1 00:00:06,339 --> 00:00:07,674 ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ ΕΠΕΙΣΟΔΙΑ 2 00:00:07,757 --> 00:00:10,885 Μόνικα Ντέιβις, θα με παντρευτείς; 3 00:00:10,969 --> 00:00:12,262 Ναι, φυσικά. 4 00:00:14,556 --> 00:00:16,349 Άσλεϊ, θα με παντρευτείς; 5 00:00:16,433 --> 00:00:18,643 Θα ήταν τιμή μου, Τάιλερ. 6 00:00:19,894 --> 00:00:21,229 Θα με παντρευτείς; 7 00:00:21,312 --> 00:00:22,188 Φυσικά. 8 00:00:28,737 --> 00:00:29,779 -Γεια! -Γεια σου. 9 00:00:29,863 --> 00:00:30,947 Γεια. 10 00:00:31,031 --> 00:00:32,407 -Πώς είσαι; -Ωραία! 11 00:00:32,490 --> 00:00:35,035 -Θα με παντρευτείς; -Ναι! 12 00:00:35,118 --> 00:00:36,953 Εντάξει, είναι αληθινό. 13 00:00:37,454 --> 00:00:39,414 -Είσαι πανέμορφη. -Σ' ευχαριστώ. 14 00:00:45,462 --> 00:00:47,130 Σε λατρεύω ως άνθρωπο. 15 00:00:47,213 --> 00:00:50,633 Είμαι πρόθυμος και έτοιμος να αλλάξω τη ζωή μου για σένα. 16 00:00:50,717 --> 00:00:52,552 Νιώθω πολύ όμορφα για εμάς. 17 00:00:52,635 --> 00:00:53,720 Κι εγώ. 18 00:00:54,804 --> 00:00:57,640 -Δεν έχω ξανανιώσει έτσι με κανέναν. -Ούτε εγώ. 19 00:00:57,724 --> 00:01:00,477 Τον έψαχνα εδώ και πολύ καιρό. 20 00:01:00,560 --> 00:01:03,313 -Λες "Αυτή είναι"; Χωρίς αμφιβολίες; -Ναι! 21 00:01:03,396 --> 00:01:06,357 -Το νιώθεις κι εσύ; -Πρέπει να γνωρίσεις τον μπαμπά μου. 22 00:01:06,441 --> 00:01:08,276 -Αλήθεια; -Πρέπει να εγκρίνει. 23 00:01:08,985 --> 00:01:09,944 Μέσα. 24 00:01:10,028 --> 00:01:12,781 Με θεωρείς πιεστική; Νομίζω ότι είμαι. 25 00:01:12,864 --> 00:01:15,492 Προσπάθησε όσο θες, εγώ είμαι αμετακίνητος. 26 00:01:16,284 --> 00:01:18,244 Δεν θα άντεχα τα τερτίπια. 27 00:01:18,328 --> 00:01:21,581 -Τις ανωριμότητες. -Είμαι ενήλικας. 28 00:01:21,664 --> 00:01:25,877 Χάρηκα που γνώρισα όλους τους άλλους γιατί το μόνο που… 29 00:01:25,960 --> 00:01:29,672 Μωρό μου, σ' αγαπώ μέχρι θανάτου. Σε λατρεύω… 30 00:01:29,756 --> 00:01:32,175 -Πήρα πάλι φόρα; -Λέξη δεν μπορώ να σταυρώσω. 31 00:01:32,258 --> 00:01:33,551 Πάμε κόντρα ως… 32 00:01:33,635 --> 00:01:34,552 Νικ! 33 00:01:35,386 --> 00:01:37,305 Ζήλεψε! Μη ζηλεύεις, καλέ! 34 00:01:37,388 --> 00:01:38,515 Εκνευρίστηκα. 35 00:01:38,598 --> 00:01:41,684 Η άλλη είπε "Η κοπέλα σου είναι μια ζηλιάρα". 36 00:01:42,602 --> 00:01:43,937 Κι ο Νικ γέλασε. 37 00:01:44,646 --> 00:01:47,565 Η Χάνα έγραψε μια λίστα με 10 σημεία. 38 00:01:47,649 --> 00:01:48,900 "Ώριμος;" 39 00:01:48,983 --> 00:01:51,111 Με προβληματίζει η σχέση μας 40 00:01:51,194 --> 00:01:55,573 και όσα πρέπει να επιλύσουμε για να είμαστε σίγουροι τη μέρα του γάμου. 41 00:01:55,657 --> 00:01:59,244 -Θέλω να είμαστε σίγουροι. -Δεν είμαι ο μόνος απροσγείωτος εδώ. 42 00:02:00,161 --> 00:02:02,413 Ένιωσα έλλειψη σεβασμού εκ μέρους σου.σ 43 00:02:02,497 --> 00:02:04,707 Όταν έφυγες, νόμιζα ότι δεν θα γύριζες. 44 00:02:04,791 --> 00:02:08,795 Σ' αγαπώ, αλλά κάποια στιγμή απαιτώ και λίγο σεβασμό. 45 00:02:10,588 --> 00:02:11,548 Συγγνώμη. 46 00:02:12,215 --> 00:02:13,341 Σ' αγαπώ. 47 00:02:14,717 --> 00:02:15,802 Θα το διορθώσουμε. 48 00:02:31,985 --> 00:02:33,570 Καλημέρα από το Κάμπο. 49 00:02:33,653 --> 00:02:34,946 Καλημέρα. 50 00:02:35,029 --> 00:02:38,074 Ο Στίβεν θα με πάει σε μεξικάνικο εστιατόριο. 51 00:02:38,158 --> 00:02:41,536 Θα οδηγήσω στους άγριους δρόμους. 52 00:02:41,619 --> 00:02:43,621 -Καλή μου τύχη! -Δεν κινδυνεύεις. 53 00:02:43,705 --> 00:02:45,582 Τι κάνουμε για την αγάπη! 54 00:02:50,753 --> 00:02:52,380 Οι διακοπές είναι υπέροχες. 55 00:02:53,131 --> 00:02:54,465 Δεν θέλω να φύγω ποτέ. 56 00:02:55,091 --> 00:02:58,678 -Εγώ δεν θέλω να φύγω από δίπλα της. -Το καλό που σου θέλω. 57 00:02:58,761 --> 00:02:59,762 Δεν θα σ' αφήσω. 58 00:03:04,184 --> 00:03:05,894 Είναι κούκλα από τώρα. 59 00:03:05,977 --> 00:03:07,896 Έτσι ξύπνησε. 60 00:03:08,980 --> 00:03:10,648 Δεν καταλαβαίνω πώς. 61 00:03:11,649 --> 00:03:13,484 Μου αρέσει πολύ εδώ. 62 00:03:13,568 --> 00:03:15,695 Μακάρι να ξυπνούσα εδώ κάθε μέρα. 63 00:03:15,778 --> 00:03:18,489 -Μπορούμε να μετακομίσουμε. -Ναι. 64 00:03:23,453 --> 00:03:27,207 Σήμερα το πρωί ξεκουραστήκαμε. Πήραμε το πρωινό μας εδώ. 65 00:03:27,290 --> 00:03:29,083 Πρέπει να δουλέψουμε κάτι; 66 00:03:29,167 --> 00:03:31,252 Μερικές φορές είμαι πολύ εγωιστής. 67 00:03:31,336 --> 00:03:35,298 Πριν πω ορισμένα πράγματα, πρέπει να το σκέφτομαι καλύτερα. 68 00:03:35,381 --> 00:03:36,549 -Ναι. -Εσύ; 69 00:03:36,633 --> 00:03:39,844 Εγώ πρέπει να μάθω να είμαι λιγότερο σκύλα. 70 00:03:40,345 --> 00:03:44,349 -Λίγο σκύλα μας κάνει, αλλά… -Μπορώ να είμαι πιο ευγενική μαζί σου. 71 00:03:44,432 --> 00:03:48,645 Μερικές φορές με εκνευρίζεις. Ποτέ δεν θυμώνω, ούτε φωνάζω. 72 00:03:48,728 --> 00:03:52,690 Σου λέω "Έλεος, Νικ". Πρέπει να είμαι πιο υπομονετική. 73 00:03:52,774 --> 00:03:54,609 "Ρε, Νικ, τι στον διάολο;" 74 00:03:55,109 --> 00:03:56,527 Δεν κάνω έτσι. 75 00:04:01,616 --> 00:04:03,785 Να ξυρίσω και τον λαιμό; Τι λες; 76 00:04:03,868 --> 00:04:05,787 Θα φαίνεται πιο καθαρός; 77 00:04:05,870 --> 00:04:08,873 Σίγουρα, αλλά τι στιλ επιδιώκουμε; 78 00:04:08,957 --> 00:04:11,876 -Εξαρτάται. Χωρίς το φούτερ. -Μπορείς να ξυριστείς. 79 00:04:11,960 --> 00:04:13,503 -Τι προτιμάς; -Να ξυριστείς. 80 00:04:13,586 --> 00:04:16,256 -Εντάξει, λοιπόν. -Έκλεισε. 81 00:04:16,339 --> 00:04:17,799 Μου λέει ήδη τι να κάνω. 82 00:04:18,591 --> 00:04:20,134 Και θα την ακούσω. 83 00:04:20,218 --> 00:04:22,178 -Του αρέσει λιγάκι. -Είναι τέλειο. 84 00:04:22,262 --> 00:04:25,181 Εντάξει, το παρατραβάς. 85 00:04:25,265 --> 00:04:29,060 Ο ΕΡΩΤΑΣ ΕΙΝΑΙ ΤΥΦΛΟΣ 86 00:04:31,562 --> 00:04:32,730 Θεέ μου! 87 00:04:32,814 --> 00:04:33,856 Ναι! 88 00:04:35,733 --> 00:04:37,735 Ήμουν στο Ναυτικό εφτά χρόνια. 89 00:04:37,819 --> 00:04:42,365 Υπηρέτησα σε αντιτορπιλικά και διοικούσα ολόκληρες μοίρες. 90 00:04:42,448 --> 00:04:43,491 -Γεια! -Γεια. 91 00:04:43,574 --> 00:04:44,617 -Καλώς ήρθατε. -Γεια. 92 00:04:44,701 --> 00:04:46,536 Απολαμβάνετε το ταξίδι σας; 93 00:04:46,619 --> 00:04:47,745 Ευχαριστούμε. 94 00:04:47,829 --> 00:04:52,000 Μπορώ να κουμαντάρω σκάφος, ιδίως ένα αντιτορπιλικό των ΗΠΑ. 95 00:04:52,583 --> 00:04:54,711 Πιθανώς και αυτό το γιοτ. 96 00:04:55,295 --> 00:04:58,006 Μου λείπει η θάλασσα. Αυτό είναι τέλειο. 97 00:04:58,089 --> 00:05:00,800 Κλείνω τα μάτια κι είμαι σε σκάφος του Ναυτικού. 98 00:05:00,883 --> 00:05:05,346 Ήξερα ότι ήσουν στο Ναυτικό, αλλά δεν ήξερα ότι σου αρέσουν τα πλοία. 99 00:05:05,430 --> 00:05:07,265 Εφτά χρόνια ήμουν. 100 00:05:07,348 --> 00:05:10,810 Έζησα πολύ όμορφες στιγμές στο Ναυτικό, όταν ταξιδεύαμε 101 00:05:10,893 --> 00:05:13,438 και ήμουν με το πλήρωμα και τους ναύτες. 102 00:05:13,521 --> 00:05:17,275 Αλλά έλειπα πολύ, έχανα τις γιορτές, οι σχέσεις δεν στέριωναν. 103 00:05:17,358 --> 00:05:20,028 Κράτησε λίγα χρόνια, αλλά σημαντικά χρόνια. 104 00:05:20,111 --> 00:05:23,031 Και όλοι οι φίλοι μου σχεδόν είναι από τον στρατό. 105 00:05:23,114 --> 00:05:23,948 Ναι. 106 00:05:30,413 --> 00:05:33,291 -Είσαι κούκλος. -Σ' ευχαριστώ. Είσαι πανέμορφη. 107 00:05:33,374 --> 00:05:36,294 Είναι υπέροχο σκηνικό για φωτογράφιση. 108 00:05:36,377 --> 00:05:39,505 Ναι! Να τραβήξουμε βίντεο πρώτα. 109 00:05:41,716 --> 00:05:43,343 Μη μου γλιστρήσεις. 110 00:05:43,426 --> 00:05:44,969 Είμαι θαλασσινή. 111 00:05:45,053 --> 00:05:46,804 -Ναυτάκι. -Ναι, συγγνώμη. 112 00:05:46,888 --> 00:05:48,348 Ξέρω από θάλασσα. 113 00:05:49,223 --> 00:05:50,558 -Κούκλα είσαι. -Ναι; 114 00:05:50,641 --> 00:05:52,894 -Ναι. -Να τραβήξουμε και λίγη πλάτη; 115 00:05:52,977 --> 00:05:54,771 -Ναι. Δώσε. -Έτσι! 116 00:05:54,854 --> 00:05:58,816 -Μπιγιονσέ… Θα κάνω το δαχτυλίδι. -Πόζα, ζουμ στο δαχτυλίδι. 117 00:06:11,412 --> 00:06:14,540 Όταν ξύπνησα το πρωί, νόμιζα ότι θα πήγαινα σπίτι. 118 00:06:15,583 --> 00:06:19,712 Αυτό που έγινε χτες ανάμεσα σε εμένα και την Άλεξ δεν ήταν ωραίο. 119 00:06:29,597 --> 00:06:34,268 Προσπαθώ να είμαι θετική, αλλά συνειδητοποιώ όσα είπε. 120 00:06:35,061 --> 00:06:36,979 Ήξερα ότι είχε εκνευριστεί, 121 00:06:37,063 --> 00:06:41,275 αλλά δεν ήξερα πόσο πολύ είχε εκνευριστεί μέχρι που το συζητήσαμε. 122 00:06:42,110 --> 00:06:43,111 Ναι. 123 00:06:44,487 --> 00:06:46,155 Επειδή βλέπω 124 00:06:47,281 --> 00:06:51,077 ότι μπορεί να καταλάβει αυτό που λέω 125 00:06:51,160 --> 00:06:52,954 και είναι πρόθυμη να ακούσει, 126 00:06:53,037 --> 00:06:57,208 είμαι κι εγώ πρόθυμος να συνεχίσω την προσπάθεια. 127 00:07:01,671 --> 00:07:03,172 Εφόσον ήρθε σήμερα 128 00:07:03,256 --> 00:07:06,134 με την πρόθεση ότι θα ήταν η τελευταία συζήτηση, 129 00:07:06,217 --> 00:07:08,261 αλλά τώρα θέλει να ξαναμιλήσουμε, 130 00:07:08,344 --> 00:07:13,516 είμαι αισιόδοξη ότι πηγαίνουμε προς τη σωστή κατεύθυνση. 131 00:07:16,352 --> 00:07:19,313 Σήμερα θα βγαίναμε με ATV. Δεν ξέρω τι θα γίνει. 132 00:07:20,481 --> 00:07:24,026 Ιδίως εφόσον ο Τιμ δεν σκόπευε να με συνοδεύσει. 133 00:07:25,486 --> 00:07:28,948 Είναι η αρραβωνιαστικιά μου, ελπίζω να γίνει γυναίκα μου. 134 00:07:29,031 --> 00:07:33,786 Τον αγαπώ πραγματικά και θέλω να τον πάω σπίτι, 135 00:07:33,870 --> 00:07:37,165 να τον γνωρίσει η οικογένειά μου και να τον παντρευτώ. 136 00:07:37,248 --> 00:07:39,459 Αλλά αυτή η κατάσταση 137 00:07:40,585 --> 00:07:45,256 σίγουρα βάζει το θέμα στην αναμονή, 138 00:07:45,339 --> 00:07:47,675 μέχρι να δούμε τι θα γίνει, 139 00:07:48,342 --> 00:07:49,677 τι θα ακολουθήσει. 140 00:08:03,941 --> 00:08:06,694 ΑΣΛΕΪ ΚΑΙ ΤΑΪΛΕΡ 141 00:08:07,987 --> 00:08:09,614 -Μεγάλη καμήλα. -Φοβερό. 142 00:08:09,697 --> 00:08:11,699 -Εσύ το κάνεις αυτό; -Ποιο; 143 00:08:11,782 --> 00:08:13,493 -Την κάνεις να κινείται; -Όχι. 144 00:08:13,576 --> 00:08:15,870 -Δεν ξέρω να μιλάω σε καμήλες! -Απίστευτο. 145 00:08:17,914 --> 00:08:19,165 Κινείται πολύ. 146 00:08:20,333 --> 00:08:23,336 Σε φαντάζεσαι να παντρεύεσαι σε τρεις εβδομάδες; 147 00:08:23,419 --> 00:08:26,339 Με φαντάζομαι να παντρεύομαι αύριο κιόλας. 148 00:08:26,422 --> 00:08:27,882 -Αλήθεια; -Στον λόγο μου. 149 00:08:28,883 --> 00:08:31,302 -Πρέπει να γνωριστούμε κι άλλο… -Ναι. 150 00:08:31,385 --> 00:08:37,016 Αλλά δεν νομίζω ότι θα βρω ποτέ κάποιον σαν εσένα, ειλικρινά. 151 00:08:37,099 --> 00:08:39,227 -Ευχαριστούμε πολύ. -Ευχαριστούμε. 152 00:08:43,272 --> 00:08:44,273 Τέλεια. 153 00:08:45,858 --> 00:08:48,152 Οικογένεια και γιορτές. Πώς θα είναι; 154 00:08:48,236 --> 00:08:50,321 -Ως προς εμάς; -Ναι. 155 00:08:50,404 --> 00:08:54,951 Όταν θα έχουμε παιδιά, υποθέτω ότι θα τις μοιράζουμε. 156 00:08:55,034 --> 00:08:58,329 Πέρυσι έμεινα σπίτι τα Χριστούγεννα. Μαγείρεψα μόνο για μένα. 157 00:08:58,412 --> 00:09:03,042 Έφτιαξα μακαρόνια με τυρί στον φούρνο, με λαχανικά και τηγανιτό κοτόπουλο. 158 00:09:03,125 --> 00:09:05,378 Περίεργο, το ίδιο έκανα κι εγώ. 159 00:09:05,461 --> 00:09:06,462 Τι λες τώρα; 160 00:09:06,546 --> 00:09:10,007 Έφτιαξα καβουροκεφτέδες, μακαρόνια με γκούντα. 161 00:09:10,591 --> 00:09:12,593 -Ξέρεις τι θέλω να κάνω; -Πες. 162 00:09:13,719 --> 00:09:15,680 Να έχουμε δικές μας παραδόσεις. 163 00:09:15,763 --> 00:09:19,767 Κάθε χρόνο στις γιορτές έκανα σμορ με τη μητέρα μου. 164 00:09:19,850 --> 00:09:21,811 -Την παραμονή Χριστουγέννων. -Ναι. 165 00:09:21,894 --> 00:09:24,897 Να φτιάξουμε στολίδι για το δέντρο. 166 00:09:24,981 --> 00:09:27,858 -Ωραίο αυτό. -Μια ιδέα είναι. 167 00:09:28,651 --> 00:09:30,027 Αλλά μπορούμε, 168 00:09:30,903 --> 00:09:33,322 όταν θα κάνουμε παιδιά, 169 00:09:34,448 --> 00:09:38,119 να κάνουμε μια αναδρομή σε παλιές χριστουγεννιάτικες ταινίες. 170 00:09:38,202 --> 00:09:40,538 -Τις λατρεύω. -Μ' αρέσεις. 171 00:09:40,621 --> 00:09:42,498 Έφτιαξα ένα άσχημο πουλόβερ. 172 00:09:42,582 --> 00:09:45,084 -Να κάνουμε πάρτι με άσχημα πουλόβερ. -Ναι. 173 00:09:45,167 --> 00:09:48,212 Μ' αρέσουν οι μεταμφιέσεις και τα θεματικά πάρτι. 174 00:09:48,296 --> 00:09:51,632 Μίλησα ήδη με τα παιδιά, θα κάνουμε πάρτι Χάλογουιν. 175 00:09:51,716 --> 00:09:55,011 Μ' εσένα θα μπορούσα να πάω παντού. 176 00:09:55,094 --> 00:09:56,846 -Αυτό λέω κι εγώ. -Ναι. 177 00:09:56,929 --> 00:09:59,765 -Θα παντρευτούμε. -Είναι υπέροχο. 178 00:10:12,445 --> 00:10:13,988 Έτοιμος; Φύγαμε! 179 00:10:28,002 --> 00:10:29,879 Νικ, είχε πλάκα; 180 00:10:29,962 --> 00:10:31,047 Απίστευτο. 181 00:10:32,423 --> 00:10:35,176 -Δεν θα το ξαναέκανα. -Άλλη μία; 182 00:10:35,259 --> 00:10:38,220 -Όχι, δεν θέλω να πεθάνω. -Μην το λες αυτό! 183 00:10:41,015 --> 00:10:42,558 Απίστευτο! 184 00:10:43,559 --> 00:10:45,603 Ελπίζω να μπορώ να κάνω παιδιά. 185 00:10:47,396 --> 00:10:49,690 Τα καταφέραμε, κορίτσι μου. Τα κατάφερα. 186 00:10:49,774 --> 00:10:52,777 Μην προτρέχεις μαζί μου. Για εσένα είμαι περήφανη. 187 00:10:52,860 --> 00:10:54,570 -Κάθισε, σε παρακαλώ. -Ναι. 188 00:10:54,654 --> 00:10:57,156 -Εντάξει. Ανοίγω την πόρτα. -Μπορείς. 189 00:11:00,826 --> 00:11:02,203 Στην άκρη. 190 00:11:03,621 --> 00:11:04,538 Έτοιμη; 191 00:11:06,248 --> 00:11:10,544 Τρία, δύο, ένα. Μπάντζι! 192 00:11:15,633 --> 00:11:16,634 Απίστευτο. 193 00:11:16,717 --> 00:11:17,885 Μπράβο! 194 00:11:19,887 --> 00:11:20,930 Έτσι μπράβο. 195 00:11:23,641 --> 00:11:24,934 Υπέροχα. 196 00:11:25,518 --> 00:11:26,977 Έλα εδώ. 197 00:11:32,942 --> 00:11:34,151 Να τη. 198 00:11:35,027 --> 00:11:36,404 Ήταν καταπληκτικό. 199 00:11:37,822 --> 00:11:39,407 -Έλα εδώ. -Εντάξει. 200 00:11:39,490 --> 00:11:40,866 Βοήθησέ με. Γύρνα. 201 00:11:42,743 --> 00:11:45,079 Μπράβο. Σε καμαρώνω. 202 00:11:46,288 --> 00:11:48,374 -Τρέμουν τα γόνατά μου. -Ναι. 203 00:11:48,457 --> 00:11:52,294 Το μπάντζι τζάμπινγκ μου προκαλεί ό,τι κι ο έρωτάς μας, μωρό μου. 204 00:11:53,337 --> 00:11:55,464 Απίστευτο, έτσι; Συναρπαστικό. 205 00:11:55,548 --> 00:11:57,299 Ως το τέλος. 206 00:12:04,807 --> 00:12:05,808 Φοβερό. 207 00:12:07,601 --> 00:12:09,061 -Πολύ ωραίο. -Γεια σας. 208 00:12:09,145 --> 00:12:11,105 -Καλώς ήρθατε στο υαλουργείο. -Γεια! 209 00:12:11,188 --> 00:12:13,649 Θα σας φτιάξει κάτι κατά παραγγελία. 210 00:12:16,944 --> 00:12:18,028 Κοίτα! 211 00:12:18,112 --> 00:12:19,822 Τέλειο είναι. 212 00:12:19,905 --> 00:12:22,158 Είναι πανέμορφο. Πολύ ωραίο. 213 00:12:23,451 --> 00:12:26,704 Ιδανικό για έναν άντρα που ασχολείται με τα ψάρια. 214 00:12:26,787 --> 00:12:29,707 -Θα μπει στο σπίτι σου. -Στο σπίτι μας. 215 00:12:38,340 --> 00:12:43,095 Υπάρχει κάτι που με απασχολεί, που με ενοχλεί, και θέλω να το συζητήσω. 216 00:12:43,804 --> 00:12:48,225 Στις κάψουλες είχες πει "Αν είμαστε μαζί, θα σου φέρνω λουλούδια". 217 00:12:50,352 --> 00:12:53,189 Περίμενα πολύ καιρό να βρω τον κατάλληλο άνθρωπο. 218 00:12:53,272 --> 00:12:57,193 Τα λόγια πρέπει να γίνονται πράξη, σωστά; 219 00:12:57,693 --> 00:13:00,112 Είναι πολύ σημαντικό για εμένα. 220 00:13:00,196 --> 00:13:02,198 Έχεις δίκιο και… 221 00:13:02,740 --> 00:13:03,741 Είναι… 222 00:13:06,368 --> 00:13:08,829 Το ανέφερα ως ιδέα γενικά, 223 00:13:08,913 --> 00:13:10,831 πάντως λουλούδια δεν θα ήταν. 224 00:13:10,915 --> 00:13:13,167 Αλλά θα είναι κάποιο δώρο. 225 00:13:13,250 --> 00:13:16,545 Θεωρώ τα λουλούδια… Το καταλαβαίνω. 226 00:13:16,629 --> 00:13:20,508 Το θέμα δεν είναι τα λουλούδια, αλλά να νιώσω εγώ μοναδική. 227 00:13:20,591 --> 00:13:22,968 -Ναι. -Ξέρεις τις γλώσσες του έρωτα. 228 00:13:23,052 --> 00:13:25,346 Θέλω επιβεβαίωση, θέλω φροντίδα. 229 00:13:25,429 --> 00:13:28,432 Αλλά θέλω και δώρα. Εγώ δείχνω την αγάπη μου. 230 00:13:28,516 --> 00:13:33,771 Τα Χριστούγεννα θα πάρω σε όλους ένα δώρο που το έχω σκεφτεί καλά. 231 00:13:33,854 --> 00:13:36,690 Ξοδεύω λεφτά για να χαμογελάνε οι άλλοι. 232 00:13:36,774 --> 00:13:38,442 Τα δώρα είναι το λιγότερο. 233 00:13:38,526 --> 00:13:40,069 Ακόμα και τα Χριστούγεννα, 234 00:13:40,653 --> 00:13:42,822 η τελευταία φορά 235 00:13:43,864 --> 00:13:47,243 που η οικογένειά μου μπόρεσε να αγοράσει δώρα για όλους… 236 00:13:47,326 --> 00:13:48,160 Ναι. 237 00:13:48,244 --> 00:13:49,245 Ήταν πριν χρόνια. 238 00:13:49,328 --> 00:13:52,581 Έχω χρόνια να πάρω χριστουγεννιάτικο δώρο. 239 00:13:52,665 --> 00:13:55,793 Ως προς την οικογενειακή οικονομική κατάσταση, 240 00:13:55,876 --> 00:14:00,214 αρνούμαι να επιτρέψω να είναι αυτό που θα μας απομακρύνει. 241 00:14:00,297 --> 00:14:06,136 Σε καμία στιγμή δεν ένιωσα ότι η οικογενειακή οικονομική κατάσταση… 242 00:14:06,637 --> 00:14:09,139 Ξέρω ότι δεν χρειάζεται να σου αγοράσω 243 00:14:09,223 --> 00:14:13,435 κάτι υψηλής ποιότητας, όπως μια τσάντα Kate Spade. 244 00:14:13,519 --> 00:14:15,145 Μη μου την πάρεις ποτέ. 245 00:14:15,229 --> 00:14:18,399 -Μια τσάντα Yves Saint Laurent. -Δεν ξέρω τι είναι. 246 00:14:18,482 --> 00:14:20,943 Τη Louis Vuitton την ξέρεις; 247 00:14:21,026 --> 00:14:22,236 Είναι κάνας γνωστός; 248 00:14:23,237 --> 00:14:24,947 -Ναι. -Εντάξει. 249 00:14:26,782 --> 00:14:27,616 Σ' αγαπώ. 250 00:14:27,700 --> 00:14:32,288 Χωρίς να φανώ επιφανειακή, θέλω να νιώθω ξεχωριστή. 251 00:14:32,371 --> 00:14:33,706 -Ναι. -Ναι. 252 00:14:34,623 --> 00:14:36,542 Όχι, έχεις δίκιο. 253 00:14:36,625 --> 00:14:38,377 Δική μου παράλειψη. 254 00:14:39,712 --> 00:14:42,298 Και δεν μ' αρέσει αυτό. 255 00:14:42,381 --> 00:14:46,719 Αναγνωρίζω ότι μου έγραψες ένα ποίημα λίγες μέρες μετά που γνωριστήκαμε, 256 00:14:46,802 --> 00:14:52,266 μου τραγούδησες Έντουιν ΜακΚέιν, πράγματα που με κάνουν να λιώνω. 257 00:14:52,766 --> 00:14:55,644 Αλλά έτσι είμαι εγώ, θέλω και τα λουλούδια μου. 258 00:14:55,728 --> 00:14:57,605 Δεν θέλω να σε απογοητεύσω. 259 00:14:57,688 --> 00:14:59,315 Αλλά πέσανε πολλά. 260 00:14:59,398 --> 00:15:02,192 -Δηλαδή; -Το ότι θα παντρευτούμε. 261 00:15:03,444 --> 00:15:06,280 Είναι μια τεράστια απόφαση. 262 00:15:06,363 --> 00:15:11,410 Και δεν θέλω να νιώσω ότι αναγκάζομαι να κάνω κάτι, 263 00:15:11,493 --> 00:15:14,288 γιατί θα ήταν άδικο για εσένα. 264 00:15:14,788 --> 00:15:17,124 Γιατί αν έχω αμφιβολίες, μετά… 265 00:15:17,207 --> 00:15:20,252 -Έχεις αμφιβολίες; Μπερδεύτηκα τώρα. -Όχι, καθόλου. 266 00:15:20,336 --> 00:15:23,464 -Σίγουρα; Μπερδεύτηκα. -Όχι, δεν έχω. 267 00:15:23,547 --> 00:15:24,715 -Απλώς… -Έχεις. 268 00:15:24,798 --> 00:15:27,676 -Και δεν πειράζει, πες το. -Δεν έχω αμφιβολίες. 269 00:15:27,760 --> 00:15:30,721 Μόλις αναφέρθηκες στις αμφιβολίες. Τι στο καλό; 270 00:15:32,222 --> 00:15:34,141 -Εγώ… -Δεν με κοιτάς στα μάτια. 271 00:15:34,224 --> 00:15:36,810 Ναι, γιατί προσπαθώ να σκεφτώ. 272 00:15:36,894 --> 00:15:39,480 Θέλω να δω πώς θα το διατυπώσω καλύτερα. 273 00:15:40,689 --> 00:15:43,484 Σε καμία περίπτωση δεν φοβάμαι να σε παντρευτώ. 274 00:15:45,694 --> 00:15:47,780 Είμαι αληθινά ερωτευμένος μαζί σου. 275 00:15:49,490 --> 00:15:54,328 Απλώς έχω άγχος για το όλο θέμα, γιατί είναι τεράστια δέσμευση. 276 00:15:54,411 --> 00:15:56,997 Και δεν έχω αμφιβολίες για τη σχέση μας. 277 00:15:57,498 --> 00:16:02,711 Απλώς δεν θέλω να νιώσω ότι πνίγομαι, όταν έρθει εκείνη η στιγμή, 278 00:16:03,545 --> 00:16:05,381 η ώρα του γάμου. 279 00:16:06,715 --> 00:16:07,925 Πλάκα μου κάνεις. 280 00:16:08,008 --> 00:16:11,428 Από την πρώτη μέρα λες "Είμαι ερωτευμένος, θα σε παντρευτώ". 281 00:16:11,512 --> 00:16:13,514 -Ήξερες τι είναι αυτό. -Ναι. 282 00:16:13,597 --> 00:16:15,808 Ήξερες ποια ήταν η δέσμευση. 283 00:16:15,891 --> 00:16:20,312 Αυτά τα θέματα θεωρούσα ότι τα είχες ήδη λάβει υπόψη… 284 00:16:20,813 --> 00:16:24,233 -Ναι… -Πριν να φανείς τόσο σίγουρος. 285 00:16:26,443 --> 00:16:28,654 -Είσαι καλά; -Ναι. Σε ακούω. 286 00:16:28,737 --> 00:16:30,906 Νομίζω ότι θα κλάψεις. Είσαι καλά; 287 00:16:30,990 --> 00:16:33,033 Σε ακούω, σε καταλαβαίνω. 288 00:16:33,117 --> 00:16:34,827 Κι εγώ σε καταλαβαίνω. 289 00:16:34,910 --> 00:16:37,496 Είναι μεγάλο βήμα, αλλά πάμε… 290 00:16:37,997 --> 00:16:39,832 -Έχεις δίκιο. -Βήμα βήμα. 291 00:16:39,915 --> 00:16:43,210 Μόνο εσύ κι εγώ μετράμε. Τίποτε άλλο. 292 00:16:44,169 --> 00:16:45,504 -Σωστά; -Ναι. 293 00:16:46,672 --> 00:16:48,424 -Σ' αγαπώ. -Σ' αγαπώ. 294 00:17:05,274 --> 00:17:06,817 ΑΛΕΞ ΚΑΙ ΤΙΜ 295 00:17:10,863 --> 00:17:12,448 Αμάν. 296 00:17:12,531 --> 00:17:14,241 Δεν παίζει! 297 00:17:16,869 --> 00:17:18,579 Θεέ μου! 298 00:17:19,455 --> 00:17:20,748 -Ψυχραιμία. -Είσαι καλά; 299 00:17:20,831 --> 00:17:24,209 Δεν μ' αρέσουν τα ύψη. Προτιμώ το στέρεο έδαφος. 300 00:17:27,337 --> 00:17:28,589 Θα τα καταφέρεις. 301 00:17:38,307 --> 00:17:40,726 -Χαίρομαι που ζούμε. -Κι εγώ. 302 00:17:41,643 --> 00:17:42,978 Ήταν τρομακτικό. 303 00:17:43,479 --> 00:17:46,732 Σου εμπιστεύομαι τη ζωή μου, γιατί μας πέρασες απέναντι. 304 00:17:48,484 --> 00:17:51,487 Παραλία! Είναι πανέμορφη! 305 00:17:52,696 --> 00:17:53,947 Κοίτα εδώ. 306 00:17:56,075 --> 00:17:57,743 -Είσαι καλά; -Ναι. 307 00:17:59,536 --> 00:18:00,621 Κοίτα θέα. 308 00:18:00,704 --> 00:18:03,624 -Βλέπεις όλη την παραλία. -Ναι. 309 00:18:04,124 --> 00:18:07,336 -Ήταν τρομακτικό. -Ναι. Η γέφυρα δεν είχε πλάκα. 310 00:18:07,419 --> 00:18:11,465 Πιστεύω ότι η γέφυρα ήταν σαν άσκηση εμπιστοσύνης. 311 00:18:11,548 --> 00:18:13,467 Μια γέφυρα για μια νέα αρχή. 312 00:18:13,550 --> 00:18:15,135 -Κι αυτό. -Ναι. 313 00:18:17,346 --> 00:18:19,264 Σε αγαπώ ακόμα. 314 00:18:20,224 --> 00:18:21,433 Ξέρεις, είναι… 315 00:18:22,142 --> 00:18:24,520 Έγινε ό,τι έγινε, ας… 316 00:18:25,771 --> 00:18:28,982 Ας το αφήσουμε πίσω μας κι ας αρχίσουμε απ' την αρχή. 317 00:18:29,525 --> 00:18:31,151 Χαίρομαι που συμφωνούμε. 318 00:18:32,361 --> 00:18:33,362 Ζήτω. 319 00:18:36,365 --> 00:18:39,576 Θα γυρίσεις στο δωμάτιο δηλαδή; 320 00:18:40,619 --> 00:18:42,996 -Ή θα μείνουμε χωριστά; -Θα έρθω. 321 00:18:43,080 --> 00:18:44,456 -Ναι; -Ναι. 322 00:18:44,540 --> 00:18:45,916 Θα έρθω. 323 00:18:45,999 --> 00:18:47,167 Τέλεια. 324 00:18:47,251 --> 00:18:48,794 Θέλω να κοιμηθώ. 325 00:18:49,795 --> 00:18:52,881 -Και να κάνω μπάνιο, είμαι μες στα χώματα. -Το ξέρω. 326 00:18:52,965 --> 00:18:54,883 Αλλά ναι, θα επιστρέψω. 327 00:18:55,884 --> 00:18:57,219 Όλα θα πάνε καλά. 328 00:18:58,095 --> 00:19:00,389 Θέλω να συνεχίσουμε. 329 00:19:01,181 --> 00:19:03,684 Όπως είπες, ήταν μια γέφυρα που περάσαμε. 330 00:19:03,767 --> 00:19:06,353 -Ναι. -Την περάσαμε, όλα θα πάνε καλά. 331 00:19:06,436 --> 00:19:07,896 -Με πιάνεις; -Ναι. 332 00:19:07,980 --> 00:19:09,231 Μόνο μην κοιτάς κάτω. 333 00:19:10,023 --> 00:19:12,025 -Ανυπομονείς να γυρίσεις; -Ναι. 334 00:19:12,734 --> 00:19:13,610 Ναι. 335 00:19:13,694 --> 00:19:16,905 -Εσύ ανυπομονείς να γυρίσω; -Ναι. 336 00:19:19,032 --> 00:19:20,701 Ναι, χαίρομαι πολύ. 337 00:19:21,285 --> 00:19:23,203 -Πανέμορφη θέα. -Το ξέρω. 338 00:19:23,912 --> 00:19:25,873 -Θα κατέβεις; -Ναι, αλλά… 339 00:19:25,956 --> 00:19:28,500 -Δεν ξέρω πώς. -Δώσε μου το χέρι σου. 340 00:19:28,584 --> 00:19:30,127 Δώσε μου το χέρι και πήδα. 341 00:19:31,003 --> 00:19:32,546 Εδώ είμαι εγώ. Έλα. 342 00:19:32,629 --> 00:19:35,048 Εδώ είμαι εγώ. 343 00:19:35,716 --> 00:19:37,551 Εδώ είμαι εγώ. Κοίτα ένα πουλί. 344 00:19:38,510 --> 00:19:41,972 Μοιάζει με πελεκάνο. Πανέμορφο. 345 00:19:43,765 --> 00:19:45,392 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ σ' αγαπώ. 346 00:20:07,623 --> 00:20:10,042 -Ο γόης Νικ. -Ο Νικ και η Χάνα. 347 00:20:10,125 --> 00:20:12,544 -Γεια σας! -Καλώς τους. 348 00:20:12,628 --> 00:20:14,796 -Τι λέει; -Ο γόης Νικ. 349 00:20:14,880 --> 00:20:16,715 Τι λέει; Χαίρομαι που σε βλέπω. 350 00:20:18,592 --> 00:20:19,885 ΑΣΛΕΪ ΚΑΙ ΤΑΪΛΕΡ 351 00:20:19,968 --> 00:20:21,178 ΤΕΪΛΟΡ ΚΑΙ ΓΚΑΡΕΤ 352 00:20:22,679 --> 00:20:24,264 Γεια! 353 00:20:24,348 --> 00:20:26,099 -Γεια! -Απίστευτο. 354 00:20:26,683 --> 00:20:28,727 Ο Τάιλερ αγόρασε καπέλο. 355 00:20:28,810 --> 00:20:31,939 -Τέλειο καπέλο. -Το πήρα για τις καμήλες. 356 00:20:32,022 --> 00:20:34,650 -Καβαλήσατε καμήλα, ρε σεις; -Ναι! 357 00:20:34,733 --> 00:20:37,611 Τι λες τώρα; Είναι πρώτο στη λίστα μου. 358 00:20:41,573 --> 00:20:43,700 Νιώθεις ότι του μαθαίνεις πολλά; 359 00:20:43,784 --> 00:20:44,826 -Ναι. -Ναι. 360 00:20:44,910 --> 00:20:48,830 Πολλά. Σίγουρα θα μου μάθει κι αυτός κάτι κάποια στιγμή. 361 00:20:52,834 --> 00:20:54,795 Ετοίμασε και βαλίτσες. 362 00:20:54,878 --> 00:20:56,755 -Ναι. -Για να φύγει; 363 00:20:56,838 --> 00:20:59,967 Ναι, θα εγκατέλειπε την όλη εμπειρία. 364 00:21:00,050 --> 00:21:00,926 Θεέ μου! 365 00:21:01,009 --> 00:21:05,138 -Δεν έχω καν το τηλέφωνό του. -Ναι, ούτε εγώ. 366 00:21:05,222 --> 00:21:08,267 Έτσι και φύγει, δεν θα του ξαναμιλήσω ποτέ. 367 00:21:08,350 --> 00:21:10,852 -Τι έγινε σήμερα; -Τα ξαναβρήκαμε. 368 00:21:14,106 --> 00:21:16,566 -Πρέπει να τα δούμε, πάμε. -Ναι. 369 00:21:16,650 --> 00:21:18,360 -Πάμε. -Θα ξανάρθουμε. 370 00:21:18,443 --> 00:21:20,779 -Θα γυρίσουμε. -Θέλω να τα δω! 371 00:21:20,862 --> 00:21:22,614 Πάμε. 372 00:21:22,698 --> 00:21:23,699 Έλα. 373 00:21:23,782 --> 00:21:25,284 Στίβεν, κοίτα! 374 00:21:25,367 --> 00:21:27,286 Έρχομαι. 375 00:21:28,620 --> 00:21:31,248 -Πολύ όμορφο θέαμα. -Για εμάς είναι; 376 00:21:32,332 --> 00:21:33,333 Πανέμορφο. 377 00:21:35,877 --> 00:21:36,920 Πανέμορφο! 378 00:21:37,004 --> 00:21:39,506 Η διαδικασία αυτή… 379 00:21:39,589 --> 00:21:43,010 -Μόνικα, είσαι κούκλα στα μοβ. -Ευχαριστώ, μωρό μου. 380 00:21:44,845 --> 00:21:47,723 -Απίστευτο! -Αυτό έπεσε πολύ χαμηλά. 381 00:21:47,806 --> 00:21:50,058 -Ναι. -Πολύ όμορφο. 382 00:21:51,226 --> 00:21:52,352 Πού είναι ο Γκάρετ; 383 00:21:52,978 --> 00:21:55,230 Μην ανησυχείς, Τιμ. 384 00:21:55,314 --> 00:21:57,941 -Ελάτε, παιδιά. -Δεν χρειαζόμαστε καμία. 385 00:21:58,025 --> 00:22:01,570 Πού είναι ο Γκάρετ; Εγώ βρήκα αυτό που χρειάζομαι. 386 00:22:04,573 --> 00:22:06,658 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ σ' αγαπώ. 387 00:22:18,295 --> 00:22:21,757 Και τελικά μου είπε τι ήταν αυτό και το κατάλαβα. 388 00:22:21,840 --> 00:22:26,720 Ήταν πολύ ρομαντικό αυτό. Ευχαριστώ πολύ που ήσουν ρομαντικός. 389 00:22:26,803 --> 00:22:29,014 -Συγγνώμη, ήμουν… -Θεέ μου! 390 00:22:29,097 --> 00:22:32,392 Πολύ ρομαντικός! Έκανες παρέα στους άλλους. 391 00:22:32,476 --> 00:22:35,395 Μιλούσα για κάτι σοβαρό με τον Γκάρετ. Συγγνώμη. 392 00:22:35,479 --> 00:22:37,272 Το ξέρω. Δεν πειράζει. 393 00:22:37,356 --> 00:22:39,691 -Απλώς είχαμε… -Κι εγώ; 394 00:22:39,775 --> 00:22:41,109 Ορίστε; 395 00:22:41,193 --> 00:22:42,527 -Έλα τώρα. -Ορίστε; 396 00:22:44,404 --> 00:22:48,617 Δεν έχω ξαναδεί από κοντά πυροτεχνήματα. Γι' αυτό έτρεξα. 397 00:22:48,700 --> 00:22:50,243 Τέλεια. 398 00:22:50,327 --> 00:22:53,330 -Και… -Γι' αυτό δεν μ' αρέσει να μαλώνω. 399 00:22:53,413 --> 00:22:55,749 Τώρα εκνευρίζομαι με το παραμικρό. 400 00:22:55,832 --> 00:22:58,043 -Να καθίσω μαζί σας; -Ναι, φυσικά. 401 00:22:59,127 --> 00:23:02,589 Αλλά έχω συνηθίσει… Δεν έχω απαιτήσεις απ' τον εαυτό μου. 402 00:23:02,672 --> 00:23:05,092 -Όλα καλά; -Ναι. 403 00:23:05,175 --> 00:23:07,052 Μια χαρά. Σ' αγαπώ. 404 00:23:07,719 --> 00:23:09,054 -Συγγνώμη. -Όλα καλά. 405 00:23:09,679 --> 00:23:12,641 Του την είπα που δεν είδαμε μαζί τα πυροτεχνήματα. 406 00:23:12,724 --> 00:23:15,519 -Με φοβάται πολύ. -"Με φοβάται πολύ". 407 00:23:15,602 --> 00:23:17,729 -Αλήθεια, με φοβάται. -Έτσι μπράβο. 408 00:23:17,813 --> 00:23:19,147 Δεν κάνω πλάκα. 409 00:23:20,607 --> 00:23:21,608 Ευχαριστώ, μωρό. 410 00:23:22,359 --> 00:23:23,693 Ανθρακούχο νερό; 411 00:23:25,112 --> 00:23:27,614 Δεν ξέρω αν σ' αρέσει, εγώ δεν τρελαίνομαι. 412 00:23:27,697 --> 00:23:29,658 Δεν πειράζει, θα το πιω. 413 00:23:29,741 --> 00:23:34,663 Και σου ζητάω συγγνώμη. Ο Γκάρετ χρειαζόταν να μιλήσει. 414 00:23:34,746 --> 00:23:36,164 -Δεν πειράζει. -Το ξέρω. 415 00:23:36,248 --> 00:23:38,708 Αλλά ήθελα να σου πω ότι σε καταλαβαίνω. 416 00:23:40,001 --> 00:23:41,920 Συγγνώμη, είχες δίκιο. 417 00:23:42,003 --> 00:23:45,674 Είχες πει ότι θα επανόρθωνες για τα λουλούδια, αλλά δεν πειράζει. 418 00:23:45,757 --> 00:23:48,885 Η Τέιλορ κι εγώ αγκαλιαστήκαμε. 419 00:23:49,469 --> 00:23:52,973 Ο άντρας σου κι εγώ συζητούσαμε κάτι πολύ σοβαρό. 420 00:23:53,056 --> 00:23:55,934 Και όταν άρχισαν τα πυροτεχνήματα, 421 00:23:56,017 --> 00:23:57,769 τον περίμενα να ολοκληρώσει. 422 00:23:57,853 --> 00:24:00,730 Θα ήταν αγένεια να πω "Για περίμενε". 423 00:24:00,814 --> 00:24:04,901 Ναι, είναι δύσκολο όταν έχουμε λίγο χρόνο και συμβαίνουν διάφορα. 424 00:24:04,985 --> 00:24:08,071 Και επειδή ξέρω τον Γκάρετ και πώς λειτουργεί, 425 00:24:08,155 --> 00:24:09,948 ξέρω ότι έπρεπε να εκφραστεί. 426 00:24:10,031 --> 00:24:11,616 Ως κβαντικός φυσικός, 427 00:24:11,700 --> 00:24:15,704 εφαρμόζει διαφορετικά μοτίβα σκέψης από ό,τι εγώ για να εκφραστεί. 428 00:24:15,787 --> 00:24:17,789 Εγώ δεν ξέρω να εκφράζομαι. 429 00:24:17,873 --> 00:24:21,334 Δεν νομίζω ότι ισχύει. Μια χαρά ξέρεις να εκφράζεσαι. 430 00:24:21,418 --> 00:24:22,335 Ευχαριστώ. 431 00:24:22,419 --> 00:24:26,214 Πάντως λόγω αυτής της συνθήκης, θα έρθει για όλους αυτή η ώρα. 432 00:24:26,798 --> 00:24:29,176 Εφόσον προχωρήσεις στην εκπομπή, 433 00:24:29,259 --> 00:24:34,514 κάποια στιγμή θα βρεθείς αντιμέτωπος με τον κόσμο. 434 00:24:34,598 --> 00:24:38,560 Με κόσμο που σε ξέρει, αλλά εσένα σου είναι εντελώς άγνωστοι. 435 00:24:38,643 --> 00:24:41,188 Θα σου πουν "Ξέρω τα πάντα για εσένα". 436 00:24:41,271 --> 00:24:45,192 Και οι άντρες θα αντιμετωπίσουν ορισμένες αντροχωρίστες που θα πουν 437 00:24:45,275 --> 00:24:48,361 "Χέστηκα σε τι φάση είσαι, θέλω να σου πάρω πίπα". 438 00:24:48,445 --> 00:24:49,863 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. 439 00:24:49,946 --> 00:24:52,532 Τι παίζει; Πώς προέκυψε αυτή η συζήτηση; 440 00:24:52,616 --> 00:24:55,243 Πρέπει να ξέρεις πού είσαι αφοσιωμένος. 441 00:24:55,327 --> 00:24:59,456 Θα δεις πού το πάω. Μην ανησυχείς, θα φτάσω σε ένα συμπέρασμα. 442 00:24:59,539 --> 00:25:02,792 -Λες ότι κάποια θα σου πάρει πίπες; -Όχι! 443 00:25:02,876 --> 00:25:07,547 Αλλά ξαφνικά θα βρεθείς μπροστά σε ένα σωρό νέους πειρασμούς, 444 00:25:07,631 --> 00:25:11,343 γιατί ξαφνικά έχεις όλα τα φώτα της δημοσιότητας πάνω σου. 445 00:25:11,426 --> 00:25:13,470 Και πρέπει να ξέρεις πού πατάς. 446 00:25:13,553 --> 00:25:15,889 -Πάω για πατάτες, έρχομαι. -Εντάξει. 447 00:25:17,265 --> 00:25:21,061 Πρέπει να ξέρεις γιατί είσαι εδώ με αυτό το συγκεκριμένο άτομο. 448 00:25:21,144 --> 00:25:23,772 -Είσαι καλά; -Ναι, λίγο εκνευρισμένη. 449 00:25:24,356 --> 00:25:25,440 Εγώ φοβήθηκα, 450 00:25:25,524 --> 00:25:30,987 γιατί αυτή η διαδικασία προχωράει πολύ γρήγορα και απότομα. 451 00:25:31,071 --> 00:25:34,866 Αλλά δεν έχω καμία αμφιβολία για το πώς νιώθω για αυτήν τη γυναίκα. 452 00:26:01,476 --> 00:26:05,188 Πώς νιώθεις που θα γυρίσεις αρραβωνιασμένη; 453 00:26:05,272 --> 00:26:07,816 Χαίρομαι, αλλά παράλληλα φοβάμαι να συζήσουμε. 454 00:26:07,899 --> 00:26:10,443 -Γιατί φοβάσαι; -Δεν σε ξέρω καθόλου. 455 00:26:11,152 --> 00:26:13,363 -Μόνο διακοπές έχουμε πάει. -Όντως. 456 00:26:13,446 --> 00:26:15,407 -Θες να μαγειρεύω κάθε μέρα; -Όχι. 457 00:26:15,490 --> 00:26:17,993 -Δεν πρόκειται. -Μπορείς να παραγγέλνεις. 458 00:26:18,076 --> 00:26:19,619 -Δεν πρόκειται. -Εντάξει. 459 00:26:19,703 --> 00:26:21,997 -Δεν θα μαγειρεύω. -Δεν μ' αρέσουν τα άπλυτα. 460 00:26:22,080 --> 00:26:24,291 Απλώς δεν μπορώ τη βρομιά. 461 00:26:24,374 --> 00:26:27,252 -Εννοείται. -Δεν θα έχουμε τέτοιο πρόβλημα. 462 00:26:27,335 --> 00:26:30,171 -Συμφωνούμε. -Ανυπομονώ να δω το διαμέρισμά σου. 463 00:26:30,255 --> 00:26:33,633 Ανυπομονώ να δεις το σπίτι μου και την κρεβατοκάμαρά μου. 464 00:26:33,717 --> 00:26:36,136 Αλλά είναι έκπληξη, θα περιμένεις. 465 00:26:37,012 --> 00:26:38,680 -Σταμάτα. -Σοβαρά μιλάω. 466 00:26:38,763 --> 00:26:41,099 Κάποια στιγμή θα με εμπιστευτείς. 467 00:26:54,237 --> 00:26:58,617 Αυτό είναι το πιο σπαστικό όταν τελειώνουν οι διακοπές. 468 00:26:59,117 --> 00:27:02,078 Όταν διπλώνεις τα ρούχα και κάνεις βαλίτσα. 469 00:27:03,663 --> 00:27:04,664 Δηλαδή… 470 00:27:07,125 --> 00:27:09,252 Τι έγινε; 471 00:27:09,336 --> 00:27:13,340 Κουμπώνεις όλα τα πουκάμισά σου πριν να τα διπλώσεις; 472 00:27:13,423 --> 00:27:15,216 Ναι, για να διπλωθούν καλά. 473 00:27:15,967 --> 00:27:17,886 Συναρπαστικό. 474 00:27:17,969 --> 00:27:20,555 -Ναι. -Μπορούμε να το κάνουμε το πρωί; 475 00:27:20,639 --> 00:27:24,267 Έλα να ξαπλώσουμε. Τουλάχιστον μέχρι να αποκοιμηθώ. 476 00:27:24,351 --> 00:27:26,603 Ναι. Έχεις δίκιο. 477 00:27:28,021 --> 00:27:31,149 -Αν ήμουν πιο τακτικός εξαρχής… -Ακριβώς. 478 00:27:32,150 --> 00:27:33,943 Το ίδιο σκεφτόμουν κι εγώ. 479 00:27:34,027 --> 00:27:35,987 Δεν θα είχα θέμα τώρα. 480 00:27:40,700 --> 00:27:41,951 Γεια σου. 481 00:27:42,035 --> 00:27:42,869 Γεια. 482 00:27:44,704 --> 00:27:45,580 Σ' αγαπώ. 483 00:27:45,664 --> 00:27:46,956 Σ' αγαπώ. 484 00:27:48,917 --> 00:27:49,751 Φιλάκι. 485 00:28:08,436 --> 00:28:10,355 Λες και σε ξέρω χρόνια. 486 00:28:10,438 --> 00:28:14,734 Εκτίμησα πάρα πολύ το τι με κάνεις να νιώθω πιο άνετα 487 00:28:14,818 --> 00:28:18,321 και ότι πας με τον ρυθμό που εγώ έχω ανάγκη 488 00:28:18,405 --> 00:28:20,448 για να εμβαθύνουμε. 489 00:28:20,532 --> 00:28:26,663 Δεν θα ήταν ουσιαστική η σχέση μας, αν πηγαίναμε με άλλους ρυθμούς. 490 00:28:26,746 --> 00:28:28,915 Σ' ευχαριστώ. Σ' αγαπώ. 491 00:28:28,998 --> 00:28:30,333 Κι εγώ σ' αγαπώ. 492 00:28:37,090 --> 00:28:40,135 Ναι, όλα έγιναν όπως έπρεπε. 493 00:28:41,177 --> 00:28:43,930 Όπως είπα στις κάψουλες, τώρα αρχίζουν τα δύσκολα. 494 00:28:44,013 --> 00:28:46,891 Μόνο αν το ζήσεις, ξέρεις πόσο δύσκολο θα είναι 495 00:28:46,975 --> 00:28:49,602 να το εξηγήσεις σε ανθρώπους που μας αγαπούν 496 00:28:49,686 --> 00:28:53,231 και που μάλλον είναι δύσπιστοι, αυτό με αγχώνει. 497 00:28:53,314 --> 00:28:55,942 Αυτό δεν σημαίνει ότι η απόφασή μου θα εξαρτηθεί 498 00:28:56,025 --> 00:28:58,236 απ' τη γνώμη των υπολοίπων. 499 00:28:58,319 --> 00:29:02,574 Εμείς μπορούμε μόνο να είμαστε ειλικρινείς και ουσιαστικοί. 500 00:29:02,657 --> 00:29:05,410 Αποφασίσαμε ότι αυτό θέλουμε να κάνουμε. 501 00:29:06,453 --> 00:29:09,289 -Ναι. -Αν δεν ισχύει, πες το μου τώρα. 502 00:29:09,789 --> 00:29:13,585 -Εννοείται ότι ισχύει. -Ειδάλλως φεύγω με άλλη πτήση. 503 00:29:30,310 --> 00:29:32,854 -Έτοιμη να γυρίσεις σπίτι; -Ναι. 504 00:29:32,937 --> 00:29:36,357 Με αγαπάει ακόμα. Να σιγουρευτώ ήθελα. 505 00:29:36,441 --> 00:29:39,527 Φυσικά σ' αγαπώ. Δεν με ξεφορτώνεσαι, Τάιλερ. 506 00:29:41,112 --> 00:29:43,114 Θα πάμε στο αεροδρόμιο. 507 00:29:43,198 --> 00:29:45,074 -Έτοιμος; -Πρέπει να ετοιμαστώ. 508 00:29:45,658 --> 00:29:47,869 -Τα λέμε στην Ουάσινγκτον. -Γεια χαρά. 509 00:29:48,369 --> 00:29:49,704 Θα μας λείψεις! 510 00:29:49,788 --> 00:29:51,247 Αλήθεια! 511 00:29:51,331 --> 00:29:52,540 Αντίο, Μεξικό! 512 00:29:54,000 --> 00:29:55,084 Επιστροφή. 513 00:29:56,878 --> 00:29:58,546 Γαμώτο, κακό αυτό. 514 00:29:59,881 --> 00:30:01,341 Ογκώδες αντικείμενο! 515 00:30:01,424 --> 00:30:04,260 Είναι γεμάτο με τα μπικίνι του Γκάρετ. 516 00:30:09,516 --> 00:30:11,476 ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ 517 00:30:11,559 --> 00:30:14,854 Καλώς ήρθατε στην πρωτεύουσα μας, την Ουάσινγκτον. 518 00:30:15,772 --> 00:30:19,275 21 ΗΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ ΤΟΥΣ ΓΑΜΟΥΣ 519 00:30:21,236 --> 00:30:22,445 Τι ωραίο. 520 00:30:22,529 --> 00:30:25,657 Τα ζευγάρια θα μπουν στην έντονη φάση του πειράματος. 521 00:30:25,740 --> 00:30:28,117 -Φτάσαμε. -Για να δούμε. 522 00:30:29,577 --> 00:30:30,578 Είναι υπέροχο. 523 00:30:30,662 --> 00:30:32,705 Θα συζήσουν στον πραγματικό κόσμο. 524 00:30:32,789 --> 00:30:35,667 Το ντους χωράει δύο άτομα. 525 00:30:35,750 --> 00:30:37,043 Πήραν τα κινητά τους. 526 00:30:37,126 --> 00:30:39,212 -Θέλω να δω το Instagram σου. -Αμάν. 527 00:30:39,295 --> 00:30:41,130 Και θα επιβεβαιωθώ. 528 00:30:41,214 --> 00:30:43,842 -Ο έρωτας είναι τυφλός. -Ναι. 529 00:30:43,925 --> 00:30:48,221 Η εμφάνιση, η εθνοτική ομάδα, η ηλικία, η οικογένεια, τα οικονομικά θα επηρεάσουν; 530 00:30:48,304 --> 00:30:50,640 Ο μπαμπάς και η μητριά μου 531 00:30:52,100 --> 00:30:53,935 θα έχουν πολλές ερωτήσεις. 532 00:30:54,519 --> 00:30:57,480 Πώς θα ενώσουν τις ζωές, τα σπίτια, τις καριέρες τους; 533 00:30:57,564 --> 00:31:01,818 Θα αφήσουν τους σύγχρονους περισπασμούς ή τη γνώμη άλλων να τους σαμποτάρουν; 534 00:31:01,901 --> 00:31:04,195 -Το καλύτερο τηλεφώνημα; -Με την οικογένεια. 535 00:31:04,279 --> 00:31:07,073 -Είπα "Αρραβωνιάστηκα έναν περίεργο". -"Περίεργο". 536 00:31:07,156 --> 00:31:10,869 Η μαμά μου είπε "Δεν έχω ξαναδεί τέτοιο χαμόγελο". 537 00:31:11,452 --> 00:31:14,330 Ξεκίνησε με αγάπη, με αληθινή συναισθηματική σύνδεση. 538 00:31:14,414 --> 00:31:19,586 Σε τρεις εβδομάδες στην τελετή τα ζευγάρια θα πάρουν την πιο σημαντική απόφαση. 539 00:31:19,669 --> 00:31:22,463 -Δεν θέλω να με βαρεθεί η Άσλεϊ. -Πώς θα το καταφέρεις; 540 00:31:22,547 --> 00:31:23,506 Θα προσευχηθώ. 541 00:31:23,590 --> 00:31:27,093 Θα αποδείξουν ότι ο έρωτας είναι τυφλός; 542 00:31:29,470 --> 00:31:31,014 Ανυπομονείς να συζήσουμε; 543 00:31:31,514 --> 00:31:34,559 -Όχι όπως στο Μεξικό. -Ζούσαμε μαζί εκεί. 544 00:31:34,642 --> 00:31:37,687 Με ενοχλεί όταν τα μαξιλάρια δεν είναι στη θέση τους. 545 00:31:38,938 --> 00:31:39,772 Δεν μπορώ. 546 00:31:39,856 --> 00:31:41,274 -Τι; -Τα μαξιλάρια. 547 00:31:41,357 --> 00:31:42,984 Πέφτουν; 548 00:31:43,067 --> 00:31:45,236 Αυτό με ενοχλεί για κάποιον λόγο. 549 00:31:47,572 --> 00:31:48,865 Ναι, φυσικά. 550 00:31:48,948 --> 00:31:50,074 Έρχεται η Λούνα. 551 00:31:50,158 --> 00:31:53,244 Πώς θες να οργανωθούμε; Δικός σου σκύλος είναι. 552 00:31:53,828 --> 00:31:58,708 Αλλά αν θέλεις, βοηθάω. Είτε το μοιραζόμαστε, είτε μέρα παρά μέρα. 553 00:31:58,791 --> 00:32:00,335 Εσύ θα τη βγάζεις κάθε μέρα. 554 00:32:01,002 --> 00:32:03,046 Αλήθεια; Εσύ ξυπνάς στις πέντε. 555 00:32:05,214 --> 00:32:07,884 Όχι, έχω συνηθίσει. Αλλά ναι, βοήθησέ με. 556 00:32:07,967 --> 00:32:10,011 Εδώ είμαι εγώ. 557 00:32:10,094 --> 00:32:11,471 Είναι το μωράκι μου. 558 00:32:12,013 --> 00:32:13,264 Η Λούνα Ντόρκα. 559 00:32:13,348 --> 00:32:14,474 Η Λούνα Όρκα. 560 00:32:15,141 --> 00:32:18,770 Νομίζω ότι πρέπει να σου λένε τι να κάνεις, αλλιώς δεν το κάνεις. 561 00:32:18,853 --> 00:32:21,564 Δεν θα βγάλεις τα σκουπίδια επειδή είναι ώρα. 562 00:32:21,648 --> 00:32:24,609 Αν σ' το ζητήσω, θα το κάνεις, αλλά πρέπει να σ' το πω. 563 00:32:24,692 --> 00:32:28,446 Αν πετάξω κάτι και είναι γεμάτη η σακούλα, δεν θα τα βγάλω; 564 00:32:28,529 --> 00:32:32,075 Δεν είμαι σίγουρη. Δεν έχουμε βγάλει ποτέ σκουπίδια. 565 00:32:32,158 --> 00:32:35,453 Λες ότι θα βγάζεις τη Λούνα το πρωί, ελπίζω να ισχύει. 566 00:32:35,536 --> 00:32:37,372 -Ναι. -Εγώ είμαι πιο μικρή. 567 00:32:37,455 --> 00:32:38,873 Κι είμαι πιο ώριμη. 568 00:32:38,957 --> 00:32:40,708 -Περνιέσαι για πιο ώριμη; -Ναι. 569 00:32:44,504 --> 00:32:46,297 Κοίτα πώς γελάς. 570 00:32:46,881 --> 00:32:49,092 -Λοιπόν… -Έχω συναισθηματική ευφυΐα. 571 00:32:49,175 --> 00:32:51,010 Είμαι πιο έξυπνη. 572 00:32:51,928 --> 00:32:53,221 Το προσπερνάμε αυτό. 573 00:32:53,304 --> 00:32:56,808 Έθιξες ένα υπέροχο θέμα. Νομίζεις ότι είσαι πιο ώριμη. 574 00:32:56,891 --> 00:32:59,936 Πώς θα φέρεις κάποιον πιο ανώριμο 575 00:33:00,019 --> 00:33:03,564 στον χώρο σου, στην όασή σου και θα συζήσεις μαζί του; 576 00:33:03,648 --> 00:33:05,566 -Αυτό με απασχολεί. -Πώς θα γίνει; 577 00:33:05,650 --> 00:33:07,610 -Βάζεις τηλεόραση στον τοίχο; -Όχι. 578 00:33:09,737 --> 00:33:12,365 Αλλά μπορώ να γεμίσω την κανάτα φίλτρου με νερό. 579 00:33:15,284 --> 00:33:17,704 -Αυτό με ανησυχεί. -Θα πλύνω τα πιάτα. 580 00:33:17,787 --> 00:33:19,539 Εγώ μπορώ να κάνω τα πάντα. 581 00:33:19,622 --> 00:33:23,876 Κι εγώ, εκτός απ' το να βάλω τηλεόραση στον τοίχο. 582 00:33:23,960 --> 00:33:26,295 -Εντάξει. -Θα βάζω πλυντήρια, θα μαγειρεύω. 583 00:33:26,379 --> 00:33:29,966 Θα πλένω πιάτα, θα τα βάζω στο πλυντήριο, θα κάνω τα ψώνια. 584 00:33:30,049 --> 00:33:31,592 Κάτω η πατριαρχία δηλαδή; 585 00:33:31,676 --> 00:33:32,593 Εννοείται! 586 00:33:32,677 --> 00:33:35,346 Εγώ θα βγάζω τον σκύλο, εσύ τα σκουπίδια. 587 00:33:36,597 --> 00:33:38,766 Τι θα μου μαγειρέψεις πρώτη φορά; 588 00:33:38,850 --> 00:33:41,644 Τι σ' αρέσει να φτιάχνεις, η σπεσιαλιτέ σου; 589 00:33:41,728 --> 00:33:43,604 Μπορώ να μαγειρέψω ψάρι. 590 00:33:43,688 --> 00:33:46,399 -Ζυμαρικά με σολομό. -Δεν ξέρεις από μπριζόλα; 591 00:33:46,482 --> 00:33:49,152 Και μπριζόλα και σαλάτα. 592 00:33:49,235 --> 00:33:52,864 -Μπορείς να φτιάξεις σαλάτα; -Με σολομό ή κοτόπουλο. 593 00:33:52,947 --> 00:33:54,032 Σε ένα μπολ. 594 00:33:54,115 --> 00:33:56,659 -Μπορώ να βάλω σαλάτα σε μπολ. -Μεγάλος σεφ! 595 00:33:56,743 --> 00:33:58,828 Ακριβώς. Σεφ! 596 00:33:58,911 --> 00:34:02,832 Ξέρεις ότι φτιάχνω το καλύτερο μπολ με δημητριακά; 597 00:34:03,875 --> 00:34:05,793 Φτιάξ' το για εσένα. 598 00:34:05,877 --> 00:34:08,963 Είμαι ανεξάρτητη. Αν δεν γίνεται το δικό μου, δρόμο. 599 00:34:09,047 --> 00:34:11,716 -Θα πρέπει να προσαρμοστείς. -Ναι. 600 00:34:11,799 --> 00:34:14,969 Έχουμε καλή επικοινωνία, αλλά δεν θα πω τίποτα κακό. 601 00:34:15,053 --> 00:34:17,096 Αν προκύψει, θα σου αφήσω χρόνο. 602 00:34:17,180 --> 00:34:18,014 -Ναι. -Ωραία. 603 00:34:18,097 --> 00:34:19,849 Ένα φιλί μετά από μία ώρα. 604 00:34:20,808 --> 00:34:22,477 -"Γιατί με γράφεις;" -Τρεις. 605 00:34:22,560 --> 00:34:24,437 Τρεις; Ρε, γαμώτο. 606 00:34:24,520 --> 00:34:26,397 Θα πάω στη δουλειά. 607 00:34:27,398 --> 00:34:29,525 -Θα μου γράψεις "Μου λείπεις". -Σ' αγαπώ. 608 00:34:29,609 --> 00:34:32,570 -Είμαι ανεξάρτητη, χρειάζομαι χώρο. -Ναι. 609 00:34:32,653 --> 00:34:34,405 Αλλά χαίρομαι που θα συζήσουμε. 610 00:34:34,489 --> 00:34:36,866 Μία δουλειά έχω, να σε κάνω ευτυχισμένη. 611 00:34:36,949 --> 00:34:38,201 Αυτό μ' αρέσει. 612 00:34:51,881 --> 00:34:54,592 ΜΟΝΙΚΑ ΚΑΙ ΣΤΙΒΕΝ 613 00:34:54,675 --> 00:34:56,260 Είναι υπέροχο. 614 00:34:56,344 --> 00:34:58,763 -Είναι πολύ ωραίο. -Τέλειο. 615 00:34:58,846 --> 00:35:02,475 -Το Κάμπο δεν φτουράει μπροστά του. -Θέλω να καλέσουμε φίλους. 616 00:35:04,060 --> 00:35:05,061 Ναι. 617 00:35:05,561 --> 00:35:07,939 -Θα γίνει το σπιτικό μας. -Θα κάνουμε πάρτι. 618 00:35:08,022 --> 00:35:09,273 Θα πάρουμε λουλούδια. 619 00:35:13,402 --> 00:35:14,570 Ναι, τέλειο. 620 00:35:14,654 --> 00:35:17,865 Κάτι τέτοια τα βλέπω μόνο στο Instagram. 621 00:35:18,658 --> 00:35:20,326 -Τι εννοείς; -Τέτοια θέα. 622 00:35:20,409 --> 00:35:21,953 Είδες; Άπαιχτη. 623 00:35:22,036 --> 00:35:23,788 Έχουμε μια γωνιά για πρωινό. 624 00:35:24,372 --> 00:35:25,957 Πλάκα κάνεις! 625 00:35:27,458 --> 00:35:28,626 Ψώνια. 626 00:35:29,502 --> 00:35:32,296 Κρασί, μπίρα, λουλούδια. 627 00:35:32,380 --> 00:35:33,548 Κυρίως μπίρα. 628 00:35:33,631 --> 00:35:35,341 Κυρίως λουλούδια. 629 00:35:35,424 --> 00:35:36,634 Κυρίως ψώνια. 630 00:35:36,717 --> 00:35:38,136 Και κυρίως 631 00:35:39,762 --> 00:35:40,763 λουλούδια. 632 00:35:42,098 --> 00:35:43,808 -Κρασί; -Λουλούδια. 633 00:35:43,891 --> 00:35:44,976 Σωστά. 634 00:35:45,810 --> 00:35:47,895 -Προτιμάς τριαντάφυλλα. -Τα λατρεύω. 635 00:35:47,979 --> 00:35:51,232 Και τα λευκά τριαντάφυλλα και τις ορτανσίες. 636 00:35:51,899 --> 00:35:53,901 Λατρεύω τα ηλιοτρόπια. 637 00:35:55,236 --> 00:35:56,445 Όλα τα λουλούδια. 638 00:35:57,029 --> 00:35:58,322 Εντάξει. 639 00:35:58,406 --> 00:35:59,782 Είναι ωραία. 640 00:36:00,867 --> 00:36:03,911 Είναι απίστευτο! 641 00:36:03,995 --> 00:36:05,788 Δεν παίζεται! 642 00:36:06,998 --> 00:36:08,541 Ας πιούμε στη συγκατοίκηση. 643 00:36:08,624 --> 00:36:10,293 -Ισόβια! -Ναι! 644 00:36:12,545 --> 00:36:14,463 -Τυχερέ. -Τυχεροί κι οι δύο. 645 00:36:14,547 --> 00:36:15,548 Κι οι δύο. 646 00:36:18,134 --> 00:36:19,260 Χωρίς γκριμάτσες. 647 00:36:20,011 --> 00:36:21,554 Πολύ καλό. 648 00:36:22,346 --> 00:36:23,639 Είναι πολύ καλό. 649 00:36:23,723 --> 00:36:25,433 Είναι όντως. 650 00:36:27,977 --> 00:36:29,312 Σ' αγαπώ. 651 00:36:29,395 --> 00:36:30,605 Σ' αγαπώ. 652 00:36:31,105 --> 00:36:33,983 -Η τεκίλα σ' το προκαλεί αυτό; -Ήταν… 653 00:36:34,066 --> 00:36:38,154 -Ή σε αηδίασε το φιλί μου; -Το φιλί σου ήταν υπέροχο. 654 00:36:46,037 --> 00:36:47,580 "Γιατί πήγες στην εκπομπή;" 655 00:36:47,663 --> 00:36:51,417 "Δεν ξέρω, το Instagram μου έπρεπε να σαγηνεύει τις γυναίκες". 656 00:36:51,500 --> 00:36:54,420 Αυτό είναι το ενδιαφέρον μέρος του πειράματος, 657 00:36:54,503 --> 00:36:56,464 ότι δεν έχεις τα σόσιαλ 658 00:36:56,547 --> 00:36:59,800 και η επιτροπή των φίλων δεν βλέπει τι κάνεις. 659 00:36:59,884 --> 00:37:03,512 -Θα το σχολίαζαν αμέσως. -Και θα σε ξενέρωναν. 660 00:37:03,596 --> 00:37:05,348 Εντάξει, τα παραλές τώρα. 661 00:37:05,431 --> 00:37:08,935 Είπε αυτός που είχε να κάνει σχέση εφτά χρόνια. 662 00:37:09,810 --> 00:37:11,062 Από επιλογή! 663 00:37:11,771 --> 00:37:15,024 Είμαι δυνατός κι ανεξάρτητος, με το Instagram γεμάτο ψάρια. 664 00:37:16,400 --> 00:37:17,360 Λοιπόν. 665 00:37:17,944 --> 00:37:21,239 -Φέρε το κινητό, ήρθε η ώρα. -Πάρε θέση. 666 00:37:23,866 --> 00:37:27,787 Μεγάλη στιγμή για τη σχέση μας. Θα δούμε τα σόσιάλ μας. 667 00:37:31,332 --> 00:37:33,334 Δεν μ' αρέσει που έχει σημασία. 668 00:37:33,417 --> 00:37:35,461 Δεν είναι σημαντικό. 669 00:37:35,544 --> 00:37:38,881 Δεν πρόκειται να ξενερώσω και να φύγω. 670 00:37:38,965 --> 00:37:41,926 -Σ' το υπόσχομαι. -Σ' εμένα το λες ή στον εαυτό σου; 671 00:37:42,677 --> 00:37:43,886 Δεν ξέρω. 672 00:37:46,639 --> 00:37:48,724 -Περίμενε. -Ανυπομονώ… 673 00:37:48,808 --> 00:37:51,936 Ας ξεκαθαρίσουμε κάτι. 674 00:37:52,019 --> 00:37:55,231 Δουλεύω πολύ. Κι όταν δεν δουλεύω, κάνω ψαροντούφεκο. 675 00:37:55,314 --> 00:38:00,027 Λογικό κι επόμενο να δημοσιεύω μόνο σχετικά με το ψαροντούφεκο. 676 00:38:00,736 --> 00:38:02,446 Κυρίως ψάρια. 677 00:38:02,530 --> 00:38:04,865 -Εντάξει. -Αλλά… 678 00:38:04,949 --> 00:38:06,867 Δεν χρειάζεται… 679 00:38:06,951 --> 00:38:08,119 Ωραία ψάρια. 680 00:38:08,619 --> 00:38:10,955 Τα καλύτερα ψάρια. Τα επικίνδυνα. 681 00:38:15,167 --> 00:38:18,296 Ρισκάρω για αυτά τα ψάρια. 682 00:38:18,379 --> 00:38:19,964 Ζω επικινδύνως. 683 00:38:20,756 --> 00:38:23,175 Παίζω τη ζωή μου κορόνα γράμματα. 684 00:38:23,259 --> 00:38:24,427 Εντάξει. 685 00:38:25,011 --> 00:38:26,887 Πάμε, έλα. 686 00:38:26,971 --> 00:38:27,972 Κοίτα. 687 00:38:28,055 --> 00:38:30,683 Γαμώτο! Κοίτα αυτή. 688 00:38:31,517 --> 00:38:34,270 Τέλεια, ιδίως η ασπρόμαυρη. 689 00:38:34,353 --> 00:38:37,398 Μία εικόνα, χίλιες λέξεις. 690 00:38:37,481 --> 00:38:39,692 Είσαι πολύ ευτυχισμένος. 691 00:38:39,775 --> 00:38:42,653 Κοίτα εδώ ψαρούκλα, δεν είναι πέρκα. 692 00:38:43,154 --> 00:38:45,448 Ένα ψάρι που σε φτάνει σε μέγεθος. 693 00:38:45,531 --> 00:38:47,867 -Εντάξει. -Θα σου έκανα λάικ σε εφαρμογή. 694 00:38:47,950 --> 00:38:50,244 -Ευχαριστώ. -Όχι, δεν θα σου έκανα. 695 00:38:52,747 --> 00:38:54,540 Είσαι το καλύτερο ψάρι που έπιασα. 696 00:39:00,629 --> 00:39:03,466 Αυτό θα είναι χάσταγκ του γάμου. Το καλύτερο ψάρι. 697 00:39:03,549 --> 00:39:07,386 Όχι, να λείπουν τέτοιες σαχλαμάρες. Θα είναι γελοίο. 698 00:39:07,970 --> 00:39:09,347 Να σου πω, σημείωσέ το. 699 00:39:17,688 --> 00:39:19,815 Χωράμε κι οι δύο στο κρεβάτι; 700 00:39:19,899 --> 00:39:23,194 Είναι μέγεθος κουίν. Το δικό μου είναι κινγκ. 701 00:39:23,277 --> 00:39:26,781 -Άρα θα με παίρνεις αγκαλίτσα. -Ανυπομονώ. 702 00:39:30,951 --> 00:39:34,080 Πες ότι δεν σ' αρέσουν οι αγκαλίτσες χωρίς να το πεις. 703 00:39:34,163 --> 00:39:36,499 Ξέρεις ότι ζεσταίνομαι πολύ. 704 00:39:38,167 --> 00:39:40,669 Διάλεξα κάποιον που δεν του αρέσει η αγκαλιά. 705 00:39:40,753 --> 00:39:42,671 Διάλεξες κάποιον που ιδρώνει. 706 00:39:42,755 --> 00:39:44,423 Δεν αντέχω. 707 00:39:45,132 --> 00:39:47,802 Πρέπει να τον αναγκάσω να κάνει το μεγάλο κουτάλι. 708 00:39:56,811 --> 00:39:58,312 Θα βγάλω τα καλύμματα. 709 00:39:58,896 --> 00:40:01,565 -Ευχαριστώ, καλέ μου κύριε. -Μ' αρέσει. 710 00:40:01,649 --> 00:40:04,735 Μ' αρέσει που μας αρέσει η ίδια θερμοκρασία. 711 00:40:04,819 --> 00:40:07,905 Δεν κοιμάμαι αν κάνει ζέστη. Καθόλου. 712 00:40:07,988 --> 00:40:08,948 Λοιπόν. 713 00:40:09,031 --> 00:40:14,161 Θεέ μου, σ' ευχαριστούμε που μας έφερες σπίτι σώους και ασφαλείς. 714 00:40:14,245 --> 00:40:17,289 Πρόσεχέ μας στο ταξίδι της συγκατοίκησης. 715 00:40:17,373 --> 00:40:21,127 Πρόσεχέ μας, προστάτευέ μας. Θεράπευέ μας όταν το χρειαζόμαστε. 716 00:40:22,545 --> 00:40:24,630 Πρόσεχε και τους φίλους μας. 717 00:40:24,713 --> 00:40:26,757 Και επίσης… 718 00:40:29,176 --> 00:40:30,511 Συγκινήθηκα. 719 00:40:31,345 --> 00:40:33,139 Συνέχισε να μας προσέχεις, 720 00:40:33,222 --> 00:40:35,391 να προσέχεις τις οικογένειές μας. 721 00:40:36,100 --> 00:40:37,643 Πρόσεχέ μας στον ύπνο μας. 722 00:40:37,726 --> 00:40:40,604 -Δοξασμένο το όνομά σου, αμήν. -Αμήν. 723 00:40:42,398 --> 00:40:44,400 Παραλίγο να κλάψω, θα κλάψω. 724 00:40:44,483 --> 00:40:46,569 Ψέματα. Γιατί; 725 00:40:47,611 --> 00:40:48,654 Για καλό λόγο. 726 00:40:48,737 --> 00:40:50,114 -Είσαι ευτυχισμένος; -Ναι. 727 00:40:51,115 --> 00:40:52,116 Ναι. 728 00:40:55,411 --> 00:40:56,412 Χαίρομαι. 729 00:41:01,250 --> 00:41:05,963 -Ο γάμος είναι σε τρεις εβδομάδες. -Σε τρεις εβδομάδες. Πώς σου φαίνεται; 730 00:41:06,046 --> 00:41:10,259 Ειλικρινά το μόνο που με αγχώνει είναι ότι θα γνωρίσω τη μαμά σου. 731 00:41:10,342 --> 00:41:11,927 -Ναι. -Μάλλον. 732 00:41:12,011 --> 00:41:17,183 Ανυπομονώ να διοργανώσουμε μαζί τον γάμο, γιατί πιστεύω ότι δεν θα το κάνω μόνη. 733 00:41:17,266 --> 00:41:18,851 -Δεν… -Θα δούμε. 734 00:41:18,934 --> 00:41:22,021 -Ισχύει. -Θα πάθεις αμόκ με την οργάνωση. 735 00:41:22,104 --> 00:41:24,815 -Έτσι λες; -Θα πάθεις παράκρουση. 736 00:41:24,899 --> 00:41:27,151 -Είναι πολύ πιθανό. -Ναι. 737 00:41:27,234 --> 00:41:30,529 -Έχω συγκεκριμένα γούστα. -Και αυτό μου αρέσει πολύ. 738 00:41:30,613 --> 00:41:34,867 Γιατί δεν θέλω να παντρευτώ κάποιον που απλώς θα εμφανιστεί στην τελετή. 739 00:41:34,950 --> 00:41:37,036 -Ναι. -Αυτά είναι μαλακίες. 740 00:41:37,119 --> 00:41:40,372 Είναι ενδεικτικό της συμμετοχής στη σχέση. 741 00:41:40,456 --> 00:41:41,457 Ναι. 742 00:41:41,540 --> 00:41:42,750 Εγώ ανυπομονώ. 743 00:41:42,833 --> 00:41:44,376 Με αγχώνει μόνο 744 00:41:44,460 --> 00:41:48,422 ο μαύρος γάμος που θέλεις να διοργανώσεις. 745 00:41:48,506 --> 00:41:49,840 Το μαύρο θέμα; 746 00:41:49,924 --> 00:41:54,053 Έχεις οραματιστεί πώς θα ήταν ένας μαύρος γάμος; 747 00:41:54,136 --> 00:41:56,430 -Ναι. -Με όλους να φοράνε μαύρα; 748 00:41:56,514 --> 00:41:59,808 Θα είναι τέλεια. Εγώ κι ο άντρας μου στα λευκά. 749 00:41:59,892 --> 00:42:01,644 Θα ήταν πολύ σκοτεινό. 750 00:42:01,727 --> 00:42:02,978 Καθόλου. 751 00:42:03,062 --> 00:42:06,315 Εγώ θα φωτίζω την αίθουσα με το όμορφο λευκό μου νυφικό. 752 00:42:06,398 --> 00:42:09,401 Γιατί επιμένεις με το μαύρο; 753 00:42:09,485 --> 00:42:11,904 Γιατί τέτοια εμμονή; 754 00:42:11,987 --> 00:42:13,948 Γιατί είμαστε μαύροι! 755 00:42:14,031 --> 00:42:16,575 Ναι, είμαστε μαύροι, αλλά… 756 00:42:16,659 --> 00:42:20,412 Λατρεύω το μαύρο χρώμα. Είναι ωραίο χρώμα, σε αδυνατίζει. 757 00:42:20,496 --> 00:42:21,872 Είναι σέξι, είναι τέλειο. 758 00:42:21,956 --> 00:42:25,209 Όχι, μωρό μου. Δεν θα κάνουμε γάμο με μαύρα ρούχα. 759 00:42:25,292 --> 00:42:26,627 Είσαι αντιμαύρος. 760 00:42:29,213 --> 00:42:30,422 Μη με προκαλείς. 761 00:42:30,506 --> 00:42:31,382 Σ' αγαπώ. 762 00:42:32,216 --> 00:42:34,051 -Σ' αγαπώ. -Σβήσε τα φώτα. 763 00:42:34,134 --> 00:42:35,135 Φώτα. 764 00:42:37,680 --> 00:42:39,181 Χώσου από κάτω! 765 00:42:54,405 --> 00:42:58,284 20 ΗΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ ΤΟΥΣ ΓΑΜΟΥΣ 766 00:42:58,826 --> 00:43:02,663 Καλημέρα σας. Πηγαίνουμε στο Φρέμπεργκ. 767 00:43:03,789 --> 00:43:06,584 -Το έκανα σωστά; -Όχι, δεν παίζει. 768 00:43:06,667 --> 00:43:08,544 Δεν το λέμε έτσι. 769 00:43:09,044 --> 00:43:12,756 Ο Γκάρετ θα συστήσει σε όλους μια κοπέλα της πόλης. 770 00:43:12,840 --> 00:43:16,927 Είσαι από μεγάλη παραλιακή μητρόπολη. Δεν θα σε πω "κοπέλα της πόλης". 771 00:43:18,220 --> 00:43:22,182 Είναι πόλη, η καλύτερη πόλη της χώρας. 772 00:43:23,017 --> 00:43:25,102 -Εντάξει. -Και ζω στην Ουάσινγκτον. 773 00:43:25,185 --> 00:43:27,646 Ας το αφήσουμε το θέμα. Ζεις στην Ουάσινγκτον. 774 00:43:27,730 --> 00:43:30,274 -Αναλύτρια πολιτικής. -Ο Γκάρετ… 775 00:43:30,357 --> 00:43:31,609 Δεν είμαι αναλύτρια. 776 00:43:32,109 --> 00:43:33,485 Σύμβουλος πολιτικής. 777 00:43:33,569 --> 00:43:36,697 Αναλύεις έρευνες και δίνεις συμβουλές. 778 00:43:36,780 --> 00:43:38,949 Κλείνουμε την κάμερα. 779 00:43:44,121 --> 00:43:46,040 ΟΙΚΙΑ ΤΩΝ ΓΟΝΙΩΝ ΤΟΥ ΓΚΑΡΕΤ 780 00:43:48,083 --> 00:43:50,377 -Θα ανοίξω εγώ. -Μπορείς; 781 00:43:51,045 --> 00:43:52,087 Πέρνα. 782 00:43:53,464 --> 00:43:54,632 -Γεια σας. -Γεια. 783 00:43:54,715 --> 00:43:56,258 -Γεια. -Χαίρω πολύ. 784 00:43:56,342 --> 00:43:58,010 -Η Τέιλορ. -Μια αγκαλιά. 785 00:43:58,093 --> 00:43:59,428 -Γεια. -Χαίρω πολύ. 786 00:43:59,511 --> 00:44:01,180 -Γεια. -Πώς είσαι; 787 00:44:01,263 --> 00:44:03,807 -Χαίρω πολύ. -Γεια, χαίρω πολύ. 788 00:44:03,891 --> 00:44:05,726 -Χαίρω πολύ. -Πώς είσαι; 789 00:44:05,809 --> 00:44:07,436 -Μια χαρά. -Η Μακέιλα. 790 00:44:07,519 --> 00:44:09,563 Γεια! Έχω ακούσει πολλά για εσάς. 791 00:44:09,647 --> 00:44:11,482 -Ο Τριστάν. -Γεια σου. 792 00:44:11,565 --> 00:44:14,193 -Φέραμε λουλούδια. -Ευχαριστώ. 793 00:44:14,276 --> 00:44:16,278 Θα τα πάμε στην κουζίνα. 794 00:44:17,696 --> 00:44:18,697 Πανέμορφα. 795 00:44:18,781 --> 00:44:21,116 -Αυτό για εσένα. -Φυσικά. 796 00:44:21,200 --> 00:44:22,618 Καλό, ευχαριστώ. 797 00:44:23,786 --> 00:44:27,081 -Σου πήραμε κάτι. -Μην το βάλεις δίπλα σε αυτά που έφερε. 798 00:44:27,164 --> 00:44:29,333 -Θέλαμε κάτι απλό. -Πολύ γλυκό. 799 00:44:29,416 --> 00:44:33,962 -Το δικό μας δώρο φαίνεται μικρό. -Μου χαρίσατε τον Γκάρετ, όμως. 800 00:44:35,464 --> 00:44:36,632 Είναι καλό παιδί. 801 00:44:36,715 --> 00:44:38,384 Για να δούμε το δαχτυλίδι. 802 00:44:40,260 --> 00:44:43,263 -Πολύ όμορφο. -Ήταν η πρώτη μου επιλογή εξαρχής. 803 00:44:43,347 --> 00:44:47,518 Ναι, ήταν μια εμπειρία όπου βγάλαμε τα εσώψυχά μας. 804 00:44:47,601 --> 00:44:50,396 Αυτό με σοκάρει περισσότερο. 805 00:44:50,479 --> 00:44:56,026 Γιατί ποτέ δεν ήσουν απ' τους ανθρώπους που ανοίγονται εύκολα ή που μιλάνε. 806 00:44:56,110 --> 00:44:58,612 -Ξαφνιάστηκα. -Τον έριξες, μπράβο. 807 00:44:58,696 --> 00:45:01,407 Έπρεπε να ρισκάρω, για να την κερδίσω. 808 00:45:01,490 --> 00:45:03,325 -Κάνει ζέστη! -Αμάν! 809 00:45:05,160 --> 00:45:09,623 Στα οικογενειακά γεύματα τις Κυριακές είναι ο μπάρμαν μας. 810 00:45:09,707 --> 00:45:12,084 Είναι ο καλύτερος μιξολόγος. 811 00:45:12,167 --> 00:45:13,585 Είναι χημεία. 812 00:45:13,669 --> 00:45:15,504 Σπούδασε χημεία. 813 00:45:15,587 --> 00:45:17,548 -Εντάξει. -Άρα αναλαμβάνεις το μπαρ. 814 00:45:17,631 --> 00:45:18,841 Η καινούργια. 815 00:45:18,924 --> 00:45:23,387 Φτιάχνει τέλεια ελαφριά μαργαρίτα, με μέλι, το οποίο της έδωσα εγώ… 816 00:45:23,470 --> 00:45:25,097 Τέλεια. Έχουμε μπόλικο μέλι. 817 00:45:25,180 --> 00:45:29,184 Χρειάστηκα το πτυχίο για να φτιάχνω ποτά και να γνωρίσω τον Γκάρετ. 818 00:45:29,268 --> 00:45:30,436 Πώς αλλάζει η ζωή! 819 00:45:30,519 --> 00:45:31,770 Απίστευτο. 820 00:45:32,354 --> 00:45:37,526 Έμαθα ότι οι γονείς σου δεν θέλουν σε καμία περίπτωση να συμμετάσχουν. 821 00:45:37,609 --> 00:45:39,111 Πώς θα γίνει; 822 00:45:39,194 --> 00:45:42,573 Απλώς δεν ένιωθαν άνετα με το να μπουν κάμερες στο σπίτι. 823 00:45:42,656 --> 00:45:47,161 Ξέρουν ότι είναι πολύ σημαντικό για μένα και ότι δεν γνώρισα κάποιον τυχαίο, 824 00:45:47,244 --> 00:45:49,455 που δεν το συνηθίζω άλλωστε. 825 00:45:49,538 --> 00:45:52,624 Έχουν χαρεί πολύ και θέλουν πολύ να τον γνωρίσουν. 826 00:45:52,708 --> 00:45:55,794 -Λογικό. -Προσπαθούμε να τους φέρουμε εδώ. 827 00:45:55,878 --> 00:45:58,380 Έχετε πολλά να σκεφτείτε και να συζητήσετε. 828 00:45:58,464 --> 00:46:00,340 -Όντως. -Τι δουλειά κάνεις; 829 00:46:00,424 --> 00:46:02,509 Είμαι σύμβουλος καθαρής ενέργειας. 830 00:46:02,593 --> 00:46:05,596 -Μάλιστα. -Ανερχόμενος τομέας. 831 00:46:05,679 --> 00:46:08,098 Ναι, υπάρχει εργασιακή ασφάλεια. 832 00:46:08,182 --> 00:46:10,893 Και είναι σημαντικό για το περιβάλλον μας. 833 00:46:10,976 --> 00:46:14,688 -Έκανε μεταπτυχιακό στο Τζονς Χόπκινς. -Εντυπωσιακό. 834 00:46:14,772 --> 00:46:16,482 -Ευχαριστώ. -Πολύ εντυπωσιακό. 835 00:46:16,565 --> 00:46:19,109 -Έχουμε κι οι δύο επιστημονικά τατουάζ. -Ναι. 836 00:46:19,193 --> 00:46:22,571 -Διάφορα κοινά σημεία. -Ταιριάζουμε απίστευτα. 837 00:46:22,654 --> 00:46:25,866 Ήταν περίεργο, θυμάστε ότι σας είπα 838 00:46:25,949 --> 00:46:28,911 "Δεν νομίζω να γνωρίσω κάποια με την οποία θα ταιριάξω". 839 00:46:28,994 --> 00:46:31,079 Αυτό πίστευα πριν μπω. 840 00:46:31,163 --> 00:46:35,584 Κάθε φορά που μιλούσα με την Τέιλορ, η καρδιά μου κόντευε να σπάσει. 841 00:46:36,168 --> 00:46:38,420 Λέγαμε συνέχεια τη λέξη "μαγνητικό". 842 00:46:38,504 --> 00:46:44,468 Όταν μπαίναμε, υπήρχε κάτι σαν μαγνήτης. Ήθελα να είμαι μαζί της συνέχεια. 843 00:46:44,551 --> 00:46:48,639 Κάθε άτομο του σώματός μου με έσπρωχνε προς τον τοίχο. 844 00:46:48,722 --> 00:46:51,558 Στον έξω κόσμο ο Γκάρετ δουλεύει πολύ. 845 00:46:51,642 --> 00:46:54,311 -Θα προλαβαίναμε; -Δεν θα είχαμε γνωριστεί. 846 00:46:54,394 --> 00:46:56,688 Δεν θα είχατε γνωριστεί. 847 00:46:56,772 --> 00:46:59,942 -Κι αν είχαμε γνωριστεί. -Με το πρόγραμμά σου… 848 00:47:00,025 --> 00:47:02,986 Ακριβώς, θα είχα χρόνο κάνα μήνα μετά. 849 00:47:03,070 --> 00:47:06,949 Και δεν μπορείς να δεθείς με τον άλλον. 850 00:47:07,032 --> 00:47:08,867 Αύριο θα σε δω κάποιες ώρες. 851 00:47:08,951 --> 00:47:10,702 Ένιωθα πολύ καλά. 852 00:47:10,786 --> 00:47:13,413 Είναι απίστευτο. Δεν ξεκολλάω από δίπλα της. 853 00:47:14,665 --> 00:47:17,793 Μάλλον συζητήσατε τα δύσκολα θέματα. 854 00:47:17,876 --> 00:47:21,630 Ο γάμος είναι συμβιβασμός. Η ανατροφή παιδιών είναι δύσκολη. 855 00:47:21,713 --> 00:47:22,923 Αυτό ξαναπές το. 856 00:47:23,632 --> 00:47:24,633 Πάψε. 857 00:47:25,384 --> 00:47:28,929 Συζητήσαμε για τα παιδιά και για πολλά άλλα θέματα. 858 00:47:29,638 --> 00:47:33,392 Είμαστε συντονισμένοι σε αυτά τα θέματα, ιδίως στο θέμα των παιδιών. 859 00:47:34,017 --> 00:47:38,772 Είναι μεγάλη απόφαση ζωής να προχωρήσετε τόσο γρήγορα. 860 00:47:39,731 --> 00:47:43,485 Δεν θέλω να πληγωθεί, ούτε θα ήθελα να πληγωθείς εσύ. 861 00:47:43,569 --> 00:47:45,487 Δεν θέλω να υποφέρεις εσύ. 862 00:47:45,571 --> 00:47:48,615 Κι ούτε ο γιος μου θέλω να υποφέρει, τον λατρεύω. 863 00:47:48,699 --> 00:47:49,700 Ναι. 864 00:47:50,492 --> 00:47:53,203 Ξέρω ότι οι γονείς σου σε αγαπούν και… 865 00:47:54,288 --> 00:47:55,289 Δεν μπορώ. 866 00:47:56,874 --> 00:47:59,918 Κι εμείς θα σε αγαπήσουμε. 867 00:48:00,002 --> 00:48:02,296 Αλλά προχωράτε πολύ γρήγορα. 868 00:48:02,963 --> 00:48:06,508 Γιατί σε συναντάμε τώρα πρώτη φορά, περνάμε λίγο χρόνο μαζί 869 00:48:06,592 --> 00:48:10,387 και σε δύο εβδομάδες θα έρθουμε στον γάμο σας. 870 00:48:10,470 --> 00:48:13,849 Αναγκάζεστε να πάρετε υπερβολικά πολλές αποφάσεις 871 00:48:13,932 --> 00:48:17,519 σε πολύ σύντομο χρονικό διάστημα. 872 00:48:17,603 --> 00:48:21,315 Είναι λες κι έχετε προθεσμίες και τις κυνηγάτε. 873 00:48:21,398 --> 00:48:23,525 -Ναι. -Από αγάπη τα λέμε αυτά. 874 00:48:29,031 --> 00:48:34,369 Είναι δύσκολο να με γνωρίσετε και να με εμπιστευτείτε. 875 00:48:35,746 --> 00:48:38,457 Η μόνη απάντηση που έχω είναι 876 00:48:38,540 --> 00:48:43,045 ότι αγαπώ πολύ τον γιο σας και βλέπω ένα υπέροχο μέλλον μαζί του. 877 00:48:43,128 --> 00:48:46,298 Καταλαβαίνω ότι είναι υπέροχος άνθρωπος, 878 00:48:46,381 --> 00:48:49,885 ακριβώς λόγω της οικογένειας που έχει. 879 00:48:51,511 --> 00:48:54,264 Εξαιτίας του πιεστικού χρονοδιαγράμματος 880 00:48:54,348 --> 00:48:59,019 κάνουμε κάθε μέρα μια ορθολογική συζήτηση, 881 00:48:59,102 --> 00:49:04,024 κάτι που μας έχει κάνει να αναπτυχθούμε με έναν τρόπο που δεν τον φανταζόμασταν. 882 00:49:04,107 --> 00:49:06,109 Τελικά αυτή η διαδικασία 883 00:49:06,777 --> 00:49:10,030 μας έχει κάνει και τους δύο πολύ πιο δυνατούς 884 00:49:10,113 --> 00:49:13,867 και συζητάμε τι μας προβληματίζει και τι μας φοβίζει. 885 00:49:13,951 --> 00:49:16,870 Αν είναι κοινός μας στόχος να συνεχίσουμε μαζί 886 00:49:16,954 --> 00:49:22,209 και να φροντίσουμε όλοι οι αγαπημένοι μας να εμπιστευτούν την απόφασή μας. 887 00:49:22,292 --> 00:49:24,378 Κι εκεί καταλήξαμε. 888 00:49:24,461 --> 00:49:27,756 Επίσης έχουμε δώσει ο ένας στον άλλον το περιθώριο, 889 00:49:27,839 --> 00:49:31,969 σε περίπτωση που αλλάξουμε γνώμη ή το πώς νιώθουμε. 890 00:49:32,052 --> 00:49:37,140 Δεν αρέσει στον Γκάρετ όταν το λέω αυτό, αλλά η καλύτερη απόφαση για εσένα 891 00:49:37,224 --> 00:49:40,477 θα είναι η καλύτερη για εμένα και για τους δύο. 892 00:49:40,560 --> 00:49:41,645 Λογικό, ναι. 893 00:49:41,728 --> 00:49:46,441 Υπάρχει αμοιβαίος σεβασμός, ό,τι κι αν συμβεί στο μέλλον, 894 00:49:46,525 --> 00:49:49,027 αγωνιζόμαστε για τη σχέση, αλλά με υπομονή. 895 00:49:49,111 --> 00:49:49,945 Σωστά. 896 00:49:50,028 --> 00:49:53,907 Θέλω να σας ευχαριστήσω εκ των προτέρων αν καταλήξει όπως πρέπει. 897 00:49:53,991 --> 00:49:57,160 Ελπίζω να είμαι ένα υπέροχο νέο μέλος της οικογένειας. 898 00:49:57,244 --> 00:50:00,789 Κι εμείς το ίδιο. Βλέπουμε την αγάπη και τη στοργή. 899 00:50:00,872 --> 00:50:03,166 -Φυσικά. -Είναι σημαντικό. 900 00:50:03,667 --> 00:50:07,212 Ευχαριστώ που με καλέσατε, έχετε ένα όμορφο σπιτικό. 901 00:50:07,295 --> 00:50:08,130 Ευχαριστώ. 902 00:50:08,213 --> 00:50:11,299 Τώρα καταλαβαίνω τον Γκάρετ ακόμη περισσότερο, 903 00:50:11,383 --> 00:50:14,845 καταλαβαίνω γιατί είναι τρυφερός, ευγενικός και υπέροχος. 904 00:50:15,554 --> 00:50:16,555 Ευχαριστούμε. 905 00:50:20,142 --> 00:50:22,269 -Είσαι καλά; -Ναι, καλά. 906 00:50:46,543 --> 00:50:47,836 Αγάπη μου, γύρισα! 907 00:50:47,919 --> 00:50:50,839 Στέλνω σέξι μηνύματα ενώ μαγειρεύω. 908 00:50:50,922 --> 00:50:52,090 Τι κάνεις; 909 00:50:53,550 --> 00:50:56,303 Το είδα και ξαφνιάστηκα. 910 00:50:56,970 --> 00:50:59,056 Σου άρεσε; Τι είναι αυτό; 911 00:50:59,139 --> 00:51:01,391 -Έχω σκόρδο στα χέρια μου. -Θεέ μου! 912 00:51:01,475 --> 00:51:04,144 -Τι υπέροχο κούρεμα! Τέλειο! -Σ' αρέσει; 913 00:51:04,227 --> 00:51:06,438 -Περισσότερο απ' το προηγούμενο. -Ναι; 914 00:51:09,357 --> 00:51:10,609 Πώς πήγε σήμερα; 915 00:51:11,109 --> 00:51:14,404 -Δύο ώρες κίνηση. -Είχε πολλή κίνηση; 916 00:51:14,488 --> 00:51:16,198 -Δεν πειράζει, επέζησα. -Ναι. 917 00:51:16,281 --> 00:51:19,284 -Πώς πήγε η δουλειά; -Επικρατούσε χαμός. 918 00:51:19,367 --> 00:51:23,121 Προσπαθούσα να ενημερωθώ, αφού έλειπα τρεις εβδομάδες. 919 00:51:23,205 --> 00:51:24,915 -Πήγες γραφείο; -Όχι. 920 00:51:24,998 --> 00:51:27,709 Δούλεψα από το σπίτι σήμερα. 921 00:51:27,793 --> 00:51:29,544 Τι ωραία! 922 00:51:29,628 --> 00:51:35,092 Πετάχτηκα στο διαμέρισμά μου για να πάρω μερικά μπουφάν και υλικά. 923 00:51:35,717 --> 00:51:37,969 Είσαι πολύ σέξι όταν μαγειρεύεις. 924 00:51:38,595 --> 00:51:40,847 Εγώ είμαι γλύκα που σε παρακολουθώ; 925 00:51:40,931 --> 00:51:45,060 Φυσικά, βάλε ένα ποτήρι κρασί και άραξε. Κοίτα με εν δράσει. 926 00:51:45,977 --> 00:51:46,853 Ευχαριστώ. 927 00:51:47,687 --> 00:51:51,149 Θα πάω στο μπάνιο. Πρέπει να χαλαρώσω λίγο. 928 00:51:57,155 --> 00:51:58,532 Θέλεις βοήθεια; 929 00:51:58,615 --> 00:52:02,619 -Κάτσε κι απόλαυσέ το. -Τέλεια, δεν μ' αρέσει να μαγειρεύω. 930 00:52:02,702 --> 00:52:04,496 Πώς πάει η σχολή; 931 00:52:07,624 --> 00:52:08,583 Εγώ… 932 00:52:09,334 --> 00:52:12,379 -Τι έκφραση είναι αυτή; -Έχω πήξει. 933 00:52:12,462 --> 00:52:15,257 Ξέρω ότι σε ταλαιπωρούν οι μετακινήσεις. 934 00:52:15,340 --> 00:52:18,385 -Δεν αντέχω τη μετακίνηση. -Το σκέφτηκα. 935 00:52:18,468 --> 00:52:22,347 Χαίρομαι που έχω τη δυνατότητα να μετακομίσω στη Βαλτιμόρη, 936 00:52:22,430 --> 00:52:25,016 γιατί εσύ δεν θα το έκανες. 937 00:52:25,100 --> 00:52:26,768 -Με τίποτα. -Ναι. 938 00:52:26,852 --> 00:52:29,688 Αν δεν ήθελες να μετακομίσεις, δεν θα τα βρίσκαμε. 939 00:52:29,771 --> 00:52:31,523 -Ναι; -Λόγω των μετακινήσεων. 940 00:52:31,606 --> 00:52:33,942 -Καλό φαίνεται. -Τέλειο. 941 00:52:34,025 --> 00:52:35,235 Και μυρίζει ωραία. 942 00:52:35,318 --> 00:52:36,736 Θέλω να βάλω… 943 00:52:36,820 --> 00:52:39,447 Θα βάλω τα λουλούδια στο τραπέζι. 944 00:52:42,534 --> 00:52:46,037 Έλα να καθίσεις. Έχουμε σος σόγιας. 945 00:52:46,121 --> 00:52:47,873 Κρασί. 946 00:52:51,084 --> 00:52:52,419 Η ώρα της αλήθειας. 947 00:52:56,089 --> 00:52:57,465 -Λοιπόν… -Πώς είναι; 948 00:52:57,549 --> 00:53:01,094 Τα νουντλς είναι πολύ σκληρά. Άλα ντάντε όσο δεν πάει. 949 00:53:01,178 --> 00:53:03,138 -Άλα τι; -Άλα ντάντε. 950 00:53:03,221 --> 00:53:04,389 Έτσι προφέρεται; 951 00:53:04,472 --> 00:53:05,599 Θεέ μου! 952 00:53:12,063 --> 00:53:14,316 -Τα νουντλς δεν… -Είναι σκληρά. 953 00:53:15,442 --> 00:53:18,653 -Έπρεπε, παραήταν τέλεια όλα. -Έτσι είναι και η ζωή. 954 00:53:19,905 --> 00:53:20,989 Θα με πνίξεις. 955 00:53:22,699 --> 00:53:24,576 Ερώτηση περί του γάμου. 956 00:53:24,659 --> 00:53:29,206 Θα κάνουμε θρησκευτική τελετή; 957 00:53:29,289 --> 00:53:32,209 Μη θρησκευτική; Πνευματική; 958 00:53:33,919 --> 00:53:36,463 -Τι θα κάνουμε; -Θα μας παντρέψει γυναίκα. 959 00:53:36,546 --> 00:53:38,924 -Ναι. -Δεν θέλω να μας παντρέψει άντρας. 960 00:53:39,007 --> 00:53:42,636 -Χωρίς παρεξήγηση. -Εντάξει. Μακριά από σις στρέιτ άτομα. 961 00:53:42,719 --> 00:53:46,431 Ναι! Οτιδήποτε εκτός από σις στρέιτ. 962 00:53:46,514 --> 00:53:48,516 Εντάξει. Επίσης… 963 00:53:51,019 --> 00:53:53,355 -Πνευματική μάλλον; -Εντάξει. 964 00:53:53,438 --> 00:53:55,315 Ας μείνει απέξω ο Θεός. 965 00:53:57,067 --> 00:53:59,569 Η μάνα μου τώρα θα πάθαινε εγκεφαλικό. 966 00:53:59,653 --> 00:54:02,989 -Μην την παντρευτείς! -Ναι, έχει συγκεκριμένες απόψεις. 967 00:54:03,073 --> 00:54:05,450 Είναι πολύ της θρησκείας. 968 00:54:05,533 --> 00:54:07,577 Αν κατά τη διάρκεια της τελετής 969 00:54:07,661 --> 00:54:11,915 δεν υπάρχει χριστιανικό στοιχείο, θα αντιδράσει κάπως έτσι. 970 00:54:11,998 --> 00:54:15,835 Ο γάμος είναι για εμάς, αλλά και για τους γονείς μας τελικά. 971 00:54:15,919 --> 00:54:18,338 Θεωρείς ότι πρέπει να τη ρωτήσουμε; 972 00:54:18,421 --> 00:54:22,425 Σίγουρα θα έρθει να με δει πριν την τελετή για να προσευχηθούμε μαζί. 973 00:54:22,509 --> 00:54:24,386 Αυτό μάλλον θα της ήταν αρκετό. 974 00:54:24,469 --> 00:54:26,930 Παλιά πίστευα ότι θα παντρευόμουν σε ναό. 975 00:54:27,013 --> 00:54:29,015 -Σε ναό μορμόνων; -Ναι. 976 00:54:29,099 --> 00:54:34,813 Σε ποια στιγμή αποφάσισες ότι η θρησκεία θα έμενε έξω απ' τη ζωή σου; 977 00:54:34,896 --> 00:54:37,732 Δεν μισώ τη θρησκεία, αν και έτσι φαίνεται. 978 00:54:37,816 --> 00:54:40,944 Αλλά όταν ο Θεός είναι λευκός στην εκκλησία 979 00:54:41,027 --> 00:54:44,489 και σου διδάσκουν λευκές θρησκευτικές αξίες, 980 00:54:45,115 --> 00:54:47,325 αρχίζεις να τις πιστεύεις. 981 00:54:47,409 --> 00:54:50,912 Το ίδιο ισχύει με τον ανδροκεντρισμό. 982 00:54:50,996 --> 00:54:52,998 Ιδίως στον μορμονισμό. 983 00:54:53,081 --> 00:54:55,583 Γνωρίζοντας το περιβάλλον σου, καταλαβαίνω. 984 00:54:55,667 --> 00:54:57,043 Πάντα λέω 985 00:54:58,211 --> 00:55:04,342 ότι οι καλύτεροι και πιο ευγενικοί άνθρωποι που έχω γνωρίσει 986 00:55:04,426 --> 00:55:06,219 ήταν μορμόνοι. 987 00:55:06,303 --> 00:55:09,264 Της εκκλησίας, άνθρωποι γενναιόδωροι. 988 00:55:09,347 --> 00:55:12,726 Κάτι που με βοήθησε σε μια δύσκολη φάση της ζωής μου. 989 00:55:13,601 --> 00:55:17,564 Αλλά δεν θέλω αυτό το κομμάτι να υπάρχει στην τελετή του γάμου. 990 00:55:17,647 --> 00:55:22,527 Δεν θέλω να θεωρήσει κανείς ότι παντρευόμαστε με θρησκευτικές αξίες. 991 00:55:23,111 --> 00:55:23,945 -Εντάξει. -Ναι. 992 00:55:24,029 --> 00:55:27,615 Ήμουν σε εκκλησία, ξέρω πώς λειτουργούν στα παρασκήνια. 993 00:55:27,699 --> 00:55:30,035 -Μεγάλωσα μες στην εκκλησία. -Ναι. 994 00:55:30,118 --> 00:55:33,705 Αν δεν πιστεύεις σε αυτό, θα καείς στην κόλαση. 995 00:55:33,788 --> 00:55:35,248 Τέτοια φάση. 996 00:55:35,332 --> 00:55:41,421 Αλλά εγώ από μόνος μου πάντα θεωρούσα ότι κάτι δεν κολλούσε. 997 00:55:41,504 --> 00:55:45,759 Μάλλον πιστεύω ακόμα σε μια εκδοχή ενός χριστιανικού Θεού. 998 00:55:45,842 --> 00:55:48,470 Ίσως, δεν ξέρω. 999 00:55:49,054 --> 00:55:52,599 Αν πεθάνω και υπάρχει Θεός και σταθώ μπροστά του, 1000 00:55:52,682 --> 00:55:55,977 δεν νομίζω ότι θα με κρίνει αυτός επειδή αμφέβαλα. 1001 00:55:56,061 --> 00:55:59,272 -Αυτός ή αυτή ή αυτό. -Ναι, ακριβώς. 1002 00:55:59,356 --> 00:56:02,067 Ό,τι κι αν είναι. 1003 00:56:02,150 --> 00:56:06,321 Δεν νομίζω ότι θα με αμφισβητήσει που είχα εύλογες αμφιβολίες. 1004 00:56:06,404 --> 00:56:07,322 Όχι. 1005 00:56:07,405 --> 00:56:09,866 -Πιστεύω στις προηγούμενες ζωές. -Ναι; 1006 00:56:11,368 --> 00:56:14,829 -Δεν έχω στοιχεία. -Πρέπει να δούμε τις Περασμένες Ζωές. 1007 00:56:14,913 --> 00:56:17,332 Ναι, αλλά πρώτα θα δούμε την Μπάρμπι. 1008 00:56:17,916 --> 00:56:19,542 -Τι; Την Μπάρμπι; -Την Μπάρμπι. 1009 00:56:19,626 --> 00:56:22,629 Μη βάζεις στο ίδιο σακί τις δύο ταινίες. 1010 00:56:22,712 --> 00:56:25,673 Αλήθεια, έχει εξαιρετικό μήνυμα η Μπάρμπι. 1011 00:56:25,757 --> 00:56:29,928 Με έκανε να καταλάβω ότι δεν θα ανεχτώ κανέναν σεξιστή άντρα. 1012 00:56:30,011 --> 00:56:32,263 Η Μπάρμπι σε έκανε να το καταλάβεις; 1013 00:56:34,849 --> 00:56:36,518 Ήταν κάτι που το δούλευα. 1014 00:56:36,601 --> 00:56:38,520 Έφυγα απ' τον στρατό. 1015 00:56:38,603 --> 00:56:43,400 Ο κόσμος δεν καταλαβαίνει την πλύση εγκεφάλου στον στρατό. 1016 00:56:43,483 --> 00:56:45,735 Κι ήμουν στον στρατό μια ζωή. 1017 00:56:45,819 --> 00:56:49,864 Πίστευα πραγματικά στον στρατό, ήμουν πολύ υπέρ της πατρίδας. 1018 00:56:51,408 --> 00:56:54,411 -Τώρα σε τι φάση είσαι; -Περίεργο που το συζητάω. 1019 00:56:55,245 --> 00:56:58,540 Δεν μπορώ να πω ότι ο στρατός είναι εντελώς χάλια, 1020 00:56:58,623 --> 00:57:01,709 γιατί μου άλλαξε τη ζωή και μου έδωσε ευκαιρίες. 1021 00:57:01,793 --> 00:57:05,880 Ο στρατός προσφέρει πολλά προνόμια, αλλά εις βάρος τίνος; 1022 00:57:05,964 --> 00:57:07,507 Μιας άλλης χώρας. 1023 00:57:07,590 --> 00:57:09,801 Υποστηρίζεις τον στρατό. 1024 00:57:09,884 --> 00:57:12,429 Δεν υποστηρίζω ούτε τα μισά απ' όσα κάνει. 1025 00:57:12,512 --> 00:57:15,807 Δεν υποστηρίζω ό,τι κάνουμε σε άλλες χώρες και που έκανα κι εγώ. 1026 00:57:15,890 --> 00:57:19,519 Ο Τζέιμς Μπόλντουιν έλεγε ότι επειδή αγαπάει πολύ τη χώρα του, 1027 00:57:19,602 --> 00:57:21,354 δικαιούται να την κατακρίνει. 1028 00:57:21,438 --> 00:57:22,272 Ωραίο αυτό. 1029 00:57:22,355 --> 00:57:26,067 Έχω την οπτική ενός ανθρώπου που βλέπει τα πράγματα απέξω. 1030 00:57:26,151 --> 00:57:28,403 Δεν γεννήθηκα εδώ, αλλά μένω εδώ. 1031 00:57:28,486 --> 00:57:30,864 Έχω το προνόμιο να ζω εδώ. 1032 00:57:30,947 --> 00:57:34,784 Αλλά παράλληλα πάντα θα επικρίνω τις ΗΠΑ 1033 00:57:34,868 --> 00:57:39,122 για το πώς αποσταθεροποιεί άλλες χώρες. 1034 00:57:39,205 --> 00:57:44,919 Υποστηρίζω τον στρατό υπό την έννοια ότι στρατηγικά χρειαζόμαστε τον στρατό. 1035 00:57:45,003 --> 00:57:47,213 Ειδάλλως θα κινδυνεύαμε. 1036 00:57:47,297 --> 00:57:48,882 Για ποιον λόγο; 1037 00:57:48,965 --> 00:57:52,886 Εμείς μπήκαμε σε αυτήν τη θέση, εκφοβίζοντας άλλες χώρες. 1038 00:57:52,969 --> 00:57:54,762 Πήγαμε σε άλλες χώρες, 1039 00:57:54,846 --> 00:57:58,057 καταστρέψαμε χώρες, κοινωνίες, κοινότητες. 1040 00:57:58,141 --> 00:58:01,019 Δεν το παραβλέπω αυτό. Και το κατακρίνω. 1041 00:58:01,102 --> 00:58:03,938 Απλώς υποστηρίζω τους στρατιώτες. 1042 00:58:04,022 --> 00:58:07,192 -Εντάξει. -Ναύτες, πεζικάριους, πεζοναύτες. 1043 00:58:07,275 --> 00:58:09,903 -Τους ανθρώπους. -Ναι. 1044 00:58:09,986 --> 00:58:13,531 Είναι άνθρωποι σαν εμένα. Και υπηρετούν σε κάτι που δύσκολο. 1045 00:58:14,324 --> 00:58:16,826 -Τους στηρίζω. -Αλλά κατατάσσονται. 1046 00:58:16,910 --> 00:58:19,162 -Ναι, κατατασσόμαστε. -Ναι. 1047 00:58:19,245 --> 00:58:20,497 Εντάξει. 1048 00:58:20,580 --> 00:58:23,208 Ναι. Είναι λεπτές ισορροπίες. 1049 00:58:23,291 --> 00:58:27,587 Για κάποιους είναι επάγγελμα. Θυσιάζουν πολλά. 1050 00:58:28,796 --> 00:58:30,924 Ναι, αλλά πάνε αυτοβούλως. 1051 00:58:31,007 --> 00:58:33,301 -Η θυσία… -Δεν ελέγχεις αυτό που κάνεις. 1052 00:58:33,384 --> 00:58:37,347 Αν μου πουν να μπω σε ένα κτίριο και να σκοτώσω, πρέπει να το κάνω. 1053 00:58:37,430 --> 00:58:40,433 Πας αυτοβούλως, κανείς δεν σε απείλησε με όπλο. 1054 00:58:40,517 --> 00:58:42,644 -Όχι. -Ναι. 1055 00:58:42,727 --> 00:58:45,271 Πάντως δεν καταλάβαινα πόσο σοβαρό ήταν. 1056 00:58:45,355 --> 00:58:49,275 Δεν κατατάχτηκα για να σκοτώσω, αν και κατατάχτηκα στον στρατό. 1057 00:58:49,359 --> 00:58:51,194 -Στρατός είναι. -Το ξέρω. 1058 00:58:51,277 --> 00:58:53,613 Έχουν όπλα και τέτοια. 1059 00:58:53,696 --> 00:58:56,282 -Ναι, το ξέρω. -Όλα αυτά. 1060 00:58:56,366 --> 00:58:58,326 Πες με αφελή, δεν ξέρω. 1061 00:58:58,409 --> 00:59:00,286 Όταν με έβαλαν σε μια θέση 1062 00:59:00,370 --> 00:59:03,122 όπου πατάω το κουμπί και εκτοξεύεται πύραυλος, 1063 00:59:03,206 --> 00:59:06,417 ήταν ένα απ' τα πόστα μου, δυσκολεύτηκα να το δεχτώ. 1064 00:59:06,501 --> 00:59:08,836 Είπα "Αν μου πείτε να πατήσω το κουμπί, 1065 00:59:08,920 --> 00:59:12,131 δεν θα μπορέσω να το κάνω και να καταρρίψω αεροπλάνο". 1066 00:59:12,215 --> 00:59:14,842 Αλλά δεν καταλάβαινα τη βαρύτητα. 1067 00:59:14,926 --> 00:59:17,637 -Πολλοί κατατάσσονται στα 18. -Ναι. 1068 00:59:18,805 --> 00:59:20,557 Βλέπουν αποτρόπαιες σκηνές. 1069 00:59:20,640 --> 00:59:23,893 Οι στρατιώτες υπηρετούν όταν είναι παιδιά 1070 00:59:23,977 --> 00:59:26,771 και κάνουν φρικτά πράγματα. 1071 00:59:26,854 --> 00:59:28,731 Και είναι… 1072 00:59:29,816 --> 00:59:34,696 Πιστεύω ότι δεν καταλαβαίνουμε τι αποδεχόμαστε όταν κατατασσόμαστε. 1073 00:59:35,780 --> 00:59:36,614 Εντάξει. 1074 00:59:37,323 --> 00:59:38,241 Τι; 1075 00:59:38,324 --> 00:59:39,951 Τίποτα, απλώς… 1076 00:59:40,034 --> 00:59:41,411 Νιώθω την κριτική. 1077 00:59:41,494 --> 00:59:43,955 -Αλήθεια; Συγγνώμη. -Αλήθεια. 1078 00:59:44,664 --> 00:59:46,916 Έχω άραγε το δικαίωμα να πω 1079 00:59:48,209 --> 00:59:52,880 ότι είμαι κατά του στρατού λόγω της πολιτικής σε άλλες χώρες, 1080 00:59:52,964 --> 00:59:56,759 εφόσον κατατάχτηκα αυτοβούλως για να την εφαρμόσω; 1081 00:59:56,843 --> 00:59:58,928 Είμαι υποκρίτρια; 1082 01:00:00,221 --> 01:00:02,515 -Είσαι… -Οι πράξεις μου… 1083 01:00:02,599 --> 01:00:04,350 Έχω υπηρετήσει στο εξωτερικό. 1084 01:00:04,434 --> 01:00:07,478 Δεν σε κρίνω. Είσαι καλός άνθρωπος, δεν σε αμφισβητώ. 1085 01:00:08,855 --> 01:00:10,023 Δεν πειράζει. 1086 01:00:10,106 --> 01:00:11,399 Νιώθω άβολα. 1087 01:00:11,482 --> 01:00:12,609 Δεν πειράζει. 1088 01:00:13,234 --> 01:00:16,070 Είναι δύσκολο να κάνεις ενδοσκόπηση. 1089 01:00:16,154 --> 01:00:21,492 Ας πούμε ότι είσαι κάποιος που επηρεάστηκε βαθύτατα και άμεσα, 1090 01:00:21,576 --> 01:00:23,202 βομβαρδίστηκε το σπίτι σου. 1091 01:00:24,370 --> 01:00:28,124 Δεν ξέρω αν θα είχα το θάρρος να σταθώ μπροστά σου και να πω 1092 01:00:28,207 --> 01:00:30,001 "Αλλά στηρίζω τα στρατεύματα. 1093 01:00:30,084 --> 01:00:33,296 Κρίμα για το σπίτι σου, αλλά στηρίζω τα στρατεύματα". 1094 01:00:33,379 --> 01:00:37,467 Είναι δύσκολο, γιατί πρέπει να αποδεχτώ ότι κατά τη θητεία μου, 1095 01:00:37,550 --> 01:00:41,346 αν και δεν εκτόξευσα πύραυλο, συμμετείχα σε επιχειρήσεις με νεκρούς. 1096 01:00:44,724 --> 01:00:47,018 Ξέρω ότι δεν σου αρέσει η θητεία μου. 1097 01:00:47,101 --> 01:00:51,147 Ίσως πριν δύο χρόνια να μην ήθελες να με αρραβωνιαστείς. 1098 01:00:54,317 --> 01:00:56,444 -Ειλικρινά μάλλον… -Μάλλον όχι. 1099 01:00:56,527 --> 01:01:00,406 Στις κάψουλες δεν ήθελα να ήταν αυτό που θα σε καθόριζε. 1100 01:01:00,490 --> 01:01:02,575 -Όχι. -Ήθελα να σε γνωρίσω. 1101 01:01:02,659 --> 01:01:04,035 Ήταν όλη μου η ζωή. 1102 01:01:04,118 --> 01:01:07,705 Μεγάλωσα σε στρατιωτικές βάσεις από τα δύο μου. 1103 01:01:07,789 --> 01:01:10,166 Και στο λύκειο και στο κολέγιο. 1104 01:01:10,249 --> 01:01:14,212 Και τα τελευταία οκτώ χρόνια. Είναι σημαντικό κομμάτι της ζωής μου. 1105 01:01:14,879 --> 01:01:17,256 Είμαι περήφανη για τη θητεία μου. 1106 01:01:18,174 --> 01:01:21,219 Στηρίζω τα στρατεύματα, θέλω να το ξέρεις. 1107 01:01:21,719 --> 01:01:23,805 Δεν μετανιώνω που κατατάχτηκα. 1108 01:01:26,474 --> 01:01:30,603 Δεν θέλω να ντρέπεσαι για αυτό, γιατί… 1109 01:01:30,687 --> 01:01:31,979 -Λοιπόν. -Ναι. 1110 01:01:32,480 --> 01:01:35,692 Η στρατιωτική μου θητεία είναι… 1111 01:01:35,775 --> 01:01:39,237 Δεν θα το αντέξω αν ντρέπεσαι για τη θητεία μου. 1112 01:01:42,657 --> 01:01:46,035 Δεν θέλω να ντρέπεται κανείς για το παρελθόν του. 1113 01:01:46,119 --> 01:01:48,538 -Ναι. -Αρκεί να είναι παρελθόν. 1114 01:01:50,123 --> 01:01:52,041 Προσπάθησα να μπω στην Εφεδρεία. 1115 01:01:52,959 --> 01:01:56,170 Αλλά δεν άντεχα πλέον το περιβάλλον και έφυγα. 1116 01:01:56,254 --> 01:01:59,173 Αν ήμουν έφεδρη, μάλλον δεν θα ήσουν μαζί μου. 1117 01:02:01,175 --> 01:02:02,009 Ναι. 1118 01:02:05,805 --> 01:02:09,225 Δεν θα τα βρίσκαμε, γιατί θα ήμασταν… 1119 01:02:09,308 --> 01:02:11,269 εκ διαμέτρου αντίθετοι. 1120 01:02:19,902 --> 01:02:20,903 Ναι. 1121 01:02:24,198 --> 01:02:25,074 Ναι. 1122 01:02:31,122 --> 01:02:32,874 Αυτή είναι η άποψή μου. 1123 01:03:12,330 --> 01:03:14,248 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη