1 00:00:15,223 --> 00:00:17,809 - J'ai une question sur notre mariage. - Dis-moi. 2 00:00:17,892 --> 00:00:20,562 À quel point tu veux t'impliquer dans la cérémonie ? 3 00:00:20,645 --> 00:00:21,771 Beaucoup. 4 00:00:22,856 --> 00:00:27,694 Je veux aider à choisir les fleurs, le menu, le gâteau. 5 00:00:27,777 --> 00:00:30,113 Ton avis est le bienvenu, vraiment. 6 00:00:30,196 --> 00:00:32,449 Mon avis est le bienvenu ? Sur notre mariage ? 7 00:00:32,532 --> 00:00:36,494 - "Ton avis est le bienvenu." - Oui, le tien, le mien, le leur… 8 00:00:36,578 --> 00:00:39,748 C'est le rêve de toutes les filles, tu vois. 9 00:00:40,331 --> 00:00:43,209 Tu seras le copilote. 10 00:00:44,753 --> 00:00:46,629 Pas le pilote principal, désolée. 11 00:00:46,713 --> 00:00:47,964 Juste pour le mariage. 12 00:00:48,048 --> 00:00:50,258 OK, mais je choisis le prénom de notre enfant. 13 00:00:50,842 --> 00:00:53,845 - Le deuxième prénom. - Tu seras le copilote. 14 00:00:53,928 --> 00:00:54,804 Non ! 15 00:00:54,888 --> 00:00:57,057 D'accord, si c'est un garçon. 16 00:00:58,058 --> 00:00:59,267 - Ça marche. - Super. 17 00:01:07,776 --> 00:01:11,362 J-19 AVANT LES MARIAGES 18 00:01:14,908 --> 00:01:18,036 Oh là là ! C'est trop bien ! 19 00:01:18,119 --> 00:01:21,956 - Je savais que ça te plairait. - Les voilà, mes fleurs ! 20 00:01:23,124 --> 00:01:25,794 - Bonjour ! Ça va ? - Bonjour ! Oui, et vous ? 21 00:01:25,877 --> 00:01:26,836 Super. 22 00:01:26,920 --> 00:01:30,548 Je m'appelle Hailey, je vais vous montrer comment faire des fleurs pressées. 23 00:01:31,299 --> 00:01:33,593 Mais non ! C'est trop bien. 24 00:01:33,676 --> 00:01:36,179 - On va s'installer par ici. - Cool. 25 00:01:36,262 --> 00:01:41,226 Je peux pas juste lui offrir des fleurs. Je dois faire mieux que ça. 26 00:01:41,309 --> 00:01:43,311 J'ai trop hâte. 27 00:01:43,394 --> 00:01:48,441 C'est vrai que j'ai un peu zappé de lui offrir des fleurs, 28 00:01:48,525 --> 00:01:50,318 mais celles-ci dureront éternellement. 29 00:01:50,401 --> 00:01:51,986 Merci, chéri. 30 00:01:53,279 --> 00:01:55,824 - Vous avez déjà fait ça ? - Non. 31 00:01:55,907 --> 00:01:57,742 On va faire ça ? 32 00:01:57,826 --> 00:02:00,829 Ça peut être des fleurs sentimentales, comme un bouquet de mariage. 33 00:02:00,912 --> 00:02:03,581 Comme ça, on peut les conserver pour toujours. 34 00:02:03,665 --> 00:02:04,707 Je suis trop contente. 35 00:02:04,791 --> 00:02:07,085 La pince, c'est pour tenir les fleurs. 36 00:02:07,168 --> 00:02:09,504 - Et ça, c'est pour quoi ? - Pour les coller. 37 00:02:09,587 --> 00:02:10,463 D'accord. 38 00:02:11,631 --> 00:02:13,133 Elle est jolie, celle-là. 39 00:02:14,717 --> 00:02:17,053 Je vais mettre trop de colle, c'est sûr. 40 00:02:17,137 --> 00:02:18,847 Ça m'a l'air parfait. 41 00:02:18,930 --> 00:02:20,557 J'ai l'habitude des maquettes. 42 00:02:20,640 --> 00:02:23,393 Je sais pas si les gens voient ce que c'est. 43 00:02:23,476 --> 00:02:25,311 - Vous voyez ? - Des maquettes, quoi. 44 00:02:25,395 --> 00:02:27,605 - Je connais, je joue aussi à D&D. - Ah bon ? 45 00:02:27,689 --> 00:02:29,482 Il adore ça. 46 00:02:30,066 --> 00:02:30,984 C'est marrant ! 47 00:02:33,820 --> 00:02:34,904 C'est trop beau ! 48 00:02:35,530 --> 00:02:38,741 C'est pas un concours, mais si vous deviez choisir… 49 00:02:38,825 --> 00:02:41,536 - Lequel, Hailey ? - Je peux pas choisir ! 50 00:02:42,954 --> 00:02:45,290 - Je préfère vos couleurs. - Merde ! 51 00:02:45,373 --> 00:02:48,960 Mais j'aime la façon dont vous avez réparti les vôtres. 52 00:02:49,043 --> 00:02:50,587 Vous préférez le sien. 53 00:02:50,670 --> 00:02:54,382 J'ai l'habitude des lots de consolation… 54 00:02:55,133 --> 00:02:57,677 Votre lot de consolation est une superbe œuvre d'art. 55 00:02:57,760 --> 00:02:58,803 - Oui. - Merci. 56 00:02:58,887 --> 00:03:00,680 - J'adore. - Merci beaucoup. 57 00:03:00,763 --> 00:03:03,808 - C'était génial. Trop bien. - C'était super. 58 00:03:03,892 --> 00:03:06,561 Je trouve le mien plus joli. 59 00:03:06,644 --> 00:03:08,354 Tu sais quoi ? Tu as raison. 60 00:03:08,438 --> 00:03:10,190 - Merci. - Tu as raison. 61 00:03:13,318 --> 00:03:16,279 - Trop bien. Le tien est très beau. - Merci. 62 00:03:16,362 --> 00:03:17,405 Je suis jalouse. 63 00:03:19,282 --> 00:03:21,201 Les fleurs, c'est sympa. 64 00:03:21,284 --> 00:03:23,578 Je suis sûr qu'il y a des gens qui se disent : 65 00:03:23,661 --> 00:03:27,373 "Si je fais ça, je vais pécho." Ça ne gâche rien. 66 00:03:27,457 --> 00:03:31,127 Si on fait quelque chose de gentil et qu'on est récompensé par du sexe… 67 00:03:32,086 --> 00:03:34,881 Ce matin, j'ai fait du Pilates avec Taylor. 68 00:03:34,964 --> 00:03:36,758 Comment ça va, avec Garrett ? 69 00:03:37,383 --> 00:03:40,136 Très bien. Le père de Taylor est comme le mien. 70 00:03:40,220 --> 00:03:41,221 Ah bon ? 71 00:03:41,304 --> 00:03:43,806 Il n'a pas envie qu'on le filme, 72 00:03:43,890 --> 00:03:46,559 mais ça va encore plus loin. 73 00:03:46,643 --> 00:03:48,937 Mon père ne veut pas être filmé, 74 00:03:49,020 --> 00:03:50,563 mais il me mènera à l'autel. 75 00:03:50,647 --> 00:03:53,650 C'est pas parce qu'il désapprouve. 76 00:03:53,733 --> 00:03:55,443 Non, il a hâte de te voir. 77 00:03:55,526 --> 00:03:59,405 Une part de lui se dit : "J'ai hâte de le rencontrer. 78 00:03:59,489 --> 00:04:01,616 "Il a la tête sur les épaules." 79 00:04:02,200 --> 00:04:05,203 Mais le plus important, c'est : "Est-ce qu'il aime ma fille ?" 80 00:04:05,286 --> 00:04:06,412 Oui. 81 00:04:06,496 --> 00:04:09,624 Il m'a soufflé plusieurs fois au téléphone : 82 00:04:09,707 --> 00:04:14,796 "Qui te dit qu'il ne te mentira pas comme ton ex ? 83 00:04:15,880 --> 00:04:17,757 "Qui te dit que c'est pas un menteur ?" 84 00:04:17,840 --> 00:04:19,259 C'est drôle. 85 00:04:19,342 --> 00:04:20,593 Comment tu te sens ? 86 00:04:20,677 --> 00:04:25,056 J'ai hâte de lui prouver que je suis sincère. 87 00:04:25,139 --> 00:04:29,477 Je me sens détendu, pour la première fois depuis longtemps. 88 00:04:31,980 --> 00:04:34,232 Je sens que c'est le destin. 89 00:04:40,280 --> 00:04:41,864 À la santé de… 90 00:04:41,948 --> 00:04:43,283 Ce bon rencard ? 91 00:04:43,366 --> 00:04:48,288 Ce super rencard et ces fleurs qu'on gardera pour toujours. 92 00:04:49,038 --> 00:04:50,957 - Je t'aime. - Parce qu'elles vont durer. 93 00:04:55,420 --> 00:04:56,546 Miam ! 94 00:04:58,506 --> 00:04:59,507 Non, je rigole. 95 00:05:10,101 --> 00:05:12,020 MAISON DES PARENTS DE NICK 96 00:05:12,103 --> 00:05:15,815 - Tu stresses, je le sens. - Non, j'ai hâte. 97 00:05:16,691 --> 00:05:20,403 Tu vas voir des photos trop mignonnes, avec mes bonnes joues de bébé. 98 00:05:20,486 --> 00:05:21,946 - Trop belles. - Tes parents… 99 00:05:22,030 --> 00:05:23,698 Ils sont pas là, mais… 100 00:05:27,660 --> 00:05:29,203 - Bienvenue. - Bonjour. 101 00:05:30,788 --> 00:05:34,834 Le fait que je vive chez mes parents, ça peut être mal vu par certains, 102 00:05:34,917 --> 00:05:37,503 mais Hannah sait depuis le début que je vis avec eux. 103 00:05:37,587 --> 00:05:38,796 Il y a plein de photos. 104 00:05:38,880 --> 00:05:39,922 Oui. 105 00:05:40,006 --> 00:05:41,424 Tu le reconnais ? 106 00:05:41,507 --> 00:05:42,759 - C'est toi ? - Oui. 107 00:05:42,842 --> 00:05:43,968 T'étais trop mignon. 108 00:05:44,052 --> 00:05:46,137 - Tu vois, les bonnes joues. - Oui. 109 00:05:46,220 --> 00:05:48,848 J'étais joueur de football il y a encore quelques années. 110 00:05:48,931 --> 00:05:53,603 Ça n'avait aucun sens de louer un logement pour ne jamais y être. 111 00:05:53,686 --> 00:05:55,271 C'est qui, eux ? 112 00:05:55,355 --> 00:05:57,857 - Mes parents, à leur mariage. - Ah oui ? 113 00:05:57,940 --> 00:06:00,777 Mon père était canon, hein ? Ma mère aussi. 114 00:06:00,860 --> 00:06:04,489 J'ai une maison super cool où je vis avec mes parents. 115 00:06:04,572 --> 00:06:06,074 Ils aiment m'avoir à la maison. 116 00:06:06,157 --> 00:06:09,160 Si vous trouvez ça gênant, tant pis pour vous. 117 00:06:09,243 --> 00:06:12,622 Pas moi. J'aime mes parents. J'aime ma maison. Ça me va. 118 00:06:13,289 --> 00:06:15,375 - Fais-moi visiter. - Allez. 119 00:06:15,458 --> 00:06:18,461 - Vous êtes très cathos. - Oui. 120 00:06:18,544 --> 00:06:21,798 Ma mère travaille sur son ordinateur 24 heures sur 24. 121 00:06:21,881 --> 00:06:24,300 - Une avocate passionnée. Fan de Jésus. - Oui. 122 00:06:25,843 --> 00:06:28,346 - Elle sait que je ne suis pas croyante ? - Non. 123 00:06:28,429 --> 00:06:29,972 - Ça l'embêterait ? - Non. 124 00:06:30,056 --> 00:06:33,768 Tant que tu as de bonnes valeurs, c'est tout ce qui compte. 125 00:06:33,851 --> 00:06:36,854 C'est sympa, ici. Ta famille cuisine pour toi ? 126 00:06:36,938 --> 00:06:39,941 - Ou c'est toi qui cuisines ? - Maman cuisine, en général. 127 00:06:40,024 --> 00:06:42,402 Mais dernièrement, ils me demandent de cuisiner. 128 00:06:42,485 --> 00:06:44,612 - Intéressant. - Tu veux dire bonjour à Peeka ? 129 00:06:44,695 --> 00:06:45,947 C'est une trouillarde ? 130 00:06:46,030 --> 00:06:48,866 Oui. C'est ta nouvelle maman. 131 00:06:48,950 --> 00:06:52,161 Salut, Peeka ! C'est sa nourriture et son eau ? 132 00:06:52,245 --> 00:06:53,329 Oui. 133 00:06:53,413 --> 00:06:55,331 Tu la nourris ou c'est ton père ? 134 00:06:55,415 --> 00:06:56,958 Mon père la nourrit le matin. 135 00:06:57,041 --> 00:07:00,711 - Je peux pas me lever si tôt. - Nick ! Tu as 28 ans ! 136 00:07:00,795 --> 00:07:03,256 - Ma chambre est là. - Tu vis pas au sous-sol ? 137 00:07:03,339 --> 00:07:05,883 - C'est mon ancienne chambre. - Ta chambre d'enfant ? 138 00:07:05,967 --> 00:07:07,427 Oui. Regarde ça. 139 00:07:07,510 --> 00:07:10,388 - Tu as lu tous ces livres ? - À l'époque, oui. 140 00:07:10,471 --> 00:07:14,183 Pour l'école ou autre. J'ai beaucoup de vêtements ici, aussi. 141 00:07:14,267 --> 00:07:17,478 C'était ma veste de football. 142 00:07:17,562 --> 00:07:20,314 J'ai quelques maillots, des trucs comme ça. 143 00:07:20,398 --> 00:07:24,569 C'était ma taille quand j'avais 11 ans. C'est la dernière fois que je l'ai fait. 144 00:07:24,652 --> 00:07:26,904 J'ai pas beaucoup grandi depuis. Mignon, non ? 145 00:07:27,655 --> 00:07:30,825 - Tu as arrêté de grandir quand ? - Vers 21, 20 ans. 146 00:07:31,826 --> 00:07:34,287 Prête pour le clou de la visite ? 147 00:07:34,370 --> 00:07:36,038 - Oui. - C'est là. 148 00:07:36,122 --> 00:07:38,332 - La chambre du grand garçon. - C'est ça. 149 00:07:40,334 --> 00:07:42,587 - Bienvenue dans mon antre. - C'est grand. 150 00:07:42,670 --> 00:07:45,423 T'as pas envie de fouiller ? 151 00:07:45,506 --> 00:07:48,134 Non, je sens que ta mère a fait le ménage avant. 152 00:07:48,217 --> 00:07:50,720 Non, c'est moi qui ai fait le ménage avant de partir. 153 00:07:50,803 --> 00:07:52,513 Je fais toujours le ménage. 154 00:07:53,222 --> 00:07:56,434 Mais après, là, c'est mon petit salon. 155 00:07:56,517 --> 00:07:59,479 - C'est là que je travaille. - Tu as un bureau. 156 00:07:59,562 --> 00:08:02,523 Si tu as besoin d'appeler Nick Dorka, du groupe Rice Properties. 157 00:08:02,607 --> 00:08:03,900 - Garde-la. - OK. 158 00:08:03,983 --> 00:08:06,027 Au cas où tu cherches un agent immobilier. 159 00:08:06,110 --> 00:08:08,905 - Je croyais que tu achetais une maison. - Je dis juste… 160 00:08:08,988 --> 00:08:10,031 Ouais. 161 00:08:10,114 --> 00:08:14,035 Et lui, c'est Buffy. C'est ma première peluche. 162 00:08:14,994 --> 00:08:15,995 D'accord. 163 00:08:16,078 --> 00:08:17,497 C'est ton placard ? 164 00:08:17,580 --> 00:08:19,999 - Il y a une table de billard. - Un billard ? 165 00:08:20,082 --> 00:08:22,668 Oui, mais il y a plein de bordel. 166 00:08:22,752 --> 00:08:25,630 Tu t'étais vanté de ta table de billard. 167 00:08:25,713 --> 00:08:27,882 - C'est ça. - Avec du rangement au-dessus. 168 00:08:27,965 --> 00:08:29,509 Oui, avec du rangement. 169 00:08:29,592 --> 00:08:33,221 Mon père et moi, on jouait tous les jours, avant. 170 00:08:33,304 --> 00:08:35,014 - Ah oui ? - C'était moins bordélique. 171 00:08:35,097 --> 00:08:38,184 C'est là que les choses sérieuses se passent. 172 00:08:38,267 --> 00:08:39,977 - Ah oui ? - Ou pas. 173 00:08:40,061 --> 00:08:42,980 "Maman, papa, chut. Je ramène une fille, ce soir." 174 00:08:44,023 --> 00:08:46,108 C'est bizarre, non ? Genre… 175 00:08:46,192 --> 00:08:49,737 J'ai jamais ramené de fille à la maison. 176 00:08:49,820 --> 00:08:52,615 Tu es la troisième personne à voir ma chambre. 177 00:08:52,698 --> 00:08:55,576 Mais j'ai l'impression que ça te plaît. 178 00:08:55,660 --> 00:08:56,661 C'est angoissant. 179 00:08:56,744 --> 00:09:00,831 Je stresse un peu, mais tu m'acceptes tel que je suis. 180 00:09:00,915 --> 00:09:01,958 Non, c'est sympa. 181 00:09:02,041 --> 00:09:04,877 Quand tu disais : "J'ai une table de billard", 182 00:09:04,961 --> 00:09:08,339 je m'attendais à une vraie garçonnière, 183 00:09:08,422 --> 00:09:11,551 avec le billard au milieu et de l'alcool au mur. 184 00:09:11,634 --> 00:09:13,594 - De l'alcool au mur ? - Oui. 185 00:09:13,678 --> 00:09:16,931 - Non, c'est à l'étage. - Je voulais un bricoleur. 186 00:09:17,014 --> 00:09:18,975 - T'es mal tombée. - Oui. 187 00:09:19,058 --> 00:09:21,394 Tu sais pas fixer une télé. Tu as fixé ce miroir ? 188 00:09:21,477 --> 00:09:23,646 J'ai aidé mon père à l'accrocher. 189 00:09:23,729 --> 00:09:25,189 On en a accroché deux. 190 00:09:25,273 --> 00:09:30,653 - Depuis quand tu vis dans le sous-sol ? - Depuis deux ans, environ. 191 00:09:30,736 --> 00:09:33,823 - Tu habitais où, avant ? À l'étage ? - Oui. 192 00:09:33,906 --> 00:09:38,077 Après notre mariage, tout va aller très vite, non ? 193 00:09:38,744 --> 00:09:40,830 On va sûrement emménager ensemble. 194 00:09:43,833 --> 00:09:46,377 Je vais pas habiter dans ton sous-sol. 195 00:09:46,460 --> 00:09:49,672 Tu vas venir habiter chez moi, non ? Tu vas emménager avec moi. 196 00:09:49,755 --> 00:09:51,757 - Prêt à déménager ? - Grave. 197 00:10:05,813 --> 00:10:07,231 Sympa, l'ambiance. 198 00:10:09,775 --> 00:10:12,820 - Salut ! - Salut ! 199 00:10:12,903 --> 00:10:14,322 C'est mes copines ! 200 00:10:17,408 --> 00:10:19,118 Enchantée ! 201 00:10:21,162 --> 00:10:23,414 - On trinque ? - Allez. 202 00:10:23,497 --> 00:10:24,332 OK ! 203 00:10:24,415 --> 00:10:27,251 - À Marissa et Ramses. - Marissa et Rams'. 204 00:10:27,335 --> 00:10:29,962 - On te rencontre enfin. - Les futurs Prashad. 205 00:10:30,046 --> 00:10:31,714 Monsieur et madame Prashad. 206 00:10:32,882 --> 00:10:35,426 Comment ça s'est passé ? 207 00:10:35,509 --> 00:10:37,553 Ça se passe super bien. 208 00:10:38,137 --> 00:10:40,139 - Tout est simple, entre nous. - Oui. 209 00:10:40,222 --> 00:10:43,017 - On n'arrête pas de le dire. - Vraiment simple. 210 00:10:43,100 --> 00:10:47,063 C'est quoi, le principal ? Le mariage approche. 211 00:10:47,146 --> 00:10:49,732 C'est une grande décision, à ne pas prendre à la légère. 212 00:10:49,815 --> 00:10:52,610 - On a parlé de tout. - Beaucoup. 213 00:10:52,693 --> 00:10:55,988 On a parlé de nos traumas, nos finances, notre mode de vie. 214 00:10:56,072 --> 00:10:58,074 - Nos croyances. - Oui, nos croyances. 215 00:10:58,157 --> 00:11:01,911 Hier soir, c'est la première fois qu'on a eu… 216 00:11:01,994 --> 00:11:04,955 - Je dirais pas un souci. - C'était pas un souci. 217 00:11:05,039 --> 00:11:08,793 Pour toi, c'était difficile d'aborder ce sujet en général. 218 00:11:08,876 --> 00:11:11,545 On parlait de mon service militaire. 219 00:11:12,797 --> 00:11:16,092 C'est la première fois qu'un de mes copains ne me dit pas : 220 00:11:16,175 --> 00:11:18,636 "C'est trop bien que tu aies servi dans l'armée." 221 00:11:18,719 --> 00:11:20,763 C'était plus en mode : "Alors, en fait…" 222 00:11:20,846 --> 00:11:23,140 Si j'étais dans l'armée, on serait pas ensemble. 223 00:11:25,351 --> 00:11:31,649 Si elle retournait dans l'armée, ça te poserait un problème ? 224 00:11:31,732 --> 00:11:34,026 - J'y retournerai pas, mais imagine. - Oui. 225 00:11:34,110 --> 00:11:36,112 Si c'était le cas… 226 00:11:36,195 --> 00:11:39,031 Il y a une frontière à ne pas… 227 00:11:39,115 --> 00:11:42,284 Ce serait automatiquement le divorce ? 228 00:11:43,077 --> 00:11:43,994 Euh… oui. 229 00:11:45,955 --> 00:11:47,164 Question de morale. 230 00:11:47,248 --> 00:11:51,252 Les opinions politiques sont liées à nos valeurs. 231 00:11:51,335 --> 00:11:53,462 C'est l'opposé des miennes. 232 00:11:53,546 --> 00:11:55,339 Même si tu l'aimes ? 233 00:11:55,423 --> 00:11:57,758 - Je l'aime. - À cause de ça, tout s'arrêterait. 234 00:11:57,842 --> 00:12:02,263 Mes opinions politiques ne sont pas déconnectées de la réalité. 235 00:12:02,346 --> 00:12:05,266 Ces opinions affectent de vraies personnes. 236 00:12:05,349 --> 00:12:08,144 Je pense que c'est une question de morale. 237 00:12:08,227 --> 00:12:10,563 Si je rejoignais l'armée, 238 00:12:10,646 --> 00:12:13,566 on ne partagerait plus les mêmes valeurs ? 239 00:12:13,649 --> 00:12:15,860 On ne partagerait plus les mêmes valeurs. 240 00:12:15,943 --> 00:12:17,862 - Ça fait partie de sa vie. - Bien sûr. 241 00:12:17,945 --> 00:12:21,031 J'ai été dans l'armée aussi. 242 00:12:21,115 --> 00:12:24,702 - Oui. - Nous, on en est fières. 243 00:12:24,785 --> 00:12:25,619 Oui. 244 00:12:25,703 --> 00:12:29,165 Ceux avec qui on a servi… C'est une part importante de notre vie. 245 00:12:29,248 --> 00:12:33,210 Moi, j'adore l'armée. 246 00:12:33,294 --> 00:12:37,214 - Alors… - C'est un sujet complexe. 247 00:12:37,298 --> 00:12:40,509 Je veux pas vous juger sans vous connaître. 248 00:12:40,593 --> 00:12:44,805 C'est pas parce que vous avez fait l'armée ou que vos amis votent Trump 249 00:12:44,889 --> 00:12:46,891 que je refuserais de vous parler. 250 00:12:46,974 --> 00:12:49,143 J'ai confiance en toi et en ton jugement. 251 00:12:49,226 --> 00:12:52,313 - Je sais que ce sont des gens bien. - Tu viens d'où ? 252 00:12:52,396 --> 00:12:54,356 - Du Venezuela. - OK. 253 00:12:54,440 --> 00:12:56,650 On a un passif avec les États-Unis. 254 00:12:56,734 --> 00:13:01,071 J'ai vu le revers de la médaille et entendu des points de vue différents, 255 00:13:01,155 --> 00:13:03,824 notamment au sujet de la Palestine. 256 00:13:03,908 --> 00:13:07,912 Je suis toujours du côté des gens 257 00:13:07,995 --> 00:13:11,582 qui subissent le joug de l'impérialisme américain. 258 00:13:11,665 --> 00:13:13,292 J'ai de la peine pour eux, 259 00:13:13,375 --> 00:13:18,714 donc c'est dur pour moi d'imaginer un avenir avec quelqu'un 260 00:13:18,798 --> 00:13:21,425 qui est impliqué… 261 00:13:22,885 --> 00:13:25,054 dans l'armée. 262 00:13:25,554 --> 00:13:26,764 - Ça marcherait pas. - Non. 263 00:13:26,847 --> 00:13:30,059 On est d'accord sur tout, sauf sur l'armée. 264 00:13:30,142 --> 00:13:34,146 Si vous n'êtes pas d'accord sur les valeurs que vous voulez 265 00:13:34,230 --> 00:13:37,358 transmettre à vos enfants, comment vous allez faire ? 266 00:13:37,441 --> 00:13:38,984 La religion, aussi. 267 00:13:39,068 --> 00:13:41,195 On veut qu'ils aient une éducation religieuse, 268 00:13:41,278 --> 00:13:43,197 mais c'est comme pour l'armée. 269 00:13:43,280 --> 00:13:46,742 - C'est ce que j'allais dire. - Je ferai pas comme ma mère. 270 00:13:46,826 --> 00:13:48,869 Elle m'a poussée à rejoindre l'armée. 271 00:13:48,953 --> 00:13:52,081 Mais si mon enfant veut s'engager, je le soutiendrai. 272 00:13:52,164 --> 00:13:53,749 - Toi aussi ? - Justement. 273 00:13:53,833 --> 00:13:57,253 Je leur inculquerai certaines valeurs, 274 00:13:57,336 --> 00:13:59,839 mais ils sont libres de leurs décisions. 275 00:13:59,922 --> 00:14:01,799 Je leur dirai que j'étais dans l'armée. 276 00:14:01,882 --> 00:14:04,635 Je veux qu'ils sachent que ça a fait partie de ma vie. 277 00:14:04,718 --> 00:14:08,681 S'ils voient un navire de guerre, je leur dirai : "Maman a connu ça." 278 00:14:08,764 --> 00:14:12,977 Je veux leur apprendre tout ça pour qu'ils décident par eux-mêmes. 279 00:14:13,060 --> 00:14:17,565 C'est ce que je préfère chez nous, on communique super bien. 280 00:14:17,648 --> 00:14:20,818 Quand on parle de trucs philosophiques, de la vie, de nos ex, 281 00:14:20,901 --> 00:14:24,029 de l'avenir, du passé, on est toujours d'accord. 282 00:14:24,113 --> 00:14:26,156 Cette expérience m'a appris 283 00:14:26,240 --> 00:14:28,659 que dans mes précédentes relations, 284 00:14:28,742 --> 00:14:30,619 j'avais laissé entrer dans ma vie 285 00:14:30,703 --> 00:14:34,623 des gens qui ne partageaient pas mon sens moral ou mes valeurs. 286 00:14:34,707 --> 00:14:37,585 Je me suis dit : "Si, dans cette expérience, 287 00:14:37,668 --> 00:14:41,797 "je suis 100 % honnête sur mes valeurs, 288 00:14:41,881 --> 00:14:45,217 "ce que je veux transmettre à mes enfants, comment je veux les élever 289 00:14:45,301 --> 00:14:47,219 "et comment j'envisage l'avenir, 290 00:14:47,303 --> 00:14:49,930 "je trouverai celui qui me correspond." Et c'était lui. 291 00:14:50,014 --> 00:14:50,973 Oui. 292 00:14:51,056 --> 00:14:53,142 Ça a marché. Je suis très heureuse. 293 00:14:53,767 --> 00:14:54,727 Moi aussi. 294 00:14:55,352 --> 00:14:56,645 Tu as un grand cœur. 295 00:14:56,729 --> 00:14:59,023 - Et Marissa aussi. - Oui. 296 00:14:59,106 --> 00:15:02,318 Commence pas, Brenda. Me fais pas ça. 297 00:15:02,401 --> 00:15:05,321 On est ses amies. On veut ce qu'il y a de mieux pour elle. 298 00:15:05,404 --> 00:15:06,447 Oui. 299 00:15:07,489 --> 00:15:10,117 - Brenda me fait toujours pleurer. - Je sais. 300 00:15:10,910 --> 00:15:13,120 - Désolée. - Vas-y, laisse-toi aller. 301 00:15:20,252 --> 00:15:22,129 J-18 AVANT LES MARIAGES 302 00:15:23,255 --> 00:15:25,716 APPARTEMENT D'ALEX ET TIM 303 00:15:29,470 --> 00:15:31,472 STRATÉGISTE DE CONTENU 304 00:15:32,723 --> 00:15:34,183 - Toujours assortis. - Eh oui. 305 00:15:34,266 --> 00:15:39,396 Mon père est le seul de ma famille qui ne sait pas encore. 306 00:15:39,480 --> 00:15:42,775 - Tu veux que je lui parle à part ? - Séparément. 307 00:15:42,858 --> 00:15:43,692 D'accord. 308 00:15:43,776 --> 00:15:46,528 Dès qu'on entre, on en parle. 309 00:15:47,112 --> 00:15:48,864 "C'est mon homme. 310 00:15:48,948 --> 00:15:52,493 "Des questions ? On habite ensemble. 311 00:15:52,576 --> 00:15:55,704 "On participe à une expérience folle. Je vais t'expliquer." 312 00:15:55,788 --> 00:15:57,665 Ne parlons pas des fiançailles. 313 00:15:58,165 --> 00:16:00,626 "On a fait une expérience pour trouver l'amour. 314 00:16:01,460 --> 00:16:03,921 "On essaie de voir si on peut vivre ensemble." 315 00:16:04,421 --> 00:16:06,465 - Bla bla bla. - D'accord. 316 00:16:06,548 --> 00:16:08,592 - Et puis, je lui dirai… - Non. 317 00:16:08,676 --> 00:16:10,844 - Il peut pas se lever. Nous, oui. - D'accord. 318 00:16:10,928 --> 00:16:14,556 - Il peut pas beaucoup marcher. - Compris. 319 00:16:14,640 --> 00:16:20,479 Moi, ma mère et mes frères, on va se lever et sortir. 320 00:16:20,562 --> 00:16:22,731 - Aller quelque part, je sais pas. - OK. 321 00:16:22,815 --> 00:16:25,109 - Et tu pourras lui parler. - D'accord. 322 00:16:25,192 --> 00:16:28,112 Jusqu'ici, elle stressait beaucoup de savoir 323 00:16:28,195 --> 00:16:31,198 si j'allais demander sa main à son père. 324 00:16:31,281 --> 00:16:33,075 "Est-ce qu'il dira oui ?" 325 00:16:33,158 --> 00:16:36,286 - C'est pour ça que j'ai enlevé ma bague… - Je comprends. 326 00:16:36,370 --> 00:16:39,665 L'amour d'Alex pour sa famille, c'est ce qui m'a fait tomber amoureux. 327 00:16:39,748 --> 00:16:42,167 C'est pas la seule raison, mais c'est parti de là. 328 00:16:42,251 --> 00:16:44,586 Les rencontrer, c'est voir un prolongement d'elle. 329 00:16:44,670 --> 00:16:46,588 - À tout à l'heure. - OK. 330 00:16:46,672 --> 00:16:49,883 Je vais rencontrer les proches de la personne que j'aime. 331 00:16:49,967 --> 00:16:52,761 J'espère qu'ils comprendront le but de cette expérience. 332 00:16:52,845 --> 00:16:54,930 - Salut. - Salut. 333 00:16:55,431 --> 00:16:58,767 Je parlais avec Tim. Il va bientôt arriver. 334 00:16:58,851 --> 00:17:00,477 Il s'occupe de la viande. 335 00:17:00,561 --> 00:17:02,021 Vous allez le rencontrer ! 336 00:17:02,104 --> 00:17:03,772 - Qui ? - Salut, la famille ! 337 00:17:03,856 --> 00:17:04,982 Papa, je t'en prie. 338 00:17:05,566 --> 00:17:06,650 J'ai hâte. 339 00:17:06,734 --> 00:17:08,110 Je suis contente de vous voir. 340 00:17:08,193 --> 00:17:11,864 Surtout vous deux, ça faisait longtemps. 341 00:17:11,947 --> 00:17:14,491 J'avais pas vu Richard depuis longtemps. 342 00:17:15,075 --> 00:17:16,827 - Tu le sens comment, papa ? - Quoi ? 343 00:17:16,910 --> 00:17:18,662 La rencontre avec Tim. 344 00:17:18,746 --> 00:17:21,290 - Tu le sens bien ? - J'ai le choix ? 345 00:17:22,833 --> 00:17:24,043 Je t'aime. 346 00:17:24,626 --> 00:17:25,794 Je t'aime ! 347 00:17:26,670 --> 00:17:28,756 Papa, pour de vrai, arrête. 348 00:17:29,590 --> 00:17:31,550 Je suis intrigué. 349 00:17:31,633 --> 00:17:34,011 - Je dirai pas que j'ai hâte. - D'accord. 350 00:17:34,094 --> 00:17:35,137 Je comprends. 351 00:17:35,220 --> 00:17:38,098 J'aimerais vous parler un peu de cette expérience 352 00:17:38,182 --> 00:17:40,142 qu'on est en train de vivre. 353 00:17:40,225 --> 00:17:42,227 - Ce serait bien. - Oui. 354 00:17:42,311 --> 00:17:45,439 C'est quelqu'un avec qui j'ai choisi de vivre. 355 00:17:46,023 --> 00:17:49,526 On a eu des conversations interminables 356 00:17:49,610 --> 00:17:54,615 sur nos familles, d'où on vient, ce qui compte pour nous. 357 00:17:55,199 --> 00:17:56,992 Je l'ai choisi, il m'a choisie. 358 00:17:57,076 --> 00:17:58,619 On vit ici, ensemble, 359 00:17:58,702 --> 00:18:01,038 mais je veux m'assurer que… 360 00:18:02,164 --> 00:18:04,249 vous soyez à l'aise avec lui. 361 00:18:04,333 --> 00:18:08,504 Si vous ne l'approuvez pas, je ne m'imagine pas rester avec lui. 362 00:18:08,587 --> 00:18:10,297 Il arrive. 363 00:18:11,882 --> 00:18:13,133 - Bonjour. - Salut ! 364 00:18:13,217 --> 00:18:14,802 - Salut ! - Salut ! Ça va ? 365 00:18:14,885 --> 00:18:16,929 - Excusez-moi, je pose ça. - Vas-y. 366 00:18:17,012 --> 00:18:19,139 - Comment allez-vous ? - Bien ! Et toi ? 367 00:18:19,223 --> 00:18:21,350 - Ça va. Et vous ? Tim. - Oui ! 368 00:18:21,433 --> 00:18:23,102 - Tim ! - Enchanté. 369 00:18:23,185 --> 00:18:25,187 - Ça va ? Enchanté. - Ian. 370 00:18:25,270 --> 00:18:27,481 - Ça va ? Evan. - Ça va. Tim. 371 00:18:27,564 --> 00:18:29,817 - Monsieur. - Ça va, Tim ? 372 00:18:29,900 --> 00:18:32,611 - Très bien. Ravi de vous rencontrer. - Enchanté. 373 00:18:32,694 --> 00:18:35,280 - C'est un plaisir. - Tu veux t'asseoir ? 374 00:18:35,364 --> 00:18:36,198 Oui, bien sûr. 375 00:18:36,281 --> 00:18:38,992 - Tu leur parles de toi ? - Bien sûr. 376 00:18:39,076 --> 00:18:41,745 Je viens d'Augusta, en Géorgie. 377 00:18:41,829 --> 00:18:44,832 J'ai occupé plusieurs postes administratifs. 378 00:18:44,915 --> 00:18:47,042 Je travaille pour une agence gouvernementale. 379 00:18:47,126 --> 00:18:49,878 Avant ça, j'étais dans la Marine. J'ai une bonne situation. 380 00:18:49,962 --> 00:18:53,632 Je veux savoir à quoi vont ressembler les 32 prochaines années de ma vie. 381 00:18:53,715 --> 00:18:54,550 D'accord. 382 00:18:54,633 --> 00:18:57,803 En échangeant avec Alex, 383 00:18:57,886 --> 00:19:01,640 vous avez vu que vous aviez la même trajectoire de vie ? 384 00:19:01,723 --> 00:19:02,891 Absolument. 385 00:19:02,975 --> 00:19:06,228 Une des choses qu'on avait en commun, c'était la famille. 386 00:19:06,311 --> 00:19:09,606 Quand je pense à ma partenaire, celle avec qui je veux faire ma vie, 387 00:19:09,690 --> 00:19:14,111 c'est primordial, parce qu'en fin de compte, d'où on vient, 388 00:19:14,194 --> 00:19:16,321 c'est ce qui va dicter ce qu'on va construire. 389 00:19:16,405 --> 00:19:20,742 Et ses racines avaient l'air solides et pures. 390 00:19:20,826 --> 00:19:24,204 La famille, c'est très important pour nous tous aussi. 391 00:19:24,288 --> 00:19:27,541 C'est intéressant, pour moi, parce que c'est votre grande sœur. 392 00:19:27,624 --> 00:19:29,877 J'avais deux grandes sœurs, j'étais le benjamin. 393 00:19:30,460 --> 00:19:33,172 Quand on est le plus petit, on fait les bêtises. 394 00:19:33,255 --> 00:19:34,381 C'est l'inverse. 395 00:19:34,464 --> 00:19:36,466 Alex tient beaucoup à nous. 396 00:19:36,550 --> 00:19:39,803 - C'est presque de l'instinct maternel. - Oui. 397 00:19:39,887 --> 00:19:41,513 - Je suis… - Mes petits. 398 00:19:41,597 --> 00:19:45,267 Il faut qu'on travaille là-dessus. J'ai tendance à dire : "Je m'en occupe." 399 00:19:45,350 --> 00:19:47,561 - C'est ça. - "Non, moi, je m'en occupe !" 400 00:19:47,644 --> 00:19:49,354 - C'est toujours… - "Fais attention…" 401 00:19:49,938 --> 00:19:52,441 - Oui. - Vous vous êtes déjà disputés ? 402 00:19:53,192 --> 00:19:55,611 - Oui. Tu veux… - Oui. 403 00:19:55,694 --> 00:19:59,656 Notre première dispute était au Mexique. Tu sais que je parle beaucoup. 404 00:19:59,740 --> 00:20:01,617 Quand elle dit quelque chose, 405 00:20:01,700 --> 00:20:06,455 je dois apprendre à l'écouter au lieu de lui dire : 406 00:20:06,538 --> 00:20:09,208 "Voilà ce que je pense, moi." On apprend à se découvrir. 407 00:20:09,291 --> 00:20:12,586 - Et tu es disposé à apprendre. - Oui. 408 00:20:13,337 --> 00:20:15,797 - C'est le plus important. - Oui. 409 00:20:15,881 --> 00:20:16,715 C'est vrai. 410 00:20:16,798 --> 00:20:18,217 - Dis-moi, Tim… - Oui, madame ? 411 00:20:18,300 --> 00:20:23,013 Dans les capsules, y a-t-il une question qui t'a convaincu qu'Alex était la bonne ? 412 00:20:23,096 --> 00:20:26,016 Pas une question en particulier, mais plusieurs moments. 413 00:20:26,099 --> 00:20:29,353 J'étais très à fleur de peau, très vulnérable. 414 00:20:29,436 --> 00:20:31,396 Je n'avais jamais autant pleuré. 415 00:20:31,480 --> 00:20:33,023 - Ah bon ? - On a beaucoup pleuré. 416 00:20:33,106 --> 00:20:35,192 - Le moment… - C'est clair. 417 00:20:35,275 --> 00:20:37,903 Le moment qui m'a beaucoup marqué, 418 00:20:37,986 --> 00:20:40,447 c'est quand je racontais l'histoire d'une de mes sœurs 419 00:20:40,530 --> 00:20:42,532 et qu'on a pleuré tous les deux. 420 00:20:42,616 --> 00:20:45,410 J'ai deux sœurs. Les deux sont décédées. 421 00:20:45,494 --> 00:20:47,704 Je n'avais jamais pleuré avec quelqu'un. 422 00:20:47,788 --> 00:20:49,748 Je me pose toujours la question : 423 00:20:49,831 --> 00:20:52,417 "Qui pourrait m'accompagner dans les moments durs ?" 424 00:20:52,501 --> 00:20:56,672 Dans tous les scénarios imaginables, c'est elle, la personne 425 00:20:57,631 --> 00:21:01,051 qui m'accepte et comprend toutes mes facettes. 426 00:21:01,927 --> 00:21:02,928 C'est bien. 427 00:21:03,637 --> 00:21:05,806 - Je sais que vous avez faim. - Oui, très. 428 00:21:06,598 --> 00:21:08,767 - Tu veux servir ? - Tout est là ? 429 00:21:08,850 --> 00:21:10,560 - Oui. - J'ai fait quatre steaks. 430 00:21:10,644 --> 00:21:12,646 - Et des ailes de poulet. - OK. 431 00:21:12,729 --> 00:21:13,689 Cool. 432 00:21:17,359 --> 00:21:19,778 - Ça a l'air super bon. - Merci. 433 00:21:19,861 --> 00:21:22,281 - Un steak, ça vous va ? - Oui, monsieur. 434 00:21:22,364 --> 00:21:24,283 - Merci. - De rien. 435 00:21:24,366 --> 00:21:26,118 On a de l'eau, de la limonade, du thé. 436 00:21:26,201 --> 00:21:27,369 Limonade, s'il te plaît. 437 00:21:27,452 --> 00:21:30,414 - Tim, je peux te poser une question ? - Bien sûr. 438 00:21:30,497 --> 00:21:34,459 - Tu es resté longtemps dans la Marine ? - Presque huit ans. Ça m'a plu. 439 00:21:34,543 --> 00:21:37,879 C'était la meilleure décision de ma vie. La deuxième, c'était de partir. 440 00:21:38,839 --> 00:21:42,426 Je suis content d'être parti, mais je regrette rien, ça m'a forgé. 441 00:21:42,509 --> 00:21:45,178 J'ai appris, vu et fait plein de choses. 442 00:21:45,262 --> 00:21:47,306 Il a été littéralement partout. 443 00:21:47,389 --> 00:21:49,349 Il m'a demandé où j'étais allée. 444 00:21:49,433 --> 00:21:53,353 J'ai dit qu'un de mes premiers voyages, quand j'étais petite, 445 00:21:53,437 --> 00:21:55,439 c'était en Écosse, pour voir ma famille. 446 00:21:55,522 --> 00:21:57,774 Il m'a fait… T'es jamais allé en Écosse ? 447 00:21:57,858 --> 00:21:59,860 - Jamais. J'aimerais bien. - C'est beau. 448 00:21:59,943 --> 00:22:01,278 - Oui. - Magnifique. 449 00:22:01,361 --> 00:22:03,947 - J'adore le golf, alors… - Mais non ! 450 00:22:04,031 --> 00:22:06,283 Oui. J'adore le golf et le whisky. 451 00:22:06,366 --> 00:22:08,910 - Alors, l'Écosse… - Oui ! 452 00:22:08,994 --> 00:22:11,204 - St. Andrews ! - Oui, monsieur. 453 00:22:11,288 --> 00:22:13,332 Je suis né en Angleterre. 454 00:22:13,415 --> 00:22:14,958 - Ah bon ? - Lui aussi. 455 00:22:15,042 --> 00:22:16,668 Oui, elle me l'a dit. 456 00:22:16,752 --> 00:22:19,463 - Encore une… - Une drôle de coïncidence. 457 00:22:19,546 --> 00:22:22,132 Mon père était dans l'armée de l'air, à l'époque. 458 00:22:22,215 --> 00:22:24,551 Je suis né dans une base militaire en Angleterre. 459 00:22:24,634 --> 00:22:27,137 - OK. - Il est arrivé ici comme ça aussi. 460 00:22:27,220 --> 00:22:29,139 Grand-père était dans l'armée de l'air. 461 00:22:29,222 --> 00:22:31,850 Je me suis dit : "Quoi ?" 462 00:22:32,434 --> 00:22:36,396 Vous vouliez en faire le futur Tiger Woods quand elle était petite, il paraît… 463 00:22:37,856 --> 00:22:41,276 C'est cool que vous partagiez cette passion. 464 00:22:41,360 --> 00:22:42,944 - C'est vrai. - Oui. 465 00:22:43,028 --> 00:22:46,323 C'est une des choses que la sclérose en plaques m'a volées. 466 00:22:47,449 --> 00:22:48,492 Oui. 467 00:22:48,575 --> 00:22:51,411 Il sortait tout le temps. 468 00:22:51,495 --> 00:22:52,329 Oui. 469 00:22:53,288 --> 00:22:55,749 Qu'est-ce que vous pensez de Tim ? 470 00:22:55,832 --> 00:22:57,501 - Il est très bien. - Oui. 471 00:22:57,584 --> 00:22:58,502 Merci. 472 00:22:58,585 --> 00:23:02,798 Si ça ne vous dérange pas, j'aimerais parler à M. Byrd en privé. 473 00:23:02,881 --> 00:23:04,758 - Vous pourriez… - Bien sûr. 474 00:23:04,841 --> 00:23:06,885 - … sortir Roddy ? - D'accord. 475 00:23:07,386 --> 00:23:09,304 On revient. À toute. 476 00:23:09,930 --> 00:23:10,764 Viens, Roddy. 477 00:23:10,847 --> 00:23:11,932 Monsieur Byrd, 478 00:23:13,517 --> 00:23:17,896 quand on s'est rencontrés, Alex et moi, il y avait une alchimie très forte. 479 00:23:17,979 --> 00:23:21,191 Avant même de la voir, je connaissais Alex. 480 00:23:21,274 --> 00:23:23,985 J'ai décidé que je voulais en faire ma femme. 481 00:23:26,988 --> 00:23:32,786 Mais je savais que c'était important d'avoir cette conversation avec vous. 482 00:23:32,869 --> 00:23:36,623 Ceci étant dit, j'ai lu une lettre à Alex dans les capsules, 483 00:23:36,706 --> 00:23:38,166 mais elle était pour vous. 484 00:23:38,250 --> 00:23:40,794 Si ça ne vous dérange pas, je vais la lire. 485 00:23:42,337 --> 00:23:44,464 "Monsieur Byrd, avant tout, 486 00:23:44,548 --> 00:23:48,176 "on m'a appris à montrer ma reconnaissance, alors merci. 487 00:23:48,677 --> 00:23:50,846 "Merci d'avoir permis à Alex de venir au monde. 488 00:23:50,929 --> 00:23:54,433 "Merci de l'avoir élevée et lui avoir appris ce qu'est l'amour. 489 00:23:55,016 --> 00:23:57,602 "C'est une chance qu'on soit prêts à prendre des risques 490 00:23:57,686 --> 00:23:59,813 "et à se trouver dans cette expérience. 491 00:23:59,896 --> 00:24:04,484 "Vous avez élevé une fille gentille, intelligente, motivée et persévérante. 492 00:24:04,568 --> 00:24:07,279 "Elle m'a apporté chaleur humaine, réconfort et apaisement 493 00:24:07,362 --> 00:24:09,573 "dès l'instant où j'ai entendu sa voix. 494 00:24:10,157 --> 00:24:13,994 "Avant de lui faire la moindre promesse, je veux vous promettre 495 00:24:14,077 --> 00:24:16,872 "de la traiter avec la même dignité et le même respect 496 00:24:16,955 --> 00:24:19,040 "que la fille de mes propres parents, 497 00:24:19,124 --> 00:24:21,418 "ce que j'espère qu'elle deviendra. 498 00:24:22,461 --> 00:24:26,214 "C'est le cœur rempli d'amour et de respect 499 00:24:26,298 --> 00:24:30,886 "que j'aimerais vous demander la main d'Alex en mariage pour la vie." 500 00:24:34,514 --> 00:24:37,434 Je vais réfléchir. 501 00:24:56,703 --> 00:24:58,163 C'est ma petite fille. 502 00:24:58,246 --> 00:24:59,247 Oui, monsieur. 503 00:25:00,040 --> 00:25:01,583 On vient de se rencontrer. 504 00:25:03,043 --> 00:25:04,753 Mais je crois en toi. 505 00:25:06,463 --> 00:25:11,301 Et je crois ce que tu as écrit, ce que tu as dit. 506 00:25:11,927 --> 00:25:14,554 Je sens que ça vient du cœur. 507 00:25:14,638 --> 00:25:15,639 Oui, monsieur. 508 00:25:16,806 --> 00:25:17,807 Et… 509 00:25:19,935 --> 00:25:23,271 je t'accepte comme beau-fils. 510 00:25:23,772 --> 00:25:24,814 Merci, monsieur. 511 00:25:26,191 --> 00:25:28,527 Ça compte beaucoup pour moi. Vraiment. 512 00:25:28,610 --> 00:25:29,569 Oui. 513 00:25:29,653 --> 00:25:30,570 Oui, monsieur. 514 00:25:30,654 --> 00:25:32,364 Tu as ma bénédiction. 515 00:25:32,864 --> 00:25:33,823 Merci, monsieur. 516 00:25:33,907 --> 00:25:36,034 Ça me touche beaucoup. Vraiment. 517 00:25:37,410 --> 00:25:41,623 Bienvenue dans notre famille. 518 00:25:41,706 --> 00:25:42,707 Merci. 519 00:25:47,546 --> 00:25:48,630 J'ai hâte. 520 00:25:48,713 --> 00:25:51,758 Va leur annoncer la bonne nouvelle. 521 00:25:51,841 --> 00:25:54,469 Oui, monsieur. Merci. Je reviens. 522 00:25:56,846 --> 00:25:58,056 Il a accepté. 523 00:25:58,139 --> 00:25:59,474 Ouais ! 524 00:25:59,558 --> 00:26:02,519 - Tu peux revenir. - Quelqu'un peut m'aider à me lever ? 525 00:26:05,939 --> 00:26:07,023 Coucou, papa. 526 00:26:14,030 --> 00:26:15,198 Je t'aime. 527 00:26:15,282 --> 00:26:16,533 Moi aussi, je t'aime. 528 00:26:18,577 --> 00:26:20,453 Mon nouveau beau-fils. 529 00:26:26,418 --> 00:26:28,169 Arrête, je vais pleurer. 530 00:26:30,964 --> 00:26:36,595 J'étais heureux de l'accepter dans notre famille. 531 00:26:37,095 --> 00:26:39,806 Et je leur souhaite le meilleur. 532 00:26:41,057 --> 00:26:42,267 Où est mon fils ? 533 00:26:42,350 --> 00:26:43,852 Je te présente ton beau-frère. 534 00:26:44,769 --> 00:26:47,147 - Comment ça va ? - Enchanté, encore. 535 00:26:48,148 --> 00:26:49,816 Beau-frère. Ça sonne bien. 536 00:26:49,899 --> 00:26:51,610 - Pas vrai ? - Grave. 537 00:26:52,569 --> 00:26:54,487 J'ai confiance en Tim. 538 00:26:54,571 --> 00:26:57,240 Ça a l'air d'être quelqu'un de bien. 539 00:26:57,324 --> 00:27:00,410 Et pour l'instant, j'adore leur dynamique. 540 00:27:00,493 --> 00:27:03,163 On dirait qu'ils se connaissent depuis longtemps. 541 00:27:03,246 --> 00:27:05,373 - Bien. - OK. 542 00:27:05,457 --> 00:27:06,750 Il est fiable. 543 00:27:06,833 --> 00:27:11,171 C'est ma petite fille. Je veux ce qu'il y a de mieux pour elle. 544 00:27:31,608 --> 00:27:33,026 Tu vis ici depuis longtemps ? 545 00:27:33,568 --> 00:27:38,823 J'habite ici depuis six mois. 546 00:27:38,907 --> 00:27:39,741 Ah oui ? 547 00:27:39,824 --> 00:27:42,661 C'est l'endroit où… 548 00:27:43,286 --> 00:27:46,247 Je passais de ville en ville, et je revenais… 549 00:27:46,331 --> 00:27:48,708 - Une vraie bourgeoise. - Une vie de girl boss. 550 00:27:48,792 --> 00:27:50,210 - Avant de vivre ici ? - Oui. 551 00:27:50,293 --> 00:27:54,756 C'est le bâtiment principal, où vit ma meilleure amie. 552 00:27:54,839 --> 00:27:56,883 Mon appartement est au sous-sol. 553 00:27:56,966 --> 00:28:00,303 Prêt à découvrir mon petit sous-sol anglais ? 554 00:28:00,387 --> 00:28:01,971 - Moi d'abord ? - J'y vais. 555 00:28:02,055 --> 00:28:03,848 Aide-moi avec le courrier. 556 00:28:05,308 --> 00:28:09,771 Convocation du tribunal, avis de retard, rencontres par correspondance. 557 00:28:10,647 --> 00:28:11,856 Donne-moi mon courrier. 558 00:28:13,358 --> 00:28:14,818 J'aime bien ce tapis. 559 00:28:14,901 --> 00:28:16,611 Je veux pas regarder tout de suite. 560 00:28:17,195 --> 00:28:19,906 Une plante en plastique. Pas bien. 561 00:28:19,989 --> 00:28:21,199 La cuisine. 562 00:28:21,282 --> 00:28:23,284 "Faites comme si le succès était inévitable." 563 00:28:24,994 --> 00:28:27,080 Il n'y a rien du tout. 564 00:28:28,081 --> 00:28:29,332 Juste des bières. 565 00:28:30,125 --> 00:28:32,794 - Des boissons protéinées. - Qu'est-ce que c'est que ça ? 566 00:28:32,877 --> 00:28:34,504 Une bouteille de vin blanc. 567 00:28:34,587 --> 00:28:37,424 Des boissons protéinées et de la bière. C'est quoi, ça ? 568 00:28:37,507 --> 00:28:40,301 Et du vin blanc, au cas où tu ramènes une fille. 569 00:28:40,385 --> 00:28:42,429 C'est un frigo de mec célibataire. 570 00:28:44,013 --> 00:28:45,432 On est où, là ? 571 00:28:45,515 --> 00:28:46,516 C'est parti. 572 00:28:47,100 --> 00:28:50,437 - C'est là que tu vas dormir. - C'est mon bureau. Attends. 573 00:28:52,355 --> 00:28:55,984 C'est pour les cours de catéchisme que je donne. 574 00:28:56,568 --> 00:28:59,279 J'en suis sans voix. Nom d'un chien. 575 00:28:59,362 --> 00:29:02,198 Là, c'est ma chambre. C'est minimaliste. 576 00:29:02,699 --> 00:29:05,243 - D'où les étiquettes. - J'ai oublié les étiquettes. 577 00:29:05,326 --> 00:29:06,828 Des vêtements de travail. 578 00:29:07,787 --> 00:29:09,456 Des trucs qui viennent d'hôtel. 579 00:29:09,539 --> 00:29:11,458 Je vais épouser une criminelle. 580 00:29:15,295 --> 00:29:17,130 - J'aime bien ton appart. - Merci. 581 00:29:17,213 --> 00:29:18,590 Allons sur le canapé. 582 00:29:19,799 --> 00:29:23,344 On devrait parler d'où on va habiter après le mariage. 583 00:29:23,428 --> 00:29:27,182 Ce serait logique que tu emménages à Fredericksburg avec moi 584 00:29:27,265 --> 00:29:31,352 et qu'on avise ensuite, mais on devrait peut-être en discuter. 585 00:29:31,436 --> 00:29:34,022 Tu as toujours vécu à Fredericksburg ? 586 00:29:34,564 --> 00:29:39,068 À part quand j'étais à la fac et l'été dernier à Virginia Beach, non. 587 00:29:40,069 --> 00:29:42,822 J'ai toujours rêvé de vivre à San Diego. 588 00:29:42,906 --> 00:29:46,159 Je suis contente d'avoir vu ta famille et ta maison familiale, 589 00:29:46,242 --> 00:29:49,245 mais j'adore San Diego, c'est là que je veux élever ma famille. 590 00:29:49,329 --> 00:29:52,415 Ce serait le plus simple pour moi. 591 00:29:53,166 --> 00:29:55,919 J'ai trop hâte qu'on y soit. 592 00:29:56,002 --> 00:29:56,836 Oui. 593 00:29:56,920 --> 00:30:02,217 Qu'on prenne la température avant que tu te décides. 594 00:30:02,300 --> 00:30:06,554 - Je le sens bien, maintenant. - Tu le sens bien ? 595 00:30:07,138 --> 00:30:08,556 J'adore la Californie. 596 00:30:09,140 --> 00:30:11,309 C'est loin de ma famille, c'est le problème. 597 00:30:11,392 --> 00:30:14,521 Quand on en a parlé dans les capsules, j'étais ouvert à l'idée. 598 00:30:14,604 --> 00:30:18,775 Et puis, on s'est fiancés, et j'ai commencé à me dire : 599 00:30:18,858 --> 00:30:20,401 "C'est du sérieux. 600 00:30:20,485 --> 00:30:23,738 "Qu'est-ce que je décide ?" J'y ai réfléchi longtemps. 601 00:30:23,822 --> 00:30:25,240 Tu sais, c'est… 602 00:30:26,157 --> 00:30:28,576 Je t'ai dit que je tenais beaucoup à mes parents 603 00:30:28,660 --> 00:30:31,871 et à leur expérience de vie. 604 00:30:31,955 --> 00:30:36,584 Et je sais qu'ils aimeraient me voir marié avec quelqu'un que j'aime 605 00:30:36,668 --> 00:30:38,711 et avoir des enfants. 606 00:30:38,795 --> 00:30:41,381 Naturellement, ils veulent jouer un rôle là-dedans. 607 00:30:41,464 --> 00:30:45,093 Entendre que j'envisage de déménager à San Diego pour une femme, 608 00:30:45,176 --> 00:30:47,053 ça ne les enchante pas. 609 00:30:47,136 --> 00:30:48,054 Ouais. 610 00:30:48,137 --> 00:30:51,724 En ce sens, ça ne m'enchante pas non plus, 611 00:30:51,808 --> 00:30:55,603 mais je suis quand même emballé, parce que je veux être avec toi. 612 00:30:55,687 --> 00:30:59,107 Je suis tout à fait ouvert à l'idée. 613 00:30:59,190 --> 00:31:01,985 J'avais très hâte de t'en parler et de franchir le pas. 614 00:31:02,068 --> 00:31:03,152 Hors des capsules, 615 00:31:03,236 --> 00:31:06,406 tu avais l'air partant pour emménager à San Diego. 616 00:31:07,282 --> 00:31:12,412 Je ne pensais pas que c'était un tel sacrifice pour toi. 617 00:31:12,954 --> 00:31:18,376 Je veux m'assurer que ce sacrifice soit réfléchi 618 00:31:18,459 --> 00:31:19,794 et vaille le coup. 619 00:31:19,878 --> 00:31:25,300 Et je veux m'assurer que ta famille fasse partie de notre famille. 620 00:31:25,383 --> 00:31:29,012 Je pense qu'on peut choisir le moment où on fondera une famille 621 00:31:29,095 --> 00:31:30,680 ou reviendra dans le coin. 622 00:31:30,763 --> 00:31:31,598 Oui. 623 00:31:31,681 --> 00:31:34,893 J'ai la chance d'être en télétravail, mais pour les affaires fédérales, 624 00:31:34,976 --> 00:31:36,978 je dois parfois rentrer à Washington. 625 00:31:37,061 --> 00:31:40,732 On ne va pas déménager à San Diego et disparaître. 626 00:31:40,815 --> 00:31:43,902 Je veux que mes enfants soient proches de leurs grands-parents. 627 00:31:45,403 --> 00:31:48,531 Pas qu'une fois par an, à Noël, "C'est Grand-mère et Grand-père." 628 00:31:48,615 --> 00:31:50,909 "Qui ça ?" Je veux pas de ça. 629 00:31:50,992 --> 00:31:52,994 - Non. - Pas pour mes enfants. 630 00:31:53,077 --> 00:31:57,040 Mon père va être au taquet et nous les rendre surexcités. 631 00:31:57,123 --> 00:31:58,458 - Parfait. - Oui. 632 00:31:58,541 --> 00:32:02,420 J'ai hâte de les rencontrer, ce seront les grands-parents de mes enfants. 633 00:32:02,503 --> 00:32:06,507 Il n'y a pas que mes parents. J'ai une grande famille à San Diego. 634 00:32:06,591 --> 00:32:10,803 J'ai hâte que tu rencontres tout le monde. 635 00:32:10,887 --> 00:32:14,390 Quand je les aurai tous rencontrés, ça sera plus clair pour moi. 636 00:32:14,474 --> 00:32:17,060 - Oui. - Je me sentirai mieux. 637 00:32:17,143 --> 00:32:20,813 Après un temps de réflexion, je me suis dit : 638 00:32:20,897 --> 00:32:23,566 "Je suis ouvert à l'idée, mais suis-je prêt à le faire ?" 639 00:32:23,650 --> 00:32:27,987 Non seulement je suis prêt à le faire, mais j'ai hâte. 640 00:32:28,947 --> 00:32:30,323 Ça va te plaire. 641 00:32:31,950 --> 00:32:33,618 - Tu es contente ? - Ravie. 642 00:32:41,292 --> 00:32:44,754 Je me sens très vulnérable, parce que je prends un engagement. 643 00:32:44,837 --> 00:32:46,756 Je mise tout sur toi. 644 00:32:47,340 --> 00:32:49,592 Et ça fait peur. 645 00:32:49,676 --> 00:32:52,053 - Tu es formidable. - Toi aussi. 646 00:32:52,136 --> 00:32:55,014 Tu es parfaite pour moi, on est faits l'un pour l'autre. 647 00:32:55,098 --> 00:32:57,558 Si tu changes d'avis, que tu ne le sens plus, 648 00:32:57,642 --> 00:33:00,186 j'aurai l'air d'un idiot et je serai anéanti. 649 00:33:00,687 --> 00:33:03,856 Mais ça vaut le coup, parce que si je ne m'engage pas, 650 00:33:04,649 --> 00:33:06,234 je pourrais te perdre. 651 00:33:06,317 --> 00:33:09,737 Je préfère de loin prendre le risque. 652 00:33:09,821 --> 00:33:12,573 C'est vrai, parfois j'ai peur que… 653 00:33:14,033 --> 00:33:15,576 tu changes d'avis. 654 00:33:17,704 --> 00:33:20,248 Mais j'ai hâte de partager ma vie avec toi. 655 00:33:20,331 --> 00:33:22,166 - Je t'aime. - Je t'aime aussi. 656 00:33:23,584 --> 00:33:25,962 - C'est dingue, ce qu'on fait. - C'est vrai. 657 00:33:27,046 --> 00:33:28,131 C'est de la folie. 658 00:33:39,600 --> 00:33:42,562 - Il y avait un risque. - De te retrouver… 659 00:33:42,645 --> 00:33:44,564 - Au chômage. - Sans emploi. 660 00:33:44,647 --> 00:33:45,898 J'avais un pressentiment. 661 00:33:45,982 --> 00:33:48,693 En arrivant sur le site, j'ai dit à mon contremaître : 662 00:33:48,776 --> 00:33:50,445 "J'ai encore du boulot ?" 663 00:33:50,528 --> 00:33:53,197 "Non, t'es pas au courant ?" 664 00:33:53,281 --> 00:33:55,616 Ça craint, mais ça ne me stresse pas. 665 00:33:55,700 --> 00:33:56,993 Tu gères ça bien. 666 00:33:57,076 --> 00:33:58,661 Ce serait mieux de travailler. 667 00:33:58,745 --> 00:34:00,371 Tu m'as dit que tu n'avais jamais 668 00:34:00,455 --> 00:34:03,458 été au chômage plus d'une semaine et demie. 669 00:34:03,541 --> 00:34:06,419 Une semaine et demie, oui. Ça ne dépend pas de moi. 670 00:34:06,502 --> 00:34:08,921 - C'est clair. Tiens-moi au courant. - Alors… 671 00:34:09,005 --> 00:34:10,506 - Oui. - Je suis là pour toi. 672 00:34:11,424 --> 00:34:14,427 Je vais t'entretenir, je serai ta sugar mommy. 673 00:34:15,970 --> 00:34:17,430 Merci beaucoup. 674 00:34:17,513 --> 00:34:21,559 C'est quelque chose de délicat, j'oserais jamais te le demander. 675 00:34:22,060 --> 00:34:22,977 Alors, merci. 676 00:34:23,561 --> 00:34:24,437 Je suis là. 677 00:34:26,564 --> 00:34:30,902 Si tu veux me traiter comme ton jouet sexuel, ça me va. 678 00:34:31,402 --> 00:34:33,571 Je trouve ça sexy. Vraiment. 679 00:34:34,072 --> 00:34:36,491 Si j'arrive et que tu me dis : "Baisse ton froc", 680 00:34:36,574 --> 00:34:37,909 je dis : "C'est parti." 681 00:34:37,992 --> 00:34:40,328 - Je vais pas… - "Oui, madame." 682 00:34:40,411 --> 00:34:42,997 - Ouais. - Je dis juste que si tu le faisais… 683 00:34:45,541 --> 00:34:48,127 - On a pris notre pied. - Oui. 684 00:34:48,211 --> 00:34:49,670 C'est clair. 685 00:34:49,754 --> 00:34:51,214 Au lit, c'était vraiment super, 686 00:34:51,297 --> 00:34:55,218 mais quand tu m'as dit que tu avais des doutes sur le mariage, 687 00:34:56,010 --> 00:34:57,637 je me suis dit : 688 00:34:57,720 --> 00:35:02,100 "Je vais pas me mettre à quatre pattes pour mon fiancé qui n'est…" 689 00:35:02,183 --> 00:35:04,519 - Tu as raison. - "… pas sûr de vouloir se marier." 690 00:35:04,602 --> 00:35:07,563 C'est pour ça qu'on n'a rien fait. Sinon, j'aurais dit oui. 691 00:35:07,647 --> 00:35:09,023 Je suis un homme. 692 00:35:09,107 --> 00:35:13,361 Il suffit d'un coup de vent, et je fais : "Oh, ouais !" 693 00:35:13,444 --> 00:35:16,197 Les femmes, c'est plus compliqué. 694 00:35:16,280 --> 00:35:19,367 - Je sais pas si c'est si compliqué. - Si. 695 00:35:19,450 --> 00:35:22,912 La différence, c'est que chaque femme a des désirs différents, 696 00:35:22,995 --> 00:35:25,289 mais la plupart ne savent pas ce qui les excite. 697 00:35:25,373 --> 00:35:28,000 - Moi, je sais. - Elles peuvent pas nous le dire. 698 00:35:28,084 --> 00:35:30,086 Il faut trouver tout seul. 699 00:35:30,169 --> 00:35:33,714 Heureusement, tu es avec une femme moderne qui saura te le dire. 700 00:35:34,465 --> 00:35:36,926 Dis-le-moi. "Fais moins ça, fais plus ça." 701 00:35:37,009 --> 00:35:39,846 Me mets pas de coups dans les fesses. 702 00:35:43,015 --> 00:35:44,100 Oui. 703 00:35:44,183 --> 00:35:45,226 C'était un accident. 704 00:35:45,309 --> 00:35:47,145 T'aimes ça, le faire dans les fesses. 705 00:35:47,228 --> 00:35:48,771 Genre du pegging ? 706 00:35:52,150 --> 00:35:53,609 C'est sympa, oui. 707 00:35:53,693 --> 00:35:58,114 Mais je veux pas attendre mon anniversaire pour avoir l'occasion de le faire, 708 00:35:58,197 --> 00:35:59,532 tu vois ce que je veux dire ? 709 00:35:59,615 --> 00:36:01,868 - Oui. - Je garde mes fesses pour mon mari. 710 00:36:01,951 --> 00:36:02,952 Je comprends. 711 00:36:03,452 --> 00:36:04,704 Soyons francs, 712 00:36:04,787 --> 00:36:07,456 je pourrais mettre ma bite dans plein de trucs. 713 00:36:08,207 --> 00:36:09,959 Un ananas, des macaronis au fromage… 714 00:36:10,042 --> 00:36:12,170 - Des macaronis au fromage ? - Oui. 715 00:36:12,253 --> 00:36:13,629 - Tu as déjà fait ça ? - Non. 716 00:36:13,713 --> 00:36:18,301 Je te crois pas. Je pense que le meilleur sexe… 717 00:36:18,384 --> 00:36:20,678 C'est pour ça que c'est si bien avec toi. 718 00:36:20,761 --> 00:36:23,764 Mais quelqu'un d'obsédé par ton vagin… 719 00:36:23,848 --> 00:36:26,809 C'est ça, le principal, dans le sexe, non ? 720 00:36:26,893 --> 00:36:30,062 C'est… le vagin. 721 00:36:30,146 --> 00:36:31,355 Admettons. 722 00:36:31,439 --> 00:36:34,025 Soyons francs, si j'avais un vagin… 723 00:36:34,108 --> 00:36:37,778 Tu imagines, être le premier homme avec un vagin ? 724 00:36:37,862 --> 00:36:40,698 Je pourrais comparer la douleur 725 00:36:40,781 --> 00:36:43,367 entre un coup dans les couilles et un accouchement. 726 00:36:43,451 --> 00:36:44,285 D'accord. 727 00:36:44,368 --> 00:36:47,663 L'accouchement, c'est la seule fois où une femme peut comprendre 728 00:36:47,747 --> 00:36:50,750 ce que c'est, pour un homme, d'avoir un rhume. 729 00:36:51,334 --> 00:36:52,501 Tu te sens bien ? 730 00:36:54,045 --> 00:36:55,296 Ça va ? 731 00:36:55,963 --> 00:36:59,091 Je pourrais gagner un prix Nobel si j'avais un vagin. 732 00:37:00,051 --> 00:37:02,178 Ça commence à être lassant. 733 00:37:02,261 --> 00:37:03,095 J'ai pas… 734 00:37:03,179 --> 00:37:07,141 - J'ai pas besoin de sexe, tu vois ? - Oui. 735 00:37:07,225 --> 00:37:08,601 Si tu n'as pas envie, 736 00:37:08,684 --> 00:37:11,479 je veux pas que tu te sentes forcée. 737 00:37:11,562 --> 00:37:13,189 - Tu ferais jamais ça. - Oui. 738 00:37:13,272 --> 00:37:15,107 Tu me laisses le contrôle. 739 00:37:15,191 --> 00:37:18,611 Je veux me sentir à l'aise dans cette relation, parce que… 740 00:37:18,694 --> 00:37:19,987 Je comprends, oui. 741 00:37:20,071 --> 00:37:22,990 C'est toi qui a le pouvoir, dans ce domaine. 742 00:37:23,074 --> 00:37:24,992 Peut-être pas dans le sens 743 00:37:25,660 --> 00:37:28,746 sado-masochiste du terme, "dominant, dominé". 744 00:37:28,829 --> 00:37:30,706 Mais c'est un autre sujet. 745 00:37:30,790 --> 00:37:34,335 Pour ce qui est de te sentir à l'aise, vulnérable, prête, 746 00:37:34,418 --> 00:37:35,962 c'est toi qui décides. 747 00:37:36,045 --> 00:37:38,381 Du coup, tu penses quoi de la sodomie ? 748 00:37:38,464 --> 00:37:39,465 C'est pas vrai… 749 00:37:49,433 --> 00:37:52,436 J-17 AVANT LES MARIAGES 750 00:37:55,856 --> 00:37:57,066 C'est dégueu, ici. 751 00:38:19,046 --> 00:38:20,214 T'es beau. 752 00:38:20,881 --> 00:38:22,591 Merci. Toi aussi. 753 00:38:23,884 --> 00:38:24,760 C'est crade, ici. 754 00:38:24,844 --> 00:38:27,513 Ma chemise pue. Je vais me changer vite fait. 755 00:38:27,596 --> 00:38:29,765 D'accord. Ce sol se salit vite. 756 00:38:29,849 --> 00:38:32,059 J'ai balayé hier, c'est déjà sale. 757 00:38:46,824 --> 00:38:48,909 C'est déjà mieux. 758 00:38:50,161 --> 00:38:51,746 Je me sens plus chez moi. 759 00:38:52,330 --> 00:38:54,081 - Parce que j'ai nettoyé ? - Oui. 760 00:38:54,582 --> 00:38:55,875 Merci pour le ménage. 761 00:38:56,584 --> 00:38:57,668 De rien. 762 00:38:57,752 --> 00:38:59,879 On est assortis. Ça te plaît ? 763 00:38:59,962 --> 00:39:02,590 Tu as changé ta tenue habillée pour une autre ? 764 00:39:03,382 --> 00:39:04,717 Dans une couleur différente. 765 00:39:04,800 --> 00:39:07,219 - Tu retournes au boulot ? - Je vais travailler. 766 00:39:07,303 --> 00:39:09,930 - Sur Zoom ? - Peut-être. 767 00:39:10,014 --> 00:39:11,766 Je demande à cause de la tenue. 768 00:39:11,849 --> 00:39:12,683 Ouais. 769 00:39:13,809 --> 00:39:15,936 J'ai deux nouveaux acheteurs aujourd'hui 770 00:39:16,020 --> 00:39:18,606 que je dois appeler, contacter mes prêteurs… 771 00:39:18,689 --> 00:39:21,233 - Tu peux sortir ça ? S'il te plaît. - Oui. 772 00:39:21,317 --> 00:39:24,362 - Je sors la poubelle. - Tu l'as sortie ce matin ? 773 00:39:24,445 --> 00:39:27,365 Tu le fais maintenant, parce que j'ai demandé. 774 00:39:36,665 --> 00:39:40,086 C'est bien de sortir la poubelle quand je te le demande 775 00:39:40,169 --> 00:39:42,880 ou de vider le sèche-linge quand je le demande, 776 00:39:42,963 --> 00:39:46,759 mais tu devrais le faire sans que je le dise à chaque fois. 777 00:39:46,842 --> 00:39:48,803 - Je sors la poubelle. - C'est vrai. 778 00:39:48,886 --> 00:39:51,097 Mais aujourd'hui et hier, j'ai dû te le dire. 779 00:39:51,180 --> 00:39:55,935 Dans l'intérêt de notre couple, ce serait bien de se répartir les tâches. 780 00:39:56,018 --> 00:39:58,020 Oui, ça me va. 781 00:39:58,104 --> 00:40:00,773 Les poubelles, ce sera toi. 782 00:40:00,856 --> 00:40:02,691 - Tu sors les poubelles. - OK. 783 00:40:02,775 --> 00:40:04,902 Quand tu fais la lessive, tu fais la mienne. 784 00:40:04,985 --> 00:40:08,781 Et Luna, c'est mon chien, c'est ma responsabilité, 785 00:40:08,864 --> 00:40:13,411 mais maintenant qu'on va se marier, on partage les responsabilités. 786 00:40:13,494 --> 00:40:16,664 - Oui. - Tu passes l'aspirateur quand ? 787 00:40:16,747 --> 00:40:18,290 Tous les 15 jours. 788 00:40:18,374 --> 00:40:20,668 Tous les 15 jours, Nick ? 789 00:40:20,751 --> 00:40:22,378 C'est en sous-sol. 790 00:40:22,461 --> 00:40:25,172 Tu as bien vu que tout était propre. 791 00:40:25,256 --> 00:40:26,882 Je passe l'aspi tous les jours. 792 00:40:28,050 --> 00:40:32,012 - À cause de Luna ? - Elle ne perd pas ses poils. 793 00:40:32,805 --> 00:40:35,224 - Pourquoi tous les jours ? - Parce que c'est sale. 794 00:40:35,307 --> 00:40:37,768 Je m'attends à… Je passe l'aspi tous les jours. 795 00:40:37,852 --> 00:40:39,854 Je fais les poussières une fois par semaine. 796 00:40:39,937 --> 00:40:43,107 Le dimanche, grand ménage. Je récure les murs, les plinthes. 797 00:40:43,190 --> 00:40:45,651 Je lave mes draps. Je fais la lessive qui reste. 798 00:40:45,734 --> 00:40:47,486 Je nettoie le frigo tous les 15 jours. 799 00:40:47,570 --> 00:40:50,739 Quand tu fais les courses, demande-moi ce qu'il me faut. 800 00:40:50,823 --> 00:40:52,867 Quand je les fais, dis-moi ce que tu veux. 801 00:40:52,950 --> 00:40:57,329 Si je les fais une fois par semaine, ça fait 300 dollars, on peut partager. 802 00:40:57,413 --> 00:41:00,124 Je pense pas que ça coûte autant. 803 00:41:00,207 --> 00:41:02,835 C'est à peu près ce que je dépense. 804 00:41:02,918 --> 00:41:04,962 Les courses, c'est cher. 805 00:41:05,045 --> 00:41:06,755 - Financièrement parlant… - Oui ? 806 00:41:06,839 --> 00:41:10,092 - Tu veux pas d'un compte joint ? - On peut y aller au feeling. 807 00:41:10,176 --> 00:41:12,470 - Pour l'instant. - Je marche pas au feeling. 808 00:41:12,553 --> 00:41:16,140 Quand on se mariera, si tu as une dette de 50 000 $, 809 00:41:16,223 --> 00:41:20,811 ou si j'ai une dette de 50 000 $, ta dette deviendra la mienne, non ? 810 00:41:20,895 --> 00:41:22,855 - Oui. - Et ma dette deviendra la tienne. 811 00:41:22,938 --> 00:41:25,274 Les finances, c'est important, dans une relation. 812 00:41:25,357 --> 00:41:27,860 Je n'ai ni dette ni prêt à rembourser. 813 00:41:27,943 --> 00:41:29,111 J'ai mon prêt étudiant. 814 00:41:29,195 --> 00:41:32,698 Tu vas pas le rembourser, mais imagine qu'il m'arrive quelque chose… 815 00:41:32,781 --> 00:41:35,659 - Oui. Je l'accepte. - C'est important, non ? 816 00:41:35,743 --> 00:41:37,203 On gardera des comptes séparés. 817 00:41:37,286 --> 00:41:39,288 On pourra joindre quand on aura des enfants 818 00:41:39,371 --> 00:41:42,625 ou créer un autre compte commun pour épargner ou voyager. 819 00:41:42,708 --> 00:41:44,084 Ou pour notre maison. 820 00:41:44,168 --> 00:41:46,754 On se partagera les charges, le loyer. 821 00:41:46,837 --> 00:41:48,255 - Oui. - Qui paie les factures ? 822 00:41:48,964 --> 00:41:52,176 - Toi ou moi ? - Tu préfères quoi ? 823 00:41:52,259 --> 00:41:54,970 - Je gère mieux les finances. - D'accord. 824 00:41:55,054 --> 00:41:59,266 Ce n'est pas une critique, mais tu n'as à payer que ta voiture. 825 00:41:59,350 --> 00:42:02,603 Tu savais même pas qu'elle était assurée par tes parents. 826 00:42:02,686 --> 00:42:05,773 D'où ma question : tu vas adhérer à mon assurance ? 827 00:42:05,856 --> 00:42:07,483 On va payer ensemble ? 828 00:42:07,566 --> 00:42:10,110 Ou tu gardes l'assurance auto de tes parents ? 829 00:42:11,237 --> 00:42:15,574 Quel serait l'avantage d'avoir la même assurance auto ? 830 00:42:15,658 --> 00:42:17,284 Que tu paies tes propres factures. 831 00:42:17,368 --> 00:42:18,702 Quand on sera mariés, 832 00:42:18,786 --> 00:42:21,956 tes parents vont payer les factures ou tu les paieras avec moi ? 833 00:42:22,039 --> 00:42:23,332 Je les paierai avec toi. 834 00:42:23,415 --> 00:42:26,168 Tes parents paient ton téléphone. Tu vas faire comment ? 835 00:42:26,252 --> 00:42:29,880 D'ici un ou deux ans, je vais commencer à payer, 836 00:42:29,964 --> 00:42:33,300 mais tant qu'ils veulent payer mes factures, ça me va. 837 00:42:33,384 --> 00:42:35,344 - Je paye de mon côté ? - Oui. 838 00:42:39,598 --> 00:42:43,227 - Pourquoi tu me regardes comme ça ? - Parce que tu as 28 ans. 839 00:42:43,310 --> 00:42:47,856 Je suis indépendante depuis mes 18 ans, j'ai dû payer toutes mes factures. 840 00:42:47,940 --> 00:42:50,693 Je paie mon assurance auto, mon assurance maladie, 841 00:42:50,776 --> 00:42:53,862 j'ai une épargne retraite, des actions en bourse. 842 00:42:53,946 --> 00:42:55,864 - J'y connais rien, à la bourse. - OK. 843 00:42:55,948 --> 00:42:59,952 Si tu veux investir, dis-le-moi, j'investirai ton argent. 844 00:43:00,035 --> 00:43:02,538 En bourse ? Rien à foutre, de la bourse. 845 00:43:02,621 --> 00:43:05,207 - Je peux t'apprendre. - Tu t'y connais en sport, toi ? 846 00:43:05,291 --> 00:43:08,627 - L'argent, c'est plus important. - Voilà. 847 00:43:08,711 --> 00:43:10,796 Ouais, on verra bien. 848 00:43:10,879 --> 00:43:14,341 Regarder le sport, ça t'aide, financièrement ? 849 00:43:14,425 --> 00:43:15,676 Les actions, ça aide pas. 850 00:43:17,386 --> 00:43:18,596 C'est quoi, des actions ? 851 00:43:18,679 --> 00:43:22,016 On peut pas perdre de l'argent en investissant en bourse ? 852 00:43:22,099 --> 00:43:25,019 On peut faire des investissements risqués, mais c'est pas obligé. 853 00:43:25,102 --> 00:43:27,646 On place un peu d'argent dans différentes actions. 854 00:43:27,730 --> 00:43:30,858 Financièrement, je suis pas stupide, et j'ai pas assez d'argent 855 00:43:30,941 --> 00:43:33,736 pour prendre de gros risques, je fais de petits placements. 856 00:43:33,819 --> 00:43:36,780 Il y a des actions dans ton épargne retraite ? 857 00:43:39,533 --> 00:43:43,996 J'en sais rien. J'ai jamais investi en bourse. 858 00:43:50,294 --> 00:43:55,716 Un de mes défauts, c'est que j'aime faire les choses à ma façon 859 00:43:55,799 --> 00:43:57,885 et pas de la façon des autres, 860 00:43:57,968 --> 00:44:01,513 mais c'est pas bien, car chacun fait comme il veut. 861 00:44:01,597 --> 00:44:04,350 Tu fais la vaisselle ou le lit d'une certaine manière. 862 00:44:04,433 --> 00:44:08,312 C'est ta façon de faire, c'est bien. C'est pas la mienne, c'est différent. 863 00:44:08,395 --> 00:44:10,522 On est tous les deux ambitieux. 864 00:44:10,606 --> 00:44:13,150 On est tous les deux soignés, c'est important. 865 00:44:13,233 --> 00:44:17,029 Tu as bon cœur et moi aussi. Tu es mon meilleur ami. 866 00:44:21,659 --> 00:44:25,496 Je t'accepte telle que tu es, je m'y habitue. 867 00:44:25,579 --> 00:44:28,832 Je suis attentif, je vais toujours t'écouter. 868 00:44:28,916 --> 00:44:32,920 Je sais que tu n'es pas convaincue, mais je vais te protéger. 869 00:44:48,977 --> 00:44:51,063 Salut ! 870 00:44:52,606 --> 00:44:56,110 Je t'avais pas vu depuis longtemps. Depuis plus d'un mois. 871 00:44:56,694 --> 00:44:58,737 - Je te présente Tyler. - Comment ça va ? 872 00:44:58,821 --> 00:45:00,489 - Enchanté. - De même. 873 00:45:00,572 --> 00:45:02,074 J'ai un cadeau pour vous. 874 00:45:02,157 --> 00:45:04,118 Laisse-moi deviner, du cognac 1738 ? 875 00:45:04,201 --> 00:45:05,411 Oui. Je lui ai dit. 876 00:45:05,494 --> 00:45:06,870 C'est un bon début. 877 00:45:07,746 --> 00:45:09,123 - Alors… - Comment ça va ? 878 00:45:09,707 --> 00:45:11,959 - C'est ma seule fille. - Je sais. 879 00:45:12,042 --> 00:45:16,505 Et d'après ce qu'elle m'a raconté, tu la rends heureuse. 880 00:45:17,506 --> 00:45:20,592 Comment tu as su que c'était la bonne ? 881 00:45:21,093 --> 00:45:25,013 Avec elle, je me sens en sécurité. Je peux lui livrer mes émotions. 882 00:45:26,265 --> 00:45:27,683 Je peux m'ouvrir à elle. 883 00:45:27,766 --> 00:45:29,935 - On a parlé de tout. - D'accord. 884 00:45:30,018 --> 00:45:33,439 Même de choses dont je n'avais jamais parlé à personne. 885 00:45:33,522 --> 00:45:37,735 J'ai pu me montrer libre et vulnérable, là où mon éducation me l'interdisait. 886 00:45:37,818 --> 00:45:39,653 "Sois un homme, ne pleure pas." 887 00:45:40,237 --> 00:45:42,364 Là, je me sentais autorisé à pleurer. 888 00:45:42,448 --> 00:45:43,991 Elle m'a dit : "J'adore." 889 00:45:44,074 --> 00:45:45,576 - Tu viens d'où ? - Pittsburgh. 890 00:45:45,659 --> 00:45:46,702 - D'accord. - Oui. 891 00:45:46,785 --> 00:45:50,414 Avec elle, j'ai pu être moi-même et lui parler de ma famille, 892 00:45:50,497 --> 00:45:52,958 de mon enfance, de mes difficultés. 893 00:45:53,041 --> 00:45:55,043 Elle m'a pleinement accepté. 894 00:45:55,127 --> 00:45:57,296 Elle est sincère et authentique. 895 00:45:58,297 --> 00:46:00,299 Je dis pas ça parce que c'est ma fille, 896 00:46:00,382 --> 00:46:02,176 mais c'est une perle. 897 00:46:02,259 --> 00:46:04,762 - Oui. - Elle a le cerveau, elle a tout. 898 00:46:04,845 --> 00:46:06,889 - Elle est forte. - Elle sera là pour toi. 899 00:46:06,972 --> 00:46:09,308 - Oui. - Elle sera toujours là. 900 00:46:09,391 --> 00:46:11,143 - Oui. - Elle te laissera pas tomber. 901 00:46:11,226 --> 00:46:12,978 Non, moi non plus. 902 00:46:13,061 --> 00:46:14,188 - Tu es sûr ? - À 100 %. 903 00:46:15,230 --> 00:46:19,109 Que veux-tu faire de ta vie ? Niveau carrière, travail… 904 00:46:19,193 --> 00:46:23,363 Pour l'instant, je suis dans la sécurité. C'est beaucoup sur ordinateur. 905 00:46:23,447 --> 00:46:25,407 - J'évalue des procédures. - Un cerveau. 906 00:46:25,491 --> 00:46:26,784 Non, pas tant. 907 00:46:27,534 --> 00:46:29,369 - Tu as quel âge, déjà ? - J'ai 34 ans. 908 00:46:29,453 --> 00:46:32,539 J'allais dire 33, mais j'ai eu 34 ans le jour de ma demande. 909 00:46:32,623 --> 00:46:35,584 - Je vois. C'est un mot fort, "demande". - Oui. 910 00:46:35,667 --> 00:46:38,879 - Tu es sérieux ? Tu es prêt ? - À 100 %. 911 00:46:38,962 --> 00:46:43,967 En tant qu'homme, tu la protégeras ? Parce que je te la confie. 912 00:46:44,051 --> 00:46:47,221 Oui, bien sûr. Je vais pas la tromper ni lui mentir. 913 00:46:47,304 --> 00:46:49,973 - D'accord. - Je partage tout avec elle. 914 00:46:50,057 --> 00:46:52,392 - Ses sentiments seront 100 % préservés. - OK. 915 00:46:52,476 --> 00:46:53,852 Voilà la grande question : 916 00:46:54,603 --> 00:46:58,106 tu veux une famille, des enfants ? 917 00:46:58,190 --> 00:47:01,193 - Beaucoup. Je viens d'une petite famille… - Tu es prêt ? 918 00:47:01,276 --> 00:47:02,945 Oui, plus que prêt. 919 00:47:03,028 --> 00:47:04,321 - Genre… - Tu es sûr ? 920 00:47:04,404 --> 00:47:05,948 Oui, j'en suis sûr. Croyez-moi. 921 00:47:06,031 --> 00:47:07,282 Il veut des petits-enfants. 922 00:47:07,366 --> 00:47:10,494 Donc tu ne vivras plus que pour toi. 923 00:47:10,994 --> 00:47:13,205 - Mais pour ma famille. - Ton héritage. 924 00:47:13,288 --> 00:47:15,040 - Je veux pas paraître biaisé. - Oui. 925 00:47:15,123 --> 00:47:18,961 Je t'ai pas posé la question. Qu'est-ce que tu aimes, chez lui ? 926 00:47:19,044 --> 00:47:23,006 Avec lui, je me sens en sécurité. Je peux me montrer vulnérable. 927 00:47:23,090 --> 00:47:24,341 C'est la première chose. 928 00:47:24,424 --> 00:47:28,846 Après, il y a les petites choses qu'il fait au quotidien 929 00:47:28,929 --> 00:47:31,431 quand on est ensemble, il est très protecteur. 930 00:47:31,515 --> 00:47:35,394 Il me laisse rien porter. Je dis : "Je prends ça." Il fait : "Non." 931 00:47:35,477 --> 00:47:37,688 - Touche pas à cette porte. - Pas de porte, rien. 932 00:47:37,771 --> 00:47:42,943 Et c'est si rare, à notre époque, 933 00:47:43,026 --> 00:47:45,487 dans notre génération, les hommes comme ça. 934 00:47:45,571 --> 00:47:50,826 Eh oui, la façon dont tu m'aimes, 935 00:47:50,909 --> 00:47:56,331 je n'avais jamais connu ça dans mes relations passées. 936 00:47:57,499 --> 00:48:03,589 Je ne prends pas ça à la légère, c'est ma seule et unique fille. 937 00:48:03,672 --> 00:48:04,923 Je l'aime comme un fou. 938 00:48:05,007 --> 00:48:05,841 Oui. 939 00:48:06,425 --> 00:48:07,759 C'est sérieux pour moi. 940 00:48:09,094 --> 00:48:10,596 Elle devrait sortir une minute. 941 00:48:10,679 --> 00:48:12,890 - Oui. - Pour qu'on discute entre hommes. 942 00:48:12,973 --> 00:48:14,474 - Je vous laisse ? - Oui. 943 00:48:14,558 --> 00:48:16,184 - Je vous laisse. - Parfait. 944 00:48:17,060 --> 00:48:18,562 J'ai une grande question. 945 00:48:20,272 --> 00:48:21,231 J'aime Ashley. 946 00:48:21,315 --> 00:48:23,525 Je l'aime vraiment. 947 00:48:25,193 --> 00:48:27,821 Je croyais connaître l'amour. Je me trompais. 948 00:48:27,905 --> 00:48:31,658 Je sens que rien ne pourra nous séparer. 949 00:48:33,035 --> 00:48:37,122 Je l'ai déjà demandée en mariage. 950 00:48:39,207 --> 00:48:41,752 J'aimerais vous demander sa main. 951 00:48:46,590 --> 00:48:47,883 Avec plaisir. 952 00:48:50,260 --> 00:48:52,804 - Avec plaisir. Tu sais pourquoi ? - Merci. 953 00:48:53,305 --> 00:48:55,307 - Elle t'a accepté. - Oui. 954 00:48:55,390 --> 00:48:59,269 Je veux ce qu'il y a de mieux pour elle. Je veux son bonheur. 955 00:48:59,353 --> 00:49:02,272 Et elle ne prend pas de décisions à la légère. 956 00:49:02,356 --> 00:49:03,231 Oui. 957 00:49:03,315 --> 00:49:04,691 Jamais. 958 00:49:04,775 --> 00:49:05,609 C'est vrai. 959 00:49:06,109 --> 00:49:07,736 Je t'ai parlé, 960 00:49:07,819 --> 00:49:10,656 je t'ai observé, je vois quel genre d'homme tu es, 961 00:49:11,949 --> 00:49:15,911 et au-delà de ce que tu m'as dit, je vois ton potentiel. 962 00:49:15,994 --> 00:49:17,537 - Oui. - Je vois ça en toi. 963 00:49:18,038 --> 00:49:20,749 Deviens l'homme que tu aimerais être, 964 00:49:21,375 --> 00:49:23,794 parce que plus tu t'améliores… 965 00:49:23,877 --> 00:49:26,505 Plus elle s'améliore. On s'améliore tous. 966 00:49:26,588 --> 00:49:29,257 - J'ai un intérêt direct… - Oui. 967 00:49:29,341 --> 00:49:33,011 … à m'assurer que tu réussisses, que tu excelles. 968 00:49:33,095 --> 00:49:33,971 Oui. 969 00:49:37,099 --> 00:49:39,351 Qui suis-je pour juger ce qui la rend heureuse ? 970 00:49:39,434 --> 00:49:42,229 Qui suis-je pour lui dire qui aimer ? 971 00:49:42,312 --> 00:49:45,524 Elle se sent bien, elle est heureuse, donc moi aussi. 972 00:49:45,607 --> 00:49:49,319 Si Ashley commence à changer de discours, 973 00:49:49,403 --> 00:49:51,571 Papa montera au créneau. 974 00:49:51,655 --> 00:49:54,074 D'ici là, je reste en retrait. 975 00:49:54,992 --> 00:49:57,077 On a parlé de toi. 976 00:49:59,705 --> 00:50:01,665 Tu as ma bénédiction. 977 00:50:01,748 --> 00:50:02,916 Je vous remercie. 978 00:50:03,000 --> 00:50:04,001 Et… 979 00:50:04,084 --> 00:50:06,086 Mince, je suis ému. 980 00:50:06,169 --> 00:50:08,005 Oh là là, c'est dingue. 981 00:50:22,394 --> 00:50:23,895 Il m'arrive quoi ? 982 00:50:25,605 --> 00:50:28,275 - J'ai besoin d'une seconde. Désolé. - Prenez votre temps. 983 00:50:33,155 --> 00:50:35,866 Un grand voyage vous attend. 984 00:50:35,949 --> 00:50:37,159 Je vous suis. 985 00:50:38,326 --> 00:50:39,578 Sur la banquette arrière. 986 00:50:49,963 --> 00:50:53,091 Vous avez ma bénédiction, mais c'est ma seule fille. 987 00:50:53,175 --> 00:50:54,009 Oui. 988 00:50:56,887 --> 00:50:59,514 - Déconne pas. - Non. Je vais prendre soin d'elle. 989 00:51:00,891 --> 00:51:03,018 - J'ai foi en votre avenir. - Pareil. 990 00:51:19,159 --> 00:51:20,619 Je suis sous le choc. 991 00:51:22,829 --> 00:51:24,748 Je suis vraiment désolée. 992 00:51:26,166 --> 00:51:27,876 J'en reviens pas. 993 00:51:31,379 --> 00:51:32,672 Tu as rencontré sa famille ? 994 00:51:33,715 --> 00:51:35,383 Je devais la rencontrer dimanche. 995 00:51:35,884 --> 00:51:39,805 J'ai trouvé ça bizarre, au Mexique, à la soirée, 996 00:51:39,888 --> 00:51:42,349 quand il m'a dit : 997 00:51:42,849 --> 00:51:47,145 "Dans un an, un tas de femmes m'enverront des MP pour me sucer…" 998 00:51:47,229 --> 00:51:50,065 - J'ai fait : "Pourquoi tu dis ça ?" - C'est dégueulasse. 999 00:51:50,148 --> 00:51:52,275 Il dit avoir passé des examens hier soir. 1000 00:51:52,359 --> 00:51:54,694 Est-ce que c'est vrai ? 1001 00:51:54,778 --> 00:51:56,863 Je sais pas. Il n'a pas dormi ici. 1002 00:51:58,073 --> 00:51:59,574 C'est pas croyable. 1003 00:51:59,658 --> 00:52:01,326 Je suis vraiment désolée. 1004 00:52:01,827 --> 00:52:03,620 Tu ne mérites pas ça. 1005 00:52:03,703 --> 00:52:07,374 J'en reviens pas qu'il te fasse ça. 1006 00:52:07,457 --> 00:52:10,252 - Et… - Je suis désolée. C'est dégueulasse. 1007 00:52:12,170 --> 00:52:13,547 C'est vil. 1008 00:52:15,924 --> 00:52:19,678 - Je te préviens quand c'est fini. Merci. - Envoie-moi un message et j'arrive. 1009 00:52:44,536 --> 00:52:48,290 Lire tous ces messages fétichistes et voir… 1010 00:52:48,373 --> 00:52:51,293 - C'est dégueulasse, Stephen. - Tu as raison. 1011 00:52:56,882 --> 00:52:58,091 Non, tu as raison. 1012 00:52:58,175 --> 00:53:00,760 Arrête de répéter ça. Je sais que j'ai raison. 1013 00:53:00,844 --> 00:53:02,095 Change de disque. 1014 00:53:02,179 --> 00:53:04,222 Pourquoi me demander en mariage ? 1015 00:53:04,306 --> 00:53:07,017 Pourquoi participer ? Qui es-tu vraiment ? 1016 00:53:09,853 --> 00:53:12,230 - Tu as vraiment passé des examens ? - Oui. 1017 00:53:12,314 --> 00:53:13,315 - Vraiment ? - Oui. 1018 00:53:13,398 --> 00:53:16,193 Je ne sais pas si je dois te croire. 1019 00:53:18,486 --> 00:53:22,616 À ce stade, je pense que tu ne me croiras plus. 1020 00:53:22,699 --> 00:53:25,118 Y a-t-il quelque chose que je devrais croire ? 1021 00:53:26,995 --> 00:53:28,997 Monica, je n'ai pas menti. 1022 00:53:29,623 --> 00:53:32,918 Si, tu as prétendu vouloir te marier. 1023 00:53:35,086 --> 00:53:36,296 C'était la vérité. 1024 00:53:36,379 --> 00:53:38,924 J'ai fait une erreur complètement stupide 1025 00:53:39,007 --> 00:53:42,802 pendant mon examen, alors que j'étais ivre et que je répondais à un message. 1026 00:53:42,886 --> 00:53:46,139 Ça date d'aujourd'hui, Stephen. Tu lui as écrit aujourd'hui. 1027 00:53:46,223 --> 00:53:49,893 Les messages dégueu, c'était aujourd'hui. Ne me mens pas. 1028 00:53:49,976 --> 00:53:51,686 - Tu lui as parlé aujourd'hui ? - Non. 1029 00:53:51,770 --> 00:53:54,606 - Ah non ? Montre-moi ton portable. - J'ai effacé le message. 1030 00:53:54,689 --> 00:53:56,858 - Évidemment. - Je voulais pas le revoir. 1031 00:53:56,942 --> 00:54:00,070 Ça a commencé hier et ça a continué aujourd'hui. 1032 00:54:02,906 --> 00:54:03,740 C'est… 1033 00:54:04,449 --> 00:54:08,912 Je me rappelle pas lui avoir parlé, aujourd'hui, et j'étais lucide… 1034 00:54:09,412 --> 00:54:11,581 Tu n'étais pas lucide, hier soir ? 1035 00:54:11,665 --> 00:54:14,501 Je savais ce que je faisais. C'était une décision stupide. 1036 00:54:14,584 --> 00:54:18,588 À cause de la conversation qu'on avait eue hier soir… 1037 00:54:18,672 --> 00:54:21,591 Ne me mets pas tes saloperies sur le dos. 1038 00:54:21,675 --> 00:54:25,220 Je me le mets sur le dos, à cause de ma réaction. 1039 00:54:25,303 --> 00:54:27,430 J'en assume l'entière responsabilité. 1040 00:54:27,514 --> 00:54:29,599 Je vais prendre mes affaires et te laisser. 1041 00:54:29,683 --> 00:54:30,684 Super. 1042 00:54:31,685 --> 00:54:32,602 Avant de partir, 1043 00:54:32,686 --> 00:54:37,190 j'aimerais que tu me rendes l'argent que tu me dois pour ces derniers jours. 1044 00:54:37,274 --> 00:54:40,318 Sors ton téléphone et envoie-moi l'argent maintenant. 1045 00:54:47,450 --> 00:54:48,368 Voilà. 1046 00:54:52,289 --> 00:54:57,669 C'est presque humiliant de t'avoir ouvert mon cœur à ce point. 1047 00:54:58,753 --> 00:55:01,881 Tu comptais serrer la main de mon père, ce week-end ? 1048 00:55:04,134 --> 00:55:07,178 Pendant que tu prévoyais de me tromper ? 1049 00:55:07,262 --> 00:55:08,471 Je… 1050 00:55:09,222 --> 00:55:11,016 - Je comprends pas. - C'était pas… 1051 00:55:14,227 --> 00:55:15,061 Désolée ! 1052 00:55:16,730 --> 00:55:19,232 Tu étais allongé sur un lit d'hôpital, 1053 00:55:20,066 --> 00:55:23,194 fiancé, à dire à une fille que tu voulais… 1054 00:55:23,278 --> 00:55:26,948 - Oui, c'est… - … faire des cochonneries, c'est dégueu. 1055 00:55:27,032 --> 00:55:31,453 Tu as raison. Je ne peux rien faire pour me racheter. 1056 00:55:31,536 --> 00:55:35,206 Je dois vivre avec ça. 1057 00:55:35,832 --> 00:55:36,708 Super. 1058 00:55:36,791 --> 00:55:41,463 Je suis vraiment désolé de t'avoir fait du mal, 1059 00:55:42,005 --> 00:55:45,425 de t'avoir fait perdre ton temps, d'avoir participé, et… 1060 00:55:47,469 --> 00:55:48,887 de t'avoir fait ça. 1061 00:55:48,970 --> 00:55:50,972 Je n'aurais pas dû participer à l'émission. 1062 00:55:51,723 --> 00:55:55,393 C'est égoïste de dire ça. T'es qu'un sale égoïste de merde. 1063 00:55:55,477 --> 00:56:00,023 Tu m'as mis la bague au doigt, et tu dis que t'aurais pas dû participer ? 1064 00:56:01,066 --> 00:56:04,110 Me gâcher cette expérience… 1065 00:56:04,194 --> 00:56:07,155 Oui, clairement… 1066 00:56:07,238 --> 00:56:08,990 Je ne mérite… 1067 00:56:09,866 --> 00:56:14,537 Je ne mérite pas ton pardon. 1068 00:56:16,164 --> 00:56:17,165 Je suis désolé. 1069 00:56:19,376 --> 00:56:21,294 Je vais te laisser tranquille. 1070 00:56:24,756 --> 00:56:26,049 Oui, OK. 1071 00:57:14,139 --> 00:57:15,223 Salut. 1072 00:57:18,268 --> 00:57:19,269 Alors ? 1073 00:57:23,356 --> 00:57:24,858 Je suis trop triste. 1074 00:57:26,276 --> 00:57:29,737 PHYSICIEN 1075 00:57:29,821 --> 00:57:31,072 Je suis navré, Monica. 1076 00:57:31,156 --> 00:57:32,574 Merci beaucoup. 1077 00:57:36,703 --> 00:57:38,830 J'en reviens pas qu'il me fasse ça. 1078 00:58:13,448 --> 00:58:16,367 Sous-titres : Marie Valerio