1 00:00:06,089 --> 00:00:08,591 ANG NAKARAAN SA 2 00:00:08,675 --> 00:00:10,260 Lagpas sa koneksiyon natin… 3 00:00:10,343 --> 00:00:12,053 - Mararamdaman nila 'yong love. - Oo. 4 00:00:12,137 --> 00:00:14,514 Pag nakatingin ka sa 'kin, para bang, "Ito na 'yon." 5 00:00:14,597 --> 00:00:16,307 - Totoo? - Oo! 6 00:00:17,934 --> 00:00:21,354 - May mabuti at mabait kang puso. - Tinanggap ko kung sino ka. 7 00:00:21,438 --> 00:00:25,025 Alam kong minsan, di mo 'to iniisip, pero poprotektahan kita. 8 00:00:25,608 --> 00:00:27,485 - Ako na sa name ng anak natin? - Hindi. 9 00:00:27,569 --> 00:00:28,862 - Middle name. - Hindi! 10 00:00:28,945 --> 00:00:30,780 - Pitong anak? - Di ako oo-o diyan. 11 00:00:32,866 --> 00:00:36,536 Amazing ka, at tingin ko, perfect ka para sa akin. 12 00:00:36,619 --> 00:00:41,082 Parang maraming taon na kitang kilala. Magiging mas mahirap lang lahat. 13 00:00:41,166 --> 00:00:44,252 Ikaw na ang pinaka-astig na punter-kicker sa history. 14 00:00:44,335 --> 00:00:47,881 Grabe. Na-appreciate ko 'yan. Mas astig pa ako sa personal. 15 00:00:47,964 --> 00:00:50,967 - Sikat ba ako sa pods? - May nasabi kaming masama. 16 00:00:51,051 --> 00:00:54,471 Sikat ako. Gusto kong makita 'yong hitsura ng mga magandang babae dito. 17 00:00:54,554 --> 00:00:55,430 Nick! 18 00:00:56,097 --> 00:00:58,016 Nagseselos siya! Wag kang magselos. 19 00:00:58,099 --> 00:00:59,350 Nag-aalala ako. 20 00:00:59,434 --> 00:01:02,020 Makikita natin kung gaano siya kalandi sa totoong mundo. 21 00:01:02,979 --> 00:01:07,358 Pag hiningi ko sa tatay mo 'yong kamay mo para sa kasal, tapos siya, "Di pwede." 22 00:01:07,442 --> 00:01:09,402 Di ko siya masisisi. Di niya ako kilala. 23 00:01:09,486 --> 00:01:12,989 Kailangan ko 'to para makatapak sa altar in two weeks. 24 00:01:14,908 --> 00:01:16,701 Nag-away na ba kayong dalawa? 25 00:01:16,785 --> 00:01:20,038 Alam n'yong madaldal ako pero mas madaldal siya. 26 00:01:20,121 --> 00:01:21,956 Basta napapakinggan lang kami pareho. 27 00:01:22,040 --> 00:01:23,750 - Military ka. - Oo. 28 00:01:23,833 --> 00:01:25,835 Mahilig ka ba sa mga military? 29 00:01:25,919 --> 00:01:27,128 - Oo. - Oo. 30 00:01:27,212 --> 00:01:29,130 Di ako nagsisising naging military ako. 31 00:01:30,340 --> 00:01:32,008 - Okay. - Nararamdaman kong judged ako. 32 00:01:33,426 --> 00:01:35,804 - Nae-enjoy mo ba 'yong sex na may condom? - Oo. 33 00:01:35,887 --> 00:01:38,181 Ayos lang 'yong sex nang may condom. 34 00:01:38,264 --> 00:01:40,100 Dapat maging masaya 'yong sex. 35 00:01:40,892 --> 00:01:44,938 Di ako naiinis dahil sa pagtulong mo sa isang couple para magkaanak, 36 00:01:45,021 --> 00:01:46,773 pero anak mo sila. 37 00:01:47,524 --> 00:01:49,943 Dapat nalaman ko 'to bago ako umo-o. 38 00:01:52,320 --> 00:01:54,447 Ayokong dito mapunta 'yong kuwento natin… 39 00:01:54,948 --> 00:01:55,990 o magtapos. 40 00:02:01,746 --> 00:02:04,749 {\an8}13 ARAW BAGO ANG KASAL 41 00:02:05,333 --> 00:02:06,709 {\an8}Three, two, one… 42 00:02:07,460 --> 00:02:11,339 {\an8}Perfect! Ang ganda ng singsing. Sino'ng pumili nito? 43 00:02:11,422 --> 00:02:13,967 - Si Nick. - Nagbigay siya ng tamang direksiyon. 44 00:02:14,050 --> 00:02:14,884 Perfect. 45 00:02:15,927 --> 00:02:18,847 Ang galing! Pwede kayong maghawakan ng kamay. 46 00:02:18,930 --> 00:02:20,932 - Hindi? Parang ganito? - Okay. 47 00:02:21,516 --> 00:02:22,517 Ang galing. 48 00:02:22,600 --> 00:02:24,853 Mas mahaba 'yong mga braso ko sa 'yo. 49 00:02:24,936 --> 00:02:25,937 Hahawakan ko 'to… 50 00:02:26,020 --> 00:02:28,690 Sigurado akong mas matangkad ka na sa 'kin. 51 00:02:29,482 --> 00:02:31,401 - Ang ganda ng mata mo. - Gano'n? 52 00:02:31,484 --> 00:02:34,445 Oo. May bloke kayong pwedeng patungan para mas tumangkad ako? 53 00:02:34,529 --> 00:02:35,655 - Confidence, babe. - Oo. 54 00:02:35,738 --> 00:02:37,699 Yakapin mo siya sa baywang kung gusto mo. 55 00:02:37,782 --> 00:02:39,868 - Mas matangkad siya? - Para kang nasa prom. 56 00:02:39,951 --> 00:02:41,327 Di s puwit niya, di ba? 57 00:02:41,411 --> 00:02:43,955 Kung gusto mo. Pictures n'yo naman 'to. 58 00:02:44,038 --> 00:02:45,206 Konti pa… 59 00:02:47,167 --> 00:02:48,001 Perfect! 60 00:02:48,501 --> 00:02:50,545 - Okay, 'yon na ang film n'yo. - Astig. 61 00:02:51,254 --> 00:02:53,131 Namili ka ng magandang araw para sa heels. 62 00:02:53,214 --> 00:02:54,757 Akala ko secure ka. 63 00:02:56,509 --> 00:02:59,512 {\an8}Cool palang magkroon ng cute engagement pictures. 64 00:02:59,596 --> 00:03:02,223 {\an8}Pwede nating balikan, parang, "Tanda mo, ang hot natin?" 65 00:03:03,975 --> 00:03:06,227 {\an8}- "Nick, naalala mo no'ng ang guwap mo?" - Oo! 66 00:03:06,311 --> 00:03:07,395 Ipakita sa mga bata. 67 00:03:08,396 --> 00:03:10,648 Ayos. Andito na 'yong pictures n'yo. 68 00:03:10,732 --> 00:03:12,984 - Ito 'yong sa 'yo. - Thank you. 69 00:03:13,067 --> 00:03:14,402 - At sa 'yo. - Thank you. 70 00:03:15,028 --> 00:03:15,945 Ang ganda. 71 00:03:16,029 --> 00:03:18,907 Pwede to sa 'yo. Sa akin 'to, kasi nagbabasa ako. 72 00:03:18,990 --> 00:03:21,451 - Ayaw mong… - Gusto ko 'tong bookmark. 73 00:03:21,534 --> 00:03:22,702 Kasi tayo 'to. 74 00:03:23,203 --> 00:03:26,206 Di ka nagbabasa. Di mo kailangan nito. Ipa-frame natin. 75 00:03:26,289 --> 00:03:27,290 Gold frame. 76 00:03:27,373 --> 00:03:29,167 Sobrang ganda nito. 77 00:03:29,667 --> 00:03:30,960 - Tingnan mo. - Patingin. 78 00:03:32,629 --> 00:03:34,756 - Pinili ko 'yong best. - Tingnan mo nga naman. 79 00:03:34,839 --> 00:03:37,592 - Sa itaas ng mantle 'yang isa 'yang. - Oo. 80 00:03:37,675 --> 00:03:38,509 Tingnan mo. 81 00:03:39,093 --> 00:03:42,013 Sa itaas naman 'to ng toilet. Oo. 82 00:03:42,597 --> 00:03:45,350 Kasi ito 'yong pinaka-romantic, tama? Kaya… 83 00:03:45,433 --> 00:03:48,144 Toilet 'yong pinaka-romantic na lugar sa bahay natin. 84 00:03:48,228 --> 00:03:50,313 Magiging andun tayo lagi, kya… 85 00:03:58,196 --> 00:04:02,617 {\an8}12 ARAW BAGO ANG KASAL 86 00:04:08,206 --> 00:04:10,416 {\an8}- Ano'ng nasa isip mo? - Wala. 87 00:04:10,917 --> 00:04:12,293 - Wala? - Wala. 88 00:04:15,213 --> 00:04:16,339 {\an8}Nag-aalala ka ba? 89 00:04:16,839 --> 00:04:17,924 {\an8}- Oo. - Oo. 90 00:04:18,925 --> 00:04:22,971 Nag-aalala akong meron tayong isang usapan kagabi 91 00:04:23,054 --> 00:04:25,014 na talagang nakapagpaisip sa 'yo. 92 00:04:25,098 --> 00:04:26,975 May mga pinag-usapan tayo sa pods. 93 00:04:27,058 --> 00:04:30,436 Kagabi, pakiramdam ko, parang nagbago na 'yong mga bagay. 94 00:04:30,520 --> 00:04:31,980 Tulad ng ano eksakto? 95 00:04:32,063 --> 00:04:33,606 Nagpapalit ka na ngayon 96 00:04:33,690 --> 00:04:36,651 mula sa three-to-five na pinag-usapan natin sa kaagad. 97 00:04:37,443 --> 00:04:41,447 Kaya ako, medyo parang, "Meron kayang makakapagpa…" 98 00:04:41,531 --> 00:04:44,117 Naiisip kong magbabago 'yong mga bagay. 99 00:04:44,200 --> 00:04:46,327 Oo, magbabago 'yong mga bagay. 100 00:04:46,411 --> 00:04:47,578 Pero, gaya ng… 101 00:04:48,288 --> 00:04:51,791 'yong malalaking bagay, alam mo 'yon, 'yong mga importante, 102 00:04:51,874 --> 00:04:55,003 'yong talaga 'yong mga pinag-iisipan ko. 103 00:05:00,717 --> 00:05:01,676 Ayos lang. 104 00:05:01,759 --> 00:05:02,885 Maayos naman lahat. 105 00:05:04,304 --> 00:05:05,638 Pumasok na tayo. 106 00:05:14,063 --> 00:05:15,315 Magbabanyo lang ako. 107 00:05:16,107 --> 00:05:18,484 - Gusto mong mapag-isa? - Magbabanyo lang. 108 00:05:18,568 --> 00:05:19,861 - Okay. - Oo. 109 00:05:37,003 --> 00:05:38,588 Sige. Ano'ng gagawin mo? 110 00:05:39,714 --> 00:05:43,301 Itlog na may konting feta, chili crisp. 111 00:05:43,384 --> 00:05:44,218 Okay. 112 00:05:44,844 --> 00:05:46,679 Nalimutan kong may grapes tayo. 113 00:05:49,098 --> 00:05:50,808 Bakit ka nakatingin sa 'kin? 114 00:05:51,309 --> 00:05:54,687 Kasi di ka magaling magtago na sobra kang nag-aalala. 115 00:05:54,771 --> 00:05:55,813 Hindi! Di ako galit. 116 00:05:55,897 --> 00:05:58,399 - Di ko sinasabing galit ka. Okay. - Di ako galit. 117 00:05:59,817 --> 00:06:01,527 Mabigat 'to. Alam ko. 118 00:06:02,028 --> 00:06:04,364 Lalo na 'yong tungkol sa sex. Parang… 119 00:06:04,864 --> 00:06:07,700 Nauunawaan ko 'yong mga inaalala mo, valid sila, 120 00:06:07,784 --> 00:06:11,079 pero sa isang banda, malinaw na may sakit ako. 121 00:06:11,662 --> 00:06:15,124 May malala akong vitamin D deficiency, saka 'yong PMS 122 00:06:15,208 --> 00:06:18,211 tapos 'yong fact na balikan ako sa Baltimore… 123 00:06:18,294 --> 00:06:19,295 Masama sa pakiramdam. 124 00:06:21,047 --> 00:06:25,468 Ayoko 'tong maging isang bagay na di ka satisfied 125 00:06:25,551 --> 00:06:28,054 dahil may sakit ako. 126 00:06:28,888 --> 00:06:32,141 Handa akong ayusin 'yong mga bagay na 'to kasama ka. 127 00:06:32,225 --> 00:06:35,019 Oo, akala ko lang na pag may sakit ka, parang… 128 00:06:37,480 --> 00:06:39,482 Sana di ko na kailangang ipaliwanag. 129 00:06:40,525 --> 00:06:44,320 'Yong rason kaya ko 'to sinasabi ngayon, kasi alam mo 'yon, 130 00:06:44,404 --> 00:06:46,572 wala tayong maraming panahon bago 'yong kasal. 131 00:06:46,656 --> 00:06:49,200 Di ko sinasabing magiging issue 'to. 132 00:06:49,283 --> 00:06:54,497 Di ko susubukang ilagay ka sa posisyong mapipilitan kang gumawa ng kung anuman. 133 00:06:54,580 --> 00:06:58,459 Di ko kailangang maramdaman mo 'yong pressure para may patunayan. 134 00:06:58,543 --> 00:07:02,797 Bago ka lumakad sa aisle, meron ka bang inaasahang mangyari? 135 00:07:02,880 --> 00:07:06,509 Importante talaga sa 'kin 'tong parteng 'to ng experiment 136 00:07:06,592 --> 00:07:10,680 kasi dito natin sinisiguradong may physical intimacy tayo, 137 00:07:10,763 --> 00:07:14,267 'yong lambing, saka lahat ng gusto ko sa pagpapakasal… 138 00:07:14,350 --> 00:07:15,726 May mga duda ka. 139 00:07:17,770 --> 00:07:20,481 Hindi naman sa duda. Malaking desisyon 'to. 140 00:07:20,565 --> 00:07:22,859 Pag nagpakasal tayo, ito na 'yon. 141 00:07:22,942 --> 00:07:24,735 Para 'tong, "Gusto kita." 142 00:07:24,819 --> 00:07:28,030 Ayoko nang pagdaanan 'to ulit ng may ibang kasama. 143 00:07:28,114 --> 00:07:31,701 Gusto ko lang siguraduhing 100% 'to, alam mo 'yon? 144 00:07:31,784 --> 00:07:34,036 Na walang, parang… 145 00:07:34,120 --> 00:07:38,332 Kasinglaki ng physical intimacy, gusto kong siguraduhing maayos 'yon. 146 00:07:38,416 --> 00:07:40,793 - At di 'yon tama. - Nagsimula 'to sa Cabo. 147 00:07:40,877 --> 00:07:44,422 Sobrang okay 'to. Tapos ngayon… marami tayong hinaharap. 148 00:07:44,505 --> 00:07:48,509 Tapos minsan, ayaw mong mahawakan o ayaw mong… 149 00:07:48,593 --> 00:07:50,136 na, ayos lang naman ulit. 150 00:07:50,219 --> 00:07:54,348 Gusto ko lang siguraduhing, sa matagalan, na… 151 00:07:55,349 --> 00:07:57,894 di magiging ganito 'yong hitsura. 152 00:08:02,315 --> 00:08:04,066 Sobrang lambing ko sa 'yo. 153 00:08:04,150 --> 00:08:06,903 May tatlong beses na ako, parang, 154 00:08:07,945 --> 00:08:10,072 "Itigil mo 'yong paghipo sa 'kin" o kung ano. 155 00:08:10,156 --> 00:08:14,327 Hipo ang tawag ko kasi gano'n siya minsan, grabeng maka-stimulate. 156 00:08:14,410 --> 00:08:16,913 Oo. Naiintindihan ko. Ayos lang, babe. 157 00:08:16,996 --> 00:08:20,124 Pero di maayos kasi sinasabi mong di ito maayos. 158 00:08:20,208 --> 00:08:21,751 Di ko sinasabing di maayos. 159 00:08:21,834 --> 00:08:26,005 Sinasabi ko lang, sa katagalan, kung magiging issue ba 'to sa 'kin. 160 00:08:26,088 --> 00:08:28,007 - Alam mo 'yong sinasabi ko? - Oo. 161 00:08:30,426 --> 00:08:31,260 Alam ko. 162 00:08:32,512 --> 00:08:35,264 Ramdam kong naging malambing ako sa 'yo, kaya… 163 00:08:35,348 --> 00:08:38,100 Hindi, naging malambing ka nga. 164 00:08:38,184 --> 00:08:39,810 Di ko sinasabing hindi. 165 00:08:39,894 --> 00:08:42,480 Pag naglalambing ako tapos may "hindi" o… 166 00:08:42,563 --> 00:08:44,732 Ramdam mong inaayawan ka pag gano'n? 167 00:08:46,692 --> 00:08:48,152 Oo. Konti, siguro. 168 00:08:48,236 --> 00:08:51,531 Pero gusto kitang igalang saka 'yong pakiramdam mo. 169 00:08:51,614 --> 00:08:53,282 Kung di mo 'yon gusto… 170 00:08:53,366 --> 00:08:56,744 Ayokong magdating na parang gusto ko lang makipag-sex. 171 00:08:56,827 --> 00:09:01,541 Mahal kita, mahalaga ka sa akin, at gusto kita, pero para lang akong… 172 00:09:02,250 --> 00:09:03,584 Malaking desisyon 'to. 173 00:09:05,294 --> 00:09:06,170 Okay. 174 00:09:08,798 --> 00:09:12,468 Pwede ba akong, parang… Sorry, alam ko, parang… kung ayaw mo… 175 00:09:12,552 --> 00:09:14,053 Oo. Ayos lang. 176 00:09:22,061 --> 00:09:24,480 Gusto pa rin kitang pakasalan. 177 00:09:24,564 --> 00:09:25,731 Gusto kita. 178 00:09:25,815 --> 00:09:27,692 Gusto ko lang na maging… 179 00:09:30,069 --> 00:09:31,529 malinaw, alam mo 'yon? 180 00:09:34,490 --> 00:09:38,703 Alam mo ba 'yong mga lalaki, laging, parang… Mataas na percentage nila, 181 00:09:38,786 --> 00:09:40,913 pag nagka-cancer 'yong asawa, nangagaliwa? 182 00:09:40,997 --> 00:09:43,666 Magiging issue 'yong health mo na pupunta ako sa iba? 183 00:09:43,749 --> 00:09:45,376 Magiging issue 'yon sa 'yo. 184 00:09:45,459 --> 00:09:46,460 Di pa nga malala. 185 00:09:46,544 --> 00:09:48,629 Pagkapanganak, pag may anak ka na, 186 00:09:48,713 --> 00:09:52,550 may mga pagkakataong bago ka manganak, ayaw mong maging malambing, 187 00:09:52,633 --> 00:09:54,093 saka baka pagkapanganak. 188 00:09:54,176 --> 00:09:57,013 Lilitaw 'to ng maraming beses sa relasyon natin. 189 00:09:57,096 --> 00:09:59,098 Magiging issue ba 'to sa 'yo na… 190 00:09:59,181 --> 00:10:01,851 Tamang tanong 'yan. Oo… 191 00:10:01,934 --> 00:10:03,019 Parang, 'yan… 192 00:10:03,102 --> 00:10:04,979 Malaking bagay 'yan. Oo. 193 00:10:05,771 --> 00:10:07,773 Sige. Ayos lang. 194 00:10:21,537 --> 00:10:24,957 Di ko makokontrol 'yong pakiramdam ko saka katawan ko. 195 00:10:25,041 --> 00:10:28,961 Di ko inaasahang magbago ka o mangontrol ng kung anuman. 196 00:10:29,045 --> 00:10:30,046 Gusto ko lang… 197 00:10:30,838 --> 00:10:35,885 Gusto ko lang magkaroon ng idea ng magiging hitsura ng kinabukasan natin. 198 00:10:35,968 --> 00:10:39,221 Natatakot akong di mo 'to itutuloy kasi nag-aalala ka… 199 00:10:50,816 --> 00:10:54,987 Di naman ako basta-basta na lang handang umalis ngayon, alam mo 'yon? 200 00:10:55,071 --> 00:10:58,282 Gusto kitang pakasalan. Gusto ko pa ring makasama ka. 201 00:10:58,366 --> 00:11:00,076 Naiisip ko pa ang future kasama ka. 202 00:11:03,245 --> 00:11:04,288 - Okay? - Oo. 203 00:11:17,843 --> 00:11:19,303 Uy! 204 00:11:19,387 --> 00:11:21,889 {\an8}- Hi! Kumusta po? - Fiancée ko, si Alex. 205 00:11:21,972 --> 00:11:23,265 {\an8}Kumusta ka? 206 00:11:23,349 --> 00:11:24,850 - Mabuti po. - Nice to meet you. 207 00:11:24,934 --> 00:11:27,353 {\an8}- Nice to meet you rin po. Ako si Alex. - Hello. 208 00:11:27,436 --> 00:11:29,522 {\an8}- Good to meet you. - Kayo rin po. 209 00:11:29,605 --> 00:11:31,732 So, ito si Alex, fiancée ko. 210 00:11:31,816 --> 00:11:33,567 - Magandang babae. - Oo! 211 00:11:33,651 --> 00:11:35,361 Salamat! 212 00:11:35,444 --> 00:11:37,655 Alam mong Drake 'yong tawag namin sa kanya? 213 00:11:37,738 --> 00:11:41,117 {\an8}- Opo. Sinabi niya. - Pag sinasabing "Tim", Lagi akong… 214 00:11:41,784 --> 00:11:44,995 {\an8}Siya ang naiisip ko. Pag sinabi nilang "Tim", parang, "Ano?" 215 00:11:45,079 --> 00:11:46,664 - Kasi 'yan si Tim. - Opo. 216 00:11:46,747 --> 00:11:50,543 Di dapat Tim 'yong pangalan niya pero di na tayo pupunta doon. 217 00:11:51,585 --> 00:11:57,091 Gusto ko talaga 'yong idea ng experiment, sa pods. 218 00:11:57,174 --> 00:12:00,261 At di ko 'to sinasabi kasi anak ko siya, 219 00:12:00,344 --> 00:12:04,014 pero sobrang okay na tayo si Drake. 220 00:12:04,098 --> 00:12:05,391 - Opo. - Mabuti siya. 221 00:12:05,474 --> 00:12:08,728 'Yong fact na nagbukas siya saka nagkuwento, kasi siya… 222 00:12:08,811 --> 00:12:09,979 Napakavulnerable niya. 223 00:12:10,062 --> 00:12:13,566 Minsan, sa 'kin, 'yong vulnerability niya, nagdadating na 224 00:12:13,649 --> 00:12:16,819 parang klase ng pagdistansiya. 225 00:12:16,902 --> 00:12:19,655 - Nakita mo ba 'yon sa kanya? Okay. - Opo. 226 00:12:19,739 --> 00:12:22,199 Siguradong sa akin niya nakuha 'yon. 227 00:12:22,283 --> 00:12:24,952 Di mo ba ramdam na nagiging gano'n ako? 228 00:12:25,035 --> 00:12:26,036 Oo. 229 00:12:26,579 --> 00:12:29,498 Tapos mahirap ba 'yon para kasanayan mo? 230 00:12:29,582 --> 00:12:30,833 Aaminin ko, oo. 231 00:12:30,916 --> 00:12:32,334 Paano mo 'yon hinaharap? 232 00:12:32,418 --> 00:12:37,339 Mahirap 'to, pero binibigyan ko siya ng panahon at espasyong kailangan niya. 233 00:12:37,423 --> 00:12:39,133 Pag handa na siyang bumalik… 234 00:12:39,216 --> 00:12:40,342 Saka sasabihin ko, 235 00:12:40,426 --> 00:12:44,263 'yong parteng 'yon, 'yong pagsasarili niya at pangangailangan ng espasyo, 236 00:12:44,346 --> 00:12:46,098 gano'n lang siya. 237 00:12:46,182 --> 00:12:49,477 Halos 40 years na kaming kasal ng asawa ko, 238 00:12:49,560 --> 00:12:51,729 tapos sobrang magkaiba kaming tao. 239 00:12:51,812 --> 00:12:55,649 Masasabi mo pag five minutes ka nang nakaupo rito kung gaano kami magkaiba. 240 00:12:55,733 --> 00:12:59,987 Pero nairaraos 'to ng pagmamahal 241 00:13:00,070 --> 00:13:04,492 kung handa kayong tumanggap sak magbigay. 242 00:13:04,575 --> 00:13:06,076 - Opo. - Meron ka bang 243 00:13:06,160 --> 00:13:09,830 nararamdamang kailangan mong isakripisyo para makapagpakasal? 244 00:13:09,914 --> 00:13:14,543 Wala po akong nakikitang kailangan ko talagang isakripisyo 245 00:13:14,627 --> 00:13:16,003 maliban sa single life ko. 246 00:13:16,879 --> 00:13:20,341 Masyado kaming seryoso pagdating sa pagpapakasal, 247 00:13:20,424 --> 00:13:26,013 at gusto namin na kung sino man 'yong papakasalan ni Drake, gano'n din. 248 00:13:26,096 --> 00:13:28,724 Ayoko pong isipin n'yong magaan lang 'to sa akin. 249 00:13:28,808 --> 00:13:30,893 Di kami naniniwala sa divorce. 250 00:13:30,976 --> 00:13:36,232 Sinabi ko pa nga kay Tim, o Drake, naiintindihan kong nagpro-propose ka, 251 00:13:36,315 --> 00:13:39,902 pero di ako magsasabi sa tatay ko hanggang hingin mo 'yong kamay ko. 252 00:13:39,985 --> 00:13:41,654 Di ko 'yon aalisin sa kanya. 253 00:13:41,737 --> 00:13:45,574 Saka pag di siya nagbigay ng basbas, di ako makakatuloy dito. 254 00:13:45,658 --> 00:13:49,036 - Kami, marami na kaming pinagdaanan. - Opo. 255 00:13:49,119 --> 00:13:55,459 Pero kahit na gaano 'to naging mahirap o gaano ang kaibahan namin sa pagproseso, 256 00:13:56,126 --> 00:14:02,132 'yong kakayahang irespeto 'yong punto niya 257 00:14:02,216 --> 00:14:07,221 at para sa kanya, irespeto 'yong punto ko, 'yong nagpatagal sa amin, 258 00:14:07,304 --> 00:14:09,223 saka nagpanatili sa 'min, tingin ko. 259 00:14:09,807 --> 00:14:11,600 Maraming pinagdaanan ang pamilya n'yo. 260 00:14:11,684 --> 00:14:14,645 Mataas 'yong respeto ko sa pag-aasawa at relasyon n'yo. 261 00:14:15,229 --> 00:14:18,816 Kasal ng 25 'yong papa saka stepmom ko. 262 00:14:18,899 --> 00:14:21,819 Saka alam kong di madali 'yong pag-aasawa. 263 00:14:21,902 --> 00:14:26,240 Gusto ko lang siguraduhing may matatag akong partner-teammate na 264 00:14:26,323 --> 00:14:29,618 di talaga susuko sa kahit anong sitwasyon. 265 00:14:29,702 --> 00:14:33,873 Lagi akong nakakasandig sa kanya kahit na naiinis ko talaga siya, 266 00:14:33,956 --> 00:14:36,834 o magkabaliktad, o kung di kami nagkakasundo, 267 00:14:36,917 --> 00:14:41,797 asawa ko pa rin siya nirerespeto, saka hinding-hindi ko siya tatalikuran. 268 00:14:41,881 --> 00:14:45,134 Pag sinabi kong, "Sa hirap man o ginhawa," para 'yon sa lahat ng aspeto. 269 00:14:45,885 --> 00:14:50,347 Kung pwede siyang maging best friend mo… Mas madalas ka bang tumawa? 270 00:14:50,431 --> 00:14:52,182 - Pag gano'n, panalo ka. - Opo. 271 00:14:52,266 --> 00:14:54,184 - Panalo na 'yon. - Pareho po tayo. 272 00:14:54,268 --> 00:14:56,562 - Ma saka Pa, gusto n'yong umupo sa labas? - Oo. 273 00:14:56,645 --> 00:14:59,857 - Sige. Parang maganda nga. - Magpahangin tayo. Lalabas lang kami. 274 00:15:02,693 --> 00:15:07,823 Tingin ko, isa siyang mabait na dalagang pwede mong makasama sa buhay. 275 00:15:07,907 --> 00:15:11,160 'Yong nakikita ko, alam mo 'yon, magandang tao. 276 00:15:11,243 --> 00:15:14,121 - Oo, sang-ayon ako. - Sa loob at labas. 277 00:15:14,204 --> 00:15:17,207 Naramdaman mo talaga 'yon bago mo siya nakita? 278 00:15:17,291 --> 00:15:20,294 Oo. Nagkasundo kami sa mararaming malalim na bagay. 279 00:15:20,377 --> 00:15:23,714 May rason na siya 'yong pinakuna kong fiancée, 280 00:15:23,797 --> 00:15:29,345 pero tingin ko, di kami laging magkasundo pagdating sa 281 00:15:29,428 --> 00:15:31,764 mga ibang magagaang bagay at sa biruan. 282 00:15:31,847 --> 00:15:34,683 Saka di ako physically affectionate. Wag mo akong hawakan. 283 00:15:34,767 --> 00:15:37,978 Gano'n lang ako, pero palagi niyang gusto 'yong gano'n. 284 00:15:38,062 --> 00:15:41,982 Pero kung kakagaling lang namin sa away, di ko gusto ng yakap. 285 00:15:43,067 --> 00:15:45,486 Di ko alam kung ano'ng eksaktong pinag-uusapan natin, 286 00:15:45,569 --> 00:15:49,406 pero pag nasa relasyon ka, kasal, 287 00:15:49,907 --> 00:15:55,079 dapat maging bukas ka sa kung ano'ng nakakasakit sa partner mo. 288 00:15:55,162 --> 00:15:57,331 Oo. Naiintindihan ko. 289 00:15:57,414 --> 00:15:58,916 Walang taong perfect. 290 00:15:58,999 --> 00:16:01,168 Wala kang mahahanap na perfection. 291 00:16:01,251 --> 00:16:06,090 Noong nakipag-usap ka sa kanya sa pods at lumuhod ka, 292 00:16:06,715 --> 00:16:09,510 sigurado ka, andun ka. 293 00:16:10,469 --> 00:16:12,471 Di ko masabi nang husto 294 00:16:12,554 --> 00:16:15,474 di mahalaga kung gaano mo na katagal na kilala 'yong tao, 295 00:16:16,141 --> 00:16:18,560 may pagdadaanan pa rin kayong drama. 296 00:16:18,644 --> 00:16:23,607 Parte lang 'yon ng prosesos ng pagiging iisa. 297 00:16:25,651 --> 00:16:28,904 Di madaling maging isa nang may dalawang utak. 298 00:16:29,405 --> 00:16:30,489 Siguradong hindi. 299 00:16:32,408 --> 00:16:33,659 Sang-ayon ka? 300 00:16:34,368 --> 00:16:35,369 Oo. 301 00:16:35,452 --> 00:16:39,665 Ramdam kong handa ka na para sa pagpapakasal. 302 00:16:39,748 --> 00:16:42,626 Ramdam kong handa ka na para sa pagpapamilya. 303 00:16:42,710 --> 00:16:48,215 Saka kung makakabuo kayo ng pamilya ni Alex, 304 00:16:48,298 --> 00:16:50,676 pareho kayong pamilya na namin, 305 00:16:50,759 --> 00:16:52,803 pareho kayong may suporta namin. 306 00:16:52,886 --> 00:16:53,887 Salamat. 307 00:16:54,596 --> 00:16:56,473 May tiwala ako sa instincts mo, 308 00:16:56,557 --> 00:17:01,395 saka may tiwala ako sa puso mo, at may tiwala ako sa utak mo. 309 00:17:01,895 --> 00:17:04,356 Sabihan mo kami kung saan kami pupunta. 310 00:17:04,857 --> 00:17:06,191 Wag lang kayong mahuli. 311 00:17:07,776 --> 00:17:10,404 - Gusto ko kung paano mo siya tingnan. - Oo. 312 00:17:48,025 --> 00:17:50,569 Pag sinabi kong may bagay na superpower natin, 313 00:17:50,652 --> 00:17:53,947 di ako nagiging corny, sobrang galing natin sa pag-uusap. 314 00:17:59,495 --> 00:18:01,830 {\an8}- Bakit ka umiiyak? - Malungkot siya. 315 00:18:01,914 --> 00:18:02,790 Malungkot siya? 316 00:18:03,373 --> 00:18:05,375 Di siya humiga sa couch katabi ko buong araw. 317 00:18:10,214 --> 00:18:11,673 Di ako galit sa 'yo. 318 00:18:11,757 --> 00:18:14,343 - Disappointed lang ako. - Oo. 319 00:18:14,426 --> 00:18:19,181 Saka milyong emosyon ang sinusubukang kong harapin ng isang bagsakan. 320 00:18:20,933 --> 00:18:23,936 Di ko 'to binabalewala, kahit na kausap kita dito. 321 00:18:24,436 --> 00:18:25,896 Di mo kailangang bumalik. 322 00:18:25,979 --> 00:18:27,898 - Di mo kailangang magsalita. - Oo. 323 00:18:28,649 --> 00:18:31,443 Marami 'tong sinasabi sa pakiramdam ko sa 'yo at sa 'tin. 324 00:18:31,527 --> 00:18:32,402 Oo. 325 00:18:33,570 --> 00:18:36,573 Di ko naiisip na magagawa ko 'to sa kahit anong senaryo. 326 00:18:37,616 --> 00:18:39,493 Gusto kong bigyan ng panahon ang sarili. 327 00:18:39,576 --> 00:18:45,999 Unang hakbang 'yong mas alamin 'yong dynamic ng sitwasyon. 328 00:18:46,083 --> 00:18:46,917 Oo. 329 00:18:47,709 --> 00:18:50,879 May close friend ako, pareho silang babaeng mag-asawang gusto ng baby. 330 00:18:50,963 --> 00:18:53,298 Di nila kayang magbayad ng sperm donor. 331 00:18:53,382 --> 00:18:56,218 Inisip kong sinasabihan ako ng Diyos na, "Tumulong sa iba." 332 00:18:56,301 --> 00:18:58,011 At maganda 'to sa pakiramdam. 333 00:19:01,640 --> 00:19:03,559 Alam ng mga bata ang hitsura mo? 334 00:19:04,893 --> 00:19:05,894 Tingin ko, hindi. 335 00:19:10,107 --> 00:19:11,150 Well… 336 00:19:12,151 --> 00:19:14,278 Siguro, ang magagawa na lang natin… 337 00:19:16,071 --> 00:19:17,573 dahan-dahanin natin 'to. 338 00:19:20,492 --> 00:19:21,994 Susubukan natin? 339 00:19:26,248 --> 00:19:27,249 Oo. 340 00:19:30,294 --> 00:19:32,087 Oo, susubukan natin 'to. 341 00:19:34,798 --> 00:19:37,676 - Di ko pa rin alam ang mararamdaman ko. - Alam ko. 342 00:19:37,759 --> 00:19:39,386 Kaya sinabi kong, "Subok." 343 00:19:39,469 --> 00:19:41,430 Di ko hinihinging tanggapin mo. 344 00:19:41,513 --> 00:19:43,599 Kung mag-stay ka, dito ako sa labas matutulog. 345 00:19:44,474 --> 00:19:47,978 Seryoso. Bibigyan kita ng espasyong kailangan mo. 346 00:19:48,061 --> 00:19:51,773 Kung darating ka sa puntong, "Alam kong di 'to mangyayari," 347 00:19:51,857 --> 00:19:52,983 Okay ako doon. 348 00:19:53,066 --> 00:19:57,863 Pwede kang gumising sa araw ng kasal at maramdamang, "Di ko 'to gagawin." 349 00:19:57,946 --> 00:20:00,324 O maglakad sa aisle tapos maisip 'yon. 350 00:20:00,908 --> 00:20:02,034 Kung anuman ito. 351 00:20:02,117 --> 00:20:05,787 Kung di ito oo, di ako mag-aalala kasi alam kong sumubok tayo. 352 00:20:05,871 --> 00:20:09,499 Alam kong sinubukan mo kasi alam kong mabigat 'to para sa 'yo. 353 00:20:16,548 --> 00:20:19,259 Ramdam kong parang taon na tayong magkasama. 354 00:20:19,343 --> 00:20:22,262 - Parang habangbuhay nang magkasama. - Habangbuhay. 355 00:20:23,305 --> 00:20:24,348 Natatakot ako. 356 00:20:25,015 --> 00:20:26,433 Ano'ng kinakatakutan mo? 357 00:20:26,934 --> 00:20:28,268 Na hindi 'to maayos. 358 00:20:34,775 --> 00:20:37,236 Sabi ko sa 'yo, kung di ito 'yon, wala na. 359 00:20:51,833 --> 00:20:55,045 {\an8}11 ARAW BAGO ANG KASAL 360 00:21:00,342 --> 00:21:01,343 {\an8}Magiging masaya 'to. 361 00:21:03,971 --> 00:21:04,805 {\an8}- Hi. - Hi. 362 00:21:04,888 --> 00:21:07,140 - Uy! Garrett at Taylor? - Oo. Nice to meet you. 363 00:21:07,224 --> 00:21:08,141 Nice to meet you. 364 00:21:08,225 --> 00:21:10,352 - Salamat sa pagtanggap sa 'min. - Oo. 365 00:21:10,435 --> 00:21:12,646 {\an8}Mag-ayos na kayo tapos magsisimula na tayo. 366 00:21:12,729 --> 00:21:13,981 - Sure. - Sige. 367 00:21:14,773 --> 00:21:17,651 {\an8}Binigay ng tatay ko 'yong love letters galing sa lolo't lola ko. 368 00:21:17,734 --> 00:21:19,611 Kayamanan 'yan. 369 00:21:19,695 --> 00:21:20,904 Oo, ang dami nila. 370 00:21:20,988 --> 00:21:23,073 'Yong napili ko 371 00:21:23,156 --> 00:21:26,118 sa tumpok nila noong araw bago ang engagement namin 372 00:21:26,201 --> 00:21:30,580 ay 'yong tinatanong ng lolo ko 'yong lola kong magsabi ng "oo." 373 00:21:30,664 --> 00:21:33,792 Andito lahat ng salitang hirap akong pagsama-samahin 374 00:21:33,875 --> 00:21:36,378 {\an8}para sa lahat ng mga gusto kong sabihin. 375 00:21:36,461 --> 00:21:39,631 {\an8}- 'Yong grandparents ko, wala na sila dito. - Oo. 376 00:21:39,715 --> 00:21:42,217 Pero naging parte sila ng sobrang espesyal na araw 377 00:21:42,301 --> 00:21:44,303 sa kakaibang, parang, mahiwagang paraan. 378 00:21:44,386 --> 00:21:48,598 At tingin ko para sa kasal namin, pwedeng maging parte din sila sa gano'ng paraan. 379 00:21:48,682 --> 00:21:50,517 Oo naman! Pwedeng patingin? 380 00:21:50,600 --> 00:21:52,436 - Siyempre. - Sobrang ganda. 381 00:21:52,519 --> 00:21:55,063 Di ka na madalas makakakita ng ganito. 382 00:21:55,147 --> 00:21:57,566 - Hindi, kakaiba ito, pambihira. - 'Yong digital world… 383 00:21:58,150 --> 00:22:01,028 Busy din 'yong schedules namin ni Garrett minsan, 384 00:22:01,111 --> 00:22:04,990 kaya nag-iiwan kami ng letters, tinatago namin para mahanap namin. 385 00:22:05,073 --> 00:22:06,491 Iniisip lang ang isa't isa. 386 00:22:06,575 --> 00:22:09,786 Nag-iisip kaming magkaroon ng letter-writing station sa kasal. 387 00:22:09,870 --> 00:22:10,704 Okay. 388 00:22:10,787 --> 00:22:13,332 Baka 'yong isusulat natin ngayon, pwedeng… 389 00:22:13,832 --> 00:22:17,669 Parang motivation dito, pwede sa taas, tapos sa baba ang station. 390 00:22:17,753 --> 00:22:18,754 Oo. 391 00:22:19,504 --> 00:22:22,049 May nakasulat ba diyan na tumatak sa 'yo? 392 00:22:23,759 --> 00:22:25,093 Tingin ko 'yong… 393 00:22:26,803 --> 00:22:29,890 "Ayokong iwan ka na sobrang walang masabi na di ka na makaka-oo." 394 00:22:29,973 --> 00:22:31,641 Magandang quote 'yan. 395 00:22:31,725 --> 00:22:36,563 Magiging masaya kung 'yang sentence 'yong gagawin mo, 396 00:22:36,646 --> 00:22:40,400 tapos, Garrett, gawin mo 'yong sentence na tumatak sa 'yo. 397 00:22:40,484 --> 00:22:41,485 Okay. 398 00:22:41,985 --> 00:22:43,362 Paano ko 'to gustong gawin? 399 00:22:43,445 --> 00:22:46,406 Ba't sobra kong iniisip kung paano magsulat ng "A"? 400 00:22:46,490 --> 00:22:47,866 Ang galing mo. 401 00:22:47,949 --> 00:22:49,117 - Talaga? - Oo. 402 00:22:49,868 --> 00:22:51,828 - Sumisilip ka ba? - Hindi. 403 00:22:51,912 --> 00:22:53,622 Alam kong magaling ka. 404 00:22:54,247 --> 00:22:58,377 Iniisip ko kung may pwede tayong gawing espesyal para sa parents mo. 405 00:22:59,169 --> 00:23:00,462 Lalo para sa mama mo. 406 00:23:00,545 --> 00:23:03,340 Ma-appreciate niyang naisip 'yan kahit papaano. 407 00:23:03,924 --> 00:23:05,467 Baka ayaw niyang maging parte, 408 00:23:05,550 --> 00:23:07,469 pero pwede natin siyang kausapin. 409 00:23:07,552 --> 00:23:08,887 Tingin mo, di siya darating? 410 00:23:10,055 --> 00:23:12,808 Nahihirapan siya dito, pero pwede tayong may gawin na… 411 00:23:14,935 --> 00:23:18,063 mas mararamdaman niyang parte siya at komportable tungkol dito. 412 00:23:19,314 --> 00:23:22,192 Siguradong magugustuhan ka niyang maging anak at yayakapin 'yon… 413 00:23:22,275 --> 00:23:24,778 - Hindi, alam ko. - …pagdating ng araw, pero… 414 00:23:31,284 --> 00:23:34,037 Masaya na akong sabihin mo lang na pakakasalan mo ako. 415 00:23:45,465 --> 00:23:47,384 Para akong magba-bungee jumping ulit. 416 00:23:49,219 --> 00:23:50,595 {\an8}Andio si Spider-Man. 417 00:23:51,513 --> 00:23:52,597 Sobrang saya nito. 418 00:23:52,681 --> 00:23:54,683 Dali, Miss Karate, maganda 'yong balanse mo. 419 00:23:56,435 --> 00:23:57,561 Diyos ko. 420 00:23:58,687 --> 00:24:00,897 - Dali! Ang bagal mo. - Naku. 421 00:24:01,940 --> 00:24:04,192 Grabe, ang hirap no'n. 422 00:24:05,402 --> 00:24:08,572 {\an8}Sobrang nakakahiya 'yon. Magpapakalma muna ako. 423 00:24:09,531 --> 00:24:10,949 {\an8}Oo, masakit 'yon. 424 00:24:12,576 --> 00:24:14,119 Masakit na 'yong tiyan ko. 425 00:24:14,202 --> 00:24:15,662 Sumakit 'yong bayag mo? 426 00:24:21,168 --> 00:24:23,128 - Ang galing. - Salamat. 427 00:24:23,837 --> 00:24:25,088 Sobrang saya noon. 428 00:24:25,172 --> 00:24:26,256 Oo nga. 429 00:24:26,756 --> 00:24:29,426 {\an8}Ikaw 'yong nauuna minsan. Ako naman minsan. 430 00:24:29,926 --> 00:24:32,345 - Team effort 'to. - Sino ang mas magaling? 431 00:24:32,846 --> 00:24:35,307 Sasabihin kong ikaw, pero natuto ako. Tinuruan mo ako. 432 00:24:35,390 --> 00:24:37,392 Natatawa na ako sa ikinaiirita ko sa 'yo. 433 00:24:37,476 --> 00:24:42,272 - Nakakairita? Ano 'yong isa sa mga 'yon? - 'Yong simpleng paglagpas mo lang doon. 434 00:24:42,355 --> 00:24:45,317 - Oo tapos nairaos ko 'to nang maayos. - Oo. 435 00:24:45,400 --> 00:24:46,610 Mali ang ginawa ko. 436 00:24:46,693 --> 00:24:48,195 - Hindi, okay ka. - Alam ko. 437 00:24:48,278 --> 00:24:50,447 - Di ako mukhang tanga? - Nagiging mapanlait ako. 438 00:24:50,947 --> 00:24:53,909 Oo. Nagsisimula ka nang tanggapin kung sino ako. 439 00:24:53,992 --> 00:24:57,287 Oo. Tingin mo, handa ka nang magpakasal in two weeks? 440 00:24:58,121 --> 00:24:58,955 Oo. 441 00:25:00,081 --> 00:25:02,751 'Yong naging mabuti 'yong pakikipagkita ko sa family mo, 442 00:25:02,834 --> 00:25:05,545 at gano'n din sa pakikipagkita mo sa family ko, 443 00:25:05,629 --> 00:25:08,715 'yong makuha pareho 'yong suporta nila, sobrang halaga noon sa akin. 444 00:25:08,798 --> 00:25:11,092 Okay naman 'yong opinyon ng pamilya at kaibigan, 445 00:25:11,176 --> 00:25:13,303 pero wala akong pakialam sa iisipin ng iba. 446 00:25:14,429 --> 00:25:16,348 Opinyon ko lang ang mahalaga. 447 00:25:16,431 --> 00:25:18,558 Walang magdedesisyon para sa akin. 448 00:25:19,726 --> 00:25:21,102 - Tama? - Oo. 449 00:25:23,396 --> 00:25:27,150 Di mo sinagot ang tanong ko. Handa ka nang magpakasal sa akin in two weeks? 450 00:25:27,734 --> 00:25:29,069 - Oo. Sabi ko, "Oo." - Okay. 451 00:25:29,653 --> 00:25:30,737 Gusto kong magpakasal. 452 00:25:30,820 --> 00:25:33,490 Napa-realize sa 'kin ng mahihirap mong tanong 453 00:25:33,573 --> 00:25:37,244 kung ano'ng aayusin ko para maging mature para makapagpakasal, 454 00:25:37,327 --> 00:25:40,288 kasi malaking commitment 'to, di lintik na biro. 455 00:25:40,372 --> 00:25:42,707 Di mo kailangang mag-isip ng iba. 456 00:25:42,791 --> 00:25:43,833 Ngayon, kailangan na. 457 00:25:43,917 --> 00:25:46,253 Gusto kong active kang nakikinig, active partner. 458 00:25:46,336 --> 00:25:52,342 Ayokong ako palagi 'yong magsisimula ng malalim na usapan 459 00:25:52,425 --> 00:25:53,969 o magi-initiate ng sex. 460 00:25:54,052 --> 00:25:56,596 Tingin ko, umiikot lahat sa initiative. 461 00:25:56,680 --> 00:25:59,432 Sa pods, nagsasabi ka kung gaano ako kahilig magbasa. 462 00:25:59,516 --> 00:26:01,726 Ikaw, "Mahilig ako magbasa." Nakakapagbasa ka ba? 463 00:26:01,810 --> 00:26:03,395 - Wala akong tsansa. - Okay. 464 00:26:03,478 --> 00:26:04,938 Pag nabakante ako… 465 00:26:05,021 --> 00:26:07,899 Kagabi, imbes na manood ng laro, pwede akong magbasa. 466 00:26:07,983 --> 00:26:10,694 - Pero, alam mo… - Oo. Priorities, tama? 467 00:26:12,821 --> 00:26:15,699 Maliliit na bagay, parang sa Mexico, di ko maayos 'yong ilaw. 468 00:26:15,782 --> 00:26:18,660 Nagalit ka noong di ko maayos 'yong lintik na 50 ilaw 469 00:26:18,743 --> 00:26:21,580 pero, isang pagkakataon lang 'yon, tama? 470 00:26:21,663 --> 00:26:25,292 "Uy, Hannah, alam mo ba kung asan 'yong basurahan?" 471 00:26:25,375 --> 00:26:28,003 Di mo sinabing tanga ako, pero para kang, 472 00:26:28,086 --> 00:26:29,254 "Dapat alam mo na." 473 00:26:29,337 --> 00:26:33,049 Minsan, nararamdaman kong, iniisip mo na ako… 474 00:26:35,885 --> 00:26:39,139 siguro minsan, mas mababa sa 'yo ng level, alam mo 'yon? 475 00:26:39,222 --> 00:26:40,807 Gusto kong itrato bilang equal. 476 00:26:40,890 --> 00:26:44,227 Matatrato ka ng equal kung parang equal ka nag-aamabag. 477 00:26:49,482 --> 00:26:51,735 Pag naghihigpit ako, at nagsasabi ng masasama, 478 00:26:51,818 --> 00:26:54,904 ramdam mong mas mababa ka sa akin. 479 00:26:54,988 --> 00:26:58,658 Na di ka kasing-mature ko o na tingin ko, tanga ka o bobo. 480 00:26:58,742 --> 00:27:03,038 Di ko sinasadyang iparamdam 'yon, pero ramdam kong, kung 28 ka na, 481 00:27:03,121 --> 00:27:05,415 dapat alam mo na 'yong mga bagay. Nakaka-frustrate. 482 00:27:09,085 --> 00:27:11,087 Wala ako rito para magloko at mag-date. 483 00:27:11,171 --> 00:27:13,465 Andito ako para may makasama habangbuhay. 484 00:27:13,548 --> 00:27:15,383 - Oo. Gano'n din ako. - Oo. 485 00:27:19,721 --> 00:27:21,765 Hanggang nagiging… 486 00:27:22,474 --> 00:27:26,394 totoo ako sa sarili, nagsisikap hanggang kaya ko para sa 'yo. 487 00:27:26,478 --> 00:27:30,649 Hanggang alam ko 'yong end goal, at pareho tayo sa end goal na 'yon. 488 00:27:30,732 --> 00:27:31,816 - Oo. - Para magpakasal. 489 00:27:31,900 --> 00:27:34,152 At nagsisikap ako para doon. 'Yon ang magagawa ko. 490 00:27:36,321 --> 00:27:38,281 Handa ka nang magpakasal in two weeks? 491 00:27:38,365 --> 00:27:40,325 Tingin ko, mature at handa ako. 492 00:27:40,408 --> 00:27:42,869 Gusto kong siguraduhing mature at handa ka. 493 00:27:42,952 --> 00:27:47,791 Siguradong nag-mature ako nang husto mula noong naging magkasama na tayo. 494 00:27:48,375 --> 00:27:50,335 Tama? Nang di ko nare-realize. 495 00:27:50,418 --> 00:27:51,294 Umuunlad ako. 496 00:27:51,378 --> 00:27:54,172 Sa likod ng magaling na lalaki, may mas magaling na babae. 497 00:27:54,255 --> 00:27:55,632 Oo, totoo. 498 00:27:55,715 --> 00:27:59,761 Lagi akong titingin sa mata mo, "Sa babaeng ito ako na-in love." 499 00:27:59,844 --> 00:28:01,680 - Gusto ko 'yon. - Oo. 500 00:28:12,190 --> 00:28:14,526 Gusto kong kausapin ka tungkol sa wedding planning. 501 00:28:14,609 --> 00:28:17,195 {\an8}Kinausap ko 'yong wedding planner noong nasa trabaho ka. 502 00:28:17,278 --> 00:28:18,905 {\an8}- Sige. - Tara sa kama. 503 00:28:18,988 --> 00:28:20,323 May surprise ako. 504 00:28:20,407 --> 00:28:21,408 Voilà! 505 00:28:21,491 --> 00:28:23,284 - Rose petals. - 'Yong rose petals mo. 506 00:28:23,868 --> 00:28:25,787 Okay, magbo-boho glam tayo. 507 00:28:25,870 --> 00:28:29,374 {\an8}- Paano babagay 'yong glam sa boho? - Kasi maraming detalye. 508 00:28:29,457 --> 00:28:32,502 {\an8}- Okay. - Mother-son dance, gusto mong gawin 'yon? 509 00:28:32,585 --> 00:28:34,045 {\an8}Oo, astig 'yon. 510 00:28:35,463 --> 00:28:38,717 - Isasayaw mo 'yong nanay mo? - Hindi. 511 00:28:38,800 --> 00:28:42,011 - Dahil ba sa ayaw niya o… - Hindi, dahil 'to sa ayoko. 512 00:28:42,095 --> 00:28:43,054 Okay. 513 00:28:44,514 --> 00:28:45,640 Okaya, tuloy tayo. 514 00:28:45,724 --> 00:28:49,352 Nagtanong siya tungkol sa tatay natin. Sabi ko, pinalaki tayo ng single moms. 515 00:28:50,019 --> 00:28:53,148 Pagkamatay ng tatay mo, at nagdesisyon ang tatay kong… 516 00:28:53,231 --> 00:28:55,191 - Tama. - …alam mo na, umalis. 517 00:28:55,275 --> 00:28:56,860 Gusto mong i-honor 'yong tatay mo? 518 00:28:56,943 --> 00:28:58,153 - So… - Parang, may picture? 519 00:28:58,236 --> 00:29:02,782 Iniisip ko, parang sa entrance, kung saan nagsa-sign in 'yong mga tao, 520 00:29:02,866 --> 00:29:04,617 pwedeng may picture niya. 521 00:29:04,701 --> 00:29:08,538 Gawin natin 'yon. Magkatabi sa upuan 'yong parents natin. 522 00:29:08,621 --> 00:29:11,124 - Magandang idea. - Gusto kong walang aisle. 523 00:29:12,876 --> 00:29:15,795 So, bababa na lang tayo sa altar galing langit? 524 00:29:15,879 --> 00:29:17,505 - Lalakad galing sa gilid? - Pwede. 525 00:29:17,589 --> 00:29:21,217 Dito tayo nakatayo, tama? Ito 'yong maliit na altar. 526 00:29:21,301 --> 00:29:23,094 Ito ako. Ikaw 'to. 527 00:29:23,178 --> 00:29:26,181 Nakangiti tayo kasi magpapakasal na tayo. 528 00:29:26,264 --> 00:29:30,101 Puro ka puso sa ulo mo kasi magpapakasal na tayo. 529 00:29:30,185 --> 00:29:32,604 - Magsasabi ka ng "oo." - Tama. 530 00:29:32,687 --> 00:29:34,898 - Okay, 'yong punto nito ay… - Sorry. 531 00:29:34,981 --> 00:29:36,524 Ayoko nang magkahiwalay. 532 00:29:36,608 --> 00:29:41,613 Pagsasamahin natin 'yong dalawang pamilya, dalawang friend groups, dalawang buhay. 533 00:29:41,696 --> 00:29:43,823 - Pagsasamahin natin lahat. - Gusto ko 'yan. 534 00:29:43,907 --> 00:29:46,367 - Magagandang ideas. - Isang beses ka lang ikakasal. 535 00:29:46,451 --> 00:29:47,285 Oo. 536 00:29:48,119 --> 00:29:49,496 - Pero dalawa rin. - Okay. 537 00:29:50,246 --> 00:29:51,247 Tama. 538 00:29:52,248 --> 00:29:54,834 Gusto kong maging iba 'to sa una mong kasal. 539 00:29:54,918 --> 00:29:57,670 - Siguradong magiging iba 'to. - Talaga? 540 00:29:57,754 --> 00:29:59,923 Pero ayokong iniisip mo pa 'yon. 541 00:30:00,006 --> 00:30:03,384 Di ko naman naiisip 'yong dati mong kasal, pero… 542 00:30:04,093 --> 00:30:07,472 pag tinitingnan ko 'to nang ganito, naisiip ko nga 'yong dati mong kasal. 543 00:30:07,555 --> 00:30:08,807 Kaya… 544 00:30:08,890 --> 00:30:11,684 Ayoko nang mag-wedding planning nang wala ka. 545 00:30:11,768 --> 00:30:12,685 - Sasabihin ko. - Oo. 546 00:30:15,897 --> 00:30:18,608 Kumusta na 'yong pakiramdam mo? Pag-usapan natin 'yon. 547 00:30:20,443 --> 00:30:23,029 Halata naman, masama ako pag may regla ako… 548 00:30:23,738 --> 00:30:25,490 Normal na ulit 'yong energy level ko. 549 00:30:25,573 --> 00:30:28,993 - Kilala mo ako tungkol sa paglalambing at… - Oo. 550 00:30:29,661 --> 00:30:31,371 Tingin ko, naayos na natin. 551 00:30:32,455 --> 00:30:33,456 Naayos na natin. 552 00:30:35,708 --> 00:30:37,585 Ang bilis natin 'yong naayos. 553 00:30:37,669 --> 00:30:39,629 - Oo. - Na mabuti. 554 00:30:39,712 --> 00:30:41,714 Ngayon, alam mo na, once a month. 555 00:30:41,798 --> 00:30:43,466 Hindi, ayos lang 'yon. Oo. 556 00:30:43,550 --> 00:30:45,552 - Oo, ayos lang 'yon. - Oo naman. 557 00:30:45,635 --> 00:30:47,136 Pero, oo, parang… 558 00:30:47,220 --> 00:30:50,515 May duda ka ba ngayon na makakarating tayo sa dulo 559 00:30:50,598 --> 00:30:52,058 saka makakapagpakasal? 560 00:30:53,184 --> 00:30:55,937 Wala akong malaking duda o kung anuman. 561 00:30:56,020 --> 00:30:59,732 Kung ano'ng meron ako ngayon, normal… May mga paplanuhin pa. 562 00:30:59,816 --> 00:31:01,484 May mga aayusin pa. 563 00:31:01,568 --> 00:31:03,570 - May mga ganon akong kaba. - Oo. 564 00:31:03,653 --> 00:31:08,491 Pero kung tungkol sa mga malaking duda o sa mga bagay na nag-aalala ako 565 00:31:08,575 --> 00:31:10,243 na posibleng makapagpa… 566 00:31:10,326 --> 00:31:12,704 - Diskaril sa 'tin. - Diskaril? Hindi. 567 00:31:12,787 --> 00:31:17,917 Masaya akong marinig na wala ka namang, parang, mga duda. 568 00:31:18,001 --> 00:31:19,210 Ayokong magdating… 569 00:31:21,004 --> 00:31:23,214 Magpapakatotoo ako. Ayokong magdating na needy. 570 00:31:23,298 --> 00:31:27,010 Siguro kailangan ko lang ng linaw hanggang matapos natin 'to. 571 00:31:27,093 --> 00:31:32,473 Wag mong isiping nagiging needy ka dahil gusto mo ng linaw sa kung asan ako. 572 00:31:33,057 --> 00:31:35,685 Ramdam mo bang sigurado kang magpakasal? 573 00:31:35,768 --> 00:31:36,603 Oo. 574 00:31:38,062 --> 00:31:40,231 - Oo. Ramdam kong sigurado ako. - Sigurado ka? 575 00:31:40,315 --> 00:31:42,025 - Oo. - Kailangan ko 'yong linawin. 576 00:31:42,108 --> 00:31:43,401 - Mabuti ako. - Okay. 577 00:31:43,484 --> 00:31:46,279 Nakikita kong umo-oo ako sa 'yo sa altar. 578 00:31:46,362 --> 00:31:50,033 Kakabahan ako, pero pag nakita na kita, natutunaw na 'yon. 579 00:31:50,116 --> 00:31:53,161 - Mabuti ako. Wala kang dapat ipag-alala. - Sana. 580 00:31:53,244 --> 00:31:55,204 Oo. Hindi nga, sa totoo lang. 581 00:31:55,288 --> 00:31:57,874 - Ramdam ko talagang mabuti ako, kaya… - Mabuti. 582 00:31:57,957 --> 00:31:59,918 - Oo. - Oo. Mabuti na rin 'yong pakiramdam ko. 583 00:32:00,418 --> 00:32:02,378 - Medyo confident na. - Oo. 584 00:32:02,462 --> 00:32:03,421 Magiging maayos tayo. 585 00:32:06,799 --> 00:32:08,426 - Love you. - Love you too. 586 00:32:43,169 --> 00:32:44,963 - Ano'ng meron? - Uy, kumusta ka? 587 00:32:45,046 --> 00:32:47,298 - Mabuti ako. Ikaw? - Maayos naman ako. 588 00:32:50,009 --> 00:32:52,929 - Sabihin mo pag handa ka nang mag-usap. - Di pa ako kumakain. 589 00:32:53,012 --> 00:32:56,182 - Gusto mo nang mag-usap? - Gusto mong umupo ako diyan? 590 00:32:56,808 --> 00:32:59,394 Mas gusto kong kausapin ka nang maayos. Oo. 591 00:33:04,649 --> 00:33:05,483 Okay. 592 00:33:05,984 --> 00:33:07,110 Ano'ng meron? 593 00:33:07,735 --> 00:33:09,612 - Marami akong sasabihin. - Okay. 594 00:33:10,196 --> 00:33:13,866 May mga nangyari tungkol parents ko na di ko nagustuhan. 595 00:33:13,950 --> 00:33:15,034 Gaya ng? 596 00:33:15,118 --> 00:33:17,203 - Gusto mong sabihin ko? - Oo! Sure. 597 00:33:17,286 --> 00:33:19,080 Nauunawaan kong inaantok ka, 598 00:33:19,163 --> 00:33:23,042 pero nag-drive ng sampung oras 'yong parents ko para makita ka. 599 00:33:23,126 --> 00:33:24,919 Pagka-cut ng camera, 600 00:33:25,003 --> 00:33:27,922 nagdesisyon ka kaagad na matulog. 601 00:33:28,006 --> 00:33:30,425 Sila 'yong pinakaimportanteng tao sa buhay ko 602 00:33:30,508 --> 00:33:32,510 at 'yong meron na lang ako sa mundong 'to. 603 00:33:33,052 --> 00:33:36,014 - Tapos pinili mo lang na matulog. - Okay. 604 00:33:36,097 --> 00:33:40,685 Sa akin, iba 'yon, kasi isang bagay 'yon na hinding-hindi ko gagawin. 605 00:33:40,768 --> 00:33:41,686 Okay. 606 00:33:41,769 --> 00:33:43,855 Di kita sasabihan kung paano mabuhay, 607 00:33:43,938 --> 00:33:45,648 pero sa akin, di 'yon okay. 608 00:33:46,357 --> 00:33:50,903 Pagod na pagod ako. Gusto kong umidlip. Pinag-usapan ka namin nang matagal, 609 00:33:50,987 --> 00:33:57,535 tungkol sa kung ano ako sa kanila, bilang kanlungan, tao na pwedeng sandalan. 610 00:33:57,618 --> 00:34:01,998 Kung gano'n 'yon kahalaga sa 'yo, hindi ako matutulog. 611 00:34:02,081 --> 00:34:05,293 Sinusubukan kong sabihin sa 'yo buong araw. 612 00:34:05,376 --> 00:34:06,627 - Pwedeng huminto ka? - Sige. 613 00:34:06,711 --> 00:34:08,463 Sabi mo, sinubukan mo akong kausapin. 614 00:34:08,546 --> 00:34:11,883 Tatlong beses kita kinausap, tapos nag-text ka ng five o'clock… 615 00:34:11,966 --> 00:34:15,470 - Pero tulog ka halos buong araw… - Natulog ako ng isang oras. 616 00:34:15,553 --> 00:34:18,723 - Mula 5:00 to 6:00. - Di tayo masyadong magka-text kahapon. 617 00:34:18,806 --> 00:34:20,558 Di ka masyadong sumasagot. 618 00:34:20,641 --> 00:34:23,352 Hindi, teka. Di ko gusto 'yan, kasi… 619 00:34:23,436 --> 00:34:27,190 - Gusto mo bang sabihin 'yong side ko… - Di ko gusto 'yan. Kasi di 'yan totoo. 620 00:34:27,273 --> 00:34:29,692 Pwede kong sabihin 'yong totoo sa 'kin tapos ikaw? 621 00:34:29,776 --> 00:34:30,777 Sige. 622 00:34:31,611 --> 00:34:34,739 - Posible ba 'yon? Sige. - Oo naman. 623 00:34:34,822 --> 00:34:39,368 So… naramdaman kong di ka masyadong sumasagot kahapon. 624 00:34:39,452 --> 00:34:43,039 'Yong usapan lang na meron tayo, 'yong pupunta tayo sa bahay 625 00:34:43,122 --> 00:34:44,707 saka tungkol sa kotse mo. 626 00:34:44,791 --> 00:34:47,335 Sabi ko, "Congratulations, nakuha mo na 'yong kotse mo." 627 00:34:47,418 --> 00:34:49,212 - "Bantayan mo 'to." - Tama. 628 00:34:49,295 --> 00:34:51,923 Ramdam kong 'yong sagot mo doon, medyo… 629 00:34:52,548 --> 00:34:54,592 - Noong sabi kong, "Ayos lang"? - Oo. 630 00:34:54,675 --> 00:34:57,678 Sinabi ko lang, "Bantayan mo 'yong gulong ng kotse." 631 00:34:57,762 --> 00:35:00,890 - Oo. Di ako sumagot do'n. - Walang mali doon, pero… 632 00:35:00,973 --> 00:35:03,518 'Yon lang ang naging usapan natin kahapon. 633 00:35:03,601 --> 00:35:05,520 - Noong puntong 'yon… - Kasi nagtatrabaho ka. 634 00:35:05,603 --> 00:35:07,271 Gusto mo bang tapusin ko? 635 00:35:07,355 --> 00:35:08,856 Sobra akong nalilito. 636 00:35:08,940 --> 00:35:11,818 - Ano'ng mali doon? - Sinusubukan kong ipaliwanag. 637 00:35:12,652 --> 00:35:14,779 - Gusto mong ipaliwanag ko o… - Sige. 638 00:35:14,862 --> 00:35:19,492 Tama. Noong tumawag ka, handa ka nang makipag-usap sa sarili mong oras. 639 00:35:19,575 --> 00:35:24,330 Noong puntong 'yon, ramdam kong di kita makausap buong araw, 640 00:35:24,413 --> 00:35:26,332 tapos, ayoko nang makipag-usap, 641 00:35:26,415 --> 00:35:29,627 di mo pwedeng idiktang ngayon tayo mag-uusap sa phone. 642 00:35:29,710 --> 00:35:32,922 Okay. Nagtrabaho ako kahapon… Sobrang haba ng araw ko. 643 00:35:33,840 --> 00:35:35,550 Buong araw akong may kausap. 644 00:35:36,134 --> 00:35:39,762 Tinawagan kita at nagkuwento ako noong kalagitnaan ng araw. 645 00:35:39,846 --> 00:35:44,392 Nag-text ako noong nakuha ko na ang kotse. Ikaw, "Siguraduhin mong okay 'yan." 646 00:35:44,475 --> 00:35:45,810 Sabi ko, "Ayos lang." 647 00:35:45,893 --> 00:35:48,396 Ikaw, "Siguraduhin mong okay 'yong gulong." 648 00:35:48,479 --> 00:35:51,190 Di ako sumagot. Okay, nakita ko 'to. 649 00:35:51,274 --> 00:35:52,817 Nabasa at natanggap ko. 650 00:35:52,900 --> 00:35:54,735 Kung di mo sasabihin 'yon, 651 00:35:54,819 --> 00:35:58,072 "Nag-alala talaga akong di ka sumasagot," 652 00:35:58,156 --> 00:36:00,283 paano ko malalaman? 653 00:36:00,366 --> 00:36:07,081 Tapos noong tumawag ka, tulog ako kasi ang dami kong ginawa buong araw. 654 00:36:07,165 --> 00:36:10,418 Kaya umidlip ako. Doon ako tumawag sa iyo agad. 655 00:36:10,501 --> 00:36:12,712 Sabi mo, "Ayokong makipag-usap sa phone." 656 00:36:12,795 --> 00:36:13,629 Okay. 657 00:36:13,713 --> 00:36:17,008 "Baka pag sinabi ko sa kanyang gusto kong nakikipag-usap sa phone, 658 00:36:17,091 --> 00:36:18,551 baka magbago 'to." 659 00:36:18,634 --> 00:36:20,595 E, hindi. Di ko sinusubukang magdikta. 660 00:36:20,678 --> 00:36:23,890 Sinusubukan ko lang ipaliwanag, "Ganito ang gusto ko." 661 00:36:23,973 --> 00:36:25,558 Tulad ng sana naipaliwanag mong, 662 00:36:25,641 --> 00:36:29,061 "Di ko gustong nakatulog ka noong andito 'yong parents ko." 663 00:36:29,145 --> 00:36:31,772 Mabilis akong mapagod. Di ako nagdadahilan. 664 00:36:31,856 --> 00:36:34,442 Kinausap ko nang mahaba 'yong parents mo. 665 00:36:34,525 --> 00:36:38,779 Tingin ko, di malaking bagay na natulog ako ng isang oras. 666 00:36:38,863 --> 00:36:40,031 Hindi talaga. 667 00:36:40,114 --> 00:36:42,992 Pero kung mahalaga 'yon, kailangan mong sabihin. 668 00:36:43,075 --> 00:36:46,078 Wala kang sinabi. Di ko mababasa 'yong utak mo. 669 00:36:46,162 --> 00:36:48,706 Gusto mong maging ganito akong tao na magiging asawa mo 670 00:36:48,789 --> 00:36:51,667 na ginagawa lahat base sa mga gusto mo. 671 00:36:51,751 --> 00:36:55,213 Di ko 'yon magagawa lahat sa paraang gusto mo kung di mo sasabihin. 672 00:36:55,296 --> 00:36:57,465 Kailangan mo 'yong sabihin. 673 00:36:57,548 --> 00:37:00,343 Handa akong makinig. Sumusubok akong umintindi. 674 00:37:00,426 --> 00:37:03,179 Kahapon, noong nasa phone tayo, tapos tinawagan kita ulit 675 00:37:03,262 --> 00:37:06,390 ikaw, "Ayokong makipag-usap kasi di ka nakikinig." 676 00:37:06,474 --> 00:37:09,727 Ramdam kong nabalewala ako saka sobrang sarado mo. 677 00:37:09,810 --> 00:37:13,105 Nasaktan ako. Umiyak ako kasi di ko na naiintindihan. 678 00:37:13,189 --> 00:37:16,275 Kailangan mong tanggapin, di na 'to tulad noong nasa pods tayo. 679 00:37:16,359 --> 00:37:19,570 Di ko sinasabing dahil 'to sa 'yo o dahil 'to sa akin. 680 00:37:19,654 --> 00:37:22,448 Pareho tayo. Ang liit ng mga bagay na 'to. 681 00:37:22,531 --> 00:37:24,617 Sinusubukan ko nang husto. 682 00:37:27,036 --> 00:37:31,499 Pagkatapos kong isipin kung ano talagang gusto ko sa buhay at sa asawa, 683 00:37:31,582 --> 00:37:33,668 kailangan kong maging tapat sa sarili 684 00:37:33,751 --> 00:37:37,171 na 'yong sagot sa pagitan nating dalawa ay hindi. 685 00:37:43,469 --> 00:37:44,345 Okay. 686 00:37:45,763 --> 00:37:46,764 Sige. 687 00:37:51,686 --> 00:37:55,523 Kung buo na 'yong isip mo, marami akong gustong sabihin sa mga sinasabi mo. 688 00:37:56,107 --> 00:37:59,777 Andito ako para makinig kung gusto mo, pero sinabi ko… 689 00:37:59,860 --> 00:38:04,490 Makikinig ka para lang makinig o nang may bukas na isip para umusad? 690 00:38:04,573 --> 00:38:08,119 Para umintindi. Lagi akong nakikinig para umintindi. 691 00:38:08,703 --> 00:38:11,497 - Buo na 'yong isipi mo? - 'Yon ang sabi ko. Oo. 692 00:38:11,580 --> 00:38:12,873 Okay. Sige. Ayos. 693 00:38:17,211 --> 00:38:20,423 Sinabi ko sa 'yong dadalhin ko sa dulo 'yong experiment na 'to. 694 00:38:20,506 --> 00:38:25,344 Di magaan sa aking nagkita kayo ng tatay ko at naging emosyonal siya. 695 00:38:25,428 --> 00:38:28,806 Ang kapal ng mukha mong itapon 'yon pagkatapos ng dalawang araw. 696 00:38:28,889 --> 00:38:31,142 Dalawag araw pa lang 'yong lumilipas. 697 00:38:31,225 --> 00:38:35,354 Handa ka nang itapon 'yon dahil lang nakatulog ako at di ka na-text? 698 00:38:35,438 --> 00:38:39,317 'Yong totoo, oo, sineryoso ko nang husto 'yong sa tatay mo. 699 00:38:39,400 --> 00:38:42,862 Wala naman talagang nangyari para sukuan natin 'to. 700 00:38:42,945 --> 00:38:45,156 Ramdam kong di mo nakikita 'yong mga bagay na… 701 00:38:45,239 --> 00:38:47,283 - Pero sinubukan mo ba? Ng ano? - Oo naman. 702 00:38:47,366 --> 00:38:49,577 - Gusto mong sagutin ko? - Oo. Sige. 703 00:38:50,161 --> 00:38:52,038 - Pwede nang magsalita? - Oo naman. 704 00:38:52,121 --> 00:38:55,833 Sige. Gusto mong lagi kitang yakapin. 705 00:38:55,916 --> 00:39:00,004 Sinadya kong lumapit sa 'yo at sinubukang hawakan ka sa maliit na kamang 'yon, 706 00:39:00,087 --> 00:39:02,757 tapos noong tinanong kita, di mo napansin. 707 00:39:02,840 --> 00:39:05,051 - Kasi natutulog ako. - Ano'ng gusto mo? 708 00:39:05,134 --> 00:39:07,762 Tingin ko, di mo naiisip kung gaano ako nagsisikap… 709 00:39:07,845 --> 00:39:10,514 - Para yumakap? - Hindi! Para sa pamilya mo. 710 00:39:10,598 --> 00:39:13,392 Gumising ako ng 8:00 ng umaga, nag-grocery, 711 00:39:13,476 --> 00:39:16,896 naghanap ng mga bagay, nagtimpla ng karne, inayos 'yong ihawan. 712 00:39:16,979 --> 00:39:17,980 Pagsisikap 'yon. 713 00:39:18,064 --> 00:39:20,232 Pagkatapos, naghugas ako ng plato. 714 00:39:20,816 --> 00:39:24,362 Kung andito ka at nag-ihaw para sa buong pamilya ko, 715 00:39:24,445 --> 00:39:28,240 at nakita kong may mga hugasin sa lababo, di kita paghuhugasin. 716 00:39:28,324 --> 00:39:30,117 Huhugasan ko na lang. 717 00:39:30,201 --> 00:39:32,495 Siguro di ko nasabi 'yon. Sige. 718 00:39:32,578 --> 00:39:36,540 Pero, kung kailangan kong pang sabihin, di ako 'yong para sa 'yo. 719 00:39:41,670 --> 00:39:44,590 Wag mong ipamukhang parang wala akong ginagawa. 720 00:39:44,673 --> 00:39:47,301 - Di natin palalabasing gano'n. - Walang nagpapalabas no'n. 721 00:39:47,385 --> 00:39:50,262 Nabigyan ako ng sobrang negative na sagot, 722 00:39:50,346 --> 00:39:54,058 ng sumpong minsan, ng di magandang ugali. 723 00:39:54,141 --> 00:39:55,935 Di ko 'to naiintindihan. 724 00:39:56,018 --> 00:39:58,854 Kung tungkol 'to sa paghuhugas ng plato, sa pagtulog ko, 725 00:39:58,938 --> 00:40:02,650 kung tungkol sa text, lahat 'yon, sampal 'to sa mukha. 726 00:40:02,733 --> 00:40:04,902 Mabuti. Masaya akong gano'n ang pakiramdam mo. 727 00:40:04,985 --> 00:40:09,115 Marami pa akong pwedeng sagutin doon, pero walang senaryo 728 00:40:09,198 --> 00:40:13,411 na nakikita ko 'yong sarili kong magiging asawa kita habangbuhay. 729 00:40:15,663 --> 00:40:16,997 At dahil diyan, 730 00:40:17,081 --> 00:40:20,584 masaya akong nagkakasundo tayo, ayoko nang makita ka ulit. 731 00:40:24,713 --> 00:40:27,216 Maganda 'to. Good luck na lang sa 'yo. 732 00:41:08,007 --> 00:41:12,386 {\an8}10 ARAW BAGO ANG KASAL 733 00:41:16,557 --> 00:41:19,268 - Gusto ko ng costume parties. - Magiging best dressed ka. 734 00:41:19,351 --> 00:41:20,769 {\an8}'Yan 'yong para sa buhok mo. 735 00:41:21,770 --> 00:41:22,771 {\an8}Perfect. 736 00:41:22,855 --> 00:41:25,274 - Saka totoo 'to. - Ano'ng totoo? 737 00:41:25,357 --> 00:41:26,484 - Ang bigat. - Oo. 738 00:41:26,567 --> 00:41:29,570 - Baka sumakit 'yong leeg mo. - Di ako naglalaro dito. 739 00:41:31,405 --> 00:41:32,406 Isuot mo 'to. 740 00:41:33,365 --> 00:41:35,367 - Isuot mo na ngayon. - Stockings. 741 00:41:35,451 --> 00:41:36,702 Oo. 742 00:41:43,792 --> 00:41:45,669 - 'Yong damit ko. - Ang ganda. 743 00:41:46,253 --> 00:41:47,213 Sobrang ganda. 744 00:41:47,296 --> 00:41:49,673 Masaya akong eksakto ang dating ng lahat. Perfect. 745 00:41:49,757 --> 00:41:53,761 Alam kong nakakagulat, pero di ako madalas magbihis na parang flapper. 746 00:41:53,844 --> 00:41:56,222 Di ako naniniwala. Nakita ko ang video. 747 00:41:57,056 --> 00:41:58,474 Dumating na 'yong beads ko. 748 00:41:58,557 --> 00:42:01,519 Dapat suot mo 'to buong panahon. Gagawa tayo… 749 00:42:01,602 --> 00:42:04,813 Ng magkahalong outfit? Sa 'yo na lang 'yong suspenders. 750 00:42:04,897 --> 00:42:07,983 - Oo. 2022 na. - Sinasakal mo ba ako? Diyos ko. 751 00:42:08,067 --> 00:42:11,195 Ganito 'yong ginagawa ng lahat ng Gen Z. 752 00:42:19,954 --> 00:42:23,832 - Excited ka na sa flight natin sa umaga? - Oo. Maganda ang pakiramdam ko. 753 00:42:23,916 --> 00:42:28,045 Gusto ko na silang makilala at magkaroon ng tsansang magpaliwanag ng pakiramdam. 754 00:42:29,463 --> 00:42:31,006 - Ako rin. - Di ako stressed. 755 00:42:31,090 --> 00:42:35,052 - Pero magiging, pag nasa plane na ako. - 'Yong tatay ko, "Umayos ka." 756 00:42:37,471 --> 00:42:39,640 Easy. Gusto ko na siyang makausap. 757 00:42:45,020 --> 00:42:47,231 {\an8}Okay. Sobrang Gatsby vibes 'to. 758 00:42:47,314 --> 00:42:49,650 {\an8}- Gano'n nga ang gusto ko! - Gusto ko 'to. 759 00:42:49,733 --> 00:42:52,528 Excited na akong makita 'yong outfit ng lahat. 760 00:42:52,611 --> 00:42:54,697 Tingin ko, may mga taong gusto ng closure. 761 00:42:54,780 --> 00:42:56,865 - Talaga? - Ibig kong sabihin, oo. 762 00:42:57,783 --> 00:42:59,827 - Hindi… - May gusto ka bang closure? 763 00:42:59,910 --> 00:43:03,956 Siguro kay Katie. Alam mo, nag-match kami noong mga unang araw. 764 00:43:04,039 --> 00:43:05,374 Top kami ng isa't isa. 765 00:43:05,457 --> 00:43:09,295 Interesado ako sa kanya, tapos di ko na lang siya nakita ulit. 766 00:43:09,378 --> 00:43:12,923 Di naman sa kailangan ng closure, kahit simpleng usap lang. 767 00:43:13,716 --> 00:43:15,009 - Tama. - Alam mo? 768 00:43:15,551 --> 00:43:16,552 E, ikaw? 769 00:43:17,052 --> 00:43:18,012 Okay ako. 770 00:43:18,095 --> 00:43:20,347 - Okay ka? - Di ko kailangan ng closure. 771 00:43:20,889 --> 00:43:23,183 - Nagdesisyon na ako. - Ako rin. 772 00:43:33,277 --> 00:43:34,612 Hi! 773 00:43:34,695 --> 00:43:36,488 {\an8}Hi! 774 00:43:36,572 --> 00:43:38,699 {\an8}- Magsimula na tayo. - Diyos ko! 775 00:43:42,578 --> 00:43:44,496 {\an8}Uy! Tingnan mo nga naman! 776 00:43:46,290 --> 00:43:48,667 {\an8}'Yan ang flapper! 777 00:43:50,252 --> 00:43:53,422 {\an8}Gusto ko lang maging sobrang malinaw 778 00:43:53,505 --> 00:43:56,634 {\an8}na kung may babae sa past mo na kakausap sa 'yo… 779 00:43:57,885 --> 00:43:59,303 ititigil mo 'to. 780 00:43:59,386 --> 00:44:00,721 - "Engaged na ako." - Oo. 781 00:44:02,014 --> 00:44:03,265 {\an8}- Gano'n. - Ititigil ko. 782 00:44:03,349 --> 00:44:04,600 {\an8}- Ititigil mo. - Ang dali. 783 00:44:04,683 --> 00:44:07,895 {\an8}Wag mong babasahin lang o mas malala, may ila-like ka. 784 00:44:07,978 --> 00:44:10,439 {\an8}- Naiintindihan ko. Sorry. - Salamat. 785 00:44:10,522 --> 00:44:13,734 {\an8}Wala naman 'yong ibig sabihin. Wala akong nararamdaman. 786 00:44:13,817 --> 00:44:15,986 {\an8}Nabasa ko kanina, di ko alam paano mag-react. 787 00:44:16,070 --> 00:44:19,740 Ni-like ko lang 'yong message tapos di ko na 'to inisip. 788 00:44:19,823 --> 00:44:22,701 Wala na siya sa akin. Tao siyang nasa past ko na. 789 00:44:22,785 --> 00:44:24,787 Alam kong di na 'to parte ng buhay mo, 790 00:44:24,870 --> 00:44:27,414 pero isipin mo 'yong mararamdaman ko. 791 00:44:27,498 --> 00:44:28,791 Naririnig ko, 100%. 792 00:44:28,874 --> 00:44:31,877 Oo, lalo na kung 'yong taong naloko na dati, 793 00:44:31,960 --> 00:44:34,296 ay nagbibigay ng sobrang tiwala sa 'yo, 794 00:44:34,380 --> 00:44:37,132 naniniwala, at pinagkakatiwalaan ka nang buo. 795 00:44:37,216 --> 00:44:39,343 Ikakasal ka na sa isang linggo. 796 00:44:39,426 --> 00:44:41,762 At 100% akong andito. 797 00:44:42,888 --> 00:44:46,433 Ayokong sabihing ayos lang, kasi di 'yon pagiging totoo. 798 00:44:46,517 --> 00:44:50,229 Ang pangit ng timing na may buong araw tayong pag-usapan ito, tapos ngayon… 799 00:44:50,312 --> 00:44:53,982 Di ko 'to pinag-isipan at dapat ginawa ko. Naiintindihan ko. 800 00:44:54,066 --> 00:44:56,527 Oo, na medyo kinakatakot ko konti. 801 00:44:57,277 --> 00:44:58,529 Parang, ano… 802 00:44:59,780 --> 00:45:00,906 Galit ako. 803 00:45:01,407 --> 00:45:03,826 'Yong totoo, sobrang ayos ng relasyon natin. 804 00:45:03,909 --> 00:45:06,453 May maganda tayong future sa harap natin. 805 00:45:07,079 --> 00:45:09,665 May di lang ako nagawa nang maayos ngayon. 806 00:45:09,748 --> 00:45:11,125 Kailangan ko ng konting… 807 00:45:11,875 --> 00:45:15,045 pasensiya, pagkakatuto, pag-intindi. Sinabi kong magiging ganito. 808 00:45:15,129 --> 00:45:18,298 - Magkakaroon ako ng pagkakamali… - Makukuha mo 'to. 809 00:45:18,382 --> 00:45:20,259 Isang oras lang ang meron ako. 810 00:45:20,342 --> 00:45:23,178 Alam ko. Nasasaktan akong makitang galit ka. 811 00:45:23,262 --> 00:45:24,388 Para akong, lintik… 812 00:45:25,806 --> 00:45:26,724 Alam ko. 813 00:45:27,391 --> 00:45:28,392 Magiging maayos tayo. 814 00:45:28,475 --> 00:45:30,894 Kung galit ako at ayokong pag-usapan… 815 00:45:30,978 --> 00:45:32,688 Gusto kitang bigyan ng espasyo, pero… 816 00:45:32,771 --> 00:45:35,357 Dahil sa timing, ang hirap. Magkasama tayo dito. 817 00:45:35,441 --> 00:45:37,651 Alam kong galit ka at nasasaktan ako. 818 00:45:38,152 --> 00:45:41,113 Aayusin natin 'to, magiging maayos 'to. 819 00:45:41,613 --> 00:45:43,073 - Ano lang… - Ang pangit ng timing. 820 00:45:43,157 --> 00:45:45,325 Ang pangit talaga ng timing. 821 00:45:45,951 --> 00:45:46,827 Okay. 822 00:45:48,412 --> 00:45:49,413 Ako… 823 00:45:49,496 --> 00:45:52,166 Kakaiba pa 'yong lipstick mo. Hindi nga kita mahalikan. 824 00:45:52,249 --> 00:45:53,292 Hindi pwede. 825 00:45:54,126 --> 00:45:56,795 - Pumunta na tayo sa party. - Sige, saglit lang, kasi… 826 00:45:57,921 --> 00:46:01,049 - Naiinis ako na galit ako sa 'yo. - Naiinis ako na galit ka. 827 00:46:01,550 --> 00:46:03,051 Wag ka kasing gumawa ng kung ano. 828 00:46:03,135 --> 00:46:05,512 - Pero, ang ganda mo. - Tumahimik ka. 829 00:46:13,312 --> 00:46:15,856 Grabe! 830 00:46:15,939 --> 00:46:17,775 - G-baby! - Uy! 831 00:46:18,859 --> 00:46:20,360 Fist bump naman diyan. 832 00:46:20,444 --> 00:46:22,654 Taylor, gusto kitang kainin. Sobrang ganda mo. 833 00:46:39,880 --> 00:46:41,799 - Hi! - Ladies, ano? 834 00:46:47,054 --> 00:46:50,015 - Gusto mong mag-starfishing? Anong… - "Starfishing"? 835 00:46:50,098 --> 00:46:51,725 Alam mong nakakalangoy ako, tama? 836 00:46:52,226 --> 00:46:54,728 Ano'ng sinasabi niya? Wag mo akong lokohin. 837 00:46:54,812 --> 00:46:57,439 Deep diving for some seahorses. Ain't that what you do? 838 00:46:57,523 --> 00:46:58,899 Star-fishing, dude? 839 00:47:00,234 --> 00:47:02,736 - I hate their joy right now. - Yeah. 840 00:47:04,446 --> 00:47:07,157 I'm not mad that he wanted to end things. 841 00:47:07,241 --> 00:47:11,912 But for you to end this engagement when you shook my father's hand, 842 00:47:11,995 --> 00:47:15,165 and said, "I want to marry your daughter," you're a coward. 843 00:47:15,249 --> 00:47:17,876 - So you're not gonna talk to him? - For what? 844 00:47:18,377 --> 00:47:20,420 He said he didn't want to see me again. 845 00:47:20,504 --> 00:47:23,632 - Have you talked to her today? - There's nothing to talk about. 846 00:47:27,052 --> 00:47:30,138 - I hope they're not talking about my shit. - What's your shit? 847 00:47:30,222 --> 00:47:31,807 - I didn't tell you guys. - What? 848 00:47:31,890 --> 00:47:33,684 Tyler's got kids. 849 00:47:34,393 --> 00:47:35,727 - Yeah. - What? 850 00:47:35,811 --> 00:47:37,813 He donated sperm a few years ago 851 00:47:38,397 --> 00:47:40,691 for a gay couple that he knew and they have kids. 852 00:47:43,151 --> 00:47:45,070 - He didn't tell you in the pod? - No. 853 00:47:45,153 --> 00:47:49,533 Why would you wait in this instance until I feel like this to tell me? 854 00:47:50,701 --> 00:47:52,995 You're gonna be upset. I think you'll get over it. 855 00:47:53,078 --> 00:47:54,329 - Yeah. - You will. 856 00:47:54,413 --> 00:47:55,581 Here's the thing. 857 00:47:55,664 --> 00:47:58,584 Every day, this man gets me coffee, brings me flowers. 858 00:47:58,667 --> 00:48:01,169 He wants to stay up all night talking, he fights for me. 859 00:48:01,253 --> 00:48:04,381 I've never had anyone fight for me. I don't get sick of him. 860 00:48:04,464 --> 00:48:08,969 When he's gone, I miss him. It's not a crush, it's a deep connection. 861 00:48:09,052 --> 00:48:10,804 But to drop this is like… 862 00:48:12,514 --> 00:48:13,515 {\an8}Meow! 863 00:48:13,599 --> 00:48:15,058 Monica! 864 00:48:18,896 --> 00:48:20,230 Where's Stephen at? 865 00:48:21,273 --> 00:48:22,274 Bro… 866 00:48:22,858 --> 00:48:25,736 - I'm happy you're here. - I'm happy I'm here too. 867 00:48:25,819 --> 00:48:28,405 I talked to Stephen on the phone today for over two hours. 868 00:48:28,488 --> 00:48:30,073 Oh my God! Tell us everything! 869 00:48:30,157 --> 00:48:32,159 - Did he call or did you? - I called. 870 00:48:32,242 --> 00:48:35,120 - We were able to talk through everything… - Good. 871 00:48:35,203 --> 00:48:38,332 …and be in a good place. There's no excuse for what he did. 872 00:48:38,415 --> 00:48:40,208 But he's a good person who… 873 00:48:40,292 --> 00:48:41,710 - Fucked up. - Fucked up. 874 00:48:41,793 --> 00:48:44,296 But you don't want to see him, dating-wise? 875 00:48:44,379 --> 00:48:46,256 No. Absolutely not, 0%. 876 00:48:51,219 --> 00:48:54,181 {\an8}- Hey! Look at that boy! Bohdi! - Oh my God! 877 00:48:55,015 --> 00:48:56,475 Jesus Christ, dude. 878 00:48:56,558 --> 00:48:58,602 What you doin'? What's going on? 879 00:48:58,685 --> 00:48:59,937 Who is that? 880 00:49:00,020 --> 00:49:01,313 - It's Bohdan. - Bohdi. 881 00:49:01,396 --> 00:49:03,523 - Hi! - Let me introduce you. 882 00:49:03,607 --> 00:49:05,150 Hi! It's nice to meet you. 883 00:49:05,233 --> 00:49:07,069 - Hey. - Nice to see ya. 884 00:49:07,152 --> 00:49:09,780 It is interesting seeing Bohdan for the first time. 885 00:49:09,863 --> 00:49:12,407 {\an8}I did have a connection with him in the pods. 886 00:49:14,201 --> 00:49:17,704 Hearing his voice feels very comfortable and familiar. 887 00:49:33,387 --> 00:49:34,554 I missed you. 888 00:49:34,638 --> 00:49:37,849 I missed you too. I'm so happy we can hang out tonight. 889 00:49:37,933 --> 00:49:39,643 - Do you want to meet Nick? - Yeah. 890 00:49:39,726 --> 00:49:41,186 Nick, this is Katie. 891 00:49:41,269 --> 00:49:43,814 - Hello. Nice to meet you. - What's up, Katie? 892 00:49:43,897 --> 00:49:46,692 - You as well. - I know, this is a little surreal. 893 00:49:46,775 --> 00:49:50,237 {\an8}I've never met Katie before. In the pods, I met her. 894 00:49:50,320 --> 00:49:51,989 I thought you were tall. 895 00:49:52,698 --> 00:49:54,241 We did have a connection. 896 00:49:54,324 --> 00:49:57,160 The first three days, we had each other ranked as "one." 897 00:49:57,244 --> 00:49:59,579 - He's so cute. Yeah. - Nick? 898 00:49:59,663 --> 00:50:01,915 - What do you mean? - He's better looking in person. 899 00:50:01,999 --> 00:50:05,836 - Good-looking in-person? Yeah. - I mean that in the nicest way. 900 00:50:05,919 --> 00:50:06,920 No, it's cool. 901 00:50:15,929 --> 00:50:18,807 So, my ex-girlfriend, the one from six-and-a-half years ago, 902 00:50:18,890 --> 00:50:21,518 she texted me last night and I responded. 903 00:50:21,601 --> 00:50:23,812 I just said… like it, and then… 904 00:50:23,895 --> 00:50:26,440 - Did you say anything back? - No, I just liked it and… 905 00:50:26,523 --> 00:50:29,276 - I was like-- No. - You responded to her? 906 00:50:30,152 --> 00:50:31,528 So I said-- 907 00:50:31,611 --> 00:50:33,030 This is different. 908 00:50:33,947 --> 00:50:36,199 - I said-- Okay. - Let me see your phone. 909 00:50:36,283 --> 00:50:39,786 - What did you say? - It's over there. Can I get it later? 910 00:50:39,870 --> 00:50:41,121 I can get it if you'd like. 911 00:50:42,748 --> 00:50:45,876 So, I text her back, and just said, 912 00:50:45,959 --> 00:50:49,296 "I didn't tell you this, but I met someone. I'm engaged." 913 00:50:49,379 --> 00:50:53,216 Basically, "I don't think we should continue sending messages." 914 00:50:53,300 --> 00:50:56,470 "I hope you have a great life. See you later." Something like that. 915 00:50:56,553 --> 00:50:59,306 - You did say that? Okay. - Yeah. That was it. 916 00:50:59,806 --> 00:51:00,640 Okay. 917 00:51:00,724 --> 00:51:03,602 You told me an hour ago that you only "liked" the message, 918 00:51:03,685 --> 00:51:06,688 and now you're saying that you responded to this… 919 00:51:06,772 --> 00:51:11,068 objectively, like, connected, reach out, something else. 920 00:51:11,151 --> 00:51:13,862 Not just like, "I liked it and left it." 921 00:51:13,945 --> 00:51:15,447 I just want to be clear. 922 00:51:15,530 --> 00:51:18,909 Yeah, I didn't just… No, I just said I wrote a response. 923 00:51:19,576 --> 00:51:21,411 That's not what you told me an hour ago. 924 00:51:21,495 --> 00:51:24,915 Yeah, we didn't get into specific, "What was the response?" 925 00:51:24,998 --> 00:51:26,416 But, yes, that is what I did. 926 00:51:26,500 --> 00:51:28,335 - I think we should let them-- - Yeah. 927 00:51:28,418 --> 00:51:31,046 I think that y'all should have your space. 928 00:51:31,129 --> 00:51:32,881 I would love a moment. 929 00:51:32,964 --> 00:51:34,091 - No, 100%. - Yeah. 930 00:51:34,174 --> 00:51:36,760 No, I want my own, like… 931 00:51:37,719 --> 00:51:38,720 like, moment. 932 00:51:38,804 --> 00:51:39,805 - Yeah. - Ashley? 933 00:51:39,888 --> 00:51:41,973 - Ten. Twenty. - Yeah, I'll go with her. 934 00:51:42,974 --> 00:51:45,102 Something. I'm saying. 935 00:51:45,185 --> 00:51:46,728 This is, like, changing. 936 00:51:46,812 --> 00:51:48,396 - It's just crazy. - Hey. 937 00:51:48,897 --> 00:51:50,732 - What the fuck? - Yeah. 938 00:51:51,316 --> 00:51:52,776 - It's weird. - No, yeah. 939 00:51:52,859 --> 00:51:54,653 - It's really weird. - Yeah. 940 00:51:54,736 --> 00:51:55,946 God damn it. 941 00:51:56,029 --> 00:51:58,532 He's supposed to meet my parents tomorrow. 942 00:51:58,615 --> 00:51:59,741 Yeah. 943 00:51:59,825 --> 00:52:02,077 - Why'd you tell me like that? - Yeah. 944 00:52:02,160 --> 00:52:06,790 Omitting anything is a lot. We don't have any time to play games. 945 00:52:06,873 --> 00:52:10,085 I feel like he was around Tyler, forgot where he was, 946 00:52:10,168 --> 00:52:12,254 and started telling all the truth. 947 00:52:12,337 --> 00:52:14,297 I just don't think this is right. 948 00:52:23,974 --> 00:52:25,433 It's weird hearing your voice. 949 00:52:25,517 --> 00:52:28,520 We both looked at each other, "I know that person." 950 00:52:28,603 --> 00:52:30,522 I was like, "Is that Bohdan?" 951 00:52:30,605 --> 00:52:32,482 Y'all should have a conversation now. 952 00:52:32,566 --> 00:52:34,526 Yeah, we can have that. 953 00:52:34,609 --> 00:52:35,944 - What? - Yeah, go ahead. 954 00:52:36,027 --> 00:52:38,697 - Baby! Okay, yeah. - No, for real! Go ahead. 955 00:52:38,780 --> 00:52:42,033 Was I what you expected to look like when we talked? 956 00:52:42,117 --> 00:52:44,661 - No! - No? What were you expecting? 957 00:52:44,744 --> 00:52:47,956 Okay, I always expected you to be short and tiny. 958 00:52:48,039 --> 00:52:50,041 - Oh my God! Really? - Yeah, I did. 959 00:52:50,125 --> 00:52:52,544 - So when I saw you-- - A short, tiny person. Okay. 960 00:52:52,627 --> 00:52:55,922 - Short, tiny, person. I don't know why. - I'm glad I over-delivered. 961 00:52:56,006 --> 00:52:58,425 I don't know why! Am I what you thought I looked like? 962 00:52:58,508 --> 00:53:01,469 I guess I expected you to be pretty in my head, so… 963 00:53:02,554 --> 00:53:04,973 - Yeah. That's a careful conversation. - No. 964 00:53:05,056 --> 00:53:07,434 - Because Rams-- - You can call me pretty. 965 00:53:07,517 --> 00:53:09,394 - Rams will allow it. - Okay, you're pretty. 966 00:53:09,477 --> 00:53:12,856 Yeah, it is strange, 'cause we dated almost till the end. 967 00:53:12,939 --> 00:53:15,483 - Yeah, till the end. - It was back and forth. 968 00:53:15,567 --> 00:53:18,778 One day, "It's Rams." The next day, I'd be like, "It's Bohdan." 969 00:53:18,862 --> 00:53:23,116 But I needed someone more chill, I think, 'cause we're both hyper people. 970 00:53:23,200 --> 00:53:26,828 Rams was like, "We're so different." I was like, "Okay, Rams." 971 00:53:26,912 --> 00:53:28,955 - Yeah! - No, we have similarities! 972 00:53:29,039 --> 00:53:31,583 - You guys are so much the same! - We have similarities. 973 00:53:31,666 --> 00:53:34,377 But in terms of our personalities, we're very different. 974 00:53:34,461 --> 00:53:38,215 Yeah. I was so nervous for the break-up talk. 975 00:53:38,298 --> 00:53:41,134 When I walked in, I was like, "What's up? How are you?" 976 00:53:41,218 --> 00:53:43,970 - Her energy was probably different? - Yeah, you could hear it! 977 00:53:44,054 --> 00:53:45,805 - "Here we go!" - Like, "Oh fuck." 978 00:53:45,889 --> 00:53:48,475 I looked at the camera, I was like, "All right." 979 00:53:48,558 --> 00:53:50,060 You know what's happening. 980 00:53:50,769 --> 00:53:53,563 Seeing Bohdan, it just feels like he's a friend. 981 00:53:53,647 --> 00:53:56,191 No doubts about my relationship with Ramses. 982 00:53:56,274 --> 00:53:59,903 I made the right decision. Seeing Bohdan really confirms that. 983 00:54:03,949 --> 00:54:05,450 - The boys! - I'm here for the boys. 984 00:54:05,533 --> 00:54:07,077 One time for the boys! 985 00:54:07,160 --> 00:54:09,579 Nick's cute. I told her. He's much cuter than-- 986 00:54:09,663 --> 00:54:11,498 - No, he is much cuter. - Yeah. 987 00:54:11,581 --> 00:54:14,084 I feel like that sounds bad, but I said it, so… 988 00:54:17,504 --> 00:54:19,047 - How are you? - We're good. 989 00:54:19,130 --> 00:54:22,759 This is the thing, I'm self-aware enough to know my own flaws. 990 00:54:23,343 --> 00:54:25,929 Sometimes I'm overcritical and I'm hard on him 991 00:54:26,012 --> 00:54:28,348 because I'm overcritical and hard on myself. 992 00:54:28,431 --> 00:54:31,351 - I'm working on that. - He has things to work on. 993 00:54:31,434 --> 00:54:33,144 - Yeah. - We all know Nicky D. 994 00:54:33,228 --> 00:54:37,732 Nicky D has things to work on, but I want him to see the fun Hannah too. 995 00:54:37,816 --> 00:54:38,858 Yeah. 996 00:54:38,942 --> 00:54:41,069 He's great to me. And I love Nick, he's perfect. 997 00:54:41,152 --> 00:54:43,780 But I think I could be the best thing in the world for Nick 998 00:54:43,863 --> 00:54:45,782 because there's so many things that-- 999 00:54:45,865 --> 00:54:47,367 - You could show him? - Yes! 1000 00:54:47,450 --> 00:54:49,244 Remember in the airport, you were like, 1001 00:54:49,327 --> 00:54:52,580 "I want you to try new cuisines, try this, try that." 1002 00:54:52,664 --> 00:54:55,000 "You're used to sticking to the same things." 1003 00:54:55,083 --> 00:54:58,962 I was like, "Go, Hannah." 'Cause you could broaden his horizon. 1004 00:54:59,045 --> 00:55:02,424 I am! That's the thing. He hasn't had the opportunity to. 1005 00:55:02,507 --> 00:55:04,467 I think sexually too. 1006 00:55:04,551 --> 00:55:08,847 I think when he's had sex with partners… He told me with past partners… 1007 00:55:08,930 --> 00:55:11,266 It's like that woman where you get off 1008 00:55:11,349 --> 00:55:13,893 and you probably don't even think to ask if she had hers. 1009 00:55:13,977 --> 00:55:16,563 - Yeah. - That's the thing. We have to get there. 1010 00:55:16,646 --> 00:55:19,190 And the way we get there, it doesn't come natural. 1011 00:55:19,274 --> 00:55:21,234 If we have to work for it, we work for it. 1012 00:55:21,318 --> 00:55:24,571 When I've been communicative for the past two weeks about what I need… 1013 00:55:24,654 --> 00:55:27,115 I told him what I need sexually, and you don't do it, 1014 00:55:27,198 --> 00:55:29,075 you do the same thing that gets you off? 1015 00:55:29,159 --> 00:55:30,577 - It's frustrating. - Yeah. 1016 00:55:30,660 --> 00:55:32,120 Because I want to pleasure you-- 1017 00:55:32,203 --> 00:55:34,789 Like, "I have to go to other tools. I gotta grab a toy." 1018 00:55:34,873 --> 00:55:37,042 - He is very jealous of my vibrator. - I'm sorry. 1019 00:55:37,125 --> 00:55:39,919 I haven't had sex with a lot of people, but the people I have, 1020 00:55:40,003 --> 00:55:41,671 we've been sexually explorative. 1021 00:55:41,755 --> 00:55:43,798 Nick's not like that, right? 1022 00:55:43,882 --> 00:55:49,471 And it's almost like it's an 18-year-old sexualness. 1023 00:55:49,554 --> 00:55:50,805 Things gross him out. 1024 00:55:50,889 --> 00:55:53,099 Eating pussy is just not what he thinks about. 1025 00:55:53,183 --> 00:55:56,102 It's like, "Okay, well, you need to realize 1026 00:55:56,186 --> 00:55:58,355 a woman needs pleasure as much as the man does. 1027 00:55:58,438 --> 00:55:59,647 Abso-fucking-lutely. 1028 00:55:59,731 --> 00:56:01,483 He doesn't like to eat pussy… 1029 00:56:02,442 --> 00:56:04,069 - What? - Yes. 1030 00:56:04,944 --> 00:56:08,448 And to fix sex that maybe isn't the best, you communicate. 1031 00:56:09,032 --> 00:56:11,951 You have to be very careful when you communicate sexual problems, 1032 00:56:12,035 --> 00:56:15,288 because for a man, it can be humiliating, it could make them feel bad. 1033 00:56:15,372 --> 00:56:17,916 - Yeah, ego. - Ego. Yeah, I don't want to hit his ego. 1034 00:56:17,999 --> 00:56:20,710 You have to be careful of the way you approach it. 1035 00:56:20,794 --> 00:56:22,962 But he's learning. That's the thing. 1036 00:56:23,046 --> 00:56:26,841 It's like with Nick, it takes… I really truly love that man. 1037 00:56:26,925 --> 00:56:29,344 - Like, I really do. - That's good to hear. 1038 00:56:29,427 --> 00:56:32,639 Sometimes I get frustrated with him because he doesn't… 1039 00:56:32,722 --> 00:56:35,517 He's not at the same level I am at understanding things. 1040 00:56:35,600 --> 00:56:38,395 He wants to get there, he just never had the chance. 1041 00:56:52,242 --> 00:56:54,452 It's so nice to meet you. Nicky D. 1042 00:56:54,536 --> 00:56:56,413 It's great to meet you too. 1043 00:56:56,496 --> 00:56:57,747 He's in the flesh. 1044 00:56:57,831 --> 00:56:59,332 - In the flesh. - Look at Nick. 1045 00:56:59,416 --> 00:57:02,335 - Think he's having a good time? - Let's sit over there. Want to? 1046 00:57:03,837 --> 00:57:04,963 Let them have a moment. 1047 00:57:05,046 --> 00:57:07,882 Katie's lighting up. Are you really my friend, Katie? 1048 00:57:09,801 --> 00:57:11,594 {\an8}She goes, "Nick's really attractive." 1049 00:57:11,678 --> 00:57:14,889 I said, "Katie, you're supposed to be my best friend, don't say that." 1050 00:57:14,973 --> 00:57:18,226 She said that to me too. She was like, "Nick's really attractive." 1051 00:57:18,309 --> 00:57:20,812 - She said that he's more attractive… - Should I kill her? 1052 00:57:20,895 --> 00:57:24,441 …than her Instagram. We can kill her, but we love her. 1053 00:57:24,524 --> 00:57:26,025 I did love her. 1054 00:57:28,111 --> 00:57:32,365 You were the guy that was very smooth, charismatic, 1055 00:57:32,449 --> 00:57:35,285 the football player, the athlete, right? 1056 00:57:35,368 --> 00:57:37,871 That is what I date in the real world. 1057 00:57:37,954 --> 00:57:42,000 Not to stereotype you, and I apologize, 'cause this is 100% stereotyping. 1058 00:57:42,083 --> 00:57:44,419 I'm chill. Tell me whatever you want. 1059 00:57:44,502 --> 00:57:47,714 It was like, "This is the guy you would date in the real world, 1060 00:57:47,797 --> 00:57:49,757 and this is why you're 35 and single." 1061 00:57:49,841 --> 00:57:52,760 I didn't care about your age. You didn't care about my age. 1062 00:57:52,844 --> 00:57:54,512 We have a lot of similarities. 1063 00:57:54,596 --> 00:57:56,473 - Yeah. - I was really feeling you. 1064 00:57:56,556 --> 00:57:59,559 You can't help when you were born. I can't help when I was born. 1065 00:58:00,685 --> 00:58:02,687 - But… - So you don't care about age? 1066 00:58:02,770 --> 00:58:08,610 No, but you have to understand, for the past 15 years, 10 years, whatever, 1067 00:58:08,693 --> 00:58:11,154 - I have dated the same guy-- - It's been that long? 1068 00:58:11,237 --> 00:58:13,490 - Damn, girl. - Over and over again. 1069 00:58:13,573 --> 00:58:15,366 Can't you date someone else? 1070 00:58:16,534 --> 00:58:18,578 No, but I mean like the same type. 1071 00:58:18,661 --> 00:58:22,874 Why can't you accept that that's your type and you just haven't met the right guy? 1072 00:58:23,458 --> 00:58:24,918 That's a great question. 1073 00:58:25,418 --> 00:58:27,587 - If that's your type, that's your type. - Yeah. 1074 00:58:27,670 --> 00:58:30,048 You can't hold that against the next person you meet. 1075 00:58:30,798 --> 00:58:33,176 I was attracted to you from day one. 1076 00:58:33,843 --> 00:58:36,721 I was like, "Damn, Katie's always on my mind." 1077 00:58:36,804 --> 00:58:38,348 I know you gave me goosebumps. 1078 00:58:38,431 --> 00:58:40,099 You gave me goosebumps. 1079 00:58:40,183 --> 00:58:45,021 In the real world, you see these people, you're like, "Love is maybe not blind." 1080 00:58:45,104 --> 00:58:48,900 You were my number one for three days for a reason, right? Like… 1081 00:58:48,983 --> 00:58:50,109 Same here. 1082 00:58:52,445 --> 00:58:56,449 I can literally look into your eyes and tell you're a beautiful soul. 1083 00:58:56,533 --> 00:58:58,451 - You're a beautiful person. - Thank you. 1084 00:58:58,535 --> 00:58:59,953 You're super ambitious. 1085 00:59:00,036 --> 00:59:02,413 You're gonna make someone happy as fuck. 1086 00:59:02,914 --> 00:59:05,542 - You could make me cry over that. - No, like-- 1087 00:59:05,625 --> 00:59:07,168 I know you mean it. 1088 00:59:07,252 --> 00:59:08,294 I mean it, right? 1089 00:59:08,378 --> 00:59:13,341 I'm super important on body language and impressions and stuff like that. 1090 00:59:13,424 --> 00:59:17,637 Not in the "Looking at your IG…" Your IG is beautiful, by the way. 1091 00:59:17,720 --> 00:59:19,430 - Thank you. - But you're super… 1092 00:59:19,514 --> 00:59:20,807 You're dope as fuck. 1093 00:59:20,890 --> 00:59:22,100 Right? Like… 1094 00:59:25,311 --> 00:59:27,981 - I was feeling you. I'm not gonna lie. - Yeah. 1095 00:59:28,064 --> 00:59:30,525 - You were the one that dropped me. - I dropped you. 1096 00:59:30,608 --> 00:59:31,609 Why is that? 1097 00:59:31,693 --> 00:59:35,572 There is nothing I want you to take personal from what I'm about to say, 1098 00:59:35,655 --> 00:59:40,702 but when it comes to maturity, I didn't think you were quite there. 1099 00:59:41,202 --> 00:59:44,581 I thought we got to a good point, then at the end, it was… 1100 00:59:44,664 --> 00:59:48,376 My mom's friends fuck with me. Older women really fuck with me. 1101 00:59:48,459 --> 00:59:50,712 I'm like, "He didn't hear a word I just said." 1102 00:59:50,795 --> 00:59:54,716 - Yeah. - And beyond that was the objectifying. 1103 00:59:54,799 --> 00:59:56,342 - Yeah. - That date you were like, 1104 00:59:56,426 --> 00:59:59,304 "I know you're sexy. I know you're this, I know you're that." 1105 00:59:59,387 --> 01:00:01,639 - I'm sarcastic, I like to joke. - Yeah. 1106 01:00:01,723 --> 01:00:05,101 If you said something to me, I'm like, "That's sexy…" 1107 01:00:05,184 --> 01:00:08,104 I don't mean it in that way. You didn't see a future in me. 1108 01:00:08,187 --> 01:00:09,897 That's totally fine. 1109 01:00:09,981 --> 01:00:13,568 But just know that, like, I really liked talking to you. 1110 01:00:13,651 --> 01:00:18,156 - I think you lead with charm and charisma… - Yeah. 1111 01:00:18,239 --> 01:00:19,949 - …too hard. - Okay. 1112 01:00:20,033 --> 01:00:23,119 I think you're such a beautiful and a deep person. 1113 01:00:23,202 --> 01:00:26,164 - Yeah. Okay. - I'd challenge you to lead with that. 1114 01:00:26,247 --> 01:00:30,126 I remember talking about your family, and they sounded amazing. 1115 01:00:30,209 --> 01:00:34,047 I know you are this person that's filled with values. 1116 01:00:34,130 --> 01:00:37,634 I think you're this person that's filled with a whole heart. 1117 01:00:37,717 --> 01:00:39,469 Lead with that, right? 1118 01:00:39,552 --> 01:00:42,513 Don't lead with like, "I know you're so sexy." 1119 01:00:44,432 --> 01:00:46,851 I think that's a defense mechanism, 1120 01:00:47,435 --> 01:00:49,812 which is maybe coming from a place of insecurity. 1121 01:00:50,688 --> 01:00:53,941 But I'm here to tell you, you are the whole package. 1122 01:00:54,025 --> 01:00:55,652 You're fantastic. 1123 01:00:55,735 --> 01:00:58,905 And I love and I'm proud of the person that you are. 1124 01:00:58,988 --> 01:01:02,450 And I'm proud of the growth that you've already experienced 1125 01:01:02,533 --> 01:01:05,119 because you're in a position where you have a fiancée. 1126 01:01:05,203 --> 01:01:08,247 You guys are growing together. You're also growing as a person. 1127 01:01:08,331 --> 01:01:10,833 That's the beautiful part about what we're experiencing. 1128 01:01:10,917 --> 01:01:14,671 I got to experience that as single and moving on until whatever is next. 1129 01:01:14,754 --> 01:01:15,630 - Yeah. - Yeah. 1130 01:01:15,713 --> 01:01:17,131 I'm happy where I'm at. 1131 01:01:17,215 --> 01:01:21,427 I've learned to mature, be socially aware, and be aware of the words I say. 1132 01:01:21,511 --> 01:01:25,640 I've learned a lot to grow as a man and mature. 1133 01:01:25,723 --> 01:01:26,891 I think the world of you. 1134 01:01:26,974 --> 01:01:30,228 I tell Hannah all the time, "I can't wait to bro out with Nicky D." 1135 01:01:31,104 --> 01:01:33,564 Just invite me to a Ravens game, please. 1136 01:01:33,648 --> 01:01:35,066 Okay, we can do that. 1137 01:01:52,458 --> 01:01:54,669 Now I feel you're very angry at me. 1138 01:01:54,752 --> 01:01:56,003 I'm livid. 1139 01:01:58,131 --> 01:01:59,257 You lied again. 1140 01:01:59,340 --> 01:02:00,258 I didn't lie. 1141 01:02:00,341 --> 01:02:03,886 You said, "I just liked the message and I ignored it." 1142 01:02:03,970 --> 01:02:04,804 Yeah. 1143 01:02:04,887 --> 01:02:09,142 When people are in front of us, you're saying, "No, I responded to it." 1144 01:02:09,225 --> 01:02:13,146 I don't remember what I said. It was more about, "This thing happened." 1145 01:02:13,229 --> 01:02:15,690 We didn't revisit, like, "What exactly did you say?" 1146 01:02:15,773 --> 01:02:19,485 No, we did. We were outside, and I said, "You liked it." 1147 01:02:19,569 --> 01:02:23,406 "I think that's weird that you liked it and you left ambiguity." 1148 01:02:23,489 --> 01:02:27,535 And then you didn't respond, saying, like… shutting it down. 1149 01:02:28,077 --> 01:02:30,455 I don't want to have to go through your phone. 1150 01:02:30,538 --> 01:02:34,167 - I didn't think, "Let me tell you--" - Exactly what happened? 1151 01:02:34,250 --> 01:02:36,794 Word for word, the response. Yeah, I didn't… 1152 01:02:38,212 --> 01:02:40,423 - No, I did not. - The whole thing is the response. 1153 01:02:40,506 --> 01:02:41,966 You said you just liked it. 1154 01:02:42,049 --> 01:02:45,428 The point was for me to tell you, "This person said this." 1155 01:02:45,511 --> 01:02:49,223 I will get past you not fully thinking about this, 1156 01:02:49,307 --> 01:02:54,061 but the fact that your story completely changed in front of other people, 1157 01:02:54,145 --> 01:02:55,897 how is that not upsetting? 1158 01:02:55,980 --> 01:02:59,108 You say there's a difference between liking and responding with words. 1159 01:02:59,192 --> 01:03:01,986 I didn't think there was a difference. I'm sorry. 1160 01:03:02,069 --> 01:03:03,905 I missed that detail. I apologize. 1161 01:03:03,988 --> 01:03:07,658 Those are facts. Those are not details. I want to be very fucking clear. 1162 01:03:07,742 --> 01:03:10,453 - Same thing. Okay. - Those are facts versus details. 1163 01:03:10,536 --> 01:03:13,790 Liking something passively is very different than 1164 01:03:13,873 --> 01:03:18,169 actively responding to something that you know is significant to me. 1165 01:03:18,252 --> 01:03:20,213 - There's not a difference. - Is there? 1166 01:03:20,296 --> 01:03:22,673 - No, there's not. - How is there not a difference? 1167 01:03:22,757 --> 01:03:25,051 The details are the facts of the situation. 1168 01:03:25,134 --> 01:03:28,095 I guess we have a difference between what facts and details are, 1169 01:03:28,179 --> 01:03:29,514 which fucking sucks. 1170 01:03:29,597 --> 01:03:32,642 - This is a semantics thing. The point is-- - To you. 1171 01:03:34,227 --> 01:03:35,394 - To you. - Okay. 1172 01:03:40,399 --> 01:03:45,238 The point is, I should have told you the facts of the situation. 1173 01:03:50,409 --> 01:03:51,285 Yeah. 1174 01:03:54,497 --> 01:03:56,374 I am so sorry. 1175 01:03:56,457 --> 01:03:59,794 You could have done this like an hour ago! 1176 01:03:59,877 --> 01:04:01,295 I should have. 1177 01:04:04,382 --> 01:04:07,802 I should have told you this morning. I made a huge mistake. 1178 01:04:08,845 --> 01:04:12,348 It eats me alive that you feel this way right now. 1179 01:04:22,567 --> 01:04:25,069 You're supposed to meet my family tomorrow. 1180 01:04:34,537 --> 01:04:38,457 I told you how I need to be 200% for you to meet my family, 1181 01:04:38,541 --> 01:04:40,543 but now I'm not 200%. 1182 01:04:41,043 --> 01:04:43,462 I fucked up and I'm very sorry. 1183 01:04:44,589 --> 01:04:47,008 Pagkasabi mong dapat 200% ka para makita ang tatay mo, 1184 01:04:47,091 --> 01:04:50,761 kung gagawin mo ang gusto mo, at sabihing, "Di tayo tutuloy sa flight bukas…" 1185 01:04:50,845 --> 01:04:54,098 Kung di natin makikita ang parents ko bukas, di natin 'to gagawin. 1186 01:04:54,181 --> 01:04:57,560 - Alam ko 'yon. - Ang dami lang red flags, sa totoo lang. 1187 01:05:01,272 --> 01:05:02,273 Ano lang… 1188 01:05:09,447 --> 01:05:11,991 Ang bigat lang sa napaliit na oras. 1189 01:05:12,074 --> 01:05:13,868 Tungkol sa kasal 'yong sinasabi mo? 1190 01:05:20,166 --> 01:05:23,920 Pwede mong gawin kahit anong gusto mo. Laging totoo 'yon. 1191 01:05:24,003 --> 01:05:26,547 Sobra ba akong masasaktan? Siyempre. 1192 01:05:26,631 --> 01:05:28,466 Magiging miserable, pero mauunawaan ko. 1193 01:05:34,722 --> 01:05:38,517 Ang weird lang talaga. Wala itong saysay sa akin. 1194 01:05:42,813 --> 01:05:44,315 Naiintindihan ko ang sinasabi mo. 1195 01:05:44,398 --> 01:05:45,816 Ako 'yong lintik na problema. 1196 01:05:48,486 --> 01:05:49,487 Alam ko 'yon. 1197 01:05:51,197 --> 01:05:54,825 Ako pa rin 'yong taong kilala mo bago 'to nangyari. 1198 01:05:55,576 --> 01:05:57,244 Di ako nito mababago. 1199 01:05:58,329 --> 01:06:00,998 Di mababago 'yong pakiramdam ko sa 'yo. 1200 01:06:01,082 --> 01:06:03,709 Ipinakita ko na sa 'yo lahat ng ako. 1201 01:06:03,793 --> 01:06:05,294 At ganito ako. 1202 01:06:05,962 --> 01:06:06,963 Okay? 1203 01:06:08,339 --> 01:06:10,341 Di ako masusukat sa bagay na 'to. 1204 01:06:11,425 --> 01:06:12,969 Galit ako. 1205 01:06:20,476 --> 01:06:22,311 Di ka nagsasabi sa akin. 1206 01:06:23,729 --> 01:06:27,566 Sinasabi ko sa 'yo lahat, at alam mong mahirap 'yon sa 'kin. 1207 01:06:28,234 --> 01:06:30,027 Alam kong nagsisisi ka. 1208 01:06:32,029 --> 01:06:34,991 Sobrang pagod na pagod lang ako. 1209 01:06:38,953 --> 01:06:40,162 Saka nalilito. 1210 01:06:43,916 --> 01:06:45,042 Gusto ko nang umuwi. 1211 01:07:21,078 --> 01:07:23,998 {\an8}Nagsalin ng subtitle: Kez Evangelista