1 00:00:06,089 --> 00:00:08,591 TAPAHTUI AIEMMIN 2 00:00:08,675 --> 00:00:10,510 Yhteytemme lisäksi… 3 00:00:10,593 --> 00:00:12,053 - Rakkauden tuntee. - Niin. 4 00:00:12,137 --> 00:00:14,514 Katsot minua niin varman näköisenä. 5 00:00:14,597 --> 00:00:16,307 - Oletko? - Joo. 6 00:00:17,934 --> 00:00:21,354 - Sinulla on hyvä sydän. - Hyväksyn sinut tuollaisenaan. 7 00:00:21,438 --> 00:00:25,025 Sinusta ei aina tunnu siltä, mutta suojelen sinua. 8 00:00:25,608 --> 00:00:27,485 - Valitsen lastemme nimet. - Ei. 9 00:00:27,569 --> 00:00:28,862 - Toisen etunimen. - Ei! 10 00:00:28,945 --> 00:00:30,780 - Seitsemän lasta? - En sovi siitä. 11 00:00:32,866 --> 00:00:36,536 Olet mieletön ja tiedän, että olet täydellinen minulle. 12 00:00:36,619 --> 00:00:41,082 Kuin olisimme tunteneet vuosia. Sanoin sopissakin, että tämä vaikeutuu. 13 00:00:41,166 --> 00:00:44,252 Jäät historiaan tyylikkäimpänä potkijana… 14 00:00:44,335 --> 00:00:47,839 Kivasti sanottu. Olen vielä tyylikkäämpi livenä. 15 00:00:47,922 --> 00:00:50,967 - Olinko kuumaa kamaa sopissa? - Puhuimme paskaa. 16 00:00:51,051 --> 00:00:54,471 Eli olen kuumaa kamaa. Haluan nähdä kaunottaret. 17 00:00:54,554 --> 00:00:55,388 Nick! 18 00:00:56,097 --> 00:00:58,016 Hän on mustasukkainen! Älä ole. 19 00:00:58,099 --> 00:00:59,350 Olen huolissani. 20 00:00:59,434 --> 00:01:02,020 Katsotaan, miten flirtti hän on oikeasti. 21 00:01:02,979 --> 00:01:07,358 Tapaan isäsi ja pyydän kättäsi. Entä jos hän ei pystykään? 22 00:01:07,442 --> 00:01:09,277 En syyttäisi häntä. Emme tunne. 23 00:01:09,360 --> 00:01:12,989 Tämä pitää hoitaa astuakseni alttarille parissa viikossa. 24 00:01:14,908 --> 00:01:16,701 Riitelittekö mistään? 25 00:01:16,785 --> 00:01:20,038 Tiedätte, että olen suulas. Mutta hän on puheliaampi. 26 00:01:20,121 --> 00:01:21,956 Molempia pitää kuulla. 27 00:01:22,040 --> 00:01:23,750 - Olit armeijassa. - Joo. 28 00:01:23,833 --> 00:01:25,835 Piditkö armeijamiehistä? 29 00:01:25,919 --> 00:01:27,128 - Kyllä. - Niin. 30 00:01:27,212 --> 00:01:29,130 En kadu armeijataustaani. 31 00:01:30,215 --> 00:01:32,008 - Selvä. - Tuntuu, että tuomitset. 32 00:01:33,426 --> 00:01:35,804 - Nautitko seksistä kortsulla? - Joo. 33 00:01:35,887 --> 00:01:38,181 Voisimme ihan hyvin käyttää kondomia. 34 00:01:38,264 --> 00:01:40,100 Haluan nauttia seksistä. 35 00:01:40,892 --> 00:01:44,938 En ole vihainen siitä, että autoit paria saamaan lapsia. 36 00:01:45,021 --> 00:01:46,481 He ovat silti sinunkin. 37 00:01:47,524 --> 00:01:49,943 Minun olisi pitänyt tietää tästä. 38 00:01:52,320 --> 00:01:54,447 En halua, että meille käy näin. 39 00:01:54,948 --> 00:01:55,990 Tai että eroamme. 40 00:02:01,746 --> 00:02:04,958 {\an8}13 PÄIVÄÄ HÄIHIN 41 00:02:05,542 --> 00:02:06,709 {\an8}Kolme, kaksi, yksi… 42 00:02:07,460 --> 00:02:11,339 {\an8}Hienoa. Kaunis sormus. Kumpi sen valitsi? 43 00:02:11,422 --> 00:02:13,967 - Nick. - Hän näytti osviittaa. 44 00:02:14,050 --> 00:02:14,884 Täydellistä. 45 00:02:15,927 --> 00:02:18,847 Hyvä. Pidelkää kädestä alhaalla. 46 00:02:18,930 --> 00:02:20,932 - Ei? Näinkö? - Selvä. 47 00:02:21,516 --> 00:02:22,517 Mahtavaa 48 00:02:22,600 --> 00:02:24,519 Käteni taitavat olla pidemmät. 49 00:02:24,602 --> 00:02:26,646 - Otan tällä… - Näin. 50 00:02:26,729 --> 00:02:28,690 Ainakin olet nyt minua pidempi. 51 00:02:29,524 --> 00:02:31,317 - Silmäsi ovat nätit. - Niinkö? 52 00:02:31,401 --> 00:02:35,155 - Joo. Olisiko minulle koroketta? - Itsevarmuus kohottaa. 53 00:02:35,238 --> 00:02:37,615 - Totta. - Voit laittaa kädet vyötärölle. 54 00:02:37,699 --> 00:02:39,993 - Onko hän pidempi? - Kuin tanssiaisissa. 55 00:02:40,076 --> 00:02:41,327 Ei siis pepulle? 56 00:02:41,411 --> 00:02:43,955 Jos haluat. Teidän kuvanne. 57 00:02:44,038 --> 00:02:45,206 Muutama vielä… 58 00:02:47,167 --> 00:02:48,293 Täydellistä. 59 00:02:48,376 --> 00:02:50,545 - Se oli siinä. - Kiva. 60 00:02:51,254 --> 00:02:53,047 Hyvä päivä laittaa korot. 61 00:02:53,131 --> 00:02:54,340 Eihän sinua haittaa. 62 00:02:56,509 --> 00:02:58,761 {\an8}Kiva saada söpöjä kihlajaiskuvia. 63 00:02:58,845 --> 00:02:59,929 {\an8}LÄÄKINTÄLAITEMYYJÄ 64 00:03:00,013 --> 00:03:02,265 {\an8}Voimme muistella, miten kuumia olimme. 65 00:03:03,099 --> 00:03:04,309 {\an8}KIINTEISTÖNVÄLITTÄJÄ 66 00:03:04,392 --> 00:03:06,227 {\an8}"Muistatko, kun olit komea?" 67 00:03:06,311 --> 00:03:07,395 Näytät lapsille. 68 00:03:08,396 --> 00:03:10,648 Täältä tulevat kuvanne. 69 00:03:10,732 --> 00:03:12,400 Tässä sinulle. 70 00:03:12,483 --> 00:03:14,402 - Ja sinulle. - Kiitos. 71 00:03:15,028 --> 00:03:15,945 Kyllä. 72 00:03:16,029 --> 00:03:18,907 Ota sinä tämä. Otan sen, koska luen. 73 00:03:18,990 --> 00:03:21,451 - Etkö halua… - Tämä on kirjanmerkkini. 74 00:03:21,534 --> 00:03:22,702 Meistä. 75 00:03:23,203 --> 00:03:25,622 Sinä et lue. Laitetaan se kehyksiin. 76 00:03:26,289 --> 00:03:27,290 Kultakehyksiin. 77 00:03:27,373 --> 00:03:29,167 Nämä ovat mahtavia. 78 00:03:29,667 --> 00:03:30,960 - Katso. - Näytä. 79 00:03:32,629 --> 00:03:34,756 - Valitsin parhaan. - Kappas. 80 00:03:34,839 --> 00:03:37,592 - Tuo menee takanreunukselle. - Niin. 81 00:03:37,675 --> 00:03:38,509 Hieno. 82 00:03:39,093 --> 00:03:42,013 Tämä menee pöntön ylle. Jep. 83 00:03:42,597 --> 00:03:45,350 Se on romanttisin, joten… 84 00:03:45,433 --> 00:03:48,144 Vessa on kämppämme romanttisin paikka. 85 00:03:48,228 --> 00:03:50,313 Vietämme siellä paljon aikaa. 86 00:03:51,272 --> 00:03:56,569 ONKO RAKKAUS SOKEA? 87 00:03:58,196 --> 00:04:02,617 {\an8}12 PÄIVÄÄ HÄIHIN 88 00:04:08,206 --> 00:04:10,416 {\an8}- Mitä mietit? - En mitään. 89 00:04:10,917 --> 00:04:12,293 {\an8}- Etkö? - En. 90 00:04:15,213 --> 00:04:17,006 {\an8}- Huolestuttaako? - Joo. 91 00:04:17,090 --> 00:04:18,341 {\an8}OHJELMAKOORDINAATTORI 92 00:04:18,925 --> 00:04:25,014 Pelkään, että eilinen keskustelumme jäi vaivaamaan sinua. 93 00:04:25,098 --> 00:04:26,975 Puhuimme siitä sopissa. 94 00:04:27,058 --> 00:04:30,436 Eilen tuntui siltä, että suunta vaihtui. 95 00:04:30,520 --> 00:04:31,980 Mikä erityisesti? 96 00:04:32,063 --> 00:04:33,356 Nyt olit sitä mieltä, 97 00:04:33,439 --> 00:04:36,651 että lapsia voisi tulla aiemmin kuin 3-5 vuoden päästä. 98 00:04:37,443 --> 00:04:41,030 Mietin, onko jotain muuta, mikä… 99 00:04:42,031 --> 00:04:44,284 Kyllähän asiat muuttuvat ajan mittaan. 100 00:04:44,367 --> 00:04:46,327 Niin muuttuvat. 101 00:04:46,411 --> 00:04:47,287 Mutta - 102 00:04:48,288 --> 00:04:51,791 isot asiat, tosi tärkeät asiat. 103 00:04:51,874 --> 00:04:55,003 Niitä mietin lähinnä. 104 00:05:00,717 --> 00:05:02,593 Ei hätää. Kaikki on hyvin. 105 00:05:04,304 --> 00:05:05,638 Mennään sisään. 106 00:05:14,063 --> 00:05:15,273 Käyn vessassa. 107 00:05:16,107 --> 00:05:18,484 - Tarvitsetko hetken? - Käyn vessassa. 108 00:05:18,568 --> 00:05:19,861 Selvä. 109 00:05:37,003 --> 00:05:38,588 No niin, mitä teet? 110 00:05:39,714 --> 00:05:43,301 Munia fetalla ja chilirouheella. 111 00:05:43,384 --> 00:05:44,344 Selvä. 112 00:05:44,844 --> 00:05:46,679 Unohdin rypäleet. 113 00:05:49,098 --> 00:05:50,808 Miksi katsot minua? 114 00:05:51,309 --> 00:05:54,687 Näen selvästi, että mietit jotain. 115 00:05:54,771 --> 00:05:55,813 En suuttunut. 116 00:05:55,897 --> 00:05:58,399 - En sanonutkaan. - En ole vihainen. 117 00:05:59,817 --> 00:06:01,527 Tämä on rankkaa. Tiedän. 118 00:06:02,028 --> 00:06:04,364 Etenkin seksijuttu. Se on… 119 00:06:04,864 --> 00:06:07,700 Ymmärrän huolesi, sinulla on oikeus siihen. 120 00:06:07,784 --> 00:06:11,079 Mutta voin selvästi huonosti. 121 00:06:11,662 --> 00:06:15,124 Minulla on vakava D-vitamiinin puutos ja PMS. 122 00:06:15,208 --> 00:06:19,295 Reissaan Baltimoren väliä. Tänään on paska olo. 123 00:06:21,047 --> 00:06:25,468 En halua, että olet tyytymätön, 124 00:06:25,551 --> 00:06:28,054 koska olen sairaana. 125 00:06:28,888 --> 00:06:32,141 Olen valmis työstämään asioita yhdessä. 126 00:06:32,225 --> 00:06:34,936 Oletin vain, että sairaana… 127 00:06:37,480 --> 00:06:39,482 Kunpa ei tarvitsisi selittää. 128 00:06:40,525 --> 00:06:46,572 Otin sen puheeksi nyt, koska häihin ei ole paljon aikaa. 129 00:06:46,656 --> 00:06:49,200 Tuskin siitä tulee ongelma. 130 00:06:49,283 --> 00:06:53,913 En halua ikinä painostaa sinua millään tavalla. 131 00:06:53,996 --> 00:06:58,459 En halua, että sinulla on paineet todistaa jotain. 132 00:06:58,543 --> 00:07:02,797 Odotatko näkeväsi jotain muuta ennen alttaria? 133 00:07:02,880 --> 00:07:06,509 Tämä osuus kokeesta oli minulle tärkeä. 134 00:07:06,592 --> 00:07:10,680 Varmistamme, että meillä on fyysistä läheisyyttä. 135 00:07:10,763 --> 00:07:14,267 Hellyyttä ja kaikkea, mitä avioliitolta toivon… 136 00:07:14,350 --> 00:07:15,726 Alat epäillä. 137 00:07:17,770 --> 00:07:19,188 En niinkään epäile. 138 00:07:19,272 --> 00:07:20,481 Se on iso päätös. 139 00:07:20,565 --> 00:07:24,735 Avioliitto on pysyvää. Silloin valitsen sinut. 140 00:07:24,819 --> 00:07:28,030 En halua käydä tätä läpi kenenkään muun kanssa. 141 00:07:28,114 --> 00:07:31,701 Haluan vain olla täysin varma. 142 00:07:31,784 --> 00:07:34,036 Ettei tule mitään… 143 00:07:34,120 --> 00:07:38,332 Fyysinen läheisyys on tärkeää, joten sen on toimittava. 144 00:07:38,416 --> 00:07:40,793 - Eikä se toimi. - Se alkoi Cabosta. 145 00:07:40,877 --> 00:07:44,422 Se oli ihanaa. Mutta nyt tässä on kaikenlaista. 146 00:07:44,505 --> 00:07:48,509 Et aina halua kosketusta tai… 147 00:07:48,593 --> 00:07:50,136 Eikä siinä siis mitään. 148 00:07:50,219 --> 00:07:54,348 Haluan vain varmistaa, että pitkällä tähtäimellä - 149 00:07:55,349 --> 00:07:58,311 tilanne ei näytä tältä. 150 00:08:02,315 --> 00:08:04,066 Olen ollut tosi hellä. 151 00:08:04,150 --> 00:08:06,903 Ehkä kolme kertaa olen - 152 00:08:07,945 --> 00:08:10,031 pyytänyt olemaan tökkimättä. 153 00:08:10,114 --> 00:08:14,327 Sanon niin, koska se on toisinaan ylistimuloivaa. 154 00:08:14,410 --> 00:08:16,913 Tajuan sen. Ei siinä mitään. 155 00:08:16,996 --> 00:08:20,124 Mutta sinua selvästi haittaa. 156 00:08:20,208 --> 00:08:21,751 En sano, että se haittaa. 157 00:08:21,834 --> 00:08:26,005 Mietin, olisiko se minulle ongelma pitkällä tähtäimellä. 158 00:08:26,088 --> 00:08:28,007 - Ymmärrätkö? - Selvä. Joo. 159 00:08:30,426 --> 00:08:31,260 Ymmärrän. 160 00:08:32,512 --> 00:08:35,264 Minusta osoitan hellyyttä, joten… 161 00:08:35,348 --> 00:08:38,100 Niin osoitatkin. 162 00:08:38,184 --> 00:08:39,810 En väitä muuta. 163 00:08:39,894 --> 00:08:42,480 Kun hellin sinua ja kieltäydyt tai… 164 00:08:42,563 --> 00:08:44,732 Tuntuuko se torjunnalta? 165 00:08:46,692 --> 00:08:48,152 Ehkä vähän. 166 00:08:48,236 --> 00:08:51,531 Mutta haluan kunnioittaa tilannettasi. 167 00:08:51,614 --> 00:08:53,282 Jos sinua ei huvita… 168 00:08:53,366 --> 00:08:56,744 En halua vaikuttaa siltä, että haluan vain seksiä. 169 00:08:56,827 --> 00:09:01,541 Rakastan sinua, välitän sinusta ja haluan sinut. Mutta olen… 170 00:09:02,250 --> 00:09:03,584 Se on iso päätös. 171 00:09:05,294 --> 00:09:06,170 Hyvä on. 172 00:09:08,798 --> 00:09:12,468 Voinko… Anteeksi. Jos et… 173 00:09:12,552 --> 00:09:14,053 Totta kai. 174 00:09:22,562 --> 00:09:24,480 Haluan yhä naimisiin. 175 00:09:24,564 --> 00:09:25,731 Haluan sinut. 176 00:09:25,815 --> 00:09:27,692 Haluan vain olla - 177 00:09:30,069 --> 00:09:31,279 selvä, eikö niin? 178 00:09:34,490 --> 00:09:37,410 Tiedätkö, miten miehet aina… 179 00:09:37,493 --> 00:09:40,913 Suuri prosenttiosuus miehistä pettää, jos vaimo saa syövän. 180 00:09:40,997 --> 00:09:43,666 Pelkäätkö, että hylkään sinut sairaana? 181 00:09:43,749 --> 00:09:45,376 Se on sinulle ongelma. 182 00:09:45,459 --> 00:09:46,586 En edes liioittele. 183 00:09:46,669 --> 00:09:48,629 Synnytyksen jälkeen, 184 00:09:48,713 --> 00:09:52,550 tulee aikoja ennen lasta, kun ei halua olla lähekkäin. 185 00:09:52,633 --> 00:09:54,093 Ehkä lapsen jälkeenkin. 186 00:09:54,176 --> 00:09:57,013 Tämä tulee esiin useasti suhteemme aikana. 187 00:09:57,096 --> 00:09:59,098 Onko se sellainen ongelma, että… 188 00:09:59,181 --> 00:10:01,851 Tuo on reilu kysymys. 189 00:10:01,934 --> 00:10:03,019 Se on… 190 00:10:03,102 --> 00:10:04,979 Se on iso asia. Niin. 191 00:10:05,771 --> 00:10:07,773 Selvä. Ei tässä mitään. 192 00:10:21,537 --> 00:10:24,957 En voi kontrolloida tunteitani tai kehoani. 193 00:10:25,041 --> 00:10:28,961 En odota, että muutut tai kontrolloit mitään. 194 00:10:29,045 --> 00:10:30,046 Haluan vain - 195 00:10:30,838 --> 00:10:35,885 saada käsityksen siitä, miltä tulevaisuutemme näyttää. 196 00:10:35,968 --> 00:10:39,221 Pelottaa, että jätät tämän kesken, koska murehdit… 197 00:10:50,816 --> 00:10:54,987 En ole reunalla hyppäämässä laivasta. 198 00:10:55,071 --> 00:10:58,282 Haluan yhä naimisiin ja olla kanssasi. 199 00:10:58,366 --> 00:11:00,076 Kuvittelen yhteisen elämän. 200 00:11:03,245 --> 00:11:04,288 - Eikö? - Joo. 201 00:11:14,674 --> 00:11:17,760 {\an8}TIMIN KOTI 202 00:11:17,843 --> 00:11:19,303 Hei! 203 00:11:19,387 --> 00:11:21,889 {\an8}- Tässä on kihlattuni Alex. - Terve. 204 00:11:21,972 --> 00:11:23,265 {\an8}Mitä kuuluu? 205 00:11:23,349 --> 00:11:24,850 {\an8}- Hyvää. - Kiva tavata. 206 00:11:24,934 --> 00:11:27,395 {\an8}Samat sanat. Olen Alex. 207 00:11:27,478 --> 00:11:29,522 {\an8}- Kiva tavata. - Samoin. 208 00:11:29,605 --> 00:11:31,732 Tässä on kihlattuni Alex. 209 00:11:31,816 --> 00:11:33,567 - Sievä nainen. - Kyllä. 210 00:11:33,651 --> 00:11:35,361 Kiitos. 211 00:11:35,945 --> 00:11:37,655 Sanomme poikaa Drakeksi. 212 00:11:37,738 --> 00:11:38,739 {\an8}SISÄLTÖPÄÄLLIKKÖ 213 00:11:38,823 --> 00:11:41,117 {\an8}- Hän kertoi. - Kun joku sanoo Tim… 214 00:11:41,784 --> 00:11:43,661 {\an8}Ajattelen häntä ja ihmettelen. 215 00:11:43,744 --> 00:11:44,995 {\an8}SISÄLTÖSTRATEGI 216 00:11:45,079 --> 00:11:46,664 - Hän on Tim. - Niin. 217 00:11:46,747 --> 00:11:50,543 Pojalle piti tulla toinen nimi, mutta ei mennä siihen. 218 00:11:51,585 --> 00:11:57,091 Pidän kokeen ideasta, sopista. 219 00:11:57,174 --> 00:12:00,261 Enkä sano tätä äitinä, 220 00:12:00,344 --> 00:12:04,014 mutta Drake on ihana ihminen. 221 00:12:04,098 --> 00:12:05,391 - Niin. - Hyvä ihminen. 222 00:12:05,474 --> 00:12:08,686 On ihme, että hän avautui sinulle niin… 223 00:12:08,769 --> 00:12:09,979 Hän oli haavoittuva. 224 00:12:10,062 --> 00:12:13,566 Toisinaan Draken epävarmuudet - 225 00:12:13,649 --> 00:12:16,819 näkyvät tavallaan erojuttuina. 226 00:12:16,902 --> 00:12:19,655 - Näitkö sen piirteen? - Joo. 227 00:12:19,739 --> 00:12:22,199 Hän tuli siinä minuun. 228 00:12:22,283 --> 00:12:24,952 Enkö olekin samanlainen? 229 00:12:25,035 --> 00:12:26,078 Kyllä. 230 00:12:26,579 --> 00:12:29,498 Oliko siihen vaikea tottua? 231 00:12:29,582 --> 00:12:30,833 Myönnettäköön. 232 00:12:30,916 --> 00:12:32,334 Miten kestät sen? 233 00:12:32,418 --> 00:12:37,339 Se on ollut haastavaa, mutta annan hänelle aikaa ja tilaa. 234 00:12:37,423 --> 00:12:39,133 Kun hän on valmis palaamaan… 235 00:12:39,216 --> 00:12:40,342 Ja voin kertoa, 236 00:12:40,426 --> 00:12:44,263 että kun hän tarvitsee omaa tilaa, 237 00:12:44,346 --> 00:12:46,098 se johtuu hänestä. 238 00:12:46,182 --> 00:12:49,477 Olemme olleet naimisissa kohta 40 vuotta. 239 00:12:49,560 --> 00:12:51,729 Olemme kaksi eri ihmistä. 240 00:12:51,812 --> 00:12:55,649 Sen varmaan huomaa viiden minuutin perusteellakin. 241 00:12:55,733 --> 00:12:59,987 Mutta rakkaus saa sen toimimaan. 242 00:13:00,070 --> 00:13:04,492 Jos on valmis antamaan ja vastaanottamaan. 243 00:13:04,575 --> 00:13:05,409 Niin. 244 00:13:05,493 --> 00:13:09,830 Onko jotain, mistä joudut luopumaan mennäksesi naimisiin? 245 00:13:09,914 --> 00:13:14,543 En ajattele luopuvani mistään. 246 00:13:14,627 --> 00:13:16,003 Paitsi sinkkuudestani. 247 00:13:16,879 --> 00:13:20,341 Otamme avioliiton hyvin vakavasti. 248 00:13:20,424 --> 00:13:26,013 Haluamme samaa Draken tulevalta puolisoltakin. 249 00:13:26,096 --> 00:13:28,724 Älkää luulko, että otan tämän kevyesti. 250 00:13:28,808 --> 00:13:30,893 Emme usko avioeroon. 251 00:13:30,976 --> 00:13:36,232 Sanoin Timille, tai Drakelle, kosinnan hetkellä, 252 00:13:36,315 --> 00:13:39,902 etten kerro isälleni ennen kuin hän pyytää kättäni. 253 00:13:39,985 --> 00:13:41,654 Se on isälleni tärkeää. 254 00:13:41,737 --> 00:13:44,865 Ilman isäni siunausta en voi jatkaa pidemmälle. 255 00:13:45,658 --> 00:13:49,036 - Perheemme on kokenut paljon. - Niin. 256 00:13:49,119 --> 00:13:55,459 Vaikka se oli kuinka vaikeaa ja käsittelimme sitä eri tavoin, 257 00:13:56,126 --> 00:14:02,132 kunnioitin hänen näkökulmaansa. 258 00:14:02,216 --> 00:14:09,223 Ja sama toisinpäin. Se piti ja pitää meidät yhdessä. 259 00:14:09,807 --> 00:14:11,600 Perheenne koki kovia. 260 00:14:11,684 --> 00:14:14,645 Arvostan avioliittoanne ja suhdettanne. 261 00:14:15,229 --> 00:14:18,816 Isäni ja äitipuoleni ovat olleet naimisissa 25 vuotta. 262 00:14:18,899 --> 00:14:21,819 Tiedän, ettei avioliitto ole helppoa. 263 00:14:21,902 --> 00:14:26,240 Haluan varmistaa, että minulla on vakaa tiimitoveri, 264 00:14:26,323 --> 00:14:29,618 joka ei taivu missään tilanteessa. 265 00:14:29,702 --> 00:14:33,873 Voin aina luottaa häneen, vaikka olisin miten ärsyttävä. 266 00:14:33,956 --> 00:14:36,834 Tai toisin päin. Jos olemme eri mieltä. 267 00:14:36,917 --> 00:14:41,797 Kunnioitan häntä aviomiehenäni. En koskaan käännä selkääni hänelle. 268 00:14:41,881 --> 00:14:45,134 Kun sanon "hyvässä ja pahassa", tarkoitan sitä kaikessa. 269 00:14:45,885 --> 00:14:50,347 Jos hän on paras ystäväsi ja nauratte suurimman osan ajasta, 270 00:14:50,431 --> 00:14:51,765 olet voitolla. 271 00:14:51,849 --> 00:14:54,184 - Niin. - Se on voitto. 272 00:14:54,268 --> 00:14:56,562 - Äiti ja isä, istutaanko ulos? - Joo. 273 00:14:56,645 --> 00:14:59,857 - Kuulostaa hyvältä. - Haukataan happea. Olemme ulkona. 274 00:15:02,693 --> 00:15:07,823 Hän on mukava nainen, jonka kanssa voisit viettää elämäsi. 275 00:15:07,907 --> 00:15:11,160 Näen kauniin ihmisen. 276 00:15:11,243 --> 00:15:14,121 - Olen samaa mieltä. - Sisältä ja ulkoa. 277 00:15:14,204 --> 00:15:17,249 Tunsitko sen ennen kuin tapasitte kasvokkain? 278 00:15:17,333 --> 00:15:20,294 Joo. Meillä synkkasi syvemmällä tasolla. 279 00:15:20,377 --> 00:15:23,714 Hän on ensimmäinen kihlattuni syystä. 280 00:15:23,797 --> 00:15:29,345 Emme ole aina samaa mieltä - 281 00:15:29,428 --> 00:15:31,764 kevyemmistä asioista ja läpän heitosta. 282 00:15:31,847 --> 00:15:34,683 En tykkää lääppiä. Minuun ei saa koskea. 283 00:15:34,767 --> 00:15:37,978 Olen sellainen, mutta hän kaipaa sitä jatkuvasti. 284 00:15:38,062 --> 00:15:42,399 Mutta jos riitelimme vasta, en halua likistellä. 285 00:15:43,067 --> 00:15:45,486 En tiedä tasan, mistä puhumme. 286 00:15:45,569 --> 00:15:49,823 Mutta kun on suhteessa, avioliitossa, 287 00:15:49,907 --> 00:15:55,579 on oltava avoin sille, mikä satuttaa kumppania. 288 00:15:56,497 --> 00:15:57,331 Tajuan. 289 00:15:57,414 --> 00:16:01,168 Kukaan ei ole täydellinen. Et löydä sellaista ihmistä. 290 00:16:01,251 --> 00:16:06,090 Kun juttelitte sopissa ja laskit polvesi maahan, 291 00:16:06,674 --> 00:16:09,510 olit varma, olit siinä pisteessä. 292 00:16:10,469 --> 00:16:12,471 En voi kyllin korostaa, 293 00:16:12,554 --> 00:16:15,474 ettei tuntemisajalla ole väliä. 294 00:16:16,141 --> 00:16:17,810 Draamaa tulee silti. 295 00:16:18,644 --> 00:16:23,607 Se kuuluu yhdistymisprosessiin. 296 00:16:25,651 --> 00:16:28,904 Ei ole helppoa sulauttaa kaksi mieltä yhteen. 297 00:16:29,405 --> 00:16:30,489 Ei ole ei. 298 00:16:32,408 --> 00:16:33,659 Oletko samaa mieltä? 299 00:16:34,368 --> 00:16:35,369 Kyllä. 300 00:16:35,452 --> 00:16:39,665 Minusta olet valmis avioliittoon. 301 00:16:39,748 --> 00:16:42,626 Olet valmis perustamaan perheen. 302 00:16:42,710 --> 00:16:48,215 Jos sinusta ja Alexista tulee perhe, 303 00:16:48,298 --> 00:16:52,803 olette osa perhettämme ja tuemme teitä molempia. 304 00:16:52,886 --> 00:16:53,887 Kiitos. 305 00:16:54,596 --> 00:16:56,473 Luotan vaistoihisi. 306 00:16:56,557 --> 00:17:01,395 Luotan sydämeesi ja mieleesi. 307 00:17:01,895 --> 00:17:04,356 Kerro vain, mihin tulemme. 308 00:17:04,857 --> 00:17:06,191 Älkää myöhästykö. 309 00:17:07,776 --> 00:17:10,237 - Kiva, että vilkaisit häntä. - Niin. 310 00:17:31,967 --> 00:17:35,554 {\an8}TURVALLISUUSVALVOJA 311 00:17:48,025 --> 00:17:50,569 Kun puhun supervoimastamme, 312 00:17:50,652 --> 00:17:53,947 en ole korni, kommunikaatiomme vain toimii. 313 00:17:58,243 --> 00:17:59,411 {\an8}MARKKINOINTIJOHTAJA 314 00:17:59,495 --> 00:18:01,872 {\an8}- Mitä sinä itket? - Se on surullinen. 315 00:18:01,955 --> 00:18:02,790 Onko? 316 00:18:03,582 --> 00:18:05,375 Se ei suostunut sohvallekaan. 317 00:18:10,214 --> 00:18:11,673 En vihaa sinua. 318 00:18:11,757 --> 00:18:14,343 - Olen vain pettynyt sinuun. - Niin. 319 00:18:14,426 --> 00:18:19,598 Yritän navigoida miljoonan tunteen keskellä. 320 00:18:20,933 --> 00:18:24,353 En ota sitä kevyesti, että edes keskustelet kanssani. 321 00:18:24,436 --> 00:18:25,896 Halusit palata. 322 00:18:25,979 --> 00:18:27,898 - Halusit puhua. - Niin. 323 00:18:28,649 --> 00:18:31,443 Se kertoo paljon siitä, mitä ajattelen meistä. 324 00:18:31,527 --> 00:18:32,402 Niin. 325 00:18:33,570 --> 00:18:36,573 Tuskin tekisin näin muussa yhteydessä. 326 00:18:37,616 --> 00:18:39,493 Haluan ottaa omaa aikaa. 327 00:18:39,576 --> 00:18:45,999 Ensimmäinen askel on tietää lisää dynamiikasta. 328 00:18:46,083 --> 00:18:46,917 Niin. 329 00:18:47,709 --> 00:18:50,754 Läheinen ystäväni halusi vauvan vaimonsa kanssa. 330 00:18:50,838 --> 00:18:53,298 Heillä ei ollut varaa luovuttajaan. 331 00:18:53,382 --> 00:18:56,260 Minusta se oli Jumalan merkki auttaa. 332 00:18:56,343 --> 00:18:58,011 Se tuntui hyvältä. 333 00:19:01,598 --> 00:19:03,517 Tietävätkö lapset, miltä näytät? 334 00:19:04,893 --> 00:19:05,894 Tuskinpa. 335 00:19:10,107 --> 00:19:11,150 No… 336 00:19:12,151 --> 00:19:14,278 Voimme vain - 337 00:19:16,071 --> 00:19:17,573 ottaa tunnin kerrallaan. 338 00:19:20,492 --> 00:19:22,411 Eli yritämme? 339 00:19:26,248 --> 00:19:27,249 Joo. 340 00:19:30,294 --> 00:19:32,087 Yritetään vielä. 341 00:19:34,798 --> 00:19:37,676 - En ole varma, mitä ajattelen. - Tiedän. 342 00:19:37,759 --> 00:19:39,386 Siksi yritetään. 343 00:19:39,469 --> 00:19:41,430 En pyydä hyväksyntää. 344 00:19:41,513 --> 00:19:43,599 Jos jäät tänne, nukun olkkarissa. 345 00:19:44,474 --> 00:19:47,978 Olen tosissani. Annan kaiken tilan, jota tarvitset. 346 00:19:48,061 --> 00:19:51,773 Jos jossain vaiheessa tuntuu, ettei tästä tule mitään, 347 00:19:51,857 --> 00:19:52,983 kestän sen. 348 00:19:53,066 --> 00:19:57,863 Voit päättää hääaamuna, ettet tee tätä. 349 00:19:57,946 --> 00:20:00,365 Tai mietin sitä astellessani alttarille. 350 00:20:00,866 --> 00:20:02,034 Oli miten oli. 351 00:20:02,117 --> 00:20:05,787 Jos et suostu, en voi suuttua, koska yritimme. 352 00:20:05,871 --> 00:20:09,499 Sinä yritit, koska tämä on paljon vaadittu. 353 00:20:16,548 --> 00:20:19,259 Tuntuu kuin olisimme seurustelleet vuosia. 354 00:20:19,343 --> 00:20:22,262 - Niin tuntuukin. - Aina. 355 00:20:23,305 --> 00:20:24,348 Nyt pelottaa. 356 00:20:25,015 --> 00:20:26,350 Mikä pelottaa? 357 00:20:26,934 --> 00:20:28,268 Ettei tämä toimi. 358 00:20:34,775 --> 00:20:37,653 Sanoinhan. Jos tämä ei toimi, luovutan. 359 00:20:51,875 --> 00:20:55,003 {\an8}11 PÄIVÄÄ HÄIHIN 360 00:21:00,259 --> 00:21:01,343 {\an8}Tästä tulee kivaa. 361 00:21:01,426 --> 00:21:02,803 {\an8}PAPERIPUOTI 362 00:21:03,971 --> 00:21:04,805 {\an8}Hei. 363 00:21:04,888 --> 00:21:07,140 - Garrett ja Taylor? - Kyllä. Kiva tavata. 364 00:21:07,224 --> 00:21:08,141 Samoin. 365 00:21:08,225 --> 00:21:10,352 - Kiitos, että saimme tulla. - Niin. 366 00:21:10,435 --> 00:21:12,646 {\an8}Ottakaa paikat, niin aloitetaan. 367 00:21:12,729 --> 00:21:13,981 Toki. 368 00:21:14,773 --> 00:21:17,651 {\an8}Isäni antoi isovanhempieni kirjeet. 369 00:21:17,734 --> 00:21:19,611 Melkoinen aarre. 370 00:21:19,695 --> 00:21:20,904 Niitä on pino. 371 00:21:20,988 --> 00:21:26,118 Valitsin yhden kirjeen päivää ennen kihlaustamme. 372 00:21:26,201 --> 00:21:30,580 Siinä isoisäni pyysi isoäitiä vaimokseen. 373 00:21:30,664 --> 00:21:33,792 Siinä oli sanat, joita hain mielessäni. 374 00:21:33,875 --> 00:21:36,336 {\an8}Asiat, jotka halusin sanoa. 375 00:21:36,420 --> 00:21:37,254 {\an8}FYYSIKKO 376 00:21:37,337 --> 00:21:39,631 - Isovanhempani ovat kuolleet. - Niin. 377 00:21:39,715 --> 00:21:42,217 Mutta he olivat osa tärkeää päivääni - 378 00:21:42,301 --> 00:21:44,303 erilaisella kosmisella tavalla. 379 00:21:44,386 --> 00:21:48,598 Näin he pääsevät osaksi häitämmekin. 380 00:21:48,682 --> 00:21:50,517 Ehdottomasti. Saanko katsoa? 381 00:21:50,600 --> 00:21:52,436 - Tietysti. - Kaunista. 382 00:21:52,519 --> 00:21:55,063 Tällaista ei näe enää usein. 383 00:21:55,147 --> 00:21:57,566 - Tämä on älyttömän erikoista. - Digimaailma… 384 00:21:58,150 --> 00:22:01,028 Meillä on Garrettin kanssa kiireitä. 385 00:22:01,111 --> 00:22:04,990 Piilotamme toisillemme kirjeitä. 386 00:22:05,073 --> 00:22:06,491 Ajattelemme toisiamme. 387 00:22:06,575 --> 00:22:10,704 - Kaavailimme kirjeasemaa häihin. - Selvä. 388 00:22:10,787 --> 00:22:13,332 Ehkä jotain tällaista. Se voisi olla… 389 00:22:13,832 --> 00:22:17,669 Ehkä tämä voisi lukea motivaationa yllä. 390 00:22:17,753 --> 00:22:18,754 Niin. 391 00:22:19,504 --> 00:22:22,049 Pistääkö jokin lause silmään? 392 00:22:23,759 --> 00:22:25,093 Varmaan… 393 00:22:26,803 --> 00:22:29,890 "Kunhan et ole niin sanaton, ettet voi sanoa kyllä." 394 00:22:29,973 --> 00:22:31,641 Se on hieno lainaus. 395 00:22:31,725 --> 00:22:36,563 Olisi hauskaa, jos sinä kirjoittaisit sen. 396 00:22:36,646 --> 00:22:40,400 Ja Garrett voisi valita oman lauseensa. 397 00:22:40,484 --> 00:22:41,485 Selvä. 398 00:22:41,985 --> 00:22:43,362 Miten etenisin? 399 00:22:43,445 --> 00:22:45,697 Miksi ylianalysoin A:n kirjoittamista? 400 00:22:46,490 --> 00:22:47,866 Hyvin menee. 401 00:22:47,949 --> 00:22:49,117 - Niinkö? - Niin. 402 00:22:49,868 --> 00:22:51,828 - Kurkitko? - En. 403 00:22:51,912 --> 00:22:53,622 Tiedän ilmankin. 404 00:22:54,247 --> 00:22:58,377 Voisimmekohan tehdä jotain erityistä vanhemmillesi. 405 00:22:59,169 --> 00:23:00,462 Etenkin äidillesi. 406 00:23:00,545 --> 00:23:03,340 Hän arvostaisi ainakin ajatusta. 407 00:23:03,924 --> 00:23:07,469 Ehkä hän ei halua osallistua, mutta voimme puhua asiasta. 408 00:23:07,552 --> 00:23:08,887 Eikö hän tule? 409 00:23:10,055 --> 00:23:12,808 Hän arpoo vielä, mutta voisimme - 410 00:23:14,935 --> 00:23:18,063 ottaa hänet jotenkin osalliseksi ja helpottaa oloa. 411 00:23:19,314 --> 00:23:22,275 Olet varmasti mieluinen miniä ja hän arvostaa sitä… 412 00:23:22,359 --> 00:23:24,778 - Tiedän. - Kun sen aika koittaa. 413 00:23:31,284 --> 00:23:34,037 "Riittää mainiosti, että sanot naivasi minut." 414 00:23:45,465 --> 00:23:47,384 Ihan kuin benji-hyppy uudestaan. 415 00:23:49,219 --> 00:23:50,595 {\an8}Kunnon Hämähäkkimies. 416 00:23:51,513 --> 00:23:52,597 Tämä on hauskaa. 417 00:23:52,681 --> 00:23:54,683 Tasapainottele, Miss Karate. 418 00:23:56,435 --> 00:23:57,561 Jestas. 419 00:23:58,687 --> 00:24:00,939 - Pistä vauhtia! Olet hidas. - Jumankauta. 420 00:24:01,940 --> 00:24:04,609 Vitsi, tämä on hullu. 421 00:24:05,402 --> 00:24:08,572 {\an8}Tuo oli noloa. Kasaan itseni. 422 00:24:09,531 --> 00:24:10,949 {\an8}Kohta sattuu. 423 00:24:12,576 --> 00:24:14,119 Nyt koskee vatsaan. 424 00:24:14,202 --> 00:24:15,662 Koskeeko palleihin? 425 00:24:21,168 --> 00:24:23,128 - Hyvin meni. - Kiitos. 426 00:24:23,837 --> 00:24:25,088 Se oli huippua. 427 00:24:25,172 --> 00:24:26,673 Niin oli. 428 00:24:26,756 --> 00:24:29,426 {\an8}Liidasimme kumpikin vuorotellen. 429 00:24:29,926 --> 00:24:32,179 - Se on tiimityötä. - Kumpi oli parempi? 430 00:24:32,846 --> 00:24:35,307 Sinä, mutta opin. Näytit mallia. 431 00:24:35,390 --> 00:24:37,392 Ällöt juttusi alkavat huvittaa. 432 00:24:37,476 --> 00:24:42,272 - Ällöt jutut? Kerro esimerkki. - Kun haparoit tuolla. 433 00:24:42,355 --> 00:24:45,317 - Minä vedin sen suvereenisti. - Joo. 434 00:24:45,400 --> 00:24:46,610 Se meni pieleen. 435 00:24:46,693 --> 00:24:48,195 - Hyvin se meni. - Tiedän. 436 00:24:48,278 --> 00:24:50,447 - Näytinkö pösilöltä? - Olen ankara. 437 00:24:50,947 --> 00:24:54,534 - Niin. Alat hyväksyä minut tällaisenaan. - Joo. 438 00:24:54,618 --> 00:24:57,287 Oletko valmis naimisiin kahdessa viikossa? 439 00:24:58,121 --> 00:24:58,955 Olen. 440 00:25:00,081 --> 00:25:02,751 Vanhempiesi tapaaminen meni hyvin. 441 00:25:02,834 --> 00:25:05,545 Samoin minun vanhempieni tapaaminen. 442 00:25:05,629 --> 00:25:08,715 Saimme molempien perheiden tuen. Se oli tosi tärkeää. 443 00:25:08,798 --> 00:25:13,303 Arvostan perheen ja ystävien mielipidettä, mutta en lopulta välitä. 444 00:25:14,429 --> 00:25:16,348 Minun mielipiteeni ratkaisee. 445 00:25:16,431 --> 00:25:18,558 Teen itse oman päätökseni. 446 00:25:19,726 --> 00:25:21,102 - Eikö? - Niin. 447 00:25:23,396 --> 00:25:27,150 Et vastannut kysymykseeni. Oletko valmis pian naimisiin? 448 00:25:27,734 --> 00:25:29,069 - Sanoin olevani. - Selvä. 449 00:25:29,653 --> 00:25:30,737 Haluan naimisiin. 450 00:25:30,820 --> 00:25:33,490 Tiukoilla kysymyksilläsi sait minut tajuamaan, 451 00:25:33,573 --> 00:25:37,244 mitä haluan työstää kypsyäkseni ja mennäkseni naimisiin. 452 00:25:37,327 --> 00:25:40,288 Se on iso sitoumus eikä mikään vitsi. 453 00:25:40,372 --> 00:25:42,707 Et ole joutunut miettimään muita. 454 00:25:42,791 --> 00:25:46,253 Nyt joudut. Haluan aktiivisen kuuntelijan ja kumppanin. 455 00:25:46,336 --> 00:25:52,342 En halua aloittaa jokaista syvällistä keskustelua. 456 00:25:52,425 --> 00:25:56,596 Tai tehdä aloitetta seksiin. Minusta on kyse aloitteellisuudesta. 457 00:25:56,680 --> 00:25:59,641 Sopissa puhuimme siitä, miten paljon luen. 458 00:25:59,724 --> 00:26:01,726 Sanoit haaveilevasi siitä. Luetko? 459 00:26:01,810 --> 00:26:03,395 - En ole ehtinyt. - Selvä. 460 00:26:03,478 --> 00:26:04,938 Kun on vapaa-aikaa… 461 00:26:05,021 --> 00:26:07,899 Eilen illalla olisin voinut lukea matsin sijaan. 462 00:26:07,983 --> 00:26:10,694 - Mutta… - Niin, prioriteetit. Eikö? 463 00:26:12,821 --> 00:26:15,740 Meksikossa oli pieniä juttuja. En tajunnut valoja. 464 00:26:15,824 --> 00:26:18,660 Hermostuit, kun en tajunnut 50 katkaisimesta. 465 00:26:18,743 --> 00:26:21,580 Mutta se ei jäänyt yhteen kertaan. 466 00:26:22,163 --> 00:26:25,292 "Hannah, tiedätkö missä jätemylly on?" 467 00:26:25,375 --> 00:26:29,254 Et sanonut tyhmäksi, mutta sanoit, että minun pitäisi tietää. 468 00:26:29,337 --> 00:26:32,882 Joskus tuntuu, että olen mielestäsi - 469 00:26:35,885 --> 00:26:40,807 ehkä toisinaan askeleen alempana. Tiedätkö? Haluan olla samalla tasolla. 470 00:26:40,890 --> 00:26:44,227 Kohtelen sinua niin, kun annat yhtäläisen panoksen. 471 00:26:49,482 --> 00:26:51,735 Joskus olen ankara ja sanon tylysti. 472 00:26:51,818 --> 00:26:54,904 Luulet, että pidän sinua alempiarvoisena. 473 00:26:54,988 --> 00:26:58,658 Et ole yhtä kypsä tai olet mielestäni tyhmä. 474 00:26:58,742 --> 00:27:03,079 En tarkoita antaa sellaista kuvaa, mutta olet 28-vuotias. 475 00:27:03,163 --> 00:27:05,415 Sinun pitäisi osata, ja se turhauttaa. 476 00:27:09,085 --> 00:27:13,465 En tullut tänne vain deittailemaan. Haluan loppuelämän ihmiseni. 477 00:27:13,548 --> 00:27:15,383 - Niin. Ajattelen samoin. - Niin. 478 00:27:19,721 --> 00:27:21,723 Kunhan pysyn - 479 00:27:22,474 --> 00:27:26,394 rehellisenä itselleni ja ahkeroin suhteemme eteen täysillä. 480 00:27:26,478 --> 00:27:30,649 Kunhan tiedän määränpään ja se on meillä yhteinen. 481 00:27:30,732 --> 00:27:31,816 - Niin. - Avioitua. 482 00:27:31,900 --> 00:27:34,152 Sitä kohti työskentelen. En voi muuta. 483 00:27:36,321 --> 00:27:38,281 Oletko valmis kahdessa viikossa? 484 00:27:38,365 --> 00:27:42,869 Olen kypsä ja valmis. Haluan varmistaa, että sinäkin olet. 485 00:27:42,952 --> 00:27:47,791 Olen kypsynyt huomattavasti yhdessä olomme aikana. 486 00:27:48,375 --> 00:27:51,294 Vai mitä? Tajuamatta. Kasvan. 487 00:27:51,378 --> 00:27:54,172 Suuren miehen takana on aina suurempi nainen. 488 00:27:54,255 --> 00:27:55,632 Ehdottomasti. 489 00:27:55,715 --> 00:27:59,761 Näen silmistäsi aina naisen, johon rakastuin. 490 00:27:59,844 --> 00:28:01,680 - Tykkään. - Niin. 491 00:28:12,190 --> 00:28:14,609 {\an8}Haluan puhua hääsuunnittelusta. 492 00:28:14,693 --> 00:28:17,195 {\an8}Jututin hääsuunnittelijaa, kun olit töissä. 493 00:28:17,278 --> 00:28:18,905 {\an8}- Selvä. - Mennään sänkyyn. 494 00:28:18,988 --> 00:28:20,323 Minulla on yllätys. 495 00:28:20,407 --> 00:28:21,408 Voilà. 496 00:28:21,491 --> 00:28:23,284 - Ruusun terälehtiä. - Voi sinua. 497 00:28:23,868 --> 00:28:25,787 Eli teema on boho glam. 498 00:28:25,870 --> 00:28:29,374 {\an8}- Miten glam sopii bohoon? - Tuo tyylikkyyttä. 499 00:28:29,457 --> 00:28:32,502 {\an8}- Selvä. - Äidin ja pojan tanssi, kiinnostaako? 500 00:28:32,585 --> 00:28:34,003 {\an8}Joo, se olisi kiva. 501 00:28:34,087 --> 00:28:35,380 {\an8}NOTAARI 502 00:28:35,463 --> 00:28:38,717 - Tanssitko äitisi kanssa? - En. 503 00:28:38,800 --> 00:28:42,011 - Eikö hän halua vai… - Se olisi outoa. Minä en halua. 504 00:28:42,095 --> 00:28:43,054 Aijaa. 505 00:28:44,514 --> 00:28:45,640 Jatka. 506 00:28:45,724 --> 00:28:49,144 Hän kysyi isistämme ja kerroin sinkkuäideistämme. 507 00:28:50,019 --> 00:28:53,106 Koska isäsi kuoli ja omani päätti… 508 00:28:53,189 --> 00:28:55,191 Aivan. …lähteä. 509 00:28:55,275 --> 00:28:56,860 Haluatko muistaa isääsi? 510 00:28:56,943 --> 00:28:58,153 - No… - Vaikka kuvalla. 511 00:28:58,236 --> 00:29:04,617 Ajattelin ehdottaa, että sisääntulossa olisi hänen kuvansa. 512 00:29:04,701 --> 00:29:08,538 Kuulostaa hyvältä. Vanhempamme istuvat muuten vierekkäin. 513 00:29:08,621 --> 00:29:11,124 - Hyvä idea. - En halua käytävää. 514 00:29:12,876 --> 00:29:15,795 Laskeudummeko alttarille taivaasta? 515 00:29:15,879 --> 00:29:17,505 - Kävelemme sivusta? - Ehkä. 516 00:29:17,589 --> 00:29:21,217 Seisomme tässä. Tässä on pikku alttari. 517 00:29:21,301 --> 00:29:23,094 Tämä olen minä, tämä sinä. 518 00:29:23,178 --> 00:29:26,181 Hymyilemme, koska menemme naimisiin. 519 00:29:26,264 --> 00:29:30,101 Pääsi ympärillä pyörii sydämiä, koska menemme naimisiin. 520 00:29:30,185 --> 00:29:32,604 - Sanot "tahdon". - Selvä. 521 00:29:32,687 --> 00:29:34,898 - Pointti oli… - Sori. 522 00:29:34,981 --> 00:29:36,524 En halua erotella. 523 00:29:36,608 --> 00:29:41,613 Yhdistämme kaksi perhettä, ystävät ja elämämme. 524 00:29:41,696 --> 00:29:43,823 - Niputetaan kaikki. - Kiva idea. 525 00:29:43,907 --> 00:29:46,367 - Hyvin keksitty. - Häät pidetään kerran. 526 00:29:46,451 --> 00:29:47,285 Kyllä. 527 00:29:48,161 --> 00:29:49,496 Tai kahdesti. 528 00:29:50,246 --> 00:29:51,247 Aivan. 529 00:29:52,248 --> 00:29:54,834 Tämän pitää erota edellisestä liitostasi. 530 00:29:54,918 --> 00:29:57,670 - Ehdottomasti eroaa. - Niinkö? 531 00:29:57,754 --> 00:29:59,923 Mutta älä keskity siihen. 532 00:30:00,006 --> 00:30:03,384 En ole miettinyt edellistä liittoasi, mutta - 533 00:30:04,093 --> 00:30:07,472 kun näen sen tässä, se kävi mielessä. 534 00:30:07,555 --> 00:30:08,807 Ja niin… 535 00:30:08,890 --> 00:30:12,685 - En halua suunnitella enempää ilman sinua. - Niin. 536 00:30:15,897 --> 00:30:18,608 Miltä nyt tuntuu? Puhutaan siitä. 537 00:30:20,443 --> 00:30:23,029 Olen kamala menkkojen aikaan. 538 00:30:23,738 --> 00:30:25,490 Energiatasoni palautuivat. 539 00:30:25,573 --> 00:30:28,993 - Tiedät kantani hellyydestä ja… - Niin. 540 00:30:29,661 --> 00:30:31,371 Minusta se ratkesi äkkiä. 541 00:30:32,455 --> 00:30:33,456 Kyllä. 542 00:30:35,708 --> 00:30:37,585 Se selvisi ripeästi. 543 00:30:37,669 --> 00:30:39,629 - Kyllä. - Ja hyvä niin. 544 00:30:39,712 --> 00:30:41,714 Nyt tiedät kerran kuussa. 545 00:30:41,798 --> 00:30:43,466 Ei se haittaa. Niin. 546 00:30:43,550 --> 00:30:45,552 - Ei haittaakaan. - Tietysti. 547 00:30:45,635 --> 00:30:47,136 Mutta joo… 548 00:30:47,220 --> 00:30:52,058 Epäiletkö sitä, pääsemmekö naimisiin asti? 549 00:30:53,184 --> 00:30:55,937 En epäile mitään suurempaa. 550 00:30:56,020 --> 00:31:01,484 Mietin vain tavallisia juttuja. Mitä pitää suunnitella ja selvittää. 551 00:31:01,568 --> 00:31:03,570 - Se hermostuttaa. - Niin. 552 00:31:03,653 --> 00:31:08,491 Mutta isossa kuvassa epäilyksiä tai huolenaiheita, 553 00:31:08,575 --> 00:31:10,243 jotka saisivat minut ehkä… 554 00:31:10,326 --> 00:31:12,704 - Raiteiltaan. - Ei mitään sellaista. 555 00:31:12,787 --> 00:31:17,917 Kiva kuulla, ettet epäile mitään. 556 00:31:18,001 --> 00:31:19,210 En halua vaikuttaa… 557 00:31:21,004 --> 00:31:23,214 Olen rehellinen. En halua roikkua. 558 00:31:23,298 --> 00:31:27,010 Tarvitsen selvyyttä loppuun asti. 559 00:31:27,093 --> 00:31:32,473 Minusta ei ole roikkumista toivoa selvyyttä mietteistäni. 560 00:31:33,057 --> 00:31:35,685 Onko sinulla varma olo naimisiinmenosta? 561 00:31:35,768 --> 00:31:36,603 Joo. 562 00:31:38,062 --> 00:31:40,231 - Tuntuu varmalta. - Niinkö? 563 00:31:40,315 --> 00:31:42,025 - Joo. - Halusin vain kysyä. 564 00:31:42,108 --> 00:31:46,279 - Olen mukana. Näen suostuvani alttarilla. - Selvä. 565 00:31:46,362 --> 00:31:50,033 Minua hermostuttaa, mutta rauhoitun, kun näen sinut. 566 00:31:50,116 --> 00:31:53,870 - Minulla on hyvä fiilis. Ei huoleta. - Toivottavasti. 567 00:31:54,454 --> 00:31:55,788 Ihan oikeasti. 568 00:31:55,872 --> 00:31:57,874 - Minusta tuntuu hyvältä. - Hyvä. 569 00:31:57,957 --> 00:31:59,709 - Niin. - Sama täällä. 570 00:32:00,418 --> 00:32:02,378 - Luottavaisin mielin. - Niin. 571 00:32:02,462 --> 00:32:03,421 Hyvin se menee. 572 00:32:06,799 --> 00:32:08,593 - Rakastan sinua. - Minäkin sinua. 573 00:32:43,169 --> 00:32:44,963 - Terve. - Miten menee? 574 00:32:45,046 --> 00:32:47,423 - Hyvin. Entä sinulla? - Ihan hyvin. 575 00:32:50,009 --> 00:32:52,929 - Sano, kun haluat jutella. - En syönyt koko päivänä. 576 00:32:53,012 --> 00:32:56,182 - Puhutaanko nyt? - Tulenko sinne istumaan? 577 00:32:56,766 --> 00:32:59,394 Mieluummin keskityt. Kyllä. 578 00:33:04,649 --> 00:33:07,110 No niin. Kerro. 579 00:33:07,735 --> 00:33:09,612 - Minulla on paljon asiaa. - Selvä. 580 00:33:10,196 --> 00:33:13,866 Vanhempieni kanssa tapahtui jotain, mitä en arvostanut. 581 00:33:13,950 --> 00:33:15,034 Kuten mitä? 582 00:33:15,118 --> 00:33:17,203 - Kerronko sinulle? - Joo. Kerro. 583 00:33:17,286 --> 00:33:19,080 Ymmärsin, että sinua väsytti. 584 00:33:19,163 --> 00:33:23,042 Vanhempani ajoivat vuoksesi kymmenen tuntia. 585 00:33:23,126 --> 00:33:27,922 Heti, kun kamerat sammuivat, painelit nukkumaan tilaisuuden tullen. 586 00:33:28,006 --> 00:33:32,385 He ovat elämäni tärkeimpiä ihmisiä. Muuta ei ole jäljellä. 587 00:33:33,052 --> 00:33:36,014 - Ja sinä päätit mennä nukkumaan. - Selvä. 588 00:33:36,097 --> 00:33:40,685 Se kertoo paljon, koska en itse koskaan tekisi niin. 589 00:33:40,768 --> 00:33:41,686 Selvä. 590 00:33:41,769 --> 00:33:45,356 En neuvo sinua elämäsi kanssa, mutta se ei ollut sopivaa. 591 00:33:46,357 --> 00:33:49,277 Olin uupunut. Nukun yleensä päiväunet. 592 00:33:49,360 --> 00:33:50,903 Puhuimme tunteja sinusta. 593 00:33:50,987 --> 00:33:57,535 Millainen olisin heille astiana, ihmisenä, johon nojata. 594 00:33:57,618 --> 00:34:01,998 Jos se oli niin tärkeää sinulle, olisin valvonut. 595 00:34:02,081 --> 00:34:05,293 Yritin viestiä sinulle päivän mittaan. 596 00:34:05,376 --> 00:34:06,753 - Saanko keskeyttää? - Joo. 597 00:34:06,836 --> 00:34:08,463 Yritit saada yhteyttä. 598 00:34:08,546 --> 00:34:11,883 Puhuimme eilen kolmesti, kello viideltä lähetit viestin… 599 00:34:11,966 --> 00:34:15,470 - Mutta nukuit suurimman osan päivästä… - Nukuin tunnin. 600 00:34:15,553 --> 00:34:18,723 - Oli mitä oli. Emme viestitelleet. - Viidestä kuuteen. 601 00:34:18,806 --> 00:34:20,558 - Puhuin… - Et vastannut. 602 00:34:20,641 --> 00:34:23,352 Ei, odota. En arvosta tuota, koska… 603 00:34:23,436 --> 00:34:27,190 - Kerronko oman puoleni tarinasta? - En tykkää. Tuo ei ole totta. 604 00:34:27,273 --> 00:34:29,692 Voinko kertoa totuuteni ennen sinua? 605 00:34:29,776 --> 00:34:30,777 Ole hyvä. 606 00:34:31,611 --> 00:34:34,739 - Onko se mahdollista? - Ehdottomasti. 607 00:34:34,822 --> 00:34:39,368 Tuntui, etten saanut vastakaikua eilen. 608 00:34:39,452 --> 00:34:43,039 Seuraavaksi keskustelimme ennen sisälle menoa. 609 00:34:43,122 --> 00:34:44,707 Puhuimme autostasi. 610 00:34:44,791 --> 00:34:47,335 Onnittelin, että sait autosi takaisin. 611 00:34:47,418 --> 00:34:49,212 - "Pidä sitä silmällä." - Aivan. 612 00:34:49,295 --> 00:34:52,048 Vastauksesi siihenkin oli vähän… 613 00:34:52,548 --> 00:34:54,592 - Kun sanoin, että se toimii? - Niin. 614 00:34:54,675 --> 00:34:57,678 Käskin vain tarkkailla renkaitasi. 615 00:34:57,762 --> 00:35:00,890 - Enkä vastannut siihen. - Siinä ei ole vikaa, mutta… 616 00:35:00,973 --> 00:35:03,518 Se oli silti päivän ainoa keskustelu. 617 00:35:03,601 --> 00:35:05,520 - Siinä kohtaa… - Koska olit töissä. 618 00:35:05,603 --> 00:35:07,271 Puhunko loppuun? 619 00:35:07,355 --> 00:35:08,856 Olen hämmentynyt. 620 00:35:08,940 --> 00:35:11,818 - Mitä vikaa siinä on? - Yritän selittää. 621 00:35:12,652 --> 00:35:14,779 - Selitänkö vai… - Anna mennä. 622 00:35:14,862 --> 00:35:19,492 Kun soitit minulle, teit sen omassa aikataulussasi. 623 00:35:19,575 --> 00:35:24,330 Siinä kohtaa tuntui, ettemme puhuneet koko päivänä. 624 00:35:24,413 --> 00:35:26,332 Minua ei enää huvittanut. 625 00:35:26,415 --> 00:35:29,627 Et voi sanella, että puhumme juuri silloin. 626 00:35:29,710 --> 00:35:32,922 Selvä. Kun menin eilen töihin… Se oli pitkä päivä. 627 00:35:33,840 --> 00:35:35,550 Olen päivän ihmisten kanssa. 628 00:35:36,134 --> 00:35:39,762 Soitin sinulle ja kerroin, missä mennään kesken päivän. 629 00:35:39,846 --> 00:35:44,392 Lähetin viestin, kun sain autoni. Käskit varmistaa, että se toimii. 630 00:35:44,475 --> 00:35:45,810 "Toimii", sanoin. 631 00:35:45,893 --> 00:35:47,979 Käskit tarkistaa renkaat. 632 00:35:48,479 --> 00:35:51,190 En vastannut. Joo, näin sen. 633 00:35:51,274 --> 00:35:52,817 Luin ja sain sen. 634 00:35:52,900 --> 00:35:58,072 Et sanonut, että vastaamattomuuteni häiritsee. 635 00:35:58,156 --> 00:36:00,283 Mistä voisin tietää? 636 00:36:00,366 --> 00:36:07,081 Kun soitit, olin nukkumassa, koska olin sykkinyt koko päivän. 637 00:36:07,165 --> 00:36:10,418 Otin torkut ja soitin välittömästi. 638 00:36:10,501 --> 00:36:12,712 Et halunnut puhua puhelimessa. 639 00:36:12,795 --> 00:36:13,629 Selvä. 640 00:36:13,713 --> 00:36:17,008 Mietin, että jos ilmaisen haluavani puhua puhelimessa, 641 00:36:17,091 --> 00:36:18,551 asia muuttuu. 642 00:36:18,634 --> 00:36:20,595 Ei. Enkä yrittänyt määrätä. 643 00:36:20,678 --> 00:36:23,890 Yritin vain selittää, mistä pidän. 644 00:36:23,973 --> 00:36:25,558 Olisit voinut selittää, 645 00:36:25,641 --> 00:36:28,477 ettet tykännyt, että nukuin vanhempiesi aikaan. 646 00:36:28,561 --> 00:36:31,772 Väsyn helposti. En tiedä syytä enkä selittele. 647 00:36:31,856 --> 00:36:34,442 Puhuin vanhemmillesi neljä tuntia. 648 00:36:34,525 --> 00:36:38,738 Minusta ei ollut iso juttu nukkua tunti. 649 00:36:38,821 --> 00:36:40,031 Ihan oikeasti. 650 00:36:40,114 --> 00:36:42,992 Jos se oli tärkeää, sinun pitää sanoa. 651 00:36:43,075 --> 00:36:46,078 Et sanonut mitään. En lue ajatuksiasi. 652 00:36:46,162 --> 00:36:48,706 Haluat minusta vaimon, 653 00:36:48,789 --> 00:36:51,667 joka tekee kaiken oikein sinun säännöilläsi. 654 00:36:51,751 --> 00:36:55,213 En osaa sääntöjä, ellet kerro. 655 00:36:55,296 --> 00:36:57,465 Sinun on kommunikoitava siitä. 656 00:36:57,548 --> 00:37:00,343 Olen valmis kuuntelemaan. Yritän ymmärtää. 657 00:37:00,426 --> 00:37:03,179 Eilenkin puhelimessa, kun soitin takaisin. 658 00:37:03,262 --> 00:37:06,224 Et halunnut jutella, koska en muka kuuntele. 659 00:37:06,307 --> 00:37:09,727 Ohitit minut. Sulkeuduit minulta. 660 00:37:09,810 --> 00:37:13,105 Se loukkasi. Aloin itkeä, koska en ymmärtänyt ongelmaa. 661 00:37:13,189 --> 00:37:16,275 Myönnä, että tämä on erilaista kuin sopissa. 662 00:37:16,359 --> 00:37:19,570 En syytä täysin sinua enkä itseänikään. 663 00:37:19,654 --> 00:37:22,448 Se johtuu molemmista. Nämä ovat pikku juttuja. 664 00:37:22,531 --> 00:37:24,617 Yritän parhaani. 665 00:37:27,036 --> 00:37:31,499 Pohdittuani, mitä haluan elämältä ja vaimolta, 666 00:37:31,582 --> 00:37:33,793 minun on oltava rehellinen itselleni. 667 00:37:33,876 --> 00:37:37,171 Vastaus meistä kahdesta on ei. 668 00:37:43,469 --> 00:37:44,303 Selvä. 669 00:37:45,763 --> 00:37:46,764 Hyvä on. 670 00:37:51,686 --> 00:37:55,523 Jos olet päättänyt, minulla on mielipiteeni äskeiseen. 671 00:37:56,107 --> 00:37:59,777 Kuuntelen, jos haluat. Mutta sanoin… 672 00:37:59,860 --> 00:38:04,490 Kuunteletko vai oletko valmis avaamaan ajatteluasi jatkaaksesi? 673 00:38:04,573 --> 00:38:08,119 Kuuntelen ymmärtääkseni kuten aina. 674 00:38:08,703 --> 00:38:11,455 - Oletko päättänyt? - Niinhän minä sanoin. 675 00:38:11,539 --> 00:38:12,873 Hyvä on. Selvä. 676 00:38:17,211 --> 00:38:20,423 Sanoin vieväni kokeen loppuun asti. 677 00:38:20,506 --> 00:38:25,344 Enkä ottanut sitä kevyesti, että sait isäni herkistymään. 678 00:38:25,428 --> 00:38:28,806 Kehtaatkin heittää kaiken hukkaan parin päivän päästä. 679 00:38:28,889 --> 00:38:31,142 Siitä on oikeasti kaksi päivää. 680 00:38:31,225 --> 00:38:35,354 Nyt heität hanskat tiskiin, koska nukahdin enkä viestitellyt. 681 00:38:35,438 --> 00:38:39,317 Kyllä. Otin isäsi tapaamisen vakavasti. 682 00:38:39,400 --> 00:38:42,862 Mitään sellaista ei tapahtunut, ettemmekö voisi yrittää. 683 00:38:42,945 --> 00:38:45,156 Minusta tuntuu, ettet näe asioita… 684 00:38:45,239 --> 00:38:47,283 - Oletko yrittänyt? Miten? - Tietysti. 685 00:38:47,366 --> 00:38:49,577 - Vastaanko? - Ilman muuta. 686 00:38:50,161 --> 00:38:52,038 - Saanko puhua? - Ehdottomasti. 687 00:38:52,121 --> 00:38:55,833 Selvä. Haluat halailla enemmän. 688 00:38:55,916 --> 00:39:00,004 Kierähdin halaamaan sinua pienessä sängyssämme. 689 00:39:00,087 --> 00:39:02,757 Kun kysyin, et edes huomannut. 690 00:39:02,840 --> 00:39:04,550 - Koska nukuin. - Mitä haluat? 691 00:39:04,633 --> 00:39:07,762 Et tajua, kuinka näen vaivaa… 692 00:39:07,845 --> 00:39:10,514 - Halataksesi? - Ei. Perheellesi. 693 00:39:10,598 --> 00:39:13,392 Heräsin aamukahdeksalta, kävin ruokakaupassa. 694 00:39:13,476 --> 00:39:16,896 Etsin aineksia, maustoin lihan, opettelin grillin. 695 00:39:16,979 --> 00:39:17,980 Siinä oli hommaa. 696 00:39:18,064 --> 00:39:20,232 Sen jälkeen vielä tiskasin. 697 00:39:20,816 --> 00:39:24,278 Jos grillaat aterian perheelleni - 698 00:39:24,362 --> 00:39:28,240 ja näen astiat altaassa, en pyydä sinua tiskaamaan. 699 00:39:28,324 --> 00:39:30,117 Tiskaan luultavasti itse. 700 00:39:30,201 --> 00:39:32,495 Ehkä en kommunikoinut, selvä. 701 00:39:32,578 --> 00:39:36,540 Jos siitä pitää kommunikoida, en ole oikea sinulle. 702 00:39:41,670 --> 00:39:44,590 Älä esitä, etten tekisi osuuttani. 703 00:39:44,673 --> 00:39:47,301 - Et vääristele tätä. - Kukaan ei vääristele. 704 00:39:47,385 --> 00:39:50,262 Olen saanut negatiivista vastakaikua. 705 00:39:50,846 --> 00:39:54,058 Saat joskus itkupotkuraivarit, sinulla on asenne. 706 00:39:54,141 --> 00:39:55,935 En ymmärrä sitä. 707 00:39:56,018 --> 00:39:58,854 Välillä on kyse tiskeistä, sitten nukkumisestani. 708 00:39:58,938 --> 00:40:02,650 Sitten valitat viestistä. Kaikki tämä on isku vasten kasvoja. 709 00:40:02,733 --> 00:40:04,902 Hienoa. Kiva kuulla fiiliksesi. 710 00:40:04,985 --> 00:40:09,115 Olisin voinut vastata moneen, mutten missään nimessä - 711 00:40:09,198 --> 00:40:13,411 näe itseäni ottamassa sinua loppuelämän vaimokseni. 712 00:40:15,663 --> 00:40:16,997 Näin ollen - 713 00:40:17,081 --> 00:40:20,167 onneksi olemme samaa mieltä, ettemme näe enää ikinä. 714 00:40:24,713 --> 00:40:26,715 Tämä oli kivaa. Kaikkea hyvää. 715 00:41:08,007 --> 00:41:12,386 {\an8}10 PÄIVÄÄ HÄIHIN 716 00:41:16,515 --> 00:41:17,725 {\an8}Pidän naamiaisista. 717 00:41:17,808 --> 00:41:19,268 {\an8}Sinulla on paras asu. 718 00:41:19,351 --> 00:41:20,769 {\an8}Hiusjuttusi. 719 00:41:21,770 --> 00:41:22,771 {\an8}Loistavaa. 720 00:41:22,855 --> 00:41:25,274 - Se on aito. - Miten niin aito? 721 00:41:25,357 --> 00:41:26,484 - Se painaa. - Niin. 722 00:41:26,567 --> 00:41:29,570 - Niskasi kipeytyy. - En tullut leikkimään. 723 00:41:31,405 --> 00:41:32,406 Laita nämä. 724 00:41:33,365 --> 00:41:35,367 - Laita ne heti. - Sukat. 725 00:41:35,451 --> 00:41:36,702 Kyllä. 726 00:41:43,792 --> 00:41:44,627 Mekkoni. 727 00:41:44,710 --> 00:41:45,669 Kiva. 728 00:41:46,253 --> 00:41:47,213 Onpa kaunis. 729 00:41:47,296 --> 00:41:49,673 Kiva, että ne ehtivät. Loistavaa. 730 00:41:49,757 --> 00:41:53,761 Tämä on yllättävää, mutten yleensä pukeudu flapperiksi. 731 00:41:53,844 --> 00:41:56,222 En usko. Näin videon. 732 00:41:57,056 --> 00:41:58,474 Hyvä, helmeni tulivat. 733 00:41:58,557 --> 00:42:01,519 Pidä näitä aina. Laitetaan… 734 00:42:01,602 --> 00:42:04,813 Sekoitammeko asut? Saat henkselini. 735 00:42:04,897 --> 00:42:07,983 - Joo. Vuosi on 2022. - Kuristatko minut? 736 00:42:08,067 --> 00:42:11,195 Tämä on Gen Z:n juttuja. 737 00:42:19,954 --> 00:42:23,832 - Jännittääkö aamulento? - Joo. Hyvä fiilis. 738 00:42:23,916 --> 00:42:28,045 On kiva tavata heidät ja kertoa tunteistani. 739 00:42:29,505 --> 00:42:31,048 - Minustakin. - En stressaa. 740 00:42:31,131 --> 00:42:34,510 - Se alkaa koneessa. - Isäni käski olla mokaamatta. 741 00:42:37,471 --> 00:42:39,640 Helppoa. Kiva jutella hänelle. 742 00:42:44,311 --> 00:42:47,231 {\an8}No niin, nyt on Gatsby-vibat. 743 00:42:47,314 --> 00:42:49,650 {\an8}- Juuri tätä halusin. - Tykkään. 744 00:42:50,234 --> 00:42:52,528 Jännä nähdä kaikkien asut. 745 00:42:52,611 --> 00:42:54,697 Jotkut haluavat asiat päätökseen. 746 00:42:54,780 --> 00:42:56,865 - Oikeasti? - No joo. 747 00:42:57,741 --> 00:42:59,827 Onko sinulla keskeneräisiä asioita? 748 00:42:59,910 --> 00:43:03,956 Ehkä Katien kanssa. Tapailimme ensimmäisinä päivinä. 749 00:43:04,039 --> 00:43:05,541 Olimme toistemme ykköset. 750 00:43:05,624 --> 00:43:09,295 Olin kiinnostunut hänestä, mutta emme enää tavanneet. 751 00:43:09,378 --> 00:43:12,423 En kaipaa päätöstä, mutta voisimme vaihtaa sanasen. 752 00:43:13,716 --> 00:43:15,467 - Totta. - Tiedätkö? 753 00:43:15,551 --> 00:43:16,552 Entä sinä? 754 00:43:17,052 --> 00:43:18,012 Ei ole mitään. 755 00:43:18,095 --> 00:43:20,222 - Eikö? - En tarvitse jutustelua. 756 00:43:20,889 --> 00:43:23,183 - Tein päätökseni. - Samoin. 757 00:43:33,277 --> 00:43:36,488 {\an8}Hei! 758 00:43:36,572 --> 00:43:38,699 {\an8}- Täällä aloitellaan. - Jestas! 759 00:43:42,578 --> 00:43:44,455 {\an8}Kappas, poikaa! 760 00:43:46,290 --> 00:43:48,667 {\an8}- Tuo on flapper! - Hei! 761 00:43:50,753 --> 00:43:53,255 {\an8}Haluan tehdä todella selväksi, 762 00:43:53,339 --> 00:43:56,342 {\an8}että jos muut menneisyytesi naiset puhuvat sinulle, 763 00:43:57,968 --> 00:43:59,303 päätät keskustelun. 764 00:43:59,386 --> 00:44:00,763 - "Olen kihloissa." - Niin. 765 00:44:02,014 --> 00:44:03,265 {\an8}- Siinä se. - Lopetan. 766 00:44:03,349 --> 00:44:04,600 {\an8}- Lopetat. - Helppoa. 767 00:44:04,683 --> 00:44:07,895 {\an8}Älä jätä luetuksi tai ainakaan tykkää mistään. 768 00:44:07,978 --> 00:44:10,439 {\an8}- Ymmärrän. Anteeksi. - Kiitos. 769 00:44:10,522 --> 00:44:13,317 {\an8}Se oli mitätöntä. Minulla ei ole tunteita. 770 00:44:13,400 --> 00:44:14,401 {\an8}POLITIIKAN TUKIJA 771 00:44:14,485 --> 00:44:16,153 {\an8}En osannut reagoida aamulla. 772 00:44:16,236 --> 00:44:19,740 Tykkäsin viestistä enkä miettinyt sitä loppupäivänä. 773 00:44:19,823 --> 00:44:22,701 Hän ei merkitse enää mitään. Hän on mennyttä. 774 00:44:22,785 --> 00:44:24,787 Tiedän, ettei se ole osa elämääsi. 775 00:44:24,870 --> 00:44:27,414 Mutta mieti, miltä se tuntuu minusta. 776 00:44:27,498 --> 00:44:28,791 Ymmärrän täysin. 777 00:44:28,874 --> 00:44:31,877 Minua on kuitenkin petetty. 778 00:44:31,960 --> 00:44:34,296 Luotan sinuun älyttömän paljon. 779 00:44:34,380 --> 00:44:37,132 Uskon ja luotan sinuun täysin. 780 00:44:37,216 --> 00:44:39,343 Menet naimisiin viikon päästä. 781 00:44:39,426 --> 00:44:41,762 Ja olen täysillä mukana. 782 00:44:42,888 --> 00:44:46,433 En halua silotella tätä, koska se ei olisi rehellistä. 783 00:44:46,517 --> 00:44:50,229 Meillä oli koko päivä aikaa puhua ja nyt… 784 00:44:50,312 --> 00:44:53,982 Olisi pitänyt ajatella paremmin. Ymmärrän. 785 00:44:54,066 --> 00:44:56,110 Niin, se vähän pelottaa. 786 00:44:57,277 --> 00:44:58,529 Se on… 787 00:44:59,780 --> 00:45:00,948 Olen raivona. 788 00:45:01,448 --> 00:45:03,951 Meillä on aidosti loistava suhde. 789 00:45:04,034 --> 00:45:06,453 Meillä on ihanat ajat edessämme. 790 00:45:07,079 --> 00:45:09,665 Tänään meni jotain ohi. 791 00:45:09,748 --> 00:45:11,125 Tarvitsen vähän - 792 00:45:11,875 --> 00:45:15,129 kärsivällisyyttä, oppimista ja ymmärrystä. Sanoin siitä. 793 00:45:15,212 --> 00:45:18,298 - Että tulee jokin virhe… - Saat sitä. 794 00:45:18,382 --> 00:45:20,259 Siitä on vasta tunti. 795 00:45:20,342 --> 00:45:23,178 Tiedän. Harmittaa, että olet vihainen. 796 00:45:23,262 --> 00:45:24,388 Olen ihan… 797 00:45:25,806 --> 00:45:26,724 Tiedän. 798 00:45:27,391 --> 00:45:28,392 Kyllä tämä tästä. 799 00:45:28,475 --> 00:45:30,894 Jos en halua puhua vihaisena asioista… 800 00:45:30,978 --> 00:45:32,688 Haluan antaa tilaa, mutta… 801 00:45:32,771 --> 00:45:35,232 Ajoitus oli huono. Meillä on tämä juttu. 802 00:45:35,315 --> 00:45:37,443 Tiedän, että suutuit ja se satuttaa. 803 00:45:38,152 --> 00:45:41,113 Pääsemme yli tästä. 804 00:45:41,613 --> 00:45:43,115 - Minä vain… - Paska ajoitus. 805 00:45:43,198 --> 00:45:45,325 Todella surkea ajoitus. 806 00:45:45,909 --> 00:45:46,744 Niin. 807 00:45:48,412 --> 00:45:49,288 Tiedän. 808 00:45:49,371 --> 00:45:52,166 Sinulla on huulipunaa enkä voi edes suudella. 809 00:45:52,249 --> 00:45:53,292 Et voikaan. 810 00:45:54,126 --> 00:45:56,587 - Mennään juhliin. - Odota, koska… 811 00:45:57,921 --> 00:46:01,383 - En tykkää olla vihainen. - En halua, että olet vihainen. 812 00:46:01,467 --> 00:46:03,051 Älä sitten tee asioita. 813 00:46:03,135 --> 00:46:05,512 - Näytät mielettömältä. - Ole hiljaa. 814 00:46:13,312 --> 00:46:15,856 Hyvänen aika! 815 00:46:15,939 --> 00:46:17,775 - G tulee! - Hei! 816 00:46:18,859 --> 00:46:20,360 Tähän käteen. 817 00:46:20,444 --> 00:46:22,654 Taylor, syön sinut. Olet upea. 818 00:46:39,880 --> 00:46:41,799 - Hei! - Oikeasti, leidit! 819 00:46:47,554 --> 00:46:50,015 - Haluatko tähtikalaan? - Tähtikalaan? 820 00:46:50,098 --> 00:46:52,142 En osaa sitten uida. 821 00:46:52,226 --> 00:46:54,728 Mitä hän höpöttää? Älä sinä aloita. 822 00:46:54,812 --> 00:46:57,439 Syväsukellat merihevosia katsomaan, eikö? 823 00:46:57,523 --> 00:46:58,899 Tähtikalaan, oikeasti? 824 00:47:00,234 --> 00:47:02,736 - Ärsyttävää ilakointia. - Niin. 825 00:47:04,446 --> 00:47:07,157 En ole vihainen, että hän lopetti. 826 00:47:07,241 --> 00:47:11,411 Mutta hän päättää kihlauksen käteltyään isääni. 827 00:47:11,495 --> 00:47:15,165 Hän katsoi silmiin ja pyysi kättäni. Hän on pelkuri. 828 00:47:15,249 --> 00:47:17,876 - Ettekö puhu enää? - Miksi? 829 00:47:18,377 --> 00:47:20,420 Hän ei halua nähdä minua enää. 830 00:47:20,504 --> 00:47:23,632 - Puhuitteko tänään? - Ei ole mitään puhuttavaa. 831 00:47:27,052 --> 00:47:30,138 - Kunhan eivät jauha minun jutuistani. - Mistä muka? 832 00:47:30,222 --> 00:47:31,807 - En kertonut teille. - Mitä? 833 00:47:31,890 --> 00:47:33,684 Tylerilla on lapsia. 834 00:47:34,393 --> 00:47:35,727 - Niin. - Mitä? 835 00:47:35,811 --> 00:47:37,813 Hän lahjoitti taannoin spermaa - 836 00:47:38,397 --> 00:47:40,691 tutulle homoparille. Heillä on lapsia. 837 00:47:43,151 --> 00:47:45,070 - Eikö hän kertonut sopissa? - Ei. 838 00:47:45,153 --> 00:47:49,533 Miksi hän odotti tähän hetkeen kertoakseen? 839 00:47:50,701 --> 00:47:52,995 Suutut. Pääset yli siitä. 840 00:47:53,078 --> 00:47:54,329 - Niin. - Pääset. 841 00:47:54,413 --> 00:47:55,581 Juttu on näin. 842 00:47:55,664 --> 00:47:58,584 Hän tuo joka aamu kahvia, hän tuo kukkia. 843 00:47:58,667 --> 00:48:01,169 Hän haluaa jutella yömyöhään ja taistelee. 844 00:48:01,253 --> 00:48:04,381 Kukaan ei taistele vuokseni. En kyllästy häneen. 845 00:48:04,464 --> 00:48:08,969 Tunnissa tulee jo ikävä. Se ei ole ihastus vaan syvä yhteys. 846 00:48:09,052 --> 00:48:10,804 Mutta tällainen pommi… 847 00:48:11,388 --> 00:48:12,431 {\an8}TEKNINEN MYYNTI 848 00:48:12,514 --> 00:48:13,515 {\an8}Miau! 849 00:48:13,599 --> 00:48:15,058 Monica! 850 00:48:18,896 --> 00:48:20,230 Missä Stephen luuraa? 851 00:48:21,273 --> 00:48:22,274 Kuule… 852 00:48:23,358 --> 00:48:25,485 - Kiva, kun tulit. - Oli kiva tulla. 853 00:48:25,569 --> 00:48:28,405 Puhuin kaksi tuntia puhelimessa Stephenin kanssa. 854 00:48:28,488 --> 00:48:30,073 Eikä! Kerro kaikki! 855 00:48:30,157 --> 00:48:32,159 - Kumpi soitti? - Minä. 856 00:48:32,242 --> 00:48:35,120 - Puhuimme kaiken läpi… - Hyvä. 857 00:48:35,203 --> 00:48:38,332 Olemme väleissä. Hänen tekoaan ei voi selittää. 858 00:48:38,415 --> 00:48:41,710 - Mutta hän on hyvä ihminen, joka… - Mokasi. 859 00:48:41,793 --> 00:48:44,379 Muttet halua tapailla häntä? 860 00:48:44,463 --> 00:48:46,256 En missään nimessä. 861 00:48:50,135 --> 00:48:51,261 {\an8}SOPPILAINEN 862 00:48:51,345 --> 00:48:54,181 {\an8}- Kappas, Bohdi! - Herranjestas! 863 00:48:55,015 --> 00:48:56,475 Voi kiesus. 864 00:48:56,558 --> 00:48:58,602 Miten menee? 865 00:48:58,685 --> 00:48:59,937 Kuka tuo on? 866 00:49:00,020 --> 00:49:01,313 - Bohdan. - Ai, Bohdi. 867 00:49:01,396 --> 00:49:03,523 - Hei. - Esittelen teidät. 868 00:49:03,607 --> 00:49:05,150 Kiva tavata. 869 00:49:05,233 --> 00:49:07,069 - Hei. - Mukava tavata. 870 00:49:07,152 --> 00:49:09,780 Jännä nähdä Bohdan ensi kertaa. 871 00:49:09,863 --> 00:49:12,407 {\an8}Meillä oli yhteys sopissa. 872 00:49:14,201 --> 00:49:17,704 Hänen äänensä tuntuu mukavalta ja kotoisalta. 873 00:49:33,387 --> 00:49:34,554 Oli ikävä. 874 00:49:34,638 --> 00:49:37,849 Niin minullakin. Kiva, että juhlimme tänään. 875 00:49:37,933 --> 00:49:39,643 - Haluatko tavata Nickin? - Joo. 876 00:49:39,726 --> 00:49:41,186 Nick, tässä on Katie. 877 00:49:41,269 --> 00:49:43,814 - Terve. Kiva tavata. - Hei, Katie. 878 00:49:43,897 --> 00:49:46,692 - Samoin. - Tämä on vähän outoa. 879 00:49:46,775 --> 00:49:50,237 {\an8}En ole tavannut Katieta, paitsi sopissa. 880 00:49:50,320 --> 00:49:51,989 Hän on vieläkin pidempi. 881 00:49:52,698 --> 00:49:54,241 Meillä oli yhteys. 882 00:49:54,324 --> 00:49:57,160 Ensimmäiset päivät olimme toistemme ykkösiä. 883 00:49:57,244 --> 00:49:59,579 - Hän on niin söpö. - Nick? 884 00:49:59,663 --> 00:50:01,915 - Miten niin? - Näyttää paremmalta livenä. 885 00:50:01,999 --> 00:50:05,836 - Paremmalta livenä? Niin. - Kivalla tavalla. 886 00:50:05,919 --> 00:50:06,920 Ei mitään. 887 00:50:15,929 --> 00:50:18,807 Eksäni 6,5 vuoden takaa - 888 00:50:18,890 --> 00:50:21,518 lähetti illalla viestin ja vastasin. 889 00:50:21,601 --> 00:50:23,812 Sanoin… Tykkäsin siitä ja… 890 00:50:23,895 --> 00:50:26,440 - Vastasitko jotain? - Ei, tykkäsin ja… 891 00:50:26,523 --> 00:50:29,276 - Olin, että… Ei, sori. - Vastasitko hänelle? 892 00:50:30,152 --> 00:50:31,528 Sanoin… 893 00:50:31,611 --> 00:50:33,030 Juttu muuttuu. 894 00:50:33,947 --> 00:50:36,116 - Sanoin… Selvä. - Näytä puhelimesi. 895 00:50:36,199 --> 00:50:39,786 - Mitä sanoit? - Se on tuolla. Voinko hakea sen myöhemmin? 896 00:50:39,870 --> 00:50:41,121 Haen sen, jos haluat. 897 00:50:42,748 --> 00:50:45,876 Vastasin viestiin ja sanoin: 898 00:50:45,959 --> 00:50:49,296 "En kertonut, mutta tapasin jonkun. Olen kihloissa. 899 00:50:49,379 --> 00:50:53,216 Meidän ei kannata jatkaa viestittelyä." 900 00:50:53,300 --> 00:50:56,470 Toivotin hyvää elämää. "Nähdään." Jotain sellaista. 901 00:50:56,553 --> 00:50:59,723 - Sanoitko niin? Selvä. - Joo. Siinä se. 902 00:50:59,806 --> 00:51:00,640 Okei. 903 00:51:00,724 --> 00:51:03,602 Sanoit tunti sitten tykänneesi viestistä. 904 00:51:03,685 --> 00:51:08,190 Nyt sanot vastanneesi objektiivisesti… 905 00:51:08,273 --> 00:51:11,068 Aloit jutella, kun hän otti yhteyttä. 906 00:51:11,151 --> 00:51:13,862 Et tykännyt ja jättänyt sitä siihen. 907 00:51:13,945 --> 00:51:15,447 Haluan olla selvä. 908 00:51:15,530 --> 00:51:18,909 Niin, en vain… Sanoin kirjoittaneeni vastauksen. 909 00:51:19,576 --> 00:51:21,411 Et sanonut niin tunti sitten. 910 00:51:21,495 --> 00:51:24,873 Emme puhuneet yksityiskohdista, että mitä vastasin. 911 00:51:24,956 --> 00:51:26,416 Mutta niin tein. 912 00:51:26,500 --> 00:51:28,335 - Annetaan heidän… - Joo. 913 00:51:28,418 --> 00:51:31,046 Ottakaa omaa aikaa. 914 00:51:31,129 --> 00:51:32,464 Haluaisin hetken. 915 00:51:32,964 --> 00:51:34,091 - Ehdottomasti. - Niin. 916 00:51:34,174 --> 00:51:36,760 Ei. Haluan oman - 917 00:51:37,719 --> 00:51:38,720 hetken. 918 00:51:38,804 --> 00:51:39,679 - Niin. - Ashley? 919 00:51:39,763 --> 00:51:41,973 - Kymmenen, parikymmentä. - Menen mukaan. 920 00:51:42,974 --> 00:51:45,018 Jotain sellaista. 921 00:51:45,102 --> 00:51:46,728 Tämä muuttaa kaiken. 922 00:51:46,812 --> 00:51:48,396 - Hullua. - Hei. 923 00:51:48,897 --> 00:51:50,816 - Mitä vittua? - Niin. 924 00:51:51,316 --> 00:51:52,776 - Se on outoa. - No joo. 925 00:51:52,859 --> 00:51:54,653 - Tosi outoa. - On. 926 00:51:54,736 --> 00:51:55,946 Ei jumalauta. 927 00:51:56,029 --> 00:51:58,490 Hän tapaa vanhempani huomenna. 928 00:51:58,573 --> 00:51:59,658 Niin. 929 00:51:59,741 --> 00:52:02,077 - Miksi hän tekee niin? - Niin. 930 00:52:02,160 --> 00:52:06,790 On valhe jättää kertomatta. Meillä ei ole aikaa peleihin. 931 00:52:06,873 --> 00:52:12,254 Hän unohti itsensä Tylerin kanssa ja alkoi vuodattaa totuuden. 932 00:52:12,337 --> 00:52:14,297 Tämä ei ole oikein. 933 00:52:23,974 --> 00:52:25,433 On outoa kuulla äänesi. 934 00:52:25,517 --> 00:52:28,520 Katsoimme toisiamme, että tutun oloinen. 935 00:52:28,603 --> 00:52:30,522 Ihmettelin : "Onko tuo Bohdan?" 936 00:52:30,605 --> 00:52:32,482 Teidän pitäisi jutella. 937 00:52:32,566 --> 00:52:34,526 Jutellaan vain. 938 00:52:34,609 --> 00:52:35,944 - Mitä? - Jutelkaa. 939 00:52:36,027 --> 00:52:38,697 - Muru! Selvä. - Oikeasti. Olkaa hyvät. 940 00:52:38,780 --> 00:52:42,033 Odotitko tällaista, kun juttelimme? 941 00:52:42,117 --> 00:52:44,661 - En! - Mitä sitten odotit? 942 00:52:44,744 --> 00:52:47,956 Odotin, että olet pieni ja lyhyt. 943 00:52:48,039 --> 00:52:50,041 - Voi hyvänen aika. Oikeasti? - Joo. 944 00:52:50,125 --> 00:52:52,544 - Kun näin sinut… - Pieni ja lyhyt. Selvä. 945 00:52:52,627 --> 00:52:55,922 - En tiedä miksi. - Onneksi ylitin odotuksesi. 946 00:52:56,006 --> 00:52:58,425 Älä kysy syytä. Odotitko tällaista? 947 00:52:58,508 --> 00:53:01,052 Odotin, että olet nätti, joten… 948 00:53:02,554 --> 00:53:04,973 - Joo. Varovasti sanottuna. - Ei. 949 00:53:05,056 --> 00:53:07,434 - Koska Rams… - Voin olla nätti. 950 00:53:07,517 --> 00:53:09,394 - Rams sallii sen. - Olet nätti. 951 00:53:09,477 --> 00:53:12,856 Se on outoa, koska tapailimme melkein loppuun asti. 952 00:53:12,939 --> 00:53:15,483 - Niin, loppumetreille. - Se oli edestakaisin. 953 00:53:15,567 --> 00:53:18,778 Yhtenä päivänä Rams, toisena Bohdan. 954 00:53:18,862 --> 00:53:23,116 Tarvitsin rennomman tyypin, koska käymme molemmat ylikierroksilla. 955 00:53:23,200 --> 00:53:26,828 Rams sanoi, että olemme erilaiset. "Selvä, Rams." 956 00:53:26,912 --> 00:53:28,955 - Niin! - Meillä on yhtäläisyyksiä! 957 00:53:29,039 --> 00:53:31,583 - Olette niin samanlaiset. - On yhteistä. 958 00:53:31,666 --> 00:53:34,377 Luonteeltamme olemme hyvin erilaiset. 959 00:53:34,461 --> 00:53:38,215 Niin. Hermoilin erokeskusteluamme. 960 00:53:38,298 --> 00:53:41,134 Astuin sisään ja kysyin: "Mitä kuuluu?" 961 00:53:41,218 --> 00:53:43,970 - Energia oli toinen? - Joo, sen kuuli. 962 00:53:44,054 --> 00:53:45,805 - "Tästä lähtee." - Hirvitti. 963 00:53:45,889 --> 00:53:48,475 Katsoin kameraa, että "selvä". 964 00:53:48,558 --> 00:53:50,060 Tiesit, mitä on tulossa. 965 00:53:50,769 --> 00:53:54,064 Bohdan tuntuu ystävältä. 966 00:53:54,147 --> 00:53:56,149 En epäile suhdettani Ramsesiin. 967 00:53:56,233 --> 00:53:59,903 Päätin oikein. Bohdanin näkeminen vain vahvistaa sen. 968 00:54:03,949 --> 00:54:05,450 - Pojat! - Näen kaverini. 969 00:54:05,533 --> 00:54:07,077 Otetaan pojille. 970 00:54:07,160 --> 00:54:09,579 Sanoin Hannahille, että Nick on söpömpi… 971 00:54:09,663 --> 00:54:11,498 - Hän on söpömpi. - Niin. 972 00:54:11,581 --> 00:54:14,084 Ehkä se kuulostaa pahalta, mutta sanottu. 973 00:54:17,504 --> 00:54:19,589 - Mitä kuuluu? - Meillä menee hyvin. 974 00:54:19,673 --> 00:54:22,759 Tunnen itseni myöntääkseni omat virheeni. 975 00:54:23,343 --> 00:54:25,929 Olen ylikriittinen ja ankara hänelle. 976 00:54:26,012 --> 00:54:28,348 Koska olen sitä itseäni kohtaan. 977 00:54:28,431 --> 00:54:31,351 - Työstän sitä. - Hänellä on työstettävää. 978 00:54:31,434 --> 00:54:33,144 - Niin. - Tiedämme Nicky D:n. 979 00:54:33,228 --> 00:54:37,732 Hänellä on juttunsa, mutta näytä hänelle myös hauska Hannah. 980 00:54:37,816 --> 00:54:38,858 Niin. 981 00:54:38,942 --> 00:54:41,069 Hän on hyvä minulle. Rakastan häntä. 982 00:54:41,152 --> 00:54:45,782 Saatan olla paras asia Nickin elämässä, koska on niin paljon, mitä… 983 00:54:45,865 --> 00:54:47,367 - Voit opettaa? - Niin. 984 00:54:47,450 --> 00:54:52,580 Lentokentällä kannustit häntä kokeilemaan uusia ruokia. 985 00:54:52,664 --> 00:54:55,000 Sanoit, että hän syö aina samaa. 986 00:54:55,083 --> 00:54:58,962 Se oli innostavaa. Voit laajentaa hänen horisonttiaan. 987 00:54:59,045 --> 00:55:02,424 Kyllä. Sepä se. Hänellä ei ole ollut tilaisuutta. 988 00:55:02,507 --> 00:55:04,467 Seksuaalisestikin. 989 00:55:04,551 --> 00:55:08,847 Kun on seksikumppaneita… Hän sanoi, että edelliset kumppanit… 990 00:55:08,930 --> 00:55:11,474 Se on se tyypillinen juttu. Mies saa omansa, 991 00:55:11,558 --> 00:55:13,893 eikä ajattelekaan kysyä, tuliko nainen. 992 00:55:13,977 --> 00:55:16,563 - Niin. - Aivan. Meidän on päästävä siihen. 993 00:55:16,646 --> 00:55:19,190 Se ei tule luonnostaan. 994 00:55:19,274 --> 00:55:21,234 Työstämme sitä, jos pitää. 995 00:55:21,318 --> 00:55:24,571 Kun olen kertonut tarpeistani viimeiset pari viikkoa… 996 00:55:24,654 --> 00:55:26,614 Kerroin, mitä tarvitsen seksissä. 997 00:55:26,698 --> 00:55:30,577 - Jos hän ei muuta mitään, turhaudun. - Kyllä. 998 00:55:30,660 --> 00:55:32,245 Haluan antaa tyydytystä… 999 00:55:32,329 --> 00:55:34,789 Joudut nappaamaan lelun. 1000 00:55:34,873 --> 00:55:36,958 - Hän on mustis vibraattoristani. - No… 1001 00:55:37,042 --> 00:55:41,671 Minulla ei ole montaa kumppania, mutta olemme kokeilleet kaikenlaista. 1002 00:55:41,755 --> 00:55:43,798 Nick ei ole sellainen. 1003 00:55:43,882 --> 00:55:49,471 Hän on ikään kuin 18-vuotiaan tasolla seksuaalisesti. 1004 00:55:49,554 --> 00:55:50,805 Häntä ällöttää. 1005 00:55:50,889 --> 00:55:53,099 Hän ei mieti pillun nuolemista. 1006 00:55:53,183 --> 00:55:57,979 Hänen on tajuttava, että nainen tarvitsee nautintoa yhtä lailla. 1007 00:55:58,063 --> 00:55:59,647 Ehdottomasti. 1008 00:55:59,731 --> 00:56:01,483 Hän ei nuole pillua… 1009 00:56:02,442 --> 00:56:04,069 - Mitä? - Kyllä. 1010 00:56:04,944 --> 00:56:08,448 Ja seksin kohottaminen vaatii kommunikaatiota. 1011 00:56:09,032 --> 00:56:11,910 Seksiongelmista on puhuttava varovasti. 1012 00:56:11,993 --> 00:56:15,413 Mies voi nolostua ja tuntea olonsa huonoksi, painostetuksi. 1013 00:56:15,497 --> 00:56:17,916 - Niin, ego. - En halua loukata hänen egoaan. 1014 00:56:17,999 --> 00:56:20,710 Sitä on lähestyttävä varovasti. 1015 00:56:20,794 --> 00:56:22,962 Mutta hän oppii. Sepä se. 1016 00:56:23,046 --> 00:56:26,841 Nickin kanssa vie… Rakastan sitä miestä. 1017 00:56:26,925 --> 00:56:29,469 - Ihan tosissaan. - Kiva kuulla. 1018 00:56:29,552 --> 00:56:32,639 Joskus turhaudun häneen, koska hän ei… 1019 00:56:32,722 --> 00:56:35,517 Hän ei ymmärrä asioita samalla tasolla. 1020 00:56:35,600 --> 00:56:38,395 Hän haluaa päästä siihen, muttei ole joutunut. 1021 00:56:52,242 --> 00:56:54,452 Onpa kiva tavata, Nicky D. 1022 00:56:54,536 --> 00:56:56,413 Ihan huippua tavata sinutkin. 1023 00:56:56,496 --> 00:56:57,747 Hän on lihassa. 1024 00:56:57,831 --> 00:56:59,332 - Lihassa. - Katso Nickiä. 1025 00:56:59,416 --> 00:57:01,418 - Nauttiiko hän? - Istutaanko tuonne? 1026 00:57:03,837 --> 00:57:05,088 Annetaan tilaa. 1027 00:57:05,171 --> 00:57:07,882 Katie sädehtii. Mietin, onko hän ystäväni. 1028 00:57:09,801 --> 00:57:11,511 {\an8}Hän hehkutti Nickin komeutta. 1029 00:57:11,594 --> 00:57:14,889 Sanoin, ettei bestikseni puhuisi noin. 1030 00:57:14,973 --> 00:57:18,226 Hän sanoi samaa minulle. "Nick on tosi komea." 1031 00:57:18,309 --> 00:57:20,812 - Hän on kuulemma kuumempi… - Tapanko hänet? 1032 00:57:20,895 --> 00:57:24,441 …kuin hänen Instagraminsa. Tapetaan vain, mutta hän on kiva. 1033 00:57:24,524 --> 00:57:26,025 Hän oli kiva. 1034 00:57:28,111 --> 00:57:32,365 Sinä olit miehistä sulavin, karismaattinen. 1035 00:57:32,449 --> 00:57:35,285 Futari, urheilija, eikö niin? 1036 00:57:35,368 --> 00:57:37,871 Sellaisia tapailen tosimaailmassa. 1037 00:57:37,954 --> 00:57:42,000 Enkä halua leimata, pyydän anteeksi, koska olen stereotyyppinen. 1038 00:57:42,083 --> 00:57:44,419 En hätkähdä. Sano mitä haluat. 1039 00:57:44,502 --> 00:57:47,714 Ajattelin, että kaltaisiasi tapailen oikeassa elämässä. 1040 00:57:47,797 --> 00:57:49,757 Siksi olen 35 ja sinkku. 1041 00:57:49,841 --> 00:57:52,760 En välittänyt iästäsi ja sama toisinpäin. 1042 00:57:52,844 --> 00:57:54,512 Meillä on yhtäläisyyksiä. 1043 00:57:54,596 --> 00:57:56,473 - Niin. - Pidin sinusta. 1044 00:57:56,556 --> 00:57:59,559 Emme voi mitään sille, milloin synnyimme. 1045 00:58:00,685 --> 00:58:02,687 - Mutta… - Etkö välitä iästä? 1046 00:58:02,770 --> 00:58:08,610 En, mutta sanon tämän. Viimeiset 15 tai 10 vuotta, 1047 00:58:08,693 --> 00:58:10,069 olen deittailut samaa… 1048 00:58:10,153 --> 00:58:11,154 Niin kauan? 1049 00:58:11,237 --> 00:58:13,490 - Perhana. - Aina uudestaan. 1050 00:58:13,573 --> 00:58:15,366 Etkö voisi vaihtaa miestä? 1051 00:58:16,534 --> 00:58:18,578 Tarkoitan samanlaista tyyppiä. 1052 00:58:18,661 --> 00:58:22,874 Mikset hyväksy tyyppiäsi ja etsi oikeaa miestä? 1053 00:58:23,458 --> 00:58:25,335 Loistava kysymys. 1054 00:58:25,418 --> 00:58:27,587 - Minkä sitä tyypilleen mahtaa. - Niin. 1055 00:58:27,670 --> 00:58:29,339 Ei se ole seuraavan syy. 1056 00:58:30,798 --> 00:58:33,176 Kiinnostuin sinusta ekana päivänä. 1057 00:58:33,843 --> 00:58:36,721 Mietin, että hitto, olet aina mielessäni. 1058 00:58:36,804 --> 00:58:38,348 Ihoni meni kananlihalle. 1059 00:58:38,431 --> 00:58:40,099 Sama sinun kanssasi. 1060 00:58:40,183 --> 00:58:45,021 Kadulla näkee ihmisiä ja miettii, ehkä rakkaus ei olekaan sokea. 1061 00:58:45,104 --> 00:58:48,900 Olit ykköseni kolme päivää syystä. 1062 00:58:48,983 --> 00:58:50,109 Samoin. 1063 00:58:52,445 --> 00:58:56,449 Näen silmistäsi, että olet kaunis sielu. 1064 00:58:56,533 --> 00:58:58,326 - Olet kaunis ihminen. - Kiitos. 1065 00:58:58,409 --> 00:58:59,953 Olet kunnianhimoinen. 1066 00:59:00,036 --> 00:59:02,830 Teet jonkun vielä helvetin onnelliseksi. 1067 00:59:02,914 --> 00:59:05,542 - Alan kohta itkeä. - Älä… 1068 00:59:05,625 --> 00:59:07,168 Tarkoitat sitä. 1069 00:59:07,252 --> 00:59:08,294 Niin tarkoitan. 1070 00:59:08,378 --> 00:59:13,341 Kehonkieli ja vaikutelmat ovat minulle tärkeitä. 1071 00:59:13,424 --> 00:59:17,637 Enkä puhu Instastasi, joka on muuten kaunis. 1072 00:59:17,720 --> 00:59:19,430 - Kiitos. - Mutta olet tosi… 1073 00:59:19,514 --> 00:59:20,807 Olet tosi siisti. 1074 00:59:20,890 --> 00:59:22,100 Tajuatko? Siis… 1075 00:59:25,311 --> 00:59:27,981 - Ihastuin sinuun. En valehtele. - Niin. 1076 00:59:28,064 --> 00:59:30,525 - Sinä dumppasit minut. - Niin tein. 1077 00:59:30,608 --> 00:59:31,609 Miksi? 1078 00:59:31,693 --> 00:59:35,572 Älä ota mitään tästä henkilökohtaisesti. 1079 00:59:35,655 --> 00:59:41,119 Mutta minusta et ollut vielä tarpeeksi kypsä. 1080 00:59:41,202 --> 00:59:44,581 Pääsimme hyvään pisteeseen ja lopulta selitit, 1081 00:59:44,664 --> 00:59:48,376 miten äitisi kaverit ja vanhemmat naiset härnäävät sinua. 1082 00:59:48,459 --> 00:59:50,712 Mietin, ettet kuullut sanaakaan. 1083 00:59:50,795 --> 00:59:55,133 - Niin. - Sen lisäksi esineellistit. 1084 00:59:55,216 --> 00:59:59,304 Yksillä treffeillä hoit, miten seksikäs olisin ja muuta. 1085 00:59:59,387 --> 01:00:01,639 - Olen sarkastinen. Vitsailen. - Niin. 1086 01:00:01,723 --> 01:00:06,269 Ehkä sanoit minusta jotain seksikästä. En tarkoittanut sitä niin. 1087 01:00:06,352 --> 01:00:09,897 Et nähnyt tulevaisuuttamme. Eikä siinä mitään. 1088 01:00:09,981 --> 01:00:13,568 Mutta tiedä, että nautin keskusteluistamme. 1089 01:00:13,651 --> 01:00:18,156 - Nojaat charmiisi ja karismaasi… - Niin. 1090 01:00:18,239 --> 01:00:19,949 - …liikaa. - Selvä. 1091 01:00:20,033 --> 01:00:23,119 Olet kaunis ja syvällinen ihminen. 1092 01:00:23,202 --> 01:00:26,164 - Niin. Selvä. - Haastan sinut aloittamaan sillä. 1093 01:00:26,247 --> 01:00:30,126 Puhuimme perheestäsi ja he kuulostivat mahtavilta. 1094 01:00:30,209 --> 01:00:34,047 Tiedän, että sinulla on hyvät arvot. 1095 01:00:34,130 --> 01:00:37,634 Olet mielestäni todella vilpitön. 1096 01:00:37,717 --> 01:00:39,469 Aloita sillä, eikö? 1097 01:00:39,552 --> 01:00:42,513 Älä täräytä: "Tiedän, että olet seksikäs." 1098 01:00:44,432 --> 01:00:46,851 Se on puolustusmekanismi. 1099 01:00:47,435 --> 01:00:49,812 Ehkä se juontaa epävarmuudesta. 1100 01:00:50,688 --> 01:00:53,941 Mutta kuule, kun sanon, että olet koko paketti. 1101 01:00:54,025 --> 01:00:55,652 Olet fantastinen. 1102 01:00:55,735 --> 01:00:58,905 Pidän sinusta ja olen ylpeä siitä, kuka olet. 1103 01:00:58,988 --> 01:01:02,450 Olen ylpeä kasvustasi tähän saakka. 1104 01:01:02,533 --> 01:01:05,119 Sinulla on kuitenkin kihlattu. 1105 01:01:05,203 --> 01:01:08,247 Kasvatte yhdessä mutta myös yksilöinä. 1106 01:01:08,331 --> 01:01:10,833 Se on kokemuksen kaunein osuus. 1107 01:01:10,917 --> 01:01:14,671 Koin sen sinkkuna ja jatkan kohti uutta tuntematonta. 1108 01:01:14,754 --> 01:01:17,131 Niin. Olen iloinen tilanteestani. 1109 01:01:17,215 --> 01:01:21,427 Olen kypsynyt ja valpastunut. Mietin, mitä päästän suustani. 1110 01:01:21,511 --> 01:01:25,640 Olen oppinut paljon kasvaakseni miehenä ja kypsyäkseni. 1111 01:01:25,723 --> 01:01:26,849 Olet aivan ihana. 1112 01:01:26,933 --> 01:01:30,228 Sanon Hannahille, että haluan hengata Nicky D:n kanssa. 1113 01:01:31,104 --> 01:01:33,564 Voisit kutsua minut Ravensin peliin. 1114 01:01:33,648 --> 01:01:35,066 Eiköhän se onnistu. 1115 01:01:52,458 --> 01:01:54,669 Tuntuu, että olet tosi vihainen. 1116 01:01:54,752 --> 01:01:56,003 Olen raivoissani. 1117 01:01:58,131 --> 01:01:59,257 Valehtelit taas. 1118 01:01:59,340 --> 01:02:00,258 En valehdellut. 1119 01:02:00,341 --> 01:02:03,886 Sanoit tykänneeni viestistä ja jättäneesi vastaamatta. 1120 01:02:03,970 --> 01:02:04,804 Niin. 1121 01:02:04,887 --> 01:02:09,142 Ja ihmisten edessä sanot vastanneesi siihen. 1122 01:02:09,225 --> 01:02:13,146 En muista, mitä sanoin. Kunhan kerroin tapahtuneesta. 1123 01:02:13,229 --> 01:02:15,690 Emme peranneet sitä sen enempää. 1124 01:02:15,773 --> 01:02:19,485 Kylläpäs. Ulkona sanoin, että tykkäsit siitä. 1125 01:02:19,569 --> 01:02:23,406 Minusta oli outoa, että tykkäsit siitä ja jätit asian auki. 1126 01:02:23,489 --> 01:02:27,994 Et vastannut päättäneesi keskustelua. 1127 01:02:28,077 --> 01:02:30,455 - En halua penkoa puhelintasi. - Tiedän. 1128 01:02:30,538 --> 01:02:34,167 - En ottanut sinua sivuun, että kerron… - Tarkat tapahtumat? 1129 01:02:34,250 --> 01:02:36,794 Sana sanalta vastaukseni. Joo, en… 1130 01:02:38,212 --> 01:02:40,423 - En. - Koko juttu on vastaus. 1131 01:02:40,506 --> 01:02:41,966 Sanoit vain tykänneesi. 1132 01:02:42,049 --> 01:02:45,428 Tarkoitukseni oli kertoa, että tyyppi sanoi näin. 1133 01:02:45,511 --> 01:02:49,223 Pääsen yli siitä, ettet ajatellut loppuun. 1134 01:02:49,307 --> 01:02:54,061 Mutta tarinasi muuttui täysin muiden ihmisten edessä. 1135 01:02:54,145 --> 01:02:55,897 Miten en suuttuisi? 1136 01:02:55,980 --> 01:02:59,108 Eli tykkäämisen ja sanojen välillä on ero. 1137 01:02:59,192 --> 01:03:03,905 En ajatellut niin. Olen pahoillani. Se yksityiskohta meni ohi. Anteeksi. 1138 01:03:03,988 --> 01:03:07,658 Ne ovat faktoja. Haluan olla helvetin selvä. 1139 01:03:07,742 --> 01:03:10,453 - Sama asia. - Faktat vastaan yksityiskohdat. 1140 01:03:10,536 --> 01:03:13,790 On eri asia tykätä jostain passiivisesti - 1141 01:03:13,873 --> 01:03:18,169 kuin vastata aktiivisesti jotain, jonka tiedät häiritsevän minua. 1142 01:03:18,252 --> 01:03:20,213 - Ei se ole eri asia. - Eikö? 1143 01:03:20,296 --> 01:03:22,673 - Ei ole. - Miten niin ei ole? 1144 01:03:22,757 --> 01:03:25,051 Yksityiskohdat ovat tilanteen faktat. 1145 01:03:25,134 --> 01:03:28,137 Meillä on eri käsitys faktoista ja yksityiskohdista. 1146 01:03:28,221 --> 01:03:29,514 Se on perseestä. 1147 01:03:29,597 --> 01:03:32,642 - Tämä on semanttista. Pointti on… - Sinulle. 1148 01:03:34,227 --> 01:03:35,228 - Sinulle. - Selvä. 1149 01:03:40,399 --> 01:03:45,238 Minun olisi pitänyt kertoa tilanteen faktat. 1150 01:03:50,409 --> 01:03:51,285 Niin. 1151 01:03:54,497 --> 01:03:56,374 Olen todella pahoillani. 1152 01:03:56,457 --> 01:03:59,794 Olisit voinut tehdä tämän tunti sitten. 1153 01:03:59,877 --> 01:04:01,128 Olisi pitänyt. 1154 01:04:04,382 --> 01:04:07,468 Olisi pitänyt kertoa heti aamulla. Tein ison virheen. 1155 01:04:08,845 --> 01:04:12,348 Minua korventaa nähdä sinut näin. 1156 01:04:22,567 --> 01:04:24,861 Sinun piti tavata perheeni huomenna. 1157 01:04:34,537 --> 01:04:38,457 Sanoin, että haluan olla täysin varma ennen perheeni tapaamista. 1158 01:04:38,541 --> 01:04:40,960 Nyt en ole täysin varma. 1159 01:04:41,043 --> 01:04:43,337 Mokasin ja olen todella pahoillani. 1160 01:04:44,589 --> 01:04:47,008 Halusit olla varma, kun näen isäsi. 1161 01:04:47,091 --> 01:04:50,761 Kuuntele itseäsi ja sano, ettemme ehkä lennä huomenna… 1162 01:04:50,845 --> 01:04:54,098 Jos emme näe vanhempiani huomenna, tämä jää tähän. 1163 01:04:54,181 --> 01:04:57,560 - Tiedän sen. - Tässä on liikaa varoitusmerkkejä. 1164 01:05:01,272 --> 01:05:02,273 Tässä on - 1165 01:05:09,655 --> 01:05:11,991 liikaa asioita liian lyhyessä ajassa. 1166 01:05:12,074 --> 01:05:13,868 Puhutko nyt häistä? 1167 01:05:20,166 --> 01:05:23,920 Tee miten parhaaksi näet. Se on aina totta. 1168 01:05:24,003 --> 01:05:26,547 Olenko vitun murtunut. Totta kai. 1169 01:05:26,631 --> 01:05:28,466 Olisin onneton, mutta ymmärrän. 1170 01:05:34,722 --> 01:05:38,142 Tämä on outoa. En saa tästä tolkkua. 1171 01:05:42,813 --> 01:05:45,232 Ymmärrän sanasi. Ongelma olen minä. 1172 01:05:48,486 --> 01:05:49,320 Tiedän sen. 1173 01:05:51,197 --> 01:05:54,492 Olen yhä sama ihminen kuin ennen tätä. 1174 01:05:55,576 --> 01:05:57,119 Tämä ei muuta minua. 1175 01:05:58,329 --> 01:06:00,998 Tämä ei muuta kokemuksiamme tai tunteitani. 1176 01:06:01,082 --> 01:06:05,086 Näytin hyvät ja huonot puoleni. Tällainen olen. 1177 01:06:05,962 --> 01:06:06,963 Eikö? 1178 01:06:08,381 --> 01:06:10,341 Tämä juttu ei määrittele minua. 1179 01:06:11,926 --> 01:06:12,969 Olen raivona. 1180 01:06:20,476 --> 01:06:22,311 Älä pimitä asioita. 1181 01:06:23,729 --> 01:06:27,733 Kerron sinulle kaiken. Tiedät, että se on minulle vaikeaa. 1182 01:06:28,234 --> 01:06:30,027 Tiedän, että olet pahoillasi. 1183 01:06:32,029 --> 01:06:34,991 Olen järkyttävän uupunut. 1184 01:06:38,953 --> 01:06:40,162 Ja hämmentynyt. 1185 01:06:43,916 --> 01:06:45,042 Haluan kotiin. 1186 01:07:22,079 --> 01:07:24,040 {\an8}Tekstitys: Katariina Uusitupa