:26:29,004 --> 00:26:31,673 C'est pas une bénédiction. Un mariage, ça ne dure pas. 520 00:26:31,756 --> 00:26:33,842 Vous me donnez le feu vert ? 521 00:26:33,925 --> 00:26:36,177 L'important, c'est ce que veut Marissa. 522 00:26:36,261 --> 00:26:41,391 Elle est folle de toi, apparemment, donc j'imagine que… 523 00:26:41,474 --> 00:26:44,686 - Que ça dure dix ou 20 jours… - Je sais, c'est dur de… 524 00:26:44,769 --> 00:26:48,565 De tous les copains qu'elle a eus, c'est toi que je préfère. 525 00:26:48,648 --> 00:26:53,069 - Je me prononcerai pas, c'est trop tôt. - Vous avez besoin de temps, normal. 526 00:26:53,153 --> 00:26:56,448 Rien qu'avec ce que tu dégages, je trouve… 527 00:26:56,531 --> 00:26:58,867 Je pense que tu feras un bon beau-frère. 528 00:26:59,451 --> 00:27:00,702 Me revoilà. 529 00:27:00,785 --> 00:27:02,287 Ils ont dit quoi ? 530 00:27:02,370 --> 00:27:05,081 Elle est d'accord, si vous faites un contrat de mariage. 531 00:27:05,165 --> 00:27:07,917 J'ai pas besoin de ton accord, maman. 532 00:27:08,501 --> 00:27:10,879 Tu vas faire un contrat de mariage ? 533 00:27:10,962 --> 00:27:12,839 C'est à moi d'en décider. 534 00:27:12,922 --> 00:27:14,758 Ne devenez pas milliardaires. 535 00:27:14,841 --> 00:27:16,760 Les milliardaires sont pas éthiques. 536 00:27:16,843 --> 00:27:19,763 Même millionnaires, ce serait non. 537 00:27:19,846 --> 00:27:22,891 Je veux être milliardaire ! 538 00:27:22,974 --> 00:27:26,019 - Je veux pas amasser de fortune. - On peut être millionnaires. 539 00:27:26,102 --> 00:27:27,020 Mais oui. 540 00:27:28,480 --> 00:27:32,025 - On peut revenir au mariage ? - On a ta bénédiction ? 541 00:27:32,108 --> 00:27:34,027 Ça dépend du contrat de mariage. 542 00:27:35,820 --> 00:27:39,032 Je te le dis, si tu la fais souffrir, je te coupe les couilles. 543 00:27:58,009 --> 00:28:02,389 J-14 AVANT LES MARIAGES 544 00:28:06,976 --> 00:28:07,977 Merci. 545 00:28:10,647 --> 00:28:12,482 Tu stresses ? 546 00:28:12,565 --> 00:28:15,568 Ce que j'appréhende dans la rencontre avec les parents, 547 00:28:15,652 --> 00:28:18,488 c'est qu'on va beaucoup se voir, donc s'ils n'aiment pas 548 00:28:18,571 --> 00:28:21,783 ma personnalité ou ma relation avec Hannah, 549 00:28:21,866 --> 00:28:23,034 ça ne marchera jamais. 550 00:28:23,118 --> 00:28:24,828 - Salut. - Salut. 551 00:28:24,911 --> 00:28:27,080 - Messieurs-dames. - T'es belle, maman. 552 00:28:27,163 --> 00:28:27,997 Merci. 553 00:28:28,957 --> 00:28:31,710 - Salut, Nick. - Salut. Enchanté. 554 00:28:32,919 --> 00:28:34,838 - C'est pour vous. - Merci. 555 00:28:34,921 --> 00:28:37,507 - Joyeux anniversaire en retard. - Merci. 556 00:28:37,590 --> 00:28:38,925 Et moi, mes fleurs ? 557 00:28:39,718 --> 00:28:41,344 La prochaine fois. 558 00:28:41,428 --> 00:28:43,763 - J'imagine. Enchanté. - Enchanté, Ryan. 559 00:28:43,847 --> 00:28:45,515 - Ça va ? - Oui. 560 00:28:46,349 --> 00:28:48,601 - Vous êtes en beauté. - Merci, toi aussi. 561 00:28:48,685 --> 00:28:49,686 T'es sexy. 562 00:28:49,769 --> 00:28:51,521 "Sexy" ? 563 00:28:53,773 --> 00:28:57,694 Je t'ai pris une casquette des Capitals. Il paraît que tu aimes le hockey. 564 00:28:57,777 --> 00:29:00,613 - Oui. - Je sais pas patiner. Tu m'apprendras. 565 00:29:00,697 --> 00:29:04,325 - Si tu lui apprends le football. - D'accord. 566 00:29:04,409 --> 00:29:06,077 Tu aimerais jouer à quel poste ? 567 00:29:07,078 --> 00:29:09,372 - Attaquant ou… - Kicker ? 568 00:29:12,375 --> 00:29:13,877 J'étais kicker, alors… 569 00:29:15,336 --> 00:29:18,298 - Crois-moi, c'est cool aussi. - Ryder a l'âme d'un quarterback. 570 00:29:18,381 --> 00:29:19,215 Je sais. 571 00:29:19,299 --> 00:29:21,551 - Je pensais que tu dirais ça. - Ouais. 572 00:29:21,634 --> 00:29:24,721 Vous avez su tout de suite que vous vous plaisiez ? 573 00:29:24,804 --> 00:29:28,141 Elle s'est vite démarquée des 14 autres femmes… 574 00:29:28,224 --> 00:29:30,727 - C'est l'accent. - … avec qui je parlais. 575 00:29:30,810 --> 00:29:32,854 - "Salut, c'est Hannah." - Ouais. 576 00:29:32,937 --> 00:29:36,149 C'est ce que je recherche chez une femme. 577 00:29:36,232 --> 00:29:38,818 Elle est facile à vivre, on s'entendait bien 578 00:29:38,902 --> 00:29:40,904 et on se rapprochait de jour en jour. 579 00:29:40,987 --> 00:29:43,448 - Ça a pris du temps. - Je vois ça. 580 00:29:43,531 --> 00:29:45,617 - Comme avec ton père. - Pareil. 581 00:29:45,700 --> 00:29:49,287 - C'est toujours comme ça. - Je doute encore après tout ce temps. 582 00:29:49,370 --> 00:29:51,164 - C'est du boulot. - Oui. 583 00:29:51,247 --> 00:29:52,957 - C'est vrai. - C'est pas facile. 584 00:29:53,041 --> 00:29:56,544 - On a eu des hauts et des bas. - Oui. 585 00:29:57,086 --> 00:29:58,254 - Tu vois ? - Oui. 586 00:29:58,338 --> 00:30:01,299 Je voulais d'une femme forte comme épouse. 587 00:30:01,382 --> 00:30:03,885 - Quelqu'un qui me bouscule. - Oui. 588 00:30:03,968 --> 00:30:06,095 Quelqu'un de très direct. 589 00:30:06,179 --> 00:30:09,891 C'est une qualité que j'aimerais avoir. 590 00:30:09,974 --> 00:30:13,770 Parfois, elle va un peu trop loin. 591 00:30:13,853 --> 00:30:16,147 - Je fais des efforts. - Elle s'améliore. 592 00:30:16,231 --> 00:30:18,149 Vous allez le cuisiner ou bien ? 593 00:30:19,025 --> 00:30:22,195 - Je sais pas faire ça. - On veut juste apprendre à le connaître. 594 00:30:22,278 --> 00:30:26,115 On peut discuter, faire connaissance. Pas besoin de me cuisiner. 595 00:30:26,199 --> 00:30:27,659 Tu t'en es chargée. 596 00:30:27,742 --> 00:30:29,994 Je vois pas l'intérêt de le cuisiner maintenant. 597 00:30:30,078 --> 00:30:32,038 C'est fait. 598 00:30:32,121 --> 00:30:35,625 Vous avez pris votre décision. C'est plus de mon ressort. 599 00:30:35,708 --> 00:30:37,085 - Oui. - Je suis que le père. 600 00:30:37,168 --> 00:30:40,004 C'est toi qui seras coincée avec lui… 601 00:30:40,088 --> 00:30:42,757 - Oui, coincée. - … pour le restant de tes jours. 602 00:30:42,841 --> 00:30:45,218 Attachée, enchaînée à lui. 603 00:30:45,718 --> 00:30:48,096 - Je serai enchaîné à elle. - Sans doute. 604 00:30:48,179 --> 00:30:50,306 - C'est elle qui commande. - On sait. 605 00:30:51,349 --> 00:30:55,144 C'est clair qu'on est difficiles sur certains points, mais… 606 00:30:55,228 --> 00:30:57,814 Elle est plus exigeante que moi. 607 00:30:57,897 --> 00:30:59,858 Je veux quelqu'un qui soit direct. 608 00:30:59,941 --> 00:31:02,485 Je suis trop parfaite, il arrive pas à me vanner. 609 00:31:03,403 --> 00:31:05,280 - T'es sérieuse ? - Oui ! 610 00:31:07,156 --> 00:31:10,285 - Je suis irrésistible. - J'y crois pas… 611 00:31:10,869 --> 00:31:11,870 Moi aussi. 612 00:31:12,787 --> 00:31:14,163 Et moi aussi. 613 00:31:14,247 --> 00:31:15,290 Ouais. 614 00:31:15,874 --> 00:31:18,334 Mes enfants ont confiance en eux. 615 00:31:18,418 --> 00:31:20,753 Je suis comme ça. Tu l'acceptes ou tu dégages. 616 00:31:20,837 --> 00:31:24,007 Je l'enquiquine pour rien. C'est plus fort que moi. 617 00:31:24,090 --> 00:31:28,094 Elle trouve toujours des défauts aux mecs. "Il fait ça, c'est mort…" 618 00:31:28,177 --> 00:31:32,473 - Pour qu'elle soit intéressée… - Qu'on ait tenu aussi longtemps… 619 00:31:32,557 --> 00:31:34,392 C'est qu'il y a quelque chose. 620 00:31:34,475 --> 00:31:37,562 Je suis très critique envers toi, mais on va se marier. 621 00:31:37,645 --> 00:31:39,856 Je veux être sûre de moi avant de dire "oui". 622 00:31:39,939 --> 00:31:41,983 Détends-toi. Tu as l'air stressée. 623 00:31:42,066 --> 00:31:44,694 - Je stresse. J'essaie de me calmer. - Oui. 624 00:31:44,777 --> 00:31:46,195 Mais je suis pas calme. 625 00:31:46,279 --> 00:31:50,074 Non, elle est super. Vous l'avez bien élevée. 626 00:31:50,158 --> 00:31:53,494 - Merci. - Elle est entre de bonnes mains. 627 00:31:53,578 --> 00:31:56,789 Je me donne toujours à fond, quoi que je fasse, 628 00:31:56,873 --> 00:32:01,044 que ce soit dans les études, en couple ou sur le terrain de football. 629 00:32:01,127 --> 00:32:02,962 Je serai toujours là pour elle. 630 00:32:03,046 --> 00:32:05,924 - Dans la vie, il y a des épreuves. - Oui. 631 00:32:06,007 --> 00:32:08,551 - On a besoin d'un coéquipier. - D'un meilleur ami. 632 00:32:08,635 --> 00:32:10,678 - Oui. - On doit être là l'un pour l'autre. 633 00:32:11,262 --> 00:32:13,389 Avant de partir, oublie pas la casquette. 634 00:32:13,473 --> 00:32:14,515 Je vais la chercher. 635 00:32:18,269 --> 00:32:19,562 Vous en pensez quoi ? 636 00:32:19,646 --> 00:32:23,483 Je l'aime bien. Il est gentil, poli. 637 00:32:24,067 --> 00:32:27,445 Comme ça, je l'aime bien. Je le connais pas. 638 00:32:27,528 --> 00:32:30,073 Mais il a l'air d'avoir la tête sur les épaules. 639 00:32:30,573 --> 00:32:33,076 Je l'aime, on s'entend bien. 640 00:32:33,159 --> 00:32:35,745 Il y a juste certains trucs qu'il fait qui me… 641 00:32:35,828 --> 00:32:39,499 Si on se fiait à ça, on t'aurait fichue dehors très vite. 642 00:32:39,582 --> 00:32:42,418 - Ouais. - Il faut laisser passer certaines choses. 643 00:32:42,502 --> 00:32:44,587 Tu dois déterminer où se trouvent tes limites. 644 00:32:44,671 --> 00:32:48,549 Qu'est-ce qui vaut le coup de pinailler ou pas ? 645 00:32:48,633 --> 00:32:49,842 Laisse couler. 646 00:32:49,926 --> 00:32:53,763 Je supporte pas les bruits de mastication, alors ton père mange dans le placard. 647 00:32:55,306 --> 00:32:57,225 Laisse couler les détails. 648 00:32:57,308 --> 00:32:58,977 On a tous nos défauts. 649 00:32:59,060 --> 00:33:01,854 Si tu t'amuses avec lui, que tu te projettes avec lui, 650 00:33:01,938 --> 00:33:04,732 qu'il te traite bien, c'est le principal. 651 00:33:04,816 --> 00:33:06,234 Contente qu'il vous plaise. 652 00:33:06,317 --> 00:33:08,653 - Je stresse, je suis comme ça. - Je l'aime bien. 653 00:33:08,736 --> 00:33:12,073 - J'ai beaucoup à penser. - Ne cogite pas trop. Juste un peu. 654 00:33:12,573 --> 00:33:15,076 - Je sais. - L'important, c'est les efforts. 655 00:33:15,159 --> 00:33:18,621 Je devrais être amoureuse, m'éclater, mais je stresse. 656 00:33:18,705 --> 00:33:20,415 C'est toi qui te montes la tête. 657 00:33:20,498 --> 00:33:23,543 - Je sais, c'est moi. - Pas lui, il a l'air détendu. 658 00:33:24,043 --> 00:33:25,086 Toi, tu es… 659 00:33:26,254 --> 00:33:28,881 - C'est vrai ? - Oui, tu as l'air tendue. 660 00:33:28,965 --> 00:33:30,341 J'ai besoin d'un massage. 661 00:33:30,425 --> 00:33:33,052 Ton nouvel ami peut t'en faire un. 662 00:33:33,136 --> 00:33:36,681 Il me massera jamais. Il veut même pas me lécher les orteils. 663 00:33:36,764 --> 00:33:38,141 Oh, non ! 664 00:33:40,476 --> 00:33:42,603 Qu'est-ce que tu racontes ? 665 00:34:02,123 --> 00:34:06,085 Alors… panique pas. 666 00:34:06,169 --> 00:34:08,463 - Je m'enfuirai pas. - C'est le bazar. 667 00:34:08,546 --> 00:34:11,716 - Je retire mes chaussures. - Tu peux. 668 00:34:11,799 --> 00:34:15,344 - Je veux voir ton appart. - À ce stade, ça change rien. 669 00:34:15,428 --> 00:34:16,637 Ah, oui. 670 00:34:17,805 --> 00:34:19,474 - À qui l'honneur ? - Vas-y. 671 00:34:19,557 --> 00:34:21,184 Allez, c'est parti. 672 00:34:23,770 --> 00:34:25,605 Oh là là… 673 00:34:26,189 --> 00:34:28,566 - Mince. - D'accord. 674 00:34:28,649 --> 00:34:31,903 Quand je faisais mes bagages, j'essayais de choisir mes vêtements, 675 00:34:31,986 --> 00:34:34,739 j'arrivais pas à me décider et j'ai rien rangé… 676 00:34:34,822 --> 00:34:36,908 - Ouais. - OK. 677 00:34:36,991 --> 00:34:39,577 Je sais pas ce qui s'est passé, je te jure. 678 00:34:39,660 --> 00:34:42,371 - J'accumule les fringues et… - Je vois. 679 00:34:42,455 --> 00:34:45,541 Je me disais que je devais me débarrasser de la plupart. 680 00:34:47,877 --> 00:34:49,921 - T'as un grand miroir. - Oui. 681 00:34:50,004 --> 00:34:52,924 - Dommage qu'on ne le voie pas. - Oh là là… 682 00:34:53,883 --> 00:34:54,884 Tim… 683 00:34:55,510 --> 00:34:57,136 Désolé. 684 00:34:59,639 --> 00:35:02,016 - Tu vois ces sacs-poubelles ? - Oui. 685 00:35:02,100 --> 00:35:06,938 Ce sont des fringues que je donne, que je vends 686 00:35:07,021 --> 00:35:09,774 ou que je garde, je dois tout trier. 687 00:35:11,109 --> 00:35:13,486 J'ai nettoyé le frigo, je dois remettre les photos… 688 00:35:13,569 --> 00:35:15,530 - C'est… - Ouais, je m'aime. 689 00:35:15,613 --> 00:35:16,572 C'est quoi ? 690 00:35:16,656 --> 00:35:18,991 J'en ai plein. Tu en veux un ? 691 00:35:19,075 --> 00:35:21,869 Grave. Je peux le mettre sur mon frigo ? 692 00:35:22,870 --> 00:35:24,747 Voilà. Bienvenue chez moi. 693 00:35:26,207 --> 00:35:27,583 C'est bizarre. 694 00:35:27,667 --> 00:35:30,878 - D'être ici ? - Je montre jamais mon bazar. 695 00:35:30,962 --> 00:35:34,048 Te montrer tout ça… ça fait bizarre. 696 00:35:35,675 --> 00:35:39,178 T'inquiète pas, ça ira. Surtout quand tu auras tout jeté. 697 00:35:41,556 --> 00:35:42,390 Ça ira. 698 00:35:42,473 --> 00:35:45,059 Je me sens bien, malgré le bazar. 699 00:35:45,560 --> 00:35:47,228 - C'est chez moi. - Je comprends. 700 00:35:47,311 --> 00:35:49,730 Je pourrais m'endormir sur le canapé. Je vais éviter. 701 00:35:49,814 --> 00:35:51,274 - Oui. - Mais c'est confortable. 702 00:35:51,357 --> 00:35:53,484 Il est très confortable. 703 00:35:53,568 --> 00:35:55,486 Tu sais ce qui serait encore mieux ? 704 00:35:55,570 --> 00:35:57,697 - Hein ? - Un canapé relax. 705 00:36:10,251 --> 00:36:12,545 CHEZ LES AMIS DE TAYLOR 706 00:36:14,130 --> 00:36:15,298 Salut ! 707 00:36:15,381 --> 00:36:17,049 Taylor ! 708 00:36:17,133 --> 00:36:19,468 - Je te présente Garrett. - Salut. 709 00:36:19,552 --> 00:36:21,262 J'avais oublié la bague ! 710 00:36:21,345 --> 00:36:24,223 Bien joué, Garrett ! Tu fais de la muscu avec ? 711 00:36:24,307 --> 00:36:27,226 - Mon bras a pris du muscle. - T'es plus forte ? 712 00:36:27,977 --> 00:36:28,978 Quoi ? 713 00:36:29,562 --> 00:36:32,815 Un souvenir d'Afrique du Sud. Il paraît que tu aimes la pêche. 714 00:36:32,899 --> 00:36:34,734 C'est pour moi ? Génial, merci. 715 00:36:34,817 --> 00:36:37,945 Elle nous a parlé de ta passion. On t'a un peu jugé. 716 00:36:38,029 --> 00:36:40,656 - On s'y fera. - Pas de souci. 717 00:36:40,740 --> 00:36:42,742 Elle a encore du mal à s'y faire elle-même… 718 00:36:42,825 --> 00:36:45,244 - On s'installe ? - Allez. 719 00:36:45,328 --> 00:36:47,413 Tu savais à quoi elle ressemblerait ? 720 00:36:47,496 --> 00:36:51,167 Non, aucune idée. Elle est unique, j'adore ça. 721 00:36:51,250 --> 00:36:53,586 - Parfait. - Elle veut qu'on emménage à San Diego. 722 00:36:53,669 --> 00:36:57,089 Elle veut pas fonder une famille à Fredericksburg. 723 00:36:57,173 --> 00:37:01,260 C'est bien que tu sois franche avec lui. Je me demandais s'il savait. 724 00:37:01,344 --> 00:37:04,013 C'est le rêve de retourner à San Diego. 725 00:37:04,096 --> 00:37:07,016 Je pensais devoir faire des compromis, mais j'ai trouvé quelqu'un 726 00:37:07,099 --> 00:37:09,602 qui est prêt à réaliser ce rêve avec moi… 727 00:37:09,685 --> 00:37:12,396 C'est pas comme si on partait vivre à Azkaban. 728 00:37:12,480 --> 00:37:13,689 San Diego, c'est super. 729 00:37:13,773 --> 00:37:18,736 C'est juste loin de la Virginie et de tous tes proches. 730 00:37:18,819 --> 00:37:20,196 Ça m'inquiète. 731 00:37:20,279 --> 00:37:24,367 Est-ce que ça ne va pas faire trop de changements ? 732 00:37:24,450 --> 00:37:27,954 Tu vas peut-être passer de Fredericksburg à San Diego. 733 00:37:28,037 --> 00:37:32,083 Tu vas laisser derrière toi ton travail, tes amis et ta famille. 734 00:37:32,166 --> 00:37:33,960 C'est pas rien. 735 00:37:34,460 --> 00:37:37,838 Avant de rencontrer Taylor, j'aurais jamais fait tout ça. 736 00:37:37,922 --> 00:37:40,424 Ça a surpris mes amis et ma famille. 737 00:37:40,508 --> 00:37:43,052 Mais j'avais jamais rencontré quelqu'un comme elle. 738 00:37:43,135 --> 00:37:48,599 Ce que je vis avec Taylor vaut le coup de tout laisser derrière moi. 739 00:37:48,683 --> 00:37:51,435 Je fais des semaines de 60, 70 heures. Je veux repasser à 40. 740 00:37:51,519 --> 00:37:53,813 Ils peuvent racheter mes parts dans l'entreprise. 741 00:37:53,896 --> 00:37:55,314 Je lui ai pas demandé ça. 742 00:37:55,398 --> 00:37:57,692 Quand je lui ai dit, ma mère a été étonnée. 743 00:37:57,775 --> 00:37:59,694 "Tu vas vraiment faire ça ?" 744 00:37:59,777 --> 00:38:02,905 Franchement, pour Taylor, ça vaut le coup. 745 00:38:02,989 --> 00:38:05,491 Je veux juste être avec elle. 746 00:38:06,200 --> 00:38:09,370 On va fonder notre famille et écrire notre histoire. 747 00:38:09,453 --> 00:38:11,038 C'est tout ce qui m'intéresse. 748 00:38:11,122 --> 00:38:14,333 C'est le Graal, dans une vie. 749 00:38:14,417 --> 00:38:16,002 Je n'imagine pas… 750 00:38:16,085 --> 00:38:18,129 - Je t'aime. - … la vie sans elle. 751 00:38:18,713 --> 00:38:21,424 Je serai ravi de la suivre n'importe où. 752 00:38:21,924 --> 00:38:24,135 Quand je pense à la vie qui nous attend… 753 00:38:24,635 --> 00:38:27,555 Ouais, je pourrais tout quitter. Je suis fou d'elle. 754 00:38:28,139 --> 00:38:31,684 C'est un sentiment incomparable, et un avenir incomparable nous attend. 755 00:38:31,767 --> 00:38:33,853 Je suis raide dingue d'elle. 756 00:38:35,396 --> 00:38:37,023 C'est fascinant. 757 00:38:37,106 --> 00:38:39,608 Je t'observe depuis le début 758 00:38:39,692 --> 00:38:42,778 et je t'avais jamais vue regarder quelqu'un comme ça. 759 00:38:42,862 --> 00:38:45,364 - T'as l'air aux anges. - C'est limite flippant. 760 00:38:45,448 --> 00:38:48,159 "Qu'est-ce que tu as fait de notre amie ?" 761 00:38:48,242 --> 00:38:52,830 Tu ressembles à l'émoji avec des cœurs dans les yeux. 762 00:38:53,581 --> 00:38:54,582 Je l'aime tellement. 763 00:38:55,291 --> 00:38:56,917 - Je suis heureuse. - Tant mieux. 764 00:38:57,001 --> 00:38:59,712 Je t'avais jamais vue tenir la main de quelqu'un. 765 00:39:00,921 --> 00:39:04,008 - À part nous ! - Ou toucher son visage. 766 00:39:04,091 --> 00:39:05,426 Le toucher comme ça… 767 00:39:06,635 --> 00:39:07,887 Je me suis dit : "Quoi ?" 768 00:39:08,471 --> 00:39:10,765 "Qui est-elle et qu'a-t-elle fait de Taylor ?" 769 00:39:10,848 --> 00:39:13,851 Grave ! C'en est presque écœurant. 770 00:39:14,518 --> 00:39:16,771 Je ne pensais pas que, dans cette expérience, 771 00:39:16,854 --> 00:39:18,898 je ferais un vrai "saut quantique". 772 00:39:18,981 --> 00:39:21,233 Il est en train de se dire : "Non, c'est pas ça." 773 00:39:21,317 --> 00:39:23,944 C'est trop mignon, j'adore. 774 00:39:24,028 --> 00:39:28,074 - "C'est pas un si grand saut." - J'adore ! 775 00:39:28,157 --> 00:39:30,076 Un saut quantique, c'est tout petit. 776 00:39:30,159 --> 00:39:33,913 Enfin quelqu'un qui peut la suivre sur le terrain de la science. 777 00:39:33,996 --> 00:39:35,998 Vos enfants auront des prix Nobel. 778 00:39:36,874 --> 00:39:38,250 - Ouais ! - On trinque ! 779 00:39:38,334 --> 00:39:39,960 Oui ! 780 00:39:40,920 --> 00:39:42,755 - À l'amour. - À Garrett et Taylor. 781 00:39:56,811 --> 00:40:00,981 Qu'est-ce que tu as pensé de la rencontre avec ma mère ? 782 00:40:02,441 --> 00:40:03,984 Ça s'est bien passé. 783 00:40:04,068 --> 00:40:05,528 Il lui faut un psy. 784 00:40:06,570 --> 00:40:07,655 - Ouais. - Vraiment. 785 00:40:07,738 --> 00:40:09,824 L'histoire du contrat de mariage… 786 00:40:09,907 --> 00:40:11,617 Tu en penses quoi ? 787 00:40:11,700 --> 00:40:14,370 - Je suis pas contre, je… - Je sais. 788 00:40:14,453 --> 00:40:17,206 Je suis pas là pour l'argent. 789 00:40:17,289 --> 00:40:19,875 - Alors… - J'ai pas d'argent pour l'instant. 790 00:40:19,959 --> 00:40:24,338 Mais à l'avenir, on n'aura pas les mêmes revenus. 791 00:40:24,422 --> 00:40:28,050 Même dans ce cas de figure-là, je suis pas là par intérêt. 792 00:40:28,134 --> 00:40:29,135 Non. 793 00:40:29,218 --> 00:40:33,180 Je pense qu'elle a apprécié nos échanges 794 00:40:33,264 --> 00:40:34,932 ou ce que je dégageais. 795 00:40:35,015 --> 00:40:36,934 Elle est pour le mariage. 796 00:40:37,017 --> 00:40:40,062 Elle n'a pas dit : "Ne faites pas ça." 797 00:40:40,146 --> 00:40:42,064 Ouais, je pense que ça lui va. 798 00:40:42,148 --> 00:40:46,277 Mes frères et sœurs sont ravis. 799 00:40:46,360 --> 00:40:47,361 Oui. 800 00:40:47,445 --> 00:40:50,406 Tu penses que ce sera pareil avec ta mère ? 801 00:40:50,489 --> 00:40:51,615 Pas du tout. 802 00:40:52,116 --> 00:40:54,535 Quand il y aura des réunions de famille, 803 00:40:54,618 --> 00:40:58,080 j'aurais besoin de me préparer psychologiquement. 804 00:40:58,164 --> 00:40:59,790 On est un peu allumés. 805 00:40:59,874 --> 00:41:01,292 - C'est intense. - Oui. 806 00:41:01,375 --> 00:41:02,793 Vous êtes tous comme ça. 807 00:41:02,877 --> 00:41:04,962 Tu vas me dire "non" à l'autel ? 808 00:41:05,588 --> 00:41:07,381 - Je me sens bien. - OK. 809 00:41:07,465 --> 00:41:10,009 - Pas de doutes ? D'hésitations ? - Rien. 810 00:41:10,092 --> 00:41:11,385 - Non. - L'ombre d'un doute ? 811 00:41:11,469 --> 00:41:12,678 Non. 812 00:41:12,761 --> 00:41:14,930 Je suis sûr de moi. 813 00:41:15,014 --> 00:41:16,307 Tant mieux. 814 00:41:16,849 --> 00:41:18,392 Tu veux des enfants quand ? 815 00:41:20,144 --> 00:41:21,687 Toujours dans trois ou cinq ans ? 816 00:41:23,189 --> 00:41:25,274 Plutôt dans quatre ans. 817 00:41:25,357 --> 00:41:26,692 On va se marier. 818 00:41:27,276 --> 00:41:30,237 Dans un an, j'aurais 32 ans. 819 00:41:30,738 --> 00:41:33,574 - Je veux pas tenter le coup à 37 ans. - Après ça. 820 00:41:34,825 --> 00:41:37,953 Au minimum, dans trois ans. 821 00:41:38,037 --> 00:41:40,331 - Pas deux ans et demi ? - Quoi ? 822 00:41:40,873 --> 00:41:43,709 - C'est juste une question. - D'où ça sort ? 823 00:41:43,792 --> 00:41:46,253 Je veux qu'on ait du temps pour nous. 824 00:41:46,337 --> 00:41:50,633 Il faut que je parle contraception avec mon médecin. 825 00:41:50,716 --> 00:41:54,428 On doit pas prendre de risque. 826 00:41:54,512 --> 00:41:56,805 - On prend des risques, là. - Oui. 827 00:41:56,889 --> 00:41:59,517 J'avais pas envie de reprendre la contraception. 828 00:41:59,600 --> 00:42:00,434 Je vois. 829 00:42:06,148 --> 00:42:11,195 Je veux pas que tu le fasses si ça doit affecter 830 00:42:11,278 --> 00:42:14,031 ta santé et ton humeur. 831 00:42:14,823 --> 00:42:17,743 Je mettrai des capotes, je sais pas, mais… 832 00:42:17,826 --> 00:42:19,328 Je veux dire… 833 00:42:19,912 --> 00:42:22,248 C'est ce que je préférerais, je pense. 834 00:42:22,331 --> 00:42:24,833 - T'aimes ça, les capotes ? - Oui. 835 00:42:24,917 --> 00:42:27,711 - Vraiment ? - J'ai eu mes meilleurs orgasmes avec. 836 00:42:28,754 --> 00:42:29,797 D'accord. 837 00:42:32,675 --> 00:42:35,094 Si on le fait avec des capotes, ça me va. 838 00:42:37,805 --> 00:42:39,348 Tu en dis quoi ? 839 00:42:43,769 --> 00:42:46,021 - Chéri, ça craint ! - Non, mais… 840 00:42:46,105 --> 00:42:47,940 Le truc, c'est que… Ouais. 841 00:42:48,023 --> 00:42:49,733 C'est pas que… 842 00:42:49,817 --> 00:42:51,944 Si j'en porte, c'est moins… 843 00:42:52,027 --> 00:42:53,654 On peut le faire sans capote. 844 00:42:54,363 --> 00:42:56,240 Mais du coup… 845 00:42:56,907 --> 00:42:58,117 Soit on met des capotes, 846 00:42:58,200 --> 00:43:01,370 soit on en met pas et on accepte les conséquences. 847 00:43:01,453 --> 00:43:03,831 C'est chaud, mais c'est comme ça. 848 00:43:04,873 --> 00:43:07,167 Ça me va si je tombe enceinte, je… 849 00:43:10,337 --> 00:43:12,715 - Quoi ? - Non, rien, je réfléchis. 850 00:43:13,382 --> 00:43:14,216 Ouais. 851 00:43:14,300 --> 00:43:16,218 Je ne veux pas te forcer à faire 852 00:43:16,302 --> 00:43:18,804 quelque chose que tu n'as pas envie de faire. 853 00:43:18,887 --> 00:43:22,516 OK, super. On peut le faire avec des capotes, alors. 854 00:43:22,600 --> 00:43:24,810 C'est pas agréable, chérie. 855 00:43:24,893 --> 00:43:28,147 Le sexe, c'est censé être agréable. 856 00:43:28,230 --> 00:43:31,734 Les mecs ne connaissent pas la pression de devoir penser à la contraception. 857 00:43:34,778 --> 00:43:38,324 La voilà, la pression : je veux pas prendre de contraceptif. 858 00:43:40,951 --> 00:43:41,827 D'accord. 859 00:43:44,038 --> 00:43:45,122 Ça me va. 860 00:43:45,623 --> 00:43:48,417 On fera ce qu'il faut, tant que ça reste agréable. 861 00:44:02,473 --> 00:44:04,475 CHEZ LES PARENTS DE NICK 862 00:44:05,059 --> 00:44:07,019 - C'est génial. - Oui. 863 00:44:07,102 --> 00:44:09,647 C'est pas tous les jours qu'on rencontre sa belle-fille. 864 00:44:09,730 --> 00:44:11,982 Ça vous fait bizarre que je sois fiancé ? 865 00:44:12,066 --> 00:44:16,195 - Oui, j'ai encore du mal à m'y faire. - J'ai brûlé les étapes. 866 00:44:16,278 --> 00:44:19,323 - C'est ça. - C'est ce qu'on disait. 867 00:44:19,406 --> 00:44:23,202 J'ai hâte de voir ce que mes parents pensent d'Hannah. 868 00:44:24,078 --> 00:44:25,663 On sonne. 869 00:44:26,830 --> 00:44:28,374 J'ai trop hâte. 870 00:44:29,291 --> 00:44:32,836 Je pense qu'ils stressent plus de la rencontrer 871 00:44:32,920 --> 00:44:35,130 que moi de le leur présenter. 872 00:44:35,214 --> 00:44:39,718 Ils ont pas l'habitude de me voir en couple, de me voir amoureux. 873 00:44:41,887 --> 00:44:43,555 - Bonsoir. - Bienvenue. 874 00:44:44,723 --> 00:44:45,933 - Ça va ? - Salut. 875 00:44:46,433 --> 00:44:49,728 - T'as ramené plein de cadeaux. - Je sais, c'est ridicule. 876 00:44:51,271 --> 00:44:53,357 - Bonsoir ! - Oh là là ! 877 00:44:53,440 --> 00:44:55,359 Enfin ! 878 00:44:56,610 --> 00:44:58,570 - Tu es superbe. - Merci. 879 00:45:00,989 --> 00:45:02,700 - Enchantée. - Voici Maman Dorka. 880 00:45:02,783 --> 00:45:05,119 - Tu es superbe. - Merci ! 881 00:45:05,202 --> 00:45:07,204 - Bonsoir, Hannah. - Enchantée. 882 00:45:07,287 --> 00:45:09,289 Nick Dorka Senior. 883 00:45:09,373 --> 00:45:13,377 Je veux pas vous mettre du maquillage partout. 884 00:45:13,460 --> 00:45:15,504 - Merci d'être venue. - Je vous en prie. 885 00:45:15,587 --> 00:45:18,424 - On avait hâte de te rencontrer. - On est ravis. 886 00:45:18,507 --> 00:45:22,344 Comme vous aimez les ananas, voilà une salière et une poivrière. 887 00:45:22,428 --> 00:45:26,640 - Elles sont magnifiques ! - Super. 888 00:45:26,724 --> 00:45:30,728 Et un plat en forme d'ananas, pour mettre les sauces. 889 00:45:30,811 --> 00:45:33,313 Oh là là, c'est trop beau ! 890 00:45:33,397 --> 00:45:35,774 Je vous ai pris vos balles de golf préférées. 891 00:45:35,858 --> 00:45:38,527 - Nick m'a dit vos préférences. - Non ? Merci. 892 00:45:38,610 --> 00:45:41,405 - C'est génial. - C'est magnifique. 893 00:45:41,488 --> 00:45:42,656 Mes balles de golf. 894 00:45:42,740 --> 00:45:45,033 - C'est gentil, merci. - Merci. 895 00:45:45,117 --> 00:45:47,161 Vous allez être mes beaux-parents. 896 00:45:47,244 --> 00:45:48,662 Je voulais marquer le coup. 897 00:45:48,746 --> 00:45:50,581 - Tu es notre belle-fille. - Oui. 898 00:45:50,664 --> 00:45:52,166 J'avais hâte de vous rencontrer. 899 00:45:52,249 --> 00:45:56,503 Votre démarche est particulière, mais c'est tout aussi enthousiasmant. 900 00:45:56,587 --> 00:45:58,130 On est contents pour vous. 901 00:45:58,213 --> 00:46:02,551 - Tu peux m'aider à finir le dîner. - Ça sent super bon. 902 00:46:02,634 --> 00:46:05,888 Nick m'a vanté votre cuisine, j'ai hâte de la goûter. 903 00:46:05,971 --> 00:46:08,056 Oh, fais-moi voir ça. 904 00:46:08,640 --> 00:46:10,392 - Magnifique. - Merci. 905 00:46:10,476 --> 00:46:13,562 Tes mains sont superbes. N'hésite pas à exhiber ta bague. 906 00:46:13,645 --> 00:46:15,314 - Trop belle. - Nick a bien choisi ! 907 00:46:15,397 --> 00:46:18,817 Je vais vous dire, vous allez avoir de beaux enfants. 908 00:46:18,901 --> 00:46:21,195 - Avec de beaux yeux. - C'est ce qu'a dit ma mère. 909 00:46:21,278 --> 00:46:23,947 "Ils vont avoir de beaux yeux verts comme toi. 910 00:46:24,031 --> 00:46:26,742 "Des cheveux noirs, des taches de rousseur, trop mignons." 911 00:46:26,825 --> 00:46:29,036 - J'ai dit : "Maman !" - Et une belle peau. 912 00:46:29,119 --> 00:46:31,246 - Merci. - Désolée. 913 00:46:31,330 --> 00:46:33,832 - Je dois finir de préparer le dîner. - OK. 914 00:46:33,916 --> 00:46:36,001 - Hannah va m'aider. - Te regarder ? 915 00:46:36,084 --> 00:46:38,295 - OK, on discutera après. - À tout à l'heure. 916 00:46:39,880 --> 00:46:42,549 Il nous laisse jamais tranquille. 917 00:46:42,633 --> 00:46:44,885 - Je suis ravie que tu sois là. - Moi aussi. 918 00:46:44,968 --> 00:46:46,512 Vraiment ravie. 919 00:46:46,595 --> 00:46:50,224 Je vais te dire ce qu'on prépare. Je fais de la ropa vieja. 920 00:46:50,307 --> 00:46:53,268 C'est un des plats cubains les plus célèbres. 921 00:46:54,061 --> 00:46:55,729 - Ça a l'air délicieux. - Oui. 922 00:46:55,813 --> 00:47:00,859 Tu peux goûter et me dire si ça manque de quelque chose. 923 00:47:03,362 --> 00:47:05,113 - Non, c'est bon. - Tu aimes bien ? 924 00:47:05,197 --> 00:47:07,407 Pas besoin de sel ou quoi. C'est parfait. 925 00:47:07,491 --> 00:47:10,035 - Tu as passé le test. - Trop bon. 926 00:47:14,414 --> 00:47:18,669 Nick, je viens de rencontrer ta fiancée. C'est incroyable. 927 00:47:18,752 --> 00:47:21,588 - Incroyable, hein ? - Elle est formidable. 928 00:47:22,089 --> 00:47:23,549 Et elle t'a choisi ? 929 00:47:25,092 --> 00:47:26,844 Quand j'ai connu ta mère, 930 00:47:27,511 --> 00:47:31,932 elle m'a poussé à m'améliorer, à sortir de ma zone de confort. 931 00:47:32,432 --> 00:47:37,980 J'ai beaucoup changé grâce à elle, je retrouve ça dans votre couple. 932 00:47:38,063 --> 00:47:40,816 Oui, moi aussi. Je sais qu'elle me tirera vers le haut. 933 00:47:40,899 --> 00:47:46,071 Elle me fera tester de nouvelles choses, m'améliorer dans mon travail. 934 00:47:46,697 --> 00:47:49,241 Quoi qu'il arrive, elle me tirera vers le haut. 935 00:47:49,324 --> 00:47:51,034 C'est bien. Tu grandis. 936 00:47:51,118 --> 00:47:53,328 Je l'aime. Je sais que ça paraît fou. 937 00:47:53,412 --> 00:47:57,666 Dans les capsules, au début, j'avais un peu peur, parce que… 938 00:47:58,166 --> 00:48:00,127 Il est pas comme ça, mais il avait l'air 939 00:48:00,210 --> 00:48:04,006 d'un beau parleur, à la voix suave, le genre qui collectionne les filles. 940 00:48:04,590 --> 00:48:07,384 Mais un jour, il est entré dans la capsule… 941 00:48:07,467 --> 00:48:10,137 - Je l'appelais "Nicky D". - Nicky D ! 942 00:48:10,220 --> 00:48:13,515 On le surnommait "M. Rico Suave". Il adorait ce surnom. 943 00:48:14,641 --> 00:48:16,810 - Il trouvait ça génial. - Oui. 944 00:48:16,894 --> 00:48:19,438 Il m'a dit : "J'ai un truc à te dire." 945 00:48:19,521 --> 00:48:22,816 J'ai cru qu'il voulait rompre. Il a dit : "Je suis amoureux de toi." 946 00:48:22,900 --> 00:48:25,527 - J'ai fait : "Quoi ?" - Oh là là ! 947 00:48:27,571 --> 00:48:29,281 Je me suis dit : "Vraiment ?" 948 00:48:29,364 --> 00:48:31,867 Il m'a dit que c'était la première fois. 949 00:48:31,950 --> 00:48:34,536 - J'ai fait : "Ouah !" - Il ne l'avait jamais dit. 950 00:48:34,620 --> 00:48:36,330 J'ai dit : "Je t'aime aussi." 951 00:48:36,830 --> 00:48:38,999 Il s'est vraiment ouvert à moi. 952 00:48:39,082 --> 00:48:41,126 Il a su se montrer vulnérable. 953 00:48:41,209 --> 00:48:43,462 On avait des conversations profondes… 954 00:48:43,545 --> 00:48:46,173 - Il n'avait jamais fait ça avant. - Non. 955 00:48:46,256 --> 00:48:50,677 Il ne livre pas ses sentiments, mais c'est quelqu'un d'émotif. 956 00:48:50,761 --> 00:48:52,971 C'est quelqu'un de bien. 957 00:48:53,055 --> 00:48:56,099 - Il a un grand cœur. - Il est super. 958 00:48:56,183 --> 00:48:59,353 J'aime Nick, je ne connais personne avec un si grand cœur. 959 00:48:59,436 --> 00:49:03,273 C'est quelqu'un d'authentique, il tient vraiment à moi, c'est… 960 00:49:03,357 --> 00:49:06,109 J'ai dû grandir plus vite que lui. 961 00:49:06,193 --> 00:49:08,403 J'ai commencé à travailler à 15 ans, 962 00:49:08,487 --> 00:49:11,114 mas parents m'ont coupé les vivres à 18 ans. 963 00:49:11,198 --> 00:49:14,826 Quand Nick ne sait pas faire certains trucs, je suis très critique. 964 00:49:14,910 --> 00:49:17,955 Il faut que je lâche du lest, on a eu des vies différentes. 965 00:49:18,038 --> 00:49:22,042 Ce n'est pas parce que je sais faire certaines choses qu'il doit le savoir. 966 00:49:22,125 --> 00:49:26,213 Il apprendra à son rythme. Il n'a jamais eu l'occasion de le faire. 967 00:49:26,296 --> 00:49:28,507 C'est le seul souci. Rien de grave. 968 00:49:28,590 --> 00:49:32,886 J'ai jamais douté de sa loyauté, de son amour, de sa dévotion. 969 00:49:32,970 --> 00:49:37,057 Mes enfants ont peut-être été un peu trop couvés. 970 00:49:37,599 --> 00:49:39,935 On veut toujours leur offrir ce qu'on n'a pas eu. 971 00:49:40,018 --> 00:49:42,312 - Je comprends. - Ils vivaient pour le sport. 972 00:49:42,396 --> 00:49:46,733 Je ne regrette pas tout le temps qu'ils y ont consacré. 973 00:49:46,817 --> 00:49:48,944 - Oui. - On ne ratait aucun match. 974 00:49:49,027 --> 00:49:53,865 On passait tout notre temps avec eux, et c'est le plus important. 975 00:49:53,949 --> 00:49:55,909 - Ils s'en souviendront, j'espère. - Oui. 976 00:49:55,993 --> 00:49:57,995 Je lui ai posé la question : 977 00:49:58,078 --> 00:50:00,580 "Nick, tu feras pareil avec tes enfants ?" 978 00:50:00,664 --> 00:50:01,832 Il a dit : "Absolument. 979 00:50:01,915 --> 00:50:05,085 "Ça fait partie de mes meilleurs souvenirs." 980 00:50:05,168 --> 00:50:06,169 Du coup… 981 00:50:06,837 --> 00:50:10,340 Il a l'habitude d'être entouré de femmes fortes. 982 00:50:10,424 --> 00:50:14,636 Il te dira jamais : "T'es rien qu'une femmelette." 983 00:50:14,720 --> 00:50:17,723 - Jamais. - Il dirait jamais ça. 984 00:50:17,806 --> 00:50:20,851 Je l'imagine pas dire ça. C'est une belle personne. 985 00:50:21,727 --> 00:50:24,021 - On a les mêmes personnalités. - C'est un amour. 986 00:50:24,104 --> 00:50:27,149 C'est vrai, mais vous êtes biaisée, vous l'avez mis au monde. 987 00:50:28,525 --> 00:50:31,862 Elle surpasse mes attentes, je dois dire. 988 00:50:31,945 --> 00:50:33,655 Le dîner est prêt. 989 00:50:33,739 --> 00:50:35,741 - Super. - Super. J'ai faim. 990 00:50:35,824 --> 00:50:38,493 - D'abord, elle est magnifique. - Magnifique. 991 00:50:38,577 --> 00:50:41,747 Elle a le sourire facile, elle est chaleureuse. 992 00:50:41,830 --> 00:50:43,415 Elle a l'esprit de famille. 993 00:50:43,498 --> 00:50:44,875 - Santé ! - Tchin ! 994 00:50:44,958 --> 00:50:48,670 - Elle a les pieds sur Terre. - Elle est comme Nick l'avait décrite. 995 00:50:48,754 --> 00:50:50,172 Encore mieux. 996 00:50:50,255 --> 00:50:52,632 - C'est délicieux. - Contente que ça te plaise. 997 00:50:52,716 --> 00:50:55,302 - C'est très bon. - Bravo, Hannah. 998 00:50:55,802 --> 00:50:57,554 J'ai juste coupé l'avocat, mais merci. 999 00:50:58,221 --> 00:51:00,474 Oui, elle l'a très bien coupé. 1000 00:51:01,099 --> 00:51:05,604 Je pense qu'il est amoureux. Je l'ai jamais vu aussi accro. 1001 00:51:05,687 --> 00:51:10,025 À la façon dont ils se regardent, on sent que c'est différent. 1002 00:51:10,108 --> 00:51:14,196 Quand vous serez mariés, qui fera la cuisine ? 1003 00:51:14,279 --> 00:51:18,116 J'adore cuisiner. Nick gérera le grill, je ferai la cuisine. 1004 00:51:18,200 --> 00:51:20,619 Si c'est ton choix, ça me va. 1005 00:51:20,702 --> 00:51:24,289 Il veut s'améliorer, évoluer pour elle, 1006 00:51:24,372 --> 00:51:25,874 apprendre de nouvelles choses. 1007 00:51:25,957 --> 00:51:29,503 Je l'avais jamais entendu dire ça avant. 1008 00:51:29,586 --> 00:51:32,130 Nick est quelqu'un de bien, il est adorable. 1009 00:51:32,214 --> 00:51:34,382 Ça n'arrive qu'avec de bons parents. 1010 00:51:34,466 --> 00:51:36,885 Je savais que vous seriez super, et vous l'êtes. 1011 00:51:36,968 --> 00:51:40,806 Merci, on est vraiment ravis de t'avoir à la maison. 1012 00:51:40,889 --> 00:51:44,351 Je vois pourquoi Nick est amoureux de toi. 1013 00:51:44,893 --> 00:51:48,605 - On est un peu amoureux aussi. - C'est trop gentil. 1014 00:51:48,688 --> 00:51:53,902 Tu es charmante, j'adorerais que tu sois ma belle-fille. 1015 00:51:54,611 --> 00:51:58,240 J'ajouterais que si ça ne marche pas entre Nick et toi, 1016 00:51:58,323 --> 00:52:00,784 tu peux rester à la maison, et Nick s'en ira. 1017 00:52:00,867 --> 00:52:03,829 Il y a de la place à l'étage. On évitera de se croiser. 1018 00:52:11,002 --> 00:52:15,799 J-13 AVANT LES MARIAGES 1019 00:52:24,641 --> 00:52:28,562 Je sais pas si cette conversation résoudra tout. 1020 00:52:29,521 --> 00:52:33,775 On va pas se faire un câlin et passer à autre chose, pas question. 1021 00:52:34,651 --> 00:52:36,444 C'est du sérieux. 1022 00:52:38,655 --> 00:52:40,073 Je suis partie. 1023 00:52:41,616 --> 00:52:45,871 J'avais besoin de m'isoler et de rester seule, 1024 00:52:45,954 --> 00:52:47,831 de faire le point. 1025 00:52:49,708 --> 00:52:51,751 Je ne comprends pas 1026 00:52:51,835 --> 00:52:56,798 comment on a pu perdre notre super-pouvoir aussi vite. 1027 00:53:04,014 --> 00:53:07,976 On communiquait super bien. 1028 00:53:08,476 --> 00:53:13,273 Je ne comprends pas 1029 00:53:13,899 --> 00:53:17,736 comment tu peux sortir un truc pareil deux semaines avant le mariage. 1030 00:53:18,236 --> 00:53:22,199 Je repense à toutes les conversations qu'on a eues 1031 00:53:22,282 --> 00:53:26,077 où tu aurais pu aborder le sujet et je me demande "pourquoi ?" 1032 00:53:27,370 --> 00:53:30,790 On parle de former une union, 1033 00:53:30,874 --> 00:53:33,001 d'unir nos vies. 1034 00:53:36,046 --> 00:53:39,007 J'aurais voulu le savoir avant d'accepter de t'épouser. 1035 00:53:44,387 --> 00:53:46,723 Je ne veux pas perdre ta confiance. 1036 00:53:47,724 --> 00:53:51,645 Surtout pas deux semaines avant un mariage dont je n'arrête pas de parler. 1037 00:53:51,728 --> 00:53:55,649 Tu n'arrêtes pas de dire que tu veux te marier, 1038 00:53:55,732 --> 00:53:59,986 mais aussi que tu veux des enfants au plus vite. 1039 00:54:00,070 --> 00:54:02,614 Je me dis : "Comment tu peux… 1040 00:54:02,697 --> 00:54:04,449 "Comment tu peux… 1041 00:54:06,284 --> 00:54:08,411 "oser en parler comme ça ?" 1042 00:54:08,495 --> 00:54:10,997 Je comprends pas comment c'est possible. 1043 00:54:11,581 --> 00:54:16,378 Comment tu peux cacher ton passé ? 1044 00:54:18,421 --> 00:54:21,007 On parlait d'avoir des enfants tous les jours. 1045 00:54:26,346 --> 00:54:29,057 Pas d'avoir un enfant, mais plusieurs. 1046 00:54:33,770 --> 00:54:35,313 Mais tu en as déjà. 1047 00:54:37,357 --> 00:54:39,484 Et avec quelqu'un que tu connais. 1048 00:54:48,034 --> 00:54:49,452 Fille ou garçon ? 1049 00:54:49,953 --> 00:54:51,329 Deux filles et un garçon. 1050 00:54:54,457 --> 00:54:57,544 Tu as déjà trois enfants ? C'est du délire. 1051 00:54:58,920 --> 00:55:02,007 Qui sont ces enfants ? Je devrais les connaître. 1052 00:55:02,507 --> 00:55:06,052 "Tiens, voilà leur photo." J'ai rien du tout. 1053 00:55:06,928 --> 00:55:08,346 Tu m'as rien montré. 1054 00:55:08,430 --> 00:55:11,683 "Voilà les papiers qui montrent que je suis pas le tuteur légal." 1055 00:55:11,766 --> 00:55:14,311 Je veux tout savoir. 1056 00:55:18,064 --> 00:55:22,986 Je t'en veux pas d'avoir aidé un couple à avoir des enfants. 1057 00:55:23,862 --> 00:55:27,574 En un sens, c'est admirable, mais le problème, 1058 00:55:27,657 --> 00:55:32,412 c'est que tu m'as caché des choses. 1059 00:55:34,914 --> 00:55:38,585 Une fois qu'on sait qu'on nous a caché des trucs, 1060 00:55:38,668 --> 00:55:40,628 c'est dur de faire confiance. 1061 00:55:41,880 --> 00:55:44,341 J'étais célibataire avant cette aventure. 1062 00:55:44,924 --> 00:55:50,388 Tomber amoureuse d'un homme qui a déjà trois enfants 1063 00:55:51,306 --> 00:55:55,769 nés de dons de sperme, c'est pas rien. 1064 00:55:55,852 --> 00:55:59,064 Et le mariage est dans deux semaines. 1065 00:56:03,651 --> 00:56:06,363 Clairement, je comprends ce que tu ressens. 1066 00:56:07,697 --> 00:56:11,951 Je demande pas ton pardon, simplement une autre chance. 1067 00:56:14,037 --> 00:56:15,580 J'adorerais t'épouser. 1068 00:56:16,498 --> 00:56:18,166 Je veux qu'on fonde une famille. 1069 00:56:18,750 --> 00:56:21,711 Je veux que tu restes, si tu as besoin d'espace, 1070 00:56:21,795 --> 00:56:22,921 je t'en laisserai. 1071 00:56:23,630 --> 00:56:27,175 Je ferai tout ce qu'il faudra pour que tu te sentes à l'aise. 1072 00:56:27,967 --> 00:56:31,888 Je te l'ai dit, je te respecte et je veux ton bonheur. 1073 00:56:32,389 --> 00:56:33,598 Même si tu me dis : 1074 00:56:33,681 --> 00:56:36,643 "Après réflexion, tu ne me rends pas heureuse." 1075 00:56:37,852 --> 00:56:38,853 Je me battrai… 1076 00:56:40,105 --> 00:56:41,940 jusqu'à ce que tu dises "stop". 1077 00:56:52,659 --> 00:56:56,121 On était très heureux ensemble. 1078 00:56:58,998 --> 00:57:03,628 Mais si on ne peut pas se faire confiance, qu'est-ce qu'il nous reste, Tyler ? 1079 00:57:06,589 --> 00:57:09,801 Il reste quoi ? L'amour ? Est-ce que c'est suffisant ? 1080 00:57:12,512 --> 00:57:15,473 Dans un couple ? Dans un mariage ? Je ne sais pas. 1081 00:57:26,234 --> 00:57:27,527 Je suis vraiment désolé. 1082 00:57:36,744 --> 00:57:39,706 Je l'avais pas vu venir du tout. 1083 00:57:50,467 --> 00:57:52,969 C'est fou, j'étais si sûre de moi. 1084 00:58:16,201 --> 00:58:17,243 Je suis désolé. 1085 00:58:18,661 --> 00:58:19,871 Je t'aime. 1086 00:58:21,414 --> 00:58:22,749 Moi aussi. 1087 00:58:33,259 --> 00:58:34,969 Laisse-moi une autre chance. 1088 00:58:38,890 --> 00:58:42,519 Je veux pas que notre histoire se termine comme ça. 1089 00:58:54,489 --> 00:58:56,783 À SUIVRE 1090 00:58:56,866 --> 00:59:00,495 Tu es celle qu'il me faut. Je veux que ce soit pour la vie. 1091 00:59:03,039 --> 00:59:06,125 Quand je te regarde, je me dis : "C'est la femme que j'aime." 1092 00:59:06,209 --> 00:59:08,795 - Ça me plaît. - Fais-moi de beaux petits-enfants. 1093 00:59:08,878 --> 00:59:12,298 Je t'aime, je suis impliqué dans notre couple. 1094 00:59:12,382 --> 00:59:14,425 J'ai hâte de commencer notre vie à deux. 1095 00:59:14,509 --> 00:59:17,095 - Pourquoi tu ris ? - Tu me rends heureux. 1096 00:59:17,679 --> 00:59:21,808 Taylor est pleine d'assurance. Elle s'est frayé un chemin dans mon cœur. 1097 00:59:21,891 --> 00:59:23,893 - Je ne sais pas. - Pourquoi ? 1098 00:59:23,977 --> 00:59:26,938 On ne se connaît pas vraiment. 1099 00:59:28,565 --> 00:59:29,941 Le sexe, c'est important. 1100 00:59:30,024 --> 00:59:33,403 Je ne veux pas que ce soit un problème sur le long terme. 1101 00:59:33,987 --> 00:59:35,947 Mes parents ont fait dix heures de route. 1102 00:59:36,030 --> 00:59:39,492 Dès que les caméras coupent, tu vas te coucher. 1103 00:59:39,576 --> 00:59:41,786 - Il a trois enfants. - Quoi ? 1104 00:59:41,869 --> 00:59:43,663 - Oui. - Mais non ! 1105 00:59:43,746 --> 00:59:45,582 - C'est qui ? - Bohdi ! 1106 00:59:45,665 --> 00:59:47,875 - Salut. - Tu me voyais comme ça ? 1107 00:59:47,959 --> 00:59:50,420 Je m'attendais à ce que tu sois jolie. 1108 00:59:50,503 --> 00:59:52,046 Tu peux me le dire. 1109 00:59:52,130 --> 00:59:54,257 Entendre sa voix me met à l'aise. 1110 00:59:54,340 --> 00:59:56,551 - Tu es une belle personne. - Merci. 1111 00:59:56,634 --> 00:59:59,804 Tu m'as plu dès le début. Je t'aime beaucoup. 1112 01:00:00,388 --> 01:00:02,515 L'amour n'est peut-être pas aveugle. 1113 01:00:02,599 --> 01:00:04,309 Je me sentais acceptée. 1114 01:00:06,019 --> 01:00:08,563 Je veux pas prendre de décision précipitée. 1115 01:00:08,646 --> 01:00:09,981 - Je sais que… - C'est tout. 1116 01:00:10,064 --> 01:00:12,984 - Je veux pas fouiller dans ton téléphone. - Je cache rien. 1117 01:00:13,067 --> 01:00:14,777 Ça fait trop de dérapages. 1118 01:00:15,778 --> 01:00:18,823 - Tu lui as dit quoi, à Katie ? - Va lui demander. 1119 01:00:18,906 --> 01:00:21,284 - On est assez adultes… - Tu es adulte ? 1120 01:00:21,367 --> 01:00:24,537 C'est pas ma faute si elle t'a dit qu'elle me trouvait sexy. 1121 01:00:24,621 --> 01:00:27,290 Ça ne va pas être facile. 1122 01:00:27,373 --> 01:00:32,795 On va souvent se disputer, mais il faut parvenir à surmonter ça. 1123 01:00:34,297 --> 01:00:37,634 Il est temps de savoir si l'amour est aveugle. 1124 01:00:37,717 --> 01:00:41,429 - Il épouse une inconnue. - Il ne t'accepte pas telle que tu es. 1125 01:00:41,512 --> 01:00:43,181 Je sais pas si je vais le faire. 1126 01:00:43,264 --> 01:00:44,223 Veuillez vous lever. 1127 01:00:44,307 --> 01:00:49,187 Je ne dirai oui que si c'est sincère et que c'est pour la vie. 1128 01:01:22,053 --> 01:01:24,972 Sous-titres : Marie Valerio