1 00:00:15,223 --> 00:00:17,809 -Jag har en fråga om vårt bröllop. -Okej. 2 00:00:17,892 --> 00:00:21,771 -Hur inblandad vill du vara i det? -Mycket. 3 00:00:22,856 --> 00:00:27,694 Jag vill vara med och ta beslut om blommor, mat och tårta. 4 00:00:27,777 --> 00:00:32,449 -Jag välkomnar dina åsikter. -Om vårt bröllop? Vad… 5 00:00:32,532 --> 00:00:36,494 -"Jag välkomnar dina åsikter…" -Våra, hennes, deras… 6 00:00:36,578 --> 00:00:39,748 Du vet. Det är varje tjejs dröm. 7 00:00:40,331 --> 00:00:43,209 Du får biträda. 8 00:00:44,753 --> 00:00:46,629 Du får inte leda förhandlingarna. 9 00:00:46,713 --> 00:00:50,258 -Bara med det här. -Okej. Då får jag välja våra barns namn. 10 00:00:50,842 --> 00:00:53,845 -Nej. Okej. Ett andranamn. -Du får biträda. 11 00:00:53,928 --> 00:00:54,804 Nej! 12 00:00:54,888 --> 00:00:57,057 Okej. Pojken. 13 00:00:57,932 --> 00:00:59,350 -Okej. -Perfekt. 14 00:01:07,776 --> 00:01:11,362 19 DAGAR TILL BRÖLLOPEN 15 00:01:14,908 --> 00:01:18,036 Oj! Vad häftigt! 16 00:01:18,119 --> 00:01:22,040 -Jag tänkte att du skulle gilla det. -Efter det jag sa om blommor! 17 00:01:23,124 --> 00:01:25,794 -Hej! Hur är det? -Hej! Bra. Själv, då? 18 00:01:25,877 --> 00:01:26,836 Toppen! 19 00:01:26,920 --> 00:01:30,548 Jag heter Hailey och jag ska lära er att pressa blommor. 20 00:01:31,299 --> 00:01:33,593 Lägg av! Vad roligt! 21 00:01:33,676 --> 00:01:36,179 -Vi går hit bort. -Okej. 22 00:01:36,262 --> 00:01:41,226 Jag kan inte bara ge henne blommor nu. Det måste vara nåt bättre. 23 00:01:41,309 --> 00:01:43,311 Det ska bli så roligt. 24 00:01:43,394 --> 00:01:48,441 Jag glömde ju det där med blommorna, 25 00:01:48,525 --> 00:01:50,318 men de här håller för alltid. 26 00:01:50,401 --> 00:01:51,986 Tack, älskling! 27 00:01:53,279 --> 00:01:55,824 -Har ni pressat blommor förut? -Nej. 28 00:01:55,907 --> 00:01:57,742 Är det så vi ska göra? 29 00:01:57,826 --> 00:02:00,829 Man kan ta en blomma ur en bröllopsbukett 30 00:02:00,912 --> 00:02:03,581 och bevara minnet för alltid. 31 00:02:03,665 --> 00:02:04,707 Vad roligt. 32 00:02:04,791 --> 00:02:07,085 Pincetten underlättar hanteringen. 33 00:02:07,168 --> 00:02:09,504 -Toppen. Den här, då? -Att limma med. 34 00:02:09,587 --> 00:02:10,463 Okej. 35 00:02:11,714 --> 00:02:13,133 Den här är fin. 36 00:02:14,717 --> 00:02:17,053 Jag tog nog för mycket lim. 37 00:02:17,137 --> 00:02:20,557 -Det ser perfekt ut. -Jag är van vid små modeller. 38 00:02:20,640 --> 00:02:23,393 Folk förstår nog inte vad du menar med det. 39 00:02:23,476 --> 00:02:25,311 -Gör du det? -Små plastmodeller. 40 00:02:25,395 --> 00:02:27,605 -Ja, jag spelar också D&D. -Jaså? 41 00:02:27,689 --> 00:02:29,482 Han gillar det. 42 00:02:30,066 --> 00:02:30,984 Det är roligt. 43 00:02:33,820 --> 00:02:34,904 Vad fint! 44 00:02:35,530 --> 00:02:38,741 Det är ingen tävling, men om det var det, Hailey… 45 00:02:38,825 --> 00:02:41,536 -Vilken? -Jag kan inte välja! 46 00:02:42,954 --> 00:02:45,290 -Jag gillar dina färger bättre. -Fan! 47 00:02:45,373 --> 00:02:48,960 Men du har balanserat färgerna över hela tavlan. 48 00:02:49,043 --> 00:02:50,587 Du röstade alltså på hans. 49 00:02:50,670 --> 00:02:54,382 Jag brukar vinna deltagarpriset… 50 00:02:55,133 --> 00:02:57,677 Ditt deltagarpris är ett fint konstverk. 51 00:02:57,760 --> 00:02:58,803 -Ja. -Tack. 52 00:02:58,887 --> 00:03:00,680 -Jag älskar det. -Tack, snälla. 53 00:03:00,763 --> 00:03:03,808 -Det var jätteroligt. -Det var toppen. 54 00:03:03,892 --> 00:03:06,561 Jag tycker att min är finare. 55 00:03:06,644 --> 00:03:08,354 Vet du vad? Du har rätt. 56 00:03:08,438 --> 00:03:10,190 -Tack. -Du har rätt. 57 00:03:13,318 --> 00:03:16,279 -Din är så fin. -Tycker du? Tack. 58 00:03:16,362 --> 00:03:17,405 Jag är avis. 59 00:03:19,282 --> 00:03:21,201 Det är trevligt med blommor. 60 00:03:21,284 --> 00:03:23,578 Men det finns säkert de som tänker: 61 00:03:23,661 --> 00:03:27,373 "Om jag gör det här, får jag ligga." Det är en morot. 62 00:03:27,457 --> 00:03:31,127 Om man gör nåt rätt och belönas med sex, så… 63 00:03:32,086 --> 00:03:36,758 -Jag var på pilates med Taylor i morse. -Hur går det för henne och Garrett? 64 00:03:37,383 --> 00:03:41,221 -Bra. Taylors pappa är lik min pappa. -Jaså? 65 00:03:41,304 --> 00:03:46,559 Ja. Han vill inte heller medverka, men han går ännu längre… 66 00:03:46,643 --> 00:03:50,563 Min pappa vill inte synas i tv, men han följer mig till altaret. 67 00:03:50,647 --> 00:03:53,566 Då är det inte för att han inte stöttar dig. 68 00:03:53,650 --> 00:03:55,443 -Nej. Han vill träffa dig. -Ja. 69 00:03:55,526 --> 00:04:01,616 Han ser fram emot att träffa dig och tycker att du verkar vettig. 70 00:04:02,200 --> 00:04:05,203 Men det viktigaste är: "Älskar du min dotter?" 71 00:04:05,286 --> 00:04:06,412 Ja. 72 00:04:06,496 --> 00:04:09,624 Han har viskat till mig några gånger i telefon 73 00:04:09,707 --> 00:04:14,796 och sagt: "Hur vet du att han inte är en lögnare som din förra kille? 74 00:04:15,838 --> 00:04:17,757 Hur vet du att han inte ljuger?" 75 00:04:17,840 --> 00:04:19,259 Vad roligt. 76 00:04:19,342 --> 00:04:25,056 -Hur känns det för dig? -Jag vill visa honom att det här är äkta. 77 00:04:25,139 --> 00:04:29,477 Jag känner mig avslappnad för första gången på länge. 78 00:04:31,980 --> 00:04:34,232 Jag känner att det är här jag ska vara. 79 00:04:40,280 --> 00:04:41,864 Skål för… 80 00:04:41,948 --> 00:04:43,283 En bra dejt? 81 00:04:43,366 --> 00:04:48,288 En bra dejt och att vi ska ha de här blommorna i vårt nya hem. 82 00:04:49,038 --> 00:04:50,957 -Jag älskar dig. -För de håller. 83 00:04:55,420 --> 00:04:56,546 Mums. 84 00:04:58,506 --> 00:04:59,507 Jag skojar bara. 85 00:05:10,101 --> 00:05:12,020 NICKS FÖRÄLDRAHEM 86 00:05:12,103 --> 00:05:15,815 -Du är nervös. -Nej, snarare uppspelt. 87 00:05:16,691 --> 00:05:21,321 Du kommer att se söta bilder på mig som bebis med tjocka kinder. 88 00:05:21,404 --> 00:05:23,698 -Dina föräldrar. -Ja, de är inte här. 89 00:05:27,660 --> 00:05:29,203 -Välkommen. -Hej. 90 00:05:30,788 --> 00:05:34,834 En del ser det som nåt negativt att man bor med sina föräldrar, 91 00:05:34,917 --> 00:05:37,503 men jag var öppen med det från början. 92 00:05:37,587 --> 00:05:39,922 -Massor med bilder. -Ja. 93 00:05:40,006 --> 00:05:41,424 Ser du vem det är? 94 00:05:41,507 --> 00:05:42,759 -Är det du? -Ja. 95 00:05:42,842 --> 00:05:43,968 Vad söt du var. 96 00:05:44,052 --> 00:05:46,137 -Kolla på kinderna. -Ja. 97 00:05:46,220 --> 00:05:48,848 Jag satsade på football tills för några år sen, 98 00:05:48,931 --> 00:05:53,603 så det kändes onödigt att hyra nåt eget när jag var borta. 99 00:05:53,686 --> 00:05:55,271 Vilka är de? 100 00:05:55,355 --> 00:05:57,857 -Mina föräldrar på sin bröllopsdag. -Jaså? 101 00:05:57,940 --> 00:06:00,777 Ja. Pappa var en snygging. Mamma också. 102 00:06:00,860 --> 00:06:06,074 Jag har en schyst lya hos mina föräldrar, och de gillar att jag är här. 103 00:06:06,157 --> 00:06:09,118 Det gör mig inget om nån tycker att det är pinsamt. 104 00:06:09,202 --> 00:06:12,622 Det tycker inte jag. Jag älskar mina föräldrar och min lya. 105 00:06:13,289 --> 00:06:15,375 -Okej. Visa mig runt. -Kom, då. 106 00:06:15,458 --> 00:06:18,461 -Ni är verkligen katoliker. -Ja. 107 00:06:18,544 --> 00:06:21,798 Mamma jobbar vid den här datorn typ jämt. 108 00:06:21,881 --> 00:06:24,300 -Advokat i arbete. Hon älskar Jesus. -Ja. 109 00:06:25,843 --> 00:06:28,346 -Vet hon att jag inte är religiös? -Nej. 110 00:06:28,429 --> 00:06:29,972 -Bryr hon sig? -Nej. 111 00:06:30,056 --> 00:06:33,768 Det viktiga är att du har bra värderingar. 112 00:06:33,851 --> 00:06:36,854 Det är fint här. Lagar de mat åt dig? 113 00:06:36,938 --> 00:06:39,941 -Eller lagar du mat åt dem? -Mamma brukar göra det. 114 00:06:40,024 --> 00:06:42,402 Ibland har de bett mig fixa maten. 115 00:06:42,485 --> 00:06:44,612 -Intressant. -Vill du hälsa på Peeka? 116 00:06:44,695 --> 00:06:45,947 Är hon lite skrajsen? 117 00:06:46,030 --> 00:06:49,992 -Ja. Det är din nya matte. -Hej, Peeka! 118 00:06:50,701 --> 00:06:53,329 -Är det hennes skålar? -Ja. 119 00:06:53,413 --> 00:06:56,958 -Matar du eller din pappa Peeka? -Pappa gör det på morgonen. 120 00:06:57,041 --> 00:07:00,711 -Jag går inte upp så tidigt. -Nick! Du är 28! 121 00:07:00,795 --> 00:07:03,297 -Här är mitt rum. -Var det inte i källaren? 122 00:07:03,381 --> 00:07:05,883 -Mitt gamla rum. -Ditt pojkrum? 123 00:07:05,967 --> 00:07:07,427 Ja. Kolla här. 124 00:07:07,510 --> 00:07:10,388 -Har du läst alla böckerna? -Ja, en gång i tiden. 125 00:07:10,471 --> 00:07:14,183 I skolan och så. Jag har en del kläder också. 126 00:07:14,267 --> 00:07:17,478 Här är min lagjacka. 127 00:07:17,562 --> 00:07:20,314 Det finns några tröjor och så. 128 00:07:20,398 --> 00:07:24,569 Här har vi markerat min längd. Vid senaste mätningen var jag elva. 129 00:07:24,652 --> 00:07:26,904 Jag har inte vuxit så mycket sen dess. 130 00:07:27,655 --> 00:07:30,825 -När slutade du växa? -Runt 21, 20. 131 00:07:31,826 --> 00:07:34,287 Är du redo för det viktigaste? 132 00:07:34,370 --> 00:07:36,038 -Okej. -Här är det. 133 00:07:36,122 --> 00:07:38,332 -Stora grabbens rum. -Ja. 134 00:07:40,334 --> 00:07:42,587 -Välkommen till hålan. -Det är stort. 135 00:07:42,670 --> 00:07:45,423 Vill du rota igenom allt? 136 00:07:45,506 --> 00:07:48,134 Nej, din mamma städade nog innan jag kom hit. 137 00:07:48,217 --> 00:07:50,720 Nej. Jag städade innan jag åkte. 138 00:07:50,803 --> 00:07:52,513 Det är alltid städat. 139 00:07:53,222 --> 00:07:56,434 Här har vi mitt lilla vardagsrum. 140 00:07:56,517 --> 00:07:59,479 -Det är här jag jobbar. -Du har ett kontor. 141 00:07:59,562 --> 00:08:02,523 Om nån behöver ringa Nick Dorka, Rice Properties Group. 142 00:08:02,607 --> 00:08:03,900 -Behåll det. -Ja. 143 00:08:03,983 --> 00:08:06,027 Ring om du behöver en mäklare. 144 00:08:06,110 --> 00:08:10,031 -Jag trodde du skulle köpa en bostad. -Alltså… Ja. 145 00:08:10,114 --> 00:08:14,035 Det här är Buffy, mitt första gosedjur. 146 00:08:14,994 --> 00:08:15,995 Okej. 147 00:08:16,078 --> 00:08:17,497 Är det din garderob? 148 00:08:17,580 --> 00:08:19,999 -Det står ett biljardbord där, men… -Va? 149 00:08:20,082 --> 00:08:22,668 Ja, men det står en massa skit där inne. 150 00:08:22,752 --> 00:08:25,630 Du sa: "Jag har ett biljardbord i min lya." 151 00:08:25,713 --> 00:08:27,882 -Ja. -Med förvaring ovanpå. 152 00:08:27,965 --> 00:08:29,509 Ja, precis. 153 00:08:29,592 --> 00:08:33,137 Pappa och jag kom ner hit och spelade varje dag. 154 00:08:33,221 --> 00:08:35,014 -Jaså? -Det var inte rörigt då. 155 00:08:35,097 --> 00:08:38,184 Och här sker magin. 156 00:08:38,267 --> 00:08:39,977 -Jaså? -Magin som inte sker. 157 00:08:40,061 --> 00:08:42,980 "Tyst, mamma och pappa. Jag har en tjej med mig." 158 00:08:44,023 --> 00:08:46,108 Det är lite skumt. Alltså… 159 00:08:46,192 --> 00:08:49,737 Jag har inte haft flickvänner som jag har tagit med mig hit. 160 00:08:49,820 --> 00:08:52,615 Du är den tredje som har varit här. 161 00:08:52,698 --> 00:08:55,576 Men det här var inte så farligt. 162 00:08:55,660 --> 00:09:00,831 Det var nervöst, men det känns som om du accepterar mig som jag är. 163 00:09:00,915 --> 00:09:01,958 Det är mysigt. 164 00:09:02,041 --> 00:09:04,877 Men du sa typ att du hade ett biljardbord… 165 00:09:04,961 --> 00:09:08,339 Jag förväntade mig en mansgrotta 166 00:09:08,422 --> 00:09:11,551 med biljardbordet i mitten och sprit på väggen. 167 00:09:11,634 --> 00:09:13,594 -Sprit på väggen… -Ja. 168 00:09:13,678 --> 00:09:16,931 -Nej, spriten är där uppe. -Synd att du inte är händig. 169 00:09:17,014 --> 00:09:18,975 -Du skulle ha valt nån annan. -Ja. 170 00:09:19,058 --> 00:09:20,434 Kan inte montera en tv. 171 00:09:20,518 --> 00:09:25,189 -Hängde du upp spegeln? -Ja, jag hjälpte pappa med den. 172 00:09:25,273 --> 00:09:30,653 -Hur länge har du bott här nere? -Det är nog ungefär två år. 173 00:09:30,736 --> 00:09:33,823 -Var bodde du innan det? Där uppe? -Ja. 174 00:09:33,906 --> 00:09:38,077 Det kommer att gå fort när vi har gift oss, va? 175 00:09:38,744 --> 00:09:40,830 Vi flyttar in direkt. 176 00:09:43,833 --> 00:09:46,377 Jag flyttar nog inte in i din källare. 177 00:09:46,460 --> 00:09:49,672 Du flyttar väl in hos mig? I min lägenhet? 178 00:09:49,755 --> 00:09:52,174 -Är du redo att flytta ut? -Ja, för fan. 179 00:10:05,813 --> 00:10:07,231 Vilka vibbar. 180 00:10:09,775 --> 00:10:11,277 -Hej! -Hej! 181 00:10:11,360 --> 00:10:12,820 Hej. 182 00:10:12,903 --> 00:10:14,322 Här har vi mina tjejer! 183 00:10:17,408 --> 00:10:19,118 Vad roligt att träffas! 184 00:10:21,162 --> 00:10:23,414 -En skål. -Okej. 185 00:10:23,497 --> 00:10:24,332 Okej! 186 00:10:24,415 --> 00:10:27,168 -Skål för Marissa och Ramses. -Ja, skål. 187 00:10:27,251 --> 00:10:29,962 -Trevligt att träffas. -Blivande paret Prashad. 188 00:10:30,046 --> 00:10:32,173 Herregud. Blivande paret Prashad. 189 00:10:32,882 --> 00:10:35,426 Berätta. Hur var allt? 190 00:10:35,509 --> 00:10:37,553 Det har gått jättebra. 191 00:10:38,137 --> 00:10:40,139 -Det har varit enkelt för oss. -Ja. 192 00:10:40,222 --> 00:10:43,017 -Vi pratar ofta om det. -Det har varit lätt. 193 00:10:43,100 --> 00:10:47,063 Vad ska vi fokusera på? Bröllopet närmar sig. 194 00:10:47,146 --> 00:10:49,732 Det är inget man ska ta lätt på. 195 00:10:49,815 --> 00:10:52,610 -Vi har pratat om allt. -Mycket. 196 00:10:52,693 --> 00:10:55,988 Vi har pratat om trauman, ekonomi, livsstil. 197 00:10:56,072 --> 00:10:58,074 -Religion. -Ja. 198 00:10:58,157 --> 00:11:01,911 Och igår kväll var väl första gången som vi… 199 00:11:01,994 --> 00:11:04,955 -Det var väl inget problem egentligen… -Nej. 200 00:11:05,039 --> 00:11:08,793 Det kändes som om det var jobbigt för dig att prata om det. 201 00:11:08,876 --> 00:11:11,545 Vi pratade om min militärtjänstgöring. 202 00:11:12,797 --> 00:11:16,092 Det är första gången jag dejtar nån som inte tycker 203 00:11:16,175 --> 00:11:19,679 att min militärtjänstgöring är toppen. Nu är det mer: "Tja…" 204 00:11:20,262 --> 00:11:23,140 Han skulle inte dejta mig om jag var militär. 205 00:11:25,351 --> 00:11:31,649 Skulle det bli problem om hon gick tillbaka till det? 206 00:11:31,732 --> 00:11:34,026 -Det ska jag inte, men tänk om? -Ja. 207 00:11:34,110 --> 00:11:36,112 Om du gjorde det… 208 00:11:36,195 --> 00:11:39,031 Ja, det går en gräns där… 209 00:11:39,115 --> 00:11:42,284 Blir det skilsmässa då? 210 00:11:43,077 --> 00:11:43,994 Det… Ja. 211 00:11:45,955 --> 00:11:47,164 Det handlar om moral. 212 00:11:47,248 --> 00:11:51,252 Ens politik hänger ihop med ens etik, och det är nåt som… 213 00:11:51,335 --> 00:11:53,462 Det går emot den jag är. 214 00:11:53,546 --> 00:11:55,339 Trots att du älskar henne? 215 00:11:55,423 --> 00:11:57,800 -Det gör jag. -Göra slut på grund av det? 216 00:11:57,883 --> 00:12:02,263 Jag ser inte politik och sånt som nåt som existerar i ett vakuum. 217 00:12:02,346 --> 00:12:05,266 De här idéerna… De påverkar riktiga människor. 218 00:12:05,349 --> 00:12:08,144 Det är en väldigt… Det handlar om moral. 219 00:12:08,227 --> 00:12:10,563 Så om jag skulle bli militär igen, 220 00:12:10,646 --> 00:12:13,566 skulle vi stå på olika plan moraliskt sett. 221 00:12:13,649 --> 00:12:15,860 Ja, det skulle vi göra då. 222 00:12:15,943 --> 00:12:18,112 -Det var en del av hennes liv. -Ja. 223 00:12:18,195 --> 00:12:21,031 -Och det är… Jag var också militär. -Ja. 224 00:12:21,115 --> 00:12:25,619 -Det är nåt vi är stolta över. -Ja. 225 00:12:25,703 --> 00:12:29,165 Alla vi tjänstgjorde med var… Det var en stor del av livet. 226 00:12:29,248 --> 00:12:33,210 Jag har en… Jag älskar militären. 227 00:12:33,294 --> 00:12:37,214 -Så jag är bara… -Jag vet att det är en komplex fråga. 228 00:12:37,298 --> 00:12:40,509 Jag vill inte dra alla över en kam. 229 00:12:40,593 --> 00:12:44,805 Om ni har varit militärer eller om du har vänner med MAGA-kepsar, 230 00:12:44,889 --> 00:12:46,891 så avfärdar jag dem inte bara. 231 00:12:46,974 --> 00:12:49,143 Då litar jag på ditt omdöme. 232 00:12:49,226 --> 00:12:52,313 -Jag litar på att de är okej. -Var kommer du ifrån? 233 00:12:52,396 --> 00:12:53,814 -Venezuela. -Okej. 234 00:12:53,898 --> 00:12:56,650 Venezuela har en komplicerad historia med USA. 235 00:12:56,734 --> 00:13:01,071 Jag har sett den andra sidan av det och hört andra åsikter, 236 00:13:01,155 --> 00:13:03,824 som när vi pratar om Palestina. 237 00:13:03,908 --> 00:13:07,912 Jag tar alltid parti för människorna 238 00:13:07,995 --> 00:13:11,582 som drabbas av USA:s imperialism. 239 00:13:11,665 --> 00:13:16,545 Jag lider med dem, så det är svårt för mig 240 00:13:16,629 --> 00:13:21,425 att se mig själv med nån som aktivt… 241 00:13:22,885 --> 00:13:25,054 -Som är aktiv inom militären. -Ja. 242 00:13:25,554 --> 00:13:26,764 -Det går inte. -Precis. 243 00:13:26,847 --> 00:13:30,059 Vi är överens om allt förutom det. 244 00:13:30,142 --> 00:13:34,146 Om ni är oense om vad ni vill lära era barn, 245 00:13:34,230 --> 00:13:37,358 när det gäller moral och så… Hur ska ni hantera det? 246 00:13:37,441 --> 00:13:38,984 Ja, som med religion. 247 00:13:39,068 --> 00:13:43,197 Vi ska lära våra barn om religion, och göra samma sak med militären. 248 00:13:43,280 --> 00:13:46,742 -Det tänkte jag också. -Jag tänker inte göra som mamma. 249 00:13:46,826 --> 00:13:48,661 Hon sa åt mig att bli militär. 250 00:13:48,744 --> 00:13:52,081 Om mitt barn väljer att ta värvning så stöttar jag det. 251 00:13:52,164 --> 00:13:53,749 -Du också? -Ja. 252 00:13:53,833 --> 00:13:57,253 Jag vill ingjuta vissa värderingar i dem, 253 00:13:57,336 --> 00:13:59,839 men de är fria att fatta sina egna beslut. 254 00:13:59,922 --> 00:14:04,635 Och de får veta att jag varit militär. Det var en del av mitt liv. 255 00:14:04,718 --> 00:14:08,681 Om jag ser ett fartyg vill jag kunna säga: "Det jobbade mamma med." 256 00:14:08,764 --> 00:14:12,977 Jag vill lära dem allt sånt så att de kan fatta egna beslut. 257 00:14:13,060 --> 00:14:17,565 Det är det jag kommer tillbaka till. Vi kommunicerar väldigt bra. 258 00:14:17,648 --> 00:14:20,776 När vi pratar om filosofiska frågor, liv, ex, 259 00:14:20,860 --> 00:14:24,029 framtiden, det förflutna, så tänker vi väldigt lika. 260 00:14:24,113 --> 00:14:28,659 Jag insåg under tiden när jag tänkte på mina tidigare relationer 261 00:14:28,742 --> 00:14:34,623 att jag släppt in folk som inte delar mina värderingar. 262 00:14:34,707 --> 00:14:37,585 Jag tänkte: "Om jag går in i det här 263 00:14:37,668 --> 00:14:41,797 och är helt uppriktig om var jag står, 264 00:14:41,881 --> 00:14:47,219 vad jag vill att mina barn ska tro på och hur jag vill forma min framtid, 265 00:14:47,303 --> 00:14:49,930 så hittar jag nån, och det var han. 266 00:14:50,014 --> 00:14:50,973 Ja. 267 00:14:51,056 --> 00:14:53,142 Och det funkade. Jag är lycklig. 268 00:14:53,767 --> 00:14:54,727 Jag med. 269 00:14:55,311 --> 00:14:56,645 Du har ett stort hjärta. 270 00:14:56,729 --> 00:14:59,023 -Och det har Marissa också. -Ja. 271 00:14:59,106 --> 00:15:02,318 Börja inte nu, Brenda. 272 00:15:02,401 --> 00:15:05,321 Vi är hennes vänner och vill hennes bästa. 273 00:15:05,404 --> 00:15:06,447 Ja. 274 00:15:07,573 --> 00:15:10,075 -Brenda får mig alltid att gråta. -Jag vet. 275 00:15:10,910 --> 00:15:13,120 -Förlåt. -Fortsätt. Låt tårarna komma. 276 00:15:20,252 --> 00:15:22,129 18 DAGAR TILL BRÖLLOPEN 277 00:15:23,255 --> 00:15:25,716 HOS ALEX OCH TIM 278 00:15:32,723 --> 00:15:34,183 -Vi matchar. -Jag vet. 279 00:15:34,266 --> 00:15:39,396 Pappa är den enda i familjen som inte vet. 280 00:15:39,480 --> 00:15:42,775 -Vill du att jag tar honom åt sidan? -Ja. 281 00:15:42,858 --> 00:15:43,692 Okej. 282 00:15:43,776 --> 00:15:46,528 När vi går in där ska vi bara prata. 283 00:15:47,112 --> 00:15:48,864 "Det här är min man. 284 00:15:48,948 --> 00:15:52,493 Har ni några frågor? Vi bor tillsammans nu." 285 00:15:52,576 --> 00:15:55,788 Vi var med i ett galet experiment. Här ska ni få höra." 286 00:15:55,871 --> 00:15:57,665 Vi kan utelämna frieriet. 287 00:15:58,165 --> 00:16:00,626 "Vi hittade varann genom ett experiment. 288 00:16:01,460 --> 00:16:03,921 Nu testar vi om vi kan bo ihop." 289 00:16:04,421 --> 00:16:08,509 -Och så vidare. -Okej. Och sen pratar jag med honom. 290 00:16:08,592 --> 00:16:10,886 -Han kan inte resa sig. Vi gör det. -Okej. 291 00:16:10,970 --> 00:16:14,556 -Han är begränsad. -Jag förstår. 292 00:16:14,640 --> 00:16:20,479 Jag, mamma och mina bröder går ut hit. 293 00:16:20,562 --> 00:16:22,731 -Eller nånstans. Jag vet inte. -Okej. 294 00:16:22,815 --> 00:16:25,109 -Då kan du prata med honom. -Okej. 295 00:16:25,192 --> 00:16:28,112 Hon har varit stressad inför det här. 296 00:16:28,195 --> 00:16:31,198 "Kommer du att be pappa om min hand när ni träffas? 297 00:16:31,281 --> 00:16:33,075 Kommer han att säga ja?" 298 00:16:33,158 --> 00:16:36,286 -Därför tog jag av mig ringen. -Jag fattar. 299 00:16:36,370 --> 00:16:39,581 Alex älskar sin familj. Därför blev jag kär i henne. 300 00:16:39,665 --> 00:16:44,586 Inte bara därför, men det var viktigt. Nu får jag träffa förlängningen av henne. 301 00:16:44,670 --> 00:16:46,588 -Vi ses där inne. -Okej. 302 00:16:46,672 --> 00:16:49,883 Att träffa nära och kära till den man älskar… 303 00:16:49,967 --> 00:16:52,761 Jag hoppas att de känner sig trygga med oss. 304 00:16:52,845 --> 00:16:54,930 -Hej. -Hej. 305 00:16:55,431 --> 00:16:58,767 Jag var med Tim. Han kommer snart. 306 00:16:58,851 --> 00:17:00,477 Han grillar fortfarande. 307 00:17:00,561 --> 00:17:02,021 Sen får ni träffa honom. 308 00:17:02,104 --> 00:17:03,772 -Vem? -Hej på er! 309 00:17:03,856 --> 00:17:04,982 Kom igen, pappa. 310 00:17:05,566 --> 00:17:08,610 Det ska bli kul. Det gläder mig att ni är här. 311 00:17:08,694 --> 00:17:11,864 Särskilt ni två, för vi ses sällan samtidigt. 312 00:17:11,947 --> 00:17:14,491 Det var länge sen jag träffade Richard. 313 00:17:15,075 --> 00:17:16,785 -Hur känns det, pappa? -Vad? 314 00:17:16,869 --> 00:17:18,662 Att träffa Tim. 315 00:17:18,746 --> 00:17:21,290 -Känns det okej? -Har jag nåt val? 316 00:17:22,833 --> 00:17:24,043 Älskar dig. 317 00:17:24,626 --> 00:17:25,794 Älskar dig. 318 00:17:26,670 --> 00:17:28,756 Pappa, sluta nu. 319 00:17:29,590 --> 00:17:31,550 Jag vill träffa honom. 320 00:17:31,633 --> 00:17:34,011 -Jag vet inte om jag är glad. -Okej. 321 00:17:34,094 --> 00:17:35,137 Det funkar. 322 00:17:35,220 --> 00:17:40,142 Jag vill berätta lite om experimentet som vi är mitt uppe i nu. 323 00:17:40,225 --> 00:17:42,227 -Det vore trevligt. -Ja. 324 00:17:42,311 --> 00:17:45,439 Han är nån som jag har valt att vara med. 325 00:17:46,023 --> 00:17:49,526 Vi har haft oändliga samtal om saker, 326 00:17:49,610 --> 00:17:54,615 om familjen, var vi kommer ifrån och vad som är viktigt för oss. 327 00:17:55,199 --> 00:17:56,992 Jag valde honom och han mig. 328 00:17:57,076 --> 00:17:58,619 Vi bor här tillsammans, 329 00:17:58,702 --> 00:18:01,038 men jag vill också känna att… 330 00:18:02,164 --> 00:18:04,249 …ni är bekväma med honom. 331 00:18:04,333 --> 00:18:08,504 För om ni inte gillar honom kan jag inte se mig själv med honom. 332 00:18:08,587 --> 00:18:10,297 Nu kommer han. 333 00:18:11,882 --> 00:18:13,133 -God dag. -Hej! 334 00:18:13,217 --> 00:18:14,718 -Hej! -Hej! Hur är det? 335 00:18:14,802 --> 00:18:16,929 -Jag ska ställa ner den här. -Visst. 336 00:18:17,012 --> 00:18:19,139 -Hur är det? -Bra! Och själv? 337 00:18:19,223 --> 00:18:21,350 -Jag mår bra. Du, då? Tim. -Bra. 338 00:18:21,433 --> 00:18:23,102 -Tim! -Trevligt att träffas. 339 00:18:23,185 --> 00:18:25,187 -Trevligt att träffas. -Ian. 340 00:18:25,270 --> 00:18:27,481 -Hej. Evan. -Hej. Tim. 341 00:18:27,564 --> 00:18:29,817 -Sir? -Hej, Tim. 342 00:18:29,900 --> 00:18:32,611 -Trevligt att träffas. -Detsamma. 343 00:18:32,694 --> 00:18:35,280 -Det är ett nöje. -Vill du sätta dig här? 344 00:18:35,364 --> 00:18:36,198 Javisst. 345 00:18:36,281 --> 00:18:38,992 -Vill du berätta lite om dig själv? -Visst. 346 00:18:39,076 --> 00:18:41,745 Okej. Jag kommer från Augusta i Georgia. 347 00:18:41,829 --> 00:18:44,832 Jag har haft olika statliga jobb ett tag. 348 00:18:44,915 --> 00:18:47,000 Nu är jag konsult på en myndighet. 349 00:18:47,084 --> 00:18:49,878 Innan dess låg jag i flottan. Jag har det bra, 350 00:18:49,962 --> 00:18:53,632 så jag började fundera på de nästa 32 åren av mitt liv. 351 00:18:53,715 --> 00:18:54,550 Okej. 352 00:18:54,633 --> 00:18:57,803 Så när du och Alex pratade 353 00:18:57,886 --> 00:19:01,640 kom ni fram till att ni var på väg åt samma håll? 354 00:19:01,723 --> 00:19:06,228 Absolut. En sak som vi hade gemensamt var just familjen. 355 00:19:06,311 --> 00:19:09,606 När jag tänker på en partner, på nån att dela livet med, 356 00:19:09,690 --> 00:19:11,942 är familjen central, 357 00:19:12,025 --> 00:19:16,321 för ofta dikterar ens bakgrund vad man skapar för sig själv. 358 00:19:16,405 --> 00:19:20,742 Och hennes bakgrund verkar vara stabil och genuin. 359 00:19:20,826 --> 00:19:24,204 Familjen är viktig för oss också. 360 00:19:24,288 --> 00:19:27,541 Det är intressant, för hon är er storasyster. 361 00:19:27,624 --> 00:19:29,877 Jag hade två storasystrar. 362 00:19:30,460 --> 00:19:34,381 -Yngsta brodern brukar vara till besvär. -Här är det tvärtom. 363 00:19:34,464 --> 00:19:36,466 Alex bryr sig mycket om oss. 364 00:19:36,550 --> 00:19:39,803 -Det är nästan som en modersinstinkt. -Ja. 365 00:19:39,887 --> 00:19:41,513 -Jag… -Mina barn. 366 00:19:41,597 --> 00:19:45,267 Det är nåt vi får jobba med, för jag tänker: "Jag fixar det." 367 00:19:45,350 --> 00:19:47,561 -Ja. -Hon säger: "Låt mig fixa det." 368 00:19:47,644 --> 00:19:49,354 -Vi får… -"Se till att du…" 369 00:19:49,938 --> 00:19:52,441 -Ja. -Har ni blivit osams än? 370 00:19:53,192 --> 00:19:55,611 -Ja. Vill du… -Ja. 371 00:19:55,694 --> 00:19:59,656 Vi blev osams i Mexiko. Jag pratar ju mycket. 372 00:19:59,740 --> 00:20:01,617 När hon säger nåt 373 00:20:01,700 --> 00:20:06,455 måste jag lära mig att bara ta emot istället för att ta åt mig och säga: 374 00:20:06,538 --> 00:20:09,208 "Så här tänker jag." Vi lär oss fortfarande. 375 00:20:09,291 --> 00:20:12,586 -Och du vill lära dig. -Ja. 376 00:20:13,337 --> 00:20:15,797 -Då är hälften vunnet. -Ja. 377 00:20:15,881 --> 00:20:16,715 Ja. 378 00:20:16,798 --> 00:20:18,217 -Tim… -Ja? 379 00:20:18,300 --> 00:20:23,013 Var det nån särskild fråga i kapslarna som fick dig att välja Alex? 380 00:20:23,096 --> 00:20:26,016 Inte en särskild fråga. Snarare flera ögonblick. 381 00:20:26,099 --> 00:20:29,353 Jag kände mig trygg och kunde öppna mig. 382 00:20:29,436 --> 00:20:31,396 Jag har aldrig gråtit så mycket. 383 00:20:31,480 --> 00:20:32,898 -Jaså? -Vi grät båda. 384 00:20:32,981 --> 00:20:35,192 -När vi började… -Herregud. 385 00:20:35,275 --> 00:20:40,447 Ett ögonblick som stod ut var när jag berättade om min ena syster 386 00:20:40,530 --> 00:20:42,532 och så grät vi tillsammans. 387 00:20:42,616 --> 00:20:47,704 Jag har två systrar. Båda har gått bort. Jag hade aldrig gråtit med nån. 388 00:20:47,788 --> 00:20:51,833 Jag brukar tänka så här: "Vem vill jag ha när allt är som värst?" 389 00:20:52,417 --> 00:20:56,672 Och på alla sätt och vis är hon den personen 390 00:20:57,631 --> 00:21:01,051 som accepterar och förstår den holistiska sidan av mig. 391 00:21:01,927 --> 00:21:02,928 Det är bra. 392 00:21:03,637 --> 00:21:05,806 -Jag vet att ni är hungriga, så… -Ja. 393 00:21:06,598 --> 00:21:08,767 -Vill du fixa… -Står de där? 394 00:21:08,850 --> 00:21:11,979 -Ja. -Det finns fyra biffar och kycklingvingar. 395 00:21:12,062 --> 00:21:13,689 -Okej. -Bra. 396 00:21:17,359 --> 00:21:19,778 -Det ser gott ut. -Tack. 397 00:21:19,861 --> 00:21:22,281 -Blir den biffen bra? -Ja. 398 00:21:22,364 --> 00:21:24,283 -Tack. -Självklart. 399 00:21:24,366 --> 00:21:27,369 -Vatten? Det finns lemonad och iste. -Lemonad, tack. 400 00:21:27,452 --> 00:21:30,414 -Tim, får jag fråga… -Självklart. 401 00:21:30,497 --> 00:21:33,875 -Hur länge låg du i flottan? -Nästan åtta år. 402 00:21:33,959 --> 00:21:37,963 Att ta värvning var det bästa beslutet, att sluta var det näst bästa. 403 00:21:38,839 --> 00:21:42,426 Jag ångrar det inte. Det öppnade många dörrar för mig. 404 00:21:42,509 --> 00:21:45,178 Jag lärde mig mycket och var med om mycket. 405 00:21:45,262 --> 00:21:47,306 Han har varit överallt. 406 00:21:47,389 --> 00:21:49,349 Han frågade var jag har varit. 407 00:21:49,433 --> 00:21:55,439 Jag berättade om resan vi gjorde till Skottland för att hälsa på släkten. 408 00:21:55,522 --> 00:21:57,774 Du har aldrig varit i Skottland, va? 409 00:21:57,858 --> 00:21:59,860 -Nej, men jag vill åka. -Vackert. 410 00:21:59,943 --> 00:22:01,278 -Ja. -Så vackert. 411 00:22:01,361 --> 00:22:03,947 -Jag gillar golf, så… -Herregud! 412 00:22:04,031 --> 00:22:06,283 Ja, jag älskar golf och whisky. 413 00:22:06,366 --> 00:22:08,910 -Så Skottland är… -Ja! 414 00:22:08,994 --> 00:22:11,204 -St Andrews! -Precis. 415 00:22:11,288 --> 00:22:13,332 Jag föddes också i England. 416 00:22:13,415 --> 00:22:14,958 -Jaså? -Han också. 417 00:22:15,042 --> 00:22:16,668 Ja, hon sa det. 418 00:22:16,752 --> 00:22:19,463 -Ännu en udda… -Vilket sammanträffande. 419 00:22:19,546 --> 00:22:24,551 Pappa tjänstgjorde i flygvapnet då, så jag föddes på en flygbas i England. 420 00:22:24,634 --> 00:22:27,095 -Okej. -Så var det för honom också. 421 00:22:27,179 --> 00:22:29,139 Farfar tjänstgjorde i flygvapnet. 422 00:22:29,222 --> 00:22:31,850 Vi blev båda ställda. Typ: "Va?" 423 00:22:32,434 --> 00:22:36,396 Hon sa att du ville att hon skulle bli nästa Tiger Woods. 424 00:22:37,856 --> 00:22:41,276 Vad kul att ni delar det intresset. 425 00:22:41,360 --> 00:22:42,944 -Ja. -Ja. 426 00:22:43,028 --> 00:22:46,323 Det är en sak som MS har tagit ifrån mig. 427 00:22:47,449 --> 00:22:48,492 Ja. 428 00:22:48,575 --> 00:22:52,329 -För han var ute jämt. -Ja. 429 00:22:53,288 --> 00:22:55,749 Vad tycker ni så här långt? 430 00:22:55,832 --> 00:22:57,501 -Han är trevlig. -Ja. 431 00:22:57,584 --> 00:22:58,502 Tack. 432 00:22:58,585 --> 00:23:02,798 Om det går bra skulle jag vilja tala med mr Byrd. 433 00:23:02,881 --> 00:23:04,758 -Skulle ni kunna… -Visst. 434 00:23:04,841 --> 00:23:06,885 -…ta ut Roddy? -Okej. 435 00:23:07,386 --> 00:23:09,304 Ses om en stund. 436 00:23:09,930 --> 00:23:10,764 Kom, Roddy. 437 00:23:10,847 --> 00:23:11,932 Mr Byrd, 438 00:23:13,517 --> 00:23:17,854 när Alex och jag träffades i kapslarna fick vi en djup kontakt. 439 00:23:17,938 --> 00:23:21,191 Jag kände henne innan vi ens sågs. 440 00:23:21,274 --> 00:23:23,985 Jag vill att hon ska bli min fru. 441 00:23:26,988 --> 00:23:32,786 Men det känns viktigt för mig att ha det här samtalet med dig. 442 00:23:32,869 --> 00:23:38,166 Jag skrev ett brev till Alex i kapslarna, men det var egentligen riktat till dig. 443 00:23:38,250 --> 00:23:40,794 Om det går bra, så läser jag upp det nu. 444 00:23:42,337 --> 00:23:44,464 "Mr Byrd, för det första: 445 00:23:44,548 --> 00:23:48,176 Jag har fått lära mig att inleda allt med tacksamhet, så tack. 446 00:23:48,677 --> 00:23:50,846 Tack för att du förde Alex till världen, 447 00:23:50,929 --> 00:23:54,433 för att du har uppfostrat henne och förstått vad kärlek är. 448 00:23:55,016 --> 00:23:59,813 Det är en välsignelse att vi fann varann genom den här processen. 449 00:23:59,896 --> 00:24:04,151 Du har uppfostrat en snäll, intelligent, driven och tålig dotter, 450 00:24:04,234 --> 00:24:07,279 som blev en källa för värme, tröst och ro för mig 451 00:24:07,362 --> 00:24:09,573 nästan så fort jag hörde hennes röst. 452 00:24:10,157 --> 00:24:13,994 Innan jag avger mina löften till henne vill jag avge ett till dig. 453 00:24:14,077 --> 00:24:16,872 Jag lovar att behandla henne med samma respekt 454 00:24:16,955 --> 00:24:21,418 som en dotter till mina föräldrar, vilket jag hoppas att hon ska bli. 455 00:24:22,461 --> 00:24:26,214 Med all kärlek och respekt i mitt hjärta 456 00:24:26,298 --> 00:24:30,886 vill jag be om Alex hand för resten av livet." 457 00:24:34,514 --> 00:24:37,434 Jag ska samla mina tankar. 458 00:24:56,703 --> 00:24:59,247 -Hon är min lilla flicka. -Ja, sir. 459 00:25:00,040 --> 00:25:01,500 Vi har nyss träffats. 460 00:25:03,043 --> 00:25:04,753 Men jag tror på dig. 461 00:25:06,463 --> 00:25:11,301 Jag tror på det du har skrivit och sagt. 462 00:25:11,927 --> 00:25:15,639 -Jag tror att det kom från hjärtat. -Ja. 463 00:25:16,806 --> 00:25:17,807 Och… 464 00:25:19,935 --> 00:25:23,271 …jag accepterar dig som min son. 465 00:25:23,772 --> 00:25:24,814 Tack så mycket. 466 00:25:26,191 --> 00:25:29,569 -Det betyder så mycket för mig. -Ja. 467 00:25:29,653 --> 00:25:30,570 Ja. 468 00:25:30,654 --> 00:25:32,364 Ni har min välsignelse. 469 00:25:32,864 --> 00:25:36,034 Tack. Det betyder mycket. 470 00:25:37,410 --> 00:25:41,623 Jag välkomnar dig till vår familj. 471 00:25:41,706 --> 00:25:42,707 Tack. 472 00:25:47,546 --> 00:25:48,630 Jag längtar. 473 00:25:48,713 --> 00:25:51,758 Gå och berätta de goda nyheterna för de andra. 474 00:25:51,841 --> 00:25:54,469 Det ska jag göra. Jag kommer strax. 475 00:25:56,846 --> 00:25:58,056 Han sa ja. 476 00:25:58,139 --> 00:25:59,474 Ja! 477 00:25:59,558 --> 00:26:02,519 -Ni kan komma in igen. -Kan nån hjälpa mig upp? 478 00:26:05,939 --> 00:26:07,023 Hej, pappa. 479 00:26:14,030 --> 00:26:16,533 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig också. 480 00:26:18,577 --> 00:26:20,453 Min nya svärson. 481 00:26:26,418 --> 00:26:28,169 Sluta. Nu börjar jag gråta. 482 00:26:30,964 --> 00:26:36,595 Jag välkomnar honom gärna till familjen. 483 00:26:37,095 --> 00:26:39,806 Och jag önskar dem allt gott. 484 00:26:41,057 --> 00:26:42,267 Var är min son? 485 00:26:42,350 --> 00:26:43,852 Hälsa på er bror. 486 00:26:44,769 --> 00:26:47,147 -Läget? -Trevligt att träffas igen. 487 00:26:48,148 --> 00:26:49,816 Svåger. Det känns bra. 488 00:26:49,899 --> 00:26:51,610 -Ja. -Eller hur? 489 00:26:52,569 --> 00:26:54,487 Inget med Tim bekymrar mig. 490 00:26:54,571 --> 00:27:00,410 Han verkar vara en bra person, och jag älskar deras sätt att interagera. 491 00:27:00,493 --> 00:27:03,163 Det är som om de känt varann länge. 492 00:27:03,246 --> 00:27:05,373 -Då så. -Okej. 493 00:27:05,457 --> 00:27:06,750 Han tar hand om dig. 494 00:27:06,833 --> 00:27:11,171 Det är min lilla flicka, så jag vill hennes bästa. 495 00:27:31,608 --> 00:27:33,068 Hur länge har du bott här? 496 00:27:33,568 --> 00:27:38,823 Jag har haft stället i ungefär ett halvår. 497 00:27:38,907 --> 00:27:39,741 Okej. 498 00:27:39,824 --> 00:27:42,661 Det har varit ett ställe som… 499 00:27:43,286 --> 00:27:46,247 Jag har farit runt och kommit tillbaka till… 500 00:27:46,331 --> 00:27:48,708 -Som en riktig… -Som en bolagstjej. 501 00:27:48,792 --> 00:27:50,210 -Innan det här? -Ja. 502 00:27:50,293 --> 00:27:54,756 Det här är huvudbyggnaden där min bästa vän bor. 503 00:27:54,839 --> 00:27:56,883 Jag har källarlägenheten. 504 00:27:56,966 --> 00:28:00,303 Är du redo att gå ner till min engelska källare? 505 00:28:00,387 --> 00:28:01,971 -Ska jag gå före? -Jag öppnar. 506 00:28:02,055 --> 00:28:03,848 Tar du posten? 507 00:28:05,308 --> 00:28:09,771 Jurytjänst, påminnelse, postordermän. 508 00:28:10,647 --> 00:28:11,856 Ge mig den. 509 00:28:13,358 --> 00:28:14,818 Jag gillar mattan. 510 00:28:14,901 --> 00:28:16,611 Jag ska inte titta upp än. 511 00:28:17,195 --> 00:28:19,906 Ett plastfikonträd. Inte okej. 512 00:28:19,989 --> 00:28:21,199 Köket. 513 00:28:21,282 --> 00:28:23,284 "Tänk att framgången är oundviklig." 514 00:28:24,994 --> 00:28:27,080 Här var det… tomt. 515 00:28:28,081 --> 00:28:29,332 Bara en massa öl. 516 00:28:30,125 --> 00:28:32,794 -Det finns proteinshakes. -Vad är det här? 517 00:28:32,877 --> 00:28:34,504 Och lite vitt vin. 518 00:28:34,587 --> 00:28:37,424 Proteinshakes och öl. Vad är det här? 519 00:28:37,507 --> 00:28:42,429 Och vitt vin för tjejerna du tar med hem. Det här är en ungkarls kylskåp. 520 00:28:44,013 --> 00:28:45,432 Vad är det här? 521 00:28:45,515 --> 00:28:46,516 Här ska vi se. 522 00:28:47,100 --> 00:28:50,437 -Här ska du bo. -Det är mitt kontor. Vänta lite. 523 00:28:52,355 --> 00:28:55,984 De är till bibelgruppen som samlas här varje kväll. 524 00:28:56,568 --> 00:28:59,279 Jag är mållös. Herre min je. 525 00:28:59,362 --> 00:29:02,198 Och det här är mitt rum. Jag har levt minimalt. 526 00:29:02,699 --> 00:29:05,243 -Därav etiketterna. -Jag har glömt dem. 527 00:29:05,326 --> 00:29:06,828 Kavajer och arbetskläder. 528 00:29:07,746 --> 00:29:11,458 -Fler stulna hotellgrejer. -Jag ska gifta mig med en brottsling. 529 00:29:15,295 --> 00:29:17,130 -Jag gillar det. -Tack. 530 00:29:17,213 --> 00:29:18,590 Vi går till soffan. 531 00:29:19,799 --> 00:29:23,344 Vi borde prata om hur vi vill leva efter det här. 532 00:29:23,428 --> 00:29:27,182 Det känns vettigt om du flyttar in hos mig i Fredericksburg 533 00:29:27,265 --> 00:29:31,352 tills vi kommer fram till nästa steg, men vi borde nog prata om det. 534 00:29:31,436 --> 00:29:34,022 Du har aldrig bott nån annanstans, va? 535 00:29:34,564 --> 00:29:39,068 Bara när jag studerade och förra sommaren när jag bodde i Virginia Beach. 536 00:29:40,069 --> 00:29:42,822 Men San Diego har alltid lockat. 537 00:29:42,906 --> 00:29:46,159 Det gläder mig att jag fick åka hem till din familj, 538 00:29:46,242 --> 00:29:49,245 men jag älskar San Diego och vill bilda familj där. 539 00:29:49,329 --> 00:29:52,415 Det är ett ställe som passar mig. 540 00:29:53,166 --> 00:29:55,919 Jag ser fram emot att tillbringa lite tid där. 541 00:29:56,002 --> 00:29:56,836 Ja. 542 00:29:56,920 --> 00:30:02,217 Så att du får känna efter lite innan du fattar ett definitivt beslut. 543 00:30:02,300 --> 00:30:06,554 -Så att det känns bättre. -Ja. 544 00:30:07,138 --> 00:30:11,309 Jag gillar Kalifornien. Det svåra är att det är långt från familjen. 545 00:30:11,392 --> 00:30:14,521 I kapslarna sa jag att jag var öppen för det. 546 00:30:14,604 --> 00:30:18,775 Sen när vi förlovade oss började jag fundera på det. 547 00:30:18,858 --> 00:30:22,028 "Nu är det allvar… Vad tycker jag egentligen?" 548 00:30:22,111 --> 00:30:25,240 Jag har funderat på det ett tag, och det är… 549 00:30:26,157 --> 00:30:31,871 Mina föräldrar och hur de har det betyder mycket för mig. 550 00:30:31,955 --> 00:30:36,584 Jag vet att de skulle älska att se mig med nån jag älskar, 551 00:30:36,668 --> 00:30:38,711 och att se mig få barn. 552 00:30:38,795 --> 00:30:41,381 De vill så klart vara en del av det. 553 00:30:41,464 --> 00:30:47,053 De blev inte så glada över att jag funderar på att flytta. 554 00:30:47,136 --> 00:30:48,054 Ja. 555 00:30:48,137 --> 00:30:51,724 Så ur den aspekten lockar det inte mig heller. 556 00:30:51,808 --> 00:30:55,603 Men det lockar för att jag vill vara med dig. 557 00:30:55,687 --> 00:30:59,107 Så jag är väldigt öppen för det, 558 00:30:59,190 --> 00:31:01,985 och vill gärna prata om det och kanske göra det. 559 00:31:02,068 --> 00:31:06,406 I kapslarna kändes det som om flytten var nåt du såg fram emot. 560 00:31:07,282 --> 00:31:12,412 Det är lite överraskande att höra att det är en så pass stor eftergift. 561 00:31:12,954 --> 00:31:15,790 Jag vill se till att den eftergiften blir nåt 562 00:31:16,708 --> 00:31:19,794 väldigt uppskattat och värt det. 563 00:31:19,878 --> 00:31:25,300 Och jag vill att din familj ska känna att de är en del av vår familj. 564 00:31:25,383 --> 00:31:29,012 Jag tror att vi kan göra medvetna val när vi bildar familj 565 00:31:29,095 --> 00:31:30,680 och resa tillbaka hit. 566 00:31:30,763 --> 00:31:31,598 Ja. 567 00:31:31,681 --> 00:31:34,893 Jag jobbar på distans, men det gäller federala affärer. 568 00:31:34,976 --> 00:31:36,978 -Jag måste komma hit ibland. -Ja. 569 00:31:37,061 --> 00:31:40,732 Vi kommer inte dra till San Diego och försvinna. 570 00:31:40,815 --> 00:31:44,485 Jag vill ge mina barn en nära relation till farföräldrarna. 571 00:31:45,403 --> 00:31:48,531 Så att de inte bara ses en gång om året, till jul. 572 00:31:48,615 --> 00:31:50,909 Som främlingar. Det vill jag inte. 573 00:31:50,992 --> 00:31:52,994 -Nej. -Så får det inte bli. 574 00:31:53,077 --> 00:31:57,040 Min pappa kommer att göra dem galna och skicka hem dem. 575 00:31:57,123 --> 00:31:58,458 -Perfekt. -Ja. 576 00:31:58,541 --> 00:32:02,420 Det ska bli kul att träffa dem. De blir mina barns morföräldrar. 577 00:32:02,503 --> 00:32:06,507 Det är inte bara de. Jag har massor av släkt i San Diego. 578 00:32:06,591 --> 00:32:10,803 Jag ser fram emot att du ska få träffa alla så småningom. 579 00:32:10,887 --> 00:32:14,390 Som sagt, när jag väl ser det blir det enklare för mig. 580 00:32:14,474 --> 00:32:17,060 -Ja. -Då känns det bättre. 581 00:32:17,143 --> 00:32:23,524 Efter att ha funderat på det och tänkt: "Är jag beredd att göra det?" 582 00:32:23,608 --> 00:32:27,987 kan jag definitivt säga att jag till och med ser fram emot det. 583 00:32:28,947 --> 00:32:30,323 Du kommer att gilla det. 584 00:32:31,950 --> 00:32:33,618 -Är du glad? -Överlycklig. 585 00:32:41,292 --> 00:32:44,754 Jag känner mig ganska sårbar nu, för att jag satsar på dig. 586 00:32:44,837 --> 00:32:46,756 Jag är helt såld på dig. 587 00:32:47,340 --> 00:32:49,592 Det är ändå läskigt. 588 00:32:49,676 --> 00:32:52,053 -Du är fantastisk. -Det är du också. 589 00:32:52,136 --> 00:32:55,014 Du är perfekt för mig. Vi är perfekta för varann. 590 00:32:55,098 --> 00:33:00,186 Om du ändrar dig framstår jag som en idiot och blir förkrossad, 591 00:33:00,687 --> 00:33:03,773 men det är det värt, för om jag inte satsar allt 592 00:33:04,649 --> 00:33:09,737 kan jag förlora dig på grund av det. Då tar jag hellre risken. 593 00:33:09,821 --> 00:33:15,576 Ja. Ibland är jag orolig för att du ska ändra dig. 594 00:33:17,620 --> 00:33:20,248 Men jag ser fram emot att leva livet med dig. 595 00:33:20,331 --> 00:33:22,166 -Jag älskar dig. -Och jag dig. 596 00:33:23,584 --> 00:33:25,962 -Det är helt galet. -Ja. 597 00:33:27,046 --> 00:33:28,131 Verkligen. 598 00:33:39,600 --> 00:33:42,562 -Risken fanns där. -Att komma hem… 599 00:33:42,645 --> 00:33:44,564 -Arbetslöshet. -Och vara utan jobb. 600 00:33:44,647 --> 00:33:45,898 Jag kände det på mig. 601 00:33:45,982 --> 00:33:50,445 Det var det första jag frågade. "Har jag fortfarande ett jobb?" 602 00:33:50,528 --> 00:33:53,197 Och han sa: "Nej. Har du inte hört det?" 603 00:33:53,281 --> 00:33:55,616 Det suger, men jag tar det med ro. 604 00:33:55,700 --> 00:33:58,661 -Du tar det bra. -Det vore skönt att ha ett jobb. 605 00:33:58,745 --> 00:34:03,458 Men du sa att du som längst varit utan jobb i en och en halv vecka. 606 00:34:03,541 --> 00:34:06,419 Ja. Det är inget jag kan styra över. 607 00:34:06,502 --> 00:34:08,921 -Precis. Berätta hur det går sen. -Så… 608 00:34:09,005 --> 00:34:10,506 -Jadå. -Jag hjälper dig. 609 00:34:11,424 --> 00:34:14,427 Jag kan vara din sugar mama, dina barns mamma. 610 00:34:15,970 --> 00:34:17,430 Det tackar jag för. 611 00:34:17,513 --> 00:34:21,559 Jag vet att det är svårt. Jag skulle aldrig be om det. 612 00:34:22,060 --> 00:34:24,437 -Så tack. -Jag finns här. 613 00:34:26,564 --> 00:34:30,902 Jag menar, mig gör det inget om du behandlar mig som ett stycke kött. 614 00:34:31,402 --> 00:34:33,571 Det är sexigt. Jag tycker det. 615 00:34:34,072 --> 00:34:37,909 Om jag kommer in och du säger: "Ner med brallorna." Jag är med. 616 00:34:37,992 --> 00:34:40,328 -Jag har inte… -"Ska bli." 617 00:34:40,411 --> 00:34:42,997 -Ja. -Nej, men om du gjorde det… 618 00:34:45,541 --> 00:34:48,127 -Vi har haft bra sex. -Ja. 619 00:34:48,211 --> 00:34:51,214 -Det har vi. -Sexet är underbart. 620 00:34:51,297 --> 00:34:55,218 Men när du började tveka kring giftermålet, 621 00:34:56,010 --> 00:34:57,637 fick det mig att känna 622 00:34:57,720 --> 00:35:02,100 att jag inte tänker sära på benen för en fästman som… 623 00:35:02,183 --> 00:35:04,519 -Jag vet. -…kanske inte vill gifta sig. 624 00:35:04,602 --> 00:35:07,563 Därför har vi inte gjort det. Annars hade vi det. 625 00:35:07,647 --> 00:35:09,023 Jag är man. 626 00:35:09,107 --> 00:35:13,361 Det räcker att vinden blåser i rätt riktning. "Jävlar." 627 00:35:13,444 --> 00:35:16,197 Kvinnor är mycket mer komplicerade. 628 00:35:16,280 --> 00:35:19,367 -Så komplicerat är det inte. -Jo. 629 00:35:19,450 --> 00:35:22,912 Och skillnaden är att alla kvinnor funkar olika. 630 00:35:22,995 --> 00:35:25,373 Många vet inte ens själva hur de funkar. 631 00:35:25,456 --> 00:35:28,000 -Det gör jag. -Så de kan inte berätta det. 632 00:35:28,084 --> 00:35:30,086 Då måste man lista ut det. 633 00:35:30,169 --> 00:35:33,714 Som tur är har du en modern kvinna som kan tala om det. 634 00:35:34,465 --> 00:35:36,926 Prata med mig. "Mindre sånt, mer sånt." 635 00:35:37,009 --> 00:35:39,846 Mindre av rumpstötarna. 636 00:35:43,015 --> 00:35:45,226 -Ja. -Inte meningen. 637 00:35:45,309 --> 00:35:48,771 -Men du gillar rumpgrejer. -Som pegging? 638 00:35:52,150 --> 00:35:53,609 Det är okej. 639 00:35:53,693 --> 00:35:59,532 Men det är inte så att jag längtar efter att få det på min födelsedag. 640 00:35:59,615 --> 00:36:01,868 -Ja. -Jag sparar rumpan åt min man. 641 00:36:01,951 --> 00:36:02,952 Jag förstår. 642 00:36:03,452 --> 00:36:07,456 Ärligt talat. Det finns så många saker man kan stoppa kuken i. 643 00:36:08,207 --> 00:36:09,959 Ananas, mac and cheese… 644 00:36:10,042 --> 00:36:12,170 -Mac and cheese? -Ja. 645 00:36:12,253 --> 00:36:13,629 -Har du gjort det? -Nej. 646 00:36:13,713 --> 00:36:18,301 Jag tror dig inte. Jag tror att det bästa sexet… 647 00:36:18,384 --> 00:36:20,678 Det är därför det är så bra med dig. 648 00:36:20,761 --> 00:36:23,764 Att ha nån som är besatt av ens slida… 649 00:36:23,848 --> 00:36:26,809 Det är väl den som står i fokus? 650 00:36:26,893 --> 00:36:31,355 -Alltså, slidan. -Visst. 651 00:36:31,439 --> 00:36:34,025 Nej, men ärligt talat. Om jag hade en slida… 652 00:36:34,108 --> 00:36:37,778 Tänk om jag var den första mannen med en riktig slida? 653 00:36:37,862 --> 00:36:40,698 Jag skulle kunna jämföra 654 00:36:40,781 --> 00:36:43,868 -pungsparkar med att föda barn. -Okej. 655 00:36:44,368 --> 00:36:50,750 Bara när kvinnor föder barn kan de förstå hur det är för män att vara förkylda. 656 00:36:51,334 --> 00:36:52,501 Är allt bra? 657 00:36:54,045 --> 00:36:55,296 Är allt bra? 658 00:36:55,963 --> 00:36:59,091 Jag skulle vinna ett Nobelpris om jag hade en slida. 659 00:37:00,051 --> 00:37:02,178 Det här var kul för två minuter sen. 660 00:37:02,261 --> 00:37:07,141 -Jag behöver inte sex. -Ja. 661 00:37:07,225 --> 00:37:11,479 Om du inte vill, så vill jag inte att du ska känna dig tvingad. 662 00:37:11,562 --> 00:37:13,189 -Det gör du inte. -Precis. 663 00:37:13,272 --> 00:37:15,107 Du låter mig styra. 664 00:37:15,191 --> 00:37:18,611 Jag måste känna mig trygg i relationen, för… 665 00:37:18,694 --> 00:37:19,987 Jag förstår. 666 00:37:20,071 --> 00:37:22,990 Det är du som ska styra på den fronten. 667 00:37:23,074 --> 00:37:24,992 Inte nödvändigtvis med 668 00:37:25,660 --> 00:37:30,706 grejer man gillar, typ dominans och sånt, men det är en annan fråga. 669 00:37:30,790 --> 00:37:36,003 Men i fråga om att känna sig trygg och redo, så får du styra. 670 00:37:36,087 --> 00:37:38,381 Så vad sägs om analt? Nej… 671 00:37:38,464 --> 00:37:39,465 Herregud. 672 00:37:49,433 --> 00:37:52,436 17 DAGAR TILL BRÖLLOPEN 673 00:37:55,856 --> 00:37:57,066 Vad smutsigt det är. 674 00:38:19,046 --> 00:38:22,591 -Vad fin du är. -Tack. Du med. 675 00:38:23,801 --> 00:38:24,760 Det är smutsigt. 676 00:38:24,844 --> 00:38:28,514 -Min skjorta stinker. Jag måste byta. -Okej. 677 00:38:28,597 --> 00:38:32,059 Golven blir snabbt smutsiga. Jag sopade ändå igår. 678 00:38:46,824 --> 00:38:48,909 Det ser redan bättre ut. 679 00:38:50,161 --> 00:38:51,746 Jag känner mig som hemma. 680 00:38:52,330 --> 00:38:55,875 -För att jag har städat? -Ja. Tack för att du gjorde det. 681 00:38:56,584 --> 00:38:57,668 Ja. 682 00:38:57,752 --> 00:38:59,879 Nu matchar vi. Gillar du det? 683 00:38:59,962 --> 00:39:02,590 Bytte du finkläder mot finkläder? 684 00:39:03,341 --> 00:39:04,717 Samma stil, annan färg. 685 00:39:04,800 --> 00:39:07,219 -Ska du ut igen? -Jag ska jobba. 686 00:39:07,303 --> 00:39:09,930 -På Zoom? -Kanske. 687 00:39:10,014 --> 00:39:12,683 -Du är så uppklädd. -Ja. 688 00:39:13,809 --> 00:39:15,936 Jag har två nya köpare 689 00:39:16,020 --> 00:39:18,606 som jag måste prata med, plus långivare… 690 00:39:18,689 --> 00:39:21,233 -Kan du ta ut den här? -Ja. 691 00:39:21,317 --> 00:39:24,362 -Jag har tagit ut soporna. -Tog du ut dem i morse? 692 00:39:24,445 --> 00:39:27,365 Nu tar du ut dem för att jag bad dig. 693 00:39:36,665 --> 00:39:40,086 Det är bra att du tar ut soporna när jag ber dig 694 00:39:40,169 --> 00:39:42,880 eller tömmer torktumlaren när jag ber dig, 695 00:39:42,963 --> 00:39:46,759 men jag borde inte behöva be dig jämt. 696 00:39:46,842 --> 00:39:48,803 -Jag tar ut soporna. -Ja. 697 00:39:48,886 --> 00:39:51,097 Men idag och igår fick jag be dig. 698 00:39:51,180 --> 00:39:55,935 Jag tror att det vore bra för vår relation om vi delade upp sysslorna. 699 00:39:56,018 --> 00:40:00,773 -Jag är öppen för det. -Du får ta soporna. 700 00:40:00,856 --> 00:40:02,608 -Du tar ut soporna. -Okej. 701 00:40:02,691 --> 00:40:04,902 När du tvättar tar du bådas kläder. 702 00:40:04,985 --> 00:40:08,781 Luna är min hund och mitt ansvar. 703 00:40:08,864 --> 00:40:13,411 Men nu när vi är gifta får vi delat ansvar för allt. 704 00:40:13,494 --> 00:40:16,664 -Ja. -Hur ofta dammsuger du? 705 00:40:16,747 --> 00:40:18,290 En gång varannan vecka. 706 00:40:18,374 --> 00:40:20,668 Dammsuger du varannan vecka? 707 00:40:20,751 --> 00:40:22,378 Det är bara där nere. 708 00:40:22,461 --> 00:40:25,172 Du har varit där. Jag håller det rent. 709 00:40:25,256 --> 00:40:26,882 Jag dammsuger varje dag. 710 00:40:28,050 --> 00:40:32,012 -Beror inte det delvis på Luna? -Hon fäller inte. 711 00:40:32,805 --> 00:40:35,224 -Varför gör du det? -Det blir smutsigt. 712 00:40:35,307 --> 00:40:38,310 Mina förväntningar är… Jag dammsuger varje dag. 713 00:40:38,394 --> 00:40:43,107 Jag dammar en gång i veckan. På söndagar storstädar jag 714 00:40:43,190 --> 00:40:47,486 och tvättar sängkläder. Jag städar kylen varannan vecka. 715 00:40:47,570 --> 00:40:50,739 Messa och fråga vad jag behöver om du handlar. 716 00:40:50,823 --> 00:40:52,867 Om jag handlar kan du messa mig. 717 00:40:52,950 --> 00:40:57,329 Om jag gör en veckohandling på 300 dollar borde vi dela på det. 718 00:40:57,413 --> 00:41:00,124 Så mycket kostar det inte med mat. 719 00:41:00,207 --> 00:41:04,128 Jag har nog lagt 300 dollar på en vecka. Det är dyrt med mat. 720 00:41:05,045 --> 00:41:06,755 -Och ekonomi… -Ja. 721 00:41:06,839 --> 00:41:10,092 -Vill du ha gemensamt konto? -Vi kan ta det som det kommer. 722 00:41:10,176 --> 00:41:12,470 -Just nu. -Det passar inte mig. 723 00:41:12,553 --> 00:41:16,140 Om du har 50 000 i skulder när vi gifter oss, 724 00:41:16,223 --> 00:41:20,811 eller om jag har det, så blir skulden gemensam. 725 00:41:20,895 --> 00:41:22,855 -Ja. -Min skuld blir din. 726 00:41:22,938 --> 00:41:25,274 Ekonomin är viktig i ett förhållande. 727 00:41:25,357 --> 00:41:27,860 Tur att jag varken har skulder eller lån. 728 00:41:27,943 --> 00:41:29,111 Jag har studielån. 729 00:41:29,195 --> 00:41:32,698 Du behöver inte betala dem, men säg att nåt händer… 730 00:41:32,781 --> 00:41:35,659 -Ja. Jag förstår det. -Det är viktigt. 731 00:41:35,743 --> 00:41:39,288 Vi har separata konton. När vi får barn kanske det ändras. 732 00:41:39,371 --> 00:41:42,625 Vi kan ha ett gemensamt konto för besparingar, resor… 733 00:41:42,708 --> 00:41:44,084 För vårt hem. 734 00:41:44,168 --> 00:41:46,754 Vi delar på kostnaderna och på hyran. 735 00:41:46,837 --> 00:41:50,549 -Ja. -Vem betalar räkningarna? Du eller jag? 736 00:41:51,133 --> 00:41:52,176 Vad tycker du? 737 00:41:52,259 --> 00:41:54,970 -Jag har bättre koll ekonomiskt. -Okej. 738 00:41:55,054 --> 00:41:59,266 Det är inget fel i det, men din enda räkning är bilen. 739 00:41:59,350 --> 00:42:01,685 Du hade ingen koll på bilförsäkringen. 740 00:42:01,769 --> 00:42:03,395 Det är också en fråga. 741 00:42:03,479 --> 00:42:06,982 Ska vi ha en gemensam försäkring som vi betalar tillsammans? 742 00:42:07,066 --> 00:42:10,110 Ska din bil vara försäkrad genom dina föräldrar? 743 00:42:11,237 --> 00:42:17,284 -Vad vore fördelen med att byta? -Att betala sina egna räkningar. 744 00:42:17,368 --> 00:42:21,956 Ska dina föräldrar betala dina räkningar eller ska vi slå ihop dem? 745 00:42:22,039 --> 00:42:23,332 Jag vill slå ihop dem. 746 00:42:23,415 --> 00:42:26,168 Dina föräldrar står för din mobil. Vad är planen? 747 00:42:26,252 --> 00:42:29,880 Jag tar över det inom ett år eller två. 748 00:42:29,964 --> 00:42:33,300 Vill de betala för den, så är det okej. 749 00:42:33,384 --> 00:42:35,344 -Så jag tar min mobilräkning. -Ja. 750 00:42:39,598 --> 00:42:43,227 -Vad är det för min? -Du är 28 år. 751 00:42:43,310 --> 00:42:47,856 Jag har stått på egna ben sen jag var 18. Jag har fått betala allt själv. 752 00:42:47,940 --> 00:42:53,862 Bilförsäkringen, sjukförsäkringen, pensionssparandet och aktierna. 753 00:42:53,946 --> 00:42:55,864 -Jag vet inget om aktier. -Okej. 754 00:42:55,948 --> 00:42:59,952 Säg till om du vill investera, för det kan jag fixa. 755 00:43:00,035 --> 00:43:02,538 Jag skiter väl i aktier. 756 00:43:02,621 --> 00:43:05,207 -Jag kan lära dig. -Kan du nåt om sport? 757 00:43:05,291 --> 00:43:08,627 -Nej, men pengar och sport, du vet… -Då så. 758 00:43:08,711 --> 00:43:10,796 Vi får se. 759 00:43:10,879 --> 00:43:15,676 -Tjänar man nåt på att titta på sport? -Inte på aktier heller. 760 00:43:17,469 --> 00:43:22,057 -Vad är aktier? -Kan man inte bli av med sina pengar? 761 00:43:22,141 --> 00:43:25,019 Man kan ta risker, men det måste man inte göra. 762 00:43:25,102 --> 00:43:27,646 Man investerar lite i olika aktier. 763 00:43:27,730 --> 00:43:30,858 Jag är inte dum och jag har inte så mycket pengar, 764 00:43:30,941 --> 00:43:33,736 så jag satsar på låg risk och låg avkastning. 765 00:43:33,819 --> 00:43:36,780 Är ditt pensionssparande knutet till aktier? 766 00:43:39,533 --> 00:43:43,996 Jag vet inget om det. Jag har aldrig investerat i aktier. 767 00:43:50,294 --> 00:43:55,716 Jag har en ovana att… Jag vill ha det som jag vill ha det, 768 00:43:55,799 --> 00:43:57,885 och ingen kan göra det som jag, 769 00:43:57,968 --> 00:44:01,513 och det är dumt, för alla gör som de vill göra. 770 00:44:01,597 --> 00:44:05,893 Du diskar och bäddar på ett visst sätt, och det är okej. 771 00:44:05,976 --> 00:44:08,312 Du gör inte som jag. Vi gör bara olika. 772 00:44:08,395 --> 00:44:10,522 Vi är båda ambitiösa. 773 00:44:10,606 --> 00:44:13,150 Båda vill ha det städat. Det är viktigt. 774 00:44:13,233 --> 00:44:17,029 Båda har ett gott hjärta. Vi är som bästa vänner. 775 00:44:21,659 --> 00:44:25,496 Jag har accepterat dig som du är, men jag måste vänja mig. 776 00:44:25,579 --> 00:44:28,832 Jag är bra på att lyssna och kommer alltid lyssna på dig. 777 00:44:28,916 --> 00:44:32,920 Du kanske inte alltid tror det, men jag kommer att skydda dig. 778 00:44:48,977 --> 00:44:51,063 Hej! 779 00:44:52,606 --> 00:44:56,110 Det var evigheter sen. Mer än en månad. 780 00:44:56,694 --> 00:44:58,737 -Det här är Tyler. -Hur är läget? 781 00:44:58,821 --> 00:45:00,489 -Trevligt att träffas. -Ja. 782 00:45:00,572 --> 00:45:02,074 Vi har nåt till dig. 783 00:45:02,157 --> 00:45:05,411 -Får jag gissa? 1738. -Ja. Jag berättade. 784 00:45:05,494 --> 00:45:06,870 Det är en bra början. 785 00:45:07,746 --> 00:45:09,123 -Jaha… -Hur är det? 786 00:45:09,707 --> 00:45:11,959 -Det här är min enda dotter. -Ja. 787 00:45:12,042 --> 00:45:16,505 Det låter på henne som att du gör henne lycklig. 788 00:45:17,506 --> 00:45:20,592 Vad fick dig att tänka att hon var den rätta? 789 00:45:21,093 --> 00:45:25,013 Hon fick mig att känna mig trygg med mina känslor. 790 00:45:26,306 --> 00:45:27,683 Jag kan öppna mig. 791 00:45:27,766 --> 00:45:29,935 -Vi pratade om allt. -Okej. 792 00:45:30,018 --> 00:45:33,439 Även sånt som jag aldrig varit öppen med förut. 793 00:45:33,522 --> 00:45:37,735 Jag kände mig fri och öppen, vilket jag inte kunde under uppväxten. 794 00:45:37,818 --> 00:45:39,653 "Du är man. Tuffa till dig." 795 00:45:40,237 --> 00:45:43,991 Nu när jag kunde gråta blev hon glad för min skull. 796 00:45:44,074 --> 00:45:46,702 -Var växte du upp? -Pittsburgh. 797 00:45:46,785 --> 00:45:50,414 Hon lät mig vara mig själv och berätta om min familj 798 00:45:50,497 --> 00:45:52,958 och min tuffa uppväxt. 799 00:45:53,041 --> 00:45:55,043 Hon accepterade mig som jag var. 800 00:45:55,127 --> 00:45:57,296 Hon är så genuin och uppriktig. 801 00:45:58,297 --> 00:46:02,176 Hon är min dotter, men man får hela paketet. 802 00:46:02,259 --> 00:46:04,762 -Ja. -Hjärnan, allt. 803 00:46:04,845 --> 00:46:06,889 -Hon är stark. -Hon ger allt. 804 00:46:06,972 --> 00:46:09,349 -Ja, genuin. -Hon satsar. 805 00:46:09,433 --> 00:46:11,143 -Ja. -Hon ger aldrig upp. 806 00:46:11,226 --> 00:46:12,978 Inte jag heller. 807 00:46:13,061 --> 00:46:14,188 -Säkert? -Ja. 808 00:46:15,230 --> 00:46:19,109 Vad har du för mål i livet? Med jobb och så? 809 00:46:19,193 --> 00:46:23,363 Just nu är jag säkerhetsspecialist. Jag sitter mycket vid datorn. 810 00:46:23,447 --> 00:46:25,407 -Går igenom rutiner. -Du är smart. 811 00:46:25,491 --> 00:46:27,367 Det är inget märkvärdigt. 812 00:46:28,076 --> 00:46:29,369 -Hur gammal är du? -34. 813 00:46:29,453 --> 00:46:32,539 Jag tänkte säga 33, men jag fyllde 34 när jag friade. 814 00:46:32,623 --> 00:46:35,584 -Okej. "Fria" är ett starkt ord. -Ja. 815 00:46:35,667 --> 00:46:38,879 -Menar du allvar? Är du redo? -Mycket redo. Absolut. 816 00:46:38,962 --> 00:46:43,967 Hur ska du skydda henne? För jag lämnar henne i dina händer. 817 00:46:44,051 --> 00:46:47,221 Ja. Jag är ingen vänsterprasslare. Jag ljuger inte. 818 00:46:47,304 --> 00:46:49,973 -Okej. -Jag delar allt med henne. 819 00:46:50,057 --> 00:46:52,392 -Hennes känslor är skyddade. -Okej. 820 00:46:52,476 --> 00:46:53,852 Här är en stor fråga. 821 00:46:54,603 --> 00:46:57,606 Hur tänker du med familj och barn? 822 00:46:57,689 --> 00:47:01,193 -Stor familj. Jag kommer från en liten… -Är du redo för det? 823 00:47:01,276 --> 00:47:04,321 -Ja, mer än redo. -Säkert? 824 00:47:04,404 --> 00:47:07,282 -Ja. Tro mig. -Han vill ha barnbarn. 825 00:47:07,366 --> 00:47:10,494 Då lever man inte bara för sig själv längre. 826 00:47:10,994 --> 00:47:13,205 -För familjen. Precis. -För arvet. 827 00:47:13,288 --> 00:47:15,123 -Jag vill inte låta partisk. -Ja. 828 00:47:15,207 --> 00:47:18,961 Jag har inte frågat dig vad du gillar med honom. 829 00:47:19,044 --> 00:47:23,006 Han fick mig att känna mig trygg. Jag kunde vara skör. 830 00:47:23,090 --> 00:47:24,341 Det var det första. 831 00:47:24,424 --> 00:47:29,763 Och så är det allt smått han gör när vi ses i vardagen. 832 00:47:29,847 --> 00:47:31,431 Han är så beskyddande. 833 00:47:31,515 --> 00:47:35,394 Han hjälper mig med allt. "Nej, jag fixar det." 834 00:47:35,477 --> 00:47:37,688 -"Jag tar dörren." -Precis. 835 00:47:37,771 --> 00:47:42,943 Och det känns ovanligt numera, 836 00:47:43,026 --> 00:47:45,487 att nån i vår generation är sån. 837 00:47:45,571 --> 00:47:50,826 Du älskar mig på ett sätt 838 00:47:50,909 --> 00:47:56,331 som jag inte har upplevt i mina tidigare förhållanden. 839 00:47:57,499 --> 00:48:00,043 Jag menar allvar när jag säger… 840 00:48:01,545 --> 00:48:05,841 -Hon är min enda dotter. Jag älskar henne. -Ja. 841 00:48:06,425 --> 00:48:07,759 Det här är viktigt. 842 00:48:09,094 --> 00:48:10,596 Hon borde gå iväg en stund. 843 00:48:10,679 --> 00:48:12,890 -Okej. -Så att vi får prata själva. 844 00:48:12,973 --> 00:48:14,474 -Vill du det? -Ja. 845 00:48:14,558 --> 00:48:16,184 -Då gör jag det. -Okej. 846 00:48:17,060 --> 00:48:19,271 -Jag har en stor fråga. -Okej. 847 00:48:20,272 --> 00:48:23,525 Jag älskar Ashley. Jag menar det verkligen. 848 00:48:25,235 --> 00:48:27,821 Jag hade ingen aning om vad kärlek var. 849 00:48:27,905 --> 00:48:31,658 Det känns som om inget kan komma emellan oss. 850 00:48:33,035 --> 00:48:37,122 Jag har redan frågat henne för jag har ju friat. 851 00:48:39,207 --> 00:48:41,126 Kan jag få din dotters hand? 852 00:48:46,590 --> 00:48:47,883 Absolut. 853 00:48:50,260 --> 00:48:52,804 -Absolut. Vet du varför? -Tack. 854 00:48:53,305 --> 00:48:55,307 -Hon har redan sagt ja. -Ja. 855 00:48:55,390 --> 00:48:57,059 Jag vill hennes bästa. 856 00:48:57,142 --> 00:48:59,269 Jag vill att hon ska vara lycklig. 857 00:48:59,353 --> 00:49:02,272 Hon tar inte lätt på såna beslut. 858 00:49:02,356 --> 00:49:03,231 Precis. 859 00:49:03,315 --> 00:49:05,609 -Det gör hon aldrig. -Precis. 860 00:49:06,109 --> 00:49:07,736 Jag har pratat med dig. 861 00:49:07,819 --> 00:49:10,656 Jag läser av dig och ser på dig som man. 862 00:49:11,949 --> 00:49:15,953 Utöver det du har berättat har du stor potential. 863 00:49:16,036 --> 00:49:17,537 -Ja. -Jag ser det. 864 00:49:18,038 --> 00:49:20,749 Bli bättre än du vill vara. 865 00:49:21,375 --> 00:49:23,794 För ju bättre du är… 866 00:49:23,877 --> 00:49:26,505 Desto bättre är hon. Och vi alla. 867 00:49:26,588 --> 00:49:29,257 -Så jag har ett egenintresse… -Ja. 868 00:49:29,341 --> 00:49:33,011 …i att hjälpa dig att lyckas och överträffa dig själv. 869 00:49:33,095 --> 00:49:33,971 Ja. 870 00:49:37,099 --> 00:49:39,351 Det viktiga är att hon är lycklig. 871 00:49:39,434 --> 00:49:42,229 Jag kan inte styra över hennes känslor. 872 00:49:42,312 --> 00:49:45,524 Om hon mår bra och är lycklig, så är jag lycklig. 873 00:49:45,607 --> 00:49:49,319 Om Ashley får annat ljud i skällan, 874 00:49:49,403 --> 00:49:51,571 då kommer pappa att kliva in. 875 00:49:51,655 --> 00:49:54,074 Till dess håller jag mig undan. 876 00:49:54,992 --> 00:49:57,077 Du vet… Vi pratar om dig. 877 00:49:59,705 --> 00:50:01,665 Ni har min välsignelse. 878 00:50:01,748 --> 00:50:02,916 Tack. 879 00:50:03,000 --> 00:50:04,001 Och… 880 00:50:04,084 --> 00:50:06,086 Nu väller känslorna fram. 881 00:50:06,169 --> 00:50:08,005 Herregud. Det här är galet. 882 00:50:22,394 --> 00:50:23,895 Vad fan? 883 00:50:25,605 --> 00:50:28,275 -Ett ögonblick. Ursäkta. -Ingen fara. 884 00:50:33,155 --> 00:50:35,866 Det är en resa. 885 00:50:35,949 --> 00:50:37,159 Jag är med. 886 00:50:38,326 --> 00:50:39,578 I baksätet. 887 00:50:49,963 --> 00:50:53,091 Ni har min välsignelse, men hon är min enda dotter. 888 00:50:53,175 --> 00:50:54,009 Ja. 889 00:50:56,887 --> 00:50:59,514 -Inga dumheter. -Nej. Jag ska ta hand om henne. 890 00:51:00,891 --> 00:51:03,101 -Jag ser fram emot framtiden. -Ja. 891 00:51:19,159 --> 00:51:20,619 Jag är helt chockad. 892 00:51:22,788 --> 00:51:24,748 Jag är verkligen ledsen. 893 00:51:26,166 --> 00:51:27,876 Jag kan inte tro det. 894 00:51:31,505 --> 00:51:35,383 -Har du träffat hans familj? -Jag skulle göra det på söndag. 895 00:51:35,884 --> 00:51:39,805 Jag tyckte det var konstigt på festen i Mexiko, 896 00:51:39,888 --> 00:51:42,349 när han sa: 897 00:51:42,849 --> 00:51:47,145 "Nästa år, när en massa kvinnor hör av sig och vill suga min kuk…" 898 00:51:47,229 --> 00:51:50,065 -Varför säger man så? -Det är vidrigt. 899 00:51:50,148 --> 00:51:52,275 Han skulle göra en sömnutredning i natt. 900 00:51:52,359 --> 00:51:56,863 Gjorde han det? Jag vet inte. Han sov inte här i alla fall. 901 00:51:58,073 --> 00:51:59,574 Det är helt otroligt. 902 00:51:59,658 --> 00:52:01,326 Jag är hemskt ledsen. 903 00:52:01,827 --> 00:52:03,620 Du förtjänar inte det här. 904 00:52:03,703 --> 00:52:07,374 Jag fattar inte hur man kan säga så och sen göra så mot dig. 905 00:52:07,457 --> 00:52:10,252 -Och det… -Jag beklagar. Det är vidrigt. 906 00:52:12,170 --> 00:52:13,547 Det är så jävla elakt. 907 00:52:15,882 --> 00:52:18,718 -Jag messar sen. -Gör det, så kommer jag. 908 00:52:18,802 --> 00:52:19,678 Tack. 909 00:52:44,536 --> 00:52:48,290 Att läsa de där meddelandena som är fyllda med fetischer… 910 00:52:48,373 --> 00:52:51,293 -Det är äckligt, Stephen. -Du har rätt. 911 00:52:56,882 --> 00:52:58,091 Du har rätt. 912 00:52:58,175 --> 00:53:00,760 Sluta! Jag vet att jag har rätt. 913 00:53:00,844 --> 00:53:04,222 Säg nåt annat. Varför gjorde du det här? Varför friade du? 914 00:53:04,306 --> 00:53:07,017 Varför deltog du? Vem är du? 915 00:53:09,853 --> 00:53:12,230 -Var du på en sömnutredning? -Ja. 916 00:53:12,314 --> 00:53:13,315 -Helt ärligt? -Ja. 917 00:53:13,398 --> 00:53:16,193 Okej. Jag vet inte om jag tror dig. 918 00:53:18,486 --> 00:53:22,616 Jag kan nog inte säga nåt som du skulle tro på. 919 00:53:22,699 --> 00:53:24,826 Är det nåt jag borde tro på? 920 00:53:26,995 --> 00:53:28,997 Monica, jag låtsades inte. 921 00:53:29,623 --> 00:53:32,918 Jo. Du låtsades vilja gifta dig. 922 00:53:35,086 --> 00:53:36,296 Jag låtsades inte. 923 00:53:36,379 --> 00:53:38,924 Jag begick ett idiotiskt misstag 924 00:53:39,007 --> 00:53:42,802 när jag var full vid en sömnutredning och nån messade mig. 925 00:53:42,886 --> 00:53:46,139 Du gjorde det idag också. Du messade henne idag. 926 00:53:46,223 --> 00:53:49,893 De riktigt äckliga meddelandena var idag. Ljug inte för mig. 927 00:53:49,976 --> 00:53:51,603 -Har ni messat idag? -Nej. 928 00:53:51,686 --> 00:53:54,606 -Inte? Visa mig telefonen. -Jag raderade det. 929 00:53:54,689 --> 00:53:56,858 -Så klart. -Jag ville inte se det. 930 00:53:56,942 --> 00:54:00,070 Det började igår och fortsatte idag. 931 00:54:02,906 --> 00:54:03,740 Det… 932 00:54:04,449 --> 00:54:08,912 Jag minns inte att jag har messat henne idag, för jag visste vad jag gjorde… 933 00:54:09,412 --> 00:54:11,581 Visste du inte det igår? 934 00:54:11,665 --> 00:54:14,501 Jo. Det var ett idiotiskt beslut, 935 00:54:14,584 --> 00:54:18,588 och efter samtalet vi hade igår kväll… 936 00:54:18,672 --> 00:54:21,591 Du skulle bara våga skylla det här på mig. 937 00:54:21,675 --> 00:54:25,220 Jag skyller mina handlingar på mig och mitt sätt att reagera. 938 00:54:25,303 --> 00:54:27,430 Jag tar på mig det fullt ut. 939 00:54:27,514 --> 00:54:30,684 -Därför packar jag ihop mina saker. -Bra. 940 00:54:31,685 --> 00:54:37,190 Du får gärna skicka över pengarna du är skyldig för de senaste dagarna. 941 00:54:37,274 --> 00:54:39,818 Du kan göra det på en gång. 942 00:54:47,450 --> 00:54:48,368 Fixat. 943 00:54:52,289 --> 00:54:57,669 Jag skäms nästan för hur mycket av mitt hjärta jag gav dig. 944 00:54:58,753 --> 00:55:01,881 Tänkte du skaka hand med min pappa i helgen… 945 00:55:04,134 --> 00:55:08,471 …medan du planerade att vara otrogen? Alltså, jag… 946 00:55:09,139 --> 00:55:11,016 -Jag fattar inte. -Jag var inte… 947 00:55:14,227 --> 00:55:15,061 Förlåt. 948 00:55:16,730 --> 00:55:19,232 Du låg i en säng för en sömnutredning 949 00:55:20,066 --> 00:55:23,194 och messade en tjej att du ville… 950 00:55:23,278 --> 00:55:26,948 -Ja, det… -En massa snusk. Det var äckligt. 951 00:55:27,032 --> 00:55:31,453 Ja. Jag kan inte ändra på det. 952 00:55:31,536 --> 00:55:35,206 Jag får leva med det. 953 00:55:35,832 --> 00:55:36,708 Okej. 954 00:55:36,791 --> 00:55:41,463 Jag är uppriktigt ledsen för att jag sårade dig, 955 00:55:42,005 --> 00:55:45,759 för att jag slösat med din tid, för att jag deltog i programmet 956 00:55:47,469 --> 00:55:48,887 och gjorde så här. 957 00:55:48,970 --> 00:55:50,972 Jag borde inte ha deltagit. 958 00:55:51,723 --> 00:55:55,393 Vilken självisk sak att säga. Din själviska skitstövel. 959 00:55:55,477 --> 00:56:00,023 Du satte en ring på mitt finger, men borde inte ha deltagit? 960 00:56:01,066 --> 00:56:04,110 Jag… Du tar det ifrån mig… 961 00:56:04,194 --> 00:56:07,155 Ja, jag förtjänar inte… 962 00:56:07,238 --> 00:56:08,990 Det gör jag inte. 963 00:56:09,866 --> 00:56:14,537 Jag förtjänar inte mycket. 964 00:56:16,164 --> 00:56:17,165 Jag är ledsen. 965 00:56:19,376 --> 00:56:21,294 Jag lämnar dig ifred nu. 966 00:56:24,756 --> 00:56:26,049 Okej. 967 00:57:14,139 --> 00:57:15,223 Hej. 968 00:57:18,268 --> 00:57:19,269 Hur gick det? 969 00:57:23,356 --> 00:57:24,858 Jag är så ledsen. 970 00:57:29,821 --> 00:57:32,574 -Jag är ledsen, Monica. -Tack så mycket. 971 00:57:36,703 --> 00:57:38,830 Jag fattar inte att det här händer. 972 00:58:13,448 --> 00:58:16,367 Undertexter: Love Waurio