1 00:00:13,388 --> 00:00:14,264 (泰勒和加勒特) 2 00:00:14,347 --> 00:00:16,433 来自弗吉尼亚州的阿灵顿的早安问候 3 00:00:16,516 --> 00:00:19,019 一个清爽的秋日早晨 4 00:00:19,102 --> 00:00:20,020 (苔乐 29岁 政策倡导人) 5 00:00:20,103 --> 00:00:24,858 加勒特已经起床 打了几个小时电话 6 00:00:24,941 --> 00:00:27,902 幸好我今天不用工作 7 00:00:27,986 --> 00:00:30,321 咱们去厨房看看加勒特 8 00:00:31,031 --> 00:00:33,616 加勒特 你要打个招呼吗? 9 00:00:33,700 --> 00:00:34,617 (加勒特 31岁 物理学者) 10 00:00:34,701 --> 00:00:35,869 你好 11 00:00:35,952 --> 00:00:40,665 我们收到了一些朋友送来的漂亮花束 祝贺我们 12 00:00:40,749 --> 00:00:45,003 我在解冻太平洋羊头鱼 今天晚餐吃 13 00:00:45,086 --> 00:00:47,630 她第一次用鱼叉捕鱼抓到的 14 00:00:47,714 --> 00:00:49,924 -等不及了 -她很激动 15 00:00:50,008 --> 00:00:53,887 我要去办点事 并继续筹备婚礼 16 00:00:53,970 --> 00:00:55,847 我们今晚可以讨论一下 17 00:00:55,930 --> 00:00:58,767 我要去剪头发 因为苔乐不喜欢我的发型 18 00:00:58,850 --> 00:01:00,852 -官宣了 明白了 -才不是 19 00:01:01,394 --> 00:01:05,440 -我听到她说了 -我没说 20 00:01:05,523 --> 00:01:06,357 我… 21 00:01:06,441 --> 00:01:09,027 我没说过这样的话 我什么时候说过? 22 00:01:09,110 --> 00:01:11,446 你也没说过: “加勒特 我很喜欢你的发型” 23 00:01:15,033 --> 00:01:16,493 这是我们第一次吵架吗? 24 00:01:17,786 --> 00:01:22,540 《爱情盲选》 25 00:01:27,045 --> 00:01:30,048 (距离婚礼还有16天) 26 00:01:31,633 --> 00:01:32,550 坐下 27 00:01:32,634 --> 00:01:34,094 (艾希莉和泰勒) 28 00:01:34,969 --> 00:01:35,887 说话 29 00:01:39,349 --> 00:01:40,183 去躺下 30 00:01:40,266 --> 00:01:41,184 (泰勒 34岁 核安全官员) 31 00:01:41,267 --> 00:01:43,311 它真是太好了 不是继女 32 00:01:43,394 --> 00:01:44,229 (艾希莉 31岁 营销总监) 33 00:01:44,312 --> 00:01:45,647 也有点像吧 虽然不是我的孩子 34 00:01:45,730 --> 00:01:47,148 (科比 泰勒的狗) 35 00:01:47,232 --> 00:01:49,984 现在是了 要生七个孩子 36 00:01:51,027 --> 00:01:53,113 对 我可不同意 37 00:01:53,780 --> 00:01:54,781 四个 38 00:01:55,824 --> 00:01:56,658 三个 39 00:01:56,741 --> 00:01:57,700 再加半个 40 00:01:58,201 --> 00:02:00,411 -半个是什么? -我们努力就是了 41 00:02:00,995 --> 00:02:03,289 -必须是整数 -两个 42 00:02:03,373 --> 00:02:04,374 两个 43 00:02:05,375 --> 00:02:08,128 好的 两个孩子 前提是… 44 00:02:08,211 --> 00:02:10,421 如果第一个是儿子 那还是得生一个女儿 45 00:02:10,505 --> 00:02:12,423 -如果第一个是女儿? -那我就没意见了 46 00:02:12,507 --> 00:02:15,218 下一个是女儿还是儿子无所谓了 47 00:02:15,301 --> 00:02:17,637 如果我生两个儿子 那就要再生一个女儿 48 00:02:17,720 --> 00:02:20,682 对 必须送去托儿所 49 00:02:21,891 --> 00:02:23,143 把蒂米送去托儿所 50 00:02:23,226 --> 00:02:25,311 -蒂米?不行 -小蒂米 51 00:02:25,395 --> 00:02:26,396 为什么取名蒂米? 52 00:02:26,479 --> 00:02:29,149 -要不取什么名字?小德安德鲁? -不是 53 00:02:30,942 --> 00:02:33,027 不是!比如约翰?我也说不好 54 00:02:33,111 --> 00:02:36,030 -约翰和提米一样! -不一样!蒂米感觉… 55 00:02:36,573 --> 00:02:38,408 你说过男孩由我取名 56 00:02:39,117 --> 00:02:41,828 -我有很好的名字 我不想说 -那就别说 57 00:02:41,911 --> 00:02:45,373 嗯 我有很独特的名字 和我的名字无关 58 00:02:45,456 --> 00:02:47,542 -我喜欢你的名字 -嗯 可不是嘛 59 00:02:48,168 --> 00:02:49,919 我们现在就想生孩子 60 00:02:50,003 --> 00:02:52,505 -不行 -也没有积极避免吧 61 00:02:52,589 --> 00:02:54,132 我在积极避免 62 00:02:55,175 --> 00:02:58,469 如果我结婚时怀孕 我可能会发疯 63 00:02:58,553 --> 00:03:00,096 所以明年之前不能做爱? 64 00:03:00,680 --> 00:03:02,682 对 不行 65 00:03:04,309 --> 00:03:07,520 不对 你在用奇怪的眼神看我 别这样 66 00:03:07,604 --> 00:03:10,148 什么眼神? 67 00:03:10,231 --> 00:03:12,734 -我没想… -就好像在说:“我知道你没有…” 68 00:03:16,946 --> 00:03:18,114 需要帮忙的话跟我说 69 00:03:18,198 --> 00:03:19,073 (汉娜和尼克) 70 00:03:19,157 --> 00:03:20,909 你可以煮意面 71 00:03:20,992 --> 00:03:21,910 太无聊了 72 00:03:21,993 --> 00:03:23,203 (汉娜 26岁 医疗器械销售) 73 00:03:23,286 --> 00:03:24,537 是你问我要不要帮忙 74 00:03:24,621 --> 00:03:28,082 我想切菜什么的 75 00:03:28,166 --> 00:03:29,167 (尼克 28岁 房地产经纪人) 76 00:03:29,250 --> 00:03:31,753 是你问我要不要帮忙 77 00:03:31,836 --> 00:03:34,505 我就回答:“你要不要煮意面?” 然后你说不要 78 00:03:35,381 --> 00:03:39,052 -我都没看到意面 -对 因为还没拿出来 尼克 79 00:03:39,135 --> 00:03:41,304 我心想你是不是忘记买意面了 80 00:03:45,058 --> 00:03:46,893 我没看到这里有意面 81 00:03:46,976 --> 00:03:48,728 对 在橱柜里 82 00:03:50,521 --> 00:03:52,398 这是我最喜欢的品种 粗空心面 83 00:03:52,482 --> 00:03:53,858 是卡巴杜西意面 尼克 84 00:03:53,942 --> 00:03:54,943 现在加热? 85 00:03:55,568 --> 00:03:56,444 -对 -好的 86 00:03:56,527 --> 00:03:59,864 火开多大?中火? 还是中火与高火之间? 87 00:04:00,448 --> 00:04:03,034 加热到沸腾就行 88 00:04:03,117 --> 00:04:04,994 -告诉我温度 -加热到沸腾 89 00:04:05,078 --> 00:04:07,497 -你知道怎么煮沸吗? -嗯 90 00:04:08,414 --> 00:04:11,417 -是你说会做饭的 -确实会 91 00:04:11,501 --> 00:04:16,256 水装四分之三还是一半? 92 00:04:19,342 --> 00:04:20,635 一半 对吧? 93 00:04:21,678 --> 00:04:22,512 我… 94 00:04:22,595 --> 00:04:25,431 煮意面应该是最简单的事了 95 00:04:25,515 --> 00:04:27,267 因为好久没下厨了 96 00:04:27,350 --> 00:04:30,019 我能想到办法 我不想让你生气 97 00:04:30,103 --> 00:04:31,813 四分之三 对吧? 98 00:04:31,896 --> 00:04:33,982 我来吧 别担心 你坐吧 99 00:04:34,941 --> 00:04:37,485 -你会煮意面 对吧? -煮过一次 100 00:04:37,568 --> 00:04:39,988 你只煮过一次意面? 101 00:04:40,488 --> 00:04:42,115 你逗我吗? 102 00:04:46,869 --> 00:04:49,956 你弟弟有什么建议给我吗? 103 00:04:50,540 --> 00:04:51,374 没有 104 00:04:51,874 --> 00:04:54,377 -没有? -我要让他把你生吞活剥了 105 00:04:54,460 --> 00:04:55,962 做我自己就好 对吧? 106 00:04:56,045 --> 00:04:57,297 嗯 107 00:04:57,380 --> 00:04:59,007 如果你彻底改变自己的话 108 00:04:59,090 --> 00:05:00,842 嗯 开玩笑的 109 00:05:04,429 --> 00:05:06,180 -你去开门? -我来 110 00:05:07,807 --> 00:05:08,683 -还好吗! -挺好 111 00:05:08,766 --> 00:05:09,600 (凯迪 汉娜的弟弟) 112 00:05:09,684 --> 00:05:11,269 -你要喝什么? -白葡萄酒 113 00:05:11,352 --> 00:05:14,147 -我给你倒一杯? -对 要绅士一点 114 00:05:14,230 --> 00:05:15,231 明白 115 00:05:15,982 --> 00:05:16,983 你多高? 116 00:05:17,567 --> 00:05:19,068 180厘米 117 00:05:19,152 --> 00:05:21,863 -我身高180厘米 -他的身高不是180厘米 118 00:05:21,946 --> 00:05:25,158 -我们视线齐平吗? -你不是 尼克和我一样高 119 00:05:26,534 --> 00:05:28,703 -是啊 我和你一样高 对吧? -对 120 00:05:30,330 --> 00:05:33,750 -我就是这么觉得 天呐! -看看我们的臂展 121 00:05:35,376 --> 00:05:36,919 -我赢了 -她赢了 122 00:05:37,503 --> 00:05:39,589 你当时觉得汉娜会长什么样? 123 00:05:39,672 --> 00:05:43,259 很奇怪 都说在爱巢爱上一个人 124 00:05:43,343 --> 00:05:45,011 就不会在乎对方长什么样 125 00:05:45,678 --> 00:05:47,221 事实如此 126 00:05:47,305 --> 00:05:50,099 她心里想什么就说什么 我很喜欢这一点 127 00:05:50,183 --> 00:05:51,225 她不怕… 128 00:05:51,309 --> 00:05:53,978 我想要有人让我知道自己的问题 129 00:05:54,062 --> 00:05:55,104 妻管严 130 00:05:55,855 --> 00:05:57,315 我喜欢 131 00:05:57,398 --> 00:05:58,816 不知道她有没有告诉你 132 00:05:58,900 --> 00:06:00,902 但我以前只和两个女人约会过 133 00:06:00,985 --> 00:06:02,320 -只有两个? -只有两个 134 00:06:02,403 --> 00:06:03,863 -你多大了? -28岁 135 00:06:03,946 --> 00:06:06,157 这让我感觉好多了 我还没约会过 136 00:06:06,240 --> 00:06:07,617 -一次都没有? -对 137 00:06:07,700 --> 00:06:08,785 没有一个女人 138 00:06:09,660 --> 00:06:13,164 -我出柜第一个就告诉了她 -嗯 139 00:06:13,247 --> 00:06:17,585 因为她一向我行我素 140 00:06:18,211 --> 00:06:22,507 有时候我们喜欢吵架 会说:“贱人 把狗带走” 141 00:06:22,590 --> 00:06:24,384 我会说:“不要!” 142 00:06:24,467 --> 00:06:25,510 (露娜 汉娜的狗) 143 00:06:25,593 --> 00:06:27,428 她就是这么对我说的 144 00:06:27,512 --> 00:06:31,099 -打扫卫生的事 她对你要求如何? -你觉得我有洁癖? 145 00:06:32,058 --> 00:06:33,810 他知道我多干净 146 00:06:33,893 --> 00:06:35,728 我自己会收拾 147 00:06:35,812 --> 00:06:40,441 我不喜欢回到家 发现衣服没洗 水槽里的碗没洗 148 00:06:40,525 --> 00:06:42,944 昨晚把我气坏了 149 00:06:43,027 --> 00:06:46,739 我们的烘干机 需要五个小时才能烘干一套衣服 150 00:06:46,823 --> 00:06:49,283 衣服就烘啊烘 151 00:06:49,367 --> 00:06:53,079 早上醒来 把衣服从烘干机里拿出来 152 00:06:53,162 --> 00:06:54,372 然后我醒来 153 00:06:54,455 --> 00:06:56,457 发现尼克把衣服都拿到床上让我叠 154 00:06:56,541 --> 00:06:58,459 失业就是这样的 155 00:07:01,295 --> 00:07:02,880 我不能毒舌吗?只有你能? 156 00:07:02,964 --> 00:07:05,091 你不开心 因为我赚得比你多 157 00:07:05,174 --> 00:07:07,427 -她… -没关系 我喜欢 158 00:07:07,510 --> 00:07:08,678 你做什么工作? 159 00:07:08,761 --> 00:07:10,555 -我是房地产经纪人 -好的 160 00:07:10,638 --> 00:07:12,098 满街都是 我是房产经纪 161 00:07:13,766 --> 00:07:14,684 谢谢 162 00:07:18,146 --> 00:07:19,522 很好吃 163 00:07:20,356 --> 00:07:21,816 好有家的感觉 164 00:07:21,899 --> 00:07:23,317 因为我失业了 165 00:07:33,035 --> 00:07:34,745 你很快就能找到工作 166 00:07:34,829 --> 00:07:39,459 我开玩笑 很风趣 但你太过头就只剩毒舌了 167 00:07:39,542 --> 00:07:42,003 -你刚才不是开玩笑 尼克 -是开玩笑 168 00:07:42,086 --> 00:07:44,255 我觉得你不会开玩笑 169 00:07:44,338 --> 00:07:46,424 也许咱俩在这方面都有进步空间 170 00:07:46,507 --> 00:07:47,800 你觉得我不风趣? 171 00:07:51,304 --> 00:07:52,472 你太风趣了 172 00:07:53,556 --> 00:07:56,058 你特别风趣 汉娜 173 00:07:56,142 --> 00:07:57,643 真会救场! 174 00:07:59,604 --> 00:08:02,732 我正要说别人都觉得我很风趣 175 00:08:02,815 --> 00:08:04,108 天呐! 176 00:08:04,609 --> 00:08:07,195 你知道“甩他三条街”是什么意思 对吧? 177 00:08:07,278 --> 00:08:09,405 什么意思?你跑得比较快? 178 00:08:10,156 --> 00:08:12,783 无所谓了 我要去洗手间 不好意思 179 00:08:14,452 --> 00:08:16,496 这里好热 我得把外套脱掉 180 00:08:16,579 --> 00:08:17,413 嗯 181 00:08:17,997 --> 00:08:21,292 我不想让你觉得 我因为你拿失业开玩笑而生你的气 182 00:08:21,792 --> 00:08:25,630 -我觉得有点好笑 但是… -兄弟 我皮很厚 183 00:08:25,713 --> 00:08:28,257 因为汉娜也会开这种玩笑 184 00:08:28,341 --> 00:08:31,761 你不在 但是她对我啊 185 00:08:32,637 --> 00:08:38,100 也不能说是为难我 但她好几次都对我说了很残忍的话 186 00:08:38,184 --> 00:08:42,897 我能承受 但是次数多了之后也会不好受 187 00:08:42,980 --> 00:08:46,108 我对她这方面也一直有意见 188 00:08:46,192 --> 00:08:49,487 -她很好 但是也… -对 189 00:08:49,570 --> 00:08:50,988 她嘴巴很毒 190 00:08:51,072 --> 00:08:55,243 但如果我以同样的程度回应 她就会不高兴 191 00:08:55,326 --> 00:08:59,205 对 我爱她本真的样子 但她说的一些话 192 00:08:59,288 --> 00:09:02,291 真的很伤人 193 00:09:02,375 --> 00:09:05,002 真的很难不在意 194 00:09:05,920 --> 00:09:07,964 你们在聊什么? 195 00:09:08,047 --> 00:09:09,131 我们在随便聊 196 00:09:09,215 --> 00:09:10,383 你爱汉娜吗? 197 00:09:10,466 --> 00:09:12,635 爱啊 你爱过吗? 198 00:09:12,718 --> 00:09:14,011 没有 我讨厌男人 199 00:09:14,095 --> 00:09:15,096 我也是 200 00:09:16,305 --> 00:09:17,431 尼克除外 201 00:09:18,474 --> 00:09:21,894 -只要你爱我 我就没意见 -我恨我自己爱你 202 00:09:22,478 --> 00:09:23,854 我们在这里两个小时了 203 00:09:23,938 --> 00:09:26,232 她还没夸过我一句 204 00:09:26,315 --> 00:09:28,651 这也没事 205 00:09:28,734 --> 00:09:31,696 -你说我夸过他吗? -我在想 206 00:09:33,823 --> 00:09:36,492 -尼克 我觉得你很帅 -天啊 207 00:09:36,576 --> 00:09:38,160 -有耐心 -好的 208 00:09:38,244 --> 00:09:39,620 我爱上你是有原因的 209 00:09:39,704 --> 00:09:41,747 告诉我你喜欢我什么 210 00:09:41,831 --> 00:09:46,085 我爱你的真诚和随性 211 00:09:46,168 --> 00:09:48,212 我喜欢你的自立 212 00:09:48,296 --> 00:09:50,631 非常性感 我喜欢你的自信 213 00:09:50,715 --> 00:09:52,049 这样真的很好 214 00:09:52,133 --> 00:09:53,926 好的 继续 215 00:09:54,677 --> 00:09:57,096 我爱你 你说得真好 我很喜欢 216 00:10:10,484 --> 00:10:13,279 昨晚我心想: “天啊 他就是我的男人” 217 00:10:13,362 --> 00:10:15,197 (泰勒和加勒特) 218 00:10:15,281 --> 00:10:17,783 -怎么样? -嗯 你处理得很好 219 00:10:17,867 --> 00:10:23,664 我最看重你的善解人意 220 00:10:23,748 --> 00:10:27,877 知道怎么安慰人 221 00:10:27,960 --> 00:10:29,462 这确实是莫妮卡需要的 222 00:10:29,545 --> 00:10:33,049 她非常感激 我也一样 223 00:10:33,132 --> 00:10:35,843 你处理得非常成熟而优雅 224 00:10:35,926 --> 00:10:36,802 非常好 225 00:10:38,721 --> 00:10:41,641 我不觉得恨他 会让莫妮卡感觉好一点 226 00:10:41,724 --> 00:10:42,892 她会挺过来 227 00:10:42,975 --> 00:10:45,895 你也听到了 她说:“你去看看他” 228 00:10:45,978 --> 00:10:49,899 我说好的 这很能说明她的性格 229 00:10:49,982 --> 00:10:52,234 -她配得上加勒特 -对 230 00:10:52,818 --> 00:10:54,320 真的 231 00:10:55,696 --> 00:10:57,031 你配得上加勒特 232 00:10:58,532 --> 00:11:00,743 -我配得上苔乐 -你配得上苔乐吗? 233 00:11:00,826 --> 00:11:04,538 金发国际流行歌星?还是… 234 00:11:07,958 --> 00:11:08,959 谢谢 235 00:11:09,669 --> 00:11:11,545 我很高兴带你去圣地亚哥 236 00:11:11,629 --> 00:11:16,634 我很感激你愿意作出这么大的跨越 237 00:11:16,717 --> 00:11:19,470 横跨整个国家 搬到一个新的城市 238 00:11:19,553 --> 00:11:21,931 离开家乡 跟我在一起 239 00:11:22,014 --> 00:11:24,350 对 我父母就一直在强调这个问题 240 00:11:24,433 --> 00:11:26,018 我妈妈今天给我发邮件说: 241 00:11:26,102 --> 00:11:29,980 “等一下 你要娶她 但我们才刚认识她” 242 00:11:30,064 --> 00:11:32,983 他们想让我知道他们支持我 但确实很震惊 243 00:11:33,067 --> 00:11:37,446 我父母对我说的话 我一直在挣扎要不要跟你说 244 00:11:37,530 --> 00:11:40,533 因为不是针对你 但你很可能会觉得是针对你 245 00:11:40,616 --> 00:11:43,828 如果心态没你那么坚强 可能会很崩溃 246 00:11:44,662 --> 00:11:47,873 我不是说我很在意你妈妈的话 247 00:11:47,957 --> 00:11:53,379 但有时候我会感到一种不安 248 00:11:53,462 --> 00:11:54,880 这是我并不习惯的 249 00:11:55,381 --> 00:11:57,049 我希望你知道 250 00:11:57,133 --> 00:11:58,342 你父母的关系 251 00:11:58,426 --> 00:12:00,678 以及你们私下的对话 252 00:12:00,761 --> 00:12:05,182 我希望你们 能没有顾忌地去聊关于我的话题 253 00:12:05,266 --> 00:12:06,559 我不参与其中 254 00:12:06,642 --> 00:12:09,854 -我不会觉得是针对我 -好的 那就好 255 00:12:09,937 --> 00:12:13,065 确实不是针对你 他们不了解你 256 00:12:13,149 --> 00:12:17,027 希望能说服我们的父母 257 00:12:17,111 --> 00:12:18,654 我们已经想得非常清楚 258 00:12:18,738 --> 00:12:21,323 我们的感情是真的 我感受到的爱是真的 259 00:12:21,407 --> 00:12:23,701 对方以及对方的感受是真的 260 00:12:23,784 --> 00:12:24,994 而且是我的正确选择 261 00:12:25,077 --> 00:12:29,874 我真的很感激你愿意来圣地亚哥 262 00:12:30,833 --> 00:12:35,004 跟我父母谈 尤其是我爸 他不想出镜 263 00:12:35,087 --> 00:12:38,632 不是因为他不赞成这次试恋 264 00:12:38,716 --> 00:12:39,925 只是他不是太喜欢罢了 265 00:12:40,009 --> 00:12:44,096 但见到你本人 知道你是真心的 知道我会很幸福 266 00:12:44,180 --> 00:12:45,556 看到我的真实感受 267 00:12:45,639 --> 00:12:49,560 花更多时间和我未来的丈夫相处 268 00:12:49,643 --> 00:12:51,312 看到你向他提亲 269 00:12:51,395 --> 00:12:53,063 一切都会改变 270 00:12:54,148 --> 00:12:58,486 这样我才能在两周后走上婚姻殿堂 271 00:13:01,489 --> 00:13:04,200 所以当我见到你爸爸并提亲时 272 00:13:04,283 --> 00:13:06,827 如果他说不行 273 00:13:06,911 --> 00:13:08,746 我不知道… 274 00:13:10,956 --> 00:13:11,874 所以… 275 00:13:14,126 --> 00:13:16,086 -而且… -我不会怪他 276 00:13:18,798 --> 00:13:20,007 他不了解我 277 00:13:20,090 --> 00:13:20,925 对 278 00:13:21,801 --> 00:13:23,093 他不了解我们的感情 279 00:13:23,177 --> 00:13:24,261 我知道 280 00:13:24,345 --> 00:13:27,097 我们要好好考虑这个问题 281 00:13:27,181 --> 00:13:30,935 如果两家的家人都觉得操之过急 282 00:13:31,018 --> 00:13:33,604 还要办婚礼吗? 283 00:13:34,980 --> 00:13:37,775 我们能接受并克服这样的困难吗? 284 00:13:38,442 --> 00:13:39,610 我觉得可以 285 00:13:39,693 --> 00:13:42,530 但我们还是应该考虑 286 00:13:42,613 --> 00:13:45,366 对 即便我父母说不同意 287 00:13:45,449 --> 00:13:46,700 不来参加婚礼 288 00:13:46,784 --> 00:13:47,743 我还是会娶你 289 00:13:48,702 --> 00:13:51,664 我很爱他们 但他们知道我会自己作决定 290 00:13:54,500 --> 00:13:58,420 我知道得到你父母的祝福 对你来说是多么重要 291 00:13:59,129 --> 00:14:03,551 所以我担心万一得不到他们的祝福 292 00:14:03,634 --> 00:14:06,720 因为我太想跟你在一起了 293 00:14:06,804 --> 00:14:09,181 想到这件事 我就很心碎 294 00:14:11,350 --> 00:14:15,521 我希望你爸爸能同意 295 00:14:28,033 --> 00:14:30,870 (距离婚礼还有15天) 296 00:14:30,953 --> 00:14:34,915 (蒂姆家) 297 00:14:34,999 --> 00:14:36,125 (艾莉克和蒂姆) 298 00:14:36,208 --> 00:14:37,626 -好的 -就是这里 299 00:14:37,710 --> 00:14:39,503 现代时尚男人的小天地 300 00:14:39,587 --> 00:14:40,963 -我很喜欢 -嗯 301 00:14:41,046 --> 00:14:42,214 好的 302 00:14:42,298 --> 00:14:44,258 我觉得别人看到我的空间之后 303 00:14:44,341 --> 00:14:45,217 (蒂姆 32岁 内容策划师) 304 00:14:45,301 --> 00:14:46,552 就会理解我是什么样的人 305 00:14:46,635 --> 00:14:49,972 人的生活空间很能说明这个人 306 00:14:50,055 --> 00:14:53,267 这罐子是从我曾祖父母 在乔治亚州的房子里拿来的 307 00:14:53,350 --> 00:14:55,185 北卡罗来纳来的飞机 308 00:14:55,269 --> 00:14:57,271 温斯顿·丘吉尔 因为我出生在英国 309 00:14:57,354 --> 00:15:00,983 这是我和两个姐姐的最后一张照片 310 00:15:01,066 --> 00:15:04,278 我对一切都非常珍惜 311 00:15:04,361 --> 00:15:09,074 但也不要害怕 我并不没有古板到不愿改变 312 00:15:09,158 --> 00:15:15,289 我把这些东西放在这里 我想以此为起点建立家庭 313 00:15:15,372 --> 00:15:18,667 我常吃恐龙鸡块 314 00:15:18,751 --> 00:15:20,294 什么?恐龙鸡块? 315 00:15:20,377 --> 00:15:21,253 -对 -在哪里? 316 00:15:21,337 --> 00:15:23,088 恐龙鸡块的味道比较好 317 00:15:23,172 --> 00:15:24,590 这是我的卧室 318 00:15:25,174 --> 00:15:26,133 真不错 319 00:15:26,216 --> 00:15:27,760 这里是洗手间 320 00:15:28,469 --> 00:15:29,762 这是你的台盆 321 00:15:30,596 --> 00:15:34,141 请把你的东西放在这个台盆上 322 00:15:34,224 --> 00:15:35,434 这是我的台盆 323 00:15:35,517 --> 00:15:36,727 好吧 324 00:15:36,810 --> 00:15:39,021 这是衣帽间 地方很大 325 00:15:40,773 --> 00:15:43,817 不知道能不能放下你所有的衣物 但是… 326 00:15:43,901 --> 00:15:45,277 好多衣服 327 00:15:45,361 --> 00:15:46,278 是的 328 00:15:47,071 --> 00:15:48,113 看看你身后 329 00:15:48,822 --> 00:15:50,658 家族的国王和王子 330 00:15:50,741 --> 00:15:52,117 罗德里克王子 331 00:15:52,201 --> 00:15:54,411 -你知道吗? -这是罗德里克王子 332 00:15:55,287 --> 00:15:56,830 确实有博物馆的感觉 333 00:15:56,914 --> 00:15:58,791 -丘吉尔酒廊 -好吧 334 00:16:00,042 --> 00:16:03,128 确实是一个非常男性化的家 335 00:16:03,212 --> 00:16:07,132 现代男人小天地 336 00:16:07,216 --> 00:16:08,133 对 337 00:16:08,634 --> 00:16:11,053 你在这里感觉如何? 338 00:16:11,136 --> 00:16:14,640 -你觉得行吗? -很温馨 339 00:16:14,723 --> 00:16:17,393 我来这里的时候 会有发言权吗? 340 00:16:17,476 --> 00:16:20,187 -当然有! -得把这些沙发换掉 341 00:16:20,688 --> 00:16:23,315 我娶的并不是这些沙发 不过我确实喜欢棕色皮革 342 00:16:23,399 --> 00:16:24,733 那是你的狗的吗? 343 00:16:24,817 --> 00:16:26,860 对 我的狗有沙发 344 00:16:26,944 --> 00:16:29,488 男人为什么都这么喜欢乐至宝? 这不就来了嘛 345 00:16:29,571 --> 00:16:31,448 看 346 00:16:32,449 --> 00:16:34,702 -你能想象… -我爸爸也有这种沙发 347 00:16:34,785 --> 00:16:37,371 太好了 祖先做梦都想要这种科技 348 00:16:37,454 --> 00:16:40,499 没有 造的时候没想到会发展成这样 349 00:16:40,582 --> 00:16:43,794 这太棒了 我祖先的梦想成真了 350 00:16:48,841 --> 00:16:49,883 感觉怎么样? 351 00:16:49,967 --> 00:16:50,926 (玛丽莎和拉姆西斯) 352 00:16:51,010 --> 00:16:53,971 -有点焦虑 -我妈妈很保护我 353 00:16:54,054 --> 00:16:58,809 而且没有父亲在 她觉得她得填补这个角色 354 00:16:58,892 --> 00:17:00,561 我的前任 我妈并不是都很喜欢 355 00:17:00,644 --> 00:17:02,855 但主要是因为他们很垃圾 356 00:17:02,938 --> 00:17:06,692 你和我以前交往的人很不一样 没事的 357 00:17:06,775 --> 00:17:09,737 -不会有问题 -我爱你 我的家人也会爱你 358 00:17:09,820 --> 00:17:12,865 -一定会 他们会看到我的好 -没错 359 00:17:12,948 --> 00:17:14,199 他们来了 360 00:17:14,283 --> 00:17:15,117 你好! 361 00:17:15,200 --> 00:17:16,869 (迈克尔 玛丽莎的哥哥) 362 00:17:16,952 --> 00:17:17,953 你还好吗? 363 00:17:18,037 --> 00:17:19,705 你好!幸会! 364 00:17:19,788 --> 00:17:20,664 (昆汀 玛丽莎的哥哥) 365 00:17:20,748 --> 00:17:23,292 -你好 -妈妈!哎呀! 366 00:17:25,377 --> 00:17:26,420 来 这是拉姆西斯 367 00:17:26,503 --> 00:17:27,421 (凡妮莎 玛丽莎的妈妈) 368 00:17:27,504 --> 00:17:28,630 -你好 -你好 幸会 369 00:17:28,714 --> 00:17:30,340 -来 妈妈 -谢谢 370 00:17:30,424 --> 00:17:33,469 哎 我们就像一大家子一样 371 00:17:34,595 --> 00:17:36,263 你有几个兄弟姐妹? 372 00:17:36,346 --> 00:17:38,974 只有一个哥哥 同母异父 到那时… 373 00:17:39,058 --> 00:17:41,018 哎!欢迎加入这个家! 374 00:17:41,101 --> 00:17:43,103 真是太感人了! 375 00:17:43,187 --> 00:17:45,105 -不过是真的 -没错 376 00:17:45,189 --> 00:17:47,191 我们的爸爸可以组成一支排球队 377 00:17:47,274 --> 00:17:49,777 -对 没错! -组成整支球队 378 00:17:49,860 --> 00:17:51,570 大概还真的可能! 379 00:17:51,653 --> 00:17:54,531 -一 二 三… -三、四、五… 380 00:17:54,615 --> 00:17:56,867 好吧 不说你了 381 00:17:56,950 --> 00:17:58,952 你们的样子像兄妹 很奇怪 382 00:17:59,036 --> 00:18:00,621 我们不像兄妹! 383 00:18:00,704 --> 00:18:02,456 我要郑重声明 384 00:18:02,539 --> 00:18:06,293 白人也约会 都像兄弟姐妹 385 00:18:06,376 --> 00:18:07,461 (蒂亚 玛丽莎的妹妹) 386 00:18:07,544 --> 00:18:09,755 所以别说你们看起来像兄妹 387 00:18:09,838 --> 00:18:11,840 他当时完全不向我透露自己的长相 388 00:18:11,924 --> 00:18:14,843 -理应如此 -他当时一直说自己很时尚 389 00:18:14,927 --> 00:18:17,012 这个我觉得倒也不咋样嘛 390 00:18:17,096 --> 00:18:19,723 -不咋样?你觉得不行? -对 我觉得不行 391 00:18:19,807 --> 00:18:22,559 -别听她的 -整个儿80年代霹雳舞风格 392 00:18:22,643 --> 00:18:23,602 不是!别… 393 00:18:23,685 --> 00:18:25,562 -小辫子 -埃尔·德巴奇 394 00:18:25,646 --> 00:18:29,399 -还有80年代的杰里卷发造型 -杰里卷发造型?不喜欢? 395 00:18:29,483 --> 00:18:31,819 -我觉得不行 -不能怪他的发型 396 00:18:31,902 --> 00:18:34,029 如果给人这种印象 那也只能如此 397 00:18:34,113 --> 00:18:37,491 你为什么喜欢玛丽莎? 398 00:18:37,574 --> 00:18:41,203 确实有很多男人迷恋我女儿 399 00:18:41,286 --> 00:18:44,957 对 她的个性对所有人都很有吸引力 400 00:18:45,040 --> 00:18:46,250 嗯 我知道 401 00:18:46,333 --> 00:18:50,212 我希望找一个有趣而欢乐的人 402 00:18:50,295 --> 00:18:54,258 我们的思维方式 处理不同话题的方式 403 00:18:54,341 --> 00:18:57,219 我们的沟通方式 都非常好 404 00:18:57,302 --> 00:18:59,638 她非常直率 405 00:18:59,721 --> 00:19:02,641 -我们也有不开心的时候 -难免的 406 00:19:02,724 --> 00:19:05,561 她当时需要冷静一下 她说:“别碰我” 407 00:19:05,644 --> 00:19:08,730 -没错 我说:“别碰我” -“我需要一点时间” 408 00:19:08,814 --> 00:19:10,023 我说:“没关系” 409 00:19:10,107 --> 00:19:13,402 我想给她一点时间去消化自己的情绪 410 00:19:13,485 --> 00:19:15,821 也让她知道我会支持她 411 00:19:15,904 --> 00:19:19,700 嗯 有这样的时候是好事 412 00:19:19,783 --> 00:19:23,328 因为在爱巢时一切都很光鲜美好 413 00:19:23,412 --> 00:19:27,374 但我需要知道这不是一时的迷恋 414 00:19:28,834 --> 00:19:30,711 我真的希望和你一起生活 415 00:19:30,794 --> 00:19:36,800 我觉得能够与你有幸福而长久的婚姻 416 00:19:36,884 --> 00:19:39,011 最终你看到了真正的我 417 00:19:39,094 --> 00:19:41,430 我觉得你也有同样的感受 418 00:19:41,513 --> 00:19:44,141 -我觉得你很理解我 -对 419 00:19:44,892 --> 00:19:45,893 说说这本册子 妈妈 420 00:19:46,727 --> 00:19:51,440 小时候买不起相册 421 00:19:51,523 --> 00:19:54,610 所以都放在塑料箱里 422 00:19:54,693 --> 00:19:55,527 嗯 423 00:19:55,611 --> 00:19:58,780 玛丽莎总让我做一本相册 424 00:19:58,864 --> 00:20:02,159 所以我就把一些照片拼贴起来 425 00:20:02,242 --> 00:20:03,911 我从没见过这张! 426 00:20:03,994 --> 00:20:05,454 -谢谢妈妈 -不客气 427 00:20:05,537 --> 00:20:08,123 -他有一本 -嗯 我很喜欢相册 428 00:20:08,207 --> 00:20:10,125 -这是我爸爸 -这是我和你爸爸 429 00:20:10,209 --> 00:20:12,920 -这是你爸爸? -这是我最喜欢的一张你们的照片 430 00:20:13,003 --> 00:20:16,006 -这是我妈最喜欢我们的照片 -是你生日拍的 431 00:20:16,089 --> 00:20:18,300 -今年?好棒 -看我多开心 432 00:20:18,383 --> 00:20:21,929 这张很奇怪 你看里面的圣诞装饰 433 00:20:22,012 --> 00:20:25,849 我们当时太穷了 我只能自己制作圣诞装饰 434 00:20:25,933 --> 00:20:27,643 把圣诞装饰放到圣诞树上 435 00:20:27,726 --> 00:20:29,186 因为我们买不起 436 00:20:29,770 --> 00:20:33,315 真棒 我们的圣诞树上也挂这种天使装饰 437 00:20:33,398 --> 00:20:35,734 我们当时太穷了 我连手套都没有 438 00:20:35,817 --> 00:20:38,195 我用的是袜子 太尴尬了 439 00:20:38,278 --> 00:20:41,281 -你的笑容没变 -她总是面带微笑 440 00:20:41,365 --> 00:20:44,743 -你们小时候真可爱 -我好喜欢 441 00:20:44,826 --> 00:20:47,204 -我当时算是有丈夫吧 -嗯 442 00:20:47,287 --> 00:20:48,288 后来我离婚了 443 00:20:48,372 --> 00:20:52,793 35、36岁的时候 我要照顾四个孩子 444 00:20:52,876 --> 00:20:55,963 凌晨四点就要起来工作 445 00:20:56,046 --> 00:20:59,716 还要熬夜到凌晨四点上护士学校 446 00:20:59,800 --> 00:21:01,593 她以后会成为律师 447 00:21:01,677 --> 00:21:08,100 但她总对我说 有了孩子之后 要好好照顾孩子 448 00:21:08,183 --> 00:21:10,060 -对 -待在家里照顾孩子 449 00:21:10,143 --> 00:21:13,146 那你在事业方面有什么计划呢/ 450 00:21:13,230 --> 00:21:16,858 现在你有工作很好 但世事无常 451 00:21:16,942 --> 00:21:20,654 -我想过回学校继续读书 -你的学位是什么? 452 00:21:20,737 --> 00:21:24,324 我上了大学 但退学了 453 00:21:24,408 --> 00:21:28,704 原因是我爸在我20岁时去世了 454 00:21:29,204 --> 00:21:31,999 我当时迷失了方向 455 00:21:32,082 --> 00:21:36,295 虽然我没有拿到学位 我一直都有工作 456 00:21:36,378 --> 00:21:38,463 -我总是照顾好自己 -我明白 457 00:21:38,547 --> 00:21:41,758 你靠自己在华盛顿特区生活 当然不是游手好闲的人 458 00:21:41,842 --> 00:21:44,261 她不会找游手好闲的人 459 00:21:44,344 --> 00:21:49,641 但我要确定 你不会依赖她的法律学位和钱 460 00:21:49,725 --> 00:21:52,561 因为如果你们有了孩子 461 00:21:52,644 --> 00:21:56,273 可别因为我女儿不得不去工作 462 00:21:56,356 --> 00:21:59,234 而让我去你们那里照顾孩子 463 00:21:59,318 --> 00:22:02,654 妈妈不想跟我一起住 因为她觉得我很糟糕 但是… 464 00:22:02,738 --> 00:22:04,698 -她确实很糟糕 -我… 465 00:22:06,575 --> 00:22:07,534 她很霸道 466 00:22:07,617 --> 00:22:09,036 -确实是 -对 467 00:22:09,119 --> 00:22:11,955 -他尝过苦头 -没错 468 00:22:12,039 --> 00:22:14,291 -但我们谈过了 -对 469 00:22:14,374 --> 00:22:17,252 这不是问题 因为我知道她的背景 470 00:22:17,336 --> 00:22:19,921 他说:“我知道 你习惯了对水手发号施令” 471 00:22:20,005 --> 00:22:21,882 她已经习惯了掌控一切 472 00:22:21,965 --> 00:22:24,551 但你也得掌控 因为她喜欢 473 00:22:24,634 --> 00:22:26,636 他会啊!所以我们才会杠上 474 00:22:26,720 --> 00:22:30,766 我也想说一下 我以前结过一次婚 475 00:22:30,849 --> 00:22:34,394 我很年轻就结婚了 当时我25岁 476 00:22:35,520 --> 00:22:38,440 那也不年轻了 不好意思 25岁不年轻了 477 00:22:38,523 --> 00:22:41,485 -是他的高中初恋 -怎么会离婚? 478 00:22:41,568 --> 00:22:44,738 结婚之后 对于对方会有更深入的了解 479 00:22:44,821 --> 00:22:46,490 还用你说吗? 480 00:22:46,573 --> 00:22:48,158 对 你很清楚啊 481 00:22:48,241 --> 00:22:53,413 结婚之后 我们才知道在很多方面合不来 482 00:22:53,497 --> 00:22:56,833 但分开的主要原因 483 00:22:56,917 --> 00:23:01,213 对我而言是宗教信仰上的分歧 484 00:23:01,296 --> 00:23:08,095 我觉得 让她或者我不开心都是不公平的 485 00:23:08,178 --> 00:23:09,179 当时 486 00:23:09,262 --> 00:23:13,475 我觉得能为她做的最好的事就是… 487 00:23:13,558 --> 00:23:17,104 -你们俩都同意离婚? -是的 488 00:23:17,187 --> 00:23:20,524 不是你要和她离婚 是你们俩都同意了 489 00:23:20,607 --> 00:23:22,984 我们俩都决定分开 490 00:23:23,068 --> 00:23:25,487 因为你把自己说得像圣人一样 491 00:23:25,570 --> 00:23:28,281 如果你们俩都同意… 492 00:23:28,365 --> 00:23:30,409 -我们俩最后都同意了 -那也没问题 493 00:23:30,492 --> 00:23:33,078 进入爱巢时 我认为这是优势 494 00:23:33,161 --> 00:23:35,914 我已经经历过 明白对我而言什么能行 495 00:23:35,997 --> 00:23:38,917 所以我很清楚自己想要什么 496 00:23:39,000 --> 00:23:40,836 我觉得这没什么大不了 497 00:23:40,919 --> 00:23:42,087 -是嘛? -我也这么觉得 498 00:23:42,170 --> 00:23:43,922 -是什么就是什么 -每个人都有过去 499 00:23:44,005 --> 00:23:47,259 除了一纸证书之外 婚姻对你来说意味着什么? 500 00:23:47,342 --> 00:23:49,469 尤其是你以前结过婚 501 00:23:49,553 --> 00:23:50,929 婚姻是给对方的承诺 502 00:23:51,012 --> 00:23:53,140 愿意与对方一起成长 503 00:23:53,223 --> 00:23:57,644 也是对家庭和孩子的承诺 一起去体验这个世界 504 00:23:57,727 --> 00:24:01,731 -我要去一下洗手间 -给妈妈一个吻别? 505 00:24:01,815 --> 00:24:04,192 -我一会儿就回来! -她只是去洗手间罢了 506 00:24:04,276 --> 00:24:05,110 没错 507 00:24:05,193 --> 00:24:06,903 -我爱你 -我也爱你 508 00:24:06,987 --> 00:24:09,030 我爱我的小册子 我等不及要看了 509 00:24:09,114 --> 00:24:10,157 好的 510 00:24:10,240 --> 00:24:13,493 我最担心的是… 511 00:24:13,577 --> 00:24:16,455 她在爱巢时一定跟你说了 512 00:24:16,538 --> 00:24:20,333 她小时候生活很困难 513 00:24:20,417 --> 00:24:23,503 他们好不容易才有了今天的成绩 514 00:24:23,587 --> 00:24:25,881 他们都上了大学 都很努力工作 515 00:24:25,964 --> 00:24:27,090 自力更生 516 00:24:27,174 --> 00:24:29,301 我为他们感到骄傲 517 00:24:29,384 --> 00:24:32,220 对我来说 婚姻不是永远的 否则就会非常美好 518 00:24:32,304 --> 00:24:33,138 对 519 00:24:33,221 --> 00:24:37,851 永久的婚姻会很美好 但我不相信永久 520 00:24:38,810 --> 00:24:43,773 15年 20年 开心的时候就开心 然后会结束 521 00:24:44,441 --> 00:24:46,985 互相容忍 直到结束 522 00:24:47,068 --> 00:24:50,780 我觉得你和玛丽莎应该牵婚前协议 523 00:24:51,364 --> 00:24:54,242 她非常努力 不应该再被糟蹋 524 00:24:54,326 --> 00:24:59,956 她曾经被父亲和继父伤害 525 00:25:00,040 --> 00:25:03,251 可不能再因为丈夫不赚钱而受苦 526 00:25:03,335 --> 00:25:05,670 -如果你像你说的那样爱她… -嗯 527 00:25:05,754 --> 00:25:08,590 那应该不介意签婚前协议 528 00:25:08,673 --> 00:25:12,302 约定如果有问题就和平分手 529 00:25:16,431 --> 00:25:18,391 我不介意签婚前协议 530 00:25:18,475 --> 00:25:20,435 我知道她付出了多少努力 531 00:25:20,519 --> 00:25:24,314 她辛苦了这么多年才有今天的成绩 532 00:25:24,397 --> 00:25:26,525 我想娶她不是为了她的钱 533 00:25:26,608 --> 00:25:29,528 -不是为了… -她现在没钱了 534 00:25:29,611 --> 00:25:31,238 她还没读完法学院 535 00:25:31,321 --> 00:25:34,449 我不会让我的孩子被糟蹋 但这不是针对你 536 00:25:34,533 --> 00:25:36,576 嗯 我不会觉得是针对我 537 00:25:36,660 --> 00:25:41,373 如果她真的爱你、关心你 不管现在是什么情况 538 00:25:43,959 --> 00:25:48,547 感觉她就像高中或者大学谈恋爱一样 539 00:25:48,630 --> 00:25:52,342 我们有点争执 但这是很严肃的事 540 00:25:52,425 --> 00:25:58,848 -对 -我不会去焦虑女儿婚礼的事 541 00:25:58,932 --> 00:26:01,601 我不管你们婚礼怎么安排 542 00:26:01,685 --> 00:26:05,021 因为我永远都会支持她 543 00:26:05,105 --> 00:26:10,610 她知道无论如何 我都会支持她 544 00:26:10,694 --> 00:26:12,153 他们都知道 545 00:26:12,237 --> 00:26:14,114 对 我百分百同意 546 00:26:14,197 --> 00:26:17,993 我不在乎你们之后做什么 欢迎你加入这个家 547 00:26:18,076 --> 00:26:20,245 -只要你能给她幸福 -谢谢 548 00:26:20,328 --> 00:26:22,205 -嗯 -我会去的 549 00:26:22,289 --> 00:26:25,458 你是在祝福我们吗? 550 00:26:27,460 --> 00:26:28,920 -是啊 妈妈! -你是在… 551 00:26:29,004 --> 00:26:31,673 没有祝福这回事 因为我不相信永远 552 00:26:31,756 --> 00:26:33,842 你同意了? 553 00:26:33,925 --> 00:26:36,177 玛丽莎想要什么 这对我来说是最重要的 554 00:26:36,261 --> 00:26:41,474 我猜她神魂颠倒地爱上了你 555 00:26:41,558 --> 00:26:44,686 -10天 20天 随便吧 -我知道 很难想象… 556 00:26:44,769 --> 00:26:48,565 听我说 在她所有的伴侣中 我最喜欢你 557 00:26:48,648 --> 00:26:53,069 -我没办法说喜欢你 我今天才见到你 -你需要时间 没关系 558 00:26:53,153 --> 00:26:56,448 光是你给人的感觉 我就觉得很好 559 00:26:56,531 --> 00:26:58,867 我觉得你会是一个好姐夫 560 00:26:59,451 --> 00:27:00,702 我回来了 561 00:27:00,785 --> 00:27:02,287 他们怎么说的? 562 00:27:02,370 --> 00:27:05,081 除非你们签婚前协议 否则她不会祝福你们 563 00:27:05,165 --> 00:27:07,000 我不需要她的祝福 564 00:27:07,083 --> 00:27:07,917 妈妈 565 00:27:08,501 --> 00:27:10,879 你们会签婚前协议吗 玛丽莎? 566 00:27:10,962 --> 00:27:12,839 这些事我会决定 567 00:27:12,922 --> 00:27:14,758 别成为亿万富豪 568 00:27:14,841 --> 00:27:16,760 亿万富豪是不道德的 我当时心想: 569 00:27:16,843 --> 00:27:19,763 “如果她想成为百万富豪 那我们还是算了吧” 570 00:27:19,846 --> 00:27:22,891 我想成为亿万富豪 571 00:27:22,974 --> 00:27:26,019 -我不希望囤积财富 -我们可以成为百万富豪 572 00:27:26,102 --> 00:27:27,020 没错 573 00:27:28,480 --> 00:27:32,025 -我们能先说婚礼吗? -妈妈 你祝福我们吗? 574 00:27:32,108 --> 00:27:34,027 我不知道 你们要签婚前协议吗? 575 00:27:35,820 --> 00:27:39,032 我告诉你 如果你伤害我女儿 我会割掉你的蛋蛋 576 00:27:58,009 --> 00:28:02,389 (距离婚礼还有14天) 577 00:28:04,974 --> 00:28:06,893 (汉娜和尼克) 578 00:28:06,976 --> 00:28:07,977 谢谢 579 00:28:10,647 --> 00:28:12,482 你紧张吗? 580 00:28:12,565 --> 00:28:15,193 见汉娜父母最可怕的一点在于 581 00:28:15,276 --> 00:28:16,569 我以后会常和他们在一起 582 00:28:16,653 --> 00:28:20,031 所以如果他们不认可我 583 00:28:20,115 --> 00:28:21,783 或者觉得汉娜选错人了 584 00:28:21,866 --> 00:28:23,034 那就没戏了 585 00:28:23,118 --> 00:28:24,828 -你好 -你好 586 00:28:24,911 --> 00:28:27,080 -你们好 -妈妈好 你气色真不错 587 00:28:27,163 --> 00:28:27,997 谢谢 588 00:28:28,081 --> 00:28:28,915 (PJ 汉娜的妈妈) 589 00:28:28,998 --> 00:28:31,710 -你好 尼克 -你好 很高兴见到你 590 00:28:32,919 --> 00:28:34,838 -这是给你的 -谢谢 591 00:28:34,921 --> 00:28:37,507 -生日快乐 嗯 -谢谢 592 00:28:37,590 --> 00:28:38,758 我的花呢? 593 00:28:38,842 --> 00:28:39,676 (莱恩 汉娜的爸爸) 594 00:28:39,759 --> 00:28:41,344 下次约会一定送 595 00:28:41,428 --> 00:28:43,763 -很高兴见到你 -很高兴见到你 莱恩 596 00:28:43,847 --> 00:28:45,348 -你还好吗? -很好啊 597 00:28:45,432 --> 00:28:46,266 (莱德 汉娜的弟弟) 598 00:28:46,349 --> 00:28:48,601 -你们的气色都很好 -谢谢!你也是 599 00:28:48,685 --> 00:28:49,686 你好性感! 600 00:28:49,769 --> 00:28:51,521 她说:“你好性感” 601 00:28:53,773 --> 00:28:57,694 我给你买了一顶首都人队的帽子 因为我知道你喜欢冰球 602 00:28:57,777 --> 00:28:58,903 -对 -我不会滑冰 603 00:28:58,987 --> 00:29:01,948 -你得教我 -莱德想从事橄榄球运动 604 00:29:02,031 --> 00:29:04,325 -你得帮莱德 -好的 605 00:29:04,409 --> 00:29:06,077 你想打什么位置? 606 00:29:07,078 --> 00:29:09,372 -前锋或者… -踢球手? 607 00:29:12,375 --> 00:29:13,877 我以前是踢球手 所以… 608 00:29:15,336 --> 00:29:18,298 -相信我 也很酷 -莱德有四分卫的感觉 609 00:29:18,381 --> 00:29:19,215 我知道 610 00:29:19,299 --> 00:29:21,551 -我以为你会说四分卫 -嗯 611 00:29:21,634 --> 00:29:24,721 你们当时立刻就情投意合吗? 612 00:29:24,804 --> 00:29:30,727 -她与在聊的另外14位女性很不一样 --我的口音 613 00:29:30,810 --> 00:29:32,854 -我说:“你好 我是汉娜” -对 614 00:29:32,937 --> 00:29:36,149 但这正是我想要寻找的感觉 615 00:29:36,232 --> 00:29:38,818 她很酷 很容易交谈和相处 616 00:29:38,902 --> 00:29:40,904 这种感觉每天在逐渐加深 617 00:29:40,987 --> 00:29:42,030 他让我越来越喜欢了 618 00:29:42,113 --> 00:29:43,448 没错 619 00:29:43,531 --> 00:29:45,617 -你爸以前也是 -现在也是 620 00:29:45,700 --> 00:29:49,287 -婚姻就是这样的 对吧? -我还是不确定 已经好多年了 621 00:29:49,370 --> 00:29:51,164 -婚姻本身就是一份工作 -需要努力 622 00:29:51,247 --> 00:29:52,957 -对 -对 婚姻并不容易 623 00:29:53,041 --> 00:29:56,544 -我们经历了很多高潮和低谷 -对 624 00:29:57,086 --> 00:29:58,254 -你知道吗? -对 625 00:29:58,338 --> 00:30:01,299 我需要一个性格坚强的女人 当我的妻子 626 00:30:01,382 --> 00:30:03,885 -给我向前进的压力 -对 627 00:30:03,968 --> 00:30:06,095 能对我直言不讳 628 00:30:06,179 --> 00:30:09,891 这想找有这种品质的人 629 00:30:09,974 --> 00:30:13,770 有时候可能会有点过分 630 00:30:13,853 --> 00:30:16,147 -我在努力! -但她做得越来越好 631 00:30:16,231 --> 00:30:18,149 你们到底要不要拷问他? 632 00:30:19,025 --> 00:30:22,195 -我可不会 -我只是想聊聊 了解一下他的为人 633 00:30:22,278 --> 00:30:26,115 我们可以聊 互相了解 现在还不用拷问我 634 00:30:26,199 --> 00:30:27,659 他被你拷问得够多了 635 00:30:27,742 --> 00:30:29,994 现在拷问还有什么意义? 636 00:30:30,078 --> 00:30:32,038 木已成舟 637 00:30:32,121 --> 00:30:35,625 你们已经作出了决定 这由不得我来决定 638 00:30:35,708 --> 00:30:37,085 -嗯 -我只是她爸爸 639 00:30:37,168 --> 00:30:41,548 -要和他过一辈子的人是你 -嗯 640 00:30:41,631 --> 00:30:42,757 而不是我们 641 00:30:42,841 --> 00:30:45,218 和他捆绑在一起 642 00:30:45,718 --> 00:30:48,096 -我会成为她的奴隶 -估计会 643 00:30:48,179 --> 00:30:50,306 -她说什么就是什么 -我们领教过 644 00:30:51,349 --> 00:30:55,144 我们俩肯定都有挑剔的方面 645 00:30:55,228 --> 00:30:57,814 但她比我更多一点 646 00:30:57,897 --> 00:30:59,858 我希望妻子对我直言不讳 647 00:30:59,941 --> 00:31:02,485 我太完美了 所以他很难找出毛病 648 00:31:03,403 --> 00:31:05,280 -你说真的? -对 649 00:31:07,156 --> 00:31:10,285 -我很容易被人爱上 -天啊! 650 00:31:10,869 --> 00:31:11,870 我也是 651 00:31:12,787 --> 00:31:14,163 对 我也是 652 00:31:14,247 --> 00:31:15,290 对 653 00:31:15,874 --> 00:31:18,334 我的孩子们最不缺的就是自信心 654 00:31:18,418 --> 00:31:20,753 我就是这样的人 要不听我的 要不就算了 655 00:31:20,837 --> 00:31:22,338 我会对他吹毛求疵 656 00:31:22,964 --> 00:31:24,007 忍不住 657 00:31:24,090 --> 00:31:28,094 她总能在男人身上找到毛病 658 00:31:28,177 --> 00:31:32,473 -她对你感兴趣… -能和我走到这一步 嗯 659 00:31:32,557 --> 00:31:34,392 说明你不简单 660 00:31:34,475 --> 00:31:36,102 我对你太挑剔了 661 00:31:36,185 --> 00:31:37,562 但我们要结婚了 662 00:31:37,645 --> 00:31:39,856 所以我要在说“我愿意”之前 确定自己没选错 663 00:31:39,939 --> 00:31:41,983 放松一点 你看起来压力很大 664 00:31:42,066 --> 00:31:44,694 -确实如此 我在努力冷静下来 -嗯 665 00:31:44,777 --> 00:31:46,195 但我现在并不冷静 666 00:31:46,279 --> 00:31:50,074 没有 她很棒 你们把她教得很好 667 00:31:50,158 --> 00:31:53,494 -谢谢 -我会好好对她 668 00:31:53,578 --> 00:31:56,789 我做任何事都 一向全力以赴 669 00:31:56,873 --> 00:31:59,500 上学、打橄榄球或恋爱 670 00:31:59,584 --> 00:32:01,044 她就像我的队友一样 671 00:32:01,127 --> 00:32:02,962 所以我永远都会站在她这边 672 00:32:03,046 --> 00:32:05,924 -生活不会一帆风顺 -对 673 00:32:06,007 --> 00:32:08,551 -需要有人帮你 -最好的朋友 对吧? 674 00:32:08,635 --> 00:32:10,678 -对 -我们得互相支持 675 00:32:11,262 --> 00:32:13,389 在我们离开之前 别忘了去买帽子 676 00:32:13,473 --> 00:32:14,515 我去买 677 00:32:18,269 --> 00:32:19,562 你们觉得怎么样? 678 00:32:19,646 --> 00:32:23,483 我喜欢他 他人很好 很有礼貌 679 00:32:24,067 --> 00:32:27,445 我喜欢他 但我了解他吗?不了解 680 00:32:27,528 --> 00:32:30,073 但他看起来头脑还比较清楚 681 00:32:30,573 --> 00:32:33,076 我喜欢他 爱他 享受和他在一起 682 00:32:33,159 --> 00:32:35,745 只是他有些性格和行为… 683 00:32:35,828 --> 00:32:39,499 汉娜 如果是这样 我们早把你赶出去了 684 00:32:39,582 --> 00:32:42,418 -嗯 -有些事不能较真 685 00:32:42,502 --> 00:32:44,587 你必须决定哪些你能忍受 686 00:32:44,671 --> 00:32:48,549 什么值得挑剔 什么不值得 687 00:32:48,633 --> 00:32:49,842 要学会放手 688 00:32:49,926 --> 00:32:51,970 比如吃东西时嘴巴发出声音 我受不了 689 00:32:52,053 --> 00:32:53,763 所以爸爸知道在衣帽间吃东西 690 00:32:55,306 --> 00:32:57,225 所以不要把小事放在心上 691 00:32:57,308 --> 00:32:58,977 每个人都会有缺点 692 00:32:59,060 --> 00:33:01,854 找个可以跟你开玩笑的人 你能与之共度余生的人 693 00:33:01,938 --> 00:33:04,732 他会对你好 这才是最重要的 694 00:33:04,816 --> 00:33:06,234 我很高兴你们喜欢他 695 00:33:06,317 --> 00:33:08,653 -我压力很大 我就是这样 -我喜欢他 696 00:33:08,736 --> 00:33:12,073 -会想得特别多 -别想太多 697 00:33:12,573 --> 00:33:15,076 -对 我知道 -种瓜得瓜 种豆得豆 698 00:33:15,159 --> 00:33:18,621 我应该更享受爱和快乐 但我压力很大 699 00:33:18,705 --> 00:33:20,415 但是你在唠叨 700 00:33:20,498 --> 00:33:23,543 -我知道 这是我自己的问题 -不怪他 他看起来很放松 701 00:33:24,043 --> 00:33:25,086 你就这副表情 702 00:33:26,254 --> 00:33:28,881 -真的? -真的 很激动 703 00:33:28,965 --> 00:33:30,341 也许我需要按摩 704 00:33:30,425 --> 00:33:33,052 你有了新朋友可以给你按摩 705 00:33:33,136 --> 00:33:36,681 他不给我按摩 他都不吸我的脚趾头 706 00:33:36,764 --> 00:33:38,141 天呐! 707 00:33:40,476 --> 00:33:42,603 你在说什么啊? 708 00:33:59,704 --> 00:34:02,040 (艾莉克的公寓) 709 00:34:02,123 --> 00:34:05,209 好了 别吓坏了 710 00:34:05,293 --> 00:34:06,335 (艾莉克和蒂姆) 711 00:34:06,419 --> 00:34:08,463 -不会的 -这里东西很多 712 00:34:08,546 --> 00:34:11,716 -我要脱鞋吗? -脱吧 713 00:34:11,799 --> 00:34:15,344 -我想看看你的家 -现在我觉得也无所谓了 714 00:34:15,428 --> 00:34:16,637 嗯 715 00:34:17,805 --> 00:34:19,015 -谁先进? -你 716 00:34:19,098 --> 00:34:20,016 (艾莉克 32岁 时尚内容经理) 717 00:34:20,099 --> 00:34:21,184 好的 我们来了 718 00:34:23,770 --> 00:34:25,605 天呐! 719 00:34:26,189 --> 00:34:28,566 -天啊! -好的 720 00:34:28,649 --> 00:34:31,903 当时我收拾东西准备出发 在想该穿什么 721 00:34:31,986 --> 00:34:34,739 打不定主意 也没办法把东西都收起来 722 00:34:34,822 --> 00:34:36,908 -嗯 -好的 723 00:34:36,991 --> 00:34:39,577 其实我都不知道怎么会这样 724 00:34:39,660 --> 00:34:42,371 -我一向喜欢囤衣服 -我明白 725 00:34:42,455 --> 00:34:45,541 我当时心想:“我得把很多都扔掉” 726 00:34:47,877 --> 00:34:49,921 -你有一面大镜子 -对 727 00:34:50,004 --> 00:34:52,924 -可惜我们照不了镜子 -天啊! 728 00:34:53,883 --> 00:34:54,884 蒂姆 729 00:34:55,510 --> 00:34:57,136 对不起 730 00:34:59,639 --> 00:35:02,016 -你看到这些垃圾袋了吗? -看到了 731 00:35:02,100 --> 00:35:06,938 有些我要捐掉 有些要卖掉 732 00:35:07,021 --> 00:35:09,774 有些我会留着 但我得把所有衣服我过一遍 733 00:35:11,109 --> 00:35:13,486 我之前在清理 所以没把这些照片放回去 734 00:35:13,569 --> 00:35:15,530 -这是… -噢 对 我爱我自己 735 00:35:15,613 --> 00:35:16,572 这是什么? 736 00:35:16,656 --> 00:35:18,991 我有很多贴纸 想要一张吗? 737 00:35:19,075 --> 00:35:21,869 想要啊 我可以贴在冰箱上吗? 738 00:35:22,870 --> 00:35:24,747 好的 欢迎来到我家 739 00:35:26,207 --> 00:35:27,583 好奇怪 740 00:35:27,667 --> 00:35:30,878 -在这里好奇怪? -我从没给别人看过我家一团乱 741 00:35:30,962 --> 00:35:34,048 这样对我来说很奇怪 742 00:35:35,675 --> 00:35:39,178 没关系 没事的 尤其是等你把东西收好之后 743 00:35:41,556 --> 00:35:42,390 没事的 744 00:35:42,473 --> 00:35:45,059 即使在这个烂摊子里 我感到很平静 745 00:35:45,560 --> 00:35:47,228 -就像家一样 -我明白 746 00:35:47,311 --> 00:35:49,730 感觉我可以在沙发上睡着 我尽量不睡着 747 00:35:49,814 --> 00:35:51,274 -嗯 -但确实很舒服 748 00:35:51,357 --> 00:35:53,484 这张沙发很舒服 749 00:35:53,568 --> 00:35:55,486 知道怎么样能更好吗? 750 00:35:55,570 --> 00:35:57,697 -好久… -如果能放倒躺下就更好了 751 00:36:10,251 --> 00:36:12,545 (苔乐的朋友公寓) 752 00:36:13,171 --> 00:36:14,046 (苔乐和加勒特) 753 00:36:14,130 --> 00:36:15,298 你好! 754 00:36:15,381 --> 00:36:17,049 苔乐! 755 00:36:17,133 --> 00:36:19,468 -这是加勒特 -你好 756 00:36:19,552 --> 00:36:21,262 我把戒指给忘了! 757 00:36:21,345 --> 00:36:22,513 非常好 加勒特! 758 00:36:22,597 --> 00:36:24,223 你用这钻戒练举重吗? 759 00:36:24,307 --> 00:36:27,226 -这条手臂已经练粗了 -练粗了?嗯 760 00:36:27,977 --> 00:36:28,978 嗯? 761 00:36:29,562 --> 00:36:32,815 我从南非给你带的 因为我知道你喜欢鱼 762 00:36:32,899 --> 00:36:35,359 -是嘛?太棒了 谢谢 -我听说了过很多关于鱼的事 763 00:36:35,443 --> 00:36:36,319 (布里奇特 泰勒的友人) 764 00:36:36,402 --> 00:36:37,945 确实八卦了一下 765 00:36:38,029 --> 00:36:39,071 (达潘 泰勒的友人) 766 00:36:39,155 --> 00:36:40,656 -但我们会努力克服 -没事 767 00:36:40,740 --> 00:36:42,742 她也还在努力克服 所以… 768 00:36:42,825 --> 00:36:45,244 -我们坐下吧? -嗯 坐吧 769 00:36:45,328 --> 00:36:47,413 你之前知道苔乐的样貌吗? 770 00:36:47,496 --> 00:36:48,956 不知道 完全不知道 771 00:36:49,040 --> 00:36:51,167 非常独特 非常有苔乐的感觉 我很喜欢 772 00:36:51,250 --> 00:36:52,668 -太好了 -她很想搬到圣地亚哥 773 00:36:52,752 --> 00:36:53,586 (大卫 泰勒的友人 埃米莉 泰勒的友人) 774 00:36:53,669 --> 00:36:57,089 完全不想在弗雷德里克斯堡安家 775 00:36:57,173 --> 00:36:59,800 我很高兴你对他这么坦诚 太好了 776 00:36:59,884 --> 00:37:01,260 我之前心想:“他知道吗?” 777 00:37:01,344 --> 00:37:04,013 搬回圣地亚哥是我的梦想 778 00:37:04,096 --> 00:37:05,514 我原本以为自己只能妥协 779 00:37:05,598 --> 00:37:09,602 但找到一个能为我实现梦想的人… 780 00:37:09,685 --> 00:37:12,396 又不是让他去鸟不拉屎的地方 781 00:37:12,480 --> 00:37:13,689 圣地亚哥很棒 782 00:37:13,773 --> 00:37:18,736 但是离弗吉尼亚很远 离你熟悉和证实的一切都很远 783 00:37:18,819 --> 00:37:20,196 我很担心这一点 784 00:37:20,279 --> 00:37:24,367 你有没有觉得变化有点太大了? 785 00:37:24,450 --> 00:37:27,954 从弗雷德里克斯堡去圣地亚哥 786 00:37:28,037 --> 00:37:32,083 放弃已经安排好的工作和生活 朋友、家人 787 00:37:32,166 --> 00:37:33,960 感觉不容易 788 00:37:34,460 --> 00:37:37,838 在我和苔乐相遇之前 我绝不会这样做 789 00:37:37,922 --> 00:37:40,424 所以我的朋友和家人都很惊讶 790 00:37:40,508 --> 00:37:43,052 但我从未遇到过苔乐这样的人 791 00:37:43,135 --> 00:37:48,599 我和苔乐的关系 远比我要放弃的东西更珍贵 792 00:37:48,683 --> 00:37:51,435 我现在每周工作60到70小时 得缩减到40小时 793 00:37:51,519 --> 00:37:53,813 我会放弃生意 他们可以买下我的股份 794 00:37:53,896 --> 00:37:55,314 -我不希望他这样 -她不希望我这样 795 00:37:55,398 --> 00:37:56,399 但我告诉她我愿意 796 00:37:56,482 --> 00:37:57,692 我妈都很吃惊 797 00:37:57,775 --> 00:37:59,694 她说:“你真的会这么做?” 798 00:37:59,777 --> 00:38:02,905 老实说 苔乐值得我放弃一切 799 00:38:02,989 --> 00:38:05,491 我只想和苔乐在一起 800 00:38:06,200 --> 00:38:09,370 我们会建立自己的家庭 开始我们自己的故事 801 00:38:09,453 --> 00:38:11,038 这是我最兴奋的事 802 00:38:11,122 --> 00:38:14,333 这是我人生的圣杯 803 00:38:14,417 --> 00:38:18,129 -我无法想象没有她的日子 -我爱你 804 00:38:18,713 --> 00:38:21,424 她想去任何地方 我都很乐意去 805 00:38:21,924 --> 00:38:24,135 我和苔乐有那么美好的未来 806 00:38:24,635 --> 00:38:27,555 我愿意抛弃一切 我为她疯狂 807 00:38:28,139 --> 00:38:29,849 这是一种难以置信的感觉 808 00:38:29,932 --> 00:38:31,684 我们的未来不可思议 809 00:38:31,767 --> 00:38:33,853 我为她痴狂 810 00:38:35,396 --> 00:38:37,023 很有意思 811 00:38:37,106 --> 00:38:39,608 我一直在看你 812 00:38:39,692 --> 00:38:42,778 我从没见你用这样的眼神看一个人 813 00:38:42,862 --> 00:38:45,364 -你很幸福 -都有点吓人 814 00:38:45,448 --> 00:38:48,159 我心想:“你对她施了什么魔法?” 815 00:38:48,242 --> 00:38:52,830 知道心形眼睛的表情吗? 你现在就像那个表情 816 00:38:53,581 --> 00:38:54,582 我很爱他 817 00:38:55,291 --> 00:38:56,917 -我很幸福 -太好了 818 00:38:57,001 --> 00:38:59,712 我从没见过你和别人牵手 819 00:39:00,921 --> 00:39:04,008 -除了我们! -也没见过你摸别人的脸 820 00:39:04,091 --> 00:39:05,426 这样摸 821 00:39:06,635 --> 00:39:07,887 我心想:“怎么回事?” 822 00:39:08,471 --> 00:39:10,765 她是谁?你对苔乐做了什么? 823 00:39:10,848 --> 00:39:13,851 我知道!说实话 好恶心 824 00:39:14,518 --> 00:39:18,898 我没想到我会跨出“量子飞跃” 825 00:39:18,981 --> 00:39:21,233 他说:“其实也不太…” 826 00:39:21,317 --> 00:39:23,944 说得好 我喜欢 827 00:39:24,028 --> 00:39:28,074 -他说:“其实也不太远” -说得好! 828 00:39:28,157 --> 00:39:30,076 量子其实非常小 829 00:39:30,159 --> 00:39:33,913 终于有人在科学方面超越苔乐了 830 00:39:33,996 --> 00:39:35,998 也许你们的孩子会获得诺贝尔奖 831 00:39:36,874 --> 00:39:38,250 -对 -大家喝 832 00:39:38,334 --> 00:39:39,960 好! 833 00:39:40,920 --> 00:39:42,755 -敬爱 -敬加勒特和苔乐 834 00:39:56,811 --> 00:39:59,772 对于我妈说的话 你有什么想法? 835 00:39:59,855 --> 00:40:00,981 (玛丽莎和拉姆西斯) 836 00:40:01,065 --> 00:40:02,358 (拉姆西斯 34岁 项目协调员) 837 00:40:02,441 --> 00:40:03,984 我觉得很好 838 00:40:04,068 --> 00:40:05,528 她需要心理治疗 839 00:40:06,570 --> 00:40:07,655 -对 -真的 840 00:40:07,738 --> 00:40:09,824 婚前协议的事… 841 00:40:09,907 --> 00:40:11,075 你对这个问题有什么想法? 842 00:40:11,158 --> 00:40:12,201 (玛丽莎 31岁 法律助理) 843 00:40:12,284 --> 00:40:17,206 -我没意见 我不是为了钱和你在一起 -我知道 844 00:40:17,289 --> 00:40:19,875 -所以… -我还没赚到什么钱 845 00:40:19,959 --> 00:40:24,338 对 但将来我们财务状况会不一样 846 00:40:24,422 --> 00:40:28,050 未来我也不会为了你的钱 847 00:40:28,134 --> 00:40:29,135 对 848 00:40:29,218 --> 00:40:33,180 我觉得她至少对我们的谈话内容 849 00:40:33,264 --> 00:40:34,932 或者我给人的感觉感到满意 850 00:40:35,015 --> 00:40:36,934 她支持我们的婚礼 851 00:40:37,017 --> 00:40:40,062 她没说不要结婚 852 00:40:40,146 --> 00:40:42,064 嗯 我觉得她没事 853 00:40:42,148 --> 00:40:46,277 我的兄弟姐妹们都很高兴 854 00:40:46,360 --> 00:40:47,361 嗯 855 00:40:47,445 --> 00:40:50,406 你觉得我见你妈也会这样吗? 856 00:40:50,489 --> 00:40:51,615 完全不会 857 00:40:52,116 --> 00:40:56,078 每当有家庭聚会 我都需要一些时间来调整心态 858 00:40:56,162 --> 00:40:58,080 然后才能进入那个环境 859 00:40:58,164 --> 00:40:59,790 乱成一团 860 00:40:59,874 --> 00:41:01,292 -很不容易 -没错 861 00:41:01,375 --> 00:41:02,793 都这样 862 00:41:02,877 --> 00:41:04,962 你会在婚礼殿堂上拒绝我吗? 863 00:41:05,588 --> 00:41:07,381 -我感觉很好 宝贝 -好的 864 00:41:07,465 --> 00:41:10,009 -没有乱七八糟的疑虑? -没有疑虑 865 00:41:10,092 --> 00:41:11,385 -没有 -一点都没有? 866 00:41:11,469 --> 00:41:12,678 对 867 00:41:12,761 --> 00:41:14,930 我没事 已经下定决心 868 00:41:15,014 --> 00:41:16,307 好的 869 00:41:16,849 --> 00:41:18,392 你打算什么时候要孩子? 870 00:41:20,144 --> 00:41:21,687 还是三到五年? 871 00:41:23,189 --> 00:41:25,274 四年吧 872 00:41:25,357 --> 00:41:26,692 我们快结婚了 873 00:41:27,276 --> 00:41:30,237 再过一年 我32岁 874 00:41:30,738 --> 00:41:33,574 -我恐怕不想在37岁的时候生孩子 -嗯 875 00:41:34,825 --> 00:41:37,953 嗯 至少三年 876 00:41:38,037 --> 00:41:40,331 -两年半都不行吗? -宝贝 怎么了? 877 00:41:40,873 --> 00:41:43,709 -怎么想这些?好吧 -我就是在想啊 878 00:41:43,792 --> 00:41:46,253 我希望我们有自己的时间 879 00:41:46,337 --> 00:41:50,633 那我得和医生谈一下避孕的事 880 00:41:50,716 --> 00:41:54,428 对 我们不能玩这种冒险游戏 881 00:41:54,512 --> 00:41:56,805 -对 我们现在有点冒险 -对 882 00:41:56,889 --> 00:41:59,517 我问是因为之前不想再吃避孕药 883 00:41:59,600 --> 00:42:00,434 嗯 884 00:42:06,148 --> 00:42:11,195 如果会影响你的健康或者心情 885 00:42:11,278 --> 00:42:14,031 那我不希望你吃 886 00:42:14,823 --> 00:42:17,743 我戴避孕套就行 887 00:42:17,826 --> 00:42:22,248 那还是戴套好了 888 00:42:22,331 --> 00:42:24,833 -你觉得戴套做爽吗? -嗯 889 00:42:24,917 --> 00:42:27,711 -真的? -我有时候戴套特别爽 890 00:42:28,754 --> 00:42:29,797 好吧 891 00:42:32,675 --> 00:42:35,094 我们可以戴套 没问题 892 00:42:37,805 --> 00:42:39,348 你觉得呢? 893 00:42:43,769 --> 00:42:46,021 -宝贝 太糟糕了! -没有 但是… 894 00:42:46,105 --> 00:42:46,981 不 问题是… 895 00:42:47,064 --> 00:42:47,940 嗯 896 00:42:48,023 --> 00:42:49,733 我只是… 897 00:42:49,817 --> 00:42:51,944 如果我戴套 就不… 898 00:42:52,027 --> 00:42:53,654 也可以拼一下不戴 899 00:42:54,363 --> 00:42:56,240 呃… 900 00:42:56,907 --> 00:42:58,117 我们要不就戴套 901 00:42:58,200 --> 00:43:01,370 要不就不戴套 同时接受不戴套的后果 902 00:43:01,453 --> 00:43:03,831 听起来很疯狂 但事实如此 903 00:43:04,873 --> 00:43:07,167 我不介意我怀孕 我… 904 00:43:10,337 --> 00:43:12,715 -怎么了? -没有 我就是在考虑这个问题 905 00:43:13,382 --> 00:43:14,216 嗯 906 00:43:14,300 --> 00:43:18,804 我不想让你做自己不想做的事 907 00:43:18,887 --> 00:43:22,516 好的 很好 那我们就戴套 908 00:43:22,600 --> 00:43:24,810 戴套不爽 宝贝 909 00:43:24,893 --> 00:43:28,147 做爱应该要双方都爽才对 910 00:43:28,230 --> 00:43:31,734 不应该是感受到压力去思考的问题 911 00:43:34,778 --> 00:43:38,324 压力确实在 我反正不吃避孕药 912 00:43:40,951 --> 00:43:41,827 好吧 913 00:43:44,038 --> 00:43:45,122 好的 宝贝 914 00:43:45,623 --> 00:43:48,417 需要做的事就得做 但做爱要爽才行 915 00:44:02,473 --> 00:44:04,475 (尼克父母的家) 916 00:44:05,059 --> 00:44:06,435 -好激动 -嗯 917 00:44:06,518 --> 00:44:07,519 (莉莉安 尼克的妈妈) 918 00:44:07,603 --> 00:44:09,647 和儿子的未婚妻见面 可不是常有的事 919 00:44:09,730 --> 00:44:11,982 我有未婚妻感觉奇怪吗? 920 00:44:12,066 --> 00:44:15,069 -嗯 我还需要适应 -跳过了女朋友的阶段 921 00:44:15,152 --> 00:44:16,195 (老尼克 尼克的爸爸) 922 00:44:16,278 --> 00:44:19,323 -对 没错 -我们之前就在说 923 00:44:19,406 --> 00:44:23,202 我很期待我父母对汉娜的看法 924 00:44:24,078 --> 00:44:25,663 门铃响了 925 00:44:26,830 --> 00:44:28,374 好激动 926 00:44:29,291 --> 00:44:32,836 我父母和汉娜见面 927 00:44:32,920 --> 00:44:35,130 他们可能比我更紧张 928 00:44:35,214 --> 00:44:38,342 他们不习惯我带人回家 929 00:44:38,425 --> 00:44:39,718 而且我还在上了这个人 930 00:44:41,887 --> 00:44:43,555 -哎 -欢迎 931 00:44:44,723 --> 00:44:45,933 -你好 -你好 932 00:44:46,433 --> 00:44:49,728 -你带了很多礼物 -我知道 我太夸张了 933 00:44:51,271 --> 00:44:53,357 -你好! -天啊! 934 00:44:53,440 --> 00:44:55,359 终于见面了! 935 00:44:56,610 --> 00:44:58,570 -你好美 -谢谢 936 00:45:00,989 --> 00:45:02,700 -很高兴和你见面 -这是多卡妈妈 937 00:45:02,783 --> 00:45:05,119 -你真美 -谢谢 938 00:45:05,202 --> 00:45:07,204 -你好 汉娜 -很高兴和你见面 939 00:45:07,287 --> 00:45:09,289 老尼克·多卡 940 00:45:09,373 --> 00:45:13,377 我得小心脸上的妆 可不能把你们身上弄得都是 941 00:45:13,460 --> 00:45:15,504 -谢谢你过来 -没事 942 00:45:15,587 --> 00:45:18,424 -我们很想和你见面 -太激动了 943 00:45:18,507 --> 00:45:20,217 我知道你很喜欢吃菠萝 944 00:45:20,300 --> 00:45:22,344 所以我准备了 菠萝形状的盐和胡椒调料罐 945 00:45:22,428 --> 00:45:26,640 -你怎么知道的?好漂亮 -太酷了 946 00:45:26,724 --> 00:45:30,728 还有一个菠萝盘子 如果招待客人 可以用来放蘸料 947 00:45:30,811 --> 00:45:33,313 天啊!太美了 948 00:45:33,397 --> 00:45:35,774 我给你买了一打你最喜欢的高尔夫球 949 00:45:35,858 --> 00:45:38,527 -尼克说你有指定用球 -不是吧 谢谢 950 00:45:38,610 --> 00:45:41,405 -太棒了 -真的很棒 951 00:45:41,488 --> 00:45:42,656 我的高尔夫球 952 00:45:42,740 --> 00:45:45,033 -太有心了 谢谢 -谢谢 953 00:45:45,117 --> 00:45:47,161 应该的!我们就要成为一家人了 954 00:45:47,244 --> 00:45:48,662 -必须全力以赴 -嗯 955 00:45:48,746 --> 00:45:50,581 -你就像我们的女儿一样 -对 956 00:45:50,664 --> 00:45:52,166 很高兴和你们见面 957 00:45:52,249 --> 00:45:56,545 殊途同归 但我有相同的感觉 太激动了 958 00:45:56,628 --> 00:45:58,130 我们为你们感到高兴 959 00:45:58,213 --> 00:46:02,551 -要不你帮我们一起把晚餐吃完吧 -好香 960 00:46:02,634 --> 00:46:05,888 尼克对你的厨艺赞不绝口 所以我很想试试看 961 00:46:05,971 --> 00:46:08,056 噢!让我看看 962 00:46:08,640 --> 00:46:10,392 -很漂亮 -谢谢 963 00:46:10,476 --> 00:46:13,562 你的手很美 你得展示一下这枚戒指 964 00:46:13,645 --> 00:46:15,314 -很漂亮 -尼克做得很好! 965 00:46:15,397 --> 00:46:18,817 你们的孩子会很漂亮 966 00:46:18,901 --> 00:46:21,195 -眼睛会很漂亮 真的? -我妈也这么说 967 00:46:21,278 --> 00:46:23,947 “他们会有美丽的绿眼睛 就像你一样 汉娜 968 00:46:24,031 --> 00:46:25,908 深色头发 雀斑 969 00:46:25,991 --> 00:46:26,825 会很可爱 970 00:46:26,909 --> 00:46:29,036 -我说:“天啊 妈妈” -皮肤也会很好 971 00:46:29,119 --> 00:46:31,288 -谢谢 -好吧 不好意思 972 00:46:31,371 --> 00:46:33,832 -我得把晚餐准备好 -好的 973 00:46:33,916 --> 00:46:36,001 -汉娜会帮我 -看着你? 974 00:46:36,084 --> 00:46:38,295 -好的 我们晚点再聊 -再见 975 00:46:39,880 --> 00:46:42,549 不喊停的话 他会一直待着不走 976 00:46:42,633 --> 00:46:44,885 -很高兴你能来 -嗯 我也很高兴 977 00:46:44,968 --> 00:46:46,512 真的很高兴 978 00:46:46,595 --> 00:46:50,224 我跟你说一下我们做什么菜 有“破布牛肉” 979 00:46:50,307 --> 00:46:53,268 “破布牛肉”大概是最受欢迎的古巴菜 980 00:46:54,061 --> 00:46:55,729 -看起来很好吃 -对 981 00:46:55,813 --> 00:47:00,859 你可以尝尝 看是不是还要加什么 982 00:47:03,403 --> 00:47:05,113 -不用加了 很美味 -你喜欢吗? 983 00:47:05,197 --> 00:47:07,407 不需要加盐或别的东西 味道刚好 984 00:47:07,491 --> 00:47:10,035 -好的 你通过了测试 -很美味 985 00:47:14,414 --> 00:47:18,669 尼克 我和你的未婚妻见了面 真是太有意思了 986 00:47:18,752 --> 00:47:21,588 -很有意思 对吧? -她是一个很棒的人 987 00:47:22,089 --> 00:47:23,549 她怎么会选你的? 988 00:47:25,092 --> 00:47:26,844 我遇到你妈妈的时候 989 00:47:27,511 --> 00:47:31,932 她逼我在很多原本不舒服的方面成长 990 00:47:32,432 --> 00:47:37,980 我成长了很多 我在你和汉娜的身上也看到了这一点 991 00:47:38,063 --> 00:47:40,816 对 我也这么觉得 她一定会督促我向前进 992 00:47:40,899 --> 00:47:44,444 尝试新事物、新菜 993 00:47:44,528 --> 00:47:46,071 在工作上更进一步 994 00:47:46,697 --> 00:47:49,241 她在各方面都督促我 995 00:47:49,324 --> 00:47:51,034 很好 你在成长 996 00:47:51,118 --> 00:47:53,328 我爱尼克 我知道这听起来很疯狂 997 00:47:53,412 --> 00:47:57,666 在爱巢 一开始我有点怕他 998 00:47:58,166 --> 00:48:00,127 他并不是那样 999 00:48:00,210 --> 00:48:02,379 他给人的感觉是能言会道 声音很好听 1000 00:48:02,462 --> 00:48:04,006 我以为他是花花公子 1001 00:48:04,590 --> 00:48:07,384 尼克有一次走进爱巢 1002 00:48:07,467 --> 00:48:10,137 -我叫他尼基·D “哎 尼基·D!” -尼基·D 1003 00:48:10,220 --> 00:48:13,515 我们叫他里魅力先生 他很喜欢 1004 00:48:14,641 --> 00:48:16,810 -他觉得特别棒 -嗯 1005 00:48:16,894 --> 00:48:19,438 尼克说:“汉娜 我有话要跟你说” 1006 00:48:19,521 --> 00:48:22,816 我心想:“他要跟我分手了” 他说:“我爱上你了” 1007 00:48:22,900 --> 00:48:25,527 -我心想:“什么?” -天啊! 1008 00:48:27,571 --> 00:48:29,281 对!我说:“真的吗?” 1009 00:48:29,364 --> 00:48:31,867 他说他以前从没爱上过一个人 1010 00:48:31,950 --> 00:48:34,536 -我当时心想:“哇!” -他以前没说过这样的话 1011 00:48:34,620 --> 00:48:36,330 我说:“我也爱你” 1012 00:48:36,830 --> 00:48:38,999 他真的对我敞开心扉 1013 00:48:39,082 --> 00:48:41,126 我心想:“他真的会变得非常脆弱” 1014 00:48:41,209 --> 00:48:43,462 我们聊得很深 1015 00:48:43,545 --> 00:48:46,173 -对他来说 这应该是头一遭 -嗯 1016 00:48:46,256 --> 00:48:50,677 他不怎么和别人说心事 但他的感受确实很深 1017 00:48:50,761 --> 00:48:52,971 而且他是一个好人 1018 00:48:53,055 --> 00:48:56,099 -他心地很好 -他是一个非常好的人 1019 00:48:56,183 --> 00:48:59,353 我爱尼克 他是我见过最善良的人 1020 00:48:59,436 --> 00:49:03,273 特别真诚 他真的很关心我 1021 00:49:03,357 --> 00:49:06,109 我比尼克早熟 1022 00:49:06,193 --> 00:49:07,819 我15岁开始工作 1023 00:49:07,903 --> 00:49:11,114 父母在我18岁时就不再供养我 所以我成长很快 1024 00:49:11,198 --> 00:49:14,826 当尼克不知道该怎么做时 我对他很苛刻 1025 00:49:14,910 --> 00:49:17,955 我得调整一下自己 因为我们有不同的生活方式 1026 00:49:18,038 --> 00:49:22,042 我知道怎么做而他不知道 这不代表他必须这么做 1027 00:49:22,125 --> 00:49:26,213 他自己会学会的 只是目前还不需要 1028 00:49:26,296 --> 00:49:28,507 这是唯一的小小障碍 没什么大不了 1029 00:49:28,590 --> 00:49:30,175 我从来不用担心他忠诚的问题 1030 00:49:30,258 --> 00:49:32,886 他爱我 愿意为我做任何事 1031 00:49:32,970 --> 00:49:37,057 我的孩子们大概有点被宠坏了 1032 00:49:37,599 --> 00:49:39,935 因为人总想 把自己没能得到的东西给孩子 1033 00:49:40,018 --> 00:49:42,312 -对 我明白 -而且我们家很注重运动 1034 00:49:42,396 --> 00:49:46,733 我不后悔我们一起投入了那么多时间 1035 00:49:46,817 --> 00:49:48,944 -嗯 -我们去看了每场比赛 每次练习 1036 00:49:49,027 --> 00:49:53,865 和他们一起度过每一分钟 我认为这是最重要的 1037 00:49:53,949 --> 00:49:55,909 -希望他们会记住 -嗯 1038 00:49:55,993 --> 00:49:57,995 我问过他 1039 00:49:58,078 --> 00:50:00,580 “尼克 你也会这样对你自己的孩子吗?” 1040 00:50:00,664 --> 00:50:01,832 他说:“一定会 1041 00:50:01,915 --> 00:50:05,085 那些是最美好的回忆 你们陪着我们” 1042 00:50:05,168 --> 00:50:10,340 所以我觉得他习惯了 和强势的女人在一起 1043 00:50:10,424 --> 00:50:14,636 所以他永远不会对你说: “你只是一个小女人” 1044 00:50:14,720 --> 00:50:17,723 -绝不可能 -他永远不会说这种话 1045 00:50:17,806 --> 00:50:20,851 他绝不会说这样的话 他这个人非常好 1046 00:50:21,727 --> 00:50:24,021 -尼克的个性和我很相配 -他很帅 1047 00:50:24,104 --> 00:50:27,149 他确实很帅 你可能有偏见 因为他是你生的 1048 00:50:28,525 --> 00:50:31,862 说实话 她超出了我的预期 1049 00:50:31,945 --> 00:50:33,655 晚餐准备好了 1050 00:50:33,739 --> 00:50:35,741 -好的 -好的 我饿了 1051 00:50:35,824 --> 00:50:38,493 -首先 她很漂亮 -很漂亮 1052 00:50:38,577 --> 00:50:41,747 满脸笑容 非常温暖 1053 00:50:41,830 --> 00:50:43,415 很顾家 1054 00:50:43,498 --> 00:50:44,875 -喝 -来! 1055 00:50:44,958 --> 00:50:48,670 -非常自立 -尼克说得没错 1056 00:50:48,754 --> 00:50:50,172 对 而且还更好 1057 00:50:50,255 --> 00:50:52,632 -太美味了 -你喜欢 我太高兴了 1058 00:50:52,716 --> 00:50:55,302 -真的很好吃 -是的 汉娜 做得好 1059 00:50:55,802 --> 00:50:57,554 我切了牛油果 谢谢 1060 00:50:58,221 --> 00:51:00,474 是的 她做得很好 1061 00:51:01,099 --> 00:51:05,604 他确实恋爱了 我从没见过他如此神魂颠倒 1062 00:51:05,687 --> 00:51:10,025 他们看着对方的样子 真的很不一样 1063 00:51:10,108 --> 00:51:14,196 你们结婚之后 主要由谁下厨? 1064 00:51:14,279 --> 00:51:18,116 我很喜欢下厨 尼克可以负责烤肉 其他交给我 1065 00:51:18,200 --> 00:51:20,619 你想这样的话 我没意见 1066 00:51:20,702 --> 00:51:24,289 他想变得更好 他想为她成长 1067 00:51:24,372 --> 00:51:25,874 他想学新东西 1068 00:51:25,957 --> 00:51:29,503 我从没听他说过这样的话 1069 00:51:29,586 --> 00:51:32,130 尼克人很好 有一颗善良的心 1070 00:51:32,214 --> 00:51:34,382 没有好父母 不可能有这么好的孩子 1071 00:51:34,466 --> 00:51:36,885 我就知道你们一定人很好 你们太棒了 1072 00:51:36,968 --> 00:51:40,806 谢谢 你能来我们家 我真的太开心了 1073 00:51:40,889 --> 00:51:44,351 我明白尼克为什么会爱你了 1074 00:51:44,893 --> 00:51:48,605 -我们都有点爱上你了 -谢谢 1075 00:51:48,688 --> 00:51:53,902 你真的很可爱 我很希望能有你这样的女儿 1076 00:51:54,611 --> 00:51:56,113 我想补充一点 1077 00:51:56,822 --> 00:51:58,240 万一你和尼克没成 1078 00:51:58,323 --> 00:52:00,784 欢迎你留下来我们在一起 尼克可以走人 1079 00:52:00,867 --> 00:52:03,829 我们楼上有房间 我在的时候不要在这里就行 1080 00:52:11,002 --> 00:52:15,799 (距离婚礼还有13天) 1081 00:52:16,758 --> 00:52:18,593 (艾希莉和泰勒) 1082 00:52:24,641 --> 00:52:28,562 这样的谈话恐怕不能解决问题 1083 00:52:29,521 --> 00:52:31,731 不是抱抱假装什么事都没发生过 1084 00:52:31,815 --> 00:52:33,775 对我来说不是这样 1085 00:52:34,651 --> 00:52:36,444 这是大事 1086 00:52:38,655 --> 00:52:40,073 我之前离开了 1087 00:52:41,616 --> 00:52:45,871 我需要分开一下 独自一人 1088 00:52:45,954 --> 00:52:47,831 把思绪整理清楚 1089 00:52:49,708 --> 00:52:51,751 我只是不明白 1090 00:52:51,835 --> 00:52:56,798 为什么我们不像之前那样能好好沟通 1091 00:53:04,014 --> 00:53:07,976 我们之前沟通得很好 1092 00:53:08,476 --> 00:53:13,273 我不明白 1093 00:53:13,899 --> 00:53:17,736 婚礼前两周 你会抛出这样的炸弹 1094 00:53:18,236 --> 00:53:22,199 我一直在回想我们的每一次谈话 1095 00:53:22,282 --> 00:53:23,992 想着这件事早就可以提 1096 00:53:24,075 --> 00:53:26,077 我在想为什么 1097 00:53:27,370 --> 00:53:30,790 结婚是两个人的结合 1098 00:53:30,874 --> 00:53:33,001 两个人的生活融为一体 1099 00:53:36,046 --> 00:53:39,007 在我同意之前 就应该跟我说才对 1100 00:53:44,387 --> 00:53:46,723 我最不想失去的就是你的信任 1101 00:53:47,724 --> 00:53:49,392 尤其是还有两周就要举办婚礼了 1102 00:53:49,476 --> 00:53:51,645 我们就要结婚了 我一直非常激动 1103 00:53:51,728 --> 00:53:55,649 你一直说我们就要结婚了 1104 00:53:55,732 --> 00:53:59,986 但也说马上就想要孩子 1105 00:54:00,070 --> 00:54:04,449 哎 你怎么会… 1106 00:54:06,284 --> 00:54:08,411 怎么会这么说呢? 1107 00:54:08,495 --> 00:54:10,997 我就是想不通 1108 00:54:11,581 --> 00:54:16,378 还是完全没考虑你的过去 1109 00:54:18,421 --> 00:54:21,007 我们每天都在谈论孩子的事 1110 00:54:26,346 --> 00:54:29,057 而且不是一个孩子 1111 00:54:33,770 --> 00:54:35,313 但他们是你的孩子 1112 00:54:37,357 --> 00:54:39,484 而且是和你认识的人生的 1113 00:54:48,034 --> 00:54:49,452 是男孩还是女孩? 1114 00:54:49,953 --> 00:54:51,329 两个女儿和一个儿子 1115 00:54:54,457 --> 00:54:57,544 突然多了三个孩子?太离谱了 1116 00:54:58,920 --> 00:55:02,007 他们是谁?我觉得我应该知道 1117 00:55:02,507 --> 00:55:06,052 连一张照片都没给我看过 1118 00:55:06,928 --> 00:55:08,346 你什么都没给我看过 1119 00:55:08,430 --> 00:55:11,683 没有给我看过任何问题 1120 00:55:11,766 --> 00:55:14,311 我需要知道一切 1121 00:55:18,064 --> 00:55:22,986 我不是生气你帮一对伴侣生孩子 1122 00:55:23,862 --> 00:55:25,488 我觉得从某种角度看值得钦佩 1123 00:55:25,572 --> 00:55:32,412 但问题在于你之前没有告诉我 1124 00:55:34,914 --> 00:55:38,585 在这种情况下 1125 00:55:38,668 --> 00:55:40,628 就很难不质疑一切 1126 00:55:41,880 --> 00:55:44,341 在此之前我是单身女性 1127 00:55:44,924 --> 00:55:50,388 爱上一个捐精生过三个孩子的男人 1128 00:55:51,306 --> 00:55:55,769 这真的很难接受 1129 00:55:55,852 --> 00:55:59,064 而且两周后就要举办婚礼 1130 00:56:03,651 --> 00:56:06,363 你有这样的感受 确实是合理的 1131 00:56:07,697 --> 00:56:11,951 我不是在请求原谅 我只是希望你给我一个机会 1132 00:56:14,037 --> 00:56:15,580 我很想娶你 1133 00:56:16,498 --> 00:56:18,166 我很想和你建立家庭 1134 00:56:18,750 --> 00:56:20,043 我希望你留下 1135 00:56:20,126 --> 00:56:21,711 如果你需要空间 1136 00:56:21,795 --> 00:56:22,921 我会给你空间 1137 00:56:23,671 --> 00:56:27,175 我可以做任何事 只要能让你感到舒服而安全 1138 00:56:27,967 --> 00:56:31,888 归根结题 就像我说的 我尊重你 我希望你快乐 1139 00:56:32,389 --> 00:56:36,643 哪怕你考虑之后说要和我分手 1140 00:56:37,852 --> 00:56:41,940 因为我会不断努力 直到你让我停下 1141 00:56:52,659 --> 00:56:56,121 我们之前很开心 1142 00:56:58,998 --> 00:57:03,628 但如果不能互相依靠 我们还有什么呢 泰勒? 1143 00:57:06,589 --> 00:57:09,801 我们有什么呢?爱?有爱就够了吗? 1144 00:57:12,512 --> 00:57:15,473 对于恋情 对于婚姻 有爱就够了吗? 我不知道 1145 00:57:26,234 --> 00:57:27,527 我真的很抱歉 1146 00:57:36,744 --> 00:57:39,706 我完全没想到会这样 1147 00:57:50,550 --> 00:57:52,969 难以置信 因为我之前已经非常确定 1148 00:58:16,201 --> 00:58:17,243 对不起 1149 00:58:18,661 --> 00:58:19,871 我爱你 1150 00:58:21,414 --> 00:58:22,749 我也爱你 1151 00:58:33,259 --> 00:58:35,053 请给我一次机会 1152 00:58:38,890 --> 00:58:41,309 我不希望我们的故事会这样发展 1153 00:58:41,392 --> 00:58:42,519 或这样结束 1154 00:58:54,489 --> 00:58:56,783 (下集预告) 1155 00:58:56,866 --> 00:59:00,495 你就是我想要的人 我希望我们能走到最后 1156 00:59:03,039 --> 00:59:06,125 我可以永远这样看着你的眼睛 这就是我爱上的女人 1157 00:59:06,209 --> 00:59:08,795 -太好了 -给我生几个可爱的孙子孙女 1158 00:59:08,878 --> 00:59:12,298 我爱你 我对你全身心投入 1159 00:59:12,382 --> 00:59:14,425 我迫不及待想要和苔乐开始新的生活 1160 00:59:14,509 --> 00:59:17,095 -你笑什么? -你让我很开心 我也不知道 1161 00:59:17,679 --> 00:59:21,808 苔乐有一种安静的自信 她用自己的方式走进了我的心 1162 00:59:21,891 --> 00:59:23,893 -不好说啊 -你担心什么? 1163 00:59:23,977 --> 00:59:26,938 我们了解的情况还不够多 1164 00:59:28,565 --> 00:59:29,941 性爱真的很重要 1165 00:59:30,024 --> 00:59:33,403 只是想弄清楚 长期而言会不会对我造成困扰 1166 00:59:33,987 --> 00:59:35,947 我爸妈开十小时车来这里和你见面 1167 00:59:36,030 --> 00:59:39,492 摄像机一关 你就去睡觉了 1168 00:59:39,576 --> 00:59:41,786 -他是捐精者 他有三个孩子 -什么? 1169 00:59:41,869 --> 00:59:43,663 -嗯 -天啊! 1170 00:59:43,746 --> 00:59:45,582 -那是谁? -博丹! 1171 00:59:45,665 --> 00:59:47,875 -你好 -我和你想象中一样吗? 1172 00:59:47,959 --> 00:59:50,420 在我想象中 你是一个美女 1173 00:59:50,503 --> 00:59:52,046 你可以叫我美女 1174 00:59:52,130 --> 00:59:54,257 听到他的声音 感觉很舒服 1175 00:59:54,340 --> 00:59:56,551 -你的人和心都很美 -谢谢 1176 00:59:56,634 --> 00:59:59,804 我从第一天起就被你吸引住了 我真的很喜欢你 1177 01:00:00,388 --> 01:00:02,515 哎 爱情也许不是盲目的! 1178 01:00:02,599 --> 01:00:04,309 …感觉被接受 1179 01:00:06,019 --> 01:00:08,563 我只是不想急着作决定 1180 01:00:08,646 --> 01:00:09,981 -我知道你… -就这样 1181 01:00:10,064 --> 01:00:12,984 -我不想翻你的手机 -我没有隐瞒任何事 1182 01:00:13,067 --> 01:00:14,777 危险信号太多了 1183 01:00:15,778 --> 01:00:18,823 -你和凯蒂聊了什么? -你为什么不问她? 1184 01:00:18,906 --> 01:00:21,284 -我们成熟吗? -你成熟吗 尼克? 1185 01:00:21,367 --> 01:00:24,537 她去对你说我很帅 这不能怪我 1186 01:00:24,621 --> 01:00:27,290 这不会一帆风顺 1187 01:00:27,373 --> 01:00:30,960 我们会有许多分歧 1188 01:00:31,044 --> 01:00:32,795 但我们必须知道如何应对 1189 01:00:34,297 --> 01:00:37,634 决定爱情是否盲目的时候到了 1190 01:00:37,717 --> 01:00:41,429 -他要跟一个我们不认识的人结婚 -他显然还没有接受你 1191 01:00:41,512 --> 01:00:43,181 我不知道我会不会嫁 1192 01:00:43,264 --> 01:00:44,223 请起立 1193 01:00:44,307 --> 01:00:47,268 我不会轻易说“我愿意” 1194 01:00:47,352 --> 01:00:49,187 除非我决定永远不离不弃 1195 01:01:22,053 --> 01:01:24,972 字幕翻译:朱音