1 00:00:13,888 --> 00:00:16,433 좋은 아침 여긴 버지니아 알링턴이에요 2 00:00:16,516 --> 00:00:19,019 상쾌한 가을 아침이네요 3 00:00:19,602 --> 00:00:21,980 개릿은 2시간 전에 일어났어요 4 00:00:23,648 --> 00:00:24,858 전화 통화 하느라고요 5 00:00:24,941 --> 00:00:27,902 운 좋게도 저는 오늘 쉬는 날이에요 6 00:00:27,986 --> 00:00:30,030 주방에 있는 개릿을 보러 갈까요? 7 00:00:31,031 --> 00:00:33,950 개릿, 카메라에 인사할래? 8 00:00:34,701 --> 00:00:35,827 뭐 하는 거야? 9 00:00:35,910 --> 00:00:40,665 친구들이 축하한다면서 예쁜 꽃을 보내줬어요 10 00:00:40,749 --> 00:00:45,003 저녁에 먹을 퍼시픽 시프헤드 해동하는 중이에요 11 00:00:45,086 --> 00:00:47,630 테일러에겐 첫 번째 작살 낚시 체험이죠 12 00:00:47,714 --> 00:00:49,883 - 기대돼요 - 신났네요 13 00:00:49,966 --> 00:00:52,594 저는 볼일 좀 보고 14 00:00:53,219 --> 00:00:55,847 저녁에 상의하기로 한 결혼식 계획을 좀 살펴봐야 해요 15 00:00:55,930 --> 00:00:58,725 저는 머리 잘라야 해요 테일러가 맘에 안 든다네요 16 00:00:58,808 --> 00:01:00,852 - 공식 입장입니다 - 아니야 17 00:01:01,394 --> 00:01:05,440 - 테일러가 말하는 거 들었어요 - 내가 언제? 그런 적 없어 18 00:01:05,523 --> 00:01:06,357 전… 19 00:01:06,441 --> 00:01:09,027 그런 말 한 적 없어 내가 언제 그랬는데? 20 00:01:09,110 --> 00:01:11,321 내 머리 맘에 든다고 말한 적도 없잖아 21 00:01:15,033 --> 00:01:16,409 이게 우리 첫 싸움인가? 22 00:01:17,786 --> 00:01:22,540 "연애 실험: 블라인드 러브" 23 00:01:27,045 --> 00:01:30,048 "결혼식 16일 전" 24 00:01:31,633 --> 00:01:32,550 앉아 25 00:01:32,634 --> 00:01:34,094 "애슐리 & 타일러" 26 00:01:34,969 --> 00:01:35,887 짖어 27 00:01:39,349 --> 00:01:40,183 가서 누워 28 00:01:40,266 --> 00:01:43,770 진짜 너무 좋은… 의붓자식은 아니지만 29 00:01:44,312 --> 00:01:47,148 그냥 의붓자식이라고 할까 내 자식은 아니니까 30 00:01:47,232 --> 00:01:49,984 이제 네 자식이야 우리 아이는 7명? 31 00:01:51,027 --> 00:01:53,113 웃기시네, 누가 동의한대? 32 00:01:53,780 --> 00:01:54,781 4명 33 00:01:55,824 --> 00:01:56,658 3명 34 00:01:56,741 --> 00:01:57,700 0.5명 더 35 00:01:58,201 --> 00:02:00,411 - 0.5는 뭐야? - 계속 노력하자고 36 00:02:00,995 --> 00:02:03,289 - 자연수만 가능해 - 2명 37 00:02:03,373 --> 00:02:04,374 2명 38 00:02:05,375 --> 00:02:08,128 2명, 좋아, 2명이면… 39 00:02:08,211 --> 00:02:10,421 첫째가 아들이면 딸도 낳아야지 40 00:02:10,505 --> 00:02:12,382 - 만약 첫째가 딸이면? - 난 괜찮아 41 00:02:12,465 --> 00:02:14,759 딸이든 아들이든 생기면 끝이지 뭘 따져? 42 00:02:15,301 --> 00:02:17,637 둘째까지 아들이면 셋째 딸 시도할 거야 43 00:02:17,720 --> 00:02:20,682 그래, 아마 어린이집은 필수겠네 44 00:02:21,891 --> 00:02:23,143 티미를 어린이집에 데려다주고 45 00:02:23,226 --> 00:02:24,727 - 티미? - 꼬마 티미 46 00:02:24,811 --> 00:02:26,396 싫어, 왜 티미야? 47 00:02:26,479 --> 00:02:29,149 - 그럼 뭐 하게? 꼬마 디안드레? - 아니 48 00:02:30,942 --> 00:02:33,027 싫어, '존'으로 할까? 49 00:02:33,111 --> 00:02:36,030 - 존이나 티미나! - 아니지, 티미는 좀… 50 00:02:36,573 --> 00:02:38,408 아들 이름은 나더러 지으라며 51 00:02:39,117 --> 00:02:41,828 - 좋은 이름 많은데 말하기 싫네 - 하지 마 52 00:02:41,911 --> 00:02:45,373 아주 독특한 이름이야 '애슐리' 같은 거 말고 53 00:02:45,456 --> 00:02:47,542 - 난 '애슐리' 좋은데 - 그래, 그렇겠지 54 00:02:48,168 --> 00:02:49,919 이제 임신 시도해 보자 55 00:02:50,003 --> 00:02:52,505 - 안 해 - 적극적으로 안 하진 말고 56 00:02:52,589 --> 00:02:54,132 적극적으로 안 할 거야 57 00:02:55,175 --> 00:02:58,469 결혼하자마자 임신하면 정신 나갈 거 같아 58 00:02:58,553 --> 00:03:00,096 그래서 내년까지 섹스 안 해? 59 00:03:00,680 --> 00:03:02,682 아니, 그건 동의 못 해 60 00:03:04,309 --> 00:03:07,520 안 돼, 그런 이상한 눈빛 쏘지 마 맘에 안 들어 61 00:03:07,604 --> 00:03:10,148 내 눈빛이 뭘 어쨌다고? 62 00:03:10,231 --> 00:03:11,774 - 내가 뭘… - 꼭 다 안다는… 63 00:03:16,946 --> 00:03:19,073 도움 필요하면 말해 64 00:03:19,157 --> 00:03:20,909 파스타 좀 끓여 봐 65 00:03:20,992 --> 00:03:21,910 그건 따분하잖아 66 00:03:21,993 --> 00:03:23,203 "해나, 26세 의료기기 세일즈" 67 00:03:23,286 --> 00:03:26,748 - 도움 필요하면 말하라며 - 내가 하고 싶은 건 68 00:03:26,831 --> 00:03:29,167 재료 썰기 같은 거야 69 00:03:29,250 --> 00:03:31,753 닉, 방금 나한텐 뭐든 필요하면 말하라더니 70 00:03:31,836 --> 00:03:34,505 파스타 좀 끓여 달라니까 싫어? 71 00:03:35,381 --> 00:03:39,052 - 파스타는 보이지도 않네 - 내놓지 않았으니까 72 00:03:39,135 --> 00:03:41,304 파스타 사는 거 까먹었나 했어 73 00:03:45,058 --> 00:03:46,893 파스타는 안 보이는데 74 00:03:46,976 --> 00:03:48,728 거기 말고, 찬장에 있어 75 00:03:50,521 --> 00:03:52,398 내가 좋아하는 거네, '부칸티' 76 00:03:52,482 --> 00:03:53,858 '카바두시'야, 닉 77 00:03:53,942 --> 00:03:54,943 지금 불에 올려? 78 00:03:55,568 --> 00:03:56,444 - 응 - 알았어 79 00:03:56,527 --> 00:03:59,864 불은 어느 정도? 중간 불? 중간 불이랑 센불 사이? 80 00:04:00,448 --> 00:04:03,034 그냥 끓이기만 하면 돼 81 00:04:03,117 --> 00:04:04,911 - 온도 말해줘 - 끓을 정도라고 82 00:04:04,994 --> 00:04:07,330 - 물 끓는 온도 알아? - 응 83 00:04:08,414 --> 00:04:10,792 - 그냥… - 요리할 줄 안다며? 84 00:04:10,875 --> 00:04:15,964 알아, 물은 어느 정도 해? 4분의 3? 아니면 반쯤? 85 00:04:19,342 --> 00:04:20,635 반 맞지? 86 00:04:21,678 --> 00:04:22,512 난 그냥… 87 00:04:22,595 --> 00:04:25,098 파스타 끓이는 건 제일 간단한 일 아닌가? 88 00:04:25,181 --> 00:04:27,267 알아, 음식 한 지 좀 돼서 그래 89 00:04:27,350 --> 00:04:30,019 할 수 있었어 너 화나게 하고 싶진 않아 90 00:04:30,103 --> 00:04:31,813 4분의 3 맞지? 91 00:04:31,896 --> 00:04:33,982 내가 할 테니까 놔둬 그냥 앉아 있어 92 00:04:34,941 --> 00:04:37,485 - 파스타 끓이는 법은 알지? - 한 번 해봤어 93 00:04:37,568 --> 00:04:39,988 딱 한 번 해봤다고? 94 00:04:40,488 --> 00:04:42,115 지금 장난해? 95 00:04:46,869 --> 00:04:49,956 네 오빠 만나기 전에 팁 좀 줄래? 96 00:04:50,540 --> 00:04:51,374 싫어 97 00:04:51,874 --> 00:04:53,459 - 싫다고? - 탈탈 털리게 놔둘 거야 98 00:04:54,460 --> 00:04:55,962 하던 대로 하라는 거지? 99 00:04:56,045 --> 00:04:59,007 그래, 전부 다 바꿀 거면야 100 00:04:59,090 --> 00:05:00,842 농담이야, 그대로 해 101 00:05:04,429 --> 00:05:06,014 - 가서 열어줄래? - 그래 102 00:05:07,807 --> 00:05:09,600 - 어서 와요 - 안녕하세요 103 00:05:09,684 --> 00:05:11,269 - 뭐 마실래요? - 화이트와인이요 104 00:05:11,352 --> 00:05:12,729 내가 한 잔 따라줄까요? 105 00:05:12,812 --> 00:05:15,106 - 그럼 좋죠, 따라주세요 - 알겠어요 106 00:05:15,982 --> 00:05:16,983 키가 얼마예요? 107 00:05:18,151 --> 00:05:19,068 180이요 108 00:05:19,152 --> 00:05:20,278 - 180 아냐 - 내가 180이에요 109 00:05:20,361 --> 00:05:23,114 - 구두 신고 183이죠 - 우리 둘이 똑같아? 110 00:05:23,197 --> 00:05:25,158 아니, 닉은 나랑 키 똑같아 111 00:05:26,534 --> 00:05:28,703 - 내가 너랑 똑같다고? - 그러네 112 00:05:30,330 --> 00:05:32,165 - 이러면 내가… - 우리 윙스팬 재보자 113 00:05:32,248 --> 00:05:33,750 아이고 114 00:05:35,376 --> 00:05:36,919 - 내가 이겼지? - 이겼네 115 00:05:37,503 --> 00:05:39,589 해나가 어떻게 생겼을 줄 알았어요? 116 00:05:39,672 --> 00:05:43,259 이상해요, 포드에서 사랑에 빠졌다고 하면서 117 00:05:43,343 --> 00:05:45,011 외모는 상관없다고들 하는데 118 00:05:45,678 --> 00:05:47,221 그거 완전 구라예요 119 00:05:47,305 --> 00:05:51,059 해나가 너무 솔직해서 좋았어요 겁내지 않고… 120 00:05:51,142 --> 00:05:53,978 난 내 분수를 알게 해줄 사람이 필요해요 121 00:05:54,062 --> 00:05:55,104 잡혀 살겠네 122 00:05:55,855 --> 00:05:57,315 난 잡혀 사는 남자 좋아 123 00:05:57,899 --> 00:06:00,902 들었는지 모르겠지만 전에 사귄 여자가 둘밖에 안 돼요 124 00:06:00,985 --> 00:06:02,320 - 둘뿐이라고요? - 둘뿐이에요 125 00:06:02,403 --> 00:06:03,863 - 몇 살인데요? - 28살이요 126 00:06:03,946 --> 00:06:06,157 기분 괜찮네요, 난 0명이거든요 127 00:06:06,240 --> 00:06:07,617 - 0명이요? - 네 128 00:06:07,700 --> 00:06:08,785 여자는 0명이에요 129 00:06:09,660 --> 00:06:12,455 아마 내가 처음 커밍아웃한 게 해나였을 거예요 130 00:06:13,247 --> 00:06:17,585 쟤는 뭐든 자기 맘대로 하는 애였거든요 131 00:06:18,211 --> 00:06:20,963 가끔 투닥거리기도 해요 132 00:06:21,047 --> 00:06:22,507 해나는 '기지배야, 개 산책시켜' 133 00:06:22,590 --> 00:06:24,384 난 '싫어!' 이러죠 134 00:06:25,218 --> 00:06:26,344 나한테도 그런 식으로 말해요 135 00:06:27,512 --> 00:06:31,099 - 청소 갖고 잔소리 안 해요? - 내가 청소광 같아, 케이드? 136 00:06:32,058 --> 00:06:33,810 내가 깔끔 떠는 거 알거든 137 00:06:33,893 --> 00:06:35,728 난 어질러진 거 보면 청소해요 138 00:06:35,812 --> 00:06:40,441 퇴근했는데 세탁실에 옷 널려 있고 싱크대도 꽉 차 있으면 싫죠 139 00:06:40,525 --> 00:06:42,944 어제저녁엔 정말 화났어요 140 00:06:43,027 --> 00:06:46,739 우리 건조기는 한번 건조하는 데 5시간씩 걸려요 141 00:06:46,823 --> 00:06:49,283 작업이 계속 끝나질 않으니까 142 00:06:49,367 --> 00:06:53,079 아침에 일어나서 건조기에서 빨래를 꺼내야 했죠 143 00:06:53,162 --> 00:06:56,457 일어났더니 그거 다 개라고 침대에 갖다 놨더라 144 00:06:56,541 --> 00:06:58,459 직장 없으면 그렇게 되는 거야 145 00:07:01,295 --> 00:07:02,880 난 못되게 말하면 안 돼? 너만 되나? 146 00:07:02,964 --> 00:07:05,091 내가 더 많이 버니까 화난 거지 147 00:07:05,174 --> 00:07:07,427 - 해나는… - 그건 괜찮아, 좋지 148 00:07:07,510 --> 00:07:08,678 직업이 뭐예요? 149 00:07:08,761 --> 00:07:10,388 - 부동산 중개인이요 - 그렇군요 150 00:07:10,471 --> 00:07:12,098 온 세상 사람들 다 하듯이 부동산 해요 151 00:07:13,766 --> 00:07:14,684 고마워 152 00:07:18,146 --> 00:07:19,522 진짜 맛있다 153 00:07:20,356 --> 00:07:21,816 아주 가정적이지 154 00:07:21,899 --> 00:07:23,317 난 직장이 없으니까 155 00:07:33,035 --> 00:07:34,745 금방 취직할 수 있잖아 156 00:07:34,829 --> 00:07:38,916 난 농담을 재밌게 하는데 넌 선을 넘어서 너무 심해 157 00:07:39,542 --> 00:07:42,003 - 그건 농담이 아니야 - 농담 맞아 158 00:07:42,086 --> 00:07:44,255 넌 농담할 줄 모르는 거 같아 159 00:07:44,338 --> 00:07:45,923 우리 둘 다 노력 좀 해야겠네 160 00:07:46,507 --> 00:07:47,800 내 농담이 재미없어? 161 00:07:51,304 --> 00:07:52,472 완전 웃기지 162 00:07:53,556 --> 00:07:56,058 아주 웃겨 죽어 163 00:07:56,142 --> 00:07:57,643 잘 막았어요 164 00:07:59,604 --> 00:08:02,732 딴 사람들은 전부 나더러 재밌다고 한다고 말하려 했는데 165 00:08:02,815 --> 00:08:04,108 아이고 166 00:08:04,609 --> 00:08:07,195 이거 무슨 뜻인지 알아? '쟤가 좀 딸리네' 167 00:08:07,278 --> 00:08:09,405 무슨 뜻인데? 따라간다고? 168 00:08:10,156 --> 00:08:12,783 상관없어 화장실 좀 다녀올게, 미안 169 00:08:14,452 --> 00:08:16,496 좀 덥네요, 옷 좀 벗을게요 170 00:08:16,579 --> 00:08:17,413 네 171 00:08:17,997 --> 00:08:21,292 아까 직장 없다고 농담한 거 난 화 안 났어요 172 00:08:22,293 --> 00:08:25,630 - 좀 웃긴다고 생각했는데… - 그런 거에 상처 안 받아요 173 00:08:25,713 --> 00:08:28,257 해나가 저런 말 할 거 같았거든요 174 00:08:28,341 --> 00:08:31,761 못 봐서 모르겠지만 해나가 나한테 좀… 175 00:08:32,637 --> 00:08:38,100 심하다고 하긴 그렇지만 좀 잔인한 말도 자주 했어요 176 00:08:38,184 --> 00:08:39,977 다 참을 수 있는데 177 00:08:40,645 --> 00:08:42,897 20번째쯤 되면 나도 좀 힘들어요 178 00:08:42,980 --> 00:08:46,108 나도 해나 그런 거 좀 그래요 179 00:08:46,192 --> 00:08:49,487 - 정말 좋은 애지만 그래도… - 맞아요 180 00:08:49,570 --> 00:08:51,989 나한테 그런 말들을 하고는 181 00:08:52,782 --> 00:08:55,243 내가 비슷한 수준으로 반격하면 문제로 받아들이죠 182 00:08:55,326 --> 00:08:57,745 맞아요, 해나를 사랑하지만 183 00:08:57,828 --> 00:09:00,748 가끔은 정말 너무한다 싶고 184 00:09:01,332 --> 00:09:04,877 상처가 커요 잊어버리기 힘들 정도로요 185 00:09:05,920 --> 00:09:07,964 무슨 얘기 하는지 모르겠네 186 00:09:08,047 --> 00:09:09,131 뒷담 하는 중이야 187 00:09:09,215 --> 00:09:10,383 해나 사랑해요? 188 00:09:10,466 --> 00:09:12,635 네, 사랑 해봤어요? 189 00:09:12,718 --> 00:09:14,011 아뇨, 난 남자 극혐해요 190 00:09:14,095 --> 00:09:15,096 나도 191 00:09:16,305 --> 00:09:17,431 닉만 빼고 192 00:09:18,474 --> 00:09:20,851 넌 나 극혐하지만 사랑도 하니까 괜찮아 193 00:09:20,935 --> 00:09:21,894 널 사랑하는 게 극혐이야 194 00:09:22,478 --> 00:09:23,854 케이드 온 지 2시간 됐는데 195 00:09:23,938 --> 00:09:26,232 내 칭찬 한 번도 안 하네요 196 00:09:26,315 --> 00:09:28,651 그래도 괜찮아요 197 00:09:28,734 --> 00:09:30,403 내가 닉 칭찬 했나? 198 00:09:30,486 --> 00:09:31,696 했나? 199 00:09:33,823 --> 00:09:36,492 - 닉, 넌 잘생겼어 - 아이고 200 00:09:36,576 --> 00:09:38,160 - 인내심이 많아 - 그래 201 00:09:38,244 --> 00:09:41,747 너랑 사랑에 빠진 건 이유가 있어 자, 이제 날 사랑하는 이유를 말해 202 00:09:41,831 --> 00:09:46,085 해나, 날 위해 널 바꿀 필요가 없어서 좋아 203 00:09:46,168 --> 00:09:48,754 뭐든 혼자 잘해서 좋지, 섹시해 204 00:09:48,838 --> 00:09:52,049 자신감 넘쳐서 좋아 그래서 아름다워 205 00:09:52,133 --> 00:09:53,926 좋아, 계속해 206 00:09:54,677 --> 00:09:57,096 사랑해, 정말 좋았어 그런 말이 필요했거든 207 00:10:10,484 --> 00:10:13,279 어제저녁엔 진짜 '저 남자가 내 남자라니' 했다니까 208 00:10:13,362 --> 00:10:15,197 "테일러 & 개릿" 209 00:10:15,281 --> 00:10:17,783 - 그때 상황 때문에? - 너무 잘 대처했잖아 210 00:10:17,867 --> 00:10:23,664 너의 가장 큰 장점은 공감을 잘한다는 거랑 211 00:10:23,748 --> 00:10:27,877 그 순간에 상황을 개선하려면 어떤 말을 해야 할지 안다는 거야 212 00:10:27,960 --> 00:10:29,462 모니카한텐 그런 게 필요했어 213 00:10:29,545 --> 00:10:33,049 모니카가 정말 고마워했고 나도 정말 고마웠어 214 00:10:33,132 --> 00:10:35,843 너무 어른스럽고도 적절하게 대처해 줘서 215 00:10:35,926 --> 00:10:37,303 너 진짜 섹시했어 216 00:10:38,721 --> 00:10:41,057 스티븐을 미워하는 건 모니카한텐 도움이 안 될 거 같아 217 00:10:41,641 --> 00:10:42,892 잘 극복할 거야 218 00:10:42,975 --> 00:10:45,895 그리고 모니카가 그랬잖아 스티븐은 괜찮은지 봐달라고 219 00:10:45,978 --> 00:10:47,730 나도 그러겠다고 했고 220 00:10:48,314 --> 00:10:49,899 그런 거 보면 모니카도 참 좋은 사람이야 221 00:10:50,483 --> 00:10:52,234 - 개릿 같은 남자 만날 만한데 - 그래 222 00:10:52,818 --> 00:10:54,320 진짜로, 자격 있어 223 00:10:55,655 --> 00:10:57,031 네가 개릿 같은 남자 만날 자격 있지 224 00:10:58,532 --> 00:11:00,743 - 난 테일러 만날 자격 있고 - 넌 테일러 만날 자격 있고? 225 00:11:00,826 --> 00:11:04,538 세계적으로 유명한 금발 머리 가수 테일러? 아니면… 226 00:11:07,958 --> 00:11:08,959 고맙습니다 227 00:11:09,669 --> 00:11:11,545 너 데리고 샌디에이고에 가게 돼서 좋아 228 00:11:11,629 --> 00:11:16,634 그렇게 엄청난 결심을 해줘서 정말 고마워 229 00:11:16,717 --> 00:11:19,470 고향을 떠나 머나먼 새로운 도시로 230 00:11:19,553 --> 00:11:21,931 나랑 살기 위해 와주는 거 231 00:11:22,014 --> 00:11:24,350 그래, 부모님도 그걸 많이 걱정하셨지 232 00:11:24,433 --> 00:11:26,018 오늘 온 엄마 이메일도 그랬어 233 00:11:26,102 --> 00:11:29,980 '우리랑 만난 지도 얼마 안 됐는데 그 사람이랑 결혼하는 거잖아' 234 00:11:30,064 --> 00:11:32,983 날 응원해 주고 싶으셨지만 그냥 다 충격이었던 거야 235 00:11:33,067 --> 00:11:37,446 부모님이 하신 얘기를 너한테 말해야 할까 고민했어 236 00:11:37,530 --> 00:11:40,533 널 겨냥한 말씀은 아니지만 그렇게 느껴질 수 있으니까 237 00:11:40,616 --> 00:11:43,828 마음이 약한 사람이라면 충격받을 수 있지 238 00:11:44,662 --> 00:11:48,457 네 엄마 말씀을 마음에 담진 않았지만 239 00:11:49,125 --> 00:11:51,460 낯설고도 고통스러운 불안감이 240 00:11:52,336 --> 00:11:54,880 갑자기 느껴지는 순간들이 있긴 했어 241 00:11:55,381 --> 00:11:57,133 내가 말하고 싶은 건 242 00:11:57,216 --> 00:12:00,678 네 부모님과의 관계나 가족끼리의 비밀 대화 같은 거 243 00:12:00,761 --> 00:12:05,182 나에 대해 어떤 심한 대화를 하든 244 00:12:05,266 --> 00:12:08,227 나랑은 상관없다는 거야 기분 나쁘게 여기지 않아 245 00:12:08,310 --> 00:12:09,854 - 그렇다니 다행이네 - 진짜야 246 00:12:09,937 --> 00:12:13,065 너랑은 상관없지, 널 모르시니까 247 00:12:13,149 --> 00:12:17,153 우린 그저 부모님을 설득할 수 있길 바랄 수밖에 없어 248 00:12:17,236 --> 00:12:18,654 우리 제정신이고 249 00:12:18,738 --> 00:12:21,323 이건 진짜고 내가 느끼는 사랑도 진짜고 250 00:12:21,407 --> 00:12:23,701 이 사람이 느끼는 사랑도 진짜고 251 00:12:23,784 --> 00:12:24,994 이 사람이 내 짝이라는 걸 252 00:12:25,077 --> 00:12:29,874 너한테 정말 고마워 샌디에이고에 와주겠다고 하고 253 00:12:30,833 --> 00:12:35,004 우리 부모님, 특히 촬영 싫어하는 아빠랑 얘기하겠다고 해준 거 254 00:12:35,087 --> 00:12:38,758 아빠가 그러는 건 이 과정을 인정 안 해서는 아니야 255 00:12:38,841 --> 00:12:39,925 그냥 싫은 거지 256 00:12:40,009 --> 00:12:42,845 하지만 널 직접 만나서 네가 실재한다는 걸 알고 257 00:12:42,928 --> 00:12:45,556 내가 괜찮은 걸 보고 내 감정이 어떤지 보고 258 00:12:45,639 --> 00:12:49,518 내 남편이 될 사람과 같이 시간을 보내고 259 00:12:49,602 --> 00:12:51,312 결혼식 때 내 손 잡아달라는 부탁을 받으면 260 00:12:51,395 --> 00:12:53,063 모든 게 달라질 거야 261 00:12:54,148 --> 00:12:58,486 2주 뒤에 식장에 들어서려면 그게 필요해 262 00:13:01,489 --> 00:13:03,240 네 아빠를 만나서 263 00:13:03,324 --> 00:13:05,034 결혼식 때 네 손을 잡아달라고 했는데 264 00:13:05,993 --> 00:13:08,204 안 된다고 하시면 어떻게… 265 00:13:10,956 --> 00:13:11,874 그래서… 266 00:13:14,126 --> 00:13:15,669 - 그러면… - 네 아빠를 탓하진 않을 거야 267 00:13:18,798 --> 00:13:20,007 날 모르시니까 268 00:13:20,090 --> 00:13:20,925 그래 269 00:13:21,801 --> 00:13:23,093 우릴 모르시지 270 00:13:23,177 --> 00:13:24,261 그래 271 00:13:24,345 --> 00:13:27,097 이건 중요한 일이라 우리도 잘 생각해 봐야 해 272 00:13:27,181 --> 00:13:30,935 양쪽 가족이 모두 급한 진행에 대해 불만이라면 273 00:13:31,018 --> 00:13:33,604 결혼식을 하는 게 의미가 있을까? 274 00:13:34,980 --> 00:13:37,775 우리가 감수하고 극복할 수 있는 문제일까? 275 00:13:38,442 --> 00:13:39,610 난 그렇다고 생각해 276 00:13:39,693 --> 00:13:42,530 그래도 같이 생각은 해봐야 할 거 같아서 277 00:13:42,613 --> 00:13:45,366 그래, 만약 우리 부모님이 반대하셔서 278 00:13:45,449 --> 00:13:47,868 결혼식에 안 오신다 하셔도 난 할 거야 279 00:13:48,702 --> 00:13:51,664 부모님을 진짜 사랑하지만 결정은 내가 한다는 거 아셔 280 00:13:54,500 --> 00:13:58,420 네 부모님께 결혼 허락 받는 게 너한테 얼마나 중요한지 알아 281 00:13:59,129 --> 00:14:04,260 그래서 혹시 못 받으면 어쩌나 엄청 두려워, 난… 282 00:14:05,511 --> 00:14:06,720 절대 너랑 헤어지기 싫거든 283 00:14:06,804 --> 00:14:09,181 그런 생각만 해도 가슴이 찢어져 284 00:14:11,350 --> 00:14:15,521 네 아빠가 허락해 주시면 좋겠다 285 00:14:28,033 --> 00:14:30,870 "결혼식 15일 전" 286 00:14:30,953 --> 00:14:34,915 "팀의 집" 287 00:14:34,999 --> 00:14:36,125 "알렉스 & 팀" 288 00:14:36,208 --> 00:14:37,626 - 그래 - 여기야 289 00:14:37,710 --> 00:14:39,503 현대식 시크한 남자의 공간 290 00:14:39,587 --> 00:14:40,963 - 좋은데? - 그래 291 00:14:41,046 --> 00:14:42,214 괜찮아 292 00:14:42,298 --> 00:14:44,967 누구든 제가 사는 곳을 보면 293 00:14:45,050 --> 00:14:46,552 제가 어떤 사람인지 알 거예요 294 00:14:46,635 --> 00:14:49,972 집은 거기 사는 사람에 대해 많은 얘기를 해주니까요 295 00:14:50,055 --> 00:14:53,267 저 항아리는 조지아에서 온 거야 증조부모님 댁에 있던 거지 296 00:14:53,350 --> 00:14:55,185 저 비행기는 노스캐롤라이나에서 온 거고 297 00:14:55,269 --> 00:14:57,271 윈스턴 처칠은 내가 잉글랜드 태생이라 둔 거고 298 00:14:57,354 --> 00:15:00,774 이게 누나 둘이랑 같이 찍은 마지막 사진이야 299 00:15:01,567 --> 00:15:04,278 전 모든 게 각자의 공간과 자리가 있다고 생각하는 사람이지만 300 00:15:04,361 --> 00:15:06,614 그렇다고, 각 잡고 정돈해 놓고는 301 00:15:06,697 --> 00:15:09,074 아무도 못 건드리게 하는 타입은 아니에요 302 00:15:09,158 --> 00:15:13,662 내 가족의 보금자리란 생각으로 여길 선택해 자리 잡았어요 303 00:15:13,746 --> 00:15:15,289 여기부터 만들어 가자 했죠 304 00:15:15,372 --> 00:15:18,667 공룡 너겟이 내 식단의 주요 음식이야 305 00:15:18,751 --> 00:15:20,294 뭐라고? 공룡 너겟? 306 00:15:20,377 --> 00:15:21,295 - 응 - 어딨어? 307 00:15:21,378 --> 00:15:23,088 공룡 너겟이 더 맛있어 308 00:15:23,172 --> 00:15:24,590 그리고 여긴 내 침실 309 00:15:25,174 --> 00:15:26,133 예쁘다 310 00:15:26,216 --> 00:15:27,760 여기가 욕실 311 00:15:28,469 --> 00:15:29,762 이게 네 세면대야 312 00:15:30,596 --> 00:15:34,141 네 물건은 다 여기에 둬 줘 313 00:15:34,224 --> 00:15:35,434 이쪽이 내 세면대야 314 00:15:35,517 --> 00:15:36,727 알았어 315 00:15:36,810 --> 00:15:39,021 여긴 옷장, 공간은 있어 316 00:15:40,773 --> 00:15:43,817 네 옷을 다 넣을 정도로 넉넉한지는 모르겠지만… 317 00:15:43,901 --> 00:15:45,277 옷이 많아 318 00:15:45,361 --> 00:15:46,278 - 많다고 - 그래 319 00:15:47,071 --> 00:15:48,113 뒤에 봐 320 00:15:48,822 --> 00:15:52,242 이곳의 왕과 왕자야, 로더릭 왕자 321 00:15:52,326 --> 00:15:54,411 - 그거 알아? - 로더릭 왕자야 322 00:15:55,287 --> 00:15:56,830 진짜 뮤지엄 분위기네 323 00:15:56,914 --> 00:15:58,791 - 처칠 라운지 - 그래 324 00:16:00,042 --> 00:16:03,128 확실히 아주 남성적인 집이네 325 00:16:03,212 --> 00:16:06,465 현대식 남자의 공간이야 난 그렇게 불러 326 00:16:07,216 --> 00:16:08,133 그래 327 00:16:08,634 --> 00:16:11,053 여기 온 소감이 어때? 328 00:16:11,136 --> 00:16:14,640 - 살 만할 거 같아? - 응, 아주 아늑해 보여 329 00:16:14,723 --> 00:16:17,393 내가 여기 들어오면 뭐든 바꿀 순 있는 거야? 330 00:16:17,476 --> 00:16:20,187 - 당연하지 - 소파는 바꿔야겠어 331 00:16:20,688 --> 00:16:23,315 소파랑 결혼한 건 아니지만 갈색 가죽 좋은데 332 00:16:23,399 --> 00:16:24,733 저건 강아지 거야? 333 00:16:24,817 --> 00:16:26,860 응, 내 개도 소파 있어 334 00:16:26,944 --> 00:16:28,779 남자들은 리클라이너를 왜 그렇게 좋아해? 335 00:16:28,862 --> 00:16:31,448 - 올라오네 - 이거 봐 336 00:16:32,449 --> 00:16:34,576 - 상상을… - 우리 아빠도 똑같은 거 있어 337 00:16:34,660 --> 00:16:37,371 다행이네, 너희 조상님들도 이런 기술을 꿈꿨을걸 338 00:16:37,454 --> 00:16:40,499 아니야, 성공을 꿈꿀 때 이런 걸 생각하진 않으셨을걸 339 00:16:40,582 --> 00:16:43,794 이게 바로 성공이야 우리 조상님들의 꿈이 이뤄진 거지 340 00:16:48,841 --> 00:16:49,883 기분 어때? 341 00:16:49,967 --> 00:16:50,926 "머리사 & 람세스" 342 00:16:51,010 --> 00:16:53,971 - 조금 초조해 - 엄마는 날 과보호하셔 343 00:16:54,054 --> 00:16:58,809 아버지가 안 나오시니까 그 역할을 해야 한다고 생각하실걸 344 00:16:58,892 --> 00:17:00,561 엄마는 내 전 남친을 다 싫어했어 345 00:17:00,644 --> 00:17:02,855 근데 그건 걔들이 쓰레기였어서지 하지만 346 00:17:02,938 --> 00:17:05,441 - 넌 내 전 남친들하곤 너무 달라 - 맞아 347 00:17:05,524 --> 00:17:06,692 괜찮을 거야 348 00:17:06,775 --> 00:17:08,110 - 잘될 거야 - 내가 사랑하니까 349 00:17:08,193 --> 00:17:09,737 우리 가족도 사랑할 거야 350 00:17:09,820 --> 00:17:12,865 - 그걸 봐주시겠지 - 그래 351 00:17:12,948 --> 00:17:14,199 오셨다 352 00:17:14,283 --> 00:17:15,909 - 안녕! - 안녕! 353 00:17:16,952 --> 00:17:17,953 잘 있었어? 354 00:17:18,037 --> 00:17:20,414 안녕하세요! '무초 구스토'! 355 00:17:20,497 --> 00:17:21,373 안녕하세요 356 00:17:21,457 --> 00:17:23,292 엄마, 세상에 357 00:17:25,377 --> 00:17:26,754 람세스예요 358 00:17:26,837 --> 00:17:28,630 - 안녕하세요 - 반갑습니다 359 00:17:28,714 --> 00:17:30,340 - 앉아요, 엄마 - 고마워 360 00:17:30,424 --> 00:17:33,469 어머나 꼭 일가친척 다 모인 거 같네 361 00:17:34,595 --> 00:17:36,263 형제자매가 어떻게 돼요? 362 00:17:36,346 --> 00:17:38,974 형만 있어요 아버지는 다르지만 그래도… 363 00:17:39,058 --> 00:17:41,018 어머, 우리도 그래요! 364 00:17:41,101 --> 00:17:42,686 어디서 많이 듣던 소리네 365 00:17:43,187 --> 00:17:45,105 - 진짜야 - 사실이 그렇지 366 00:17:45,189 --> 00:17:47,191 우리 아빠들 모으면 배구팀 하나 나올걸요 367 00:17:47,274 --> 00:17:49,026 맞아요! 368 00:17:49,109 --> 00:17:51,570 - 몇 명인지 세볼 수 있어요? - 가능할걸요 369 00:17:51,653 --> 00:17:54,531 - 하나, 둘, 셋… - 셋, 넷, 다섯… 370 00:17:54,615 --> 00:17:56,867 그래서 그런 걸로 뭐라 할 사람 없어요 371 00:17:56,950 --> 00:17:58,952 둘이 꼭 남매 같아서 이상해 372 00:17:59,036 --> 00:18:00,621 우리가 무슨 남매 같아요! 373 00:18:00,704 --> 00:18:02,456 내가 정확히 말하는데 374 00:18:02,539 --> 00:18:04,708 백인들이 데이트할 때 보면 375 00:18:04,792 --> 00:18:07,461 거의 전부 다 남매 같아요 376 00:18:07,544 --> 00:18:09,254 둘이 남매 같다는 소린 듣기도 싫네요 377 00:18:09,338 --> 00:18:11,090 자기가 어떻게 생겼는지 전혀 말 안 해줬어요 378 00:18:11,173 --> 00:18:13,258 - 그건… - 원래 그래야 하잖아 379 00:18:13,342 --> 00:18:14,843 계속 패션 얘기만 했죠 380 00:18:14,927 --> 00:18:17,012 솔직히 패션은 좀 별로네요 381 00:18:17,096 --> 00:18:19,723 - 별로예요? 맘에 안 드세요? - 맘에 안 들어요 382 00:18:19,807 --> 00:18:22,559 - 엄마 말 듣지 마 - 80년대 브레이크댄싱 생각나고… 383 00:18:22,643 --> 00:18:23,602 아니에요 384 00:18:23,685 --> 00:18:25,562 - 꼬리 같고 - 엘 드바지 생각나죠 385 00:18:25,646 --> 00:18:29,399 - 그리고 80년대 제리 컬이잖아 - 제리 컬? 싫으세요? 386 00:18:29,483 --> 00:18:31,819 - 난 별로네요 - 머리 갖고 그러면 안 되죠 387 00:18:31,902 --> 00:18:34,029 그런 느낌이면 어쩔 수 없죠 388 00:18:34,113 --> 00:18:37,491 머리사의 어떤 점이 그렇게… 389 00:18:37,574 --> 00:18:41,203 물론 우리 딸한테 홀린 남자가 많기는 하죠, 얘를 봐요 390 00:18:41,286 --> 00:18:44,957 - 네, 이런 성격이면 누구든… - 맞아요 391 00:18:45,040 --> 00:18:46,250 - 끌릴 수밖에요 - 알아요 392 00:18:46,333 --> 00:18:50,212 원래 재밌고 장난기 있는 사람을 좋아하긴 했는데요 393 00:18:50,295 --> 00:18:54,258 저희는 생각하는 방식이나 여러 주제에 접근하는 방식 394 00:18:54,341 --> 00:18:57,219 의사소통 스타일이 잘 맞았어요 395 00:18:57,302 --> 00:18:59,638 문제가 있으면 곪아 터지게 놔두는 사람이 아니죠 396 00:18:59,721 --> 00:19:02,182 힘들 때도 있었어요 397 00:19:02,266 --> 00:19:03,976 - 그럴 수 있지 - 머리사가 멀어지더군요 398 00:19:04,059 --> 00:19:05,561 '건들지 마' 하면서 399 00:19:05,644 --> 00:19:08,730 - 진짜야, '건들지 마' 했어 - '건들지 마, 잠깐 혼자 있을래' 400 00:19:08,814 --> 00:19:10,607 전 그러라고 했고요 401 00:19:11,150 --> 00:19:13,402 자기 감정을 돌아볼 시간을 주고 싶었어요 402 00:19:13,485 --> 00:19:15,821 전 기다리겠다고 했죠, 하지만… 403 00:19:15,904 --> 00:19:19,700 그래도 그런 순간이 있어서 다행인 거 같아요 404 00:19:19,783 --> 00:19:23,328 카보나 포드에서는 너무 반짝반짝하고 아름답기만 했어서 405 00:19:23,412 --> 00:19:27,374 이게 그냥 잠깐 혹한 건 아닌지 확인해야 했어요 406 00:19:28,834 --> 00:19:30,711 내 인생에 네가 있으면 좋겠어 407 00:19:30,794 --> 00:19:33,213 너와 함께면 아주 오래 408 00:19:33,297 --> 00:19:36,800 아름다운 결혼 생활을 할 수 있을 것 같아 409 00:19:36,884 --> 00:19:39,011 넌 날 있는 그대로 봐주고 410 00:19:39,094 --> 00:19:41,430 너도 내가 널 있는 그대로 봐준다고 느끼잖아 411 00:19:41,513 --> 00:19:44,141 - 날 잘 이해해 주는 느낌이지 - 그래 412 00:19:44,892 --> 00:19:45,893 이거 뭐예요, 엄마? 413 00:19:46,727 --> 00:19:51,440 얘들 어렸을 때는 앨범을 만들 여유가 없어서 414 00:19:51,523 --> 00:19:54,610 전부 리빙 박스에 넣어뒀었어요 415 00:19:54,693 --> 00:19:55,527 네 416 00:19:55,611 --> 00:19:58,780 머리사가 항상 앨범 만들어 달라고 했었는데 417 00:19:58,864 --> 00:20:02,159 사진 몇 개 모아서 만들어 봤어요 418 00:20:02,242 --> 00:20:03,911 이건 못 본 사진이네! 419 00:20:03,994 --> 00:20:05,454 - 고마워요, 엄마 - 고맙긴 420 00:20:05,537 --> 00:20:08,123 - 람세스 거는 봤거든요 - 전 사진 앨범을 좋아해요 421 00:20:08,207 --> 00:20:09,208 우리 아빠다 422 00:20:09,291 --> 00:20:10,792 - 나랑 네 아버지야 - 네 아빠셔? 423 00:20:10,876 --> 00:20:12,920 - 내가 좋아하는 사진이다 - 이 사진 너무 좋아 424 00:20:13,003 --> 00:20:16,006 - 엄마가 좋아하는 사진이야 - 네 생일날이야 425 00:20:16,089 --> 00:20:18,300 - 이거? 귀엽다 - 나 좋아하는 거 봐 426 00:20:18,383 --> 00:20:21,929 이거 되게 이상하죠 이 장식들이요 427 00:20:22,012 --> 00:20:25,849 너무 가난해서 장식을 전부 직접 만들었어요 428 00:20:25,933 --> 00:20:27,643 - 전부 다요? - 트리에 올린 거 다요 429 00:20:27,726 --> 00:20:29,186 돈 주고 살 수가 없었어 430 00:20:29,770 --> 00:20:31,104 그래도 멋지다 431 00:20:31,188 --> 00:20:33,815 우리 크리스마스트리에도 이런 천사 있었는데 432 00:20:33,899 --> 00:20:37,110 너무 가난해서 난 장갑도 없었고 양말 끼고 다녔어요 433 00:20:37,194 --> 00:20:38,195 너무 창피했죠 434 00:20:38,278 --> 00:20:41,865 - 어릴 때도 웃는 게 똑같네 - 머리사는 항상 웃었어요 435 00:20:41,949 --> 00:20:44,284 - 다들 어릴 때 귀여웠네요 - 이거 좋아 436 00:20:44,826 --> 00:20:47,204 - 남편 같은 게 있긴 했죠 - 네 437 00:20:47,287 --> 00:20:48,288 근데 이혼했어요 438 00:20:48,372 --> 00:20:52,793 35~36살에 자식 넷을 돌봤죠 439 00:20:52,876 --> 00:20:55,963 새벽 4시에 일어나서 일했고 440 00:20:56,046 --> 00:20:59,716 새벽 2, 3, 4시까지 못 자고 간호 학교에 다녔어요 441 00:20:59,800 --> 00:21:03,470 머리사는 변호사가 될 거지만 얘가 항상 하는 말이 442 00:21:03,553 --> 00:21:08,100 아이가 생기면 자기가 직접 키우고 싶다는데 443 00:21:08,183 --> 00:21:10,060 - 그럼요 - 집에 있으면서요 444 00:21:10,143 --> 00:21:13,146 앞으로 어떻게 경력을 쌓을 계획이죠? 445 00:21:13,230 --> 00:21:16,858 지금은 직장이 있으니 괜찮지만 미래는 모르잖아요 446 00:21:16,942 --> 00:21:20,654 - 복학할까 생각했어요 - 현재 어떤 학위가 있어요? 447 00:21:20,737 --> 00:21:24,324 대학에 가긴 했는데 중퇴했어요 448 00:21:24,408 --> 00:21:26,159 제가 중퇴한 건 449 00:21:26,243 --> 00:21:28,704 20살 때 아빠가 돌아가셨거든요 450 00:21:29,204 --> 00:21:31,999 어디로 가야 할지 방향을 잃어버렸어요 451 00:21:32,582 --> 00:21:36,295 학위가 없어도 항상 직장은 있어서 452 00:21:36,378 --> 00:21:38,463 - 저 하나는 먹고살 수 있었죠 - 그건 알아요 453 00:21:38,547 --> 00:21:41,758 워싱턴에 혼자 살잖아요 빌빌거린다곤 생각 안 해요 454 00:21:41,842 --> 00:21:44,261 빌빌거리는 놈이었으면 얘가 만나지도 않았지 455 00:21:44,344 --> 00:21:49,641 난 그저 얘의 법학 학위나 돈에 기대지 말라는 거예요 456 00:21:49,725 --> 00:21:52,561 혹시 둘 사이에 아이가 태어나면 457 00:21:52,644 --> 00:21:56,273 내가 나타나서 그 집에 살면서 아이 키우고 458 00:21:56,356 --> 00:21:59,234 내 딸은 일하러 보낼 거라고 생각하지 말라고요 459 00:21:59,318 --> 00:22:02,654 엄마는 나랑 살기 싫어해 내가 못됐다고 생각하거든, 근데… 460 00:22:02,738 --> 00:22:04,156 못된 거 맞잖아 461 00:22:06,575 --> 00:22:07,534 명령조야 462 00:22:07,617 --> 00:22:09,036 - 맞아 - 그래 463 00:22:09,119 --> 00:22:10,120 - 램스도 봤어 - 봤지 464 00:22:10,203 --> 00:22:11,955 내가 명령조로 구는 거 봤어 465 00:22:12,039 --> 00:22:14,291 - 얘기 다 끝냈지 - 얘기 다 끝냈어 466 00:22:14,374 --> 00:22:17,252 머리사가 어떻게 살았는지 아니까 그건 문제가 안 돼요 467 00:22:17,336 --> 00:22:19,379 수병들한테 명령하던 게 익숙하다고 이해해 줘 468 00:22:19,463 --> 00:22:21,882 통제하고 지시하는 게 익숙하니까요 469 00:22:21,965 --> 00:22:24,551 얘가 그런 걸 좋아하니까 그걸 통제해야죠 470 00:22:24,634 --> 00:22:26,636 통제해요, 그래서 둘이 막 싸우죠 471 00:22:26,720 --> 00:22:30,766 이 말씀도 드려야겠네요 전 한 번 결혼했었어요 472 00:22:30,849 --> 00:22:34,394 어릴 때 결혼했었어요, 25살 때 473 00:22:35,520 --> 00:22:38,440 그리 어리지도 않네요 25살은 어리지 않아요 474 00:22:38,523 --> 00:22:41,443 - 고등학교 때 연인이었대 - 근데 왜 헤어졌죠? 475 00:22:41,526 --> 00:22:44,738 결혼하면 그 사람에 대해 많은 걸 알게 되죠 476 00:22:44,821 --> 00:22:46,490 나한테 결혼을 설명하는 거예요? 477 00:22:46,573 --> 00:22:48,158 그러니까 아시잖아요 478 00:22:48,241 --> 00:22:50,619 많은 문제가 있었어요 성격 차이라든가 479 00:22:50,702 --> 00:22:53,413 결혼 생활 내내 서로 많은 걸 알게 됐죠 480 00:22:53,497 --> 00:22:55,999 하지만 결국 헤어지게 된 진짜 이유는… 481 00:22:56,958 --> 00:23:01,213 제 입장에서는 종교적으로 방향이 달라졌기 때문이었어요 482 00:23:01,296 --> 00:23:04,549 그 여자를 불행한 상황에 처하게 만드는 건 483 00:23:04,633 --> 00:23:08,095 그 여자한테도, 저한테도 옳지 않다고 생각했죠 484 00:23:08,178 --> 00:23:13,475 그때는 그 여자를 사랑하는 가장 좋은 방법이 놓아주는… 485 00:23:13,558 --> 00:23:17,604 - 이혼은 합의한 거예요? - 네, 이혼에 합의했어요 486 00:23:17,687 --> 00:23:20,524 그럼 그 여자를 위해 한 건 아니죠 둘이 합의한 거니까 487 00:23:20,607 --> 00:23:22,984 네, 서로 방향이 다르단 걸 둘이 동의했거든요 488 00:23:23,068 --> 00:23:25,487 아까는 꼭 천사라도 된 듯이 말하길래 489 00:23:25,570 --> 00:23:28,281 그 여자도 동의하고 람세스도 동의하고 490 00:23:28,365 --> 00:23:30,409 - 합의했어요 - 둘이 합의한 거면 됐어요 491 00:23:30,492 --> 00:23:33,078 포드에 들어가면서 전 제가 유리하다고 생각했죠 492 00:23:33,161 --> 00:23:35,914 결혼을 해봤으니까 저한테 뭐가 맞는지 알잖아요 493 00:23:35,997 --> 00:23:38,917 제가 찾는 게 뭔지 명확하게 알고 있었어요 494 00:23:39,000 --> 00:23:40,836 그게 뭐 큰일은 아니잖아 495 00:23:40,919 --> 00:23:42,212 - 안 그래요? - 맞아 496 00:23:42,295 --> 00:23:43,922 - 그냥 있는 일이지 - 누구나 과거는 있어 497 00:23:44,005 --> 00:23:47,259 서류를 떠나서 람세스한테 결혼은 어떤 의미예요? 498 00:23:47,342 --> 00:23:49,469 특히 한 번 해봤으니까 말이에요 499 00:23:49,553 --> 00:23:52,222 누군가에게 하는 맹세죠 500 00:23:52,305 --> 00:23:54,933 함께 성장하고 가족을 이루고 아이를 기르며 501 00:23:55,016 --> 00:23:57,436 이 세상을 함께 살아가자는 맹세요 502 00:23:58,228 --> 00:24:01,731 - 화장실 다녀올게요 - 엄마한테 작별 뽀뽀 하고 갈래? 503 00:24:01,815 --> 00:24:04,192 - 금방 올 거예요 - 그냥 화장실 간다는 거잖아요 504 00:24:04,276 --> 00:24:05,110 맞아요 505 00:24:05,193 --> 00:24:06,903 - 사랑해 - 나도 사랑해요 506 00:24:06,987 --> 00:24:09,030 앨범 맘에 들어요 빨리 가서 보고 싶네요 507 00:24:09,114 --> 00:24:10,157 그래 508 00:24:10,240 --> 00:24:13,493 내가 제일 걱정하는 건… 509 00:24:13,577 --> 00:24:16,455 아마 머리사가 포드에서 얘기했겠지만 510 00:24:16,538 --> 00:24:20,333 얘들은 어릴 때 아주 어렵게 자랐어요 511 00:24:20,417 --> 00:24:23,503 여기까지 오느라 고생 많이들 했죠 512 00:24:23,587 --> 00:24:25,881 모두 대학에 갔고 열심히 일해서 513 00:24:25,964 --> 00:24:27,507 이제 각자 잘 살아요 514 00:24:28,175 --> 00:24:29,301 그래서 참 뿌듯하네요 515 00:24:29,384 --> 00:24:32,220 하지만 난 결혼이 영원하다고 생각하지 않아요, 그럼 좋겠지만 516 00:24:32,304 --> 00:24:35,182 - 네 - 결혼이 영원하면 좋겠지만 517 00:24:35,265 --> 00:24:37,851 난 영원이란 걸 안 믿어요 518 00:24:38,810 --> 00:24:43,773 15년이든 20년이든, 행복할 땐 행복하지만 그러다 끝나죠 519 00:24:44,441 --> 00:24:46,985 다 끝날 때까지 서로 참아줘야 해요 520 00:24:47,068 --> 00:24:50,780 내 생각엔 둘이 혼전 계약서를 쓰면 좋겠어요 521 00:24:51,364 --> 00:24:54,242 그렇게 열심히 사는 애를 남자들이 이용해 먹어요 522 00:24:54,326 --> 00:24:57,787 이용해 먹는 남자들 때문에 애는 너무 괴롭죠 523 00:24:57,871 --> 00:24:59,956 걔 아빠도 그랬고 새아빠도 그랬고 524 00:25:00,040 --> 00:25:03,251 근데 돈 못 버는 남편한테까지 이용당하게 둘 순 없잖아요 525 00:25:03,335 --> 00:25:06,922 얘를 정말 그렇게 사랑한다면 혼전 계약서를 써야죠 526 00:25:07,005 --> 00:25:12,302 나중에 서로 헤어지게 될 때 아무 문제 없게요 527 00:25:16,431 --> 00:25:18,391 혼전 계약서 쓰는 거 괜찮아요 528 00:25:18,475 --> 00:25:20,435 머리사가 얼마나 열심히 살았는지 알고 529 00:25:20,519 --> 00:25:24,314 얼마나 많은 시간을 들여 여기까지 왔는지 알거든요 530 00:25:24,397 --> 00:25:26,525 돈 때문에 머리사랑 결혼하는 게 아니에요 531 00:25:26,608 --> 00:25:29,528 - 제가… - 지금은 쟤도 돈 없어요 532 00:25:29,611 --> 00:25:31,238 아직 법대도 졸업 못 한걸요 533 00:25:31,321 --> 00:25:34,449 애들이 이용당하는 게 싫은 거죠 람세스가 싫다는 게 아니에요 534 00:25:34,533 --> 00:25:36,576 네, 기분 나쁘지 않아요 535 00:25:36,660 --> 00:25:41,373 얘가 그렇게 람세스를 사랑하고 아끼고 한다면… 536 00:25:43,959 --> 00:25:48,547 꼭 고등학교, 대학교 때 연애하던 걸 보는 거 같아요 537 00:25:48,630 --> 00:25:52,342 좀 싸우기도 하는데 이건 중요한 일이잖아요 538 00:25:52,425 --> 00:25:55,554 - 그렇죠 - 이런 고민들을 539 00:25:55,637 --> 00:25:58,848 내 딸 결혼식 날에 겪고 싶지는 않아요 540 00:25:58,932 --> 00:26:01,601 결혼식 날 뭘 하든 상관없어요 541 00:26:01,685 --> 00:26:05,021 어쨌든 난 무조건 거기 있을 거예요 542 00:26:05,105 --> 00:26:08,567 이건 얘도 알죠 내가 뭘 하든 간에 543 00:26:08,650 --> 00:26:12,153 난 항상 곁에 있을 거예요 얘들도 다 알아요 544 00:26:12,237 --> 00:26:14,114 네, 저도 100% 공감합니다 545 00:26:14,197 --> 00:26:17,993 그 뒤에 뭘 하든 상관없어요 우리 가족이 되는 거 환영해요 546 00:26:18,076 --> 00:26:20,245 - 고맙습니다 - 머리사만 행복하게 해준다면요 547 00:26:20,328 --> 00:26:22,205 - 네 - 난 결혼식 갈 거예요 548 00:26:22,289 --> 00:26:25,458 지금 저희 결혼을 축복하시는 건가요? 그거예요? 549 00:26:27,460 --> 00:26:28,920 - 맞네요, 엄마! - 지금… 550 00:26:29,004 --> 00:26:31,673 축복은 아니에요 영원할 거라고 믿질 않으니까 551 00:26:31,756 --> 00:26:33,842 - 지금 허락하시는 거죠? - 머리사가 원하는 거 552 00:26:33,925 --> 00:26:36,177 지금 나한테 중요한 건 그것뿐이에요 553 00:26:36,261 --> 00:26:41,474 애가 그냥 람세스한테 홀라당 넘어가 버렸으니 554 00:26:41,558 --> 00:26:44,686 - 10일이 가든 20일이 가든… - 알아요, 어렵죠 555 00:26:44,769 --> 00:26:48,565 머리사가 만난 남자들 중에 람세스가 제일 맘에 들어요 556 00:26:48,648 --> 00:26:53,069 - 난 몰라, 오늘 만났으니까 - 시간이 필요하시죠, 괜찮아요 557 00:26:53,153 --> 00:26:56,448 그냥 분위기만 봐도… 558 00:26:56,531 --> 00:26:58,867 우리 가족이 돼도 좋을 거 같아요 559 00:26:59,451 --> 00:27:00,702 나 왔어 560 00:27:00,785 --> 00:27:02,287 나 없을 때 뭐래? 561 00:27:02,370 --> 00:27:05,081 엄마가 혼전 계약서를 써야 축복해 주시겠대 562 00:27:05,165 --> 00:27:07,917 엄마 축복이 꼭 필요한 건 아니에요 563 00:27:08,501 --> 00:27:10,045 혼전 계약서 쓸 거니, 머리사? 564 00:27:10,962 --> 00:27:12,422 그런 건 내가 결정해요 565 00:27:12,922 --> 00:27:14,758 억만장자만 되지 마 566 00:27:14,841 --> 00:27:16,760 억만장자는 비윤리적이야 567 00:27:16,843 --> 00:27:19,763 백만장자 되고 싶다고 할 때도 '그건 좀 아니지' 했는데 568 00:27:19,846 --> 00:27:22,891 난 억만장자 되고 싶은데! 569 00:27:22,974 --> 00:27:26,019 - 난 부를 축적하고 싶진 않아 - 백만장자는 될 수 있어 570 00:27:26,102 --> 00:27:27,020 그래 571 00:27:28,480 --> 00:27:32,025 - 일단 결혼식부터 하지? - 우리 축복해 줬어요, 엄마? 572 00:27:32,108 --> 00:27:34,027 글쎄, 혼전 계약서 쓸 거야? 573 00:27:35,820 --> 00:27:39,032 장담하는데, 내 딸한테 상처 주면 불알을 잘라버릴 줄 알아요 574 00:27:58,009 --> 00:28:02,389 "결혼식 14일 전" 575 00:28:04,974 --> 00:28:06,893 "해나 & 닉" 576 00:28:06,976 --> 00:28:07,977 고마워 577 00:28:10,647 --> 00:28:12,482 긴장돼? 578 00:28:12,565 --> 00:28:15,568 해나 부모님을 만나자니 정말 두려워요 579 00:28:15,652 --> 00:28:18,488 앞으로 자주 뵐 텐데 저라는 사람에 대해, 또는 580 00:28:18,571 --> 00:28:21,783 해나의 감정에 대해 불편해하시면 581 00:28:21,866 --> 00:28:23,034 잘 안될 거 같아서요 582 00:28:23,118 --> 00:28:24,828 - 나 왔어요 - 어서 와 583 00:28:24,911 --> 00:28:27,080 - 안녕하세요 - 엄마, 좋아 보이네요 584 00:28:27,163 --> 00:28:28,081 고마워 585 00:28:28,915 --> 00:28:31,710 - 닉이죠? - 안녕하세요, 반갑습니다 586 00:28:32,919 --> 00:28:34,838 - 선물이에요 - 고마워요 587 00:28:34,921 --> 00:28:37,507 - 늦었지만 생신 축하드립니다 - 고마워요 588 00:28:37,590 --> 00:28:38,925 내 꽃은? 589 00:28:39,718 --> 00:28:41,344 다음에 만날 때 드릴게요 590 00:28:41,428 --> 00:28:43,763 - 반갑습니다 - 그래요, 반가워요 591 00:28:43,847 --> 00:28:45,515 - 안녕 - 안녕하세요 592 00:28:46,349 --> 00:28:48,601 - 모두 좋아 보이시네요 - 고마워요, 닉도요 593 00:28:48,685 --> 00:28:49,686 엄마는 섹시해요 594 00:28:49,769 --> 00:28:51,521 어머님한테 섹시하대요 595 00:28:53,773 --> 00:28:57,694 선물로 캐피털 모자 준비했어 하키한다고 해서 596 00:28:57,777 --> 00:28:59,446 - 응 - 난 스케이트 못 타서 597 00:28:59,529 --> 00:29:01,948 - 네가 가르쳐줘야 해 - 라이더는 풋볼하고 싶대 598 00:29:02,031 --> 00:29:04,325 - 너도 가르쳐줘 - 알았어 599 00:29:04,409 --> 00:29:06,077 어떤 포지션 하고 싶어? 600 00:29:07,078 --> 00:29:09,372 - 공격라인이나… - 키커? 601 00:29:12,375 --> 00:29:13,752 난 키커였거든 602 00:29:15,336 --> 00:29:18,298 - 키커도 좋은 거야 - 라이더는 쿼터백 느낌이라서 603 00:29:18,381 --> 00:29:19,215 알아 604 00:29:19,299 --> 00:29:21,551 - 쿼터백 얘기할 줄 알았어 - 네 605 00:29:21,634 --> 00:29:24,721 거기서 만나자마자 서로 관심 있단 거 알았어요? 606 00:29:24,804 --> 00:29:28,099 얘기 나누던 여자들 중에서 완전 튀었어요 607 00:29:28,183 --> 00:29:30,101 - 내 악센트 때문에 - 14명이었는데 608 00:29:30,810 --> 00:29:32,854 - '안녕, 해나예요' - 맞아 609 00:29:32,937 --> 00:29:36,149 제가 그런 에너지와 분위기를 찾고 있었거든요 610 00:29:36,232 --> 00:29:38,818 매력적이고 얘기하기 편하고 잘 통했는데 611 00:29:38,902 --> 00:29:40,904 만날 때마다 점점 깊어졌죠 612 00:29:40,987 --> 00:29:43,448 - 점점 나한테 반했죠 - 그래 613 00:29:43,531 --> 00:29:45,617 - 아빠도 그랬어 - 난 아직도 계속 반해 614 00:29:45,700 --> 00:29:47,994 - 원래 그런 거죠 - 난 아직도 모르겠어요 615 00:29:48,077 --> 00:29:49,287 진짜 오래됐는데 616 00:29:49,370 --> 00:29:51,164 - 결혼은 힘들어 - 어렵지 617 00:29:51,247 --> 00:29:52,957 - 네 - 쉽지 않아요 618 00:29:53,041 --> 00:29:56,544 - 좋을 때도, 나쁠 때도 많았어요 - 그래 619 00:29:57,086 --> 00:29:58,254 - 알죠? - 네 620 00:29:58,338 --> 00:30:01,299 제 아내가 될 사람은 강한 여자여야겠더라고요 621 00:30:01,382 --> 00:30:03,885 - 매일 저를 밀어붙일 사람이요 - 네 622 00:30:03,968 --> 00:30:06,095 전 직설적인 사람이 좋아요 623 00:30:06,179 --> 00:30:09,891 제가 그런 성격이었으면 좋겠어요 624 00:30:09,974 --> 00:30:11,059 가끔은 625 00:30:11,935 --> 00:30:13,770 심하다 싶을 때도 있지만 626 00:30:13,853 --> 00:30:16,147 - 노력 중이야 - 점점 나아지고 있어요 627 00:30:16,231 --> 00:30:18,149 질문 공세 안 해요? 628 00:30:19,025 --> 00:30:22,195 - 그런 거 할 줄 몰라 - 그냥 얘기하면서 어떤지 볼래 629 00:30:22,278 --> 00:30:26,115 얘기하면서 서로 알아가는 거지 질문 공세 할 필요 없잖아 630 00:30:26,199 --> 00:30:27,659 네가 맨날 닦달할 텐데? 631 00:30:27,742 --> 00:30:30,370 지금 와서 해봐야 뭐 해? 632 00:30:31,162 --> 00:30:32,038 결정 끝났다며 633 00:30:32,121 --> 00:30:35,625 둘이 결정했잖아 내가 결정할 일이 아니야 634 00:30:35,708 --> 00:30:37,085 - 네 - 난 그냥 아빠야 635 00:30:37,168 --> 00:30:40,004 맞아, 닉이랑 평생 붙어 살아야 할 사람은… 636 00:30:40,088 --> 00:30:42,757 - 딱 붙어 살아야지 - 너지 우리가 아니야 637 00:30:42,841 --> 00:30:45,218 들러붙어서 묶여 살아야지 638 00:30:45,718 --> 00:30:47,345 - 제가 묶여 살아야죠 - 네 639 00:30:47,428 --> 00:30:49,222 - 그렇겠죠 - 뭐라고 하든 따라가야죠 640 00:30:49,305 --> 00:30:50,306 알아요 641 00:30:51,349 --> 00:30:55,144 저희는 둘 다 까다로운 부분이 있긴 한데 642 00:30:55,228 --> 00:30:57,814 해나는 그 종류가 더 많아요 643 00:30:57,897 --> 00:30:59,190 전 직설적인 사람이 좋은데 644 00:30:59,274 --> 00:31:01,442 난 너무 완벽해서 꼬투리 잡힐 게 없어요 645 00:31:03,403 --> 00:31:05,280 - 진심이야? - 네 646 00:31:07,156 --> 00:31:08,366 난 금사빠예요 647 00:31:09,033 --> 00:31:10,285 못 말려 648 00:31:10,869 --> 00:31:11,870 저도요 649 00:31:12,787 --> 00:31:14,163 그래, 나도 650 00:31:14,247 --> 00:31:15,290 네 651 00:31:15,874 --> 00:31:18,334 우리 애들은 자신감이 흘러넘쳐요 652 00:31:18,418 --> 00:31:20,753 딱 그렇죠, 뭐든 내 맘대로예요 653 00:31:20,837 --> 00:31:22,338 자꾸 간섭하고요 654 00:31:22,964 --> 00:31:24,007 어쩔 수가 없어요 655 00:31:24,090 --> 00:31:28,094 해나는 항상 남자의 단점을 찾아요 이래서 못 만난다… 656 00:31:28,177 --> 00:31:32,473 - 근데 지금 얘가 결혼 얘기를… - 저랑 여기까지 온 게… 네 657 00:31:32,557 --> 00:31:34,392 정말 대단한 거죠 658 00:31:34,475 --> 00:31:37,562 맨날 너한테 뭐라고 하지만 우린 결혼할 거잖아 659 00:31:37,645 --> 00:31:39,856 식장에서 서약하려면 확신이 있어야 해 660 00:31:39,939 --> 00:31:42,108 - 긴장 풀어, 스트레스 심해 보여 - 알아요 661 00:31:43,151 --> 00:31:44,694 - 노력 중이에요 - 그래 662 00:31:44,777 --> 00:31:46,195 근데 긴장이 안 풀려요 663 00:31:46,279 --> 00:31:48,114 하지만 좋은 여자예요 664 00:31:48,197 --> 00:31:50,575 - 따님을 아주 잘 키우셨어요 - 고마워요 665 00:31:50,658 --> 00:31:53,494 저 괜찮은 사람이니까 믿으셔도 돼요 666 00:31:53,578 --> 00:31:56,789 저는 원래 뭘 하든 전부 올인하는 사람이거든요 667 00:31:56,873 --> 00:32:01,044 학교, 풋볼, 연애 항상 한 팀이라고 생각해요 668 00:32:01,127 --> 00:32:02,962 그러니 항상 해나 편이죠 669 00:32:03,046 --> 00:32:05,924 - 살다 보면 점점 힘들어요 - 네 670 00:32:06,007 --> 00:32:08,551 - 함께 극복할 사람이 필요하죠 - 절친이요 671 00:32:08,635 --> 00:32:10,678 - 맞아요 - 서로 곁에서 받쳐 줘야죠 672 00:32:11,262 --> 00:32:13,389 가기 전에 모자 줘야지 673 00:32:13,473 --> 00:32:14,515 가져올게 674 00:32:18,269 --> 00:32:19,562 어때요? 675 00:32:19,646 --> 00:32:23,483 맘에 들어, 친절하고 예의 바르고 676 00:32:24,067 --> 00:32:27,445 괜찮긴 한데 아직 잘 알진 못하지 677 00:32:27,528 --> 00:32:30,073 그래도 정신은 바른 사람 같아 678 00:32:30,573 --> 00:32:33,076 닉을 사랑하고 같이 있으면 즐거워요 679 00:32:33,159 --> 00:32:35,745 근데 몇 가지 특성 같은 게… 680 00:32:35,828 --> 00:32:39,499 해나, 그런 게 문제였으면 우린 오래전에 너 갖다 버렸어 681 00:32:39,582 --> 00:32:42,418 - 그래요 - 그냥 넘어가는 것도 있어야지 682 00:32:42,502 --> 00:32:45,588 참을 수 있는 것과 못 참는 걸 구분해야 해 683 00:32:45,672 --> 00:32:48,549 간섭해서 소용이 있는 것과 없는 걸 구분해야지 684 00:32:48,633 --> 00:32:49,842 좀 봐줘 685 00:32:49,926 --> 00:32:53,763 난 쩝쩝거리는 걸 못 참아서 아빠가 옷장 들어가서 먹잖니 686 00:32:55,306 --> 00:32:57,225 사소한 건 봐줘 687 00:32:57,308 --> 00:32:58,977 결점 없는 사람은 없어 688 00:32:59,060 --> 00:33:01,854 농담이 통하고 같이 있을 수 있는 사람이면 돼 689 00:33:01,938 --> 00:33:04,732 너한테 잘해주는 거 그게 제일 중요해 690 00:33:04,816 --> 00:33:06,234 엄마 아빠가 좋다니 다행이에요 691 00:33:06,317 --> 00:33:08,653 - 맘에 들어 - 요즘 스트레스가 심해요 692 00:33:08,736 --> 00:33:10,780 - 할 게 너무 많거든요 - 너무 고민하지 마 693 00:33:10,863 --> 00:33:12,073 너무 가볍게 넘기지도 말고 694 00:33:12,573 --> 00:33:15,076 - 네, 알아요 - 그만큼 노력해야 하는 거야 695 00:33:15,159 --> 00:33:18,621 더 사랑하고 더 즐거워야 할 거 같은데 스트레스받아요 696 00:33:18,705 --> 00:33:20,415 - 문제는 너였네 - 맞아요 697 00:33:20,498 --> 00:33:23,376 - 내가 문제죠 - 닉은 아주 편해 보이던데 698 00:33:24,043 --> 00:33:25,086 넌 막… 699 00:33:26,254 --> 00:33:28,297 - 진짜 그래요? - 응, 완전 700 00:33:28,381 --> 00:33:30,341 - 진짜 그래 - 마사지 좀 받을까 봐요 701 00:33:30,425 --> 00:33:32,635 마사지해 줄 새 친구 있잖아 702 00:33:33,136 --> 00:33:36,681 마사지 안 해줄걸요 내 발가락도 안 빨 텐데 703 00:33:36,764 --> 00:33:38,141 뭐야 704 00:33:40,476 --> 00:33:42,353 뭔 소릴 하는 거야 705 00:33:59,704 --> 00:34:02,040 "알렉스의 아파트" 706 00:34:02,123 --> 00:34:03,708 여기야 707 00:34:03,791 --> 00:34:06,085 화는 내지 마 708 00:34:06,169 --> 00:34:08,463 - 내가 뭐 어쩐다고 - 여긴 아주 정신없어 709 00:34:08,546 --> 00:34:09,797 신발 벗어야 하나? 710 00:34:09,881 --> 00:34:11,716 신발 벗어도 돼, 나도 벗어야겠다 711 00:34:11,799 --> 00:34:13,801 - 집 구경해야지 - 그게 뭐 상관있나 싶지만 712 00:34:13,885 --> 00:34:15,344 - 잠깐 - 왜? 713 00:34:15,428 --> 00:34:16,637 아, 그래 714 00:34:17,805 --> 00:34:19,474 - 들어가도 돼? - 먼저 들어가 715 00:34:19,557 --> 00:34:21,184 알았어, 들어가자 716 00:34:23,770 --> 00:34:25,605 난 몰라 717 00:34:26,189 --> 00:34:28,566 - 난 몰라 - 그래 718 00:34:28,649 --> 00:34:31,903 짐 싸면서 뭘 입어야 하나 고민하다가 719 00:34:31,986 --> 00:34:34,739 결정을 못 하겠어서 그러다 치우지도 못하고… 720 00:34:34,822 --> 00:34:36,908 - 그랬어 - 그래 721 00:34:36,991 --> 00:34:39,577 솔직히 나도 어쩌다 이렇게 됐는지 몰라 722 00:34:39,660 --> 00:34:42,371 - 옷이 너무 많아서… - 알았어 723 00:34:42,455 --> 00:34:45,541 전부 버려야겠다 했어 724 00:34:47,877 --> 00:34:49,921 - 큰 거울 있네 - 응 725 00:34:50,004 --> 00:34:52,924 - 안타깝게도 볼 수가 없네 - 몰라 726 00:34:53,883 --> 00:34:54,884 팀 727 00:34:55,510 --> 00:34:57,136 미안, 미안 728 00:34:59,639 --> 00:35:01,891 - 이 쓰레기봉투들 보여? - 보여 729 00:35:01,974 --> 00:35:06,938 기부할 것도 있고 팔아야 할 것도 있고 730 00:35:07,021 --> 00:35:09,774 놔둬야 할 것도 있는데 전부 다시 확인해야 해 731 00:35:11,109 --> 00:35:13,486 청소 중이었어서 사진을 도로 올려놓을 수가… 732 00:35:13,569 --> 00:35:15,530 - 이거… - 응, 난 날 사랑하거든 733 00:35:15,613 --> 00:35:16,572 이게 뭐야? 734 00:35:16,656 --> 00:35:18,991 내 스티커 사진 많아, 줄까? 735 00:35:19,075 --> 00:35:19,992 좋지 736 00:35:20,701 --> 00:35:21,869 내 냉장고에 붙여도 돼? 737 00:35:22,870 --> 00:35:24,747 자, 여기가 내 집이야 738 00:35:26,207 --> 00:35:27,583 이상하다 739 00:35:27,667 --> 00:35:28,668 뭐가? 여기 있는 게? 740 00:35:28,751 --> 00:35:30,878 누구한테 이런 꼴 보여준 적 없거든 741 00:35:30,962 --> 00:35:32,839 이러고 있으니까 진짜… 742 00:35:32,922 --> 00:35:34,048 이상해 743 00:35:35,675 --> 00:35:39,178 괜찮아, 별거 아냐 어차피 다 치울 거라며 744 00:35:41,556 --> 00:35:42,390 괜찮아 745 00:35:42,473 --> 00:35:45,059 이렇게 엉망인데도 마음은 편안해 746 00:35:45,560 --> 00:35:47,228 - 집처럼 - 그래 747 00:35:47,311 --> 00:35:49,730 소파에서 잠들 수도 있어 안 그러려고 하지만 748 00:35:49,814 --> 00:35:51,274 - 그래 - 근데 되게 편해 749 00:35:51,357 --> 00:35:53,484 - 그래, 소파가 편하긴 하네 - 기분이… 750 00:35:53,568 --> 00:35:55,486 어떡하면 이 소파가 더 편해지는지 알아? 751 00:35:55,570 --> 00:35:57,697 - 그게… 응? - 리클라이너로 개조하는 거야 752 00:36:10,251 --> 00:36:12,545 "테일러 친구의 콘도" 753 00:36:13,129 --> 00:36:14,046 "테일러 & 개릿" 754 00:36:14,130 --> 00:36:15,298 어서 와요! 755 00:36:16,048 --> 00:36:17,049 테일러! 756 00:36:17,133 --> 00:36:19,468 - 이 사람이 개릿이야 - 안녕하세요 757 00:36:19,552 --> 00:36:21,262 반지를 까먹고 있었어! 758 00:36:21,345 --> 00:36:24,223 잘 골랐네요, 개릿 무슨 아령 들어? 759 00:36:24,307 --> 00:36:27,226 - 팔에 근육 생겼어 - 힘이 세졌지 760 00:36:27,977 --> 00:36:28,978 이게 뭐지? 761 00:36:29,562 --> 00:36:31,314 널 위해 남아프리카에서 주문했어 762 00:36:31,397 --> 00:36:33,524 - 진짜? - 너 물고기 좋아하는 거 아니까 763 00:36:33,608 --> 00:36:34,734 예쁘다, 고마워 764 00:36:34,817 --> 00:36:36,319 물고기 얘기 많이 듣거든 765 00:36:36,402 --> 00:36:37,945 생각은 좀 해봐야겠지만 766 00:36:38,029 --> 00:36:40,656 - 극복할 수 있을 거예요 - 괜찮아요 767 00:36:40,740 --> 00:36:42,742 테일러도 아직 극복 중이라 같이 극복할 수 있어요 768 00:36:42,825 --> 00:36:45,244 - 앉을까? - 그래, 앉자 769 00:36:45,328 --> 00:36:47,413 테일러가 어떻게 생겼는지 어느 정도 짐작했어요? 770 00:36:47,496 --> 00:36:51,167 전혀 몰랐어요, 아주 독특하고 테일러다워서 그게 좋았죠 771 00:36:51,250 --> 00:36:53,586 - 좋네요 - 샌디에이고로 같이 가재요 772 00:36:53,669 --> 00:36:57,089 프레더릭스버그에서 가족을 꾸릴 생각은 없다고요 773 00:36:57,173 --> 00:36:59,342 솔직히 말 잘했네, 정말 다행이야 774 00:36:59,425 --> 00:37:01,260 '개릿이 알려나?' 했거든 775 00:37:01,344 --> 00:37:04,013 샌디에이고로 돌아가는 건 내 꿈이거든 776 00:37:04,096 --> 00:37:07,016 난 타협해야겠거니 생각했는데 나랑 같이 777 00:37:07,099 --> 00:37:09,602 그 꿈을 이룰 사람을 찾았으니… 778 00:37:09,685 --> 00:37:12,396 뭐 그렇다고 내가 개릿한테 아즈카반에 가라는 것도 아니잖아 779 00:37:12,480 --> 00:37:13,689 샌디에이고 좋아요 780 00:37:13,773 --> 00:37:15,524 다만, 버지니아에서 멀고 781 00:37:15,608 --> 00:37:18,736 개릿이 알고 아끼는 모든 것들로부터 멀 뿐이죠 782 00:37:18,819 --> 00:37:20,196 그게 걱정돼요 783 00:37:20,279 --> 00:37:24,367 개릿이 바라는 것보다 훨씬 더 많은 걸 바꿀 생각이 들어요? 784 00:37:24,450 --> 00:37:27,954 프레더릭스버그에서 샌디에이고로 가게 되는 거잖아요 785 00:37:28,037 --> 00:37:32,083 지금까지 쌓아 온 커리어와 친구, 가족까지 다 두고요 786 00:37:32,166 --> 00:37:33,960 너무 힘들 것 같은데요 787 00:37:34,460 --> 00:37:37,838 테일러를 만나기 전이라면 그런 건 생각도 안 했을 거예요 788 00:37:37,922 --> 00:37:40,424 그래서 친구들도 놀라고 가족들도 놀랐죠 789 00:37:40,508 --> 00:37:43,052 하지만 테일러 같은 사람은 처음 만났거든요 790 00:37:43,135 --> 00:37:45,012 테일러와 함께라면 791 00:37:45,930 --> 00:37:48,599 모든 걸 다 버릴 가치가 있어요 792 00:37:48,683 --> 00:37:51,435 60~70시간 일하던 걸 다시 40시간으로 줄이고 793 00:37:51,519 --> 00:37:53,771 사업도 넘길 거예요 다 팔 수 있어요 794 00:37:53,854 --> 00:37:55,314 - 난 그건 싫어 - 테일러는 싫다지만 795 00:37:55,398 --> 00:37:56,649 얘기는 했었죠 796 00:37:56,732 --> 00:37:59,694 우리 엄마도 놀라셨죠 정말 그렇게까지 할 거냐고 797 00:37:59,777 --> 00:38:02,905 진심으로 테일러가 제일 중요해요 뭐든 포기할 수 있어요 798 00:38:02,989 --> 00:38:05,491 그래서 전 그저 테일러와 함께하고 싶어요 799 00:38:06,200 --> 00:38:09,370 우리 가족을 꾸리고 우리만의 이야기를 시작할 거예요 800 00:38:09,453 --> 00:38:11,038 그게 정말 기대돼요 801 00:38:11,122 --> 00:38:14,333 나한테는 그게 인생의 성배나 다름없어요 802 00:38:14,417 --> 00:38:16,002 테일러 없이는… 803 00:38:16,085 --> 00:38:18,129 - 사랑해 - 아무것도 못 해요 804 00:38:18,713 --> 00:38:21,424 테일러가 어딜 가자고 하든 기꺼이 갈 겁니다 805 00:38:21,924 --> 00:38:24,135 테일러와 함께하는 내 앞에 뭐가 있는지 아니까 806 00:38:24,635 --> 00:38:27,555 네, 전부 다 버릴 거예요 테일러를 너무 사랑해요 807 00:38:28,139 --> 00:38:30,099 너무 놀라운 감정이고 808 00:38:30,182 --> 00:38:31,767 놀라운 미래가 우리 눈앞에 펼쳐져요 809 00:38:31,851 --> 00:38:33,853 테일러를 말도 안 되게 사랑해요 810 00:38:35,396 --> 00:38:37,023 정말 신기한 게 811 00:38:37,106 --> 00:38:39,608 내가 계속 널 보고 있었는데 812 00:38:39,692 --> 00:38:42,778 네가 누굴 그렇게 바라보는 건 본 적이 없어 813 00:38:42,862 --> 00:38:45,364 - 너무 행복해 보여 - 무서울 정도야 814 00:38:45,448 --> 00:38:48,159 도대체 내 친구한테 무슨 짓을 한 건가 싶다니까? 815 00:38:48,242 --> 00:38:52,830 눈에 하트 이모지 떴지 않아? 진짜 하트 이모지가 보여 816 00:38:53,581 --> 00:38:54,582 개릿을 진짜 사랑해 817 00:38:55,291 --> 00:38:56,917 - 진짜 행복해 - 잘됐다 818 00:38:57,001 --> 00:38:59,712 누구랑 손잡고 있는 것도 처음 봐 819 00:39:00,921 --> 00:39:04,008 - 우리만 손잡았는데 - 누구 얼굴 만지는 것도! 820 00:39:04,091 --> 00:39:05,426 이렇게 만졌잖아 821 00:39:06,635 --> 00:39:07,887 뭐냐, 진짜? 822 00:39:08,471 --> 00:39:10,681 쟤 누구야? 테일러한테 무슨 짓 한 거지? 823 00:39:10,765 --> 00:39:13,851 알아, 진짜 징그럽지 824 00:39:14,518 --> 00:39:16,771 난 여기 출연하는 게 내가 하는 말로 825 00:39:16,854 --> 00:39:18,898 '양자 도약'이란 생각은 안 했어 826 00:39:18,981 --> 00:39:21,233 근데 개릭이 '그건 아닌데' 이러더라 827 00:39:21,317 --> 00:39:23,944 귀엽네, 되게 귀여운데? 828 00:39:24,028 --> 00:39:26,697 '양자 도약은 그렇게 멀지 않아' 이러는 거야 829 00:39:26,781 --> 00:39:28,074 재밌네 830 00:39:28,157 --> 00:39:30,076 양자는 실제로 굉장히 작아요 831 00:39:30,159 --> 00:39:33,913 테일러보다 과학을 잘 아는 사람이 드디어 나타났네 832 00:39:33,996 --> 00:39:35,998 둘이 낳은 아이는 노벨상 타겠어요 833 00:39:36,874 --> 00:39:38,250 - 그러게 - 건배하자 834 00:39:38,334 --> 00:39:39,960 - 그래! - 건배하자 835 00:39:40,920 --> 00:39:42,755 - 사랑을 위해 - 개릿과 테일러를 위해 836 00:39:56,811 --> 00:40:00,981 우리 엄마 어땠어? 진짜 속마음 말해 봐 837 00:40:01,065 --> 00:40:02,441 "람세스, 34세 프로그램 코디네이터" 838 00:40:02,525 --> 00:40:03,984 그냥 괜찮았던 거 같아 839 00:40:04,068 --> 00:40:05,528 정신 상담 좀 받으셔야 해 840 00:40:06,570 --> 00:40:07,655 - 그래 - 진짜야 841 00:40:07,738 --> 00:40:09,824 혼전 계약서 쓰라고 막… 842 00:40:09,907 --> 00:40:11,617 그건 어떻게 생각해? 843 00:40:11,700 --> 00:40:14,370 - 괜찮아, 그건… - 알아 844 00:40:14,453 --> 00:40:17,206 돈 때문에 이러는 건 아니니까 845 00:40:17,289 --> 00:40:19,875 - 그래서… - 아직은 돈도 별로 없어 846 00:40:19,959 --> 00:40:24,338 근데 미래에는 서로 재정적으로 꽤 다른 위치에 서게 되겠지 847 00:40:24,422 --> 00:40:28,050 그런 미래를 보고 이러는 것도 아니지만 848 00:40:28,134 --> 00:40:29,135 그래 849 00:40:29,218 --> 00:40:33,180 그래도 나랑 나눈 대화나 나한테 받은 에너지는 850 00:40:33,264 --> 00:40:34,932 괜찮다고 생각하신 것 같아 851 00:40:35,015 --> 00:40:36,934 결혼식은 응원해 주셨어 852 00:40:37,017 --> 00:40:40,062 원래 결혼은 하지 말라는 주의셨거든 853 00:40:40,146 --> 00:40:42,064 근데 괜찮아 보이더라 854 00:40:42,148 --> 00:40:44,692 그리고 형제자매들은 855 00:40:45,526 --> 00:40:47,361 - 되게 좋아했고 - 그래 856 00:40:47,445 --> 00:40:50,406 네 엄마 만날 때도 이럴까? 857 00:40:50,489 --> 00:40:51,615 아니 858 00:40:52,116 --> 00:40:54,535 가족 모임 있을 때는 그 장소에 들어가기 전에 859 00:40:54,618 --> 00:40:58,080 잠깐 멈춰 서서 마음을 잘 다잡아야 할 거 같아 860 00:40:58,164 --> 00:40:59,790 진짜 혼란스럽지 861 00:40:59,874 --> 00:41:01,292 - 너무 버거워 - 그래 862 00:41:01,375 --> 00:41:02,793 전부 다 그러니까 863 00:41:02,877 --> 00:41:04,962 식장에서 결혼 안 한다고 할 거야? 864 00:41:05,588 --> 00:41:07,381 - 지금 너무 좋아 - 알았어 865 00:41:07,465 --> 00:41:10,009 - 의심은 안 들어? 조금이라도? - 안 들어 866 00:41:10,092 --> 00:41:11,385 - 없어 - 아주 조금도? 867 00:41:11,469 --> 00:41:13,512 없어 868 00:41:13,596 --> 00:41:14,930 지금 좋아, 확신해 869 00:41:15,014 --> 00:41:16,307 다행이네 870 00:41:16,849 --> 00:41:18,392 아이는 언제 낳고 싶어? 871 00:41:20,144 --> 00:41:21,687 아직도 3~5년 후야? 872 00:41:23,189 --> 00:41:25,274 조금 당겨서 4년 후쯤? 873 00:41:25,357 --> 00:41:26,692 우린 결혼할 거야 874 00:41:27,276 --> 00:41:30,237 1년 후에 난 32살이 돼 875 00:41:30,738 --> 00:41:33,574 - 37살에 애 낳으려고 하긴 싫어 - 그 뒤에 876 00:41:34,825 --> 00:41:37,953 최대로 당기면 3년 후 877 00:41:38,037 --> 00:41:40,331 - 2년 반도 안 돼? - 뭐라고? 878 00:41:40,873 --> 00:41:42,791 - 그건 어디서 나온 생각이야? - 그냥 궁금해서 879 00:41:42,875 --> 00:41:43,709 알았어 880 00:41:43,792 --> 00:41:46,253 우리만의 시간이 있으면 좋겠어 881 00:41:46,337 --> 00:41:50,633 그럼 병원 가서 피임약 달라고 해야겠네 882 00:41:50,716 --> 00:41:54,428 맞아, 위험하게 계속 이럴 순 없어 883 00:41:54,512 --> 00:41:56,805 - 맞아, 좀 위험하지 - 응 884 00:41:56,889 --> 00:41:59,517 사실 피임약 다시 먹기 싫었거든 885 00:41:59,600 --> 00:42:00,434 그래 886 00:42:06,148 --> 00:42:11,195 혹시 네 건강이나 기분에 영향을 준다면 887 00:42:11,278 --> 00:42:14,031 안 해도 돼 888 00:42:14,823 --> 00:42:17,743 내가 콘돔을 끼거나 뭔가 방법을 찾아야겠지만 889 00:42:17,826 --> 00:42:19,328 사실… 890 00:42:19,912 --> 00:42:22,248 그래 주면 좋겠어 891 00:42:22,331 --> 00:42:24,833 - 콘돔 끼고 하는 게 좋아? - 응 892 00:42:24,917 --> 00:42:27,711 - 진짜? - 콘돔 끼고 엄청 좋았던 적 많아 893 00:42:28,754 --> 00:42:29,797 그래 894 00:42:32,675 --> 00:42:35,094 콘돔 끼고 해보자, 괜찮을 거야 895 00:42:37,805 --> 00:42:39,348 어떻게 생각해? 896 00:42:43,769 --> 00:42:46,021 - 자기야, 이러면 안 되지! - 아니… 897 00:42:46,105 --> 00:42:47,940 아니, 내 말은… 898 00:42:48,023 --> 00:42:49,733 내가 뭘… 899 00:42:49,817 --> 00:42:51,944 콘돔을 끼면 좀… 900 00:42:52,027 --> 00:42:53,654 피임 안 하고 할 수는 있지 901 00:42:54,363 --> 00:42:56,240 그러면… 902 00:42:56,907 --> 00:42:58,117 콘돔 끼고 하든가 903 00:42:58,200 --> 00:43:01,203 아니면 콘돔 안 끼고 하면서 그 결과를 받아들이든가 904 00:43:01,287 --> 00:43:03,831 말도 안 되는 소리지만 그게 팩트야 905 00:43:04,873 --> 00:43:07,167 난 임신해도 괜찮은데… 906 00:43:10,337 --> 00:43:12,715 - 왜? - 아냐, 그냥 생각하고 있어 907 00:43:13,382 --> 00:43:14,216 그래 908 00:43:14,300 --> 00:43:16,218 네가 하고 싶지 않은 걸 909 00:43:16,302 --> 00:43:18,804 억지로 하는 건 나도 싫어 910 00:43:18,887 --> 00:43:22,516 좋아, 그럼 앞으로는 콘돔 끼고 하면 되겠네 911 00:43:22,600 --> 00:43:24,810 그럼 진짜 재미없을 텐데 912 00:43:24,893 --> 00:43:28,147 섹스는 둘 다 재밌어야 하는 거잖아 913 00:43:28,230 --> 00:43:31,734 남자들은 그걸 생각해야 한다는 압박감을 느끼지 않아 914 00:43:34,778 --> 00:43:38,198 이제 생각해야 해 난 피임약 안 먹을 거야 915 00:43:40,951 --> 00:43:41,827 알았어 916 00:43:44,038 --> 00:43:45,122 좋아 917 00:43:45,623 --> 00:43:48,417 그래야 한다면 할 수 없지 난 섹스가 재밌어야 해 918 00:44:02,473 --> 00:44:04,975 "닉의 부모님 댁" 919 00:44:05,059 --> 00:44:07,102 - 두근두근해 - 네 920 00:44:07,186 --> 00:44:09,647 아들 약혼녀 만나는 게 흔한 일은 아니니까 921 00:44:09,730 --> 00:44:11,982 나한테 약혼녀가 있다니까 이상해요? 922 00:44:12,066 --> 00:44:16,195 - 응, 아직도 적응이 안 돼 - 여자 친구 단계를 뛰어넘었죠 923 00:44:16,278 --> 00:44:19,323 - 맞아 - 그래, 우리도 그 얘기 했어 924 00:44:19,406 --> 00:44:23,202 부모님이 해나를 어떻게 보실지 정말 기대돼요 925 00:44:24,578 --> 00:44:25,663 초인종이다 926 00:44:26,830 --> 00:44:28,374 진짜 두근두근하네 927 00:44:29,291 --> 00:44:32,836 해나를 소개하는 저보다는 해나를 만나는 부모님이 928 00:44:32,920 --> 00:44:35,130 좀 더 긴장되실 거 같아요 929 00:44:35,214 --> 00:44:38,342 제가 누군가를, 사랑하는 사람을 집에 데려오는 게 930 00:44:38,425 --> 00:44:39,718 익숙하지 않으시니까요 931 00:44:41,887 --> 00:44:43,555 - 나 왔어 - 어서 와 932 00:44:44,723 --> 00:44:45,933 - 괜찮아? - 응 933 00:44:46,433 --> 00:44:49,478 - 선물 많이 갖고 왔네 - 알아, 좀 웃기지 934 00:44:51,271 --> 00:44:53,357 - 안녕하세요 - 어머나! 935 00:44:53,440 --> 00:44:55,359 드디어 왔네요! 936 00:44:56,610 --> 00:44:58,362 - 너무 예뻐요 - 감사합니다 937 00:45:00,989 --> 00:45:02,700 - 뵙게 돼서 반가워요 - 우리 엄마야 938 00:45:02,783 --> 00:45:05,119 - 너무 예쁘네 - 감사합니다 939 00:45:05,202 --> 00:45:07,204 - 어서 와요, 해나 - 뵙게 돼서 반가워요 940 00:45:07,287 --> 00:45:09,289 - 닉 도카 시니어예요 - 닉 도카 시니어 941 00:45:09,373 --> 00:45:12,710 화장 조심해야겠네요 옷에 묻을까 봐 걱정돼요 942 00:45:13,460 --> 00:45:15,504 - 와줘서 고마워요 - 아니에요 943 00:45:15,587 --> 00:45:18,424 - 정말 만나고 싶었어요 - 진짜 기분 좋아요 944 00:45:18,507 --> 00:45:21,260 파인애플 좋아하시는 거 알아서 파인애플 소금이랑… 945 00:45:21,343 --> 00:45:23,470 - 어떻게 알았어요? - 후추 병을 사 왔어요 946 00:45:23,554 --> 00:45:26,640 - 그거 괜찮네요 - 너무 예뻐요 947 00:45:27,224 --> 00:45:30,102 파인애플 접시도 샀어요 손님 오시면 음식 담을 때 쓰세요 948 00:45:30,185 --> 00:45:33,313 어머나, 진짜 예쁘네요 949 00:45:33,397 --> 00:45:35,774 아버님 좋아하시는 골프공 12개도 샀죠 950 00:45:35,858 --> 00:45:38,527 - 닉이 뭔지 말해줬거든요 - 고마워요 951 00:45:38,610 --> 00:45:40,529 - 너무 좋네요 - 진짜 예뻐요 952 00:45:40,612 --> 00:45:42,656 - 너무너무 예쁘네요 - 내 골프공까지 953 00:45:42,740 --> 00:45:44,032 - 정말 세심해요 - 고맙습니다 954 00:45:44,116 --> 00:45:45,033 고마워요 955 00:45:45,117 --> 00:45:47,119 시부모님 되실 분들인데 이 정도는 해야죠 956 00:45:47,202 --> 00:45:48,662 - 최선을 다해야 해요 - 알아요 957 00:45:48,746 --> 00:45:50,581 - 우리 딸이네 - 네 958 00:45:50,664 --> 00:45:52,166 두 분 만나게 돼서 너무 신나요 959 00:45:52,249 --> 00:45:56,545 남다른 만남이긴 하지만 나도 같은 생각이에요, 신나네요 960 00:45:56,628 --> 00:45:58,130 둘이 잘돼서 우리도 좋아요 961 00:45:58,213 --> 00:46:02,551 - 우리 저녁 마무리 좀 도와줘요 - 맛있는 냄새 나네요 962 00:46:02,634 --> 00:46:05,888 닉이 음식 맛있다고 자랑하던데요 얼른 먹어보고 싶어요 963 00:46:06,805 --> 00:46:07,931 좀 봐요 964 00:46:09,141 --> 00:46:10,392 - 예쁘네요 - 고맙습니다 965 00:46:10,476 --> 00:46:12,311 - 손도 예쁘고요 - 감사합니다 966 00:46:12,394 --> 00:46:14,271 반지 모델 해도 되겠어요 진짜 예뻐요 967 00:46:14,354 --> 00:46:15,314 닉이 잘 골랐죠 968 00:46:15,397 --> 00:46:18,275 내가 장담하는데 둘이 낳은 아이는 진짜 예쁠걸요 969 00:46:18,901 --> 00:46:20,694 - 눈이 예쁘겠죠 - 저희 엄마도 그러셨어요 970 00:46:20,778 --> 00:46:22,404 - 진짜? - '둘이 낳은 아이는' 971 00:46:22,488 --> 00:46:23,947 '널 닮아 예쁜 녹색 눈에' 972 00:46:24,031 --> 00:46:26,742 '짙은 머리색에 주근깨까지 진짜 귀여울 거야' 973 00:46:26,825 --> 00:46:28,994 - '엄마 진짜 못 말려' 했죠 - 피부도 예쁠 테고 974 00:46:29,077 --> 00:46:31,288 - 고맙습니다 - 미안하지만 975 00:46:31,371 --> 00:46:33,832 - 저녁 준비 마무리해야 해요 - 그래 976 00:46:33,916 --> 00:46:36,001 - 해나는 나 좀 도와줘요 - 구경하라고요? 977 00:46:36,084 --> 00:46:38,086 - 네, 이따 얘기해요 - 우린 나가 볼게 978 00:46:39,880 --> 00:46:42,549 도대체 나가 주질 않는다니까 979 00:46:42,633 --> 00:46:44,885 - 와줘서 정말 좋아요 - 네, 저도요 980 00:46:44,968 --> 00:46:46,512 진짜 기뻐요 981 00:46:46,595 --> 00:46:50,224 뭐 하는지 설명할게요 이건 로파 비에하예요 982 00:46:50,307 --> 00:46:53,352 로파 비에하가 아마 쿠바 음식 중에 제일 유명할걸요 983 00:46:54,061 --> 00:46:55,813 - 맛있겠어요 - 그렇죠? 984 00:46:56,313 --> 00:47:00,859 맛 좀 봐요 혹시 더 넣어야 할 거 있나 985 00:47:03,403 --> 00:47:05,113 - 딱 좋아요 - 맛있어요? 986 00:47:05,197 --> 00:47:07,407 소금이든 뭐든 다 필요 없어요 완벽해요 987 00:47:07,491 --> 00:47:10,035 - 좋아요, 시험 통과예요 - 맛있어요 988 00:47:14,414 --> 00:47:18,669 닉, 네 약혼자 방금 만났지만 진짜 재밌는 사람이구나 989 00:47:18,752 --> 00:47:21,588 - 재밌죠? - 너무 괜찮은 사람이야 990 00:47:22,089 --> 00:47:23,549 어떻게 널 택했지? 991 00:47:25,092 --> 00:47:26,844 처음 만났을 때 네 엄마는 992 00:47:27,511 --> 00:47:31,932 내가 불편해하는 많은 분야에서 성장하도록 밀어붙였어 993 00:47:32,432 --> 00:47:37,813 난 많이 성장했고 너랑 해나의 관계에서도 그런 게 보이는구나 994 00:47:37,896 --> 00:47:40,816 네, 저도요 저를 밀어붙일 게 보여요 995 00:47:40,899 --> 00:47:46,071 새로운 모험이든 새로운 음식이든 일을 더 잘하라는 거든 간에요 996 00:47:46,697 --> 00:47:49,241 지금도 저를 계속 밀어붙이고 있죠 997 00:47:49,324 --> 00:47:51,034 좋네, 넌 성장할 거야 998 00:47:51,118 --> 00:47:53,328 닉을 사랑해요 미친 소리처럼 들리겠지만 999 00:47:53,412 --> 00:47:57,666 포드에서 처음엔 닉을 만나기가 좀 무서웠어요 1000 00:47:58,166 --> 00:48:00,127 웃기게도 실제론 아니었는데 왠지 꼭… 1001 00:48:00,210 --> 00:48:04,006 말도 잘하고 목소리도 좋고 꼭 선수 같더라고요 1002 00:48:04,590 --> 00:48:07,384 근데 한번은 닉이 포드에 들어와서… 1003 00:48:07,467 --> 00:48:10,137 - 전 '안녕, 니키 D' 그랬어요 - 니키 D 1004 00:48:10,220 --> 00:48:13,515 여자들은 닉을 리치 매너 킹이라고 불렀는데 닉이 좋아했어요 1005 00:48:14,641 --> 00:48:16,810 - 최고의 별명이래요 - 그래요 1006 00:48:16,894 --> 00:48:19,438 어쨌든 닉이 저한테 할 말이 있다고 하길래 1007 00:48:19,521 --> 00:48:23,400 나랑 헤어지려나 보다 했더니 저를 사랑한다는 거예요 1008 00:48:23,984 --> 00:48:25,527 - 뭐라고? - 어머나! 1009 00:48:27,571 --> 00:48:29,281 그러니까요, 전 진짜냐고 물었죠 1010 00:48:29,364 --> 00:48:31,867 자긴 한 번도 사랑에 빠진 적이 없다고 했었거든요 1011 00:48:31,950 --> 00:48:34,536 - 너무 놀라웠죠 - 나한텐 그런 말 안 해줬는데 1012 00:48:34,620 --> 00:48:36,330 저도 사랑한다고 했어요 1013 00:48:36,830 --> 00:48:38,999 닉은 저한테 완전히 마음을 열었죠 1014 00:48:39,082 --> 00:48:41,126 '상처받을 수도 있을 텐데' 싶었어요 1015 00:48:41,209 --> 00:48:43,462 둘이 진짜 깊은 대화를 나눴죠 1016 00:48:43,545 --> 00:48:46,173 - 누구하고도 그런 적 없을걸요 - 네 1017 00:48:46,256 --> 00:48:50,677 속을 잘 털어놓진 않지만 마음 깊이 느끼는 아이예요 1018 00:48:50,761 --> 00:48:52,971 아주 좋은 녀석이죠 1019 00:48:53,055 --> 00:48:56,099 - 참 착하다고 생각해요 - 정말 좋은 사람이에요 1020 00:48:56,183 --> 00:48:59,353 닉을 사랑해요, 평생 그렇게 마음이 넓은 남자는 못 봤죠 1021 00:48:59,436 --> 00:49:03,273 아주 진실하고 저를 많이 아껴줘요, 그래서… 1022 00:49:03,357 --> 00:49:06,109 저는 닉보다는 철이 좀 빨리 들었어요 1023 00:49:06,193 --> 00:49:07,819 15살 때부터 일을 시작했고 1024 00:49:07,903 --> 00:49:11,114 18살 때 부모님이 지원을 끊어서 진짜 빨리 어른이 됐죠 1025 00:49:11,198 --> 00:49:14,826 닉이 뭘 할 줄 모르면 제가 막 심하게 다그쳐요 1026 00:49:14,910 --> 00:49:17,955 제가 좀 자제해야죠, 우린 서로 인생을 다르게 살아왔으니까요 1027 00:49:18,038 --> 00:49:22,042 제가 뭔가를 할 줄 안다고 해서 닉도 꼭 알아야 하는 건 아니에요 1028 00:49:22,125 --> 00:49:26,213 결국 알게 되고 배울 거예요 아직 할 필요가 없었을 뿐이죠 1029 00:49:26,296 --> 00:49:28,507 그거 빼곤 문제랄 게 없어요 별것도 아니고요 1030 00:49:28,590 --> 00:49:32,886 바람피우거나 사랑이 부족하거나 뭘 안 해줄까 봐 걱정되진 않아요 1031 00:49:32,970 --> 00:49:37,057 내가 애들을 좀 오냐오냐 키우긴 했어요 1032 00:49:37,599 --> 00:49:39,351 자식한테는 내가 못 했던 걸 해주고 싶잖아요 1033 00:49:39,434 --> 00:49:40,268 네, 이해해요 1034 00:49:40,352 --> 00:49:42,312 난 애들과 함께 하는 스포츠가 전부였어요 1035 00:49:42,396 --> 00:49:46,733 내가 절대 후회 안 하는 건 우리가 같이 보낸 모든 시간이에요 1036 00:49:46,817 --> 00:49:48,944 - 네 - 경기도 가고 연습 때도 가고 1037 00:49:49,027 --> 00:49:53,865 모든 순간을 함께했고 난 그게 제일 중요하다고 생각해요 1038 00:49:53,949 --> 00:49:55,909 - 아마 애들도 기억할 거예요 - 네 1039 00:49:55,993 --> 00:49:57,995 내가 물어본 적도 있어요 1040 00:49:58,078 --> 00:50:00,580 '닉, 네 아이들하고도 이렇게 할 거니?' 1041 00:50:00,664 --> 00:50:01,832 닉은 당연하다면서 1042 00:50:01,915 --> 00:50:05,085 엄마 아빠가 거기 있다는 게 인생 최고의 기억이라고 했어요 1043 00:50:05,168 --> 00:50:06,169 그러니… 1044 00:50:06,837 --> 00:50:10,340 닉은 강한 여자들하고 있는 게 익숙할걸요 1045 00:50:10,424 --> 00:50:14,636 '여자 따위가' 같은 소리는 절대 안 할 거예요 1046 00:50:14,720 --> 00:50:17,723 - 절대요 - 그런 말은 절대 안 하죠 1047 00:50:17,806 --> 00:50:20,851 절대 그런 말 안 할 거예요 정말 좋은 사람이에요 1048 00:50:21,727 --> 00:50:24,021 - 성격이 저랑 잘 맞아요 - 내가 보기엔 귀여운데 1049 00:50:24,104 --> 00:50:27,149 귀여워요, 어머님은 아들이니까 좋게만 보이시겠지만요 1050 00:50:28,525 --> 00:50:31,862 솔직히 제 기대를 훨씬 뛰어넘었어요 1051 00:50:31,945 --> 00:50:33,655 저녁 준비됐습니다 1052 00:50:33,739 --> 00:50:35,741 - 그래 - 잘됐네, 배고픈데 1053 00:50:35,824 --> 00:50:38,493 - 우선 너무 예쁘잖아요 - 예쁘지 1054 00:50:38,577 --> 00:50:41,747 그리고 정말 잘 웃고 굉장히 따뜻해요 1055 00:50:41,830 --> 00:50:43,415 가족적이고요 1056 00:50:43,498 --> 00:50:44,875 - 건배 - 건배! 1057 00:50:44,958 --> 00:50:48,670 - 그러니 둘이 만났겠죠 - 닉이 말했던 딱 그대로였어요 1058 00:50:48,754 --> 00:50:50,172 네, 더 좋았죠 1059 00:50:50,255 --> 00:50:52,632 - 맛있어요 - 좋아하니 다행이네 1060 00:50:52,716 --> 00:50:54,092 - 진짜 맛있어요 - 정말 맛있어요 1061 00:50:54,176 --> 00:50:55,302 잘했어, 해나 1062 00:50:55,802 --> 00:50:57,554 난 아보카도 잘랐어, 칭찬 고마워 1063 00:50:58,221 --> 00:51:00,474 진짜야, 해나 정말 잘했어 1064 00:51:01,099 --> 00:51:05,604 닉이 푹 빠진 거 같아요 그렇게 홀딱 빠진 건 처음 봐요 1065 00:51:05,687 --> 00:51:10,025 둘이 서로 바라보는 게… 정말 달랐어요 1066 00:51:10,108 --> 00:51:14,196 둘이 결혼하면 음식을 주로 누가 하게 되려나? 1067 00:51:14,279 --> 00:51:18,116 전 요리가 좋아요 닉은 고기 굽고 제가 요리할게요 1068 00:51:18,200 --> 00:51:20,619 네가 그러고 싶다면 난 괜찮아 1069 00:51:20,702 --> 00:51:23,705 닉은 더 발전하고 싶어 하고 더 성장하고 싶어 해요 1070 00:51:23,789 --> 00:51:25,874 해나를 위해서요 새로운 걸 배우고 싶어 하고요 1071 00:51:25,957 --> 00:51:29,503 그런 말 하는 거 진짜 처음 들어봤어요 1072 00:51:29,586 --> 00:51:32,130 닉은 진짜 좋은 사람이에요 착하고 사랑스럽죠 1073 00:51:32,214 --> 00:51:34,382 좋은 부모님이 없었다면 이럴 수가 없어요 1074 00:51:34,466 --> 00:51:36,885 그래서 좋은 분들이실 줄 알았지만 진짜 좋은 분들이세요 1075 00:51:36,968 --> 00:51:40,806 고마워요, 우리 집에 와줘서 얼마나 좋은지 몰라요 1076 00:51:40,889 --> 00:51:44,351 왜 닉이 사랑에 빠졌는지 알겠어요 1077 00:51:44,893 --> 00:51:48,605 - 우리도 사랑에 빠진 거 같아요 - 너무 다정하시네요 1078 00:51:48,688 --> 00:51:53,902 너무 사랑스러운 사람이라 우리 딸이 돼주면 정말 좋겠어요 1079 00:51:54,611 --> 00:51:58,240 이 말만 덧붙일게요 혹시 닉이랑 잘 안되면 1080 00:51:58,323 --> 00:52:00,784 해나가 우리랑 살아줘요 닉은 내보내도 돼요 1081 00:52:00,867 --> 00:52:03,829 위에 방 있으니까 나 있을 때만 오지 마 1082 00:52:11,002 --> 00:52:15,799 "결혼식 13일 전" 1083 00:52:16,758 --> 00:52:20,804 "애슐리 & 타일러" 1084 00:52:24,641 --> 00:52:28,562 이렇게 대화한다고 해서 해결책이 나올지 모르겠어 1085 00:52:29,521 --> 00:52:33,775 '한 번 끌어안고 없던 일로 하자' 나한텐 그런 문제가 아니야 1086 00:52:34,651 --> 00:52:36,319 진짜 큰일이라고 1087 00:52:38,655 --> 00:52:40,073 나 나갔었잖아 1088 00:52:41,616 --> 00:52:44,786 따로 떨어져서 1089 00:52:44,870 --> 00:52:47,831 나 혼자 생각을 정리해야 했어 1090 00:52:49,708 --> 00:52:51,751 이해가 안 가 1091 00:52:51,835 --> 00:52:56,798 우리 최장점인 줄 알았던 게 이젠 최장점이 아니라니 1092 00:53:04,014 --> 00:53:07,851 우린 의사소통이 정말 잘됐던 거 같거든? 1093 00:53:08,476 --> 00:53:11,396 그리고 또 이해가 안 가는 건 1094 00:53:12,397 --> 00:53:13,273 어떻게 1095 00:53:13,899 --> 00:53:17,736 결혼식 2주도 안 남았을 때 이런 폭탄을 던지냐는 거야 1096 00:53:18,236 --> 00:53:22,199 우리가 나눴던 대화를 전부 되돌려 생각해 보고 있어 1097 00:53:22,282 --> 00:53:26,077 대체 이 얘기가 어디서 나온 건지 그리고 대체 왜 나온 건지 1098 00:53:27,370 --> 00:53:30,790 우린 하나로 합치는 얘길 하고 있었잖아 1099 00:53:30,874 --> 00:53:33,001 두 인생을 합하는 거 1100 00:53:36,046 --> 00:53:39,007 이 얘기는 내가 청혼을 받아들이기 전에 했어야지 1101 00:53:44,387 --> 00:53:46,264 네 믿음은 절대 잃고 싶지 않아 1102 00:53:47,724 --> 00:53:49,392 특히나 결혼이 2주밖에 안 남아서 1103 00:53:49,476 --> 00:53:51,645 우리 결혼하게 됐다고 떠들고 다니는 시점에 1104 00:53:51,728 --> 00:53:55,565 우리 결혼하게 됐다고 떠들고 다니기도 했지만 1105 00:53:55,649 --> 00:53:59,986 빨리 아이 키우고 싶다고 떠들고 다니기도 했지 1106 00:54:00,070 --> 00:54:02,614 아니, 진짜 어떻게… 1107 00:54:02,697 --> 00:54:04,449 어떻게… 1108 00:54:06,284 --> 00:54:08,411 그런 말을 할 수 있었을까? 1109 00:54:08,495 --> 00:54:10,997 도저히 이해가 안 가 1110 00:54:11,581 --> 00:54:14,376 자기 과거를 전혀 생각도 1111 00:54:15,543 --> 00:54:16,378 안 한 건가? 1112 00:54:18,421 --> 00:54:21,007 나랑 아이들 얘기 맨날 했잖아 1113 00:54:26,346 --> 00:54:29,057 '네 아이' 말고 아이들 얘기 1114 00:54:33,770 --> 00:54:35,313 근데 네 애들이라고? 1115 00:54:37,357 --> 00:54:39,359 그것도 네가 아는 사람이 키운다고? 1116 00:54:48,034 --> 00:54:49,452 딸이야, 아들이야? 1117 00:54:49,953 --> 00:54:51,329 딸 둘이랑 아들 하나 1118 00:54:54,457 --> 00:54:57,544 애가 셋이나 된다고? 말도 안 돼 1119 00:54:58,920 --> 00:55:01,631 그 사람들 누구야? 누군지 알아야겠어 1120 00:55:02,507 --> 00:55:06,052 사진 보여주면서 얘기하는 것도 아니고 난 아무것도 모르잖아 1121 00:55:06,928 --> 00:55:08,346 넌 아무것도 안 보여줬어 1122 00:55:08,430 --> 00:55:11,683 네가 관여하지 않는다는 걸 증명하는 서류 같은 것도 1123 00:55:11,766 --> 00:55:14,311 나도 알아야 해, 전부 다 1124 00:55:18,064 --> 00:55:22,986 그 커플이 아이를 가질 수 있게 도와줬다고 화난 게 아냐 1125 00:55:23,862 --> 00:55:25,488 어떻게 보면 존경스러운 일이지 1126 00:55:25,572 --> 00:55:29,909 근데 문제는 내가 널 1127 00:55:30,618 --> 00:55:32,495 잘 몰랐단 느낌이 든다는 거야 1128 00:55:34,914 --> 00:55:38,585 게다가 나한테 모든 걸 제대로 알려주지 않으니까 1129 00:55:38,668 --> 00:55:40,628 난 전부 의심할 수밖에 없어 1130 00:55:41,880 --> 00:55:44,341 원래 난 싱글인 여자고 1131 00:55:44,924 --> 00:55:48,219 여기 와서 한 남자랑 사랑에 빠졌는데 그 남자한테 1132 00:55:49,012 --> 00:55:50,513 정자 기증 아이들이 있다니 1133 00:55:51,306 --> 00:55:55,769 정자 기증으로 태어난 아이들이 있다니 충격이 크네 1134 00:55:55,852 --> 00:55:57,520 게다가 1135 00:55:57,604 --> 00:55:59,064 결혼식이 2주 남았는데 1136 00:56:03,651 --> 00:56:06,196 그런 생각이 드는 게 당연해 1137 00:56:07,697 --> 00:56:11,951 그리고 난 용서해 달란 게 아니라 기회를 달란 거야 1138 00:56:14,037 --> 00:56:15,580 너랑 결혼하고 싶어 1139 00:56:16,498 --> 00:56:18,166 너와 가족을 이루고 싶어 1140 00:56:18,750 --> 00:56:20,627 네가 여기 있으면 좋겠어 1141 00:56:21,127 --> 00:56:22,921 혼자 있고 싶다면 그렇게 해줄게 1142 00:56:23,671 --> 00:56:27,175 편하고 안전하단 느낌이 들도록 뭐든 다 해줄게 1143 00:56:27,967 --> 00:56:31,638 전에도 말했지만 난 널 존중하고 네가 행복하면 좋겠거든 1144 00:56:32,389 --> 00:56:36,643 혹시 네가 '생각해 봤는데 너랑 헤어져야겠어' 해도 1145 00:56:37,852 --> 00:56:38,853 난 1146 00:56:40,105 --> 00:56:41,940 네가 그만하라고 할 때까지 노력할 거니까 1147 00:56:52,659 --> 00:56:56,121 우리 정말 행복했잖아 1148 00:56:58,998 --> 00:57:03,628 하지만 서로 믿을 수 없다면 우리한테 남는 게 뭐야, 타일러? 1149 00:57:06,589 --> 00:57:09,801 뭐가 남지? 사랑? 사랑이면 다 돼? 1150 00:57:12,512 --> 00:57:15,473 우리 관계를 위해, 결혼을 위해 그게 충분하겠어? 1151 00:57:26,234 --> 00:57:27,527 진심으로 미안해 1152 00:57:36,744 --> 00:57:39,706 이런 일이 생길 줄은 정말 꿈에도 몰랐네 1153 00:57:50,550 --> 00:57:52,969 미치겠어, 난 너무 확신했거든 1154 00:58:16,201 --> 00:58:17,243 미안해 1155 00:58:18,661 --> 00:58:19,871 사랑해 1156 00:58:21,414 --> 00:58:22,749 나도 사랑해 1157 00:58:33,259 --> 00:58:35,053 제발 한 번만 기회를 줘 1158 00:58:38,890 --> 00:58:42,519 우리 얘기가 이렇게 흘러가는 것도 이대로 끝나는 것도 싫어 1159 00:58:54,489 --> 00:58:56,783 "다음 이야기" 1160 00:58:56,866 --> 00:59:00,495 내가 원하는 사람은 너야 끝까지 우리가 함께면 좋겠어 1161 00:59:03,039 --> 00:59:06,125 네 눈을 보면 '이 여자가 바로 내가 사랑에 빠졌던 여자지' 싶어 1162 00:59:06,209 --> 00:59:08,795 - 그 말 좋네 - 예쁜 손주 보여줘요 1163 00:59:08,878 --> 00:59:12,298 난 널 사랑하고 너한테 모든 걸 걸었어 1164 00:59:12,382 --> 00:59:14,425 테일러와 함께하는 삶이 빨리 시작되면 좋겠어요 1165 00:59:14,509 --> 00:59:17,095 - 왜 웃어? - 널 보면 행복해서? 그게 다야 1166 00:59:17,679 --> 00:59:21,808 테일러는 조용하게 자신감 넘쳐요 점점 제 마음속으로 들어왔죠 1167 00:59:21,891 --> 00:59:23,893 - 글쎄 - 뭐가 걱정되세요? 1168 00:59:23,977 --> 00:59:26,938 아직 안 지 얼마 안 됐잖니 1169 00:59:28,565 --> 00:59:29,941 섹스는 진짜 중요해 1170 00:59:30,024 --> 00:59:33,403 길게 보면 이게 나한테 문제가 될지 생각해 보려고 1171 00:59:34,237 --> 00:59:36,531 부모님이 널 보려고 10시간을 운전해 오셨는데 1172 00:59:36,614 --> 00:59:39,492 넌 카메라가 꺼지자마자 바로 자러 간다고 했잖아 1173 00:59:39,576 --> 00:59:41,786 - 정자 기증해서 애가 셋이래요 - 뭐라고요? 1174 00:59:41,869 --> 00:59:43,663 - 그렇대요 - 세상에! 1175 00:59:43,746 --> 00:59:45,582 - 누구예요? - 보디! 1176 00:59:45,665 --> 00:59:47,875 - 안녕 - 내 외모는 생각했던 대로예요? 1177 00:59:47,959 --> 00:59:50,420 내 눈엔 예쁠 거라고 생각했으니까… 1178 00:59:50,503 --> 00:59:52,046 예쁘다고 해도 돼요 1179 00:59:52,130 --> 00:59:54,257 목소리 들으니까 너무 편하더라고요 1180 00:59:54,340 --> 00:59:56,551 - 영혼까지 아름다운 사람이에요 - 고마워요 1181 00:59:56,634 --> 00:59:59,804 첫날부터 끌렸어요, 진짜 좋아했죠 1182 01:00:00,388 --> 01:00:02,515 '사랑에도 눈이 있나 봐' 싶네요 1183 01:00:02,599 --> 01:00:04,309 받아들여지는 기분인데 1184 01:00:06,019 --> 01:00:08,563 급하게 결정하고 싶진 않아 1185 01:00:08,646 --> 01:00:09,981 - 나도 아는데… - 됐어, 그만 1186 01:00:10,064 --> 01:00:12,984 - 네 폰 뒤지고 싶지 않아 - 난 숨기는 거 없어 1187 01:00:13,067 --> 01:00:14,777 빨간불이 너무 많아 1188 01:00:15,778 --> 01:00:18,823 - 케이티랑 무슨 얘기 했어? - 직접 물어보면 되잖아 1189 01:00:18,906 --> 01:00:21,284 - 우리가 어른스럽게… - 너 어른스러운 거 맞아? 1190 01:00:21,367 --> 01:00:24,537 케이티가 너한테 나 섹시하다고 5번이나 말한 게 내 탓은 아니잖아 1191 01:00:24,621 --> 01:00:27,290 이거 쉽지 않을 거야 1192 01:00:27,373 --> 01:00:30,960 앞으로도 몇 번이나 부딪칠 텐데 1193 01:00:31,044 --> 01:00:32,795 잘 풀어갈 방법을 찾아야지 1194 01:00:34,297 --> 01:00:37,634 이제 사랑에 눈이 멀지 결정해야 할 시간입니다 1195 01:00:37,717 --> 01:00:39,594 우린 잘 모르는 사람과 결혼하다니 1196 01:00:39,677 --> 01:00:41,429 널 있는 그대로 받아준 게 아니야 1197 01:00:41,512 --> 01:00:43,181 '이 결혼 할 수 있을지 모르겠어' 1198 01:00:43,264 --> 01:00:44,223 일어서 주십시오 1199 01:00:44,307 --> 01:00:49,187 진심으로 평생 함께할 게 아니면 결혼 서약 안 할 거야 1200 01:01:23,054 --> 01:01:24,972 자막: 이혜인