1 00:00:08,675 --> 00:00:10,552 Kromě propojení mezi námi. 2 00:00:10,635 --> 00:00:13,847 {\an8}- Cítím lásku. - Když se na mě podíváš, je to ono? 3 00:00:14,597 --> 00:00:16,307 - Jo? - Musím to říkat? 4 00:00:17,934 --> 00:00:21,980 - Máš dobré srdce. - Přijímám tě, jaká jsi. Možná si to 5 00:00:22,063 --> 00:00:25,025 nemyslíš, ale budu tě chránit. Vážně. 6 00:00:25,608 --> 00:00:26,776 Vyberu jména dětí. 7 00:00:26,860 --> 00:00:28,111 Ne. Prostřední. 8 00:00:28,194 --> 00:00:29,779 Ne! Sedm dětí? 9 00:00:29,863 --> 00:00:30,780 S tím nesouhlasím. 10 00:00:32,866 --> 00:00:36,536 Jsi úžasná. A jsi pro mě ta pravá. 11 00:00:36,619 --> 00:00:41,041 Jako bych tě znala už roky. Cítím, že všechno bude složitější. 12 00:00:41,124 --> 00:00:46,379 - Předchází tě pověst přitažlivýho týpka. - Pane bože. To mě těší. Osobně jsem 13 00:00:46,463 --> 00:00:49,549 ještě přitažlivější. Připadal jsem ti sexy? 14 00:00:49,632 --> 00:00:50,967 Pomlouvali jsme tě. 15 00:00:51,051 --> 00:00:53,970 Takže jsem sexy. Chci vidět, jak vypadají holky. 16 00:00:54,804 --> 00:00:55,597 Nicku! 17 00:00:56,097 --> 00:00:58,016 Ona žárlí. Nežárli! 18 00:00:58,099 --> 00:01:01,311 Mám obavy. Uvidíme, jak moc flirtuje. 19 00:01:02,896 --> 00:01:07,358 Kdybych požádal tvýho tátu o tvou ruku a on řekl, že k tomu nesvolí, 20 00:01:07,442 --> 00:01:09,235 pochopil bych ho. Nezná mě. 21 00:01:09,319 --> 00:01:12,989 Potřebuju to, abych byla u oltáře do dvou týdnů. 22 00:01:14,908 --> 00:01:16,284 Už jste se pohádali? 23 00:01:16,785 --> 00:01:21,956 Víte, že hodně mluvím, ale on mluví víc. Musíme se taky poslouchat. 24 00:01:22,040 --> 00:01:23,166 Jsi v armádě. 25 00:01:23,249 --> 00:01:23,750 Jo. 26 00:01:24,334 --> 00:01:27,128 - Chtěla jsi mít kluka z armády? Jo. - Chtěla. 27 00:01:27,212 --> 00:01:29,130 Svojí služby nelituju. Tak jo. 28 00:01:30,882 --> 00:01:32,008 Ty mě soudíš. 29 00:01:33,426 --> 00:01:34,636 Baví tě sex s kondomem? 30 00:01:35,136 --> 00:01:37,764 Jo. Určitě bychom měli mít kondom. 31 00:01:38,264 --> 00:01:39,432 Chci, aby sis to užila. 32 00:01:40,892 --> 00:01:43,812 Neštve mě, že chceš pomoct známejm mít děti. 33 00:01:44,312 --> 00:01:46,439 Ale jsou to tvý děti. 34 00:01:47,524 --> 00:01:49,943 To jsem měla vědět, než jsem řekla ano. 35 00:01:52,403 --> 00:01:54,114 Nechci, aby to takhle… 36 00:01:54,948 --> 00:01:55,990 Skončilo. 37 00:02:01,746 --> 00:02:04,082 {\an8}13 DNÍ DO SVATEB 38 00:02:07,377 --> 00:02:11,339 {\an8}Tři, dva, jedna, super. Krásný prstýnek. Kdo ho vybíral? 39 00:02:11,422 --> 00:02:12,215 Nick. 40 00:02:13,133 --> 00:02:13,967 Ona mě nasměrovala. 41 00:02:15,426 --> 00:02:18,847 Prima, a můžete se chytit za ruce? 42 00:02:18,930 --> 00:02:19,806 Ne. Takhle. 43 00:02:19,889 --> 00:02:20,932 Dobře. 44 00:02:21,516 --> 00:02:22,517 Skvěle. 45 00:02:22,600 --> 00:02:24,394 Mám delší ruce než ty. 46 00:02:25,603 --> 00:02:27,981 - Musím ji pokrčit. - Asi jsi vyšší než já. 47 00:02:29,524 --> 00:02:30,733 Máš krásný oči. 48 00:02:31,317 --> 00:02:33,403 Jo. Nemáte stupínek, abych byl vyšší? 49 00:02:33,486 --> 00:02:35,655 - Musíš si věřit. - Jasně. 50 00:02:35,738 --> 00:02:37,073 Dejte jí ruce kolem pasu. 51 00:02:37,574 --> 00:02:39,242 - Je vyšší než já. - Takhle. Jak na maturáku. 52 00:02:39,325 --> 00:02:40,910 Ale asi ne na zadek. 53 00:02:41,411 --> 00:02:43,955 Pokud chcete. Je to vaše fotka. 54 00:02:44,038 --> 00:02:45,206 A další. 55 00:02:47,167 --> 00:02:47,834 Super. 56 00:02:48,334 --> 00:02:49,794 Tak a je hotovo. 57 00:02:49,878 --> 00:02:50,545 Bezva. 58 00:02:51,129 --> 00:02:52,463 Zrovna dneska máš podpatky? 59 00:02:53,089 --> 00:02:54,174 Tobě to vadí? 60 00:02:56,384 --> 00:03:01,723 {\an8}Bylo prima udělat pár fotek. Jednou si řeknem, jak jsme byli sexy. 61 00:03:01,806 --> 00:03:05,852 {\an8}- Nicku vypadals dobře. - Jo. 62 00:03:06,311 --> 00:03:07,395 Pro děti. 63 00:03:08,354 --> 00:03:11,316 Dobře, mám tu vaše fotky. Ty jsou pro vás a ty pro vás. 64 00:03:11,399 --> 00:03:14,194 - Díky. - Moc děkuju. 65 00:03:14,986 --> 00:03:15,862 No jo. 66 00:03:15,945 --> 00:03:19,532 - Vezmeš si tuhle a já tuhle. Do knížky. - Nechceš tu malou? 67 00:03:19,616 --> 00:03:21,451 Chci ji jako záložku. 68 00:03:23,161 --> 00:03:26,164 - Určitě to chceš takhle? - Ty nečteš. Je ti na nic. Zarámuj si ji. 69 00:03:26,247 --> 00:03:27,290 Do zlata. 70 00:03:27,373 --> 00:03:29,083 Jsou vážně pěkný. 71 00:03:29,667 --> 00:03:30,960 - Koukni na to. - Ukaž. 72 00:03:32,670 --> 00:03:33,755 Vyberu nejhezčí. 73 00:03:33,838 --> 00:03:36,758 Koukni se. Tahleta je nejlepší. 74 00:03:36,841 --> 00:03:38,509 - Jo. - Koukni. 75 00:03:39,093 --> 00:03:39,969 Ta půjde na záchod. 76 00:03:41,012 --> 00:03:42,013 Jo, jo. 77 00:03:42,597 --> 00:03:44,265 Ta je nejromantičtější. 78 00:03:44,349 --> 00:03:49,812 - Na nejromantičtější místo v bytě. - Jasně, jo. Já jsem tam často. 79 00:03:51,272 --> 00:03:53,316 LÁSKA JE SLEPÁ 80 00:03:58,029 --> 00:04:00,365 {\an8}12 DNÍ DO SVATEB 81 00:04:08,039 --> 00:04:08,706 {\an8}Na co myslíš? 82 00:04:09,207 --> 00:04:10,333 {\an8}Na nic. 83 00:04:10,416 --> 00:04:11,167 Na nic? 84 00:04:11,668 --> 00:04:12,794 Na nic. 85 00:04:15,213 --> 00:04:16,089 {\an8}Máš starosti? 86 00:04:16,756 --> 00:04:18,049 {\an8}- Jo. - Jo. 87 00:04:18,925 --> 00:04:23,054 Přemýšlím o tom, o čem jsme mluvili včera večer. 88 00:04:23,137 --> 00:04:24,931 A ty teď pochybuješ. 89 00:04:25,014 --> 00:04:30,436 Nemluvili jsme o tom na začátku a včera se ukázalo, že je to důležitý. 90 00:04:30,520 --> 00:04:31,980 Co přesně myslíš? 91 00:04:32,063 --> 00:04:36,651 Asi bys to neprodloužila ze tří na pět let, kdybychom to probrali dřív. 92 00:04:37,318 --> 00:04:40,655 Teď mě zajímá, jestli se změnilo ještě něco dalšího. 93 00:04:41,531 --> 00:04:48,454 - Věci se prostě někdy mění. - Jo, věci se mění. Jenomže to zásadní, 94 00:04:48,538 --> 00:04:54,669 ty vážně důležitý věci nad těma teď hodně přemýšlím. 95 00:05:00,591 --> 00:05:02,385 To je dobře. Je to dobrý. 96 00:05:04,304 --> 00:05:05,263 Pojď dovnitř. 97 00:05:14,063 --> 00:05:14,897 Jdu na záchod. 98 00:05:16,107 --> 00:05:17,233 Potřebuješ chvilku? 99 00:05:17,775 --> 00:05:19,652 Jdu na záchod. Jo. 100 00:05:37,003 --> 00:05:37,879 Tak co uděláme? 101 00:05:39,630 --> 00:05:42,717 Vajíčka s fetou a trochou čili. 102 00:05:43,217 --> 00:05:44,302 Tak jo. 103 00:05:44,844 --> 00:05:46,679 Ještě tady máme hrozny. 104 00:05:49,015 --> 00:05:50,558 Proč se na mě díváš? 105 00:05:51,059 --> 00:05:54,103 Protože ti nejde tajit, že nad něčím přemýšlíš. 106 00:05:54,187 --> 00:05:55,813 To ne. Nejsem naštvaná. 107 00:05:55,897 --> 00:05:57,148 - To já neříkám. - Nejsem. 108 00:05:57,648 --> 00:05:58,399 Dobře. 109 00:05:59,817 --> 00:06:01,235 Je to těžký, já vím. 110 00:06:01,944 --> 00:06:03,863 Hlavně ty věci kolem sexu. 111 00:06:04,864 --> 00:06:08,659 Rozumím tomu, že máš obavy a jsou oprávněný, 112 00:06:08,743 --> 00:06:15,166 ale mně prostě jenom není dobře. Chybí mi vitamín D a mám před menstruací, 113 00:06:15,249 --> 00:06:19,295 a když jezdím pořád do Baltimoru… je toho moc. 114 00:06:21,047 --> 00:06:25,134 Nechci, abys byl nespokojený a neuspokojený 115 00:06:25,218 --> 00:06:28,054 kvůli tomu, že mi není dobře. 116 00:06:28,846 --> 00:06:34,519 - Rád bych tyhle věci s tebou probral. - Jen jsem myslela, že když je mi zle… 117 00:06:37,355 --> 00:06:39,482 Nechci ti vysvětlovat proč. 118 00:06:40,483 --> 00:06:47,323 Důvod, proč jsem s tím přišel teď je ten, že nemáme moc času do svatby a neříkám, 119 00:06:47,407 --> 00:06:50,493 že je to problém. Myslím, že nebude. 120 00:06:52,161 --> 00:06:57,250 Nebudu tě tlačit do ničeho, co nechceš. Nechtěl bych, abys cítila nějaký tlak a 121 00:06:57,333 --> 00:07:00,711 - musela vysvětlovat, co cítíš. - Takže než projdeš tou 122 00:07:00,795 --> 00:07:02,797 uličkou, čekáš, že něco uvidíš? 123 00:07:02,880 --> 00:07:08,052 Tahle část experimentu je pro mě důležitá, protože se musíme ujistit, že je 124 00:07:08,136 --> 00:07:13,724 mezi námi fyzická přitažlivost, že je tu ta touha, kterou očekávám v manželství. 125 00:07:13,808 --> 00:07:14,350 Jo. 126 00:07:14,851 --> 00:07:15,643 Máš pochyby. 127 00:07:17,812 --> 00:07:23,359 Nejsou to pochyby. Je to velký krok. Když se ožením je to napořád. Já vím, 128 00:07:23,443 --> 00:07:26,362 že tě chci. Nechci tu sedět a procházet 129 00:07:26,446 --> 00:07:28,030 si tím s někým jiným. 130 00:07:28,114 --> 00:07:34,787 Jen chci na sto procent vědět, že nemáme problém s něčím tak důležitým, 131 00:07:34,871 --> 00:07:37,915 jako je intimita. Chci mít jistotu. 132 00:07:38,416 --> 00:07:39,292 Není to v pohodě? 133 00:07:39,792 --> 00:07:44,505 Trochu to skřípe. Všechno bylo fajn a teď se evidentně 134 00:07:44,589 --> 00:07:47,133 s něčím potýkáš. A zdá se mi, 135 00:07:47,216 --> 00:07:50,928 že se bráníš dotykům a tak. Teď to nevadí. 136 00:07:51,012 --> 00:07:53,890 Jen chci vědět, že v budoucnu… 137 00:07:55,224 --> 00:07:58,311 Že to tak nebude pořád. 138 00:08:02,231 --> 00:08:07,403 Myslím, že jsem ti ukázala své city. Asi třikrát jsem ti řekla, 139 00:08:07,487 --> 00:08:11,073 pojď si lehnout a laskej mě. Říkám tomu tak, 140 00:08:11,157 --> 00:08:14,243 protože mi přijde, že tě to vzrušuje. 141 00:08:14,327 --> 00:08:19,499 - Jo. To chápu. A je to v pohodě. Jenže… - Není to v pohodě, když říkáš, že není. 142 00:08:19,999 --> 00:08:25,588 Neříkám, že není, říkám, že v budoucnu by z toho mohl být problém. 143 00:08:25,671 --> 00:08:27,048 - Chápeš? - Dobře. 144 00:08:27,131 --> 00:08:27,965 Jo. 145 00:08:30,593 --> 00:08:31,260 Chápu. 146 00:08:32,512 --> 00:08:35,264 Byla jsem dost vstřícná, nebo snad ne? 147 00:08:35,348 --> 00:08:42,480 Byla jsi ke mně vstřícná. To nepopírám. Ale když něco začneš a potom řekneš ne. 148 00:08:42,563 --> 00:08:44,357 Cítíš se odmítnutý? 149 00:08:46,609 --> 00:08:50,112 Možná. Asi trochu. Ale respektuju tvoje pocity, 150 00:08:50,613 --> 00:08:55,618 a když v tu chvíli necítíš, že to chceš nechci na tebe tlačit jenom 151 00:08:55,701 --> 00:09:01,165 proto, že chci sex. Já tě miluju, záleží mi na tobě, chci tě. Jenom… 152 00:09:02,124 --> 00:09:03,584 Je to velký rozhodnutí. 153 00:09:05,253 --> 00:09:06,128 Jasně. 154 00:09:08,798 --> 00:09:13,761 - Mohl bych? Promiň, já vím. Pokud nechceš… - Jo, dobrý. 155 00:09:22,061 --> 00:09:27,608 Pořád si tě chci vzít za ženu. Chci tebe. Jenom bych si chtěl… 156 00:09:30,027 --> 00:09:31,112 Mít jasno. 157 00:09:34,365 --> 00:09:38,619 Věděl jsi, že je hodně mužů, co podvedou svou ženu, 158 00:09:38,703 --> 00:09:40,496 když dostane rakovinu? 159 00:09:40,997 --> 00:09:46,502 - Myslíš, že odejdu kvůli tvému zdraví? - Asi je to pro tebe problém. Nejen při 160 00:09:46,586 --> 00:09:52,550 rakovině. Třeba i v šestinedělí, když žena nechce kontakt a možná i později, když 161 00:09:52,633 --> 00:09:56,971 jsou děti větší. Dojde k tomu několikrát během našeho vztahu. 162 00:09:57,054 --> 00:09:59,098 Bude to pro tebe problém? 163 00:09:59,181 --> 00:10:01,767 To je dobrá otázka. Jo. 164 00:10:01,851 --> 00:10:02,685 Takže… 165 00:10:02,768 --> 00:10:04,979 Jde o velkou věc. 166 00:10:05,605 --> 00:10:07,773 Tak jo. V pořádku. 167 00:10:21,537 --> 00:10:24,540 Nemám kontrolu nad tím, jak se cítí moje tělo. 168 00:10:25,041 --> 00:10:29,879 Nečekám, že budeš něco měnit nebo kontrolovat. 169 00:10:30,838 --> 00:10:34,800 Jenom… jenom jsem chtěl mít představu o tom, jak to bude v budoucnu. 170 00:10:35,968 --> 00:10:39,221 Bojím se, že to nezjistíme, protože máš strach. 171 00:10:50,816 --> 00:10:54,445 Já nejsem někde na hraně a nechci opustit loď. 172 00:10:54,528 --> 00:11:00,076 Pořád si tě chci vzít a pořád s tebou chci žít. Má budoucnost je tady. 173 00:11:03,120 --> 00:11:04,622 - Dobře? - Jo. 174 00:11:14,674 --> 00:11:15,966 {\an8}TIMŮV DŮM 175 00:11:17,843 --> 00:11:19,512 {\an8}- Ahoj. - Ahoj. 176 00:11:19,595 --> 00:11:22,848 {\an8}- Ahoj! - To jsou mí rodiče. 177 00:11:23,349 --> 00:11:25,142 {\an8}- Dobře. - Moc mě těší. 178 00:11:25,226 --> 00:11:27,061 {\an8}- Mě taky. Jsem Alex. - Ahoj. 179 00:11:28,354 --> 00:11:29,522 {\an8}Zdravím. 180 00:11:29,605 --> 00:11:32,316 - To je Alex. Má snoubenka. - Krásná dáma. Krásná. 181 00:11:32,400 --> 00:11:34,276 Děkuju. Díky. 182 00:11:35,444 --> 00:11:37,655 Víš, že mu říkáme Drakeu? 183 00:11:37,738 --> 00:11:41,951 {\an8}- Jo, řekl mi to. - Když lidi říkají „Tim“ jsem zmatená. 184 00:11:42,034 --> 00:11:46,664 {\an8}Myslím tím jeho, když řeknu „Tim“. Protože on je „Tim“. 185 00:11:46,747 --> 00:11:53,796 On se neměl jmenovat Tim, ale to je fuk. Ta myšlenka toho experimentu v buňkách se 186 00:11:54,797 --> 00:12:01,721 mi vážně líbí. A chtěla bych jen říct, že Drake je opravdu skvělý člověk. Je to 187 00:12:02,430 --> 00:12:07,560 skvělý muž. A už i to, že se otevřel a dokázal mluvit… 188 00:12:07,643 --> 00:12:09,979 Jo, byl zranitelný. 189 00:12:10,062 --> 00:12:16,819 Někdy mi ta Drakeova zranitelnost připadá jako nutnost separovat se od lidí. Všimla 190 00:12:17,403 --> 00:12:23,743 sis toho? Ano? Tohle rohodně zdědil po mně. Není to tak? Souhlasíš se mnou? 191 00:12:23,826 --> 00:12:24,827 Jo. 192 00:12:24,910 --> 00:12:25,870 Jo. 193 00:12:26,579 --> 00:12:29,290 A musel sis na to taky zvykat? 194 00:12:29,373 --> 00:12:30,416 To rozhodně, jo. 195 00:12:30,916 --> 00:12:35,421 - Jak to zvládáš? - Bylo to opravdu náročný, ale dávám mu 196 00:12:35,504 --> 00:12:38,716 prostor, který potřebuje, aby se vrátil. 197 00:12:39,216 --> 00:12:43,846 Řeknu ti, že to, že se potřebuje separovat a že 198 00:12:43,929 --> 00:12:47,349 chce svůj prostor, to je právě on. 199 00:12:47,433 --> 00:12:54,315 My jsme s Timem spolu už čtyřicet let a jsme úplně odlišní lidé. Poznáš 200 00:12:54,398 --> 00:13:00,446 to nejspíš už po pěti minutách. Ale láska to všechno překoná, 201 00:13:00,946 --> 00:13:04,074 pokud jste ochotní dávat a brát. Je něco, 202 00:13:04,158 --> 00:13:07,286 čeho jsi ochotná se vzdát 203 00:13:07,369 --> 00:13:09,455 kvůli manželství? 204 00:13:09,663 --> 00:13:13,167 {\an8}Myslím, že se nevzdávám ničeho 205 00:13:13,250 --> 00:13:15,586 kromě svojí svobody. 206 00:13:16,879 --> 00:13:23,385 Bereme manželství opravdu vážně a chceme, aby ta, kterou si Drake vezme, 207 00:13:23,469 --> 00:13:26,013 to cítila stejným způsobem. 208 00:13:26,096 --> 00:13:28,891 Nemyslete si, že to neberu vážně. 209 00:13:28,974 --> 00:13:32,311 Rozvod nepřipadá v úvahu. Řekla jsem Timovi. 210 00:13:32,895 --> 00:13:36,398 Tedy Drakeovi, že chápu, že mě žádá o ruku, 211 00:13:36,482 --> 00:13:38,317 ale neřeknu to tátovi, 212 00:13:38,400 --> 00:13:41,654 dokud on sám nepožádá o jeho svolení. 213 00:13:41,737 --> 00:13:44,865 A pokud nám nepožehná, nemůžu to udělat. 214 00:13:45,574 --> 00:13:52,081 My už jsme zažili leccos. A jakkoli jsme to měli těžké, 215 00:13:52,164 --> 00:13:56,377 a jak odlišně jsme se k tomu stavěli, 216 00:13:56,460 --> 00:14:01,465 má schopnost respektovat jeho názory a jeho 217 00:14:01,549 --> 00:14:08,472 schopnost respektovat ty moje je to, co nás udrželo pohromadě. 218 00:14:09,807 --> 00:14:15,479 Vím, že vaše rodina zažila leccos. Obdivuju vaše manželství. 219 00:14:15,563 --> 00:14:21,277 Můj táta je s mou nevlastní mámou 25 let. Vím, že manželství není snadný. 220 00:14:21,360 --> 00:14:25,614 Chci se ujistit, že vedle sebe budu mít partnera, 221 00:14:25,698 --> 00:14:31,704 který se nesloží v žádné situaci. Na kterého se budu moct spolehnout, 222 00:14:31,787 --> 00:14:36,834 {\an8}i když ho budu někdy štvát nebo on mě a už nebudem zamilovaní, 223 00:14:37,418 --> 00:14:41,797 {\an8}bude to můj muž a budu ho ctít a nikdy ho nezklamu. 224 00:14:41,881 --> 00:14:45,134 V dobrém i zlém a myslím to upřímně. 225 00:14:45,843 --> 00:14:51,515 Pokud bude tvůj přítel a budete se spolu často smát, pak vyhrajete. 226 00:14:51,599 --> 00:14:53,350 - Jo. - To je ta výhra. 227 00:14:53,434 --> 00:14:56,437 - Jo. - Tati, nesedneme si venku? 228 00:14:57,730 --> 00:14:58,731 Půjdeme na vzduch. 229 00:14:58,814 --> 00:14:59,857 Budem venku. 230 00:15:02,651 --> 00:15:07,823 Myslím, že je to milá dívka, se kterou můžeš strávit celý život. 231 00:15:07,907 --> 00:15:10,743 Já ji vidím jako milou dívku. 232 00:15:11,243 --> 00:15:12,494 Souhlasím. 233 00:15:12,578 --> 00:15:13,704 Ze všech úhlů. 234 00:15:14,204 --> 00:15:16,457 A cítil jsi to, než jsi ji uviděl? 235 00:15:16,957 --> 00:15:18,000 Jo. 236 00:15:18,083 --> 00:15:25,049 Napojili jsme se díky spoustě věcí. Je to moje první snoubenka, ale nemyslím, 237 00:15:25,674 --> 00:15:31,221 že se shodneme úplně na všem, v těch nepodstatných věcech. 238 00:15:31,305 --> 00:15:37,519 A ve fyzickém kontaktu. Já na to moc nejsem. Ale ona by to chtěla, 239 00:15:37,603 --> 00:15:41,565 ale když se pohádáme, nechci se tulit. 240 00:15:43,025 --> 00:15:49,823 Nevím přesně, o čem mluvíš, ale když jsi ve vztahu a v manželství, 241 00:15:50,407 --> 00:15:54,954 musíš začít vnímat, co partnerku zraňuje. 242 00:15:55,037 --> 00:15:55,579 Jo. 243 00:15:56,538 --> 00:15:57,414 Chápu. 244 00:15:57,498 --> 00:16:01,669 Nikdo není dokonalý. Dokonalost nenajdeš. 245 00:16:01,752 --> 00:16:08,676 Když jsi s ní mluvil v buňkách a pak sis klekl, byl sis tím rozhodnutím jistý. 246 00:16:09,593 --> 00:16:14,682 Musím ti říct, že je jedno, jak dlouho někoho znáš, 247 00:16:14,765 --> 00:16:17,226 stejně tě čekají problémy. 248 00:16:18,560 --> 00:16:24,441 Je to část procesu, kdy se dva lidé propojí. 249 00:16:24,525 --> 00:16:28,529 Propojit dvě ega není snadné. 250 00:16:29,405 --> 00:16:30,155 Chápu. 251 00:16:32,408 --> 00:16:33,659 Souhlasíš? 252 00:16:34,410 --> 00:16:35,202 Jo. 253 00:16:35,703 --> 00:16:42,626 Cítím, že jsi připravený na manželství. Jsi připravený mít rodinu. 254 00:16:43,377 --> 00:16:49,550 A až s Alex vytvoříte rodinu, bude k nám patřit i ona 255 00:16:49,633 --> 00:16:52,803 a budeme vás podporovat. 256 00:16:52,886 --> 00:16:53,721 Díky. 257 00:16:54,596 --> 00:17:01,145 Věřím tvým instinktům. Věřím tvému srdci a tvé mysli. 258 00:17:01,228 --> 00:17:04,148 Takže. Kam máme přijít? 259 00:17:04,857 --> 00:17:05,774 Přijďte včas. 260 00:17:07,776 --> 00:17:09,653 - Podíval ses na něj. - Jo. 261 00:17:31,967 --> 00:17:35,637 {\an8}PRACOVNÍK JADERNÉ BEZPEČNOSTI 262 00:17:48,025 --> 00:17:53,947 Pokud něco považuju za naši přednost, tak je to schopnost spolu komunikovat. 263 00:17:59,453 --> 00:18:00,412 {\an8}Pročpak fňukáš? 264 00:18:00,913 --> 00:18:02,081 Je smutná. 265 00:18:02,164 --> 00:18:02,790 Je smutná? 266 00:18:03,540 --> 00:18:04,958 Nebyla se mnou na gauči. 267 00:18:08,253 --> 00:18:09,630 Nestěžuju si, 268 00:18:09,713 --> 00:18:14,718 jenom jsem se v tobě hodně zklamala a snažím 269 00:18:14,802 --> 00:18:19,056 se ukočírovat najednou milión emocí. 270 00:18:20,849 --> 00:18:23,727 To, co říkáš, neberu na lehkou váhu. 271 00:18:24,436 --> 00:18:26,772 Nemusela ses vracet. Nebo mluvit. 272 00:18:27,356 --> 00:18:27,981 Jo. 273 00:18:28,482 --> 00:18:31,318 Teď vidíš, jak vnímám náš vztah. 274 00:18:31,401 --> 00:18:32,236 Jo. 275 00:18:33,529 --> 00:18:36,156 V jiném případě bych to neudělala. 276 00:18:37,533 --> 00:18:44,456 Chtěla bych si to promyslet a prvním krokem bude dozvědět se o tom víc. 277 00:18:46,125 --> 00:18:46,959 Jo. 278 00:18:47,709 --> 00:18:52,840 Mám kámošku. Chtěla s manželkou dítě, ale nemohly si dovolit dárce. 279 00:18:52,923 --> 00:18:57,719 Bylo to jako by mi Bůh řekl, pomoz jim. Byl to dobrý pocit. 280 00:19:01,682 --> 00:19:03,183 Vědí ty děti, jak vypadáš? 281 00:19:04,518 --> 00:19:05,519 Asi ne. 282 00:19:10,107 --> 00:19:13,485 No, teď už můžem jenom… 283 00:19:15,988 --> 00:19:17,447 Pokračovat. 284 00:19:20,409 --> 00:19:21,827 Tak to zkusíme? 285 00:19:26,248 --> 00:19:27,082 Jo. 286 00:19:30,210 --> 00:19:31,920 Jo, zkusíme to. 287 00:19:34,965 --> 00:19:38,969 - Nevím, jak to zpracovat. - Já vím. Proto to jen zkusíme. 288 00:19:39,469 --> 00:19:46,518 Nemusíš to přijmout. Když zůstaneš, budu spát tady. Opravdu. A dám ti dostatečný 289 00:19:47,019 --> 00:19:53,984 prostor, i kdyby to došlo do bodu, kdy to dál nepůjde. Já to pochopím. Můžeš se 290 00:19:54,526 --> 00:20:00,240 - probudit ve svatební den a odejít. - Nebo řeknu ne u oltáře. 291 00:20:00,741 --> 00:20:04,119 To je jedno. Když neřekneš ano, nenaštvu se, 292 00:20:04,203 --> 00:20:09,333 když to zkusíme. Ty jsi to zkusila, i když je toho na tebe hodně. 293 00:20:16,506 --> 00:20:18,550 Připadá mi, že jsme spolu roky. 294 00:20:19,343 --> 00:20:21,053 Jako bysme spolu byli vždycky. 295 00:20:21,136 --> 00:20:22,054 Vždycky. 296 00:20:23,305 --> 00:20:24,097 Mám strach. 297 00:20:24,973 --> 00:20:25,766 Čeho se bojíš? 298 00:20:26,850 --> 00:20:28,101 Že to nepůjde. 299 00:20:33,857 --> 00:20:37,152 Tohle prostě, musí vyjít. 300 00:20:51,833 --> 00:20:54,169 {\an8}11 DNÍ DO SVATEB 301 00:21:00,342 --> 00:21:01,343 {\an8}Tohle bude sranda. 302 00:21:03,929 --> 00:21:04,805 {\an8}Zdravím. 303 00:21:04,888 --> 00:21:06,473 - Vítejte. Garrett a Taylor? - Jo. Těší mě. 304 00:21:06,556 --> 00:21:08,141 Moc mě těší. 305 00:21:08,225 --> 00:21:12,562 {\an8}- Taky. Díky za pozvání. - Pojďte se posadit a můžeme začít. 306 00:21:12,646 --> 00:21:13,355 {\an8}Dobře. 307 00:21:14,773 --> 00:21:18,318 Táta mi dal dopisy mých prarodičů. 308 00:21:18,402 --> 00:21:22,364 - Páni, to je poklad. - Je jich spousta. A ten, který jsem 309 00:21:22,447 --> 00:21:28,036 si vybrala z té hromady den před naším zasnoubením byl ten, kde děda 310 00:21:28,120 --> 00:21:30,497 žádal babičku, aby si ho vzala. 311 00:21:30,580 --> 00:21:35,127 {\an8}Byla tam všechna slova, která jsem se snažila najít já. 312 00:21:35,210 --> 00:21:40,632 {\an8}Všechno to, co jsem chtěla říct já. Moji prarodiče už dávno zemřeli, 313 00:21:40,716 --> 00:21:44,803 ale byli součástí důležitého dne nevšedním způsobem. 314 00:21:44,886 --> 00:21:48,557 Můžou být součástí i našeho svatebního dne. 315 00:21:48,640 --> 00:21:51,476 - Určitě. Můžu se podívat? Jsou nádherné. - Jo. 316 00:21:51,560 --> 00:21:55,439 Tohle se dneska už moc nevidí. Je to neobvyklé v dnešní době. 317 00:21:55,522 --> 00:21:57,566 Je to neobvyklé. Neuvěřitelné. 318 00:21:58,150 --> 00:22:02,904 Máme pořád hrozně moc práce, takže si píšeme dopisy a schováváme si je, 319 00:22:02,988 --> 00:22:04,990 abychom je našli později. 320 00:22:05,073 --> 00:22:07,659 Myslíme tak na sebe a mysleli jsme, 321 00:22:07,743 --> 00:22:13,040 {\an8}že na svatbě bude místo na psaní dopisů a možná to, co si napíšeme dnes. 322 00:22:13,832 --> 00:22:17,336 Bude to jako motivace, kterou dáme nad to místo. 323 00:22:17,419 --> 00:22:18,170 Jo. 324 00:22:19,504 --> 00:22:21,631 {\an8}Je tam věta, která se vás dotýká? 325 00:22:23,675 --> 00:22:24,843 Myslím, že… 326 00:22:26,762 --> 00:22:29,473 Nechci, abys oněměla a nemohla říct ano. 327 00:22:29,973 --> 00:22:32,434 {\an8}To je krásná věta. Bude prima, 328 00:22:32,517 --> 00:22:36,396 {\an8}když na téhle větě budete pracovat vy a Garrett se soustředí na větu, 329 00:22:36,480 --> 00:22:39,399 {\an8}která oslovuje jeho. 330 00:22:40,442 --> 00:22:41,318 {\an8}Dobře. 331 00:22:41,985 --> 00:22:45,614 Co s tím? Přemýšlím nad tím, jak se píše A. 332 00:22:46,490 --> 00:22:47,449 Jde ti to skvěle. 333 00:22:47,949 --> 00:22:49,117 - Jo? - Jo. 334 00:22:49,743 --> 00:22:53,205 - Ty na to koukáš? - Ne, ale vím, že ti to jde. 335 00:22:54,206 --> 00:22:56,375 Co kdybychom udělali něco pro… 336 00:22:57,376 --> 00:22:58,377 Tvé rodiče? 337 00:22:59,044 --> 00:23:00,462 Hlavně pro tvou mámu. 338 00:23:00,545 --> 00:23:03,340 Určitě ji to přinejmenším potěší. 339 00:23:03,924 --> 00:23:06,968 Nechce se zúčastnit, ale můžem s ní o tom mluvit. 340 00:23:07,594 --> 00:23:08,887 Myslíš, že nepřijde? 341 00:23:10,055 --> 00:23:12,808 {\an8}Bojuje s tím, ale možná uděláme něco… 342 00:23:14,810 --> 00:23:17,813 Aby se cítila víc zapojená, víš? 343 00:23:19,314 --> 00:23:21,566 Jsem si jistý, že tě přijme za svou dceru. 344 00:23:22,067 --> 00:23:24,277 - Já vím. - Až přijde čas. 345 00:23:31,159 --> 00:23:33,453 Stačí mi, když si mě budeš chtít vzít. 346 00:23:45,465 --> 00:23:46,800 Je to jako bungee jumping. 347 00:23:49,719 --> 00:23:50,595 {\an8}Úplnej Spider Man. 348 00:23:51,513 --> 00:23:52,180 Tohle je boží. 349 00:23:52,681 --> 00:23:54,683 Pojď, slečno Karate, to zvládneš. 350 00:23:56,435 --> 00:24:00,105 {\an8}- Pane bože. Do háje. - Dělej. Jsi pomalej. 351 00:24:01,940 --> 00:24:04,192 Do prčic, to je šílený. 352 00:24:05,402 --> 00:24:08,530 {\an8}To bylo ponižující. Musím se soustředit. 353 00:24:09,322 --> 00:24:14,119 {\an8}Jo, bolí to. Bolí mě… bolí mě z toho břicho. 354 00:24:14,202 --> 00:24:15,537 Bolej tě koule? Dobře. 355 00:24:21,001 --> 00:24:23,044 - Pěkný. - Díky. 356 00:24:23,712 --> 00:24:26,256 - Byla to fakt sranda. - Byla. 357 00:24:26,756 --> 00:24:29,092 {\an8}Někde jsem byl lepší já a někde ty. 358 00:24:29,801 --> 00:24:30,677 {\an8}Jsme tým. 359 00:24:30,760 --> 00:24:31,761 Komu to šlo líp? 360 00:24:32,762 --> 00:24:34,890 Nejspíš tobě, ale já se učím rychle. 361 00:24:35,390 --> 00:24:36,808 Tvá nemotornost je roztomilá. 362 00:24:37,309 --> 00:24:39,102 - Nemotornost? Co tím myslíš? - Jo. 363 00:24:39,686 --> 00:24:43,773 To, jak jsi se snažil projít a pak jsem to prošla já. Elegantně. 364 00:24:43,857 --> 00:24:46,193 Jo, nešlo mi to. Dělal jsem to blbě. 365 00:24:46,693 --> 00:24:47,569 Ne, šlo ti to. 366 00:24:48,153 --> 00:24:50,113 - Vypadám jak blbec? - Jsem přísná. 367 00:24:50,822 --> 00:24:53,283 Jo. Přijímáš mě takovýho, jakej jsem? 368 00:24:53,783 --> 00:24:56,912 Jo. Jsi připravený se za dva týdny vzít? 369 00:24:58,288 --> 00:24:58,955 Jo. 370 00:25:00,081 --> 00:25:03,335 Díky setkání s tvou rodinu, která to schválila, 371 00:25:03,418 --> 00:25:08,298 a s mou rodinou, která to schválila. Dostat požehnání pro mě bylo důležitý. 372 00:25:08,798 --> 00:25:13,303 Je prima, když tě rodina podpoří, ale nakonec je mi jedno, co si myslí. 373 00:25:14,429 --> 00:25:18,558 Jedině na mých názorech záleží. nikdo za mě rozhodovat nebude. 374 00:25:19,643 --> 00:25:20,227 Jo? 375 00:25:20,727 --> 00:25:21,728 Jo. 376 00:25:23,355 --> 00:25:26,149 Tak. Neodpověděl jsi: Jsi připravený se oženit? 377 00:25:26,233 --> 00:25:29,069 - Řekl jsem, že jo. - Dobře. 378 00:25:29,653 --> 00:25:31,947 Chci se oženit. Uvědomil jsem si, 379 00:25:32,030 --> 00:25:35,116 díky tvým těžkým otázkám, na čem zapracovat, 380 00:25:35,200 --> 00:25:37,327 abych dospěl a mohl se oženit, 381 00:25:37,410 --> 00:25:40,288 protože je to velký závazek. Já to vím. 382 00:25:40,372 --> 00:25:44,834 Vždycky jsi myslel jen sám na sebe. To se změnilo. Chci, 383 00:25:44,918 --> 00:25:49,714 abys aktivně poslouchal a byl partner. Nechci být vždycky ta první, 384 00:25:49,798 --> 00:25:54,469 která začne nějaký vážný rozhovor nebo inicijuje sex. Myslím, 385 00:25:54,553 --> 00:25:58,056 že všechno je o iniciativě. V buňkách jsi říkal, 386 00:25:58,139 --> 00:26:01,601 že bys chtěl taky hodně číst. Takže už čteš? 387 00:26:01,685 --> 00:26:07,566 Nebyla příležitost. Když mám trochu času, jako třeba včera, to jsem si mohl 388 00:26:07,649 --> 00:26:10,694 - číst místo zápasu. - Jo. Jde o priority. 389 00:26:12,821 --> 00:26:15,907 Jde o maličkosti. V Mexiku jsem měl problém 390 00:26:15,991 --> 00:26:19,619 se světly a tebe naštvalo, že si s tím neporadím, 391 00:26:19,703 --> 00:26:21,580 ale nešlo jen o to, ne? 392 00:26:21,663 --> 00:26:28,837 A víš, v čem je celý ten problém? Neřekla jsi, že jsem hloupej, ale něco jako tohle 393 00:26:29,337 --> 00:26:36,261 bys měl znát. Někdy mám pocit, že si myslíš, že jsem o něco horší, než jsi ty. 394 00:26:36,344 --> 00:26:41,391 - Chápeš? Měla bys mě vnímat rovnocenně. - Až se tak začneš 395 00:26:41,474 --> 00:26:43,810 chovat, budu tě tak vnímat. 396 00:26:49,482 --> 00:26:54,029 Když jsem na tebe hrubá a řeknu něco zlýho, můžeš cítit, že si myslím, 397 00:26:54,112 --> 00:26:59,159 že jsi horší nebo nedospělejší nebo že jsi hloupejší než já. Nechci, 398 00:26:59,242 --> 00:27:01,286 aby ses takhle cítil, ale myslím si, 399 00:27:01,870 --> 00:27:05,415 že když je ti osmadvacet měl bys některý věci znát. 400 00:27:09,085 --> 00:27:13,298 Nejsem tady pro legraci, já tady hledám partnera na zbytek života. 401 00:27:13,381 --> 00:27:14,382 - Jo. - Jo. 402 00:27:14,883 --> 00:27:16,051 Chci to samý. 403 00:27:19,638 --> 00:27:21,139 Chci být k sobě… 404 00:27:22,432 --> 00:27:26,895 úplně upřímný. Pracuju na sobě, jak nejlíp to jde. Pokud vím, 405 00:27:26,978 --> 00:27:32,734 jaký je můj konečný cíl a když tenhle cíl máme společný, snažím se ho naplnit. 406 00:27:32,817 --> 00:27:34,152 Víc dělat nemůžu. 407 00:27:36,321 --> 00:27:38,281 Chceš se za dva týdny vdát? 408 00:27:38,365 --> 00:27:42,744 Jsem vyzrálá a připravená. Chci vědět, jestli jsi vyzrálý i ty. 409 00:27:42,827 --> 00:27:46,498 Myslím, že jsem opravdu hodně dospěl od té doby, 410 00:27:46,581 --> 00:27:47,791 co jsem s tebou. 411 00:27:48,500 --> 00:27:51,294 Aniž bych si toho všimnul. Dospívám. 412 00:27:51,378 --> 00:27:56,591 - Za skvělým mužem je ještě lepší žena. - Jo, určitě. Když se ti dívám do očí, 413 00:27:56,675 --> 00:27:59,260 vidím ženu, do které jsem se zamiloval. 414 00:27:59,844 --> 00:28:00,845 To je hezký. 415 00:28:00,929 --> 00:28:01,680 Jo. 416 00:28:12,190 --> 00:28:17,195 {\an8}Chci si promluvit o plánování svatby. Mluvila jsem s koordinátorkou. 417 00:28:17,278 --> 00:28:18,113 {\an8}Jo. 418 00:28:18,196 --> 00:28:22,075 {\an8}Pojď do postele, mám tu překvapení. Podívej. Lístky růží. 419 00:28:22,158 --> 00:28:23,284 Růžové lístky. 420 00:28:23,868 --> 00:28:25,787 Tak jo. Uděláme to nevšedně. 421 00:28:25,870 --> 00:28:27,497 Jak to chceš udělat nevšedně? 422 00:28:28,081 --> 00:28:29,082 {\an8}Nějak chytře. 423 00:28:29,165 --> 00:28:32,502 {\an8}- Tak jo. - Takže. Chceš tančit s mámou? 424 00:28:32,585 --> 00:28:34,671 {\an8}Jo, to bude fajn. Jo. 425 00:28:35,422 --> 00:28:37,841 {\an8}Co ty? Zatancuješ si s mámou? 426 00:28:37,924 --> 00:28:38,633 Ne. 427 00:28:39,134 --> 00:28:41,928 - Je to proto, že nechce? - Prostě ne. Já to nechci. 428 00:28:42,011 --> 00:28:42,929 Tak jo. 429 00:28:44,472 --> 00:28:45,640 Dobře, pokračuj. 430 00:28:45,724 --> 00:28:49,018 Ptala se na otce, tak jsem řekla, že nás vychovaly mámy. 431 00:28:49,936 --> 00:28:56,860 Tvůj táta zemřel a můj táta se rozhodl odejít. Chceš uctít památku svého otce? 432 00:28:56,943 --> 00:29:03,450 Myslel jsem, že někde u vchodu. Tam, kde se lidi podepisujou, bysme vyvěsili jeho 433 00:29:03,533 --> 00:29:04,617 - fotku. - Dobře. 434 00:29:04,701 --> 00:29:08,455 Abych nezapomněla, mámy budou sedět vedle sebe. 435 00:29:08,538 --> 00:29:09,330 To je dobrý nápad. 436 00:29:09,414 --> 00:29:11,124 Nechci jít uličkou. 437 00:29:12,834 --> 00:29:16,755 Takže sestoupíme z nebe? Přímo před oltář? Přijdeme z boku? 438 00:29:17,338 --> 00:29:22,635 Můžem. Můžem. Tady bysme měli zůstat, jo? Tady je oltář. To jsem já, to jsi ty. Oba 439 00:29:22,719 --> 00:29:28,016 se usmíváme, protože se cheme vzít. Máš srdíčka kolem hlavy. 440 00:29:28,600 --> 00:29:31,311 Protože se bereme a ty řekneš, ano. 441 00:29:31,853 --> 00:29:36,524 - Jo, jenže zlato, jde o to, že… - Dobře, promiň. Nesnáším to oddělení. 442 00:29:36,608 --> 00:29:41,905 Spojujeme dvě rodiny, dvě skupiny přátel. Spojujeme životy. Všechno dáme dohromady. 443 00:29:42,405 --> 00:29:44,657 Jo, to je fajn. Dobrej nápad. 444 00:29:45,283 --> 00:29:46,367 Berem se jednou. 445 00:29:46,451 --> 00:29:47,118 Jo. 446 00:29:48,036 --> 00:29:48,912 Někdo dvakrát. 447 00:29:50,246 --> 00:29:51,080 Jo. 448 00:29:52,290 --> 00:29:54,334 Chci, aby ta svatba byla jiná než tvá první. 449 00:29:54,417 --> 00:29:56,461 Určitě bude jiná. 450 00:29:57,045 --> 00:29:57,879 Jo? 451 00:29:59,964 --> 00:30:03,343 - Ale na to nemysli. - Nemyslela jsem na tvou předchozí svatbu. 452 00:30:03,843 --> 00:30:09,015 Ale když to vidím, musím na tu tvoji svatbu myslet. Takže jo. 453 00:30:09,098 --> 00:30:12,685 Už nechci nic plánovat bez tebe. Určitě. 454 00:30:15,814 --> 00:30:18,608 A jak se teď cítíš? Povídej. 455 00:30:18,691 --> 00:30:25,490 No, protože jsem to dostala, vrátila se mi zase energie 456 00:30:25,573 --> 00:30:28,910 i s chutí na sex a tak. 457 00:30:29,494 --> 00:30:31,371 Nějak jsme to zvládli, ne? 458 00:30:32,247 --> 00:30:33,164 No jasně. 459 00:30:35,750 --> 00:30:39,629 Rychle jsme to překonali, a to je dobře. 460 00:30:39,712 --> 00:30:41,714 Tak to bude jednou za měsíc. 461 00:30:41,798 --> 00:30:42,799 To nevadí. Jo. 462 00:30:43,299 --> 00:30:44,801 Jo, nevadí to. 463 00:30:45,426 --> 00:30:49,305 - Jasně. Jo. - Máš pochybnosti, jestli tu 464 00:30:49,389 --> 00:30:52,058 svatbu dotáhneme do konce? 465 00:30:52,141 --> 00:30:58,022 Nemám nějaké velké pochybnosti. Myslím, že to, co řešíme, je normální. 466 00:30:58,106 --> 00:31:03,570 Že musíme plánovat, zjistit pár věcí. Trochu mě to rozhodilo. 467 00:31:03,653 --> 00:31:08,116 Ale celkově si myslím, že nějaké zásadní pochybnosti, 468 00:31:08,199 --> 00:31:12,704 které by mě trápily a mohly nás vykolejit, nemám. 469 00:31:12,787 --> 00:31:16,958 Jsem moc ráda, že nemáš nějaký zásadní pochyby, 470 00:31:17,041 --> 00:31:19,210 protože já bych nechtěla… 471 00:31:21,004 --> 00:31:26,593 Snažím se být upřímná a nechci naléhat, ale chtěla bych mít jasno, než do toho 472 00:31:26,676 --> 00:31:29,721 - půjdeme. - Nijak na mě nenaléháš, ale chceš 473 00:31:29,804 --> 00:31:32,473 mít jasno v tom, jak to vidím já. 474 00:31:33,057 --> 00:31:35,310 Jseš si jistej, že se máme vzít? 475 00:31:35,810 --> 00:31:36,603 Jo. 476 00:31:37,896 --> 00:31:40,273 - Vážně, jo. Jsem si jistý. - Vážně? Dobře. Chtěla jsem mít jasno. 477 00:31:40,356 --> 00:31:41,190 Jo. 478 00:31:42,942 --> 00:31:47,405 Jasně. Vidím se s tebou u oltáře a říkám ano. Sice jsem nervózní, ale když tě 479 00:31:47,488 --> 00:31:51,951 vidím, uklidňuje mě to. Není z čeho mít strach. 480 00:31:52,035 --> 00:31:53,077 To doufám. 481 00:31:54,454 --> 00:31:59,584 - Vážně jo. Cítím se fakt dobře. - Fajn. Jo, taky to tak cítím. 482 00:32:00,418 --> 00:32:01,586 Jsem si tím jistá. 483 00:32:01,669 --> 00:32:03,421 Jo, půjde to. 484 00:32:06,758 --> 00:32:08,635 - Miluju tě. - Já tebe taky. 485 00:32:35,244 --> 00:32:38,414 {\an8}MANAŽERKA MÓDNÍHO OBSAHU 486 00:32:38,915 --> 00:32:41,125 {\an8}STRATÉG OBSAHU 487 00:32:43,169 --> 00:32:44,921 - Ahoj. - Čau, jak je? 488 00:32:45,004 --> 00:32:45,713 Dobrý. Co ty? 489 00:32:46,214 --> 00:32:47,340 V pohodě. 490 00:32:50,009 --> 00:32:51,177 Kdy budeš chtít mluvit? 491 00:32:51,678 --> 00:32:52,929 Ještě jsem nejedla. 492 00:32:53,012 --> 00:32:54,514 Nechceš mluvit teď? 493 00:32:55,098 --> 00:32:55,765 Mám jít k tobě? 494 00:32:56,849 --> 00:32:59,394 Rád bych s tebou mluvil napřímo. Jo. 495 00:33:04,607 --> 00:33:05,483 Tak jo. 496 00:33:05,984 --> 00:33:06,859 Co je? 497 00:33:07,735 --> 00:33:08,987 Mám toho hodně. 498 00:33:09,070 --> 00:33:09,946 Dobře. 499 00:33:10,446 --> 00:33:13,866 Stalo se něco u mých rodičů, co se mi moc nelíbilo. 500 00:33:13,950 --> 00:33:14,617 A co? 501 00:33:15,118 --> 00:33:16,786 - Mám to říct? - Jo, jasně. 502 00:33:17,286 --> 00:33:21,165 Chápu, žes byla ospalá, ale jeli sem deset hodin. 503 00:33:22,166 --> 00:33:27,505 Kvůli tobě. A jakmile zhasly kamery, tak jsi odešla do ložnice. 504 00:33:28,006 --> 00:33:31,884 Jsou to mí nejbližší. Nikoho jinýho nemám. 505 00:33:33,011 --> 00:33:35,221 A ty ses rozhodla jít spát. 506 00:33:35,304 --> 00:33:36,014 Jo. 507 00:33:36,597 --> 00:33:40,101 A chci ti říct, že já bych nic takovýho neudělal. 508 00:33:40,184 --> 00:33:40,768 Jo. 509 00:33:41,269 --> 00:33:42,020 Jasně. 510 00:33:42,520 --> 00:33:45,440 Nechci ti říkat, jak máš žít, ale tohle mi vadilo. 511 00:33:46,357 --> 00:33:52,572 Byla jsem vyčerpaná. Ráda si zdřímnu. Hodiny jsme mluvili o tobě a o tom, 512 00:33:52,655 --> 00:33:57,118 co pro ně budu znamenat já. Jak se o mě můžeš opřít. 513 00:33:57,201 --> 00:34:01,998 Pokud to pro tebe tolik znamenalo, měla jsem zůstat. 514 00:34:02,081 --> 00:34:05,293 Snažil jsem se ti to přece říct během celého dne. 515 00:34:05,376 --> 00:34:06,294 Můžu tě zastavit? 516 00:34:06,377 --> 00:34:07,128 Jo. 517 00:34:07,628 --> 00:34:11,299 Říkáš, že ses mi to snažil říct. Mluvila jsem s tebou třikrát a v pět hodin jsi mi 518 00:34:11,382 --> 00:34:13,760 - napsal… - Ale většinu dne jsi spala, což nevadí. 519 00:34:13,843 --> 00:34:15,053 Spala jsem jenom hodinu. 520 00:34:15,553 --> 00:34:18,723 - To je jedno, ale včera jsme si nepsali. - Od pěti do šesti. 521 00:34:18,806 --> 00:34:20,433 - Říkám… - Neodpovídala jsi mi. 522 00:34:20,516 --> 00:34:24,562 - Ne, ne, ne, počkej. Tohle se mi nelíbí. - Necháš mě doříct, co 523 00:34:24,645 --> 00:34:26,064 chci? A pak můžeš mluvit. 524 00:34:26,147 --> 00:34:27,565 - Nelíbí se mi to. Ty lžeš. - Řeknu svou verzi a ty řekneš svou. 525 00:34:27,648 --> 00:34:28,649 Tak jo. 526 00:34:31,611 --> 00:34:32,987 Je to tak možný? 527 00:34:33,488 --> 00:34:34,363 Určitě. 528 00:34:34,447 --> 00:34:38,951 Dobře, tak měl jsem pocit, že jsi se mnou včera nekomunikovala. 529 00:34:39,452 --> 00:34:43,998 Řekli jsme si jenom, kdy přijdeme domů a co bylo s tvým autem. 530 00:34:44,082 --> 00:34:48,294 Napsal jsem. Gratuluju, že ho máš zpátky. Dávej pozor. 531 00:34:48,377 --> 00:34:49,295 Jo. 532 00:34:49,796 --> 00:34:55,343 A tvoje odpověď byla jenom… Jo. Napsal jsem. Dávej pozor na gumy. A nic víc. 533 00:34:55,426 --> 00:34:59,138 - Já řekla, no, jasně. - A já ti neodpověděla. 534 00:34:59,222 --> 00:35:02,934 To vlastně nevadí, ale jde o to, že jediný rozhovor, který jsme vedli, mi 535 00:35:03,017 --> 00:35:06,813 - připadal. Můžu to doříct? - Dobře. Protože jsi pracoval. 536 00:35:07,355 --> 00:35:11,442 - Jsem teď zmatená. Co bylo špatně? - Chci to vysvětlit. 537 00:35:12,652 --> 00:35:18,658 Vysvětlíš to ty nebo…? Dobře. Když jsi mi zavolala, vybrala sis čas, kdy zavoláš a 538 00:35:18,741 --> 00:35:24,622 v tu chvíli jsem to cítil tak, že jsem si s tebou celý den nemohl promluvit a teď se 539 00:35:24,705 --> 00:35:28,417 mi nechce. Nemůžeš diktovat, kdy spolu budeme mluvit. 540 00:35:28,501 --> 00:35:29,544 No tak mluv. 541 00:35:29,627 --> 00:35:32,755 Dobře. Včera jsem byla v práci, byl to dlouhej den. 542 00:35:33,840 --> 00:35:35,133 Celej den mluvím s lidma. 543 00:35:36,134 --> 00:35:39,053 Volala jsem ti a řekla, co se děje během dne. 544 00:35:39,137 --> 00:35:42,723 A napsala jsem ti zprávu, že už mám auto. Tys napsal: 545 00:35:42,807 --> 00:35:45,810 „Dávej na něj pozor.“ A já na to: „Dobře. “ 546 00:35:45,893 --> 00:35:49,397 A tys napsal: „Dávej pozor na gumy.“ Nechala 547 00:35:49,480 --> 00:35:53,526 jsem to být. Dobře, chápu. Četla jsem tvoji zprávu. 548 00:35:53,609 --> 00:35:56,195 Kdybys mi napsal: „Hele, vadí mi, 549 00:35:56,279 --> 00:35:57,989 že jsi mi neodepsala.“ 550 00:35:58,072 --> 00:36:00,074 Jak jsem to měla vědět? 551 00:36:00,158 --> 00:36:05,746 Pak, když jsi mi volal, spala jsem, protože jsem na nohou celej den. 552 00:36:05,830 --> 00:36:12,253 Tak jsem si zdřímla a pak jsem ti hned zavolala. Řekls, že teď nechceš mluvit. 553 00:36:12,336 --> 00:36:17,884 Dobře. Možná, kdybych ti řekla, že si chci povídat, bylo by to jiný. 554 00:36:18,384 --> 00:36:22,430 Nic jsem ti nediktovala. Jen jsem se snažila vysvětlit, 555 00:36:22,513 --> 00:36:26,350 že tohle bych chtěla. A ty jsi mi mohl říct. Nelíbí se mi, 556 00:36:26,434 --> 00:36:29,812 když spíš, když jsou tu naši. Já se snadno unavím. 557 00:36:29,896 --> 00:36:31,731 A nevím proč. Nevymlouvám se. 558 00:36:31,814 --> 00:36:37,403 S tvými rodiči jsem mluvila čtyři hodiny. Nenapadlo mě, že by nějak vadilo, 559 00:36:37,486 --> 00:36:42,867 že si na hodinku zdřímnu. Vážně ne. Když ti to vadilo, měl jsi mi to říct. 560 00:36:42,950 --> 00:36:46,829 Nic jsi mi neřekl. Nečtu tvý myšlenky. 561 00:36:46,913 --> 00:36:50,833 Chceš, abych se stala tvojí ženou, a abych dělala všechno perfektně, 562 00:36:50,917 --> 00:36:54,337 podle tebe, ale to nedokážu, pokud mi neřekneš, 563 00:36:54,420 --> 00:37:00,343 co chceš. Musíš o tom se mnou mluvit. Budu ti naslouchat a zkusím tě pochopit. 564 00:37:00,426 --> 00:37:04,639 Přesně jako včera, když jsem ti zavolala a tys mi řekl. 565 00:37:04,722 --> 00:37:08,935 Ty mě vůbec neposloucháš. Zranilo mě to. Odstrčil jsi mě od sebe. 566 00:37:09,018 --> 00:37:10,978 Zranil jsi mě. Brečela jsem, 567 00:37:11,062 --> 00:37:14,607 protože jsem nechápala, co se děje. Musíš přiznat, 568 00:37:14,690 --> 00:37:17,902 že to není jako v těch buňkách. A já neříkám, 569 00:37:17,985 --> 00:37:20,988 že je to jenom tvoje vina. Jsme v tom oba. 570 00:37:21,072 --> 00:37:24,325 Jsou to maličkosti a já se opravdu snažím. 571 00:37:26,953 --> 00:37:31,249 Potom, co jsem zvážil, co chci od života a od své ženy, 572 00:37:31,749 --> 00:37:36,587 musím být upřímný a odpověď na to, jestli to bude fungovat, je: ne. 573 00:37:42,969 --> 00:37:43,844 Dobře. 574 00:37:45,805 --> 00:37:46,722 Tak jo. 575 00:37:51,519 --> 00:37:55,523 Jestli ses už rozhodl, mám toho hodně, co ti chci říct. 576 00:37:56,107 --> 00:37:56,691 Poslouchám tě. 577 00:37:57,191 --> 00:37:57,858 Co? 578 00:37:58,359 --> 00:38:02,947 - Poslouchám tě, jestli chceš, ale říkám… - Posloucháš mě jen ušima nebo máš mysl 579 00:38:03,030 --> 00:38:05,574 otevřenou tomu, co říkám? Právě jsi řekl… 580 00:38:05,658 --> 00:38:08,619 Poslouchám, abych pochopil. Vždycky tě chci pochopit. 581 00:38:08,703 --> 00:38:09,912 A už ses rozhodl? 582 00:38:10,496 --> 00:38:12,456 - To jsem řekl. Ano. - Tak jo. 583 00:38:17,253 --> 00:38:20,381 Říkala jsem, že ten pokus dotáhnu do konce. 584 00:38:20,464 --> 00:38:25,344 Nepřivedla jsem tě ke svému otci, abys ho takhle jednoduše dojal. 585 00:38:25,428 --> 00:38:26,721 Jak se opovažuješ to 586 00:38:26,804 --> 00:38:28,347 zahodit po dvou dnech? 587 00:38:28,848 --> 00:38:31,142 Jsou to jen dva dny, kdy jsi s ním mluvil a 588 00:38:31,726 --> 00:38:35,354 teď to chceš zahodit, protože jsem usnula? A neodpověděla ti? 589 00:38:35,438 --> 00:38:39,317 Upřímně ano, tu věc s tvým otcem jsem bral vážně. 590 00:38:39,400 --> 00:38:42,862 Neudělali jsme nic, abychom se to ještě pokusili zachránit. 591 00:38:42,945 --> 00:38:47,283 Přijde mi, že nevidíš věci jako já. No jasně. Ten večer. Necháš mě mluvit? 592 00:38:47,366 --> 00:38:49,577 - Zkusil jsi to? A jak? - Jo, jasně. 593 00:38:50,202 --> 00:38:51,370 Můžu něco říct? 594 00:38:51,454 --> 00:38:52,121 Určitě. 595 00:38:52,204 --> 00:38:55,416 Dobře. Takže. Chceš, abych se s tebou víc mazlil. 596 00:38:55,916 --> 00:39:00,963 Úplně jsem se tě snažil držet v tý úzký posteli, a když jsem se tě ptal, 597 00:39:01,047 --> 00:39:02,757 ani sis toho nevšimla. 598 00:39:02,840 --> 00:39:03,549 Já jsem spala. 599 00:39:03,632 --> 00:39:09,096 Co vlastně chceš? Neuvědomuješ si, jak moc jsem se snažil. Ne, s tvou rodinou. 600 00:39:09,180 --> 00:39:14,060 Vstal jsem v osm ráno a šel jsem nakoupit, sehnal jsem spoustu věcí, naložený maso, 601 00:39:14,143 --> 00:39:19,023 griloval jsem, snažil jsem se. A potom jsem umyl nádobí. 602 00:39:19,106 --> 00:39:20,232 Mazlit se? 603 00:39:20,816 --> 00:39:26,280 Kdybys tu byla a připravila jídlo mojí rodině a pak chtěla ještě umýt nádobí, 604 00:39:26,864 --> 00:39:30,785 nenechal bych tě ho umývat. Nejspíš bych ho umyl sám. 605 00:39:30,868 --> 00:39:35,206 Možná si o to neumím říct, ale když si o to musím říkat, 606 00:39:35,289 --> 00:39:36,540 není to to pravý. 607 00:39:41,629 --> 00:39:45,549 Nesnaž se naznačovat, že tady nepomáhám. Tohle nebudem řešit. 608 00:39:45,633 --> 00:39:47,093 Já ti to nevyčítám. 609 00:39:47,176 --> 00:39:53,099 Tohle je strašně negativní reakce, neumíš se ovládat. Chováš se hrozně. 610 00:39:53,182 --> 00:39:58,396 A vůbec to nechápu. Jestli jde o nádobí, jestli jde o můj spánek, 611 00:39:58,479 --> 00:40:02,566 nebo jde o tu zprávu, všechno je to jako facka. 612 00:40:02,650 --> 00:40:06,862 Bezva. Vnímáš to správně. Mohl bych ti na to odpovědět, 613 00:40:06,946 --> 00:40:11,534 ale nevidím žádnou šanci, že bych stál u oltáře a souhlasil, 614 00:40:11,617 --> 00:40:13,411 aby ses stala mou ženou. 615 00:40:15,621 --> 00:40:19,959 Takže jsem rád, že se nakonec shodneme, že už se nechceme vidět. 616 00:40:24,463 --> 00:40:26,715 Bylo to prima. A přeju ti štěstí. 617 00:41:07,882 --> 00:41:10,217 {\an8}10 DNÍ DO SVATEB 618 00:41:16,432 --> 00:41:17,725 Miluju kostýmy. 619 00:41:17,808 --> 00:41:20,769 {\an8}Bude ti to slušet. To je na vlasy. 620 00:41:21,562 --> 00:41:23,397 {\an8}- Super. - Je to pěkný. 621 00:41:24,440 --> 00:41:26,400 - Pěkný? - Těžký. 622 00:41:26,901 --> 00:41:29,570 - Jo. Nepřišla jsem si hrát. - Bude tě bolet krk. 623 00:41:29,653 --> 00:41:31,405 Obleč si je. 624 00:41:33,324 --> 00:41:35,326 - Obleč si to hned teď. - Punčochy. 625 00:41:35,409 --> 00:41:36,452 No jo. 626 00:41:43,667 --> 00:41:44,418 Šaty. 627 00:41:44,919 --> 00:41:49,256 Dobrý. Jsou krásný. Jsem rád, že to přišlo najednou. 628 00:41:49,757 --> 00:41:53,928 Vím, že je to překvapivý, ale neoblíkám se často jako děvka. 629 00:41:54,011 --> 00:41:56,222 Tomu nevěřím. Viděl jsem video. 630 00:41:56,889 --> 00:41:58,474 Super. Přišly i korále. 631 00:41:59,058 --> 00:42:01,060 - Měl bys je nosit. - Jo? 632 00:42:01,143 --> 00:42:03,187 - Upravím ti je. - Prohodíme si kostýmy? 633 00:42:03,270 --> 00:42:06,857 - Já ti dám svoje kšandy. - Jo, co je za rok? 634 00:42:06,941 --> 00:42:11,195 Tohle přece dělají všichni lidi z generace Z. 635 00:42:19,954 --> 00:42:21,539 Těšíš se na náš let? 636 00:42:21,622 --> 00:42:28,045 Jo. Těším se na to. Těším se, že je potkám a vysvětlím jim své pocity. 637 00:42:30,130 --> 00:42:32,383 Já taky. Nejsem nervózní, ale v letadle budu. 638 00:42:32,466 --> 00:42:34,385 Táta mi řekl: „Nepokaž to.“ 639 00:42:37,471 --> 00:42:39,181 To je dobrý. Těším se na něj. 640 00:42:44,311 --> 00:42:46,564 {\an8}Páni. To je jak z Velkýho Gatsbyho. 641 00:42:46,647 --> 00:42:48,857 {\an8}Přesně to jsem chtěla. 642 00:42:48,983 --> 00:42:50,526 Je to boží. 643 00:42:50,609 --> 00:42:52,528 Těším se na kostýmy ostatních. 644 00:42:52,611 --> 00:42:55,364 - Lidi si budou chtít promluvit. - Vážně? 645 00:42:55,447 --> 00:42:56,657 Myslím, že jo. 646 00:42:58,158 --> 00:42:59,785 Chceš s někým mluvit, Nicku? 647 00:42:59,868 --> 00:43:03,872 Možná s Katie. Byli jsme spolu prvních pár dní. 648 00:43:03,956 --> 00:43:09,295 Byl to první výběr a tehdy mě zajímala a potom už jsem ji neviděl. 649 00:43:09,378 --> 00:43:12,423 Takže bych s ní chtěl jenom mluvit. 650 00:43:13,716 --> 00:43:15,050 - Jo. - Chápeš? 651 00:43:15,551 --> 00:43:16,427 A co ty? 652 00:43:17,011 --> 00:43:18,012 V pohodě. 653 00:43:18,095 --> 00:43:19,054 V pohodě? 654 00:43:19,138 --> 00:43:20,180 Nemusím nic řešit. 655 00:43:20,889 --> 00:43:22,516 Rozhodla jsem se, a tak to je. 656 00:43:22,600 --> 00:43:23,183 Já taky. 657 00:43:33,277 --> 00:43:35,154 {\an8}- Ahoj! - Ahoj! 658 00:43:36,572 --> 00:43:38,699 {\an8}Můžeme začít hned teď. 659 00:43:42,578 --> 00:43:44,913 {\an8}Ahoj! Koukni na něj! 660 00:43:47,333 --> 00:43:48,167 Ahoj! 661 00:43:48,751 --> 00:43:49,585 Jo! 662 00:43:50,252 --> 00:43:56,050 Chci jenom, abys věděl, že když se ti ozvou ženy z minulosti. 663 00:43:58,010 --> 00:44:00,387 Řekneš jim: „Jsem zasnoubený.“ 664 00:44:01,847 --> 00:44:03,682 - To stačí. - Konec. 665 00:44:03,766 --> 00:44:06,560 {\an8}Skončíš to. Nenecháš je si něco domýšlet 666 00:44:06,644 --> 00:44:07,895 nebo tak něco. 667 00:44:07,978 --> 00:44:13,275 Já tomu naprosto rozumím. Promiň. Nic to neznamenalo. Nejsou v tom žádný city. 668 00:44:13,359 --> 00:44:18,572 Viděl jsem to dnes ráno, nevěděl, jak zareagovat, tak jsem dal palec nahoru a 669 00:44:18,656 --> 00:44:21,950 pak jsem na to zapomněl. Už pro mě nic neznamená. 670 00:44:22,034 --> 00:44:25,287 Já vím, že není součást tvého života, ale měl by ses zamyslet, jak se cítím já. 671 00:44:25,371 --> 00:44:27,998 Já vím, vnímám to. 672 00:44:28,707 --> 00:44:31,502 Zvlášť když jsem byla podvedená. 673 00:44:31,585 --> 00:44:35,297 Stojí mě velký úsilí ti důvěřovat a věřit ti na sto procent. 674 00:44:35,381 --> 00:44:38,884 Asi za týden se vezmeme. 675 00:44:39,218 --> 00:44:41,762 {\an8}Jsem stoprocentně s tebou. Opravdu. 676 00:44:42,805 --> 00:44:45,724 {\an8}Nebudu říkat, že jsem v pohodě, protože by to nebyla pravda. 677 00:44:45,808 --> 00:44:46,684 {\an8}Chápu. 678 00:44:47,935 --> 00:44:50,020 Je to špatný načasování, mohli jsme o tom mluvit celý den. 679 00:44:50,104 --> 00:44:53,857 Nemyslel jsem na to. Měl jsem na to myslet, to chápu. 680 00:44:53,941 --> 00:44:55,943 Trochu mi to nahání strach. 681 00:44:57,236 --> 00:44:58,153 Je to jen… 682 00:44:59,655 --> 00:45:00,948 Jsem naštvaná. 683 00:45:01,281 --> 00:45:07,454 {\an8}Pravda je, že máme úžasný vztah, máme před sebou krásnou budoucnost. Jenom… 684 00:45:08,455 --> 00:45:11,125 {\an8}Jsem na něco zapomněl. Potřebuju trochu… 685 00:45:11,875 --> 00:45:16,880 Trpělivosti a tvýho pochopení. A když budu dělat chyby, tak řeknu. To jsem 686 00:45:16,964 --> 00:45:20,008 - zvoral. - Zvládneme to. Měla jsem jen hodinu. 687 00:45:20,092 --> 00:45:23,887 Já vím. Já vím. Nerad tě vidím naštvanou. Já jsem… 688 00:45:25,764 --> 00:45:26,682 Já vím. 689 00:45:27,307 --> 00:45:30,853 Bude to v pořádku. Štve mě to a nechci o tom mluvit. 690 00:45:30,936 --> 00:45:34,106 Chci ti dát prostor, ale je to těžký. Vím, že jsi hrozně naštvaná a mrzí mě to, 691 00:45:34,189 --> 00:45:35,065 vážně. 692 00:45:38,110 --> 00:45:43,657 Nějak se s tím popereme. Prostě to teď přišlo jenom naprosto nevhod. 693 00:45:43,741 --> 00:45:44,908 V blbou dobu. 694 00:45:45,909 --> 00:45:46,744 Jo. 695 00:45:49,371 --> 00:45:51,832 A kvůli rtěnce ti nemůžu dát pusu. 696 00:45:51,915 --> 00:45:53,167 To nemůžeš. 697 00:45:54,001 --> 00:45:55,043 Jdeme na party. 698 00:45:57,838 --> 00:45:58,922 Nechci být naštvaná. 699 00:45:59,006 --> 00:46:00,674 Taky nechci, abys byla naštvaná. 700 00:46:01,175 --> 00:46:02,342 Nedělej to. 701 00:46:03,135 --> 00:46:04,553 Ale moc ti to sluší. 702 00:46:04,636 --> 00:46:05,512 Zmlkni. 703 00:46:13,395 --> 00:46:15,856 Pane bože! Pane bože! 704 00:46:15,939 --> 00:46:17,775 - Garrette! - Ahoj! 705 00:46:20,444 --> 00:46:23,238 Tak jsme tady. Jsi k sežrání, vypadáš skvěle. 706 00:46:26,533 --> 00:46:28,577 {\an8}STRATÉG OBSAHU 707 00:46:31,747 --> 00:46:33,874 {\an8}MANAŽERKA MÓDNÍHO OBSAHU 708 00:46:39,880 --> 00:46:40,631 Ahoj! 709 00:46:40,714 --> 00:46:41,799 Čau, dámy. 710 00:46:47,554 --> 00:46:50,015 - Takže chytáš lelky? Nebo co děláš? - Lelky? 711 00:46:50,098 --> 00:46:51,266 Taky chytám ptáky. 712 00:46:52,226 --> 00:46:55,395 O čem to mluví? Nedělej si ze mě srandu. Pane bože. 713 00:46:55,479 --> 00:46:57,523 Ty se nevěnuješ chytání ptáků? 714 00:46:57,606 --> 00:46:58,315 Chytání ptáků? 715 00:47:00,234 --> 00:47:01,985 Vadí mi ten jejich smích. 716 00:47:02,069 --> 00:47:02,903 Jo. 717 00:47:04,446 --> 00:47:09,034 Víte, nejsem naštvaná, že to skončil. Ale zrušil zasnoubení, 718 00:47:09,117 --> 00:47:15,165 když si potřásl rukou s mým tátou a řekl, že si mě chce vzít. To je zbabělý. 719 00:47:15,249 --> 00:47:16,667 Takže s ním nebudeš mluvit? 720 00:47:16,750 --> 00:47:17,668 Ne. Proč? 721 00:47:18,377 --> 00:47:20,003 Řekl, že už mě nechce vidět. 722 00:47:20,504 --> 00:47:21,547 Mluvil jsi s ní dneska? 723 00:47:22,297 --> 00:47:23,632 Není o čem mluvit. 724 00:47:27,052 --> 00:47:28,929 Doufám, že nemluví o mně. 725 00:47:29,012 --> 00:47:31,306 - Máte problém? - Neřekla jsem vám to. 726 00:47:31,390 --> 00:47:33,267 - O co jde? - Tyler má děti. 727 00:47:34,309 --> 00:47:35,602 - Jo. - Co? 728 00:47:36,311 --> 00:47:40,691 Daroval sperma páru lesbiček, které znal a ty teď mají děti. 729 00:47:43,151 --> 00:47:44,152 Neřekl to v buňkách? 730 00:47:44,236 --> 00:47:49,533 Ne. Ptala jsem se, proč čekal tak dlouho, a řekl mi to, až teď? 731 00:47:50,701 --> 00:47:53,912 - Budeš naštvaná, ale překonáš to. Určitě. - Jo. 732 00:47:54,413 --> 00:47:59,334 Jde o tohle. Pochopte to. Každý den mi udělá kafe, přinese mi kytky, 733 00:47:59,418 --> 00:48:03,881 povídá si se mnou, stojí za mnou a to nikdo před tím nedělal. 734 00:48:03,964 --> 00:48:06,174 Když odejde, chybí mi a není to zamilovanost, 735 00:48:06,258 --> 00:48:08,468 je to propojení. 736 00:48:08,552 --> 00:48:10,804 Ale to, jak to vybalil, to je… 737 00:48:11,388 --> 00:48:13,515 {\an8}PRODEJCE TECHNOLOGIÍ 738 00:48:13,599 --> 00:48:14,600 Monico! 739 00:48:18,896 --> 00:48:19,980 Kde je Stephen? 740 00:48:21,189 --> 00:48:22,024 Kámo. 741 00:48:23,358 --> 00:48:25,569 - Jsem ráda, že jsi tady. - Taky jsem ráda. 742 00:48:25,652 --> 00:48:27,404 To je dobře. 743 00:48:28,196 --> 00:48:30,657 - Volala jsem si dnes se Stephenem. - Bože. Musíš nám všechno říct! 744 00:48:30,741 --> 00:48:35,495 - Volal on nebo ty? - Já. Všechno jsme probrali a smířili jsme 745 00:48:35,579 --> 00:48:40,709 se. Nejde omluvit, co udělal, ale je to prima chlap. Zvoral. 746 00:48:40,792 --> 00:48:41,710 Zvoral to. 747 00:48:41,793 --> 00:48:44,796 Ale nechceš s ním zas začít randit, ne? Dobře. 748 00:48:44,880 --> 00:48:46,256 Ne. Určitě ne. To ne. 749 00:48:51,053 --> 00:48:56,850 {\an8}- Jo! Koukněte! Je to Bohdi. Panebože. - Čau, chlape. 750 00:48:56,934 --> 00:48:58,185 Jak se máš? 751 00:48:58,685 --> 00:49:00,854 - Kdo je to? - To je Bohdi. 752 00:49:00,938 --> 00:49:03,398 - Bohdi. - Ahoj. Moc mě těší. 753 00:49:03,482 --> 00:49:05,150 Představím tě. 754 00:49:05,233 --> 00:49:06,860 - Ahoj. - Těší mě. 755 00:49:07,110 --> 00:49:12,407 {\an8}Je zajímavé poprvé vidět Bohdana. Protože v buňkách jsme spolu randili. 756 00:49:14,201 --> 00:49:17,704 Slyšet jeho hlas je uklidňující a blízký. 757 00:49:23,835 --> 00:49:25,712 {\an8}PARTA Z BUNĚK 758 00:49:33,387 --> 00:49:35,514 - Chybělas mi. - Ty mě taky. 759 00:49:36,014 --> 00:49:38,725 - Jsem ráda, že jsme se potkaly. - Chceš poznat Nicka? 760 00:49:38,809 --> 00:49:39,643 Jo. 761 00:49:40,227 --> 00:49:41,186 Nicku, to je Katie. 762 00:49:41,269 --> 00:49:44,439 - Ahoj. Těší mě. - Katie. Taky mě moc těší. 763 00:49:44,523 --> 00:49:46,775 Tohle je tak trochu zvláštní. 764 00:49:46,858 --> 00:49:50,237 {\an8}Nikdy jsem Katie neviděl. Znám ji jen z buněk. 765 00:49:50,320 --> 00:49:51,989 Čekal jsem, že jsi vysoká. 766 00:49:52,698 --> 00:49:57,160 Bylo mezi námi propojení, v prvních dnech jsme si rozuměli. 767 00:49:57,244 --> 00:49:58,662 - Je milej. - Nick? 768 00:49:58,745 --> 00:50:00,163 - Jo. - Jak to myslíš? 769 00:50:00,247 --> 00:50:01,498 Vypadá fakt dobře. 770 00:50:01,581 --> 00:50:03,500 Vypadá dobře? Jo. 771 00:50:04,042 --> 00:50:05,252 Myslím to v dobrým. 772 00:50:05,836 --> 00:50:06,920 Já to chápu. 773 00:50:15,929 --> 00:50:20,559 Moje bejvalka mi včera napsala zprávu a já jsem jí odpověděl. 774 00:50:20,642 --> 00:50:23,395 Vlastně jsem jí tu zprávu jen olikoval. 775 00:50:23,895 --> 00:50:24,896 Napsals jí něco? 776 00:50:24,980 --> 00:50:28,859 - Ne, jen jsem to lajknul a napsal jsem jí… - Tys jí odpověděl? 777 00:50:29,985 --> 00:50:31,528 No, řekl jsem… 778 00:50:31,611 --> 00:50:32,779 To je jiný. 779 00:50:33,947 --> 00:50:36,950 - Psal jsem… Dobře. - Ukaž mi telefon. Co jsi napsal? 780 00:50:37,034 --> 00:50:41,121 Je to tam. Ukážu ti to, ale až později. Ukážu ti to. 781 00:50:42,664 --> 00:50:48,712 Pak jsem ji napsal krátkou zprávu. Neřekl jsem ti to, ale někoho jsem potkal. Jsem 782 00:50:48,795 --> 00:50:54,843 zasnoubený a myslím, že bysme si neměli dál psát zprávy a doufám, že se máš dobře. 783 00:50:54,926 --> 00:50:57,137 - Měj se fajn. - To jsi napsal? 784 00:50:57,220 --> 00:50:59,264 - Jo. Nic víc. - Dobře. 785 00:51:00,515 --> 00:51:05,687 Před hodinou jsi řekl, že jsi tu zprávu olajkoval a teď říkáš, 786 00:51:05,771 --> 00:51:10,358 že jsi odpověděl. Tím jsi s ní přece už navázal spojení 787 00:51:10,442 --> 00:51:13,862 a ozval se jí. Není to lajk a nic víc. 788 00:51:13,945 --> 00:51:15,280 Chci v tom mít jasno. 789 00:51:15,363 --> 00:51:18,492 Já jsem jen… Řekl jsem, že jsem odpověděl. 790 00:51:19,659 --> 00:51:21,411 Tak jsi to před tím neřekl. 791 00:51:21,495 --> 00:51:25,999 Nemluvili jsme o tom, jaká byla odpověď. Ale to jsem napsal. 792 00:51:26,500 --> 00:51:27,793 Měli bysme je nechat. 793 00:51:28,293 --> 00:51:31,046 Myslím, že teď potřebujete soukromí. 794 00:51:31,129 --> 00:51:35,217 Potřebuju chvilku. Ne, ne, já chci být sama. 795 00:51:35,300 --> 00:51:36,593 Jo, určitě. 796 00:51:37,803 --> 00:51:44,726 Chvilku. Deset minut nebo dvě hodiny To je fuk. Všechno se mění a je to šílený. 797 00:51:46,895 --> 00:51:47,896 Počkej. 798 00:51:48,772 --> 00:51:49,731 Štve mě to? 799 00:51:49,815 --> 00:51:50,607 Jo. 800 00:51:51,108 --> 00:51:52,400 - Je to divný. - To je. 801 00:51:52,484 --> 00:51:53,735 Fakt divný. 802 00:51:53,819 --> 00:51:55,821 - Jo. - A sakra. 803 00:51:55,904 --> 00:51:59,116 - Zítra se měl setkat s našima. - Jo. 804 00:51:59,741 --> 00:52:01,660 - Proč mi tohle udělal? - Jo. 805 00:52:02,202 --> 00:52:06,790 Že ti to neřekl, je děsný. Nemáme čas na žádný hry. 806 00:52:06,873 --> 00:52:11,503 Myslím, že zapomněl, že je s Taylor a řekl celou pravdu. 807 00:52:12,003 --> 00:52:13,964 Nemyslím, že je to správný. 808 00:52:23,974 --> 00:52:25,016 Je divný tě slyšet. 809 00:52:25,517 --> 00:52:28,520 Oba jsme se na sebe podívali: „Toho znám.“ 810 00:52:28,603 --> 00:52:32,065 - Říkala jsem si: „To je Bohdan?“ - Asi byste si měli promluvit. 811 00:52:33,400 --> 00:52:35,152 - Jo, můžeme si promluvit. - Co? 812 00:52:35,235 --> 00:52:36,903 - Jasně. - Zlato! Dobře, jo. 813 00:52:36,987 --> 00:52:38,697 Ne, vážně. Pokračujte. 814 00:52:38,780 --> 00:52:41,616 Vypadám tak, jak sis mě před tím představovala? 815 00:52:42,117 --> 00:52:45,662 Ne. Ne. Myslela jsem si, že budeš menší a hubenější. 816 00:52:45,745 --> 00:52:49,332 - Co sis představovala? - Pane bože. Vážně? 817 00:52:49,416 --> 00:52:52,544 Jo, vážně. Když jsme tě viděla, řekla jsem si. Hubenej mrňous… 818 00:52:52,627 --> 00:52:55,088 Takže malej a hubenej. Ani ne. Jsem větší. 819 00:52:56,006 --> 00:53:01,052 - Nevím proč. Ty sis mě tak představoval? - Čekal jsem, že budeš hezká. 820 00:53:02,554 --> 00:53:05,807 Musím si dávat velkej pozor kvůli Ramsesovi. 821 00:53:05,891 --> 00:53:11,605 Můžeš říkat, že jsem hezká. To můžeš. Je to trochu divný, protože jsme spolu 822 00:53:11,688 --> 00:53:17,152 randili skoro až do konce, byla jsem nerozhodná. Jeden den jsem si říkala. 823 00:53:17,235 --> 00:53:22,866 Ramzes a druhej den… Bohdan. Ale potřebovala jsem někoho klidnějšího. Aby 824 00:53:22,949 --> 00:53:24,534 mě klidnil. 825 00:53:25,744 --> 00:53:28,496 - Ne, jsme si podobní. - Jste si podobní. 826 00:53:28,580 --> 00:53:34,336 Co se týká osobnosti, jsme dost odlišní. 827 00:53:34,419 --> 00:53:40,634 Jo. Byla jsem nervózní, když jsme se měli rozejít. 828 00:53:40,717 --> 00:53:47,515 - Hned to bylo poznat. - Bylo to poznat. To určitě bylo. 829 00:53:47,599 --> 00:53:50,060 Jo. Bylo to jasný. 830 00:53:50,769 --> 00:53:55,273 Bohdana vnímám jako kamaráda. Nemám pochyby o Ramsesovi. 831 00:53:55,357 --> 00:53:59,903 Vybrala jsem si správně a to setkání mi to potvrdilo. 832 00:54:03,949 --> 00:54:06,034 Tak na chlapy. Na chlapy. 833 00:54:06,576 --> 00:54:11,998 Nick je prima, řekla jsem jí, že je strašně milej. Mohlo to vyznít divně, ale 834 00:54:12,082 --> 00:54:14,084 - řekla jsem to. - To je. Určitě. 835 00:54:17,504 --> 00:54:21,091 - Jak je? - Jde jen o to, že jsem si dobře vědomá 836 00:54:21,174 --> 00:54:26,388 svých nedostatků. Například ho občas až moc kritizuju a jsem tvrdá, 837 00:54:26,471 --> 00:54:28,932 - protože jsem taková i k sobě. - Jo. 838 00:54:29,516 --> 00:54:35,563 Musí na sobě zapracovat. Známe Nicka. Musí se zlepšovat, ale měl by poznat i 839 00:54:35,647 --> 00:54:38,441 - tvou jemnou stránku. - Přesně, jo. Jo. 840 00:54:38,525 --> 00:54:44,614 Jo. Je na mě hodnej a jsem s ním ráda. Myslím, že bysme se mohli mít skvěle, 841 00:54:44,698 --> 00:54:48,410 jenom je ještě dost věcí, co neví. 842 00:54:48,493 --> 00:54:52,247 Když jsme byli na letišti, chtěla jsi vyzkoušet cizí kuchyni, chtělas to 843 00:54:52,330 --> 00:54:58,378 ochutnat. Říkalas: „Pořád jíte jen to samý.“ A já tě obdivovala, rozšiřuješ mu 844 00:54:58,461 --> 00:54:59,671 - horizonty. - Jo. 845 00:54:59,754 --> 00:55:05,260 Jasně. O to jde. On ještě neměl příležitosti. A to platí i v sexu. Řekl 846 00:55:05,343 --> 00:55:11,182 mi, že když měl sex s předchozími partnerkami měl ženu, jen aby se udělal a 847 00:55:11,266 --> 00:55:14,477 - pravděpodobně ani nemyslel na ni. - Jo. 848 00:55:14,561 --> 00:55:19,733 A o to jde, musíme to zlepšit. A já vím, že ta změna nepřijde sama od sebe. 849 00:55:19,816 --> 00:55:24,487 V posledních dvou týdnech jsem se mu snažila říct, co přesně chci, 850 00:55:24,571 --> 00:55:30,076 co mě vzrušuje a když pořád dál dělá jen to, co vzrušuje jeho, je to frustrující. 851 00:55:30,577 --> 00:55:33,997 Já ho chci potěšit, ale měl by potěšit. Žárlí na můj vibrátor. 852 00:55:34,080 --> 00:55:36,374 Pak si musíš poradit jinak. S hračkou. 853 00:55:37,000 --> 00:55:41,171 Neměla jsem moc partnerů, ale byli hodně vynalézaví. 854 00:55:41,588 --> 00:55:48,511 {\an8}Nick to tak nedělá, víš? A sex s ním je jako milovat se v osmnácti. Leccos mu 855 00:55:49,846 --> 00:55:56,478 vadí. Třeba orální sex by nikdy nedělal. Měl by si uvědomit, že žena 856 00:55:56,978 --> 00:56:02,359 potřebuje potěšení. Viď? Nechce mě vylízat a… Jo. 857 00:56:02,442 --> 00:56:04,069 Rozhodně. Co? 858 00:56:04,819 --> 00:56:10,742 Aby se to zlepšilo, musíš to řešit. O sexuálních problémech je třeba mluvit 859 00:56:10,825 --> 00:56:17,082 opatrně, nesmíš zranit jeho ego, protože pro muže to je ponižující. Takže o tom 860 00:56:17,165 --> 00:56:20,710 - musíš mluvit hodně opatrně. - Jeho ego. Jo. 861 00:56:20,794 --> 00:56:27,592 Ale on se učí. Nick prostě potřebuje čas. Já toho chlapa miluju. Opravdu moc. Jenom 862 00:56:27,675 --> 00:56:34,641 někdy jsem otrávená, protože nedělá… On nechápe věci stejně, jako já. Ale chce se 863 00:56:34,724 --> 00:56:38,395 - učit. Jen zatím neměl příležitost. - Jasně. 864 00:56:52,242 --> 00:56:56,371 - Ráda tě vidím, Nicki D. - Je prima tě vidět. 865 00:56:56,454 --> 00:56:57,205 Osobně. 866 00:56:57,705 --> 00:56:58,748 Osobně. 867 00:56:58,832 --> 00:57:01,418 - Koukni se. Myslíš, že se baví? - Pojďme tam, ne? 868 00:57:03,837 --> 00:57:07,882 Nechme je tam. Katie září, je to vůbec moje kámoška? 869 00:57:09,717 --> 00:57:12,470 {\an8}Řekla mi, že je Nick moc hezkej a já říkám: 870 00:57:12,554 --> 00:57:14,013 „To bys neměla říkat.“ 871 00:57:14,973 --> 00:57:20,395 Taky mi to dnes řekla. Řekla, že Nick je roztomilej. A řekla, že je lepší… než její 872 00:57:20,478 --> 00:57:24,023 - Instagram. Zabijem ji, ale milujem ji. - Mám ji zabít? 873 00:57:24,524 --> 00:57:25,817 To je minulost. 874 00:57:28,111 --> 00:57:34,325 Ty jsi ten kluk, co byl uhlazenej, charizmatickej fotbalista sportovec. 875 00:57:34,409 --> 00:57:39,205 S takovýma chodím v realným životě. Nechci tě urazit, 876 00:57:39,289 --> 00:57:42,083 ale tohle je prostě můj názor. 877 00:57:42,167 --> 00:57:45,086 V pohodě. Klidně mi řekni, co chceš. 878 00:57:45,170 --> 00:57:48,173 Tohle je chlap, se kterým bych šla na rande, 879 00:57:48,256 --> 00:57:49,757 a proto jsem pořád sama. 880 00:57:49,841 --> 00:57:52,719 Nevadil mi tvůj věk, tobě nevadil můj, 881 00:57:52,802 --> 00:57:54,888 měli jsme hodně společnýho. 882 00:57:54,971 --> 00:57:56,473 Bylo tam spojení. 883 00:57:56,556 --> 00:58:03,313 Nikdo už nezmění, kdy se narodil. Ne. Ale pochop… že v posledních patnácti, deseti 884 00:58:03,396 --> 00:58:07,817 letech jsem randila se stejným chlapem pořád dokola. 885 00:58:07,901 --> 00:58:11,654 - Takže věk ti nevadí? - Takhle dlouho? Sakra. 886 00:58:11,738 --> 00:58:15,366 Kruci. To nemůžeš chodit s někým jiným? 887 00:58:16,534 --> 00:58:18,578 Myslím tím jen stejný typ. 888 00:58:18,661 --> 00:58:22,457 Proč sis ještě nevzala někoho, kdo do toho zapadá? 889 00:58:23,458 --> 00:58:24,792 To je správná otázka. 890 00:58:25,418 --> 00:58:28,922 Nejspíš je to tvůj typ. Ne? Tak se tomu nemusíš tolik bránit. 891 00:58:29,422 --> 00:58:30,089 Jo. 892 00:58:30,798 --> 00:58:36,221 Upřímně jsi mě od začátku přitahovala. Říkal jsem si, že na tebe pořád myslím. 893 00:58:36,304 --> 00:58:37,931 Měl jsi husí kůži. 894 00:58:38,431 --> 00:58:39,682 Měl jsem ji z tebe. 895 00:58:40,183 --> 00:58:46,898 Jsi v normálním světě mezi lidma a říkáš si… Možná láska není slepá. Byl jsi moje 896 00:58:46,981 --> 00:58:49,984 - volba první tři dny, tak. - A ty moje. 897 00:58:52,362 --> 00:58:57,325 Když se ti teď dívám do očí, vidím krásnou duši. Jsi úžasný člověk. 898 00:58:57,408 --> 00:58:58,159 Díky. 899 00:58:58,660 --> 00:59:02,121 Jsi ambiciózní a jednou někoho uděláš šťastným. 900 00:59:02,914 --> 00:59:07,168 Ty mě těma řečma snad rozbrečíš. Vážně ti moc děkuju. 901 00:59:07,252 --> 00:59:13,841 Myslím to vážně. Dokážu číst řeč těla, dám na první dojem. A nemusím ani vidět 902 00:59:13,925 --> 00:59:20,098 tvůj Instagram. Tvůj Instagram je mimochodem úžasnej. I tak poznám, že jsi 903 00:59:20,181 --> 00:59:21,891 - perfektní. - Díky. 904 00:59:25,311 --> 00:59:29,107 Měli jsme spojení, nebudu lhát, ale to tys mě nechala. 905 00:59:29,190 --> 00:59:30,525 - Jo. - Já tě nechala? 906 00:59:30,608 --> 00:59:31,609 A proč? 907 00:59:31,693 --> 00:59:37,657 Nechci, aby sis něco z toho, co řeknu, bral osobně, ale co se týká vyzrálosti, 908 00:59:37,740 --> 00:59:42,036 zdál ses mi nedospělej. Přišlo mi, že jak jsi říkal: 909 00:59:42,120 --> 00:59:45,415 „Spí se mnou kámoška mojí mámy.“ Říkal jsi: 910 00:59:45,498 --> 00:59:48,251 „Šukají se mnou starší ženský.“ 911 00:59:48,334 --> 00:59:52,046 Neposlouchal jsi, co říkám. A navíc se mi zdálo, 912 00:59:52,130 --> 00:59:55,842 že je s tebou všechno o sexu. Jednou jsi říkal: 913 00:59:55,925 --> 00:59:59,137 „Já vím, že jsi sexy. Vím, jak vypadáš.“ 914 00:59:59,220 --> 01:00:04,183 Jsem sarkastickej, rád žertuju. Když jsi mi něco řekla, řekl jsem: 915 01:00:04,267 --> 01:00:10,398 „To je sexy.“ Ale nemyslel jsem to tak. Nevidíš mě jako partnera. To je v pořádku, 916 01:00:10,481 --> 01:00:13,151 ale já jsem si s tebou rád povídal. 917 01:00:13,234 --> 01:00:18,948 Snažil ses uplatnit svý kouzlo a charisma. Až moc. 918 01:00:19,449 --> 01:00:20,325 Dobře. 919 01:00:23,286 --> 01:00:27,165 Myslím si, že jsi úžasnej člověk. A toho by ses měl držet. Pamatuju, když jsme 920 01:00:27,248 --> 01:00:34,047 mluvili o vašich, znělo to dokonale. Tvoje rodina ti dala správný hodnoty. A myslím 921 01:00:34,631 --> 01:00:41,512 si, že máš dobré srdce. Drž se toho, nezkoušej nějaký… „Já vím, že jsi sexy.“ 922 01:00:41,596 --> 01:00:42,472 Jasně. 923 01:00:44,432 --> 01:00:49,812 Je to obranný mechanismus, který asi pramení z tvé nejistoty. 924 01:00:49,896 --> 01:00:53,608 Ale přišla jsem ti říct, že ty máš všechno. 925 01:00:53,691 --> 01:00:58,905 Jsi perfektní a mám ráda, to jaký jsi a jsem na tebe pyšná. 926 01:00:58,988 --> 01:01:06,037 Jsem hrdá na to, jak jsi mezitím vyspěl. Teď máš snoubenku, společně rostete a ty 927 01:01:06,120 --> 01:01:12,377 rosteš i sám. A to je nejhezčí část života, když se svobodný člověk posune 928 01:01:12,460 --> 01:01:15,630 někam dál, ať už je to kamkoli. Jo. 929 01:01:15,713 --> 01:01:22,261 Jsem moc šťastnej. Hodně jsem dospěl a získávám sociální dovednosti. Hodně jsem 930 01:01:22,345 --> 01:01:25,640 se naučil a vyzrál jsem jako muž. 931 01:01:25,723 --> 01:01:30,228 Jsi úžasnej. Říkala jsem Hannah, že se těším, až zapaříme. 932 01:01:31,020 --> 01:01:33,481 Můžem si vyrazit, až budou hrát Ravens. 933 01:01:33,564 --> 01:01:35,066 Jasně, to uděláme. 934 01:01:52,333 --> 01:01:54,252 Cítím, že jsi na mě naštvaná. 935 01:01:54,752 --> 01:01:56,003 Jsem vzteklá. 936 01:01:58,131 --> 01:01:59,257 Zase jsi lhal. 937 01:01:59,340 --> 01:01:59,966 Nelhal jsem. 938 01:02:00,466 --> 01:02:03,803 Řek jsi, že jsi to olajkoval a nechal to bejt. 939 01:02:03,886 --> 01:02:04,762 Jo. 940 01:02:05,263 --> 01:02:08,599 A když tam byli ostatní, řekl jsi, že jsi odpověděl. 941 01:02:08,683 --> 01:02:12,812 Nepamatuju si, co jsem řekl. Je to jen o tom, co se stalo, ale nechci se rejpat v 942 01:02:12,895 --> 01:02:15,523 tom, co jsem řekl. 943 01:02:17,108 --> 01:02:19,694 Ale jo. Byli jsme venku a já řekla. Dals jí lajk. 944 01:02:19,777 --> 01:02:24,866 Je to divný dát lajk a nechat to otevřený. A ty jsi mi neřekl, 945 01:02:24,949 --> 01:02:27,285 že tam bylo ještě něco víc. 946 01:02:28,077 --> 01:02:32,331 - Nechci vidět tvůj mobil. - Nechápal jsem, že to chceš 947 01:02:32,415 --> 01:02:36,586 - slovo od slova. Odpověď byla. - Co přesně se stalo? 948 01:02:38,212 --> 01:02:41,966 Jde o to, že jsi jí odpověděl. Řekls, žes dal like. 949 01:02:42,049 --> 01:02:45,011 Já jsem ti řekl: „Hele, tohle mi napsala.“ 950 01:02:45,511 --> 01:02:50,183 Pochopila bych, žes nad tím moc nepřemýšlel, ale fakt, 951 01:02:50,266 --> 01:02:55,730 žes ten příběh změnil před ostatníma lidma, je znepokojující. 952 01:02:55,813 --> 01:03:01,360 Říkáš, že je rozdíl olajkovat a odpovědět. Myslím, že v tom není rozdíl. 953 01:03:01,444 --> 01:03:03,488 Omlouvám se. Byl to jen detail. 954 01:03:03,988 --> 01:03:09,744 To jsou fakta, ne detaily. Chci si v tom udělat jasno. Co jsou fakta a co detaily. 955 01:03:09,827 --> 01:03:14,957 Je to to samý. Dobře. Olajkovat něco pasivně je něco jinýho než aktivně 956 01:03:15,041 --> 01:03:18,127 odpovědět na něco, co víš, že je zásadní. 957 01:03:18,211 --> 01:03:20,463 - Není v tom rozdíl. - Takže není? 958 01:03:20,546 --> 01:03:22,799 - Ne, není. Ty jsi… - Jak to, že ne? Tohle 959 01:03:22,882 --> 01:03:25,051 je přece jasnej příklad. 960 01:03:25,134 --> 01:03:27,303 - V tomhle případě jsou fakta detaily. - Asi se neshodneme co jsou 961 01:03:27,386 --> 01:03:29,305 detaily a fakta, a to je blbý. 962 01:03:29,806 --> 01:03:32,558 - Je to sémantika. Nemá to význam… - Pro tebe. 963 01:03:34,227 --> 01:03:35,269 - Pro tebe. - Dobře. 964 01:03:40,316 --> 01:03:45,029 Měl jsem ti to hned říct. Měl jsem ti říct fakta. 965 01:03:50,326 --> 01:03:51,160 Jo. 966 01:03:54,497 --> 01:03:58,835 - Strašně moc mě to mrzí. - Tohle jsi mohl udělat už před hodinou. 967 01:03:58,918 --> 01:04:00,878 Já vím. Měl jsem to udělat. 968 01:04:04,215 --> 01:04:07,009 Měl jsem ti to říct. Udělal jsem chybu. 969 01:04:08,845 --> 01:04:11,931 Ničí mě, když vidím, jak se cítíš. 970 01:04:22,567 --> 01:04:24,610 Zítra se máš setkat s našima. 971 01:04:34,537 --> 01:04:37,039 Říkala jsem, že musím být v kondici, 972 01:04:37,123 --> 01:04:38,457 až půjdem za našima, 973 01:04:38,541 --> 01:04:40,418 ale teď nejsem v kondici. 974 01:04:41,043 --> 01:04:42,920 Podělal jsem to a mrzí mě to. 975 01:04:44,589 --> 01:04:49,802 A jestli myslíš, že bude lepší, když nikam nepoletíme, protože potřebuješ být v 976 01:04:49,886 --> 01:04:53,097 - kondici… - Pokud nepojedeme zítra za našima, tak 977 01:04:53,180 --> 01:04:57,393 - já končím. Vidím u tebe až moc otazníků. - Tomu rozumím. Chápu. 978 01:05:01,188 --> 01:05:02,023 Je to… 979 01:05:09,447 --> 01:05:11,574 Máme na to strašně málo času. 980 01:05:12,074 --> 01:05:13,409 Mluvíš o svatbě? 981 01:05:20,166 --> 01:05:23,878 Můžeš si dělat co chceš. Ale tohle bylo opravdový. 982 01:05:23,961 --> 01:05:28,466 Myslíš, že mě to zničí? Budu troska, ale pochopím to. 983 01:05:34,639 --> 01:05:38,059 Je to prostě divný. Nedává mi to smysl. 984 01:05:42,939 --> 01:05:45,024 Chápu, co myslíš. Je to problém. 985 01:05:48,361 --> 01:05:49,278 Já vím. 986 01:05:51,155 --> 01:05:56,827 Pořád jsem ten, koho jsi znala před tím. Mě to nezměnilo. 987 01:05:58,329 --> 01:06:03,584 Ani náš vztah a ani moje city. Řekl jsem ti o sobě všechno. 988 01:06:03,668 --> 01:06:04,961 Tohle jsem já. 989 01:06:05,878 --> 01:06:06,712 Jo? 990 01:06:08,172 --> 01:06:10,341 Ta věc, to nejsem já. 991 01:06:11,425 --> 01:06:12,718 Zlobím se. 992 01:06:20,434 --> 01:06:27,358 Neřekls mi to. Já ti říkám všechno a víš, jak je to těžký. 993 01:06:28,234 --> 01:06:30,027 Vím, že tě to mrzí. 994 01:06:31,988 --> 01:06:34,865 Jenom jsem z toho vyčerpaná. 995 01:06:38,869 --> 01:06:39,996 A zmatená. 996 01:06:43,916 --> 01:06:44,625 Chci jít domů.