1 00:00:06,339 --> 00:00:07,674 TAPAHTUI AIEMMIN 2 00:00:07,757 --> 00:00:10,885 Monica Davis, tulisitko vaimokseni? 3 00:00:10,969 --> 00:00:12,262 Kyllä, ehdottomasti. 4 00:00:14,556 --> 00:00:16,349 Ashley, tuletko vaimokseni? 5 00:00:16,433 --> 00:00:18,643 Olisi kunnia olla vaimosi, Tyler. 6 00:00:19,894 --> 00:00:21,229 Tuletko vaimokseni? 7 00:00:21,312 --> 00:00:22,188 Ehdottomasti. 8 00:00:28,737 --> 00:00:30,947 Hei! -Hei. 9 00:00:31,031 --> 00:00:32,407 Mitä kuuluu? -Hyvää. 10 00:00:32,490 --> 00:00:35,035 Tuletko vaimokseni? -Kyllä! 11 00:00:35,118 --> 00:00:36,953 Se on totta. 12 00:00:37,454 --> 00:00:39,414 Tiesitkö, että olet upea? -Kiitos. 13 00:00:45,462 --> 00:00:47,130 Olet lempi-ihmisiäni. 14 00:00:47,213 --> 00:00:50,633 Olen halukas ja valmis muuttamaan elämäni vuoksesi. 15 00:00:50,717 --> 00:00:52,552 Minulla on hyvä fiilis meistä. 16 00:00:52,635 --> 00:00:53,720 Niin minullakin. 17 00:00:54,804 --> 00:00:57,640 En ole tuntenut näin koskaan. -Samoin. 18 00:00:57,724 --> 00:01:00,477 Olen etsinyt häntä todella pitkään. 19 00:01:00,560 --> 00:01:03,313 Tässä se on. Kyselemättä? -Kyllä. 20 00:01:03,396 --> 00:01:06,357 Siltäkö sinusta tuntuu? -Kunhan tapaat ensin isäni. 21 00:01:06,441 --> 00:01:08,109 Oikeasti? -Tarvitset häneltä… 22 00:01:08,985 --> 00:01:09,944 Mikäs siinä. 23 00:01:10,028 --> 00:01:12,781 Olenko pomottava? Minusta tuntuu siltä. 24 00:01:12,864 --> 00:01:15,492 Voithan aina yrittää. Olen järkähtämätön. 25 00:01:16,284 --> 00:01:18,244 En kestä turhaa draamaa. 26 00:01:18,328 --> 00:01:21,581 Jotain epäkypsää paskaa. -Niin. Olen aikuinen mies. 27 00:01:21,664 --> 00:01:25,877 Oli ihan mahtavaa tavata muut, koska se… 28 00:01:25,960 --> 00:01:29,547 Kulta, olet aivan ihana. Olen hulluna sinuun. 29 00:01:29,631 --> 00:01:32,175 Höpötänkö taas liikaa? -En saa sanaa väliin. 30 00:01:32,258 --> 00:01:33,551 Maaliviiva on… 31 00:01:33,635 --> 00:01:34,552 Nick! 32 00:01:35,386 --> 00:01:37,305 Hän on mustasukkainen! Älä ole. 33 00:01:37,388 --> 00:01:38,515 Se ärsytti. 34 00:01:38,598 --> 00:01:41,684 Naisesta vaikutin mustasukkaiselta nartulta. 35 00:01:42,602 --> 00:01:43,937 Nick vain nauroi. 36 00:01:44,646 --> 00:01:47,565 Hannah kirjoitti kymmenen kohdan lapun. 37 00:01:47,649 --> 00:01:48,900 "Kypsä?" 38 00:01:48,983 --> 00:01:52,862 Kannan huolta suhteestamme ja käsiteltävistä asioista. 39 00:01:52,946 --> 00:01:55,573 Haluan, että olemme varmoja alttarilla. 40 00:01:55,657 --> 00:01:57,408 Haluan olla varma. 41 00:01:57,492 --> 00:01:59,244 En ole ainoa harhainen. 42 00:02:00,161 --> 00:02:02,413 Se tuntui epäkunnioittavalta. 43 00:02:02,497 --> 00:02:04,707 Kun lähdit, luulin, ettet palaa. 44 00:02:04,791 --> 00:02:08,795 Rakastan sinua, mutta jossain vaiheessa pitää kunnioittaa itseäänkin. 45 00:02:10,588 --> 00:02:11,548 Anteeksi. 46 00:02:12,215 --> 00:02:13,341 Rakastan sinua. 47 00:02:14,717 --> 00:02:16,219 Voimme korjata tämän. 48 00:02:31,985 --> 00:02:33,570 Huomenta Cabosta. 49 00:02:33,653 --> 00:02:34,946 Huomenta. 50 00:02:35,029 --> 00:02:38,074 Stephen vie minut meksikolaiseen ravintolaan. 51 00:02:38,158 --> 00:02:41,536 Saan ajaa näillä villeillä teillä. 52 00:02:41,619 --> 00:02:43,621 Toivottakaa onnea! -Hyvin se menee. 53 00:02:43,705 --> 00:02:45,582 Mitä teemmekään rakkaudesta. 54 00:02:50,753 --> 00:02:52,130 Loma on mieletön. 55 00:02:53,131 --> 00:02:54,465 En halua lähteä. 56 00:02:55,091 --> 00:02:56,593 En halua jättää häntä. 57 00:02:57,260 --> 00:02:58,678 Paras olisikin. 58 00:02:58,761 --> 00:02:59,762 Pistän kampoihin. 59 00:03:04,184 --> 00:03:05,852 Hän näyttää jo nyt hyvältä. 60 00:03:05,935 --> 00:03:07,854 Hän heräsi tuon näköisenä. 61 00:03:08,980 --> 00:03:10,648 Ihan järjetöntä. 62 00:03:11,649 --> 00:03:13,067 Olen viihtynyt täällä. 63 00:03:13,568 --> 00:03:17,530 Voisinpa herätä tähän joka päivä. -Voisimme muuttaa tänne. 64 00:03:17,614 --> 00:03:18,489 Niin voisimme. 65 00:03:23,453 --> 00:03:27,207 Sain levätä aamulla. Söin täällä hyvän aamiaisen. 66 00:03:27,290 --> 00:03:29,083 Onko meillä työstettävää? 67 00:03:29,167 --> 00:03:31,252 Joskus voin olla itsekäs. 68 00:03:31,336 --> 00:03:35,298 Joskus pitäisi miettiä kahdesti ennen kuin avaan suuni. 69 00:03:35,381 --> 00:03:36,549 Joo. -Entä sinä? 70 00:03:36,633 --> 00:03:40,178 Minun pitää olla vähemmän narttu välillä. 71 00:03:40,261 --> 00:03:42,305 Vähän saa olla, mutta… 72 00:03:42,388 --> 00:03:45,725 Voisin olla välillä kiltimpi sinulle. Joskus turhaudun. 73 00:03:45,808 --> 00:03:48,645 En ole ikinä vihainen, ilkeä tai huuda. -Joo. 74 00:03:48,728 --> 00:03:52,690 Huokailen vain. Minun pitää olla kärsivällisempi. 75 00:03:52,774 --> 00:03:54,275 "Mitä hittoa, Nick?" 76 00:03:55,109 --> 00:03:56,527 En tee noin. 77 00:04:01,616 --> 00:04:03,785 Ajanko kaulan? Mitä mieltä olet? 78 00:04:03,868 --> 00:04:05,787 Näyttäisikö se siistimmältä? 79 00:04:05,870 --> 00:04:08,873 Todellakin, mutta mikä on tyyli? 80 00:04:08,957 --> 00:04:11,876 Riippuu. Ilman hupparia. -Voisit ajaa sen. 81 00:04:11,960 --> 00:04:13,503 Mistä pidät? -Aja se. 82 00:04:13,586 --> 00:04:16,256 Selvä. -Se on sillä selvä. 83 00:04:16,339 --> 00:04:17,757 Hän määräilee jo. 84 00:04:18,591 --> 00:04:20,134 Ja minä tottelen! 85 00:04:20,218 --> 00:04:21,928 Hän pitää siitä. -Mahtavaa. 86 00:04:22,011 --> 00:04:25,181 No niin. Sinulla alkaa keulia. 87 00:04:25,265 --> 00:04:29,060 ONKO RAKKAUS SOKEA? 88 00:04:31,562 --> 00:04:32,730 Jestas! 89 00:04:32,814 --> 00:04:33,856 Okei. 90 00:04:35,733 --> 00:04:37,735 Olin laivastossa seitsemän vuotta. 91 00:04:37,819 --> 00:04:42,365 Olin hävittäjillä ja johdin matruusiosastoja. 92 00:04:42,448 --> 00:04:44,617 Hei! -Tervetuloa alukselle. 93 00:04:44,701 --> 00:04:46,536 Nautitteko matkasta? 94 00:04:46,619 --> 00:04:47,745 Kiitos. 95 00:04:47,829 --> 00:04:52,000 Osaan ohjata laivaa, etenkin USS-laivaston hävittäjiä. 96 00:04:52,583 --> 00:04:55,211 Voisin varmaan ohjata jahtia. 97 00:04:55,295 --> 00:04:58,006 Kaipaan merille. Tämä on jännittävää. 98 00:04:58,089 --> 00:05:00,800 Suljen silmäni ja olen laivaston veneessä. 99 00:05:00,883 --> 00:05:02,385 Tiesin laivastosta. 100 00:05:02,468 --> 00:05:05,471 En tajunnut, kuinka paljon tietysti pidät veneistä. 101 00:05:05,555 --> 00:05:07,265 Tein sitä seitsemän vuotta. 102 00:05:07,348 --> 00:05:09,934 Laivastossa oli ihania hetkiä merellä. 103 00:05:10,018 --> 00:05:11,436 OHJELMAKOORDINAATTORI 104 00:05:11,519 --> 00:05:14,814 Olimme siellä tutulla porukalla, mutta olin poissa kotoa. 105 00:05:14,897 --> 00:05:17,275 Juhlat menivät ohi, on paha seurustella. 106 00:05:17,358 --> 00:05:20,028 Se on takana päin, mutta oli iso osa elämääni. 107 00:05:20,111 --> 00:05:23,031 Ystäväni ovat pääosin armeijasta. 108 00:05:23,114 --> 00:05:23,948 Niin. 109 00:05:30,413 --> 00:05:33,291 Näytät hyvältä. -Kiitos. Näytät upealta. 110 00:05:33,374 --> 00:05:36,294 Tästä saisi hienon kuvan. 111 00:05:36,377 --> 00:05:39,505 Kyllä! Otetaan ensin video. 112 00:05:41,716 --> 00:05:43,343 Älä liu'u mereen. 113 00:05:43,426 --> 00:05:44,969 Olen merenkulkija. 114 00:05:45,053 --> 00:05:46,804 Olen seilori. -Ai niin, sori. 115 00:05:46,888 --> 00:05:48,348 Olen tottunut mereen. 116 00:05:49,182 --> 00:05:50,558 Näytät hyvältä. -Niinkö? 117 00:05:50,641 --> 00:05:52,894 Kyllä. -Entä takaa? 118 00:05:52,977 --> 00:05:54,771 Kyllä! Anna mennä. -Selvä. 119 00:05:54,854 --> 00:05:56,647 Beyoncé… Näytän sormusta. 120 00:05:56,731 --> 00:05:58,816 Poseeraus, zoomataan sormukseen. 121 00:06:11,412 --> 00:06:14,540 Tänä aamuna heräsin ja ajattelin lähteväni kotiin. 122 00:06:15,583 --> 00:06:16,667 SISÄLTÖSTRATEGI 123 00:06:16,751 --> 00:06:19,712 En pitänyt siitä, miten eilinen meni Alexin kanssa. 124 00:06:29,597 --> 00:06:34,268 Yritän olla positiivinen. Sulattelen hänen sanojaan. 125 00:06:35,061 --> 00:06:36,562 Tiesin, että hän suuttui. 126 00:06:37,105 --> 00:06:40,566 En tajunnut mittakaavaa, ennen kuin puhuimme siitä. 127 00:06:40,650 --> 00:06:42,026 SISÄLTÖPÄÄLLIKKÖ 128 00:06:42,110 --> 00:06:42,944 Joo. 129 00:06:44,487 --> 00:06:46,072 Koska näen, 130 00:06:47,281 --> 00:06:52,870 että hän ymmärtää kantani ja on valmis kuuntelemaan, 131 00:06:52,954 --> 00:06:57,208 jatkan mielelläni tämän tutkimista. 132 00:07:01,671 --> 00:07:06,134 Hän ajatteli, että keskustelu jää viimeiseksemme. 133 00:07:06,217 --> 00:07:08,261 Nyt hän haluaa puhua taas. 134 00:07:08,344 --> 00:07:13,516 Olen toiveikas, että tämä menee oikeaan suuntaan. 135 00:07:16,352 --> 00:07:18,104 Ajamme kuulemma mönkijällä. 136 00:07:18,187 --> 00:07:21,691 En tiedä, mitä siitä tulee. Etenkin, koska Tim - 137 00:07:21,774 --> 00:07:24,026 ei aikonut tehdä sitä kanssani. 138 00:07:25,486 --> 00:07:28,948 Hän on morsiameni ja toivottavasti tuleva vaimoni. 139 00:07:29,031 --> 00:07:33,786 Rakastan Timiä. Haluan viedä hänet kotiin. 140 00:07:33,870 --> 00:07:37,165 Esittelen hänet perheelleni ja hänestä tulee aviomieheni. 141 00:07:37,248 --> 00:07:39,459 Tämä tilanne - 142 00:07:40,585 --> 00:07:45,256 pisti asiat jäihin. 143 00:07:45,339 --> 00:07:47,675 Selvitämme, missä menemme. 144 00:07:48,342 --> 00:07:50,094 Ja mitä tulee seuraavaksi. 145 00:08:07,987 --> 00:08:10,698 Iso kameli. -Hitto. Teetkö sen, Tyler? 146 00:08:10,781 --> 00:08:11,949 TURVALLISUUSVALVOJA 147 00:08:12,033 --> 00:08:13,701 Mitä? -Saatko sen liikkeelle? 148 00:08:13,784 --> 00:08:15,870 En osaa puhua kamelille. -Hullua. 149 00:08:15,953 --> 00:08:17,830 MARKKINOINTIJOHTAJA 150 00:08:17,914 --> 00:08:19,165 Kylläpä se heiluu. 151 00:08:20,249 --> 00:08:23,169 Näetkö itsesi naimisissa kolmen viikon päästä? 152 00:08:23,252 --> 00:08:26,339 Nain sinut vaikka huomenna. 153 00:08:26,422 --> 00:08:27,882 Oikeasti? -Voin vannoa. 154 00:08:28,883 --> 00:08:31,302 On vielä opittavaa. -Niin. 155 00:08:31,385 --> 00:08:37,016 Mutta tuskin löydän kaltaistasi toistamiseen. 156 00:08:37,099 --> 00:08:39,227 Kiitos paljon. -Kiitos. 157 00:08:43,272 --> 00:08:44,273 Mahtavaa. 158 00:08:45,858 --> 00:08:48,152 Perhe, lomat, miltä se näyttää? -Niin. 159 00:08:48,236 --> 00:08:50,321 Mitä tarkoitat? -Meitä. 160 00:08:50,404 --> 00:08:54,951 Kun meillä on lapsia ja muuta, aika pitää jakaa. 161 00:08:55,034 --> 00:08:58,329 Viime vuonna olin joulun kotona. Kokkailin itselleni. 162 00:08:58,412 --> 00:09:03,042 Tein juustopastavuokaa, lehtikaalia, paistettua kanaa. 163 00:09:03,125 --> 00:09:05,378 Hauskaa. Tein samoin. 164 00:09:05,461 --> 00:09:06,462 Hitto. 165 00:09:06,546 --> 00:09:10,007 Tein rapukakkuja, goudapastaa. -Niinkö? 166 00:09:10,591 --> 00:09:12,343 Arvaa, mitä haluan tehdä. -No? 167 00:09:13,719 --> 00:09:15,179 Keksiä omat perinteemme. 168 00:09:15,263 --> 00:09:19,767 Tein s'moreseja äitini kanssa. Se oli jokavuotinen juhlaperinteemme. 169 00:09:19,850 --> 00:09:21,811 Joulu… -Se oli jouluaaton juttu. 170 00:09:21,894 --> 00:09:24,897 Kehitetään oma kuusenkoristeemme. 171 00:09:24,981 --> 00:09:27,858 Kunhan heitin. Jotain kivaa. -Söpö idea. 172 00:09:28,651 --> 00:09:29,860 Mutta kun meillä on… 173 00:09:30,861 --> 00:09:32,989 Ehkä se olisi siistiä lasten kanssa. 174 00:09:34,448 --> 00:09:38,119 Katsotaan joka vuosi läjä jouluelokuvia. 175 00:09:38,202 --> 00:09:40,538 Ne ovat kivoja. -Puhut kieltäni. 176 00:09:40,621 --> 00:09:42,498 Tein oman ruman joulupuseroni. 177 00:09:42,582 --> 00:09:45,084 Voimme järjestää villapaitajuhlia. -Niinpä. 178 00:09:45,167 --> 00:09:48,212 Tykkään pukeutua teemajuhliin. 179 00:09:48,296 --> 00:09:51,632 Puhuin jo jätkille. Meillä on halloween-pukujuhlat. 180 00:09:51,716 --> 00:09:55,011 Viihtyisin kanssasi missä vain. 181 00:09:55,094 --> 00:09:56,846 Sitä minäkin. -Joo. 182 00:09:56,929 --> 00:09:59,765 Menemme pian naimisiin. -Se on ihanaa. 183 00:10:12,445 --> 00:10:13,988 Oletko valmis? Mennään. 184 00:10:28,002 --> 00:10:29,879 Nick, oliko kivaa? 185 00:10:29,962 --> 00:10:31,047 Voi juku. 186 00:10:32,340 --> 00:10:34,675 En tekisi sitä uudestaan. -Vielä kerran? 187 00:10:34,759 --> 00:10:36,344 En ole valmis kuolemaan. 188 00:10:36,427 --> 00:10:38,220 Nick, älä sano noin! 189 00:10:41,015 --> 00:10:42,558 Luojan tähden! 190 00:10:43,559 --> 00:10:45,603 Toivottavasti saan vielä lapsia. 191 00:10:47,396 --> 00:10:49,690 Teimme sen. Tai minä tein. 192 00:10:49,774 --> 00:10:52,777 Älä vielä nuolaise, mutta olen ylpeä sinusta. 193 00:10:52,860 --> 00:10:54,570 Käy istumaan. -Joo. 194 00:10:54,654 --> 00:10:57,156 Selvä. Avaan oven. -Hyvin menee. 195 00:11:00,826 --> 00:11:02,203 Astu tähän. 196 00:11:03,621 --> 00:11:04,455 Valmiina? 197 00:11:06,248 --> 00:11:09,585 Kolme, kaksi, yksi. 198 00:11:09,669 --> 00:11:10,544 Bungee! 199 00:11:15,633 --> 00:11:16,634 Hitsi. 200 00:11:16,717 --> 00:11:17,885 Hyvä. 201 00:11:19,887 --> 00:11:20,930 Sillä lailla. 202 00:11:23,641 --> 00:11:26,977 Täydellistä. Tule takaisin. 203 00:11:32,942 --> 00:11:34,151 Näen sinut. 204 00:11:35,027 --> 00:11:36,404 Se oli mahtavaa. 205 00:11:37,822 --> 00:11:39,407 Tänne näin. -No niin. 206 00:11:39,490 --> 00:11:40,866 Auta. Pyörähdä. 207 00:11:42,743 --> 00:11:45,079 Hyvin meni. Olen ylpeä sinusta. 208 00:11:46,288 --> 00:11:48,374 Vähän polvia heikottaa. -Tiedän. 209 00:11:48,457 --> 00:11:52,002 Benji-hyppy tuntuu samalta kuin rakkautemme, beibi. 210 00:11:53,337 --> 00:11:55,464 Eikö vain? Riemastuttavaa. 211 00:11:55,548 --> 00:11:57,299 Yhdessä loppuun asti. 212 00:12:04,807 --> 00:12:05,808 Hemmetti. 213 00:12:07,601 --> 00:12:11,105 Onpa siistiä. -Tervetuloa lasinpuhallustehtaalle. 214 00:12:11,188 --> 00:12:13,649 Hän tekee teille oman koristeen. -Selvä. 215 00:12:16,944 --> 00:12:19,822 Katso. Tosi siistiä. 216 00:12:19,905 --> 00:12:22,158 Se on kaunis. Mieletöntä. 217 00:12:23,451 --> 00:12:26,704 Sopii miehelle, joka intoilee kaloista. 218 00:12:26,787 --> 00:12:29,707 Viet sen kämpillesi. -Meidän kämppäämme. 219 00:12:38,340 --> 00:12:43,095 Yksi asia on painanut mieltäni ja häirinnyt. Haluan puhua siitä. 220 00:12:43,804 --> 00:12:45,347 Sopissa sanoit… 221 00:12:45,431 --> 00:12:46,348 TEKNINEN MYYNTI 222 00:12:46,432 --> 00:12:48,225 …tuovasi minulle kukkia. 223 00:12:50,352 --> 00:12:53,189 Odotin kauan löytääkseni oikean henkilön. 224 00:12:53,272 --> 00:12:57,193 Tekojen on vastattava sanoja. 225 00:12:57,693 --> 00:13:00,112 Se on minulle tärkeää. 226 00:13:00,196 --> 00:13:01,530 Olet oikeassa, ja… 227 00:13:01,614 --> 00:13:02,656 SÄHKÖASENTAJA 228 00:13:02,740 --> 00:13:03,741 Se… 229 00:13:06,368 --> 00:13:10,831 Käytin sitä käsitteenä, mutta ei se olisi kukkia. 230 00:13:10,915 --> 00:13:13,167 Se olisi jotain lahjan tapaista. 231 00:13:13,250 --> 00:13:16,545 Kukat ovat… Ymmärrän sen. 232 00:13:16,629 --> 00:13:20,508 Ei ole kyse kukista. Haluan tuntea oloni erityiseksi. 233 00:13:20,591 --> 00:13:22,968 Olet oikeassa. -Tiedät rakkauden kielet. 234 00:13:23,052 --> 00:13:25,346 Pidän sanoista ja kauniista teoista. 235 00:13:25,429 --> 00:13:28,432 Kolmas on lahjat. Osoitan rakkautta. 236 00:13:28,516 --> 00:13:33,771 Jouluna mietin tarkkaan kaikkien lahjat. 237 00:13:33,854 --> 00:13:36,690 Käytän rahaa ihmisten ilahduttamiseen. 238 00:13:36,774 --> 00:13:40,069 Lahjat ovat minulla viimeinen. Joulunakin… 239 00:13:40,653 --> 00:13:42,822 Kun perheeni viimeksi - 240 00:13:43,864 --> 00:13:47,243 pystyi antamaan lahjoja kaikille… 241 00:13:47,326 --> 00:13:48,160 Niin. 242 00:13:48,244 --> 00:13:52,581 Siitä on vuosia. En ole saanut joululahjaa aikoihin. 243 00:13:52,665 --> 00:13:55,793 En halua taloudellisen taustamme - 244 00:13:55,876 --> 00:14:00,214 iskevän kiilaa väliimme. 245 00:14:00,297 --> 00:14:06,470 En ole tuntenut, että erilainen taloudellinen taustamme… 246 00:14:06,554 --> 00:14:09,139 Tiedän, ettei minun tarvitse hankkia - 247 00:14:09,223 --> 00:14:13,435 jotain huippulaadukasta, vaikka Kate Spaden laukkua. 248 00:14:13,519 --> 00:14:15,145 Älä ikinä hankikaan. 249 00:14:15,229 --> 00:14:18,399 Osta YSL-laukku. -En edes tiedä, mikä se on. 250 00:14:18,482 --> 00:14:20,943 Louis Vuitton? Sen tiedät. 251 00:14:21,026 --> 00:14:22,236 Onko se iso juttu? 252 00:14:23,237 --> 00:14:24,655 On joo. -Selvä. 253 00:14:26,782 --> 00:14:27,616 Olet ihana. 254 00:14:27,700 --> 00:14:32,288 En halua kuulostaa materialistilta, mutta haluan tuntea olevani erityinen. 255 00:14:32,371 --> 00:14:33,706 Joo. -Niin. 256 00:14:34,623 --> 00:14:38,377 Olet oikeassa. Siinä kohtaa ote lipesi. 257 00:14:39,712 --> 00:14:42,298 Enkä ole tyytyväinen. 258 00:14:42,381 --> 00:14:46,719 Tiedän, että kirjoitit minulle runon parin päivän jälkeen. 259 00:14:46,802 --> 00:14:52,683 Lauloit minulle Edwin McCainia. Sellainen sulattaa sydämeni. 260 00:14:52,766 --> 00:14:55,644 Haluan silti myös kukkia joskus. 261 00:14:55,728 --> 00:14:57,605 En halua tuottaa pettymystä. 262 00:14:57,688 --> 00:14:59,315 Tässä on sulattelemista. 263 00:14:59,398 --> 00:15:02,192 Mitä tarkoitat? -Menemme kohti avioliittoa. 264 00:15:03,444 --> 00:15:06,280 Se on valtava päätös. 265 00:15:06,363 --> 00:15:11,410 En halua, että minusta tuntuu pakotetulta. 266 00:15:11,493 --> 00:15:14,288 Se ei ole reilua sinua kohtaan. 267 00:15:14,788 --> 00:15:17,124 Jos alan epäröidä, yhtäkkiä… 268 00:15:17,207 --> 00:15:19,710 Epäröitkö? En käsitä, mitä sanot. 269 00:15:19,793 --> 00:15:22,087 Tiedän. En epäröi. -Olen hämmentynyt. 270 00:15:22,171 --> 00:15:24,715 Ei ole kyse siitä. Minä… -Onhan. 271 00:15:24,798 --> 00:15:27,676 Sano se suoraan. -En epäröi mitään. 272 00:15:27,760 --> 00:15:30,554 Puhut epäröinnistä… Mitä hittoa? 273 00:15:32,222 --> 00:15:34,141 Minä… -Etkä katso minua silmiin. 274 00:15:34,224 --> 00:15:36,810 Tiedän, koska yritän ajatella. 275 00:15:36,894 --> 00:15:39,480 Mietin, miten sanoisin sen parhaiten. 276 00:15:40,689 --> 00:15:43,317 En pelkää avioitua kanssasi. 277 00:15:45,694 --> 00:15:47,696 Olen aidosti rakastunut sinuun. 278 00:15:49,490 --> 00:15:54,328 Minua jännittää koko juttu, koska se on valtava sitoutuminen. 279 00:15:54,411 --> 00:15:56,288 Enkä epäröi suhdettamme. 280 00:15:57,498 --> 00:16:02,711 En halua olla häkeltynyt, kun tulee aika - 281 00:16:03,545 --> 00:16:05,381 kohdata sinut alttarilla. 282 00:16:06,715 --> 00:16:07,925 Et ole tosissasi. 283 00:16:08,008 --> 00:16:11,428 Toitotit rakkauttasi ekana päivänä: "Olet vaimoni." 284 00:16:11,512 --> 00:16:13,514 Tiesit, mitä tämä on. -Joo. 285 00:16:13,597 --> 00:16:15,808 Tiesimme, mihin lähdimme. 286 00:16:15,891 --> 00:16:20,729 Olisin toivonut, että mietit nämä asiat läpi. 287 00:16:20,813 --> 00:16:24,233 Niin. -Eikö? Ennen kuin olet niin varma. 288 00:16:26,443 --> 00:16:28,654 Oletko kunnossa? -Joo. Kuuntelen. 289 00:16:28,737 --> 00:16:30,906 Luulin, että itket. Oletko kunnossa? 290 00:16:30,990 --> 00:16:33,033 Kuuntelen. Arvostan sinua. 291 00:16:33,117 --> 00:16:34,827 Minäkin arvostan sinua. 292 00:16:34,910 --> 00:16:37,913 Tämä on rankkaa, mutta edetään… 293 00:16:37,997 --> 00:16:39,915 Olet oikeassa. -Askel kerrallaan. 294 00:16:39,999 --> 00:16:43,210 Vain meillä on väliä. Ei millään muulla. 295 00:16:44,169 --> 00:16:45,504 Eikö? -Joo. 296 00:16:46,672 --> 00:16:48,424 Rakastan sinua. -Samoin. 297 00:17:10,863 --> 00:17:12,031 Selvä. 298 00:17:12,531 --> 00:17:14,241 Ei helvetissä. 299 00:17:16,869 --> 00:17:18,579 Voi hyvä luoja! 300 00:17:19,455 --> 00:17:20,748 Iisisti. -Pärjäätkö? 301 00:17:20,831 --> 00:17:24,209 En pidä korkeuksista. Pidän mieluummin jalat maassa. 302 00:17:27,296 --> 00:17:28,589 Hyvin menee, muru. 303 00:17:38,307 --> 00:17:40,726 Onneksi olen hengissä. -Niinpä. 304 00:17:41,643 --> 00:17:43,395 Olipa pelottavaa. 305 00:17:43,479 --> 00:17:46,732 Okei, luotan sinuun, koska toit meidät sillan yli. 306 00:17:48,484 --> 00:17:49,902 Ihanaa, ranta! 307 00:17:50,611 --> 00:17:51,487 Tosi nättiä! 308 00:17:52,696 --> 00:17:54,114 Aikamoista. 309 00:17:56,075 --> 00:17:57,743 Saitko? Selvä. -Joo. 310 00:17:59,536 --> 00:18:00,621 Hulppeat näkymät. 311 00:18:00,704 --> 00:18:04,041 Täältä näkee rantaan asti. -Niinpä. 312 00:18:04,124 --> 00:18:07,336 Se oli pelottavaa. -Joo. Silta oli kammottava. 313 00:18:07,419 --> 00:18:11,465 Silta oli eräänlainen luottamusharjoitus. 314 00:18:11,548 --> 00:18:13,467 Se voi olla silta uuteen alkuun. 315 00:18:13,550 --> 00:18:15,135 Tai sitä. -Selvä. 316 00:18:17,346 --> 00:18:19,264 Rakastan sinua yhä. 317 00:18:20,224 --> 00:18:21,433 Se on… 318 00:18:22,142 --> 00:18:24,520 Se meni niin, mutta - 319 00:18:25,771 --> 00:18:29,024 jätetään se taakse ja aloitetaan alusta. 320 00:18:29,525 --> 00:18:31,235 Kiva olla samoilla linjoilla. 321 00:18:32,361 --> 00:18:33,195 Jippii. 322 00:18:36,365 --> 00:18:39,535 Tuletko takaisin hotellihuoneeseen? 323 00:18:40,619 --> 00:18:42,996 Vai pysytkö erillään? -Tulen. 324 00:18:43,080 --> 00:18:44,456 Tuletko? -Joo. 325 00:18:44,540 --> 00:18:45,916 Tulen. 326 00:18:45,999 --> 00:18:47,167 Loistavaa. 327 00:18:47,251 --> 00:18:48,794 Ensin otan torkut. 328 00:18:49,795 --> 00:18:52,881 Sitten suihkuun, koska olen pölyinen. -Tiedän. 329 00:18:52,965 --> 00:18:55,300 Mutta tulen takaisin. 330 00:18:55,884 --> 00:18:57,219 Kyllä tämä tästä. 331 00:18:58,095 --> 00:19:00,222 Haluan jatkaa eteenpäin. 332 00:19:01,181 --> 00:19:03,684 Kuten sanoit, ensin ylitetään silta. 333 00:19:03,767 --> 00:19:04,601 Niin. 334 00:19:04,685 --> 00:19:07,396 Jos pääsemme yli, kaikki järjestyy. 335 00:19:07,479 --> 00:19:09,439 Joo. -Älä katso alas. 336 00:19:09,523 --> 00:19:12,025 Tuletko mielelläsi? -Tulen. 337 00:19:12,734 --> 00:19:13,610 Kyllä. 338 00:19:13,694 --> 00:19:16,905 Otatko minut mielelläsi takaisin? -Hyvä. Kyllä. 339 00:19:18,991 --> 00:19:20,701 Tämä on jännittävää. 340 00:19:21,285 --> 00:19:23,203 Näkymä on kaunis. -Niin on. 341 00:19:23,912 --> 00:19:25,873 Tuletko alas? -Joo, mutta… 342 00:19:25,956 --> 00:19:28,500 En tiedä, miten pääsen alas. -Anna kätesi. 343 00:19:28,584 --> 00:19:30,127 Anna kätesi ja hyppää. 344 00:19:31,003 --> 00:19:32,546 Otan vastaan. Hitto. 345 00:19:32,629 --> 00:19:35,215 Olen tässä. 346 00:19:35,716 --> 00:19:37,551 Ei hätää. Katso, mikä lintu. 347 00:19:38,510 --> 00:19:41,972 Joku pelikaani syöksyi alas. Aivan upea. 348 00:19:43,765 --> 00:19:45,309 Rakastan sinua. -Samoin. 349 00:20:07,623 --> 00:20:10,042 Liukas Nick. -Nick ja Hannah. 350 00:20:10,125 --> 00:20:12,544 Hei! -Sieltä sitä tullaan. 351 00:20:12,628 --> 00:20:14,796 Mitä kuuluu? -Liukas Nick. Mikä meno? 352 00:20:14,880 --> 00:20:16,381 Terve. Kiva nähdä. 353 00:20:22,679 --> 00:20:24,264 Hei! 354 00:20:24,348 --> 00:20:26,099 Hei! -Hitto. 355 00:20:26,683 --> 00:20:28,727 Katso. Tyler löysi hatun. 356 00:20:28,810 --> 00:20:31,939 Hieno hattu. -Tykkäätkö? Ostimme kameleita varten. 357 00:20:32,022 --> 00:20:34,650 Ratsastitteko kamelilla? -Joo. 358 00:20:34,733 --> 00:20:37,611 Eikä! Se on unelmalistani kärjessä. 359 00:20:41,573 --> 00:20:43,700 Tuntuuko, että opetat häntä? 360 00:20:43,784 --> 00:20:44,826 Joo. -Niin. 361 00:20:44,910 --> 00:20:48,830 Paljon. Hänkin varmasti opettaa vielä jotain, mutta… 362 00:20:52,834 --> 00:20:54,795 Hän teki lähtöä laukkunsa kanssa. 363 00:20:54,878 --> 00:20:55,796 Joo. -Joten… 364 00:20:55,879 --> 00:20:56,755 Matkalta? 365 00:20:56,838 --> 00:20:59,967 Kyllä. Hän aikoi jättää kokeen kesken. 366 00:21:00,050 --> 00:21:00,926 Voi luoja. 367 00:21:01,009 --> 00:21:05,097 Minulla ei ole miehen numeroa. -Joo. Ei minullakaan ole. 368 00:21:05,180 --> 00:21:07,683 Jos hän lähtee, en puhu hänelle enää ikinä. 369 00:21:08,350 --> 00:21:10,852 Mitä tänään tapahtui? -Sovimme asiat. 370 00:21:14,106 --> 00:21:16,566 Tuo pitää nähdä. Mennään heti. 371 00:21:16,650 --> 00:21:18,360 Mennään. -Tulemme takaisin. 372 00:21:18,443 --> 00:21:20,779 Palataan kohta. -Haluan mennä katsomaan. 373 00:21:20,862 --> 00:21:22,572 Mennään. 374 00:21:22,656 --> 00:21:23,699 Tule. 375 00:21:23,782 --> 00:21:25,284 Stephen, katso! 376 00:21:25,367 --> 00:21:27,286 Tulen kohta. -Joten… 377 00:21:28,620 --> 00:21:30,956 Onpa nättiä. -Onko tämä meille? 378 00:21:32,332 --> 00:21:33,333 Kaunista. 379 00:21:35,877 --> 00:21:36,920 Niin nättiä! 380 00:21:37,004 --> 00:21:39,506 …prosessi on… 381 00:21:39,589 --> 00:21:43,010 Monica, violetti sopii sinulle. -Kiitos, murunen. 382 00:21:44,845 --> 00:21:47,723 Helkkari! -Se oli vähän matala. 383 00:21:47,806 --> 00:21:50,726 Joo. -Onpa nättiä. 384 00:21:51,226 --> 00:21:52,227 Missä Garrett on? 385 00:21:52,978 --> 00:21:55,230 Tule kainaloon, Tim. -Niinpä. 386 00:21:55,314 --> 00:21:57,941 Älkää. -Emme tarvitse ketään! 387 00:21:58,025 --> 00:22:00,527 Missä G on? Minulla on kaikki tarvitsemani. 388 00:22:00,610 --> 00:22:01,570 Tässä. 389 00:22:04,573 --> 00:22:06,658 Rakastan sinua. -Minäkin sinua. 390 00:22:18,295 --> 00:22:21,965 Hän sai minut vihdoin tajuamaan. 391 00:22:22,049 --> 00:22:26,720 Se oli romanttista! Kiitos romantiikasta. 392 00:22:26,803 --> 00:22:29,014 Anteeksi, olin… -Voi luoja! 393 00:22:29,097 --> 00:22:32,392 Romanttista! Kaikki ihmiset yhdessä. 394 00:22:32,476 --> 00:22:35,437 Puhuin Garrettin kanssa vakavasti. -Jännää. 395 00:22:35,520 --> 00:22:37,272 Sori. -Voi jestas. Selvä. 396 00:22:37,356 --> 00:22:39,691 Olimme… Se oli… -Minä? 397 00:22:39,775 --> 00:22:41,109 Mitä? -Sori, T. 398 00:22:41,193 --> 00:22:42,527 Älä viitsi. -Mitä? 399 00:22:44,404 --> 00:22:50,243 Sellaista ei näe… Alkoi paukkua, joten ryntäsimme paikalle. 400 00:22:50,327 --> 00:22:53,330 Haluan sanoa… -Tämän takia en tykkää riidellä. 401 00:22:53,413 --> 00:22:55,749 Kaikki, mitä hän tekee alkaa ärsyttää. 402 00:22:55,832 --> 00:22:58,043 Voinko tulla tähän… -Tule ihmeessä. 403 00:22:59,127 --> 00:23:02,589 Olen tottunut… Yritän olla armollinen itselleni. 404 00:23:02,672 --> 00:23:03,673 Kaikki hyvin? 405 00:23:04,257 --> 00:23:05,092 Joo. 406 00:23:05,175 --> 00:23:06,927 Kaikki hyvin. Olet ihana. 407 00:23:07,719 --> 00:23:09,054 Sori. -Kaikki hyvin. 408 00:23:09,679 --> 00:23:12,641 Sanoin tylysti, koska emme katsoneet ilotulitusta. 409 00:23:12,724 --> 00:23:15,519 Hän pelkää minua. -"Hän pelkää minua." 410 00:23:15,602 --> 00:23:17,729 Todellakin pelkää. -Kuten kuuluukin. 411 00:23:17,813 --> 00:23:19,606 Olen tosissani. -Tuntuu, etten… 412 00:23:20,607 --> 00:23:21,483 Kiitos, kulta. 413 00:23:22,359 --> 00:23:23,693 Kivennäisvettä? 414 00:23:25,112 --> 00:23:27,614 En tiedä, pidätkö siitä? En ole fani. 415 00:23:27,697 --> 00:23:29,658 En, mutta juon sen silti. 416 00:23:29,741 --> 00:23:34,663 Olen pahoillani. Garrettilla oli hetki. 417 00:23:34,746 --> 00:23:36,039 Ei se mitään. -Tiedän. 418 00:23:36,123 --> 00:23:38,708 Halusin silti sanoa, koska minä… 419 00:23:40,001 --> 00:23:41,920 Olen pahoillani. Halusin sanoa. 420 00:23:42,003 --> 00:23:45,674 Sanoit aiemmin hyvittäväsi kukat, mutta ei se mitään. 421 00:23:45,757 --> 00:23:48,885 Halailimme Taylorin kanssa ilotulituksen aikana. 422 00:23:49,469 --> 00:23:52,973 Juttelin miehesi kanssa vakavia. 423 00:23:53,056 --> 00:23:57,769 Sitten alkoi ilotulitus ja odotin, että hän saa juttunsa loppuun. 424 00:23:57,853 --> 00:24:00,730 Olisi ollut tylyä keskeyttää. 425 00:24:00,814 --> 00:24:04,901 Niin. Se on vaikeaa, kun aikaa on rajallisesti ja asioita tapahtuu. 426 00:24:04,985 --> 00:24:09,948 Tiedän Garrettin. Hänellä kestää oma aikansa. 427 00:24:10,031 --> 00:24:11,616 Kvanttifyysikkona - 428 00:24:11,700 --> 00:24:15,704 hän kuvailee asioita eri tavalla kuin minä. 429 00:24:15,787 --> 00:24:17,789 Olen välillä surkea ulosannissani. 430 00:24:17,873 --> 00:24:21,334 En tiedä, onko se niinkään. Et ole surkea ulosannissasi. 431 00:24:21,418 --> 00:24:23,420 Kiitos. Tämä tilanne… 432 00:24:23,503 --> 00:24:26,214 Se iskee vielä meille kaikille. 433 00:24:26,798 --> 00:24:29,176 Jos pääsee ohjelmaan, 434 00:24:29,259 --> 00:24:34,514 meidät kohdataan jossain vaiheessa. 435 00:24:34,598 --> 00:24:38,560 Ihmiset, jotka tuntevat sinut, mutta ovat täysin tuntemattomia. 436 00:24:38,643 --> 00:24:41,188 He tietävät taustamme. 437 00:24:41,271 --> 00:24:45,150 Miehille on naisia, jotka tuhoavat kodin. 438 00:24:45,233 --> 00:24:48,987 "En välitä tilanteestasi. Imen munaasi." -Sori. 439 00:24:49,070 --> 00:24:50,655 Ei mitään. -Mitä tapahtuu? 440 00:24:50,739 --> 00:24:52,532 Puhuimme… -Miten tulimme tähän? 441 00:24:52,616 --> 00:24:55,243 Pitää ymmärtää, mistä kaikki kumpuaa. 442 00:24:55,327 --> 00:24:57,370 Palaan siihen. Älä huoli. 443 00:24:57,454 --> 00:25:01,833 Ruokin sinut, linnunpoika. Kerron tämän. -Mihin munan imeminen liittyi? 444 00:25:01,917 --> 00:25:02,792 Ei. 445 00:25:03,376 --> 00:25:07,547 Mutta eteen tulee uudenlaisia kiusauksia. 446 00:25:07,631 --> 00:25:10,926 Yhtäkkiä onkin valokeilassa. 447 00:25:11,426 --> 00:25:13,470 Pitää ymmärtää tilanteensa. 448 00:25:13,553 --> 00:25:15,472 Haen ruokaa. Tulen kohta. -Selvä. 449 00:25:17,265 --> 00:25:21,061 Pitää ymmärtää, miksi on täällä tämän henkilön kanssa. 450 00:25:21,144 --> 00:25:23,605 Oletko kunnossa? -Olen. Ärsyttää. 451 00:25:24,356 --> 00:25:26,983 Olen pelännyt, koska tämä prosessi - 452 00:25:27,067 --> 00:25:31,029 on edennyt hurjan nopeasti ja niin yhtäkkiä. 453 00:25:31,112 --> 00:25:34,866 En silti ole epäillyt tunteitani tuota naista kohtaan. 454 00:26:01,476 --> 00:26:05,188 Miltä tuntuu palata tosielämään kihloissa? 455 00:26:05,272 --> 00:26:07,816 Olen innoissani, mutta pelkään asua yhdessä. 456 00:26:07,899 --> 00:26:10,443 Miksi pelkäät? -En tiedä, millainen olet. 457 00:26:11,152 --> 00:26:13,363 Olimme vasta lomalla. -Se on totta. 458 00:26:13,446 --> 00:26:15,365 Odotatko, että kokkaan aina? -En. 459 00:26:15,448 --> 00:26:17,867 En kokkaa. -Aina voi tilata. Hitto. 460 00:26:17,951 --> 00:26:19,494 Se on totta. -Ei se mitään. 461 00:26:19,578 --> 00:26:21,997 En kokkaa joka päivä. -En tykkää tiskata. 462 00:26:22,080 --> 00:26:25,208 En ole törkyinen. En jätä ruokaa lojumaan. -Joo, ei. 463 00:26:25,292 --> 00:26:27,252 Sen ei pitäisi olla ongelma. 464 00:26:27,335 --> 00:26:30,171 Olemme samanlaisia. -Haluan nähdä asuntosi. 465 00:26:30,255 --> 00:26:33,633 Haluan, että näet taloni ja tietysti makkarin. 466 00:26:33,717 --> 00:26:36,094 Se on yllätys. Sinun pitää vain odottaa. 467 00:26:37,012 --> 00:26:38,680 Ole tosissasi. -Olenkin. 468 00:26:38,763 --> 00:26:41,099 Uskot minua vielä jonain päivänä. 469 00:26:54,237 --> 00:26:58,992 Tämä tässä lopussa on ärsyttävintä. 470 00:26:59,075 --> 00:27:02,495 Pitää taas viikata ja pakata kaikki. 471 00:27:03,663 --> 00:27:04,664 Siis… 472 00:27:07,125 --> 00:27:08,668 Katsotko paitaa? 473 00:27:08,752 --> 00:27:13,340 Napitatko kaikki paitasi ennen kuin viikkaat ne laukkuun? 474 00:27:13,423 --> 00:27:15,175 Jotta ne pysyvät kasassa. 475 00:27:15,967 --> 00:27:17,886 Joo, ja sitten… -Kiehtovaa. 476 00:27:17,969 --> 00:27:20,722 Niin. -Voimmeko sen tehdä aamulla? 477 00:27:20,805 --> 00:27:24,267 Tule viereeni, kunnes nukahdan. 478 00:27:24,351 --> 00:27:26,603 Tiedän. Olet oikeassa. 479 00:27:28,021 --> 00:27:30,231 Ehkä, jos en sotkisi alun perin… 480 00:27:30,315 --> 00:27:31,149 Aivan. 481 00:27:32,150 --> 00:27:33,943 Mietin samaa. 482 00:27:34,027 --> 00:27:35,987 Tätä ongelmaa ei olisikaan. 483 00:27:40,700 --> 00:27:41,951 Ai, hei. 484 00:27:42,035 --> 00:27:42,869 Hei. 485 00:27:44,704 --> 00:27:45,622 Rakastan sinua. 486 00:27:45,705 --> 00:27:46,956 Ja minä sinua. 487 00:27:48,917 --> 00:27:49,793 Suukko. 488 00:28:08,436 --> 00:28:14,734 Tuntuu kuin olisimme tunteneet vuosia. Oli ihanaa, että panostin mukavuuteeni. 489 00:28:14,818 --> 00:28:20,448 Etenimme minun tahtiini syventääksemme suhdettamme. 490 00:28:20,532 --> 00:28:26,621 Tuntuu, ettei se muuten olisi ollut aitoa. 491 00:28:26,705 --> 00:28:28,915 Kiitos siitä. Rakastan sinua. 492 00:28:28,998 --> 00:28:30,125 Rakastan sinua. 493 00:28:37,090 --> 00:28:40,135 Niin. Tämä meni juuri oikein. 494 00:28:41,177 --> 00:28:43,930 Sanoin sopissa, että kaikki vaikeutuu. 495 00:28:44,013 --> 00:28:49,602 Tätä prosessia on vaikea selittää rakkaille ihmisille. 496 00:28:49,686 --> 00:28:53,231 Heillä on varmasti epäilyksensä. Se vähän hermostuttaa. 497 00:28:53,314 --> 00:28:58,236 En tarkoita, että teen päätökseni muiden mielipiteiden pohjalta. 498 00:28:58,319 --> 00:29:02,449 Voimme yrittää parhaamme ja olla rehellisiä. 499 00:29:02,532 --> 00:29:05,410 Tuntuu, että molemmat haluavat sitä. 500 00:29:06,453 --> 00:29:07,287 Niin. 501 00:29:07,787 --> 00:29:09,247 Sano nyt, jos ei. 502 00:29:09,789 --> 00:29:13,585 Tietysti. -Erilliset lennot. Kiitos. 503 00:29:30,310 --> 00:29:32,854 Oletko valmis kotiin? -Olen itse asiassa. 504 00:29:32,937 --> 00:29:36,357 Hän rakastaa minua yhä. Ettäs tiedätte. 505 00:29:36,441 --> 00:29:39,527 Ehdottomasti. Et pääse minusta eroon, Tyler. 506 00:29:41,613 --> 00:29:43,114 Lähdemme lentokentälle. 507 00:29:43,198 --> 00:29:45,074 Joko pakkasit? -Valmistaudun. 508 00:29:45,658 --> 00:29:46,910 Nähdään DC:ssä. 509 00:29:46,993 --> 00:29:47,827 Heippa. 510 00:29:48,369 --> 00:29:49,704 Tulee ikävä. 511 00:29:49,788 --> 00:29:52,540 Täällä ollaan. Heippa, Meksiko! 512 00:29:54,000 --> 00:29:55,084 Oikeaan maailmaan. 513 00:29:56,878 --> 00:29:58,463 Hitto! Se ei ollut hyvä. 514 00:29:59,881 --> 00:30:01,341 Leveä kuorma! 515 00:30:01,424 --> 00:30:04,969 Siellä on Garrettin bikinivalikoima. 516 00:30:11,559 --> 00:30:14,854 Tervetuloa maamme pääkaupunkiin Washington DC:hen. 517 00:30:15,772 --> 00:30:19,275 21 PÄIVÄÄ HÄIHIN 518 00:30:21,236 --> 00:30:22,362 Onpa kiva. 519 00:30:22,445 --> 00:30:25,657 Parimme aloittavat kokeen intensiivisimmän vaiheen. 520 00:30:25,740 --> 00:30:28,117 Täällä ollaan. -Mikä meitä odottaa? 521 00:30:29,577 --> 00:30:30,578 Tykkään. 522 00:30:30,662 --> 00:30:32,705 He jakavat arkensa. 523 00:30:32,789 --> 00:30:35,667 Suihkuun mahtuu kahdestaan. 524 00:30:35,750 --> 00:30:37,043 He saavat laitteensa. 525 00:30:37,126 --> 00:30:39,087 Haluan nähdä Instagramisi. -Luoja. 526 00:30:39,170 --> 00:30:43,174 Se todistaa, miksi on hyvä, että rakkaus on sokea. 527 00:30:43,258 --> 00:30:44,342 Niin. 528 00:30:44,425 --> 00:30:48,221 Vaikuttavatko ulkonäkö, etninen tausta, ikä, perhe tai talous? 529 00:30:48,304 --> 00:30:51,599 Isäni ja äitipuoleni… 530 00:30:52,100 --> 00:30:53,935 Heillä on paljon kysyttävää. 531 00:30:54,519 --> 00:30:57,480 Miten he yhdistävät elämänsä, kotinsa ja uransa? 532 00:30:58,064 --> 00:31:01,818 Häiritseekö moderni tekniikka tai muiden mielipiteet? 533 00:31:01,901 --> 00:31:04,195 Mikä oli paras puhelusi tänään? -Perhe. 534 00:31:04,279 --> 00:31:07,073 "Olen kihloissa hyypiön kanssa." -"Hyypiön." 535 00:31:07,156 --> 00:31:10,869 Äiti sanoi, etten ikinä hymyile näin. Käskin olla hiljaa. 536 00:31:10,952 --> 00:31:11,828 Selvä! 537 00:31:11,911 --> 00:31:14,330 Kaikki alkoi rakkaudesta, tunnesiteestä. 538 00:31:14,414 --> 00:31:17,625 Kolmessa viikossa parimme tekevät alttarilla - 539 00:31:17,709 --> 00:31:19,586 elämänsä tärkeimmän päätöksen. 540 00:31:19,669 --> 00:31:22,463 Ashley ei saa kyllästyä. -Mitä suunnittelet? 541 00:31:22,547 --> 00:31:23,506 Rukoilen. 542 00:31:23,590 --> 00:31:27,093 Todistavatko he, että rakkaus todella on sokea? 543 00:31:29,470 --> 00:31:30,847 Onko kiva asua yhdessä? 544 00:31:31,514 --> 00:31:34,559 Vähän erilaista kuin Meksikossa. -Asuimme yhdessä. 545 00:31:34,642 --> 00:31:37,687 Minua häiritsee, jos tyynyt ovat sekaisin. 546 00:31:38,938 --> 00:31:39,772 En pysty. 547 00:31:39,856 --> 00:31:41,274 Mitä? -Tyynyt. 548 00:31:41,357 --> 00:31:42,984 Eivätkö ne pysy pystyssä? 549 00:31:43,067 --> 00:31:45,236 Se häiritsee minua jostain syystä. 550 00:31:47,572 --> 00:31:48,865 Tietysti. 551 00:31:48,948 --> 00:31:50,074 Luna tulee. 552 00:31:50,158 --> 00:31:53,244 Miten haluat hoitaa sen? Koira on sinun, joten… 553 00:31:53,828 --> 00:31:58,708 Jos haluat minun auttavan, voimme hoitaa sitä puoliksi. 554 00:31:58,791 --> 00:32:00,335 Sinä hoidat kaiken. 555 00:32:01,002 --> 00:32:03,046 Oikeasti? Vaikka heräät viideltä? 556 00:32:05,214 --> 00:32:07,884 Olen tottunut siihen. Mutta auta vähän. 557 00:32:07,967 --> 00:32:10,011 Ilman muuta. 558 00:32:10,094 --> 00:32:11,930 Hän on prinsessani. 559 00:32:12,013 --> 00:32:13,264 Luna Dorka. 560 00:32:13,348 --> 00:32:14,474 Luna Dorka. 561 00:32:15,141 --> 00:32:18,770 Luulen, että sinua pitää käskyttää tai et hoida asioita. 562 00:32:18,853 --> 00:32:21,564 Jos roskat pitää viedä, et vie niitä itse. 563 00:32:21,648 --> 00:32:24,609 Jos pyydän, teet sen. Mutta minun on pyydettävä. 564 00:32:24,692 --> 00:32:28,446 Jos heitän ruokaa roskiin ja se on täynnä, enkö vie sitä ulos? 565 00:32:28,529 --> 00:32:32,075 En usko, mutta en tiedäkään. Roskia ei ole vielä viety. 566 00:32:32,158 --> 00:32:35,453 Toivottavasti lenkität oikeasti Lunan aamulla. 567 00:32:35,536 --> 00:32:37,372 Joo. -Olen sinua nuorempi. 568 00:32:37,455 --> 00:32:38,873 Ja olen meistä kypsempi. 569 00:32:38,957 --> 00:32:40,708 Oletko muka kypsempi? -Joo. 570 00:32:44,504 --> 00:32:46,297 Et voi olla edes nauramatta. 571 00:32:46,881 --> 00:32:49,092 Kuule… -Olen tunneälykkäämpi. 572 00:32:49,175 --> 00:32:51,010 Tämä tuo esiin… -Ja älykäs. 573 00:32:52,095 --> 00:32:53,221 Ohitetaan tuo. 574 00:32:53,304 --> 00:32:56,808 Tässä on hieno pointti. Luulet olevasi minua kypsempi. 575 00:32:56,891 --> 00:33:00,895 Miten tuot jonkun epäkypsemmän elämääsi, 576 00:33:00,979 --> 00:33:03,648 henkilökohtaiseen tilaasi, asuaksemme yhdessä? 577 00:33:03,731 --> 00:33:05,650 Se mietityttää. -Miten se toimii? 578 00:33:05,733 --> 00:33:07,610 Osatko asentaa telkkarin? -En. 579 00:33:09,737 --> 00:33:12,365 Arvaa mitä? Osaan täyttää vesikannun. 580 00:33:15,284 --> 00:33:17,078 Tämä huolestuttaa minua. 581 00:33:17,161 --> 00:33:19,539 Voin tiskata. -Osaan tehdä kaiken. 582 00:33:19,622 --> 00:33:23,876 Selvä. Tietysti minäkin, mutten osaa asentaa telkkaria. 583 00:33:23,960 --> 00:33:25,461 Selvä. -Voin pestä pyykit. 584 00:33:25,545 --> 00:33:27,672 Teen meille ruokaa. Korjaan astiat. 585 00:33:27,755 --> 00:33:29,966 Täytän astianpesukoneen. Haen ruokaa. 586 00:33:30,049 --> 00:33:32,593 Täällä ei patriarkaatti pomota. -Hienoa. 587 00:33:32,677 --> 00:33:35,346 Lenkitän koiran, sinä viet roskat. 588 00:33:36,597 --> 00:33:38,057 Mitä kokkaat ekana? 589 00:33:38,850 --> 00:33:41,644 Mikä on erikoisuutesi, mitä tykkäät kokata? 590 00:33:41,728 --> 00:33:43,604 Voisin tehdä kalaruoan. 591 00:33:43,688 --> 00:33:46,399 Vaikka lohipastaa. -Etkö osaa paistaa pihviä? 592 00:33:46,482 --> 00:33:50,319 Täällä voin tehdä pihvin tai salaatin. -Osaatko tehdä salaatin? 593 00:33:50,403 --> 00:33:54,032 Lohisalaatti tai kanasalaatti. Laitan salaattia… 594 00:33:54,115 --> 00:33:56,034 Otan salaatin ja heitän kulhoon. 595 00:33:56,117 --> 00:33:58,828 Kyllä, chef! -Nimenomaan. 596 00:33:58,911 --> 00:34:00,038 Ei. -Tiedätkö mitä? 597 00:34:00,121 --> 00:34:02,540 Teen törkeän hyviä muroja. 598 00:34:03,875 --> 00:34:05,793 Pidä se omana tietonasi. 599 00:34:05,877 --> 00:34:08,963 Olen itsenäinen. Minä määrään kaapin paikan. 600 00:34:09,047 --> 00:34:11,716 Se vaatii sopeutumista. -Joo. 601 00:34:11,799 --> 00:34:14,927 Kommunikaatiomme toimii. En sano mitään ilkeää. 602 00:34:15,011 --> 00:34:17,096 Jos niin käy, annan aikaa ja tilaa? 603 00:34:17,180 --> 00:34:18,014 Joo. -Selvä. 604 00:34:18,097 --> 00:34:19,849 Sitten suukko tunnin päästä. 605 00:34:20,683 --> 00:34:22,477 "Mikset huomaa minua?" -Kolmen. 606 00:34:22,560 --> 00:34:24,437 Kolmen? Hitto. 607 00:34:24,520 --> 00:34:26,397 Lähden sitten vain töihin. 608 00:34:27,398 --> 00:34:29,525 Laitat viestiä, että on ikävä. -Eikä. 609 00:34:29,609 --> 00:34:32,070 Olen itsenäinen ja tarvitsen tilaa. 610 00:34:32,153 --> 00:34:34,405 Niin. -Minusta on kiva asua yhdessä. 611 00:34:34,489 --> 00:34:37,033 Ainoa tehtäväni on tehdä sinut onnelliseksi. 612 00:34:37,116 --> 00:34:38,201 Kuulostaa hyvältä. 613 00:34:54,675 --> 00:34:56,260 Tämä on mahtavaa. 614 00:34:56,344 --> 00:34:58,763 Hitsi, miten mukavaa. -Tämä on hienoa. 615 00:34:58,846 --> 00:35:00,932 Oikeasti, Cabo. 616 00:35:01,015 --> 00:35:02,350 Haluan ystävät kylään. 617 00:35:04,102 --> 00:35:05,478 Todellakin. 618 00:35:05,561 --> 00:35:07,939 Tästä tulee kodikas. -Pidämme juhlat. 619 00:35:08,022 --> 00:35:09,273 Ostamme kukkia. 620 00:35:13,402 --> 00:35:14,570 Tämä on siisti. 621 00:35:14,654 --> 00:35:17,865 Tällaista näkee vain Instagramissa. 622 00:35:18,658 --> 00:35:20,326 Mitä? -Näitä näkymiä. 623 00:35:20,409 --> 00:35:21,953 Eikö? Ihan kahjoa. 624 00:35:22,036 --> 00:35:23,788 Meillä on aamiaisnurkkaus. 625 00:35:24,372 --> 00:35:26,499 Ihan käsittämätöntä. 626 00:35:27,458 --> 00:35:28,626 Elintarvikkeita. 627 00:35:29,502 --> 00:35:32,296 Viiniä, olutta, kukkia. 628 00:35:32,380 --> 00:35:33,548 Lisää olutta. 629 00:35:33,631 --> 00:35:35,216 Lisää kukkia. 630 00:35:35,299 --> 00:35:36,634 Lisää elintarvikkeita. 631 00:35:36,717 --> 00:35:38,136 Ja lisää - 632 00:35:39,762 --> 00:35:40,763 kukkia. 633 00:35:42,098 --> 00:35:43,808 Viiniä? -Kukkia. 634 00:35:43,891 --> 00:35:44,934 Lisää kukkia. 635 00:35:45,810 --> 00:35:47,228 Pidät ruusuista, mutta… 636 00:35:47,311 --> 00:35:51,357 Rakastan niitä. Valkoisia ruusuja. Hortensiat ovat ihania. 637 00:35:51,899 --> 00:35:53,901 Pidän auringonkukista. 638 00:35:55,236 --> 00:35:56,946 Rakastan kaikkia kukkia. 639 00:35:57,029 --> 00:35:58,322 Selvä. 640 00:35:58,406 --> 00:35:59,782 Täällä on mukavaa. 641 00:36:00,867 --> 00:36:03,911 Hitto, en voi käsittää. 642 00:36:03,995 --> 00:36:05,788 Aivan älytöntä! 643 00:36:06,998 --> 00:36:08,541 Kippis kämppiksille. 644 00:36:08,624 --> 00:36:10,293 Ikuisesti! -Joo! 645 00:36:12,545 --> 00:36:14,463 Olet onnekas. -Me olemme. 646 00:36:14,547 --> 00:36:15,548 Niin olemmekin. 647 00:36:18,134 --> 00:36:19,051 Älä irvistä. 648 00:36:20,011 --> 00:36:21,846 Hyvää. 649 00:36:22,346 --> 00:36:23,639 Se on oikeasti hyvää. 650 00:36:23,723 --> 00:36:25,141 Eikö olekin? 651 00:36:27,977 --> 00:36:29,312 Rakastan sinua. 652 00:36:29,395 --> 00:36:30,479 Ja minä sinua. 653 00:36:31,105 --> 00:36:33,482 Irvistätkö yhä tequilasta? 654 00:36:33,566 --> 00:36:35,401 Tuntuu hyvältä… -Vai pususta? 655 00:36:35,484 --> 00:36:38,154 Ei se johdu pususta. Se oli hyvä suudelma. 656 00:36:46,037 --> 00:36:47,580 "Miksi lähdit mukaan?" 657 00:36:47,663 --> 00:36:51,417 "Jaa-a. Instani pitäisi vedota naisiin." 658 00:36:51,500 --> 00:36:54,420 Se tässä kokeessa onkin mielenkiintoista. 659 00:36:54,503 --> 00:36:59,800 Ei ole sosiaalista mediaa ja kavereita kaivelemassa asioita. 660 00:36:59,884 --> 00:37:03,512 Herättelemässä… -Ei ala ällöttää. 661 00:37:03,596 --> 00:37:05,348 Okei. Vähän kaukaa haettua. 662 00:37:05,431 --> 00:37:08,935 Sanoo tyyppi, joka ei ole seurustellut seitsemään vuoteen. 663 00:37:09,810 --> 00:37:11,687 Omasta valinnastani! 664 00:37:11,771 --> 00:37:15,066 Olen vahva, itsenäinen mies, jolla on Insta täynnä kalaa. 665 00:37:16,400 --> 00:37:17,860 No niin. 666 00:37:17,944 --> 00:37:21,656 Hae puhelimesi. Tehdään tämä. -Astu piinapenkkiin, rakas. 667 00:37:23,866 --> 00:37:27,787 Suuri hetki suhteellemme. Näemme toistemme somen. 668 00:37:31,332 --> 00:37:33,334 En pidä näistä paineista. 669 00:37:33,417 --> 00:37:35,461 Ei se ole iso juttu. 670 00:37:35,544 --> 00:37:38,881 Ei minua ala ällöttää niin paljon, että häivyn. 671 00:37:38,965 --> 00:37:41,384 Lupaan. -Vakuutteletko minua vai itseäsi? 672 00:37:42,677 --> 00:37:43,886 En ole varma. 673 00:37:46,639 --> 00:37:48,724 Odota. -En malta odottaa… 674 00:37:48,808 --> 00:37:51,936 Otetaan tähän vähän kontekstia. 675 00:37:52,019 --> 00:37:55,231 Teen vain töitä. Kun en ole töissä, keihäskalastan. 676 00:37:55,314 --> 00:38:00,027 Joten tietysti postaan kalastuksesta. 677 00:38:00,736 --> 00:38:02,446 Mutta enimmäkseen kaloista. 678 00:38:02,530 --> 00:38:03,406 Selvä. 679 00:38:03,489 --> 00:38:06,867 Mutta tosi… -Ei sinun tarvitse… 680 00:38:06,951 --> 00:38:08,494 Hienoista kaloista. 681 00:38:08,577 --> 00:38:10,955 Parhaista kaloista. Vaarallisista. 682 00:38:15,167 --> 00:38:18,296 Pistän perseeni likoon kalojen takia. 683 00:38:18,379 --> 00:38:19,964 Elän reunalla. 684 00:38:20,756 --> 00:38:23,175 Melkein kuolen näitä kaloja jahdatessa. 685 00:38:23,259 --> 00:38:24,427 Selvä. Sepä… 686 00:38:25,011 --> 00:38:26,887 Tästä lähtee. Aloitetaan. 687 00:38:26,971 --> 00:38:27,972 Kappas. 688 00:38:28,055 --> 00:38:30,683 Voi paska! Aikamoinen. 689 00:38:31,517 --> 00:38:34,270 Kala, mutta mustavalkoisena. 690 00:38:34,353 --> 00:38:37,398 Se kertoo paljon sanomalla niin vähän. 691 00:38:37,481 --> 00:38:39,692 Näytät onnelliselta, kun saat kalaa. 692 00:38:39,775 --> 00:38:43,070 Katso tätä. Se ei ole mikään sintti. 693 00:38:43,154 --> 00:38:45,448 Tajuan. Kala on yhtä iso kuin sinä. 694 00:38:45,531 --> 00:38:47,867 Kunhan sanoin. -Pyyhkäisisin oikealle. 695 00:38:47,950 --> 00:38:50,244 Kiitos. Älä selitä. -En todellakaan. 696 00:38:52,747 --> 00:38:54,373 Olet kaikista paras saalis. 697 00:39:00,629 --> 00:39:03,466 Sen pitäisi olla häiden tunniste. "Paras saalis." 698 00:39:03,549 --> 00:39:07,386 Emme ole niin korneja. Se olisi naurettavaa. 699 00:39:07,970 --> 00:39:09,180 Kirjoita se ylös. 700 00:39:17,688 --> 00:39:23,194 Onko sänky tarpeeksi suuri molemmille? -Se on queen-size. Minulla on king, joten… 701 00:39:23,277 --> 00:39:25,071 Sinun pitää halailla kanssani. 702 00:39:25,905 --> 00:39:26,781 Kiva juttu. 703 00:39:30,951 --> 00:39:33,496 Sano, ettet tykkää halailla sanomatta sitä. 704 00:39:33,579 --> 00:39:36,499 Minulle tulee kuuma. Sanon vain. -Tajuan. 705 00:39:38,167 --> 00:39:40,669 Valitsin miehen, joka ei tykkää halailla. 706 00:39:40,753 --> 00:39:42,671 Valitsit miehen, joka hikoilee. 707 00:39:42,755 --> 00:39:44,423 Täällä on kamalaa. 708 00:39:45,132 --> 00:39:47,802 Joudun pakottamaan miehen isoksi lusikaksi. 709 00:39:56,811 --> 00:39:58,312 Avaan sängyn. 710 00:39:58,896 --> 00:40:00,189 Kiitoksia, sir. 711 00:40:00,272 --> 00:40:01,565 Kuulostaa kivalta. 712 00:40:01,649 --> 00:40:04,735 Ihanaa, että pidämme samasta lämpötilasta. -Joo. 713 00:40:04,819 --> 00:40:07,905 En voi yhtään nukkua kuumassa. 714 00:40:07,988 --> 00:40:08,948 Selvä. 715 00:40:09,031 --> 00:40:14,161 Kiitos Jumala, että pääsimme Ashleyn kanssa turvallisesti kotiin. 716 00:40:14,245 --> 00:40:17,289 Varjele meitä, kun aloitamme avoliittomme. 717 00:40:17,373 --> 00:40:21,627 Suojele meitä ja paranna meidät, kun sitä tarvitsemme. 718 00:40:22,545 --> 00:40:26,757 Pidä huolta myös ystävistämme. Sekä… 719 00:40:29,176 --> 00:40:30,469 Alan herkistyä. 720 00:40:31,345 --> 00:40:35,391 Jatka varjelemistamme. Varjele Ashleyn perhettä ja omaani. 721 00:40:36,100 --> 00:40:37,643 Valvo meitä nukkuessamme. 722 00:40:37,726 --> 00:40:40,521 Herran nimeen. Aamen. -Aamen. 723 00:40:42,398 --> 00:40:44,400 Meinasin itkeä. 724 00:40:44,483 --> 00:40:46,569 Etkä. Miksi? -Kyllä. 725 00:40:47,611 --> 00:40:48,654 Hyviä juttuja. 726 00:40:48,737 --> 00:40:50,114 Oletko onnellinen? -Joo. 727 00:40:51,115 --> 00:40:51,949 Olen. 728 00:40:55,411 --> 00:40:56,245 Ihanaa. 729 00:41:01,250 --> 00:41:02,835 Häihin on kolme viikkoa. 730 00:41:02,918 --> 00:41:05,963 Kolme viikkoa! Miltä tuntuu sanoa noin? 731 00:41:06,046 --> 00:41:10,259 Jännitän vain äidillesi puhumista. 732 00:41:10,342 --> 00:41:11,927 Niin. -Varmaankin. 733 00:41:12,011 --> 00:41:17,183 Olen intona hääsuunnittelusta. Tuntuu, etten tee sitä yksin. 734 00:41:17,266 --> 00:41:18,851 En tarvitse… -Katsotaan. 735 00:41:18,934 --> 00:41:19,935 No, totta. 736 00:41:20,019 --> 00:41:22,521 Sinusta tulee bridezilla. -Luuletko? 737 00:41:22,605 --> 00:41:25,900 Sinusta tulee groomzilla. -Varmaankin. 738 00:41:25,983 --> 00:41:29,445 Se on selvä. -Pidän tietyistä jutuista, joten… 739 00:41:29,528 --> 00:41:30,654 Se onkin kiva. 740 00:41:30,738 --> 00:41:34,867 En halunnut suunnitella häitä, joihin sulhanen vain ilmestyy. 741 00:41:34,950 --> 00:41:37,036 Joo, ei. -Se on hanurista. 742 00:41:37,119 --> 00:41:40,372 Se kertoo ehkä jotain suhteen tilasta. 743 00:41:40,456 --> 00:41:41,457 Suhteesta. Niin. 744 00:41:41,540 --> 00:41:48,422 Olen innoissani. Lisäksi jännitän unelmiesi mustia häitä. 745 00:41:48,506 --> 00:41:49,840 Olen… -Musta teemani? 746 00:41:49,924 --> 00:41:54,053 Oletko pysähtynyt miettimään, miltä mustat häät näyttäisivät? 747 00:41:54,136 --> 00:41:56,430 Joo. -Tulevatko kaikki mustissa? 748 00:41:56,514 --> 00:41:59,808 Siistiä. Hääparilla on valkoinen mekko ja smokki. 749 00:41:59,892 --> 00:42:01,644 Se näyttäisi synkältä. 750 00:42:01,727 --> 00:42:02,978 Eikä. 751 00:42:03,062 --> 00:42:06,315 Valaisen huoneen kauniissa valkoisessa mekossani. 752 00:42:06,398 --> 00:42:09,401 Mutta miksi kaikki on mustissa? 753 00:42:09,485 --> 00:42:11,904 Mikä pakkomielle sinulla on mustasta? 754 00:42:11,987 --> 00:42:13,948 Kulta, olemme mustia! 755 00:42:14,031 --> 00:42:16,575 Niin olemme, mutta tarkoitan… 756 00:42:16,659 --> 00:42:20,412 Pidän mustasta. Se on upea väri. Se hoikistaa. 757 00:42:20,496 --> 00:42:21,872 Se on kuuma, siistiä. 758 00:42:21,956 --> 00:42:25,209 Ei musta ole… Kulta, ei. Emme pidä mustia häitä. 759 00:42:25,292 --> 00:42:26,794 Olet niin mustaa vastaan. 760 00:42:29,213 --> 00:42:30,422 Älä yritä. 761 00:42:30,506 --> 00:42:31,382 Olet rakas. 762 00:42:32,216 --> 00:42:34,051 Rakastan sinua. -Sammuta valot. 763 00:42:34,134 --> 00:42:35,135 Sammutetaan. 764 00:42:37,680 --> 00:42:39,348 Piiloon peiton alle! 765 00:42:54,405 --> 00:42:58,742 20 PÄIVÄÄ HÄIHIN 766 00:42:58,826 --> 00:43:02,538 Huomenta kaikille. Olemme matkalla F-Bergiin. 767 00:43:03,789 --> 00:43:06,083 Teinkö oikein? -Ei se ole mikään juttu. 768 00:43:06,667 --> 00:43:08,377 Emme sano niin. 769 00:43:09,044 --> 00:43:11,380 Garrett tuo kaupunkilaistytön näytille. 770 00:43:11,463 --> 00:43:12,756 POLITIIKAN TUKIJA 771 00:43:12,840 --> 00:43:16,802 Teknisesti olet rantametropolista. En sanoisi kaupunkilaistytöksi. 772 00:43:18,220 --> 00:43:22,182 Se on aika varmasti kaupunki. Amerikan hienoin kaupunki. 773 00:43:23,017 --> 00:43:25,102 Selvä… -Asun myös DC:ssä. 774 00:43:25,185 --> 00:43:27,646 Sovitaan niin. Totta, olet DC-tyttö. 775 00:43:27,730 --> 00:43:30,274 Garrett tuo kotiin… -Politiikan analyytikko. 776 00:43:30,357 --> 00:43:31,984 En ole analyytikko. 777 00:43:32,067 --> 00:43:33,485 Politiikkakonsultti. 778 00:43:33,569 --> 00:43:36,697 Analysoit papereita, ja neuvottelet sen perusteella. 779 00:43:36,780 --> 00:43:38,949 Joo. Päiväkirjakamera on ohi. 780 00:43:44,121 --> 00:43:46,040 GARRETTIN VANHEMPIEN KOTI 781 00:43:48,083 --> 00:43:50,377 Avaan oven. Saan. -Saatko? 782 00:43:50,961 --> 00:43:51,962 Mene sisään vain. 783 00:43:53,464 --> 00:43:54,632 Päivää. -Hei. 784 00:43:54,715 --> 00:43:55,966 Hei. -Hauska tavata. 785 00:43:56,050 --> 00:43:57,968 Tässä on Taylor. -Halataan. 786 00:43:58,052 --> 00:43:59,345 Mukava tavata. 787 00:43:59,428 --> 00:44:03,849 Terve. Tämä on ilo. -Kiva tavata. 788 00:44:03,932 --> 00:44:04,850 GARRETTIN SISKO 789 00:44:04,933 --> 00:44:06,101 Mitä kuuluu? -Hyvää. 790 00:44:06,185 --> 00:44:08,646 Tässä on Makayla. -Kuulin teistä paljon. 791 00:44:08,729 --> 00:44:09,563 SISKONTYTÄR 792 00:44:09,647 --> 00:44:11,482 Tristan. -Heippa. 793 00:44:11,565 --> 00:44:14,193 Toimme kukkia. -Kiitos. 794 00:44:14,276 --> 00:44:16,278 Otan ne mukaan keittiöön. 795 00:44:17,696 --> 00:44:18,697 Kaunista. 796 00:44:18,781 --> 00:44:20,074 Tämä on sinulle. 797 00:44:20,157 --> 00:44:21,116 Tietysti. 798 00:44:21,200 --> 00:44:22,618 Kiva. Kiitos. 799 00:44:23,786 --> 00:44:25,079 Tämä on sinulle. 800 00:44:25,162 --> 00:44:27,081 Älä laita sitä näiden viereen. 801 00:44:27,164 --> 00:44:29,375 Halusimme muistaa sinuakin. -Suloista. 802 00:44:29,458 --> 00:44:34,380 Se on vähän toreissaan… -Eikä. Tärkeintä on, että sain hänet. 803 00:44:35,964 --> 00:44:38,384 Hän on hyvä poika. -Katsotaanpa sormusta. 804 00:44:40,260 --> 00:44:43,263 Tosi nätti. -Garrett oli ykköseni alusta asti. 805 00:44:43,347 --> 00:44:47,518 Niin. Kokemus teki haavoittuvaksi. 806 00:44:47,601 --> 00:44:50,604 Se järkyttää minua eniten. 807 00:44:50,688 --> 00:44:56,193 Et koskaan puhunut tunteistasi avoimesti. 808 00:44:56,276 --> 00:44:58,612 Yllätyin. -Väsytit hänet. Hyvä juttu. 809 00:44:58,696 --> 00:45:01,407 Oli pakko, jos halusin hänet… 810 00:45:01,490 --> 00:45:03,909 Tulipa kuuma. -Voi että! 811 00:45:05,160 --> 00:45:09,623 Kun syömme sunnuntaisin yhdessä, hän on baarimikkomme. 812 00:45:09,707 --> 00:45:12,084 Hän on miksologian mestari. 813 00:45:12,167 --> 00:45:13,085 SISKONPOIKA 814 00:45:13,168 --> 00:45:15,504 Se on kuin kemiaa. Hän on kemian kandi. 815 00:45:15,587 --> 00:45:17,548 Kappas. -Olet uusi baarimestari. 816 00:45:17,631 --> 00:45:18,841 Hän hoitaa sen. 817 00:45:18,924 --> 00:45:23,387 Hän laittaa skinny margaritaan hunajaa. Annoin hänelle purkin… 818 00:45:23,470 --> 00:45:25,097 Meiltä ei hunaja lopu. 819 00:45:25,180 --> 00:45:29,184 Käytän kemian tutkintoani drinkkeihin ja Garrettin tapailemiseen. 820 00:45:29,268 --> 00:45:31,770 Elämä muuttuu vinhaan. -Niin. Älytöntä. 821 00:45:32,354 --> 00:45:37,526 Kuulin, että vanhempasi, eivät todellakaan halua osallistua. 822 00:45:37,609 --> 00:45:38,902 Miten se toimii? 823 00:45:38,986 --> 00:45:42,573 Heistä tuntuu epämukavalta, että kamerat tulevat kotiin. 824 00:45:42,656 --> 00:45:47,161 He tietävät, että tämä on tärkeää. En tavannut satunnaista tyyppiä. 825 00:45:47,244 --> 00:45:49,455 Eikä se ole tyyliänikään. 826 00:45:49,538 --> 00:45:52,624 He ovat innoissaan ja haluavat kuulemma nähdä hänet. 827 00:45:52,708 --> 00:45:53,709 Uskon. 828 00:45:53,792 --> 00:45:55,794 Yritämme saada heidät tänne. 829 00:45:55,878 --> 00:45:58,505 Teillä on paljon selvitettävää ja puhuttavaa. 830 00:45:58,589 --> 00:46:00,340 Näin on. -Mitä teet työksesi? 831 00:46:00,424 --> 00:46:02,509 Olen puhtaan energian konsultti. 832 00:46:02,593 --> 00:46:03,427 Selvä. 833 00:46:03,510 --> 00:46:05,596 Se on ainakin kasvava ala. -Kyllä. 834 00:46:05,679 --> 00:46:08,098 Se tuo turvaa, mikä on hienoa. 835 00:46:08,182 --> 00:46:10,893 Ja se on tärkeää ympäristöllemme. 836 00:46:10,976 --> 00:46:14,730 Hän valmistui Johns Hopkinsissa. -Vaikuttavaa. 837 00:46:14,813 --> 00:46:16,482 Kiitos. -Todellakin. 838 00:46:16,565 --> 00:46:19,109 Meillä on molemmilla tiedetatuoinnit. -Joo. 839 00:46:19,193 --> 00:46:22,571 Pieniä yhteisiä piirteitä. -Sovimme loistavasti yhteen. 840 00:46:22,654 --> 00:46:25,866 Se oli outoa… Tiesitte, kun lähdin. Söimme illallista. 841 00:46:25,949 --> 00:46:28,911 Olin hyvin skeptinen, että tapaisin ketään. 842 00:46:28,994 --> 00:46:31,079 Siltä minusta tuntui lähtiessäni. 843 00:46:31,163 --> 00:46:34,082 Vain Taylorin kanssa sydämeni revittiin rinnasta, 844 00:46:34,166 --> 00:46:35,584 kun puhuimme. 845 00:46:36,168 --> 00:46:38,420 Käytimme sanaa "magneettinen". 846 00:46:38,504 --> 00:46:42,424 Menin sinne ja… Siinä vain oli jotain. 847 00:46:42,508 --> 00:46:44,468 En halunnut lähteä huoneesta. 848 00:46:44,551 --> 00:46:48,639 Tuntui kuin kehoni atomit pyrkisivät hänen luokseen seinän läpi. 849 00:46:48,722 --> 00:46:51,558 Jos tapaisimme sattumalta, Garrettilla on kiire. 850 00:46:51,642 --> 00:46:54,311 Olisiko hän ehtinyt… -Emme olisi tavanneet. 851 00:46:54,394 --> 00:46:56,688 Ette tapaisi muuten. 852 00:46:56,772 --> 00:46:59,942 Jos olisimme tavanneet… -"Tavataan, tuota…" 853 00:47:00,025 --> 00:47:02,986 Aivan. Siinä menisi kuukausi tai enemmän. 854 00:47:03,070 --> 00:47:06,949 Eikä yhteyttä rakenneta sillä tavalla. 855 00:47:07,032 --> 00:47:10,702 Nyt näimme heti huomenna. Se tuntui oikealta. 856 00:47:10,786 --> 00:47:11,912 Se on uskomatonta. 857 00:47:12,704 --> 00:47:14,581 En halua jättää häntä. Niin. 858 00:47:14,665 --> 00:47:17,793 Puhuitte varmasti siitä. Mutta entä vaikeat asiat? 859 00:47:17,876 --> 00:47:19,670 Avioliitto on kompromissi. 860 00:47:19,753 --> 00:47:21,630 On lapsia ja rankkoja juttuja. 861 00:47:21,713 --> 00:47:22,714 Sanopa muuta. 862 00:47:23,632 --> 00:47:24,633 Ole hiljaa. 863 00:47:25,384 --> 00:47:28,929 Niin. Puhuimme lasten kasvatuksesta. Monista asioista. Kyllä. 864 00:47:29,638 --> 00:47:33,392 Olemme kaikesta linjassa. Etenkin lasten kasvatuksesta. 865 00:47:34,017 --> 00:47:38,772 Se on iso elämänmittainen päätös ja vauhti on hurja. 866 00:47:39,731 --> 00:47:43,485 En halua, että poikaan sattuu. Enkä toivo sitä sinullekaan. 867 00:47:43,569 --> 00:47:45,487 En halua teidän kokevan sitä. 868 00:47:45,571 --> 00:47:48,615 En halua, että pojalle käy niin. Rakastan häntä. 869 00:47:48,699 --> 00:47:49,533 Niin. 870 00:47:50,492 --> 00:47:53,203 Tiedän, että vanhempasi rakastavat sinua, ja… 871 00:47:54,288 --> 00:47:55,289 Inhottavaa. 872 00:47:56,874 --> 00:47:59,918 Ja mekin opimme rakastamaan sinua. 873 00:48:00,002 --> 00:48:02,296 Vauhti on vain niin nopea. 874 00:48:02,963 --> 00:48:06,508 Tämä on ainoa kerta, kun vietämme aikaa kanssasi. 875 00:48:06,592 --> 00:48:10,387 Kahden viikon päästä pidetään häät. Se on todella… 876 00:48:10,470 --> 00:48:13,181 Joudutte tekemään enemmän päätöksiä - 877 00:48:13,265 --> 00:48:17,519 kuin olisi suotavaa näin lyhyessä ajassa. 878 00:48:17,603 --> 00:48:21,315 Teillä on aikarajat, joita yritätte noudattaa. 879 00:48:21,398 --> 00:48:23,525 Niin. -Ja sanon tämän rakkaudesta. 880 00:48:29,031 --> 00:48:34,369 On iso juttu tutustua ja luottaa minuun. Tuntea minut ihmisenä. 881 00:48:35,746 --> 00:48:40,334 En voi vastata muuta kuin että rakastan poikaanne - 882 00:48:40,417 --> 00:48:43,045 ja näen hänen kanssaan upean tulevaisuuden. 883 00:48:43,128 --> 00:48:46,298 Näen, että hän on niin ihana, 884 00:48:46,381 --> 00:48:49,885 koska tuli näistä lähtökohdista ja läheisimpiensä ansiosta. 885 00:48:51,595 --> 00:48:54,264 Nopeutetun aikajanan ja paineiden takia - 886 00:48:54,348 --> 00:48:59,019 tarkistamme tilannetta ja otamme päivän kerrallaan. 887 00:48:59,102 --> 00:49:00,812 Se on vienyt pitkälle. 888 00:49:00,896 --> 00:49:04,024 Emme ajatelleet yksilöinä löytävämme toisiamme. 889 00:49:04,107 --> 00:49:10,656 Se sai molemmat miettimään vahvemmin - 890 00:49:10,739 --> 00:49:13,867 omia huoliamme ja pelkojamme. 891 00:49:13,951 --> 00:49:19,247 Jos yhteinen tavoite on päätyä yhteen, haluamme olla varmoja. 892 00:49:19,331 --> 00:49:22,209 Muut toivottavasti luottavat arviointikykyymme. 893 00:49:22,292 --> 00:49:24,378 Niin ajattelimme. 894 00:49:24,461 --> 00:49:27,756 Annamme myös toisillemme armoa, 895 00:49:27,839 --> 00:49:31,969 jos mielemme muuttuu jatkon kannalta. 896 00:49:32,052 --> 00:49:35,639 Garrett vihaa, kun sanon näin. Mutta minusta - 897 00:49:35,722 --> 00:49:38,809 paras päätös hänelle on paras päätös minulle. 898 00:49:38,892 --> 00:49:40,477 Se on parasta meille. 899 00:49:40,560 --> 00:49:41,603 Käy järkeen. 900 00:49:41,687 --> 00:49:46,441 Kunnioitamme toisiamme riippumatta siitä, mitä tapahtuu. 901 00:49:46,525 --> 00:49:49,027 Taistelemme, mutta olemme kärsivällisiä. 902 00:49:49,111 --> 00:49:49,945 Aivan. 903 00:49:50,028 --> 00:49:53,907 Haluan kiittää etukäteen, jos tämä menee kuten pitää. 904 00:49:53,991 --> 00:49:57,160 Toivottavasti olen loistava lisä perheeseenne. 905 00:49:57,244 --> 00:50:00,789 Kyllä. Kuulemme rakkauden, huolenpidon ja huolen. 906 00:50:00,872 --> 00:50:03,583 Ehdottomasti. -Se on tärkeää. 907 00:50:03,667 --> 00:50:07,212 Kiitos, että sain tulla. Teillä on kaunis koti, ja minä… 908 00:50:07,295 --> 00:50:08,130 Kiitos. 909 00:50:08,213 --> 00:50:11,299 Käsitykseni Garrettista ei muuttunut, 910 00:50:11,383 --> 00:50:14,845 mutta ymmärrän, miksi hän on niin rakastava ja ihana. 911 00:50:15,554 --> 00:50:16,555 Kiitos. 912 00:50:20,142 --> 00:50:22,269 Oletko kunnossa? -Olen. 913 00:50:45,417 --> 00:50:47,002 MI AMOR – KOTONA NÄHDÄÄN! 914 00:50:47,085 --> 00:50:48,420 Kotona ollaan! 915 00:50:48,503 --> 00:50:51,673 Lähettelet seksiviestejä, kun kokkaan. -Mitä? Enkä! 916 00:50:53,550 --> 00:50:55,886 Huomasin sen, kun leikkasin… 917 00:50:55,969 --> 00:50:56,887 NOTAARI 918 00:50:56,970 --> 00:50:59,056 Tykkäsitkö? Mikä tuo on? 919 00:50:59,139 --> 00:51:01,391 Käsissäni on valkosipulia. -Jestas! 920 00:51:01,475 --> 00:51:03,727 Ihanat hiukset! Mahtava. -Tykkäätkö? 921 00:51:04,227 --> 00:51:06,313 Parempi kuin entinen. -Niinkö? 922 00:51:09,357 --> 00:51:10,525 Miten päiväsi meni? 923 00:51:11,026 --> 00:51:14,404 Kaksi tuntia ruuhkassa. -Oliko paljon ruuhkaa? 924 00:51:14,488 --> 00:51:16,198 Ei hätää, selvisin. -Niin. 925 00:51:16,281 --> 00:51:19,284 Miten työt sujuivat? -Oli hektistä. 926 00:51:19,367 --> 00:51:23,121 Yritän päästä tilanteen tasalle kolmen viikon jälkeen. 927 00:51:23,205 --> 00:51:24,915 Menitkö sinne? -En. 928 00:51:24,998 --> 00:51:27,709 Työskentelin tänään kotoa… 929 00:51:27,793 --> 00:51:29,544 Varmasti mukavaa. 930 00:51:29,628 --> 00:51:35,217 Kävin kämpiltäni pikaisesti takkeja ja ruokatarpeita. 931 00:51:35,717 --> 00:51:37,969 Näytät kuumalta keittiössä. 932 00:51:38,595 --> 00:51:40,847 Näytänkö söpöltä tässä katselemassa? 933 00:51:40,931 --> 00:51:45,102 Tarvitset vain lasin viiniä. Voit katsoa, kun työskentelen. 934 00:51:45,977 --> 00:51:46,853 Kiitos. 935 00:51:47,687 --> 00:51:49,856 Käyn vessassa. -Mene. 936 00:51:49,940 --> 00:51:51,149 Siistiydyn. 937 00:51:57,155 --> 00:51:58,532 Miten voin auttaa? 938 00:51:58,615 --> 00:52:00,575 Katso ja nauti. -Luojan kiitos. 939 00:52:00,659 --> 00:52:02,619 Vihaan kokata. -Hengähdä. 940 00:52:02,702 --> 00:52:04,496 Miten koulujutut? 941 00:52:07,624 --> 00:52:08,583 Minä… 942 00:52:09,334 --> 00:52:10,961 Mikä tuo ilme on? 943 00:52:11,044 --> 00:52:12,379 Tämä on häkellyttävää. 944 00:52:12,462 --> 00:52:15,257 Tiedän, että työmatka on työläs. 945 00:52:15,340 --> 00:52:17,467 Työmatkat ovat kamalia. 946 00:52:17,551 --> 00:52:20,387 Mietin sitä. Onneksi olen joustava. 947 00:52:20,470 --> 00:52:24,307 Voin muuttaa Baltimoreen. Et vaikuta siltä, että haluat lähteä. 948 00:52:24,391 --> 00:52:26,768 En koskaan muuttaisi. -Joo. 949 00:52:26,852 --> 00:52:29,688 Jos et halua muuttaa, tämä tuskin toimii. 950 00:52:29,771 --> 00:52:31,523 Niinkö? -En voi reissata. 951 00:52:31,606 --> 00:52:33,942 Näyttää hyvältä. -Niin näyttää. 952 00:52:34,025 --> 00:52:35,235 Tuoksuukin hyvältä. 953 00:52:35,318 --> 00:52:36,736 Tekee mieli laittaa… 954 00:52:36,820 --> 00:52:39,447 Laitan nämä pöytään. 955 00:52:42,534 --> 00:52:46,037 Istu alas. Eli soijakastike, tämä… 956 00:52:46,121 --> 00:52:47,873 Viiniä. 957 00:52:51,084 --> 00:52:52,836 Totuuden hetki. 958 00:52:56,089 --> 00:52:57,465 No… -Miltä maistuu? 959 00:52:57,549 --> 00:53:01,094 Nuudelit ovat kovia. Nyt on todellakin al-a dente. 960 00:53:01,178 --> 00:53:04,389 Mitä? Lausutaanko se noin? -Al-a dente. 961 00:53:04,472 --> 00:53:05,599 Voi luoja. 962 00:53:12,063 --> 00:53:14,566 Nuudelit eivät ole… -Se on niin kovaa! 963 00:53:15,442 --> 00:53:17,819 Tarvitsimme tätä. Muuten menee putkeen. 964 00:53:17,903 --> 00:53:19,321 Tämä on elämän metafora. 965 00:53:19,905 --> 00:53:20,989 Alkaa kuvottaa. 966 00:53:22,699 --> 00:53:24,576 Hääkysymys. 967 00:53:24,659 --> 00:53:29,206 Teemmekö uskonnollisen vihkimisen, 968 00:53:29,289 --> 00:53:32,209 ei uskontoa, spirituaalista? 969 00:53:33,919 --> 00:53:36,463 Mitä teemme? -Hänen pitää olla nainen. 970 00:53:36,546 --> 00:53:38,924 Selvä. -En halua miestä vihkimään. 971 00:53:39,007 --> 00:53:41,384 Ei pahalla miehille. -Hyvä on. 972 00:53:41,468 --> 00:53:42,636 Ei cis-heteroja. 973 00:53:42,719 --> 00:53:46,431 Joo, mitä tahansa muuta kuin cis-hetero. -Sopii. 974 00:53:46,514 --> 00:53:48,516 Selvä, ja… 975 00:53:51,019 --> 00:53:52,437 Jotain henkistä kai. 976 00:53:52,520 --> 00:53:53,355 Selvä. 977 00:53:53,438 --> 00:53:55,315 Jumala voi jäädä taka-alalle. 978 00:53:57,067 --> 00:53:59,569 Äitini tukehtuisi, jos kuulisi. 979 00:53:59,653 --> 00:54:02,989 "Älä mene naimisiin!" -Äidilläni on epäilyksensä. 980 00:54:03,073 --> 00:54:05,450 Hän on yhä vahvasti kristitty. 981 00:54:05,533 --> 00:54:07,577 Jos koko seremoniassa - 982 00:54:07,661 --> 00:54:11,915 ei ole kristillistä elementtiä, hän alkaisi miettiä. 983 00:54:11,998 --> 00:54:15,835 Vaikka häät ovat meille, ne ovat vanhemmillemme ja äideillemme. 984 00:54:15,919 --> 00:54:18,338 Pitäisikö häneltä kysyä? 985 00:54:18,421 --> 00:54:22,425 Äitini tulisi juttusille ja rukoilisi kanssani ennen alttaria. 986 00:54:22,509 --> 00:54:24,302 Ehkä se riittäisi hänelle. 987 00:54:24,386 --> 00:54:26,930 Ajattelin aina häitä temppelissä. 988 00:54:27,013 --> 00:54:29,015 Mormonitemppelissä? -Niin. 989 00:54:29,099 --> 00:54:34,813 Miksi päätit jättää uskonnon elämästäsi? 990 00:54:34,896 --> 00:54:37,732 En vihaa uskontoa. Ehkä kuulostaa siltä. 991 00:54:37,816 --> 00:54:40,235 Mutta kun Jumala on valkoinen kirkossa. 992 00:54:40,318 --> 00:54:44,322 Meille opetetaan valkoisia uskomuksia uskonnosta. 993 00:54:45,115 --> 00:54:47,325 Niihin alkaa uskoa. 994 00:54:47,409 --> 00:54:50,912 Se on hyvin mieskeskeistä, ja… 995 00:54:50,996 --> 00:54:52,998 Varsinkin mormonikirkossa. 996 00:54:53,081 --> 00:54:55,583 Kontekstisi pohjalta ymmärrän. 997 00:54:55,667 --> 00:55:01,673 Sanon aina, että parhaat ja kivoimmat ihmiset, 998 00:55:01,756 --> 00:55:06,219 joita olen tavannut elämän varrella, ovat olleet mormoneja. 999 00:55:06,303 --> 00:55:09,264 Ihmiset kirkossa ovat niin mukavia ja anteliaita. 1000 00:55:09,347 --> 00:55:12,434 Se auttoi minua elämän vaikeissa hetkissä. 1001 00:55:13,601 --> 00:55:17,564 En halua, että se on osa naimisiinmenoamme. 1002 00:55:17,647 --> 00:55:20,984 En halua ihmisten luulevan, että menemme naimisiin - 1003 00:55:21,067 --> 00:55:22,610 uskonnollisista syistä. 1004 00:55:23,111 --> 00:55:23,945 Selvä. -Joo. 1005 00:55:24,029 --> 00:55:27,615 Olin palveluksessa. Tiedän kirkot kulissien takaa. 1006 00:55:27,699 --> 00:55:30,035 Kasvoin kirkossa. -Joo. 1007 00:55:30,118 --> 00:55:33,705 Tulta ja tulikiveä, uskot tämän tai joudut helvettiin… 1008 00:55:33,788 --> 00:55:35,248 Sitä mukaa. 1009 00:55:35,332 --> 00:55:41,421 Mutta sisimmässäni se on aina jotenkin tökkinyt. 1010 00:55:41,504 --> 00:55:45,759 Uskon varmaan yhä jonkinlaiseen kristittyyn jumalaan. 1011 00:55:45,842 --> 00:55:48,470 Ehkä jollain tapaa, en tiedä, mutta… 1012 00:55:49,054 --> 00:55:52,599 Sanotaan, että kuolen, on Jumala ja seison hänen edessään, 1013 00:55:52,682 --> 00:55:55,977 hän ei tuomitse minua kysymyksistäni. 1014 00:55:56,061 --> 00:55:59,272 Olipa hän mitä sukupuolta tahansa. -Kyllä. 1015 00:55:59,356 --> 00:56:02,067 Olipa jumala mikä tahansa. 1016 00:56:02,150 --> 00:56:06,321 En usko, että hän kyseenalaistaa minua oikeutetuista kysymyksistä. 1017 00:56:06,404 --> 00:56:07,322 Ei. 1018 00:56:07,405 --> 00:56:09,866 Uskon menneisiin elämiin. -Niinkö? 1019 00:56:11,368 --> 00:56:14,829 Ei ole tiedettä tukemaan. -Katsotaan muuten Past Lives. 1020 00:56:14,913 --> 00:56:17,332 Meidän on pakko. Mutta Barbie ensin. 1021 00:56:17,999 --> 00:56:19,542 Mitä? -Barbie. 1022 00:56:19,626 --> 00:56:22,629 Älä laita Barbiea ja Past Livesia samaan hiton… 1023 00:56:22,712 --> 00:56:25,673 Barbiessa on oikeasti hieno viesti. 1024 00:56:25,757 --> 00:56:29,928 Se sai tajuamaan, etten halua miestä, joka kannattaa patriarkaattia. 1025 00:56:30,011 --> 00:56:32,263 Vaadittiinko siihen Barbie? 1026 00:56:34,849 --> 00:56:38,520 Tein töitä sen eteen. Minun piti jättää armeija. 1027 00:56:38,603 --> 00:56:43,400 Ihmiset eivät tajua, miten armeija aivopesee. 1028 00:56:43,483 --> 00:56:45,735 Olin siellä koko elämäni. 1029 00:56:45,819 --> 00:56:50,281 Uskoin aidosti armeijaan ja olin hyvin isänmaallinen. 1030 00:56:51,408 --> 00:56:54,411 Mikä on tilanne nyt? -Tämä on kamalaa. 1031 00:56:55,245 --> 00:56:58,540 En voi sanoa, että armeija on täysin syvältä. 1032 00:56:58,623 --> 00:57:01,709 Se muutti elämäni ja tarjosi minulle mahdollisuuksia. 1033 00:57:01,793 --> 00:57:03,920 Kun joku puhuu eduista… 1034 00:57:04,003 --> 00:57:07,507 Minkä kustannuksella? -Toisen maan tuhon? 1035 00:57:07,590 --> 00:57:09,801 Sanot siis tukevasi armeijaa. 1036 00:57:09,884 --> 00:57:12,429 En tue puoliakaan armeijan paskasta. 1037 00:57:12,512 --> 00:57:15,807 En tue tekojamme ulkomailla. Toisin oli armeijassa. 1038 00:57:15,890 --> 00:57:19,477 James Baldwin sanoi, että rakkaudesta maataan kohtaan - 1039 00:57:19,561 --> 00:57:21,354 hänellä on oikeus kritiikkiin. 1040 00:57:21,438 --> 00:57:22,272 Hyvin sanottu. 1041 00:57:22,355 --> 00:57:26,067 Kuuntelen aina ulkopuolisten näkökulmia. 1042 00:57:26,151 --> 00:57:28,403 En syntynyt täällä. Asun nyt täällä. 1043 00:57:28,486 --> 00:57:30,864 Ymmärrän etuoikeuteni elää tässä maassa. 1044 00:57:30,947 --> 00:57:34,159 Samalla kritisoin aina voimakkaasti sitä, 1045 00:57:34,242 --> 00:57:39,122 miten USA horjuttaa teoillaan kokonaisia maita. 1046 00:57:39,205 --> 00:57:44,919 Tuen armeijaa siinä mielessä, että tarvitsemme sitä strategisesti. 1047 00:57:45,003 --> 00:57:48,882 Olisimme haavoittuvaisessa asemassa. -Miksi olisimme? 1048 00:57:48,965 --> 00:57:52,886 Koska pistimme itsemme asemaan, jossa kiusasimme muita maita. 1049 00:57:52,969 --> 00:57:54,762 Olemme menneet muihin maihin, 1050 00:57:54,846 --> 00:57:58,057 olemme tuhonneet maita, yhteiskuntia ja yhteisöjä. 1051 00:57:58,141 --> 00:58:01,019 En vähättele sitä. Suhtaudun siihen kriittisesti. 1052 00:58:01,102 --> 00:58:03,938 Tuen armeijan joukkoja. 1053 00:58:04,022 --> 00:58:07,192 Selvä. Niin. -Matruusit, sotilaat, merijalkaväki. 1054 00:58:07,275 --> 00:58:09,903 Tuen ihmisiä. -Ihmisiä, jotka… 1055 00:58:09,986 --> 00:58:13,531 He ovat kaltaisiani. Eikä se homma ole helppoa. 1056 00:58:14,324 --> 00:58:16,075 Tuen heitä. -Kukaan ei pakota. 1057 00:58:16,910 --> 00:58:19,162 Totta. Se on vapaaehtoista. -Joo. 1058 00:58:19,245 --> 00:58:20,497 Selvä. 1059 00:58:20,580 --> 00:58:21,915 Niin. 1060 00:58:21,998 --> 00:58:24,751 Siinä on vivahteita. Joillekin se on työtä. 1061 00:58:25,460 --> 00:58:27,587 He uhraavat paljon. 1062 00:58:28,796 --> 00:58:30,924 Mutta se on silti vapaaehtoista. 1063 00:58:31,007 --> 00:58:33,927 Puhut uhrauksista… -Tekemiseen ei voi vaikuttaa. 1064 00:58:34,010 --> 00:58:37,430 Jos käsky on ajaa rakennukseen ja tappaa ihmisiä, tottelen. 1065 00:58:37,514 --> 00:58:40,433 Teet sen vapaaehtoisesti. Kukaan ei uhkaa aseella… 1066 00:58:40,517 --> 00:58:42,644 Ei niin. -Joo. 1067 00:58:42,727 --> 00:58:45,271 Mutta en ymmärtänyt asian vakavuutta. 1068 00:58:45,355 --> 00:58:49,275 En halunnut tappaa ihmisiä, vaikka meninkin armeijaan. 1069 00:58:49,359 --> 00:58:51,194 Se on armeija, kulta. -Tiedän. 1070 00:58:51,277 --> 00:58:53,571 Aseet ja kaikki muu on siellä syystä. 1071 00:58:53,655 --> 00:58:56,282 Tiedän, mutta… -Kaikki ne välineet… 1072 00:58:56,366 --> 00:58:58,326 Sano minua naiiviksi, en tiedä. 1073 00:58:58,409 --> 00:58:59,869 Olin siinä asemassa, 1074 00:58:59,953 --> 00:59:03,122 jossa painan nappia ja ohjus laukaistaan alukselta. 1075 00:59:03,206 --> 00:59:06,417 Se oli yksi asemistani. Kamppailin sen kanssa. 1076 00:59:06,501 --> 00:59:12,131 Sanoin, että jos pitää painaa nappia, en voi ampua lentokonetta alas. 1077 00:59:12,215 --> 00:59:14,842 Mutta en ymmärtänyt sen vakavuutta. 1078 00:59:14,926 --> 00:59:17,637 Monet ilmoittautuvat 18-vuotiaana. -Niin. 1079 00:59:18,805 --> 00:59:20,557 He näkevät hirveitä asioita. 1080 00:59:20,640 --> 00:59:22,475 Värvätyt menevät sinne. 1081 00:59:22,559 --> 00:59:26,771 He ovat vasta lapsia ja tekevät hirveitä asioita. 1082 00:59:26,854 --> 00:59:28,773 Ja se on vain… 1083 00:59:29,816 --> 00:59:34,696 Emme taida oikeasti ymmärtää, mihin lähdemme. 1084 00:59:35,780 --> 00:59:36,614 Selvä. 1085 00:59:37,323 --> 00:59:38,241 Mitä? 1086 00:59:38,324 --> 00:59:39,951 Ei, kunhan… 1087 00:59:40,034 --> 00:59:41,411 Tuntuu, että tuomitset. 1088 00:59:41,494 --> 00:59:44,080 Niinkö? Sori. -Siltä tuntuu. 1089 00:59:44,664 --> 00:59:46,916 Onko minulla oikeutta sanoa - 1090 00:59:48,209 --> 00:59:52,880 vastustavani armeijan politiikkaa ja mitä teimme muille maille, 1091 00:59:52,964 --> 00:59:56,759 jos lähdin vapaaehtoisesti tekemään juuri sitä? 1092 00:59:56,843 --> 00:59:58,928 Olenko tekopyhä? 1093 01:00:00,221 --> 01:00:02,515 Olet… -Tekoni armeijassa. 1094 01:00:02,599 --> 01:00:05,184 Mitä olen tehnyt… -En tuomitse sinua. 1095 01:00:05,268 --> 01:00:07,478 Olet hyväsydäminen. En epäile sitä. 1096 01:00:08,855 --> 01:00:10,023 Ei hätää, kulta. 1097 01:00:10,106 --> 01:00:11,399 Epämukavaa. -Joo. 1098 01:00:11,482 --> 01:00:12,609 Ei hätää. 1099 01:00:13,234 --> 01:00:16,070 Toisinaan on vaikeaa katsoa itseään peiliin. 1100 01:00:16,654 --> 01:00:21,451 Jos istuisit edessäni ja sinulla on omakohtainen kokemus, 1101 01:00:21,534 --> 01:00:23,202 taloasi vaikka pommitettiin. 1102 01:00:24,370 --> 01:00:28,124 En tiedä, rohkenisinko sanoa: 1103 01:00:28,207 --> 01:00:33,296 "Tuen silti joukkoja. Sori, että taloasi pommitettiin." 1104 01:00:33,379 --> 01:00:36,049 Joudun kohtaamaan itseni. 1105 01:00:36,132 --> 01:00:41,346 Vaikken laukaissut ohjusta aluksella, tuin operaatioita, jossa kuoli ihmisiä. 1106 01:00:44,724 --> 01:00:47,018 Tiedän, ettet pidä asepalveluksestani. 1107 01:00:47,101 --> 01:00:51,147 En tiedä, olisitko kihlautunut kanssani kaksi vuotta sitten. 1108 01:00:54,317 --> 01:00:56,069 En varmaankaan… -Et varmaan. 1109 01:00:56,569 --> 01:01:00,406 En halunnut, että se määrittelee sinua sopissa. 1110 01:01:00,490 --> 01:01:02,575 Ei. -Halusin tutustua sinuun. 1111 01:01:02,659 --> 01:01:04,035 Se oli koko elämäni. 1112 01:01:04,118 --> 01:01:07,705 Kasvoin varuskunnissa kaksivuotiaasta lähtien 1113 01:01:07,789 --> 01:01:10,166 Olin siellä lukiossa ja yliopistossa. 1114 01:01:10,249 --> 01:01:14,212 Ja viimeiset kahdeksan vuotta. Se on iso osa elämääni. 1115 01:01:14,796 --> 01:01:17,256 Olen ylpeä palveluksestani. 1116 01:01:18,174 --> 01:01:21,177 Tuen joukkoja, kulta. Haluan vain, että tiedät. 1117 01:01:21,719 --> 01:01:23,805 En kadu armeijauraani. 1118 01:01:26,516 --> 01:01:30,603 En halua, että häpeät sitä, koska se on… 1119 01:01:30,687 --> 01:01:32,397 Selvä. -Joo. 1120 01:01:32,480 --> 01:01:35,692 Palveluni, se on… 1121 01:01:35,775 --> 01:01:39,237 En kestä, jos häpeät palvelustani. 1122 01:01:42,657 --> 01:01:46,035 En haluaisi kenenkään häpeävän menneisyyttään. 1123 01:01:46,119 --> 01:01:48,538 Niin. -Kunhan se on takana päin. 1124 01:01:50,123 --> 01:01:51,916 Yritin mennä reserviin. 1125 01:01:52,959 --> 01:01:56,170 En voinut palata siihen ympäristöön, joten lähdin. 1126 01:01:56,254 --> 01:01:59,173 Jos olisin reservissä, et varmaan olisi kanssani. 1127 01:02:01,175 --> 01:02:02,009 Joo. 1128 01:02:05,805 --> 01:02:09,225 Se ei varmaan toimisi, koska meillä on erilainen… 1129 01:02:09,308 --> 01:02:11,269 Olisimme eri paikoissa. 1130 01:02:19,902 --> 01:02:20,737 Niin. 1131 01:02:24,198 --> 01:02:25,074 Niin. 1132 01:02:31,122 --> 01:02:32,874 Se on kantani. 1133 01:03:12,330 --> 01:03:14,290 Tekstitys: Katariina Uusitupa