1
00:00:06,089 --> 00:00:08,591
DIN EPISOADELE ATERIOARE
2
00:00:08,675 --> 00:00:10,260
Avem o legătură profundă…
3
00:00:10,343 --> 00:00:12,053
- Vor simți că ne iubim.
- Da.
4
00:00:12,137 --> 00:00:14,514
Te uiți la mine
și te gândești că ne căsătorim?
5
00:00:14,597 --> 00:00:16,307
- Pe bune?
- Da.
6
00:00:17,934 --> 00:00:21,354
- Ai o inimă mare.
- Te-am acceptat așa cum ești.
7
00:00:21,438 --> 00:00:25,025
Știu că uneori te îndoiești de asta,
dar te voi proteja.
8
00:00:25,608 --> 00:00:27,485
- Eu aleg prenumele copiilor.
- Nu.
9
00:00:27,569 --> 00:00:28,862
- Al doilea prenume.
- Nu!
10
00:00:28,945 --> 00:00:30,780
- Șapte copii?
- Nu-s de acord.
11
00:00:32,866 --> 00:00:36,536
Ești extraordinară
și cred că ne potrivim de minune.
12
00:00:36,619 --> 00:00:41,082
Parcă te cunosc de ani de zile.
Totul va deveni mai greu.
13
00:00:41,166 --> 00:00:44,252
Nu s-a mai văzut
un kicker atât de sigur pe el.
14
00:00:44,335 --> 00:00:47,881
Apreciez. Sunt și mai sigur pe mine
în carne și oase.
15
00:00:47,964 --> 00:00:50,967
- Vă dădeați în vânt după mine?
- Te bârfeam.
16
00:00:51,051 --> 00:00:54,471
Erați interesate de mine.
Vreau să văd cum arată fetele.
17
00:00:54,554 --> 00:00:55,430
Nick!
18
00:00:56,097 --> 00:00:58,016
E geloasă! Nu fi geloasă!
19
00:00:58,099 --> 00:01:02,020
Mă îngrijorează. Vom vedea
cât flirtează în viața de zi cu zi.
20
00:01:02,979 --> 00:01:07,358
Dacă te voi cere de la tatăl tău,
iar el nu va fi de acord,
21
00:01:07,442 --> 00:01:09,402
va fi de înțeles, nu mă cunoaște.
22
00:01:09,486 --> 00:01:12,989
Am nevoie de asta ca să ne putem căsători
în două săptămâni.
23
00:01:14,908 --> 00:01:16,701
V-ați certat vreodată?
24
00:01:16,785 --> 00:01:20,038
Știți că eu vorbesc mult,
dar el vorbește și mai mult.
25
00:01:20,121 --> 00:01:21,956
Vrem să ne facem auziți.
26
00:01:22,040 --> 00:01:23,750
- Ai fost în armată.
- Da.
27
00:01:23,833 --> 00:01:25,835
Îți plăceau tipii din armată?
28
00:01:25,919 --> 00:01:27,128
- Da.
- Da.
29
00:01:27,212 --> 00:01:29,130
Nu regret că am fost în armată.
30
00:01:30,340 --> 00:01:32,008
- Bine.
- Mă simt judecată.
31
00:01:33,426 --> 00:01:35,804
- Îți place sexul cu prezervative?
- Da.
32
00:01:35,887 --> 00:01:38,181
Putem folosi prezervative.
33
00:01:38,264 --> 00:01:40,100
Vreau ca sexul să fie plăcut.
34
00:01:40,892 --> 00:01:44,938
Nu mă supără că ai vrut
să ajuți un cuplu să facă copii,
35
00:01:45,021 --> 00:01:46,773
dar sunt copiii tăi.
36
00:01:47,524 --> 00:01:49,943
Trebuia să știu înainte să spun „da”.
37
00:01:52,320 --> 00:01:55,990
Nu vreau ca relația noastră să fie așa
sau să se termine așa.
38
00:02:01,746 --> 00:02:04,749
{\an8}13 ZILE PÂNĂ LA NUNȚI
39
00:02:05,333 --> 00:02:06,709
{\an8}Trei, doi, unu…
40
00:02:07,460 --> 00:02:11,339
{\an8}Perfect. Ce inel frumos! Cine l-a ales?
41
00:02:11,422 --> 00:02:13,967
- Nick.
- Ea m-a îndrumat.
42
00:02:14,050 --> 00:02:14,884
Perfect.
43
00:02:15,927 --> 00:02:18,847
Grozav! Vă puteți ține de mână.
44
00:02:18,930 --> 00:02:20,932
- Așa?
- Bine.
45
00:02:21,516 --> 00:02:22,517
Super!
46
00:02:22,600 --> 00:02:24,853
Am mâinile mai lungi decât tine.
47
00:02:24,936 --> 00:02:25,937
Stai să…
48
00:02:26,020 --> 00:02:28,690
Acum pari mai înaltă decât mine.
49
00:02:29,482 --> 00:02:31,401
- Ai ochi frumoși.
- Da?
50
00:02:31,484 --> 00:02:34,445
Da. Pot să mă sui pe ceva
ca să par mai înalt?
51
00:02:34,529 --> 00:02:35,655
- N-ai nevoie.
- Da.
52
00:02:35,738 --> 00:02:37,699
Poți să o ții de mijloc.
53
00:02:37,782 --> 00:02:39,868
- E mai înaltă?
- Parcă ești la bal.
54
00:02:39,951 --> 00:02:41,327
Nu pe fund, nu?
55
00:02:41,411 --> 00:02:43,955
Cum vrei. Sunt pozele voastre.
56
00:02:44,038 --> 00:02:45,206
Încă un pic…
57
00:02:47,167 --> 00:02:48,418
Perfect.
58
00:02:48,501 --> 00:02:50,545
- Gata, am terminat filmul.
- Tare!
59
00:02:51,254 --> 00:02:54,883
- Tocmai azi ți-ai pus tocuri?
- Parcă nu-ți păsa de înălțime.
60
00:02:56,509 --> 00:02:59,512
{\an8}Mi-a plăcut să facem
niște poze drăguțe de logodnă.
61
00:02:59,596 --> 00:03:02,432
{\an8}Ne vom uita la ele
și ne vom aminti ce sexy eram.
62
00:03:03,892 --> 00:03:06,227
{\an8}- „Nick, mai știi ce bine arătai?”
- Da.
63
00:03:06,311 --> 00:03:07,395
Arată-le copiilor!
64
00:03:08,396 --> 00:03:10,648
V-am adus pozele.
65
00:03:10,732 --> 00:03:12,984
- Astea sunt ale tale.
- Mulțumesc.
66
00:03:13,067 --> 00:03:14,402
- Și ale tale.
- Mersi.
67
00:03:15,028 --> 00:03:15,945
Da.
68
00:03:16,029 --> 00:03:18,907
Ia-o pe asta!
O iau eu pe aia, fiindcă eu citesc.
69
00:03:18,990 --> 00:03:21,451
- Nu vrei…
- O vreau ca semn de carte.
70
00:03:21,534 --> 00:03:23,119
Fiindcă e cu noi doi.
71
00:03:23,203 --> 00:03:26,206
Tu nu citești, n-ai nevoie.
Le înrămăm.
72
00:03:26,289 --> 00:03:27,290
În ramă aurie.
73
00:03:27,373 --> 00:03:29,584
Sunt grozave.
74
00:03:29,667 --> 00:03:30,960
- Uite!
- Ia să văd!
75
00:03:32,629 --> 00:03:34,756
- E cea mai tare.
- Ia te uită!
76
00:03:34,839 --> 00:03:37,592
- Pe asta o punem deasupra șemineului.
- Da.
77
00:03:37,675 --> 00:03:38,509
Ia uite!
78
00:03:39,093 --> 00:03:42,013
Pe asta, deasupra budei. Da.
79
00:03:42,597 --> 00:03:45,350
Pentru că e cea mai romantică, nu? Deci…
80
00:03:45,433 --> 00:03:48,144
Baia e cel mai romantic loc din casă.
81
00:03:48,228 --> 00:03:50,313
Vom petrece mult timp acolo, deci…
82
00:03:51,272 --> 00:03:56,527
DRAGOSTE PE NEVĂZUTE
83
00:03:58,196 --> 00:04:02,617
{\an8}12 ZILE PÂNĂ LA NUNȚI
84
00:04:08,206 --> 00:04:10,416
{\an8}- La ce te gândești?
- La nimic.
85
00:04:10,917 --> 00:04:12,377
- La nimic?
- Da.
86
00:04:15,213 --> 00:04:17,382
{\an8}- Ești îngrijorată?
- Da.
87
00:04:18,925 --> 00:04:22,971
Mă îngrijorează că după discuția de aseară
88
00:04:23,054 --> 00:04:25,014
ai fost absorbit de gânduri.
89
00:04:25,098 --> 00:04:26,975
Am discutat ceva în capsule,
90
00:04:27,058 --> 00:04:30,436
iar aseară mi s-a părut
că lucrurile s-au schimbat.
91
00:04:30,520 --> 00:04:31,980
La ce te referi?
92
00:04:32,063 --> 00:04:36,651
Nu mai vrei să așteptăm
între trei și cinci ani ca să facem copii.
93
00:04:37,443 --> 00:04:41,447
Și mă întrebam
dacă te vei răzgândi și în alte privințe…
94
00:04:41,531 --> 00:04:44,117
Cred că lucrurile se mai schimbă în timp.
95
00:04:44,200 --> 00:04:47,287
Așa e, se mai schimbă, dar…
96
00:04:48,288 --> 00:04:55,003
Eu mă gândesc dacă se vor schimba
lucrurile cu adevărat importante.
97
00:05:00,717 --> 00:05:01,676
E în regulă.
98
00:05:01,759 --> 00:05:02,844
Totul e în regulă.
99
00:05:04,304 --> 00:05:05,638
Hai înăuntru!
100
00:05:14,063 --> 00:05:15,315
Mă duc la baie.
101
00:05:16,107 --> 00:05:18,484
- Vrei să fii singură?
- Mă duc la baie.
102
00:05:18,568 --> 00:05:19,861
- Bine.
- Da.
103
00:05:37,003 --> 00:05:38,588
Bine. Ce faci de mâncare?
104
00:05:39,714 --> 00:05:43,301
Ouă cu feta și cu ardei iute.
105
00:05:43,384 --> 00:05:44,344
Bine.
106
00:05:44,844 --> 00:05:46,679
Am uitat că avem struguri aici.
107
00:05:49,098 --> 00:05:50,808
De ce te uiți la mine?
108
00:05:51,309 --> 00:05:54,687
Nu te pricepi să ascunzi
faptul că ești tulburată.
109
00:05:54,771 --> 00:05:55,813
Nu sunt supărată.
110
00:05:55,897 --> 00:05:58,399
- Nu spun că ești supărată.
- Nu sunt.
111
00:05:59,817 --> 00:06:01,527
Știu că nu e ușor să discuți.
112
00:06:02,028 --> 00:06:04,364
Mai ales chestiile legate de sex.
113
00:06:04,864 --> 00:06:07,700
Înțeleg că ești îngrijorat, e legitim,
114
00:06:07,784 --> 00:06:11,079
dar pe de altă parte, sunt bolnavă.
115
00:06:11,662 --> 00:06:15,208
Am un deficit de vitamina D,
sufăr de sindromul premenstrual.
116
00:06:15,291 --> 00:06:19,295
Mai fac și naveta la Baltimore…
Mă simt ca naiba azi.
117
00:06:21,047 --> 00:06:25,468
Și nu vreau să avem o relație
în care tu ești nemulțumit
118
00:06:25,551 --> 00:06:28,054
pentru că eu sunt bolnavă.
119
00:06:28,888 --> 00:06:32,141
Sunt dispus să discutăm
toate lucrurile astea.
120
00:06:32,225 --> 00:06:35,019
Da, am presupus că dacă sunt bolnavă…
121
00:06:37,480 --> 00:06:39,482
Aș vrea să nu trebuiască să-ți explic.
122
00:06:40,608 --> 00:06:46,572
Am deschis discuția acum
fiindcă n-avem mult timp înainte de nuntă.
123
00:06:46,656 --> 00:06:49,200
Nu spun că asta va fi o problemă.
124
00:06:49,283 --> 00:06:54,497
N-o să te pun niciodată în situația
de a te simți obligată să faci ceva.
125
00:06:54,580 --> 00:06:58,459
Nu vreau să te simți presată
să dovedești ceva.
126
00:06:58,543 --> 00:07:02,797
Te aștepți la ceva anume
din partea mea înainte să ne căsătorim?
127
00:07:02,880 --> 00:07:06,509
Acest stadiu al experimentului
a fost important pentru mine,
128
00:07:06,592 --> 00:07:10,680
fiindcă trebuia să ne asigurăm
că avem o relație fizică bună,
129
00:07:10,763 --> 00:07:14,267
afecțiune și tot ce îmi doresc
într-o căsnicie…
130
00:07:14,350 --> 00:07:15,852
Ai îndoieli.
131
00:07:17,770 --> 00:07:20,481
Nu e vorba de îndoieli,
e o decizie majoră.
132
00:07:20,565 --> 00:07:22,859
Dacă ne căsătorim, e pentru totdeauna.
133
00:07:22,942 --> 00:07:24,735
Înseamnă că pe tine te vreau.
134
00:07:24,819 --> 00:07:28,030
Nu vreau să o iau
de la capăt cu altcineva.
135
00:07:28,114 --> 00:07:31,701
Vreau doar să mă asigur că ne potrivim,
136
00:07:31,784 --> 00:07:34,036
că nu sunt probleme…
137
00:07:34,120 --> 00:07:38,332
mai ales legate de relația fizică,
care e atât de importantă.
138
00:07:38,416 --> 00:07:39,709
Și sunt probleme.
139
00:07:39,792 --> 00:07:44,422
La început, la Cabo, a fost grozav,
dar acum ești… ai multe pe cap.
140
00:07:44,505 --> 00:07:48,509
Și uneori nu vrei să fii atinsă
sau nu vrei să…
141
00:07:48,593 --> 00:07:50,136
ceea ce e în regulă.
142
00:07:50,219 --> 00:07:54,348
Vreau doar să mă asigur
că, pe termen lung,
143
00:07:55,349 --> 00:07:58,311
relația noastră nu va arăta așa.
144
00:08:02,315 --> 00:08:07,111
Am fost foarte drăgăstoasă cu tine.
S-a întâmplat poate de trei ori să zic…
145
00:08:07,945 --> 00:08:10,072
să nu mă mai pipăi sau așa ceva.
146
00:08:10,156 --> 00:08:14,327
Spun asta pentru că uneori
mă simt suprastimulată.
147
00:08:14,410 --> 00:08:16,913
Da, înțeleg. E în regulă.
148
00:08:16,996 --> 00:08:20,124
Păi nu e regulă
pentru că tu spui că te deranjează.
149
00:08:20,208 --> 00:08:21,751
Nu spun că mă deranjează.
150
00:08:21,834 --> 00:08:26,005
Spun doar că, pe termen lung,
ar putea fi o problemă pentru mine.
151
00:08:26,088 --> 00:08:28,007
- Știi ce zic?
- Da.
152
00:08:30,426 --> 00:08:31,260
Știu.
153
00:08:32,512 --> 00:08:35,264
Eu zic că am fost drăgăstoasă
cu tine, deci…
154
00:08:35,348 --> 00:08:38,100
Da, ai fost drăgăstoasă cu mine.
155
00:08:38,184 --> 00:08:39,810
Nu spun că n-ai fost.
156
00:08:39,894 --> 00:08:42,480
Dar când eu sunt drăgăstos
și tu spui „nu”…
157
00:08:42,563 --> 00:08:44,732
Te simți respins când fac asta?
158
00:08:46,692 --> 00:08:48,152
Da, poate puțin.
159
00:08:48,236 --> 00:08:51,531
Dar vreau să te respect
și să respect ceea ce simți.
160
00:08:51,614 --> 00:08:53,282
Dacă tu nu vrei…
161
00:08:53,366 --> 00:08:56,744
Nu vreau să reiasă
că vreau doar să fac sex.
162
00:08:56,827 --> 00:09:01,541
Te iubesc, țin la tine,
și vreau să fiu tine, dar sunt…
163
00:09:02,250 --> 00:09:03,584
E o decizie majoră.
164
00:09:05,294 --> 00:09:06,254
Bine.
165
00:09:08,798 --> 00:09:12,468
Pot să… Îmi pare rău, nu știu dacă tu…
166
00:09:12,552 --> 00:09:14,053
Da, bine.
167
00:09:22,061 --> 00:09:25,731
Vreau în continuare să ne căsătorim.
Vreau să fiu cu tine.
168
00:09:25,815 --> 00:09:27,775
Dar vreau…
169
00:09:30,069 --> 00:09:31,404
să fiu clar.
170
00:09:34,490 --> 00:09:40,913
Știai că mulți bărbați
își înșală nevestele când ele fac cancer?
171
00:09:40,997 --> 00:09:45,376
- Adică te-aș înșela dacă te-ai îmbolnăvi?
- Ar fi o problemă pentru tine.
172
00:09:45,459 --> 00:09:48,629
Nu vorbim doar de boli,
gândește-te cum e la naștere!
173
00:09:48,713 --> 00:09:54,093
Sunt perioade și înainte, și după ce faci
un copil, când nu-ți arde de sex.
174
00:09:54,176 --> 00:09:57,013
E o situație
care va apărea de mai multe ori.
175
00:09:57,096 --> 00:09:59,098
Va fi o problemă pentru tine…
176
00:09:59,181 --> 00:10:01,851
Da, e o întrebare legitimă.
177
00:10:01,934 --> 00:10:03,019
Este…
178
00:10:03,102 --> 00:10:04,979
Da, e ceva important.
179
00:10:05,771 --> 00:10:07,773
Bine. E în regulă.
180
00:10:21,537 --> 00:10:24,957
Nu pot controla ce simt.
Nu-mi pot controla corpul.
181
00:10:25,041 --> 00:10:28,961
Nu mă aștept să te schimbi
sau să încerci să controlezi ceva.
182
00:10:29,045 --> 00:10:30,046
Eu doar…
183
00:10:30,838 --> 00:10:35,885
Vreau doar să-mi fac o idee
despre cum va arăta viitorul nostru.
184
00:10:35,968 --> 00:10:39,221
Mă tem că nu vei rămâne cu mine
pentru că te preocupă…
185
00:10:50,816 --> 00:10:54,987
Nu sunt pe punctul de a te părăsi.
186
00:10:55,071 --> 00:10:58,282
Vreau în continuare
să fiu cu tine și să ne căsătorim.
187
00:10:58,366 --> 00:11:00,076
Mă văd în viitor cu tine.
188
00:11:03,245 --> 00:11:04,288
- Bine?
- Da.
189
00:11:14,674 --> 00:11:17,760
{\an8}APARTAMENTUL LUI TIM
190
00:11:17,843 --> 00:11:19,303
Bună!
191
00:11:19,387 --> 00:11:21,889
{\an8}- Bună!
- Ea e logodnica mea, Alex.
192
00:11:21,972 --> 00:11:23,265
{\an8}Ce faci?
193
00:11:23,349 --> 00:11:24,850
- Bine.
- Îmi pare bine.
194
00:11:24,934 --> 00:11:27,353
{\an8}- Și mie. Eu sunt Alex.
- Bună!
195
00:11:27,436 --> 00:11:29,522
{\an8}- Mă bucur să te cunosc.
- Și eu.
196
00:11:29,605 --> 00:11:31,732
Ea e Alex, logodnica mea.
197
00:11:31,816 --> 00:11:33,567
- Ce fată frumoasă!
- Da.
198
00:11:33,651 --> 00:11:35,361
Mulțumesc.
199
00:11:35,444 --> 00:11:37,655
Știi că noi îi spunem Drake, nu?
200
00:11:37,738 --> 00:11:41,117
{\an8}- Da, mi-a zis.
- Când îi se zice „Tim”, eu mă uit…
201
00:11:41,784 --> 00:11:44,995
{\an8}Mă gândesc la el. Zic: „Ce?”
202
00:11:45,079 --> 00:11:46,664
- Pentru că el e Tim.
- Da.
203
00:11:46,747 --> 00:11:50,543
Nu trebuia să-l cheme Tim,
dar nu vorbim acum despre asta.
204
00:11:51,585 --> 00:11:57,091
Îmi place ideea
de a participa la acest experiment.
205
00:11:57,174 --> 00:12:00,261
Și nu o spun doar pentru că e copilul meu,
206
00:12:00,344 --> 00:12:04,014
dar Drake e un om minunat.
207
00:12:04,098 --> 00:12:05,391
- Da.
- E un om bun.
208
00:12:05,474 --> 00:12:08,728
E bine că a reușit
să se deschidă, pentru că e…
209
00:12:08,811 --> 00:12:09,979
E foarte sensibil.
210
00:12:10,062 --> 00:12:13,566
Cred că, uneori,
Drake îți exprimă suferința
211
00:12:13,649 --> 00:12:16,819
izolându-se de cei din jur.
212
00:12:16,902 --> 00:12:19,655
- Ai văzut asta la el?
- Da.
213
00:12:19,739 --> 00:12:22,199
E ceva ce moștenește de la mine.
214
00:12:22,283 --> 00:12:24,952
Nu ți se pare că și eu fac la fel?
215
00:12:25,035 --> 00:12:26,495
Ba da.
216
00:12:26,579 --> 00:12:30,833
- Și ți-a fost greu să te obișnuiești?
- Recunosc că da.
217
00:12:30,916 --> 00:12:32,334
Și cum faci față?
218
00:12:32,418 --> 00:12:37,339
A fost o provocare, dar îl las în pace
când vrea să fie singur.
219
00:12:37,423 --> 00:12:39,133
Când e gata să se întoarcă…
220
00:12:39,216 --> 00:12:44,263
Să știi că se izolează de ceilalți
și simte că are nevoie să stea singur
221
00:12:44,346 --> 00:12:46,098
pentru că așa e el.
222
00:12:46,182 --> 00:12:49,477
Eu și soțul meu suntem căsătoriți
de 40 de ani
223
00:12:49,560 --> 00:12:51,729
și suntem foarte diferiți.
224
00:12:51,812 --> 00:12:55,649
Probabil că îți dai seama de asta
din primele cinci minute.
225
00:12:55,733 --> 00:12:59,987
Dar dragostea face relația să meargă
226
00:13:00,070 --> 00:13:04,492
dacă fiecare e dispus să lase de la el.
227
00:13:04,575 --> 00:13:05,409
Da.
228
00:13:05,493 --> 00:13:09,830
Crezi că va trebui
să renunți la ceva ca să fii căsătorită?
229
00:13:09,914 --> 00:13:16,003
Nu cred că trebuie să renunț la nimic.
Doar la viața mea de burlăciță.
230
00:13:16,879 --> 00:13:20,341
Pentru noi, căsătoria e ceva foarte serios
231
00:13:20,424 --> 00:13:26,013
și vrem ca cea care va fi soția lui Drake
să o ia la fel de în serios.
232
00:13:26,096 --> 00:13:30,893
Nu vreau să credeți că o iau în ușor.
Familia mea nu e de acord cu divorțul.
233
00:13:30,976 --> 00:13:36,232
I-am spus lui Tim, sau lui Drake,
că înțeleg că mă cere de soție,
234
00:13:36,315 --> 00:13:39,902
dar nu îi voi spune tatălui meu
până nu mă cere de la el.
235
00:13:39,985 --> 00:13:44,865
Nu vreau să-i răpesc bucuria asta.
Și nu mă mărit fără binecuvântarea lui.
236
00:13:45,658 --> 00:13:49,036
- Noi am trecut prin multe.
- Da.
237
00:13:49,119 --> 00:13:55,459
Dar oricât de greu ne-a fost
și oricât de diferit am gestionat totul,
238
00:13:56,126 --> 00:14:02,132
faptul că i-am respectat
punctul de vedere,
239
00:14:02,216 --> 00:14:07,221
iar el mi l-a respectat pe al meu,
e ceea ce ne-a ținut împreună
240
00:14:07,304 --> 00:14:09,223
și ne ține în continuare.
241
00:14:09,807 --> 00:14:14,645
Familia dvs. a trecut prin multe.
Căsnicia și relația dvs. sunt de admirat.
242
00:14:15,229 --> 00:14:18,816
Tata e căsătorit
cu mama mea vitregă de 25 de ani.
243
00:14:18,899 --> 00:14:21,819
Și știu că nu e mereu ușor
să fii căsătorit.
244
00:14:21,902 --> 00:14:26,240
Vreau doar să mă asigur
că am un partener de încredere
245
00:14:26,323 --> 00:14:29,618
care nu mă va lăsa la greu.
246
00:14:29,702 --> 00:14:32,329
Vreau să mă pot baza pe el
în orice situație,
247
00:14:32,413 --> 00:14:36,834
chiar dacă ne enervăm unul pe altul
sau nu suntem întru totul de acord.
248
00:14:36,917 --> 00:14:41,797
E tot soțul meu, îl respect
și nu-i voi întoarce niciodată spatele.
249
00:14:41,881 --> 00:14:45,134
„La bine și la greu”
înseamnă că îl voi susține mereu.
250
00:14:45,885 --> 00:14:50,347
Dacă puteți fi cei mai buni prieteni
și râdeți mult împreună…
251
00:14:50,431 --> 00:14:52,182
- Atunci, e bine.
- Da.
252
00:14:52,266 --> 00:14:54,184
- E o reușită.
- Da.
253
00:14:54,268 --> 00:14:56,562
- Vreți să mergem pe terasă?
- Da.
254
00:14:56,645 --> 00:14:59,857
- Da.
- Luăm o gură de aer curat. Mergem afară.
255
00:15:02,693 --> 00:15:07,823
Mi se pare o tânără drăguță
cu care ai putea avea o căsnicie frumoasă.
256
00:15:07,907 --> 00:15:11,160
Cred că e un om frumos.
257
00:15:11,243 --> 00:15:14,121
- Așa e.
- Pe dinăuntru și pe dinafară.
258
00:15:14,204 --> 00:15:17,207
Ai reușit să-ți dai seama
înainte să vă vedeți?
259
00:15:17,291 --> 00:15:20,294
Da. Ne-am apropiat
vorbind despre lucruri profunde.
260
00:15:20,377 --> 00:15:23,714
E prima oară când mă logodesc
și nu e întâmplător.
261
00:15:23,797 --> 00:15:28,010
Dar nu suntem mereu
pe aceeași lungime de undă
262
00:15:28,093 --> 00:15:31,764
când e vorba de lucruri mai frivole
și de felul în care glumim.
263
00:15:31,847 --> 00:15:34,683
Nu sunt genul drăgăstos.
Nu vreau să fiu atins.
264
00:15:34,767 --> 00:15:37,978
Așa sunt eu,
iar ea vrea să fiu drăgăstos tot timpul.
265
00:15:38,062 --> 00:15:41,982
Dar dacă tocmai ne-am certat,
n-am chef de giugiuleală.
266
00:15:43,067 --> 00:15:45,486
Nu știu exact despre ce vorbești,
267
00:15:45,569 --> 00:15:49,823
dar când ești într-o relație,
când ești căsătorit,
268
00:15:49,907 --> 00:15:55,079
trebuie să fii atent la lucrurile
care îl fac pe celălalt să sufere.
269
00:15:55,162 --> 00:15:57,331
Da, înțeleg.
270
00:15:57,414 --> 00:15:58,916
Nimeni nu e perfect.
271
00:15:58,999 --> 00:16:01,168
Nu te aștepta la perfecțiune!
272
00:16:01,251 --> 00:16:06,090
Când ați stat de vorbă în capsule
și ai cerut-o de soție,
273
00:16:06,715 --> 00:16:09,510
erai sigur că vrei să fii cu ea.
274
00:16:10,469 --> 00:16:12,471
Trebuie să înțelegi
275
00:16:12,554 --> 00:16:15,474
că, indiferent de cât timp
cunoști pe cineva,
276
00:16:16,141 --> 00:16:18,560
e inevitabil să existe divergențe.
277
00:16:18,644 --> 00:16:23,607
Sunt o parte integrantă
a oricărei relații.
278
00:16:25,651 --> 00:16:29,321
E greu ca două minți
să ajungă mereu la un numitor comun.
279
00:16:29,405 --> 00:16:30,572
Cu siguranță.
280
00:16:32,408 --> 00:16:33,659
Ești de acord?
281
00:16:34,368 --> 00:16:35,369
Da.
282
00:16:35,452 --> 00:16:39,665
Cred că ești pregătit să te căsătorești.
283
00:16:39,748 --> 00:16:42,626
Ești pregătit să-ți întemeiezi o familie.
284
00:16:42,710 --> 00:16:48,173
Iar dacă tu și Alex deveniți o familie,
285
00:16:48,257 --> 00:16:50,759
veți face amândoi parte
din familia noastră
286
00:16:50,843 --> 00:16:52,803
și vă vom sprijini pe amândoi.
287
00:16:52,886 --> 00:16:53,887
Mulțumesc.
288
00:16:54,596 --> 00:16:59,685
Am încredere în intuiția ta
și în ce îți spune inima.
289
00:16:59,768 --> 00:17:01,812
Am încredere în judecata ta.
290
00:17:01,895 --> 00:17:04,356
Spune-ne unde să venim!
291
00:17:04,857 --> 00:17:06,191
Să nu întârziați!
292
00:17:07,776 --> 00:17:10,404
- Îmi place cum te-ai uitat la el.
- Da.
293
00:17:31,967 --> 00:17:35,637
{\an8}PAZNIC OBIECTIVE NUCLEARE
294
00:17:48,025 --> 00:17:51,612
Când spun că avem o superputere,
nu e un clișeu,
295
00:17:51,695 --> 00:17:53,947
chiar comunicăm foarte bine.
296
00:17:59,495 --> 00:18:01,830
{\an8}- Tu de ce plângi?
- E tristă.
297
00:18:01,914 --> 00:18:05,375
- E tristă?
- N-a stat cu mine pe canapea toată ziua.
298
00:18:10,214 --> 00:18:11,673
Nu te urăsc.
299
00:18:11,757 --> 00:18:14,343
- Sunt doar dezamăgită de tine.
- Da.
300
00:18:14,426 --> 00:18:19,181
Și încerc să gestionez
toate emoțiile care m-au năpădit.
301
00:18:20,933 --> 00:18:24,353
Nu subapreciez gravitatea situației,
cu toate că ești aici.
302
00:18:24,436 --> 00:18:27,731
- Nu erai obligată să vii să vorbim.
- Da.
303
00:18:28,649 --> 00:18:31,443
Asta spune multe
despre ce simt față de tine.
304
00:18:31,527 --> 00:18:32,402
Da.
305
00:18:33,570 --> 00:18:36,573
Dacă era vorba
de oricine altcineva, nu veneam.
306
00:18:37,616 --> 00:18:41,161
Vreau să-mi dau răgaz să mă gândesc și…
307
00:18:41,245 --> 00:18:45,999
Primul pas e să aflu mai multe
despre toată povestea asta.
308
00:18:46,083 --> 00:18:46,917
Da.
309
00:18:47,709 --> 00:18:50,838
O prietenă apropiată și soția ei
își doreau un copil.
310
00:18:50,921 --> 00:18:53,298
Și nu-și permiteau un donator de spermă.
311
00:18:53,382 --> 00:18:56,218
M-am gândit că Domnul îmi cere
să ajut pe cineva.
312
00:18:56,301 --> 00:18:58,011
Și m-am simțit util.
313
00:19:01,640 --> 00:19:03,559
Copiii știu cine ești?
314
00:19:04,893 --> 00:19:06,061
Nu cred.
315
00:19:10,107 --> 00:19:11,150
Păi…
316
00:19:12,151 --> 00:19:14,361
Singurul lucru pe care îl putem face…
317
00:19:16,071 --> 00:19:17,573
e să o luăm pas cu pas.
318
00:19:20,492 --> 00:19:22,411
Deci încercăm?
319
00:19:26,248 --> 00:19:27,249
Da.
320
00:19:30,294 --> 00:19:32,087
Da, o să încercăm.
321
00:19:34,798 --> 00:19:37,676
- Încă nu știu ce să cred.
- Știu.
322
00:19:37,759 --> 00:19:39,386
De asta am zis să încercăm.
323
00:19:39,469 --> 00:19:41,430
Nu-ți cer să accepți.
324
00:19:41,513 --> 00:19:43,599
Dacă rămâi, eu dorm pe canapea.
325
00:19:44,474 --> 00:19:47,978
Serios. Te las să-ți aduni gândurile.
326
00:19:48,061 --> 00:19:52,983
Dacă la un moment dat vei spune
că nu vrei să fii cu mine, voi accepta.
327
00:19:53,066 --> 00:19:57,863
Chiar dacă îți dai seama
în ziua nunții că nu vrei să ne căsătorim.
328
00:19:57,946 --> 00:20:00,824
S-ar putea întâmpla
chiar când merg spre altar.
329
00:20:00,908 --> 00:20:01,992
Oricum ar fi,
330
00:20:02,075 --> 00:20:05,913
dacă te răzgândești, nu mă pot supăra
fiindcă știu că am încercat.
331
00:20:05,996 --> 00:20:09,499
Voi ști că te-ai străduit
fiindcă știu că nu ți-e ușor.
332
00:20:16,548 --> 00:20:19,259
Mă simt de parcă aș fi cu tine
de ani de zile.
333
00:20:19,343 --> 00:20:22,262
- Da, dintotdeauna.
- Da.
334
00:20:23,305 --> 00:20:24,431
Mi-e teamă.
335
00:20:25,015 --> 00:20:28,060
- De ce anume?
- Că s-ar putea să nu meargă.
336
00:20:34,775 --> 00:20:37,653
Dacă nu merge,
nu mă voi căsători cu altcineva.
337
00:20:51,833 --> 00:20:55,045
{\an8}11 ZILE PÂNĂ LA NUNȚI
338
00:21:00,342 --> 00:21:01,343
{\an8}O să ne placă.
339
00:21:01,426 --> 00:21:02,803
{\an8}PAPETĂRIE
340
00:21:03,971 --> 00:21:04,805
{\an8}- Bună!
- Bună!
341
00:21:04,888 --> 00:21:07,140
- Garrett și Taylor?
- Da. Mă bucur.
342
00:21:07,224 --> 00:21:08,141
Și eu.
343
00:21:08,225 --> 00:21:10,352
- Mulțumim mult.
- Cu plăcere.
344
00:21:10,435 --> 00:21:12,646
{\an8}Așezați-vă și începem.
345
00:21:12,729 --> 00:21:13,981
- Sigur.
- Bine.
346
00:21:14,773 --> 00:21:17,651
{\an8}Tata mi-a dat
scrisorile de amor ale bunicilor.
347
00:21:17,734 --> 00:21:19,611
Ce comoară!
348
00:21:19,695 --> 00:21:20,904
Da, sunt multe.
349
00:21:20,988 --> 00:21:26,118
Scrisoarea pe care am ales-o din teanc
cu o zi înainte de logodna noastră
350
00:21:26,201 --> 00:21:30,580
a fost cea în care bunicul meu
o cerea pe bunica de soție.
351
00:21:30,664 --> 00:21:33,792
Scrisoarea spunea
ceea ce eu mă străduiam să exprim
352
00:21:33,875 --> 00:21:36,378
{\an8}exact în forma pe care mi-o doream.
353
00:21:36,461 --> 00:21:39,631
{\an8}- Bunicii mei nu mai sunt printre noi.
- Da.
354
00:21:39,715 --> 00:21:44,303
Dar ne-au fost alături în acea zi specială
printr-o coincidență miraculoasă.
355
00:21:44,386 --> 00:21:48,598
Prin aceste scrisori
pot fi alături de noi și la nunta noastră.
356
00:21:48,682 --> 00:21:50,517
Absolut! Îmi dai voie?
357
00:21:50,600 --> 00:21:52,436
- Sigur că da.
- Ce frumos!
358
00:21:52,519 --> 00:21:55,063
Nu vezi așa ceva în zilele noastre.
359
00:21:55,147 --> 00:21:57,566
- E ceva rar.
- În lumea digitală…
360
00:21:58,150 --> 00:22:01,028
Pentru că amândoi avem
un program încărcat,
361
00:22:01,111 --> 00:22:04,990
ne scriem scrisori și le ascundem
ca să le găsim mai târziu.
362
00:22:05,073 --> 00:22:06,491
Ne gândim unul la altul.
363
00:22:06,575 --> 00:22:09,786
Ne gândeam să avem la nuntă
o masă de scris scrisori.
364
00:22:09,870 --> 00:22:10,704
Bine.
365
00:22:10,787 --> 00:22:13,332
Scrisorile pe care le scriem azi pot fi…
366
00:22:13,832 --> 00:22:17,669
Le punem sus pe post de model,
iar jos punem masa de scris.
367
00:22:17,753 --> 00:22:18,754
Da.
368
00:22:19,504 --> 00:22:22,049
E vreun fragment care te-a marcat?
369
00:22:23,759 --> 00:22:25,218
Ar fi acesta…
370
00:22:26,720 --> 00:22:29,890
„Nu vreau să te las fără cuvinte
și să nu mai poți spune «da».”
371
00:22:29,973 --> 00:22:31,641
E un citat grozav.
372
00:22:31,725 --> 00:22:36,563
Ar fi interesant
să caligrafiezi propoziția asta.
373
00:22:36,646 --> 00:22:40,400
Garrett, tu caligrafiază propoziția
care te-a marcat pe tine.
374
00:22:40,484 --> 00:22:41,485
Bine.
375
00:22:41,985 --> 00:22:43,362
Cum fac?
376
00:22:43,445 --> 00:22:45,989
De ce mă chinui atât să fac un „A”?
377
00:22:46,490 --> 00:22:47,866
Te descurci excelent.
378
00:22:47,949 --> 00:22:49,117
- Da?
- Da.
379
00:22:49,868 --> 00:22:51,828
- Tragi cu ochiul?
- Nu.
380
00:22:51,912 --> 00:22:53,622
Dar știu că te descurci.
381
00:22:54,247 --> 00:22:58,377
Mă întreb dacă putem face ceva special
pentru părinții tăi.
382
00:22:59,169 --> 00:23:03,340
- Mai ales pentru mama ta.
- Va aprecia măcar intenția.
383
00:23:03,924 --> 00:23:07,469
Chiar dacă nu vrea să participe,
putem vorbi cu ea.
384
00:23:07,552 --> 00:23:08,887
Crezi că nu va veni?
385
00:23:10,055 --> 00:23:12,808
E o decizie grea pentru ea,
dar o putem ajuta…
386
00:23:14,935 --> 00:23:18,063
să se simtă inclusă
și să fie mai împăcată.
387
00:23:19,314 --> 00:23:22,192
Sigur se va bucura
să te trateze ca pe o fiică…
388
00:23:22,275 --> 00:23:24,778
- Știu.
- …când va sosi momentul, dar…
389
00:23:31,284 --> 00:23:34,037
Eu voi fi mulțumit
dacă te vei mărita cu mine.
390
00:23:45,465 --> 00:23:47,384
Mă simt ca la bungee jumping.
391
00:23:49,219 --> 00:23:50,595
{\an8}Aici, Omul-Păianjen.
392
00:23:51,513 --> 00:23:54,683
- Ce tare e!
- Hai, dră Karate, ține-te bine!
393
00:23:56,435 --> 00:23:57,561
Doamne!
394
00:23:58,687 --> 00:24:00,897
- Grăbește-te! Ce încet ești!
- Aoleu!
395
00:24:01,940 --> 00:24:04,192
Doamne, ce nebunie!
396
00:24:05,402 --> 00:24:08,822
{\an8}A fost atât de jenant!
Trebuie să-mi revin.
397
00:24:09,531 --> 00:24:10,949
{\an8}Da, o să doară.
398
00:24:12,576 --> 00:24:14,119
Mă doare stomacul.
399
00:24:14,202 --> 00:24:15,662
Te dor ouăle?
400
00:24:21,168 --> 00:24:23,128
- Bravo!
- Mulțumesc.
401
00:24:23,837 --> 00:24:26,256
- A fost foarte tare.
- Da.
402
00:24:26,756 --> 00:24:30,677
{\an8}Ai condus tu, apoi am condus și eu.
A fost un efort de echipă.
403
00:24:30,760 --> 00:24:32,762
Cine s-a descurcat mai bine?
404
00:24:32,846 --> 00:24:35,307
Tu, dar m-am luat după tine
și am învățat.
405
00:24:35,390 --> 00:24:39,102
- Mi se pare amuzant când ești oripilat.
- Când eram oripilat?
406
00:24:39,186 --> 00:24:42,272
Te chinuiai să parcurgi traseul.
407
00:24:42,355 --> 00:24:45,317
- Iar eu l-am parcurs fluierând.
- Da.
408
00:24:45,400 --> 00:24:46,610
Am dat-o în bară.
409
00:24:46,693 --> 00:24:48,195
- Te-ai descurcat.
- Da.
410
00:24:48,278 --> 00:24:50,864
- Nu arătam ca un fraier?
- Sunt eu critică.
411
00:24:50,947 --> 00:24:53,909
Da. Începi să mă accepți așa cum sunt.
412
00:24:53,992 --> 00:24:57,370
Da. Te simți pregătit
să te căsătorești în două săptămâni?
413
00:24:58,121 --> 00:24:58,955
Da.
414
00:25:00,081 --> 00:25:02,751
Ți-am cunoscut familia și a mers bine.
415
00:25:02,834 --> 00:25:05,545
Mi-ai cunoscut și tu familia
și a mers bine.
416
00:25:05,629 --> 00:25:08,715
Contează enorm pentru mine
că ne susțin cu toții.
417
00:25:08,798 --> 00:25:13,303
Familia și prietenii pot spune ce cred,
dar nu-mi pasă de părerile altora.
418
00:25:14,429 --> 00:25:18,558
Părerea mea e singura care contează.
Nimeni nu ia decizii în locul meu.
419
00:25:19,726 --> 00:25:21,102
- Nu-i așa?
- Ba da.
420
00:25:23,271 --> 00:25:27,150
N-ai răspuns. Te simți pregătit
să te însori în două săptămâni?
421
00:25:27,734 --> 00:25:30,654
- Am zis că da. Vreau să mă căsătoresc.
- Bine.
422
00:25:30,737 --> 00:25:33,490
Mi-ai pus întrebări
care m-au făcut să înțeleg
423
00:25:33,573 --> 00:25:37,285
ce trebuie să fac ca să mă maturizez
dacă vreau să ne căsătorim,
424
00:25:37,369 --> 00:25:40,288
pentru că e un angajament foarte serios.
425
00:25:40,372 --> 00:25:43,875
N-a trebuit să te gândești
la altcineva, dar acum va trebui.
426
00:25:43,959 --> 00:25:46,253
Vreau să fii un partener activ.
427
00:25:46,336 --> 00:25:52,342
Nu vreau să fiu eu
cea care inițiază orice discuție profundă
428
00:25:52,425 --> 00:25:53,969
sau partidă de sex.
429
00:25:54,052 --> 00:25:56,596
E important să ai inițiativă.
430
00:25:56,680 --> 00:26:01,726
În capsule mă lăudai că citesc mult.
Ziceai că vrei și tu să citești. Ai citit?
431
00:26:01,810 --> 00:26:03,395
- N-am avut ocazia.
- Bine.
432
00:26:03,478 --> 00:26:04,938
Când am timp liber…
433
00:26:05,021 --> 00:26:07,899
Puteam să citesc aseară,
dar m-am uitat la meci.
434
00:26:07,983 --> 00:26:10,694
- Dar… Știi…
- Da. Ai prioritățile tale, nu?
435
00:26:12,821 --> 00:26:18,660
Lucruri mărunte. În Mexic, te-ai enervat
că nu găseam cele 50 de întrerupătoare.
436
00:26:18,743 --> 00:26:21,580
Dar nu e ceva
ce s-a întâmplat o singură dată.
437
00:26:21,663 --> 00:26:25,292
Te-am întrebat unde e coșul de gunoi.
438
00:26:25,375 --> 00:26:29,254
N-ai zis că sunt prost,
dar ai zis: „Ce naiba! Ar trebui să știi.”
439
00:26:29,337 --> 00:26:33,049
Uneori am impresia că mă consideri…
440
00:26:35,885 --> 00:26:40,807
Mă consideri inferior.
Vreau să mă tratezi ca pe un egal.
441
00:26:40,890 --> 00:26:44,227
Ești tratat ca un egal
când contribui în mod egal.
442
00:26:49,482 --> 00:26:54,904
Când sunt critică cu tine,
ai impresia că te consider inferior,
443
00:26:54,988 --> 00:26:58,658
mai imatur decât mine sau prost.
444
00:26:58,742 --> 00:27:01,286
Nu vreau să te fac să te simți așa,
445
00:27:01,369 --> 00:27:05,415
dar mă frustrează că la 28 de ani
nu știi să faci anumite lucruri.
446
00:27:09,085 --> 00:27:13,465
N-am venit aici să mă prostesc,
ci să caut un partener pentru toată viața.
447
00:27:13,548 --> 00:27:15,383
- Da. Și eu la fel.
- Da.
448
00:27:19,721 --> 00:27:23,808
Atâta vreme cât sunt sincer cu mine
449
00:27:23,892 --> 00:27:26,394
și mă străduiesc cât pot
să-ți fiu pe plac.
450
00:27:26,478 --> 00:27:30,649
Atâta vreme cât știu care e scopul
și avem un scop comun.
451
00:27:30,732 --> 00:27:31,816
- Da.
- Căsătoria.
452
00:27:31,900 --> 00:27:34,152
Mă străduiesc. E tot ce pot face.
453
00:27:36,321 --> 00:27:40,325
- Tu ești pregătită să te căsătorești?
- Sunt matură și pregătită.
454
00:27:40,408 --> 00:27:42,869
Vreau să mă asigur că și tu ești la fel.
455
00:27:42,952 --> 00:27:47,791
M-am maturizat destul de mult
de când sunt cu tine.
456
00:27:48,375 --> 00:27:51,294
Chiar fără să-mi dau seama.
Mă maturizez.
457
00:27:51,378 --> 00:27:54,172
Orice bărbat măreț are în spate
o femeie măreață.
458
00:27:54,255 --> 00:27:55,632
Da, sigur.
459
00:27:55,715 --> 00:27:59,761
Voi spune privindu-te în ochi:
„E femeia de care m-am îndrăgostit.”
460
00:27:59,844 --> 00:28:01,680
- Îmi place.
- Da.
461
00:28:12,190 --> 00:28:17,195
Vreau să vorbim despre nuntă. Am discutat
cu organizatorul când erai la serviciu.
462
00:28:17,278 --> 00:28:18,905
{\an8}- Bine.
- Să mergem în pat.
463
00:28:18,988 --> 00:28:21,408
Am o surpriză. Voilà!
464
00:28:21,491 --> 00:28:23,284
- Petale de trandafir.
- Ai o pasiune.
465
00:28:23,868 --> 00:28:25,787
Mergem pe stilul boho glam.
466
00:28:25,870 --> 00:28:29,374
{\an8}- Ce aduce în plus stilul glam?
- Rafinament.
467
00:28:29,457 --> 00:28:32,502
{\an8}- Bine.
- Vrei să începem cu dansul mamă-fiu?
468
00:28:32,585 --> 00:28:34,045
{\an8}Da, ar fi frumos.
469
00:28:35,463 --> 00:28:38,717
- Tu dansezi cu mama ta?
- Nu.
470
00:28:38,800 --> 00:28:42,011
- Pentru că nu vrea ea sau…
- Eu nu vreau.
471
00:28:42,095 --> 00:28:43,054
Bine.
472
00:28:44,514 --> 00:28:45,640
Bine. Așa!
473
00:28:45,724 --> 00:28:49,352
A întrebat de tații noștri.
I-am zis că ne-au crescut mamele.
474
00:28:50,019 --> 00:28:53,148
Când tatăl tău a murit,
iar tata a decis să…
475
00:28:53,231 --> 00:28:55,191
- Da.
- Să plece.
476
00:28:55,275 --> 00:28:58,153
- Punem o poză în amintirea tatălui tău?
- Păi…
477
00:28:58,236 --> 00:29:04,617
Am putea pune o poză cu el la intrare,
unde sosesc oaspeții.
478
00:29:04,701 --> 00:29:08,538
Așa facem. Vreau ca părinții noștri
să stea împreună.
479
00:29:08,621 --> 00:29:11,124
- Bun.
- Nu vreau s-o luăm printre oaspeți.
480
00:29:12,876 --> 00:29:15,795
Vrei să ajungem la altar coborând din cer?
481
00:29:15,879 --> 00:29:17,505
- Intrăm din lateral?
- Da.
482
00:29:17,589 --> 00:29:21,217
Noi stăm aici, nu? Iar aici e altarul.
483
00:29:21,301 --> 00:29:23,094
Aici sunt eu. Aici ești tu.
484
00:29:23,178 --> 00:29:26,181
Și zâmbim pentru că ne căsătorim.
485
00:29:26,264 --> 00:29:30,101
Ai inimioare în jurul capului
pentru că ne căsătorim.
486
00:29:30,185 --> 00:29:32,604
- O să spui „da”.
- Da.
487
00:29:32,687 --> 00:29:34,898
- Scopul era să…
- Scuze!
488
00:29:34,981 --> 00:29:36,608
Nu-mi place separarea asta.
489
00:29:36,691 --> 00:29:41,613
Se unesc două familii,
două grupuri de prieteni, două vieți.
490
00:29:41,696 --> 00:29:43,823
- Îi punem pe toți laolaltă.
- Bine.
491
00:29:43,907 --> 00:29:46,367
- Super!
- Te căsătorești doar o dată.
492
00:29:46,451 --> 00:29:47,285
Da.
493
00:29:48,161 --> 00:29:49,496
Sau de două ori.
494
00:29:50,246 --> 00:29:51,247
Da.
495
00:29:52,248 --> 00:29:54,834
Nu vreau să semene cu prima ta nuntă.
496
00:29:54,918 --> 00:29:57,670
- Sigur nu va semăna.
- Da?
497
00:29:57,754 --> 00:29:59,923
Dar nu vreau să te gândești la asta.
498
00:30:00,006 --> 00:30:03,384
Nu m-am gândit
la prima ta căsnicie, dar…
499
00:30:04,093 --> 00:30:07,472
Făcând planuri de nuntă,
am început totuși să mă gândesc.
500
00:30:07,555 --> 00:30:08,807
Și…
501
00:30:08,890 --> 00:30:12,685
- Vreau să participi și tu la organizare.
- Da.
502
00:30:15,897 --> 00:30:18,608
Cum te simți acum?
Să vorbim despre asta!
503
00:30:20,443 --> 00:30:23,029
Sunt cam dificilă când îmi vine ciclul…
504
00:30:23,738 --> 00:30:25,490
Dar acum mi-am revenit.
505
00:30:25,573 --> 00:30:29,160
- Știi cât de drăgăstoasă sunt și…
- Da.
506
00:30:29,661 --> 00:30:31,955
Am văzut cum stăm la capitolul ăsta.
507
00:30:32,455 --> 00:30:33,456
Da.
508
00:30:35,708 --> 00:30:37,585
Am văzut rapid.
509
00:30:37,669 --> 00:30:39,629
- Da.
- Ceea ce e bine.
510
00:30:39,712 --> 00:30:43,466
- Știi că sunt dificilă o dată pe lună.
- Da, e în regulă.
511
00:30:43,550 --> 00:30:45,552
- Da, e în regulă.
- Sigur că da.
512
00:30:45,635 --> 00:30:47,136
Dar…
513
00:30:47,220 --> 00:30:50,515
Acum ai vreo îndoială că vom merge înainte
514
00:30:50,598 --> 00:30:52,058
și ne vom căsători?
515
00:30:53,184 --> 00:30:55,937
N-am nicio neliniște majoră.
516
00:30:56,020 --> 00:30:59,732
Mă preocupă doar lucruri
legate de organizare, ceea ce e normal.
517
00:30:59,816 --> 00:31:01,484
Mai avem chestii de lămurit.
518
00:31:01,568 --> 00:31:03,570
- Am emoții din cauza asta.
- Da.
519
00:31:03,653 --> 00:31:06,865
Dar n-am neliniști majore legate de noi
520
00:31:06,948 --> 00:31:10,243
care m-ar putea face…
521
00:31:10,326 --> 00:31:12,704
- Care ne-ar abate de la drum.
- Nu.
522
00:31:12,787 --> 00:31:17,917
Mă bucur să aud că nu ai îndoieli.
523
00:31:18,001 --> 00:31:19,210
Nu vreau să par…
524
00:31:21,004 --> 00:31:23,214
Sincer, nu vreau să par insistentă.
525
00:31:23,298 --> 00:31:27,010
Dar am nevoie de claritate
până când ne vom căsători.
526
00:31:27,093 --> 00:31:32,473
Nu trebuie te simți prost
pentru că vrei să știi clar ce gândesc.
527
00:31:33,057 --> 00:31:36,603
- Ești sigur că ne vom căsători?
- Da.
528
00:31:38,062 --> 00:31:40,231
- Da, sunt sigur.
- Ești sigur?
529
00:31:40,315 --> 00:31:42,025
- Da.
- Voiam să clarific.
530
00:31:42,108 --> 00:31:43,443
- Sunt hotărât.
- Bine.
531
00:31:43,526 --> 00:31:46,279
Mă văd la altar cu tine spunând „da”.
532
00:31:46,362 --> 00:31:50,033
O să am emoții,
dar vor dispărea când te voi vedea.
533
00:31:50,116 --> 00:31:53,161
- Nu-ți faci griji! Sunt hotărât.
- Sper.
534
00:31:53,244 --> 00:31:55,204
Da, sincer.
535
00:31:55,288 --> 00:31:57,874
- Mă simt foarte bine, deci…
- Bine.
536
00:31:57,957 --> 00:31:59,918
- Da.
- Da. Și eu mă simt bine.
537
00:32:00,418 --> 00:32:03,421
- Sunt încrezătoare.
- Da. Ne va fi bine.
538
00:32:06,799 --> 00:32:08,426
- Te iubesc.
- Și eu.
539
00:32:43,169 --> 00:32:44,963
- Ce faci?
- Ce faci?
540
00:32:45,046 --> 00:32:47,298
- Bine. Tu?
- Bine.
541
00:32:50,009 --> 00:32:52,929
- Zi-mi când putem vorbi!
- N-am mâncat azi.
542
00:32:53,012 --> 00:32:56,182
- Vrei să vorbim acum?
- Vrei să stau acolo?
543
00:32:56,808 --> 00:32:59,394
Da. Vreau să fiu atent la ce vorbesc.
544
00:33:04,649 --> 00:33:05,483
Bine.
545
00:33:05,984 --> 00:33:07,110
Ce e?
546
00:33:07,735 --> 00:33:09,612
- Am multe de spus.
- Bine.
547
00:33:10,196 --> 00:33:13,866
Au fost niște chestii
legate de ai mei care nu mi-au plăcut.
548
00:33:13,950 --> 00:33:15,034
Adică?
549
00:33:15,118 --> 00:33:17,203
- Vrei să-ți spun?
- Da, sigur.
550
00:33:17,286 --> 00:33:19,080
Am înțeles că ți-e somn,
551
00:33:19,163 --> 00:33:23,042
dar ai mei au condus zece ore până aici
ca să te cunoască.
552
00:33:23,126 --> 00:33:27,922
Și imediat ce nu s-a mai filmat,
tu ai decis să te duci la culcare.
553
00:33:28,006 --> 00:33:32,510
Ai mei sunt foarte importanți pentru mine.
Nu mai am alte rude.
554
00:33:33,052 --> 00:33:36,014
- Iar tu ai ales să te duci să te culci.
- Bine.
555
00:33:36,097 --> 00:33:40,685
Pentru mine e grăitor,
fiindcă eu n-aș face niciodată așa ceva.
556
00:33:40,768 --> 00:33:41,686
Bine.
557
00:33:41,769 --> 00:33:45,356
Nu-ți zic eu cum să-ți trăiești viața,
dar m-a deranjat.
558
00:33:46,357 --> 00:33:49,277
Eram epuizată. Țin să mă odihnesc.
559
00:33:49,360 --> 00:33:54,991
Am vorbit ore întregi despre tine,
despre ce relație ar avea ei cu mine,
560
00:33:55,074 --> 00:33:57,535
despre cum s-ar baza pe mine.
561
00:33:57,618 --> 00:34:01,998
Dacă știam că e așa de important
pentru tine, nu m-aș fi culcat.
562
00:34:02,081 --> 00:34:05,293
Am încercat toată ziua să comunic cu tine.
563
00:34:05,376 --> 00:34:06,627
- Te pot opri?
- Da.
564
00:34:06,711 --> 00:34:10,214
Spui că ai vrut toată ziua să vorbim.
Am vorbit de trei ori.
565
00:34:10,298 --> 00:34:11,883
Iar la 17:00 mi-ai scris…
566
00:34:11,966 --> 00:34:15,470
- Ai dormit aproape toată ziua…
- Am dormit o oră.
567
00:34:15,553 --> 00:34:18,723
- De la 17:00 la 18:00.
- N-am schimbat mesaje ieri.
568
00:34:18,806 --> 00:34:20,558
Nu erai prea receptivă.
569
00:34:20,641 --> 00:34:23,352
Nu, stai! Mă deranjează
ce-mi spui pentru că…
570
00:34:23,436 --> 00:34:27,190
- Vrei să-ți spun varianta mea?
- Mă deranjează. Nu e adevărat.
571
00:34:27,273 --> 00:34:29,692
Pot să spun? Pe urmă spui și tu ce crezi.
572
00:34:29,776 --> 00:34:30,777
Te rog.
573
00:34:31,611 --> 00:34:34,739
- Se poate?
- Da.
574
00:34:34,822 --> 00:34:39,368
Deci… mi s-a părut ieri
că nu erai deloc receptivă.
575
00:34:39,452 --> 00:34:44,707
Am vorbit doar despre când urma
să ajungem acasă și despre mașina ta.
576
00:34:44,791 --> 00:34:47,335
Am zis: „Bravo! Ți-ai recuperat mașina.
577
00:34:47,418 --> 00:34:49,212
- Verifică!”
- Da.
578
00:34:49,295 --> 00:34:52,048
Și atunci răspunsul tău mi s-a părut cam…
579
00:34:52,548 --> 00:34:54,592
- Când am zis că e în regulă?
- Da.
580
00:34:54,675 --> 00:34:57,678
Am zis: „Verifică anvelopele!”
Asta a fost tot.
581
00:34:57,762 --> 00:35:00,890
- Da. Și n-am răspuns.
- Nu contează, dar…
582
00:35:00,973 --> 00:35:03,518
E singura discuție pe care am avut-o.
583
00:35:03,601 --> 00:35:05,520
- Și atunci…
- Fiindcă lucrezi.
584
00:35:05,603 --> 00:35:07,271
Mă lași să termin?
585
00:35:07,355 --> 00:35:08,856
Sunt derutată.
586
00:35:08,940 --> 00:35:11,818
- Ce e în neregulă?
- Încerc să-ți explic.
587
00:35:12,652 --> 00:35:14,779
- Vrei să-ți explic sau…
- Te rog.
588
00:35:14,862 --> 00:35:19,492
Bine. M-ai sunat
când aveai tu chef să vorbești.
589
00:35:19,575 --> 00:35:24,330
În acel moment, am simțit
că, dacă n-am vorbit cu tine toată ziua
590
00:35:24,413 --> 00:35:26,332
și nu mai aveam chef să vorbesc,
591
00:35:26,415 --> 00:35:29,627
nu îmi puteai impune
să vorbim exact atunci la telefon.
592
00:35:29,710 --> 00:35:32,922
Bine. Ieri am avut la serviciu
o zi foarte lungă.
593
00:35:33,840 --> 00:35:35,550
Vorbesc cu mulți oameni.
594
00:35:36,134 --> 00:35:39,762
Te-am sunat la prânz și ți-am spus ce fac.
595
00:35:39,846 --> 00:35:44,392
Ți-am dat mesaj când mi-au adus mașina.
Ai zis: „Asigură-te că e în regulă!”
596
00:35:44,475 --> 00:35:45,810
Am zis că e în regulă.
597
00:35:45,893 --> 00:35:48,396
Mi-ai zis să verific anvelopele.
598
00:35:48,479 --> 00:35:51,190
N-am răspuns. Bine, înțeleg.
599
00:35:51,274 --> 00:35:52,817
Am citit mesajul.
600
00:35:52,900 --> 00:35:58,072
Dacă nu mi-ai spus clar
că te deranjează că nu ți-am răspuns,
601
00:35:58,156 --> 00:36:00,283
de unde era să știu?
602
00:36:00,366 --> 00:36:07,081
Iar când m-ai sunat, dormeam,
pentru că alergasem toată ziua.
603
00:36:07,165 --> 00:36:10,418
Am dormit un pic,
iar apoi te-am sunat imediat.
604
00:36:10,501 --> 00:36:13,629
Ai zis că nu vrei
să vorbim la telefon. Am zis: „Bine.
605
00:36:13,713 --> 00:36:18,551
Poate dacă îi zic că prefer
să vorbesc la telefon, se răzgândește.”
606
00:36:18,634 --> 00:36:23,848
N-a fost așa. N-am vrut să-ți impun nimic.
Încercam să-ți explic ce prefer.
607
00:36:23,931 --> 00:36:28,477
Și tu puteai să-mi spui că te-a deranjat
că m-am culcat când erau ai tăi aici.
608
00:36:28,561 --> 00:36:31,772
Obosesc ușor.
Nu încerc să-mi găsesc scuze.
609
00:36:31,856 --> 00:36:34,442
Am vorbit patru ore cu părinții tăi.
610
00:36:34,525 --> 00:36:38,779
Nu m-am gândit
că te deranjează că dorm o oră.
611
00:36:38,863 --> 00:36:40,031
Serios.
612
00:36:40,114 --> 00:36:42,992
Dacă te-a deranjat, trebuia să-mi spui.
613
00:36:43,075 --> 00:36:46,078
N-ai spus nimic. Nu-ți pot citi gândurile.
614
00:36:46,162 --> 00:36:51,667
Vrei să fiu ca o soție care face totul
ca la carte potrivit standardelor tale.
615
00:36:51,751 --> 00:36:55,213
Nu pot face totul ca la carte
dacă nu-mi spui ce vrei.
616
00:36:55,296 --> 00:36:57,465
Trebuie să comunici cu mine.
617
00:36:57,548 --> 00:37:00,343
Sunt gata să te ascult.
Încerc să te înțeleg.
618
00:37:00,426 --> 00:37:03,179
Când ți-am dat ieri telefon,
619
00:37:03,262 --> 00:37:06,390
mi-ai zis că nu vrei să vorbim
fiindcă nu te ascult.
620
00:37:06,474 --> 00:37:09,727
M-am simțit respinsă
și ținută la distanță.
621
00:37:09,810 --> 00:37:13,105
M-a durut. Am început să plâng
fiindcă nu mai înțelegeam.
622
00:37:13,189 --> 00:37:16,275
Trebuie să recunoști
că nu e cum era în capsule.
623
00:37:16,359 --> 00:37:19,570
Nu spun că e doar vina ta sau a mea.
624
00:37:19,654 --> 00:37:24,617
Trebuie să fim amândoi atenți
la lucrurile mărunte. Eu fac tot ce pot.
625
00:37:27,036 --> 00:37:31,499
M-am gândit ce îmi doresc cu adevărat
de la viață și de la o viitoare soție.
626
00:37:31,582 --> 00:37:33,668
Trebuie să fiu sincer cu mine
627
00:37:33,751 --> 00:37:37,171
și răspunsul meu
în ceea ne privește este „nu”.
628
00:37:43,469 --> 00:37:44,345
Bine.
629
00:37:45,763 --> 00:37:46,764
Bine.
630
00:37:51,686 --> 00:37:55,523
Dacă te-ai hotărât,
am și eu multe de spus.
631
00:37:56,107 --> 00:37:59,777
Dacă vrei, te ascult, dar spuneam…
632
00:37:59,860 --> 00:38:04,490
Asculți doar ca să auzi ce spun
sau încerci să fii deschis?
633
00:38:04,573 --> 00:38:08,119
Vreau să înțeleg.
Întotdeauna ascult ca să înțeleg.
634
00:38:08,703 --> 00:38:11,497
- Te-ai hotărât?
- Asta am spus. Da.
635
00:38:11,580 --> 00:38:12,873
Bine.
636
00:38:17,211 --> 00:38:20,423
Ți-am zis, vreau să merg
până la capăt cu experimentul.
637
00:38:20,506 --> 00:38:25,344
Nu degeaba te-am prezentat tatălui meu
și l-am făcut să-i dea lacrimile.
638
00:38:25,428 --> 00:38:28,806
Cum îndrăznești să faci asta
și să renunți după două zile?
639
00:38:28,889 --> 00:38:31,142
Au trecut doar două zile.
640
00:38:31,225 --> 00:38:35,354
Ești gata să renunți la tot
pentru că am adormit și nu ți-am scris?
641
00:38:35,438 --> 00:38:39,317
Am luat foarte în serios
faptul că m-ai prezentat tatălui tău.
642
00:38:39,400 --> 00:38:42,862
Nu s-a întâmplat nimic
care să ne împiedice să încercăm.
643
00:38:42,945 --> 00:38:45,156
Nici nu observi ceea ce eu încerc…
644
00:38:45,239 --> 00:38:47,283
- Ai încercat? Când?
- Da.
645
00:38:47,366 --> 00:38:49,577
- Vrei să-ți răspund?
- Da, sigur.
646
00:38:50,161 --> 00:38:52,038
- Mă lași să vorbesc?
- Da.
647
00:38:52,121 --> 00:38:55,833
Bine. Vrei să ne luăm în brațe mai mult.
648
00:38:55,916 --> 00:39:00,004
Am venit lângă tine și am vrut
să te iau în brațe în patul ăla mic,
649
00:39:00,087 --> 00:39:02,757
iar tu nici n-ai observat.
650
00:39:02,840 --> 00:39:05,051
- Dormeam.
- Ce vrei de la mine?
651
00:39:05,134 --> 00:39:07,762
Nu cred că realizezi
câte eforturi am depus…
652
00:39:07,845 --> 00:39:10,514
- Să mă ții în brațe?
- Nu! Pentru familia ta.
653
00:39:10,598 --> 00:39:13,392
M-am trezit la 08:00, a mers la băcănie,
654
00:39:13,476 --> 00:39:16,896
am făcut cumpărături,
am pregătit carnea, am făcut grătar.
655
00:39:16,979 --> 00:39:17,980
Am muncit.
656
00:39:18,064 --> 00:39:20,232
Apoi am spălat vasele.
657
00:39:20,816 --> 00:39:24,362
Dacă tu ai face grătar
pentru toată familia mea
658
00:39:24,445 --> 00:39:28,240
și aș vedea că sunt vase în chiuvetă,
nu te-aș ruga să le speli.
659
00:39:28,324 --> 00:39:30,117
Le-aș spăla eu.
660
00:39:30,201 --> 00:39:32,495
Poate nu ți-am spus destul de clar.
661
00:39:32,578 --> 00:39:36,540
Dacă trebuie să-ți spun așa ceva,
nu ne potrivim.
662
00:39:41,670 --> 00:39:44,590
Nu vorbi de parcă eu n-aș face nimic!
663
00:39:44,673 --> 00:39:47,301
- Nu denatura adevărul!
- Nu-l denaturez.
664
00:39:47,385 --> 00:39:50,262
Mă confrunt mereu cu ostilitatea ta,
665
00:39:50,346 --> 00:39:54,058
cu crize de nervi, cu fițe.
666
00:39:54,141 --> 00:39:58,854
Nu înțeleg dacă e vorba de vasele
din chiuvetă, de faptul că m-am culcat,
667
00:39:58,938 --> 00:40:02,650
de un mesaj sau de toate astea,
dar e un afront la adresa mea.
668
00:40:02,733 --> 00:40:04,902
Grozav. Mă bucur că simți asta.
669
00:40:04,985 --> 00:40:09,115
Aș putea să răspund la ce ai spus,
dar nu există nicio lume posibilă
670
00:40:09,198 --> 00:40:13,411
în care să mă văd luându-te de soție
și trăind cu tine toată viața.
671
00:40:15,663 --> 00:40:16,997
Astea fiind zise,
672
00:40:17,081 --> 00:40:20,584
mă bucur că suntem de acord,
fiindcă nu vreau să te mai văd.
673
00:40:24,713 --> 00:40:27,216
A fost frumos. Îți doresc mult noroc.
674
00:41:08,007 --> 00:41:12,386
{\an8}10 ZILE PÂNĂ LA NUNȚI
675
00:41:16,557 --> 00:41:19,268
- Ador balurile mascate.
- Vei fi cea mai tare.
676
00:41:19,351 --> 00:41:20,769
{\an8}Astea sunt pentru păr.
677
00:41:21,770 --> 00:41:22,771
{\an8}Perfect.
678
00:41:22,855 --> 00:41:25,274
- Și e pe bune.
- Cum adică?
679
00:41:25,357 --> 00:41:26,484
- E greu.
- Da.
680
00:41:26,567 --> 00:41:29,570
- O să te doară gâtul.
- N-am chef de glume.
681
00:41:31,405 --> 00:41:32,406
Pune-ți ăștia!
682
00:41:33,365 --> 00:41:35,367
- Pune-i acum!
- Ciorapi.
683
00:41:35,451 --> 00:41:36,702
Da.
684
00:41:43,792 --> 00:41:45,669
- Rochia mea.
- Super!
685
00:41:46,253 --> 00:41:47,213
E superbă.
686
00:41:47,296 --> 00:41:49,673
Mă bucur că a venit totul la timp.
687
00:41:49,757 --> 00:41:53,761
Poate te surprinde, dar nu mă îmbrac des
ca o divă din anii '20.
688
00:41:53,844 --> 00:41:56,222
Nu te cred, am văzut clipul.
689
00:41:57,056 --> 00:42:01,519
- Ia uite! Mi-au venit mărgelele.
- Ar trebui să le porți. Facem așa…
690
00:42:01,602 --> 00:42:04,813
Doar o ținută mixtă? Îți dau bretelele.
691
00:42:04,897 --> 00:42:07,983
- Da. Suntem în 2022.
- Vrei să mă sufoci? Isuse!
692
00:42:08,067 --> 00:42:11,195
Așa fac cei din generația Z.
693
00:42:19,954 --> 00:42:23,832
- Te entuziasmează călătoria de mâine?
- Da, sunt încrezător.
694
00:42:23,916 --> 00:42:28,045
Abia aștept să-i cunosc
și să am ocazia să le spun ce simt.
695
00:42:29,505 --> 00:42:31,006
- Și eu.
- N-am emoții.
696
00:42:31,090 --> 00:42:35,052
- O să am după ce urc în avion.
- Tata a zis să n-o dăm în bară.
697
00:42:37,471 --> 00:42:39,640
Floare la ureche. Abia aștept.
698
00:42:45,020 --> 00:42:47,231
{\an8}Pari un personaj din Marele Gatsby.
699
00:42:47,314 --> 00:42:49,650
{\an8}- Asta și vreau!
- Îmi place.
700
00:42:49,733 --> 00:42:52,528
Abia aștept să văd ținutele tuturor.
701
00:42:52,611 --> 00:42:54,697
Unii din capsule vor vrea să vorbim.
702
00:42:54,780 --> 00:42:56,865
- Serios?
- Da.
703
00:42:57,741 --> 00:42:59,827
- Nu…
- Tu cu cine vrei să vorbești?
704
00:42:59,910 --> 00:43:05,374
Cu Katie. Ne-am înțeles bine la început.
Fiecare era preferatul celuilalt.
705
00:43:05,457 --> 00:43:09,295
Eram interesat de ea
și n-am văzut-o niciodată.
706
00:43:09,378 --> 00:43:12,923
Nu simt nevoia
să închid un capitol, ci doar să vorbim.
707
00:43:13,716 --> 00:43:15,009
- Da.
- Știi ce zic?
708
00:43:15,551 --> 00:43:18,012
- Tu vrei să vorbești cu cineva?
- Nu.
709
00:43:18,095 --> 00:43:20,389
- Nu?
- N-am nevoie de așa ceva.
710
00:43:20,889 --> 00:43:23,183
- Am luat o decizie.
- Și eu, la fel.
711
00:43:33,277 --> 00:43:34,612
Bună!
712
00:43:34,695 --> 00:43:36,488
{\an8}Bună!
713
00:43:36,572 --> 00:43:38,699
{\an8}- Începe petrecerea.
- Doamne!
714
00:43:42,578 --> 00:43:44,496
{\an8}Salut! Ia uite-l!
715
00:43:46,290 --> 00:43:48,667
{\an8}- O divă din anii '20!
- Bună!
716
00:43:50,753 --> 00:43:56,383
{\an8}Vreau să fie foarte clar
că, dacă te abordează o fostă iubită…
717
00:43:57,926 --> 00:44:00,679
- Îi tai macaroana. Spui că ești logodit.
- Da.
718
00:44:02,014 --> 00:44:03,265
{\an8}- Și gata.
- I-o tai.
719
00:44:03,349 --> 00:44:04,558
{\an8}- I-o tai.
- Simplu.
720
00:44:04,642 --> 00:44:07,895
{\an8}N-o lași să vadă că-i citești mesajele
și nu-i dai like.
721
00:44:07,978 --> 00:44:10,439
{\an8}- Înțeleg. Iartă-mă!
- Mersi.
722
00:44:10,522 --> 00:44:13,776
{\an8}N-a însemnat nimic pentru mine.
M-a lăsat rece mesajul.
723
00:44:13,859 --> 00:44:19,740
{\an8}L-am văzut dimineață. Nu știam ce să fac.
I-am dat like și am uitat de el.
724
00:44:19,823 --> 00:44:22,701
Nu înseamnă nimic pentru mine,
e doar o fostă.
725
00:44:22,785 --> 00:44:27,414
Știu că nu mai ai nicio legătură cu ea,
dar gândește-te cum mă face să mă simt!
726
00:44:27,498 --> 00:44:28,791
Înțeleg perfect.
727
00:44:28,874 --> 00:44:34,296
Eu am mai fost înșelată
și mi-am pus toată încredere în tine.
728
00:44:34,380 --> 00:44:37,132
Am avut încredere deplină în tine.
729
00:44:37,216 --> 00:44:39,343
Te vei căsători într-o săptămână.
730
00:44:39,426 --> 00:44:41,762
Și îți sunt alături trup și suflet.
731
00:44:42,888 --> 00:44:46,433
Nu vreau să spun că e în regulă,
pentru că n-ar fi sincer.
732
00:44:46,517 --> 00:44:50,229
E un moment prost.
Am fi putut discuta toată ziua și acum…
733
00:44:50,312 --> 00:44:53,982
Nu m-am gândit la asta,
deși ar fi trebuit. Înțeleg.
734
00:44:54,066 --> 00:44:56,527
Da, ceea ce mă sperie puțin.
735
00:44:57,277 --> 00:44:58,529
Doar că…
736
00:44:59,780 --> 00:45:01,323
Sunt supărată.
737
00:45:01,407 --> 00:45:03,826
Adevărul e că avem o relație minunată.
738
00:45:03,909 --> 00:45:06,578
Ne așteaptă un viitor minunat.
739
00:45:07,079 --> 00:45:09,665
Azi mi-a scăpat ceva.
740
00:45:09,748 --> 00:45:15,045
Am nevoie de puțină răbdare și înțelegere.
Am spus că așa va fi.
741
00:45:15,129 --> 00:45:18,298
- Dacă fac o greșeală…
- Voi fi înțelegătoare.
742
00:45:18,382 --> 00:45:20,259
A trecut doar o oră.
743
00:45:20,342 --> 00:45:23,178
Știu. Mă omoară să te văd supărată.
744
00:45:23,262 --> 00:45:24,388
Sunt…
745
00:45:25,806 --> 00:45:26,890
Știu.
746
00:45:27,391 --> 00:45:30,894
O să fie bine. Dacă sunt supărată
și nu vreau să vorbesc…
747
00:45:30,978 --> 00:45:35,357
Te-aș lăsa în pace, dar…
Trebuie să mergem acolo, n-avem încotro.
748
00:45:35,441 --> 00:45:37,568
Știu că ești supărată și mă doare.
749
00:45:38,152 --> 00:45:43,073
- Se va rezolva. O să fie bine, dar…
- E un moment prost.
750
00:45:43,157 --> 00:45:45,325
E un moment foarte prost.
751
00:45:45,951 --> 00:45:46,827
Bine.
752
00:45:48,412 --> 00:45:49,413
Sunt…
753
00:45:49,496 --> 00:45:52,166
Și te-ai dat cu ruj.
Nu pot nici să te sărut.
754
00:45:52,249 --> 00:45:53,292
Nu, nu poți.
755
00:45:54,126 --> 00:45:56,795
- Hai la petrecere!
- Bine. Stai așa…
756
00:45:57,921 --> 00:46:01,467
- Nu-mi place să fiu supărată pe tine.
- Nici mie.
757
00:46:01,550 --> 00:46:03,051
Atunci, nu face prostii!
758
00:46:03,135 --> 00:46:05,512
- Arăți grozav.
- Taci!
759
00:46:13,312 --> 00:46:15,856
Doamne!
760
00:46:15,939 --> 00:46:17,775
- Garrett!
- Salut!
761
00:46:18,859 --> 00:46:20,360
Dă mâna!
762
00:46:20,444 --> 00:46:22,654
Taylor, arăți super.
763
00:46:39,880 --> 00:46:41,799
- Bună!
- Ce faceți, fetelor?
764
00:46:47,054 --> 00:46:50,015
- Mergi la pescuit cu harpagonul?
- Cu ce?
765
00:46:50,098 --> 00:46:51,725
Știi că știu să înot, nu?
766
00:46:52,226 --> 00:46:54,728
Despre ce vorbește? Faceți mișto de mine?
767
00:46:54,812 --> 00:46:57,439
Te scufunzi după căluți de mare, nu?
768
00:46:57,523 --> 00:46:58,899
Cu harpagonul? Frate!
769
00:47:00,234 --> 00:47:03,153
- Ce veseli sunt! Mă și enervează.
- Da.
770
00:47:04,446 --> 00:47:07,157
Nu sunt supărată că a rupt-o cu mine.
771
00:47:07,241 --> 00:47:11,912
Dar să pună capăt logodnei
după ce a dat mâna cu tata
772
00:47:11,995 --> 00:47:15,165
și m-a cerut de la el, e o lașitate.
773
00:47:15,249 --> 00:47:17,876
- Deci nu vorbești cu el?
- Ce rost are?
774
00:47:18,377 --> 00:47:20,420
A spus că nu mai vrea să mă vadă.
775
00:47:20,504 --> 00:47:23,632
- Ai vorbit azi cu ea?
- Nu avem ce să vorbim.
776
00:47:27,052 --> 00:47:30,138
- Sper că nu mă bârfesc pe mine.
- Ce e de bârfit?
777
00:47:30,222 --> 00:47:31,807
- Nu v-am spus.
- Ce?
778
00:47:31,890 --> 00:47:33,684
Tyler are copii.
779
00:47:34,393 --> 00:47:35,727
- Da.
- Ce?
780
00:47:35,811 --> 00:47:40,691
A donat spermă acum câțiva ani
unui cuplu de lesbiene și au făcut copii.
781
00:47:43,151 --> 00:47:45,070
- Nu ți-a spus în capsulă?
- Nu.
782
00:47:45,153 --> 00:47:49,533
De ce a așteptat până acum să-mi spună?
783
00:47:50,701 --> 00:47:52,995
Te-ai supărat, dar o să-ți treacă.
784
00:47:53,078 --> 00:47:54,329
- Da.
- Sigur.
785
00:47:54,413 --> 00:48:00,419
Omul ăsta îmi aduce zilnic cafea și flori.
Vrea să stăm de vorbă toată noaptea.
786
00:48:00,502 --> 00:48:04,381
Luptă pentru mine ca nimeni altul.
Nu mă mai satur de el.
787
00:48:04,464 --> 00:48:08,969
Mi-e dor de el imediat ce pleacă.
Nu e ceva trecător, e o legătură profundă.
788
00:48:09,052 --> 00:48:10,804
Dar o asemenea veste este…
789
00:48:13,599 --> 00:48:15,058
Monica!
790
00:48:18,896 --> 00:48:20,230
Unde e Stephen?
791
00:48:21,273 --> 00:48:22,274
Frate…
792
00:48:22,858 --> 00:48:25,694
- Mă bucur că ești aici.
- Și eu mă bucur.
793
00:48:25,777 --> 00:48:28,405
Am vorbit azi
cu Stephen la telefon două ore.
794
00:48:28,488 --> 00:48:30,073
Doamne! Spune-ne tot!
795
00:48:30,157 --> 00:48:32,159
- Cine a sunat?
- Eu l-am sunat.
796
00:48:32,242 --> 00:48:35,120
- Am vorbit despre toate cele și…
- Bravo!
797
00:48:35,203 --> 00:48:38,332
Și suntem împăcați.
Dar nu are nicio scuză.
798
00:48:38,415 --> 00:48:40,208
E un om bun care…
799
00:48:40,292 --> 00:48:41,710
- A dat-o în bară.
- Da.
800
00:48:41,793 --> 00:48:44,296
Dar nu vrei să ai o relație cu el, nu?
801
00:48:44,379 --> 00:48:46,256
Nu, sub nicio formă.
802
00:48:51,219 --> 00:48:54,181
{\an8}- Salut! Uite-l pe Bohdi!
- Doamne!
803
00:48:55,015 --> 00:48:56,475
Frate!
804
00:48:56,558 --> 00:48:58,602
Ce faci? Ce se întâmplă?
805
00:48:58,685 --> 00:48:59,937
Cine e?
806
00:49:00,020 --> 00:49:01,313
- E Bohdan.
- Bohdi!
807
00:49:01,396 --> 00:49:03,523
- Bună!
- Să te prezint.
808
00:49:03,607 --> 00:49:05,150
Bună! Îmi pare bine.
809
00:49:05,233 --> 00:49:07,069
- Bună!
- Mă bucur să te văd.
810
00:49:07,152 --> 00:49:09,780
E interesant să-l văd pe Bohdan.
811
00:49:09,863 --> 00:49:12,407
{\an8}Am avut o legătură cu el în capsule.
812
00:49:14,201 --> 00:49:17,704
Vocea lui e foarte familiară.
Mă simt bine când o aud.
813
00:49:23,835 --> 00:49:26,588
{\an8}GAȘCA DIN CAPSULE
814
00:49:33,387 --> 00:49:34,554
Mi-ai lipsit.
815
00:49:34,638 --> 00:49:37,849
Și tu, mie. Mă bucur
că ne vedem astă-seară.
816
00:49:37,933 --> 00:49:39,643
- Ți-l prezint pe Nick?
- Da.
817
00:49:39,726 --> 00:49:41,186
Nick, ea e Katie.
818
00:49:41,269 --> 00:49:43,814
- Bună! Mă bucur să te cunosc.
- Bună!
819
00:49:43,897 --> 00:49:46,692
- Și eu mă bucur.
- Mi se pare ireal.
820
00:49:46,775 --> 00:49:50,237
{\an8}N-am văzut-o niciodată pe Katie.
Am cunoscut-o în capsule.
821
00:49:50,320 --> 00:49:51,989
Credeam că ești înalt.
822
00:49:52,698 --> 00:49:57,160
Ne-am apropiat. În primele trei zile,
fiecare era preferatul celuilalt.
823
00:49:57,244 --> 00:49:59,579
- Ce drăguț e!
- Nick?
824
00:49:59,663 --> 00:50:01,915
- Da?
- Arată mai bine decât credeam.
825
00:50:01,999 --> 00:50:05,836
- Arată bine? Da.
- Nu vreau să te supăr.
826
00:50:05,919 --> 00:50:06,920
E în regulă.
827
00:50:15,929 --> 00:50:18,807
Fosta mea iubită,
de acum șase ani și jumătate,
828
00:50:18,890 --> 00:50:21,518
mi-a scris un mesaj aseară și am răspuns.
829
00:50:21,601 --> 00:50:23,812
I-am dat un like și apoi…
830
00:50:23,895 --> 00:50:26,440
- Ai zis ceva?
- Nu, i-am dat doar like și…
831
00:50:26,523 --> 00:50:29,276
- Nu.
- I-ai răspuns?
832
00:50:30,152 --> 00:50:31,528
Am spus…
833
00:50:31,611 --> 00:50:33,030
Acum spui altceva.
834
00:50:33,947 --> 00:50:36,199
- Am spus… Bine.
- Arată-mi telefonul!
835
00:50:36,283 --> 00:50:39,786
- Ce ai spus?
- E acolo. Pot să ți-l dau mai târziu?
836
00:50:39,870 --> 00:50:41,121
Dacă vrei, ți-l aduc.
837
00:50:42,748 --> 00:50:45,876
I-am răspuns și i-am spus:
838
00:50:45,959 --> 00:50:49,296
„Nu ți-am zis,
dar am cunoscut pe cineva. Sunt logodit.
839
00:50:49,379 --> 00:50:53,216
Nu cred că ar trebui să ne mai scriem.
840
00:50:53,300 --> 00:50:56,470
Sper să ai o viață minunată. Pa!”
Cam așa ceva.
841
00:50:56,553 --> 00:50:59,306
- Asta ai spus? Bine.
- Da, asta a fost tot.
842
00:50:59,806 --> 00:51:00,640
Bine.
843
00:51:00,724 --> 00:51:03,602
Acum o oră ai zis că i-ai dat doar like,
844
00:51:03,685 --> 00:51:06,688
iar acum spui că i-ai răspuns la mesaj…
845
00:51:06,772 --> 00:51:11,068
într-un fel care deschide
o cale de comunicare.
846
00:51:11,151 --> 00:51:13,862
Nu i-ai dat doar like și gata.
847
00:51:13,945 --> 00:51:15,447
Vreau să fie clar.
848
00:51:15,530 --> 00:51:18,909
Da, nu doar…
Nu, am spus că i-am scris ceva.
849
00:51:19,576 --> 00:51:21,411
Acum o oră ai spus altceva.
850
00:51:21,495 --> 00:51:24,915
N-am intrat în detalii,
n-am zis ce i-am răspuns.
851
00:51:24,998 --> 00:51:26,416
Dar da, asta am făcut.
852
00:51:26,500 --> 00:51:28,335
- Hai să-i lăsăm…
- Da.
853
00:51:28,418 --> 00:51:31,046
Vă lăsăm să discutați în liniște.
854
00:51:31,129 --> 00:51:32,881
Aș vrea să mă lăsați puțin.
855
00:51:32,964 --> 00:51:34,091
- Sigur.
- Da.
856
00:51:34,174 --> 00:51:36,760
Nu, vreau să fiu singură…
857
00:51:37,719 --> 00:51:38,720
O clipă.
858
00:51:38,804 --> 00:51:39,805
- Da.
- Ashley!
859
00:51:39,888 --> 00:51:41,973
- Nu doar o clipă.
- Da, merg cu ea.
860
00:51:42,974 --> 00:51:45,102
Întâi zici ceva.
861
00:51:45,185 --> 00:51:46,728
Pe urmă zici altceva.
862
00:51:46,812 --> 00:51:48,396
Incredibil!
863
00:51:48,897 --> 00:51:50,732
- Ce naiba?
- Da.
864
00:51:51,316 --> 00:51:52,776
- E ciudat.
- Da.
865
00:51:52,859 --> 00:51:54,653
- E foarte ciudat.
- Da.
866
00:51:54,736 --> 00:51:55,946
Fir-ar să fie!
867
00:51:56,029 --> 00:51:58,532
Mâine se va întâlni cu părinții mei.
868
00:51:58,615 --> 00:51:59,741
Da.
869
00:51:59,825 --> 00:52:02,077
- De ce să aflu așa?
- Da.
870
00:52:02,160 --> 00:52:06,790
E neplăcut când ți se ascunde ceva.
N-avem timp să ne jucăm.
871
00:52:06,873 --> 00:52:12,254
Stătea de vorbă cu Tyler și a început
să spună adevărul fără să își dea seama.
872
00:52:12,337 --> 00:52:14,297
Nu mi se pare acceptabil.
873
00:52:23,974 --> 00:52:25,433
E ciudat să-ți aud vocea.
874
00:52:25,517 --> 00:52:28,520
Ne-am uitat unul la altul
și am zis că ne cunoaștem.
875
00:52:28,603 --> 00:52:30,522
Am zis: „E Bohdan?”
876
00:52:30,605 --> 00:52:32,482
Ar trebui să stați de vorbă.
877
00:52:32,566 --> 00:52:34,526
Da, am putea.
878
00:52:34,609 --> 00:52:35,944
- Ce?
- Da, vă rog.
879
00:52:36,027 --> 00:52:38,697
- Iubitule! Bine.
- Pe bune, discutați!
880
00:52:38,780 --> 00:52:42,033
Arăt cum te așteptai
când vorbeam în capsule?
881
00:52:42,117 --> 00:52:44,661
- Nu!
- Nu? La ce te așteptai?
882
00:52:44,744 --> 00:52:47,956
Mă așteptam să fii scund și slab.
883
00:52:48,039 --> 00:52:50,041
- Aoleu! Pe bune?
- Da.
884
00:52:50,125 --> 00:52:52,544
- Când te-am văzut…
- Scund și slab. Bine.
885
00:52:52,627 --> 00:52:55,922
- Nu știu de ce.
- Mă bucur că ți-am depășit așteptările.
886
00:52:56,006 --> 00:52:58,425
Nu știu de ce. Eu arăt cum așteptai?
887
00:52:58,508 --> 00:53:01,469
Mă așteptam să fii drăguță, deci…
888
00:53:02,554 --> 00:53:07,434
- Suntem atenți ce spunem, fiindcă Ramses…
- Nu. Poți spune că sunt drăguță.
889
00:53:07,517 --> 00:53:09,394
- Nu se supără.
- Ești drăguță.
890
00:53:09,477 --> 00:53:12,856
E ciudat, fiindcă ne-am întâlnit
aproape până la sfârșit.
891
00:53:12,939 --> 00:53:15,483
- Da.
- Am oscilat mult.
892
00:53:15,567 --> 00:53:18,778
Ba îl voiam pe Ramses,
ba te voiam pe tine.
893
00:53:18,862 --> 00:53:23,116
Dar aveam nevoie de cineva mai relaxat.
Noi suntem amândoi mai exaltați.
894
00:53:23,200 --> 00:53:26,786
Ramses a zis că suntem foarte diferiți.
Am zis: „Bine.”
895
00:53:26,870 --> 00:53:28,955
- Da!
- Semănăm în anumite privințe!
896
00:53:29,039 --> 00:53:31,583
- Semănați mult!
- Semănăm.
897
00:53:31,666 --> 00:53:34,377
Dar avem personalități foarte diferite.
898
00:53:34,461 --> 00:53:38,215
Da, nu mi-a venit ușor
să-ți spun că ne despărțim.
899
00:53:38,298 --> 00:53:41,134
Când am intrat,
am întrebat-o relaxat ce face.
900
00:53:41,218 --> 00:53:43,970
- Ai simțit că e ceva diferit?
- Da, se simțea!
901
00:53:44,054 --> 00:53:45,805
- „Ascultă!”
- „Aoleu!”
902
00:53:45,889 --> 00:53:50,060
- M-am uitat la cameră și am zis: „Bine.”
- Ți-ai dat seama.
903
00:53:50,769 --> 00:53:53,563
Îl văd pe Bohdan ca pe un simplu prieten.
904
00:53:53,647 --> 00:53:56,107
N-am îndoieli în legătură cu Ramses.
905
00:53:56,191 --> 00:53:59,903
Am luat decizia corectă.
Când a apărut Bohdan, mi-a fost clar.
906
00:54:03,949 --> 00:54:07,077
- Băieții!
- Pentru voi am venit. Trăiască băieții!
907
00:54:07,160 --> 00:54:09,579
Nick e drăguț. I-am zis că e mai drăguț…
908
00:54:09,663 --> 00:54:11,498
- Da, e mult mai drăguț.
- Da.
909
00:54:11,581 --> 00:54:14,084
Simt că am făcut o gafă, dar am zis-o…
910
00:54:17,504 --> 00:54:19,047
- Cum vă merge?
- Bine.
911
00:54:19,130 --> 00:54:22,759
Chestia e că îmi cunosc propriile defecte.
912
00:54:23,343 --> 00:54:28,348
Uneori sunt prea critică și prea dură
cu el fiindcă așa sunt și cu mine însămi.
913
00:54:28,431 --> 00:54:31,351
- Încerc să mă schimb.
- El are multe de schimbat.
914
00:54:31,434 --> 00:54:33,144
- Da.
- Îl știm pe Nicky D.
915
00:54:33,228 --> 00:54:37,732
Nicky D trebuie să se cizeleze,
dar vreau să-ți vadă și latura amuzantă.
916
00:54:37,816 --> 00:54:38,858
Da.
917
00:54:38,942 --> 00:54:41,069
Se poartă frumos și îl iubesc.
918
00:54:41,152 --> 00:54:45,782
Cred că are noroc cu mine.
Sunt multe lucruri pe care le poate…
919
00:54:45,865 --> 00:54:47,367
- Învăța de la tine?
- Da!
920
00:54:47,450 --> 00:54:52,580
Țin minte că i-ai zis la aeroport:
„Vreau să încerci mâncăruri noi.
921
00:54:52,664 --> 00:54:55,000
Mănânci mereu aceleași chestii.”
922
00:54:55,083 --> 00:54:58,962
Am zis: „Bravo, Hannah!”
Îl ajuți să-și lărgească orizontul.
923
00:54:59,045 --> 00:55:02,424
Exact. N-a avut până acum
ocazia să o facă.
924
00:55:02,507 --> 00:55:04,467
Mă refer și la sex.
925
00:55:04,551 --> 00:55:08,847
Cred că cu fostele lui partenere sexuale…
926
00:55:08,930 --> 00:55:13,893
și-a văzut de treaba lui și nu s-a obosit
să le întrebe dacă au avut orgasm.
927
00:55:13,977 --> 00:55:16,563
- Da.
- Trebuie să învețe să întrebe.
928
00:55:16,646 --> 00:55:21,234
Și chestia asta nu vine de la sine.
Dar facem ce trebuie.
929
00:55:21,318 --> 00:55:24,571
În ultimele două săptămâni,
i-am spus de ce am nevoie…
930
00:55:24,654 --> 00:55:29,075
Eu îți zic de ce am nevoie și tu nu faci?
Faci doar ce te excită pe tine?
931
00:55:29,159 --> 00:55:30,577
- E frustrant.
- Da.
932
00:55:30,660 --> 00:55:32,078
Eu vreau să te satisfac…
933
00:55:32,162 --> 00:55:34,789
„Am nevoie de altceva,
de o jucărie sexuală.”
934
00:55:34,873 --> 00:55:37,083
- E gelos pe vibrator.
- Îmi pare rău.
935
00:55:37,167 --> 00:55:41,671
N-am avut mulți parteneri sexuali,
dar le plăcea să exploreze.
936
00:55:41,755 --> 00:55:43,798
Nick nu e așa.
937
00:55:43,882 --> 00:55:49,471
Are o sexualitate de adolescent de 18 ani.
938
00:55:49,554 --> 00:55:53,099
E dezgustat. Nu îi place să facă sex oral.
939
00:55:53,183 --> 00:55:58,355
Trebuie să priceapă că femeia vrea plăcere
cum vrea și bărbatul.
940
00:55:58,438 --> 00:55:59,647
Absolut.
941
00:55:59,731 --> 00:56:01,483
Nu-i place să facă sex oral…
942
00:56:02,442 --> 00:56:04,069
- Ce?
- Da.
943
00:56:04,944 --> 00:56:08,448
Trebuie să comunici
ca să îmbunătățești viața sexuală
944
00:56:09,032 --> 00:56:11,951
și să abordezi cu grijă
problemele sexuale,
945
00:56:12,035 --> 00:56:15,288
pentru că bărbații se pot simți prost.
946
00:56:15,372 --> 00:56:17,916
- Da.
- Nu vreau să-i lezez egoul.
947
00:56:17,999 --> 00:56:20,710
Trebuie să ai grijă cum abordezi problema.
948
00:56:20,794 --> 00:56:22,962
Chestia e că învață.
949
00:56:23,046 --> 00:56:26,841
Dar la el durează… Îl iubesc din suflet.
950
00:56:26,925 --> 00:56:29,344
- Pe bune.
- Mă bucur să aud.
951
00:56:29,427 --> 00:56:32,555
Uneori mă frustrează pentru că nu…
952
00:56:32,639 --> 00:56:35,600
Nu înțelege anumite lucruri
la fel de bine ca mine.
953
00:56:35,683 --> 00:56:38,395
Ar vrea, dar până acum n-a avut ocazia.
954
00:56:52,242 --> 00:56:54,452
Mă bucur să te cunosc, Nicky D.
955
00:56:54,536 --> 00:56:56,413
Și eu mă bucur să te cunosc.
956
00:56:56,496 --> 00:56:57,747
În carne și oase.
957
00:56:57,831 --> 00:56:59,332
- Da.
- Uită-te la Nick!
958
00:56:59,416 --> 00:57:02,001
- Oare se distrează?
- Vrei să mergem acolo?
959
00:57:03,837 --> 00:57:07,882
Lasă-i o clipă! Katie s-a luminat la față.
Suntem prietene, Katie?
960
00:57:09,801 --> 00:57:11,594
{\an8}Zice: „Nick e foarte sexy.”
961
00:57:11,678 --> 00:57:14,889
Zic: „Parcă erai prietena mea.
Nu-mi spune asta!”
962
00:57:14,973 --> 00:57:18,226
Mi-a spus și mie:
„Nick e foarte atrăgător.”
963
00:57:18,309 --> 00:57:20,812
- A zis că e mai atrăgător…
- S-o omor?
964
00:57:20,895 --> 00:57:22,480
…decât pe Instagram.
965
00:57:22,564 --> 00:57:24,441
O omorâm, dar o iubim.
966
00:57:24,524 --> 00:57:26,025
Eu am iubit-o.
967
00:57:28,111 --> 00:57:32,365
Tu erai tipul sigur pe el, carismatic,
968
00:57:32,449 --> 00:57:35,285
fotbalistul, sportivul, nu?
969
00:57:35,368 --> 00:57:37,871
E exact genul cu care mă cuplez de obicei.
970
00:57:37,954 --> 00:57:42,000
Îmi cer scuze,
știu că sunt niște stereotipuri.
971
00:57:42,083 --> 00:57:44,419
Nu mă deranjează. Spune ce vrei!
972
00:57:44,502 --> 00:57:49,757
Am zis: „E exact genul cu care mă cuplez
și de asta sunt singură la 35 de ani.”
973
00:57:49,841 --> 00:57:52,760
Nu-mi păsa de vârsta ta.
Nici ție, de a mea.
974
00:57:52,844 --> 00:57:54,512
Ne asemănăm mult.
975
00:57:54,596 --> 00:57:56,473
- Da.
- Chiar mi-ai plăcut.
976
00:57:56,556 --> 00:57:59,559
Nu suntem responsabili
pentru data nașterii.
977
00:58:00,685 --> 00:58:02,687
- Dar…
- Nu-ți pasă de vârstă?
978
00:58:02,770 --> 00:58:05,190
Nu, dar trebuie să înțelegi
979
00:58:05,273 --> 00:58:10,653
că de zece sau 15 ani încoace
m-am cuplat cu același tip.
980
00:58:10,737 --> 00:58:13,490
- De atâta timp? La naiba, fată!
- Iar și iar.
981
00:58:13,573 --> 00:58:15,366
Nu te poți cupla cu altcineva?
982
00:58:16,534 --> 00:58:18,578
Nu, mă refeream la același gen.
983
00:58:18,661 --> 00:58:22,874
De ce nu accepți că e genul tău
și n-ai întâlnit tipul potrivit?
984
00:58:23,458 --> 00:58:24,918
Bună întrebare!
985
00:58:25,418 --> 00:58:29,964
Dacă e genul tău, asta e. Nu-i reproșa
următorului tip care îți iese în cale!
986
00:58:30,798 --> 00:58:33,176
Am fost atras de tine din prima zi.
987
00:58:33,843 --> 00:58:36,721
Mă gândeam întruna la tine.
988
00:58:36,804 --> 00:58:40,099
- Simțeam fluturași în stomac cu tine.
- Și eu.
989
00:58:40,183 --> 00:58:45,021
Pleci din capsule și zici:
„Poate că dragostea nu e oarbă.”
990
00:58:45,104 --> 00:58:48,900
Nu degeaba ai fost trei zile
în fruntea listei mele.
991
00:58:48,983 --> 00:58:50,443
Pot spune același lucru.
992
00:58:52,445 --> 00:58:56,449
Pot să mă uit în ochii tăi
și să spun că ai un suflet frumos.
993
00:58:56,533 --> 00:58:58,451
- Ești un om frumos.
- Mersi.
994
00:58:58,535 --> 00:58:59,953
Ești foarte ambițioasă.
995
00:59:00,036 --> 00:59:02,830
Într-o bună zi,
o să faci pe cineva fericit.
996
00:59:02,914 --> 00:59:05,542
- Mă faci să plâng.
- Nu.
997
00:59:05,625 --> 00:59:08,294
- Știu că vorbești serios.
- Da.
998
00:59:08,378 --> 00:59:13,341
Eu pun mare preț pe limbajul corporal,
pe impresii și chestii de genul ăsta.
999
00:59:13,424 --> 00:59:17,637
Și nu mă gândesc la contul de Instagram…
Apropo, al tău e superb.
1000
00:59:17,720 --> 00:59:19,430
- Mulțumesc.
- Dar ești super…
1001
00:59:19,514 --> 00:59:20,807
Ești foarte tare.
1002
00:59:20,890 --> 00:59:22,100
Nu?
1003
00:59:25,311 --> 00:59:27,981
- Mi-ai plăcut. N-o să mint.
- Da.
1004
00:59:28,064 --> 00:59:30,525
- Tu mi-ai dat papucii.
- Da.
1005
00:59:30,608 --> 00:59:31,609
De ce?
1006
00:59:31,693 --> 00:59:35,572
Nu vreau să o iei personal,
1007
00:59:35,655 --> 00:59:40,702
dar nu mi s-a părut că erai prea matur.
1008
00:59:41,202 --> 00:59:44,581
Mi s-a părut că ne înțelegem,
dar până la urmă…
1009
00:59:44,664 --> 00:59:48,376
Amicele mamei și alte femei mai în vârstă
se iau mereu de mine.
1010
00:59:48,459 --> 00:59:51,296
- Am zis: „N-aude nimic din ce spun.”
- Da.
1011
00:59:51,379 --> 00:59:55,091
- Mai era și obiectificarea.
- Da.
1012
00:59:55,174 --> 00:59:59,304
Îmi spuneai: „Știu că ești sexy.”
O țineai întruna așa.
1013
00:59:59,387 --> 01:00:01,639
- Îmi place să glumesc.
- Da.
1014
01:00:01,723 --> 01:00:06,269
Spuneai ceva și ziceam: „Ce sexy…”
Dar nu vorbeam serios.
1015
01:00:06,352 --> 01:00:09,897
Nu ți s-a părut că eram de viitor,
dar nu e nicio problemă.
1016
01:00:09,981 --> 01:00:13,568
Dar să știi că mi-a plăcut
să vorbesc cu tine.
1017
01:00:13,651 --> 01:00:18,156
- Cred că te bazezi pe farmec și carismă…
- Da.
1018
01:00:18,239 --> 01:00:19,949
- Prea mult.
- Bine.
1019
01:00:20,033 --> 01:00:23,119
Ești un om frumos și profund.
1020
01:00:23,202 --> 01:00:26,164
- Bine.
- Ți-aș sugera să te bazezi pe asta.
1021
01:00:26,247 --> 01:00:30,126
Vorbeam despre familia ta.
Păreau niște oameni minunați.
1022
01:00:30,209 --> 01:00:34,047
Știu ești un om cu valori solide.
1023
01:00:34,130 --> 01:00:37,634
Cred că ai suflet bun.
1024
01:00:37,717 --> 01:00:42,513
Poți să arăți asta în loc să începi
prin a spune: „Știu că ești sexy.”
1025
01:00:44,432 --> 01:00:46,851
E un mecanism de apărare,
1026
01:00:47,435 --> 01:00:49,812
care vine dintr-o nesiguranță.
1027
01:00:50,688 --> 01:00:53,941
Dar eu îți spun că nu-ți lipsește nimic.
1028
01:00:54,025 --> 01:00:55,652
Ești fantastic.
1029
01:00:55,735 --> 01:00:58,905
Îmi placi și sunt mândră de tine.
1030
01:00:58,988 --> 01:01:02,450
Și sunt mândră
de faptul că te-ai maturizat deja,
1031
01:01:02,533 --> 01:01:05,119
pentru că ești capabil să ai o logodnică.
1032
01:01:05,203 --> 01:01:08,247
Evoluați împreună.
Dar evoluezi și tu ca individ.
1033
01:01:08,331 --> 01:01:10,416
Asta e partea cea mai frumoasă.
1034
01:01:10,500 --> 01:01:14,671
Și eu am evoluat. Acum sunt singură,
dar mă entuziasmează viitorul.
1035
01:01:14,754 --> 01:01:15,630
- Da.
- Da.
1036
01:01:15,713 --> 01:01:17,131
Sunt mulțumit.
1037
01:01:17,215 --> 01:01:21,427
M-am maturizat, sunt mai atent
la cei din jur și la ceea ce spun.
1038
01:01:21,511 --> 01:01:25,640
Am învățat multe și m-am maturizat.
1039
01:01:25,723 --> 01:01:30,228
Te admir. Îi zic mereu lui Hannah
„Abia aștept să petrec cu Nicky D.”
1040
01:01:31,104 --> 01:01:33,564
Te rog, invită-mă la un meci cu Ravens!
1041
01:01:33,648 --> 01:01:35,066
Bine, se aranjează.
1042
01:01:52,458 --> 01:01:54,669
Pari foarte supărată pe mine.
1043
01:01:54,752 --> 01:01:56,003
Sunt furioasă.
1044
01:01:58,131 --> 01:02:00,258
- M-ai mințit iar.
- N-am mințit.
1045
01:02:00,341 --> 01:02:03,886
Ai zis: „Am dat doar like
și am ignorat mesajul.”
1046
01:02:03,970 --> 01:02:04,804
Da.
1047
01:02:04,887 --> 01:02:09,142
Când era și altcineva de față,
ai zis că ai răspuns.
1048
01:02:09,225 --> 01:02:13,146
Nu mai știu ce am zis.
Scopul era să te pun la curent.
1049
01:02:13,229 --> 01:02:15,690
N-am discutat cu tine ce am spus.
1050
01:02:15,773 --> 01:02:19,485
Ba da. Eram afară
și am zis: „I-ai dat like.
1051
01:02:19,569 --> 01:02:23,406
Mi se pare ciudat că i-ai dat like
și ai lăsat lucrurile în aer.”
1052
01:02:23,489 --> 01:02:27,535
Și tu nu ai răspuns terminând conversația…
1053
01:02:28,077 --> 01:02:30,455
Nu vreau să-ți umblu în telefon.
1054
01:02:30,538 --> 01:02:34,167
- Nu m-am gândit să-ți spun…
- Ce s-a întâmplat?
1055
01:02:34,250 --> 01:02:36,794
Răspunsul, cuvânt cu cuvânt. Da, n-am…
1056
01:02:38,212 --> 01:02:40,423
- Nu.
- Ideea e că ai răspuns.
1057
01:02:40,506 --> 01:02:41,966
Nu ai dat doar like.
1058
01:02:42,049 --> 01:02:45,428
Ideea era să-ți spun:
„Persoana asta a spus chestia asta.”
1059
01:02:45,511 --> 01:02:49,223
Pot ignora faptul că nu te-ai gândit,
1060
01:02:49,307 --> 01:02:55,897
dar faptul că ți-ai schimbat povestea
în fața altora n-are cum să nu mă supere.
1061
01:02:55,980 --> 01:03:01,360
Spui că e o diferență între a da like
și a răspunde cu cuvinte. Nu credeam că e.
1062
01:03:01,444 --> 01:03:03,905
Îmi pare rău, mi-a scăpat acest detaliu.
1063
01:03:03,988 --> 01:03:07,658
Astea sunt fapte, nu sunt detalii.
Vreau să fie foarte clar.
1064
01:03:07,742 --> 01:03:10,453
- E același lucru.
- Sunt fapte, nu detalii.
1065
01:03:10,536 --> 01:03:13,790
E o mare diferență
între a da like la modul pasiv
1066
01:03:13,873 --> 01:03:18,169
și a reacționa activ la ceva ce știi
că e important pentru mine.
1067
01:03:18,252 --> 01:03:20,213
- Nu e nicio diferență.
- Nu e?
1068
01:03:20,296 --> 01:03:22,673
- Nu.
- Cum să nu fie?
1069
01:03:22,757 --> 01:03:25,051
Detaliile sunt faptele situației.
1070
01:03:25,134 --> 01:03:29,514
Cred că înțelegem diferit
faptele și detaliile, ceea ce e nasol.
1071
01:03:29,597 --> 01:03:32,642
- E o chestie semantică. Ideea e…
- Pentru tine.
1072
01:03:34,227 --> 01:03:35,478
- Pentru tine.
- Bine.
1073
01:03:40,399 --> 01:03:45,238
Ideea e că trebuia să-ți prezint faptele.
1074
01:03:50,409 --> 01:03:51,285
Da.
1075
01:03:54,497 --> 01:03:56,374
Îmi pare foarte rău.
1076
01:03:56,457 --> 01:03:59,794
Puteai să faci asta acum o oră.
1077
01:03:59,877 --> 01:04:01,295
Trebuia s-o fac.
1078
01:04:04,382 --> 01:04:07,802
Trebuia să-ți zic azi-dimineață.
Am făcut o mare greșeală.
1079
01:04:08,845 --> 01:04:12,348
Mi se rupe sufletul când văd cum te simți.
1080
01:04:22,567 --> 01:04:25,069
Mâine urma să-mi cunoști familia.
1081
01:04:34,537 --> 01:04:38,958
Ți-am zis că trebuie să fiu absolut sigură
ca să te prezint alor mei.
1082
01:04:39,041 --> 01:04:40,960
Acum nu mai sunt absolut sigură.
1083
01:04:41,043 --> 01:04:43,462
Am dat-o în bară și îmi pare foarte rău.
1084
01:04:44,589 --> 01:04:47,008
Ai spus că trebuie să fii absolut sigură
1085
01:04:47,091 --> 01:04:50,761
și dacă simți că nu vrei
să ne suim mâine în avion…
1086
01:04:50,845 --> 01:04:54,098
Dacă nu mergem la ai mei,
nu va avea loc nunta.
1087
01:04:54,181 --> 01:04:57,560
- Știu.
- Sincer, sunt prea multe semne de alarmă.
1088
01:05:01,272 --> 01:05:02,273
Doar că…
1089
01:05:09,447 --> 01:05:11,991
Sunt prea multe într-un timp prea scurt.
1090
01:05:12,074 --> 01:05:13,868
Vorbești despre nuntă?
1091
01:05:20,166 --> 01:05:23,920
Poți să faci ce vrei.
E în continuare valabil.
1092
01:05:24,003 --> 01:05:28,466
O să fiu distrus? Fără îndoială.
Voi fi nefericit, dar voi înțelege.
1093
01:05:34,722 --> 01:05:38,517
E foarte ciudat. Nu are nicio noimă.
1094
01:05:42,813 --> 01:05:44,315
Înțeleg ce spui.
1095
01:05:44,398 --> 01:05:45,816
Eu sunt problema.
1096
01:05:48,486 --> 01:05:49,487
Știu.
1097
01:05:51,197 --> 01:05:54,825
Sunt același om care eram
înainte să se întâmple chestia asta.
1098
01:05:55,576 --> 01:05:57,328
Chestia asta nu m-a schimbat.
1099
01:05:58,329 --> 01:06:00,998
Nu mi-a schimbat
sentimentele față de tine.
1100
01:06:01,082 --> 01:06:03,709
Acum mă cunoști cu bune și rele.
1101
01:06:03,793 --> 01:06:05,294
Ăsta sunt eu.
1102
01:06:05,962 --> 01:06:06,963
Bine?
1103
01:06:08,339 --> 01:06:10,341
Chestia asta nu mă definește.
1104
01:06:11,425 --> 01:06:12,969
Sunt supărată.
1105
01:06:20,476 --> 01:06:22,311
Nu-mi ascunde lucruri!
1106
01:06:23,729 --> 01:06:27,566
Eu îți spun totul, deși știi că mi-e greu.
1107
01:06:28,234 --> 01:06:30,027
Știu că îți pare rău.
1108
01:06:32,029 --> 01:06:34,991
Dar mă simt epuizată.
1109
01:06:38,953 --> 01:06:40,162
Și derutată.
1110
01:06:43,916 --> 01:06:45,042
Vreau acasă.
1111
01:07:21,078 --> 01:07:23,998
{\an8}Subtitrarea: George Georgescu