1 00:00:06,089 --> 00:00:08,591 DIN EPISOADELE ATERIOARE 2 00:00:08,675 --> 00:00:10,260 Avem o legătură profundă… 3 00:00:10,343 --> 00:00:12,053 - Vor simți că ne iubim. - Da. 4 00:00:12,137 --> 00:00:14,514 Te uiți la mine și te gândești că ne căsătorim? 5 00:00:14,597 --> 00:00:16,307 - Pe bune? - Da. 6 00:00:17,934 --> 00:00:21,354 - Ai o inimă mare. - Te-am acceptat așa cum ești. 7 00:00:21,438 --> 00:00:25,025 Știu că uneori te îndoiești de asta, dar te voi proteja. 8 00:00:25,608 --> 00:00:27,485 - Eu aleg prenumele copiilor. - Nu. 9 00:00:27,569 --> 00:00:28,862 - Al doilea prenume. - Nu! 10 00:00:28,945 --> 00:00:30,780 - Șapte copii? - Nu-s de acord. 11 00:00:32,866 --> 00:00:36,536 Ești extraordinară și cred că ne potrivim de minune. 12 00:00:36,619 --> 00:00:41,082 Parcă te cunosc de ani de zile. Totul va deveni mai greu. 13 00:00:41,166 --> 00:00:44,252 Nu s-a mai văzut un kicker atât de sigur pe el. 14 00:00:44,335 --> 00:00:47,881 Apreciez. Sunt și mai sigur pe mine în carne și oase. 15 00:00:47,964 --> 00:00:50,967 - Vă dădeați în vânt după mine? - Te bârfeam. 16 00:00:51,051 --> 00:00:54,471 Erați interesate de mine. Vreau să văd cum arată fetele. 17 00:00:54,554 --> 00:00:55,430 Nick! 18 00:00:56,097 --> 00:00:58,016 E geloasă! Nu fi geloasă! 19 00:00:58,099 --> 00:01:02,020 Mă îngrijorează. Vom vedea cât flirtează în viața de zi cu zi. 20 00:01:02,979 --> 00:01:07,358 Dacă te voi cere de la tatăl tău, iar el nu va fi de acord, 21 00:01:07,442 --> 00:01:09,402 va fi de înțeles, nu mă cunoaște. 22 00:01:09,486 --> 00:01:12,989 Am nevoie de asta ca să ne putem căsători în două săptămâni. 23 00:01:14,908 --> 00:01:16,701 V-ați certat vreodată? 24 00:01:16,785 --> 00:01:20,038 Știți că eu vorbesc mult, dar el vorbește și mai mult. 25 00:01:20,121 --> 00:01:21,956 Vrem să ne facem auziți. 26 00:01:22,040 --> 00:01:23,750 - Ai fost în armată. - Da. 27 00:01:23,833 --> 00:01:25,835 Îți plăceau tipii din armată? 28 00:01:25,919 --> 00:01:27,128 - Da. - Da. 29 00:01:27,212 --> 00:01:29,130 Nu regret că am fost în armată. 30 00:01:30,340 --> 00:01:32,008 - Bine. - Mă simt judecată. 31 00:01:33,426 --> 00:01:35,804 - Îți place sexul cu prezervative? - Da. 32 00:01:35,887 --> 00:01:38,181 Putem folosi prezervative. 33 00:01:38,264 --> 00:01:40,100 Vreau ca sexul să fie plăcut. 34 00:01:40,892 --> 00:01:44,938 Nu mă supără că ai vrut să ajuți un cuplu să facă copii, 35 00:01:45,021 --> 00:01:46,773 dar sunt copiii tăi. 36 00:01:47,524 --> 00:01:49,943 Trebuia să știu înainte să spun „da”. 37 00:01:52,320 --> 00:01:55,990 Nu vreau ca relația noastră să fie așa sau să se termine așa. 38 00:02:01,746 --> 00:02:04,749 {\an8}13 ZILE PÂNĂ LA NUNȚI 39 00:02:05,333 --> 00:02:06,709 {\an8}Trei, doi, unu… 40 00:02:07,460 --> 00:02:11,339 {\an8}Perfect. Ce inel frumos! Cine l-a ales? 41 00:02:11,422 --> 00:02:13,967 - Nick. - Ea m-a îndrumat. 42 00:02:14,050 --> 00:02:14,884 Perfect. 43 00:02:15,927 --> 00:02:18,847 Grozav! Vă puteți ține de mână. 44 00:02:18,930 --> 00:02:20,932 - Așa? - Bine. 45 00:02:21,516 --> 00:02:22,517 Super! 46 00:02:22,600 --> 00:02:24,853 Am mâinile mai lungi decât tine. 47 00:02:24,936 --> 00:02:25,937 Stai să… 48 00:02:26,020 --> 00:02:28,690 Acum pari mai înaltă decât mine. 49 00:02:29,482 --> 00:02:31,401 - Ai ochi frumoși. - Da? 50 00:02:31,484 --> 00:02:34,445 Da. Pot să mă sui pe ceva ca să par mai înalt? 51 00:02:34,529 --> 00:02:35,655 - N-ai nevoie. - Da. 52 00:02:35,738 --> 00:02:37,699 Poți să o ții de mijloc. 53 00:02:37,782 --> 00:02:39,868 - E mai înaltă? - Parcă ești la bal. 54 00:02:39,951 --> 00:02:41,327 Nu pe fund, nu? 55 00:02:41,411 --> 00:02:43,955 Cum vrei. Sunt pozele voastre. 56 00:02:44,038 --> 00:02:45,206 Încă un pic… 57 00:02:47,167 --> 00:02:48,418 Perfect. 58 00:02:48,501 --> 00:02:50,545 - Gata, am terminat filmul. - Tare! 59 00:02:51,254 --> 00:02:54,883 - Tocmai azi ți-ai pus tocuri? - Parcă nu-ți păsa de înălțime. 60 00:02:56,509 --> 00:02:59,512 {\an8}Mi-a plăcut să facem niște poze drăguțe de logodnă. 61 00:02:59,596 --> 00:03:02,432 {\an8}Ne vom uita la ele și ne vom aminti ce sexy eram. 62 00:03:03,892 --> 00:03:06,227 {\an8}- „Nick, mai știi ce bine arătai?” - Da. 63 00:03:06,311 --> 00:03:07,395 Arată-le copiilor! 64 00:03:08,396 --> 00:03:10,648 V-am adus pozele. 65 00:03:10,732 --> 00:03:12,984 - Astea sunt ale tale. - Mulțumesc. 66 00:03:13,067 --> 00:03:14,402 - Și ale tale. - Mersi. 67 00:03:15,028 --> 00:03:15,945 Da. 68 00:03:16,029 --> 00:03:18,907 Ia-o pe asta! O iau eu pe aia, fiindcă eu citesc. 69 00:03:18,990 --> 00:03:21,451 - Nu vrei… - O vreau ca semn de carte. 70 00:03:21,534 --> 00:03:23,119 Fiindcă e cu noi doi. 71 00:03:23,203 --> 00:03:26,206 Tu nu citești, n-ai nevoie. Le înrămăm. 72 00:03:26,289 --> 00:03:27,290 În ramă aurie. 73 00:03:27,373 --> 00:03:29,584 Sunt grozave. 74 00:03:29,667 --> 00:03:30,960 - Uite! - Ia să văd! 75 00:03:32,629 --> 00:03:34,756 - E cea mai tare. - Ia te uită! 76 00:03:34,839 --> 00:03:37,592 - Pe asta o punem deasupra șemineului. - Da. 77 00:03:37,675 --> 00:03:38,509 Ia uite! 78 00:03:39,093 --> 00:03:42,013 Pe asta, deasupra budei. Da. 79 00:03:42,597 --> 00:03:45,350 Pentru că e cea mai romantică, nu? Deci… 80 00:03:45,433 --> 00:03:48,144 Baia e cel mai romantic loc din casă. 81 00:03:48,228 --> 00:03:50,313 Vom petrece mult timp acolo, deci… 82 00:03:51,272 --> 00:03:56,527 DRAGOSTE PE NEVĂZUTE 83 00:03:58,196 --> 00:04:02,617 {\an8}12 ZILE PÂNĂ LA NUNȚI 84 00:04:08,206 --> 00:04:10,416 {\an8}- La ce te gândești? - La nimic. 85 00:04:10,917 --> 00:04:12,377 - La nimic? - Da. 86 00:04:15,213 --> 00:04:17,382 {\an8}- Ești îngrijorată? - Da. 87 00:04:18,925 --> 00:04:22,971 Mă îngrijorează că după discuția de aseară 88 00:04:23,054 --> 00:04:25,014 ai fost absorbit de gânduri. 89 00:04:25,098 --> 00:04:26,975 Am discutat ceva în capsule, 90 00:04:27,058 --> 00:04:30,436 iar aseară mi s-a părut că lucrurile s-au schimbat. 91 00:04:30,520 --> 00:04:31,980 La ce te referi? 92 00:04:32,063 --> 00:04:36,651 Nu mai vrei să așteptăm între trei și cinci ani ca să facem copii. 93 00:04:37,443 --> 00:04:41,447 Și mă întrebam dacă te vei răzgândi și în alte privințe… 94 00:04:41,531 --> 00:04:44,117 Cred că lucrurile se mai schimbă în timp. 95 00:04:44,200 --> 00:04:47,287 Așa e, se mai schimbă, dar… 96 00:04:48,288 --> 00:04:55,003 Eu mă gândesc dacă se vor schimba lucrurile cu adevărat importante. 97 00:05:00,717 --> 00:05:01,676 E în regulă. 98 00:05:01,759 --> 00:05:02,844 Totul e în regulă. 99 00:05:04,304 --> 00:05:05,638 Hai înăuntru! 100 00:05:14,063 --> 00:05:15,315 Mă duc la baie. 101 00:05:16,107 --> 00:05:18,484 - Vrei să fii singură? - Mă duc la baie. 102 00:05:18,568 --> 00:05:19,861 - Bine. - Da. 103 00:05:37,003 --> 00:05:38,588 Bine. Ce faci de mâncare? 104 00:05:39,714 --> 00:05:43,301 Ouă cu feta și cu ardei iute. 105 00:05:43,384 --> 00:05:44,344 Bine. 106 00:05:44,844 --> 00:05:46,679 Am uitat că avem struguri aici. 107 00:05:49,098 --> 00:05:50,808 De ce te uiți la mine? 108 00:05:51,309 --> 00:05:54,687 Nu te pricepi să ascunzi faptul că ești tulburată. 109 00:05:54,771 --> 00:05:55,813 Nu sunt supărată. 110 00:05:55,897 --> 00:05:58,399 - Nu spun că ești supărată. - Nu sunt. 111 00:05:59,817 --> 00:06:01,527 Știu că nu e ușor să discuți. 112 00:06:02,028 --> 00:06:04,364 Mai ales chestiile legate de sex. 113 00:06:04,864 --> 00:06:07,700 Înțeleg că ești îngrijorat, e legitim, 114 00:06:07,784 --> 00:06:11,079 dar pe de altă parte, sunt bolnavă. 115 00:06:11,662 --> 00:06:15,208 Am un deficit de vitamina D, sufăr de sindromul premenstrual. 116 00:06:15,291 --> 00:06:19,295 Mai fac și naveta la Baltimore… Mă simt ca naiba azi. 117 00:06:21,047 --> 00:06:25,468 Și nu vreau să avem o relație în care tu ești nemulțumit 118 00:06:25,551 --> 00:06:28,054 pentru că eu sunt bolnavă. 119 00:06:28,888 --> 00:06:32,141 Sunt dispus să discutăm toate lucrurile astea. 120 00:06:32,225 --> 00:06:35,019 Da, am presupus că dacă sunt bolnavă… 121 00:06:37,480 --> 00:06:39,482 Aș vrea să nu trebuiască să-ți explic. 122 00:06:40,608 --> 00:06:46,572 Am deschis discuția acum fiindcă n-avem mult timp înainte de nuntă. 123 00:06:46,656 --> 00:06:49,200 Nu spun că asta va fi o problemă. 124 00:06:49,283 --> 00:06:54,497 N-o să te pun niciodată în situația de a te simți obligată să faci ceva. 125 00:06:54,580 --> 00:06:58,459 Nu vreau să te simți presată să dovedești ceva. 126 00:06:58,543 --> 00:07:02,797 Te aștepți la ceva anume din partea mea înainte să ne căsătorim? 127 00:07:02,880 --> 00:07:06,509 Acest stadiu al experimentului a fost important pentru mine, 128 00:07:06,592 --> 00:07:10,680 fiindcă trebuia să ne asigurăm că avem o relație fizică bună, 129 00:07:10,763 --> 00:07:14,267 afecțiune și tot ce îmi doresc într-o căsnicie… 130 00:07:14,350 --> 00:07:15,852 Ai îndoieli. 131 00:07:17,770 --> 00:07:20,481 Nu e vorba de îndoieli, e o decizie majoră. 132 00:07:20,565 --> 00:07:22,859 Dacă ne căsătorim, e pentru totdeauna. 133 00:07:22,942 --> 00:07:24,735 Înseamnă că pe tine te vreau. 134 00:07:24,819 --> 00:07:28,030 Nu vreau să o iau de la capăt cu altcineva. 135 00:07:28,114 --> 00:07:31,701 Vreau doar să mă asigur că ne potrivim, 136 00:07:31,784 --> 00:07:34,036 că nu sunt probleme… 137 00:07:34,120 --> 00:07:38,332 mai ales legate de relația fizică, care e atât de importantă. 138 00:07:38,416 --> 00:07:39,709 Și sunt probleme. 139 00:07:39,792 --> 00:07:44,422 La început, la Cabo, a fost grozav, dar acum ești… ai multe pe cap. 140 00:07:44,505 --> 00:07:48,509 Și uneori nu vrei să fii atinsă sau nu vrei să… 141 00:07:48,593 --> 00:07:50,136 ceea ce e în regulă. 142 00:07:50,219 --> 00:07:54,348 Vreau doar să mă asigur că, pe termen lung, 143 00:07:55,349 --> 00:07:58,311 relația noastră nu va arăta așa. 144 00:08:02,315 --> 00:08:07,111 Am fost foarte drăgăstoasă cu tine. S-a întâmplat poate de trei ori să zic… 145 00:08:07,945 --> 00:08:10,072 să nu mă mai pipăi sau așa ceva. 146 00:08:10,156 --> 00:08:14,327 Spun asta pentru că uneori mă simt suprastimulată. 147 00:08:14,410 --> 00:08:16,913 Da, înțeleg. E în regulă. 148 00:08:16,996 --> 00:08:20,124 Păi nu e regulă pentru că tu spui că te deranjează. 149 00:08:20,208 --> 00:08:21,751 Nu spun că mă deranjează. 150 00:08:21,834 --> 00:08:26,005 Spun doar că, pe termen lung, ar putea fi o problemă pentru mine. 151 00:08:26,088 --> 00:08:28,007 - Știi ce zic? - Da. 152 00:08:30,426 --> 00:08:31,260 Știu. 153 00:08:32,512 --> 00:08:35,264 Eu zic că am fost drăgăstoasă cu tine, deci… 154 00:08:35,348 --> 00:08:38,100 Da, ai fost drăgăstoasă cu mine. 155 00:08:38,184 --> 00:08:39,810 Nu spun că n-ai fost. 156 00:08:39,894 --> 00:08:42,480 Dar când eu sunt drăgăstos și tu spui „nu”… 157 00:08:42,563 --> 00:08:44,732 Te simți respins când fac asta? 158 00:08:46,692 --> 00:08:48,152 Da, poate puțin. 159 00:08:48,236 --> 00:08:51,531 Dar vreau să te respect și să respect ceea ce simți. 160 00:08:51,614 --> 00:08:53,282 Dacă tu nu vrei… 161 00:08:53,366 --> 00:08:56,744 Nu vreau să reiasă că vreau doar să fac sex. 162 00:08:56,827 --> 00:09:01,541 Te iubesc, țin la tine, și vreau să fiu tine, dar sunt… 163 00:09:02,250 --> 00:09:03,584 E o decizie majoră. 164 00:09:05,294 --> 00:09:06,254 Bine. 165 00:09:08,798 --> 00:09:12,468 Pot să… Îmi pare rău, nu știu dacă tu… 166 00:09:12,552 --> 00:09:14,053 Da, bine. 167 00:09:22,061 --> 00:09:25,731 Vreau în continuare să ne căsătorim. Vreau să fiu cu tine. 168 00:09:25,815 --> 00:09:27,775 Dar vreau… 169 00:09:30,069 --> 00:09:31,404 să fiu clar. 170 00:09:34,490 --> 00:09:40,913 Știai că mulți bărbați își înșală nevestele când ele fac cancer? 171 00:09:40,997 --> 00:09:45,376 - Adică te-aș înșela dacă te-ai îmbolnăvi? - Ar fi o problemă pentru tine. 172 00:09:45,459 --> 00:09:48,629 Nu vorbim doar de boli, gândește-te cum e la naștere! 173 00:09:48,713 --> 00:09:54,093 Sunt perioade și înainte, și după ce faci un copil, când nu-ți arde de sex. 174 00:09:54,176 --> 00:09:57,013 E o situație care va apărea de mai multe ori. 175 00:09:57,096 --> 00:09:59,098 Va fi o problemă pentru tine… 176 00:09:59,181 --> 00:10:01,851 Da, e o întrebare legitimă. 177 00:10:01,934 --> 00:10:03,019 Este… 178 00:10:03,102 --> 00:10:04,979 Da, e ceva important. 179 00:10:05,771 --> 00:10:07,773 Bine. E în regulă. 180 00:10:21,537 --> 00:10:24,957 Nu pot controla ce simt. Nu-mi pot controla corpul. 181 00:10:25,041 --> 00:10:28,961 Nu mă aștept să te schimbi sau să încerci să controlezi ceva. 182 00:10:29,045 --> 00:10:30,046 Eu doar… 183 00:10:30,838 --> 00:10:35,885 Vreau doar să-mi fac o idee despre cum va arăta viitorul nostru. 184 00:10:35,968 --> 00:10:39,221 Mă tem că nu vei rămâne cu mine pentru că te preocupă… 185 00:10:50,816 --> 00:10:54,987 Nu sunt pe punctul de a te părăsi. 186 00:10:55,071 --> 00:10:58,282 Vreau în continuare să fiu cu tine și să ne căsătorim. 187 00:10:58,366 --> 00:11:00,076 Mă văd în viitor cu tine. 188 00:11:03,245 --> 00:11:04,288 - Bine? - Da. 189 00:11:14,674 --> 00:11:17,760 {\an8}APARTAMENTUL LUI TIM 190 00:11:17,843 --> 00:11:19,303 Bună! 191 00:11:19,387 --> 00:11:21,889 {\an8}- Bună! - Ea e logodnica mea, Alex. 192 00:11:21,972 --> 00:11:23,265 {\an8}Ce faci? 193 00:11:23,349 --> 00:11:24,850 - Bine. - Îmi pare bine. 194 00:11:24,934 --> 00:11:27,353 {\an8}- Și mie. Eu sunt Alex. - Bună! 195 00:11:27,436 --> 00:11:29,522 {\an8}- Mă bucur să te cunosc. - Și eu. 196 00:11:29,605 --> 00:11:31,732 Ea e Alex, logodnica mea. 197 00:11:31,816 --> 00:11:33,567 - Ce fată frumoasă! - Da. 198 00:11:33,651 --> 00:11:35,361 Mulțumesc. 199 00:11:35,444 --> 00:11:37,655 Știi că noi îi spunem Drake, nu? 200 00:11:37,738 --> 00:11:41,117 {\an8}- Da, mi-a zis. - Când îi se zice „Tim”, eu mă uit… 201 00:11:41,784 --> 00:11:44,995 {\an8}Mă gândesc la el. Zic: „Ce?” 202 00:11:45,079 --> 00:11:46,664 - Pentru că el e Tim. - Da. 203 00:11:46,747 --> 00:11:50,543 Nu trebuia să-l cheme Tim, dar nu vorbim acum despre asta. 204 00:11:51,585 --> 00:11:57,091 Îmi place ideea de a participa la acest experiment. 205 00:11:57,174 --> 00:12:00,261 Și nu o spun doar pentru că e copilul meu, 206 00:12:00,344 --> 00:12:04,014 dar Drake e un om minunat. 207 00:12:04,098 --> 00:12:05,391 - Da. - E un om bun. 208 00:12:05,474 --> 00:12:08,728 E bine că a reușit să se deschidă, pentru că e… 209 00:12:08,811 --> 00:12:09,979 E foarte sensibil. 210 00:12:10,062 --> 00:12:13,566 Cred că, uneori, Drake îți exprimă suferința 211 00:12:13,649 --> 00:12:16,819 izolându-se de cei din jur. 212 00:12:16,902 --> 00:12:19,655 - Ai văzut asta la el? - Da. 213 00:12:19,739 --> 00:12:22,199 E ceva ce moștenește de la mine. 214 00:12:22,283 --> 00:12:24,952 Nu ți se pare că și eu fac la fel? 215 00:12:25,035 --> 00:12:26,495 Ba da. 216 00:12:26,579 --> 00:12:30,833 - Și ți-a fost greu să te obișnuiești? - Recunosc că da. 217 00:12:30,916 --> 00:12:32,334 Și cum faci față? 218 00:12:32,418 --> 00:12:37,339 A fost o provocare, dar îl las în pace când vrea să fie singur. 219 00:12:37,423 --> 00:12:39,133 Când e gata să se întoarcă… 220 00:12:39,216 --> 00:12:44,263 Să știi că se izolează de ceilalți și simte că are nevoie să stea singur 221 00:12:44,346 --> 00:12:46,098 pentru că așa e el. 222 00:12:46,182 --> 00:12:49,477 Eu și soțul meu suntem căsătoriți de 40 de ani 223 00:12:49,560 --> 00:12:51,729 și suntem foarte diferiți. 224 00:12:51,812 --> 00:12:55,649 Probabil că îți dai seama de asta din primele cinci minute. 225 00:12:55,733 --> 00:12:59,987 Dar dragostea face relația să meargă 226 00:13:00,070 --> 00:13:04,492 dacă fiecare e dispus să lase de la el. 227 00:13:04,575 --> 00:13:05,409 Da. 228 00:13:05,493 --> 00:13:09,830 Crezi că va trebui să renunți la ceva ca să fii căsătorită? 229 00:13:09,914 --> 00:13:16,003 Nu cred că trebuie să renunț la nimic. Doar la viața mea de burlăciță. 230 00:13:16,879 --> 00:13:20,341 Pentru noi, căsătoria e ceva foarte serios 231 00:13:20,424 --> 00:13:26,013 și vrem ca cea care va fi soția lui Drake să o ia la fel de în serios. 232 00:13:26,096 --> 00:13:30,893 Nu vreau să credeți că o iau în ușor. Familia mea nu e de acord cu divorțul. 233 00:13:30,976 --> 00:13:36,232 I-am spus lui Tim, sau lui Drake, că înțeleg că mă cere de soție, 234 00:13:36,315 --> 00:13:39,902 dar nu îi voi spune tatălui meu până nu mă cere de la el. 235 00:13:39,985 --> 00:13:44,865 Nu vreau să-i răpesc bucuria asta. Și nu mă mărit fără binecuvântarea lui. 236 00:13:45,658 --> 00:13:49,036 - Noi am trecut prin multe. - Da. 237 00:13:49,119 --> 00:13:55,459 Dar oricât de greu ne-a fost și oricât de diferit am gestionat totul, 238 00:13:56,126 --> 00:14:02,132 faptul că i-am respectat punctul de vedere, 239 00:14:02,216 --> 00:14:07,221 iar el mi l-a respectat pe al meu, e ceea ce ne-a ținut împreună 240 00:14:07,304 --> 00:14:09,223 și ne ține în continuare. 241 00:14:09,807 --> 00:14:14,645 Familia dvs. a trecut prin multe. Căsnicia și relația dvs. sunt de admirat. 242 00:14:15,229 --> 00:14:18,816 Tata e căsătorit cu mama mea vitregă de 25 de ani. 243 00:14:18,899 --> 00:14:21,819 Și știu că nu e mereu ușor să fii căsătorit. 244 00:14:21,902 --> 00:14:26,240 Vreau doar să mă asigur că am un partener de încredere 245 00:14:26,323 --> 00:14:29,618 care nu mă va lăsa la greu. 246 00:14:29,702 --> 00:14:32,329 Vreau să mă pot baza pe el în orice situație, 247 00:14:32,413 --> 00:14:36,834 chiar dacă ne enervăm unul pe altul sau nu suntem întru totul de acord. 248 00:14:36,917 --> 00:14:41,797 E tot soțul meu, îl respect și nu-i voi întoarce niciodată spatele. 249 00:14:41,881 --> 00:14:45,134 „La bine și la greu” înseamnă că îl voi susține mereu. 250 00:14:45,885 --> 00:14:50,347 Dacă puteți fi cei mai buni prieteni și râdeți mult împreună… 251 00:14:50,431 --> 00:14:52,182 - Atunci, e bine. - Da. 252 00:14:52,266 --> 00:14:54,184 - E o reușită. - Da. 253 00:14:54,268 --> 00:14:56,562 - Vreți să mergem pe terasă? - Da. 254 00:14:56,645 --> 00:14:59,857 - Da. - Luăm o gură de aer curat. Mergem afară. 255 00:15:02,693 --> 00:15:07,823 Mi se pare o tânără drăguță cu care ai putea avea o căsnicie frumoasă. 256 00:15:07,907 --> 00:15:11,160 Cred că e un om frumos. 257 00:15:11,243 --> 00:15:14,121 - Așa e. - Pe dinăuntru și pe dinafară. 258 00:15:14,204 --> 00:15:17,207 Ai reușit să-ți dai seama înainte să vă vedeți? 259 00:15:17,291 --> 00:15:20,294 Da. Ne-am apropiat vorbind despre lucruri profunde. 260 00:15:20,377 --> 00:15:23,714 E prima oară când mă logodesc și nu e întâmplător. 261 00:15:23,797 --> 00:15:28,010 Dar nu suntem mereu pe aceeași lungime de undă 262 00:15:28,093 --> 00:15:31,764 când e vorba de lucruri mai frivole și de felul în care glumim. 263 00:15:31,847 --> 00:15:34,683 Nu sunt genul drăgăstos. Nu vreau să fiu atins. 264 00:15:34,767 --> 00:15:37,978 Așa sunt eu, iar ea vrea să fiu drăgăstos tot timpul. 265 00:15:38,062 --> 00:15:41,982 Dar dacă tocmai ne-am certat, n-am chef de giugiuleală. 266 00:15:43,067 --> 00:15:45,486 Nu știu exact despre ce vorbești, 267 00:15:45,569 --> 00:15:49,823 dar când ești într-o relație, când ești căsătorit, 268 00:15:49,907 --> 00:15:55,079 trebuie să fii atent la lucrurile care îl fac pe celălalt să sufere. 269 00:15:55,162 --> 00:15:57,331 Da, înțeleg. 270 00:15:57,414 --> 00:15:58,916 Nimeni nu e perfect. 271 00:15:58,999 --> 00:16:01,168 Nu te aștepta la perfecțiune! 272 00:16:01,251 --> 00:16:06,090 Când ați stat de vorbă în capsule și ai cerut-o de soție, 273 00:16:06,715 --> 00:16:09,510 erai sigur că vrei să fii cu ea. 274 00:16:10,469 --> 00:16:12,471 Trebuie să înțelegi 275 00:16:12,554 --> 00:16:15,474 că, indiferent de cât timp cunoști pe cineva, 276 00:16:16,141 --> 00:16:18,560 e inevitabil să existe divergențe. 277 00:16:18,644 --> 00:16:23,607 Sunt o parte integrantă a oricărei relații. 278 00:16:25,651 --> 00:16:29,321 E greu ca două minți să ajungă mereu la un numitor comun. 279 00:16:29,405 --> 00:16:30,572 Cu siguranță. 280 00:16:32,408 --> 00:16:33,659 Ești de acord? 281 00:16:34,368 --> 00:16:35,369 Da. 282 00:16:35,452 --> 00:16:39,665 Cred că ești pregătit să te căsătorești. 283 00:16:39,748 --> 00:16:42,626 Ești pregătit să-ți întemeiezi o familie. 284 00:16:42,710 --> 00:16:48,173 Iar dacă tu și Alex deveniți o familie, 285 00:16:48,257 --> 00:16:50,759 veți face amândoi parte din familia noastră 286 00:16:50,843 --> 00:16:52,803 și vă vom sprijini pe amândoi. 287 00:16:52,886 --> 00:16:53,887 Mulțumesc. 288 00:16:54,596 --> 00:16:59,685 Am încredere în intuiția ta și în ce îți spune inima. 289 00:16:59,768 --> 00:17:01,812 Am încredere în judecata ta. 290 00:17:01,895 --> 00:17:04,356 Spune-ne unde să venim! 291 00:17:04,857 --> 00:17:06,191 Să nu întârziați! 292 00:17:07,776 --> 00:17:10,404 - Îmi place cum te-ai uitat la el. - Da. 293 00:17:31,967 --> 00:17:35,637 {\an8}PAZNIC OBIECTIVE NUCLEARE 294 00:17:48,025 --> 00:17:51,612 Când spun că avem o superputere, nu e un clișeu, 295 00:17:51,695 --> 00:17:53,947 chiar comunicăm foarte bine. 296 00:17:59,495 --> 00:18:01,830 {\an8}- Tu de ce plângi? - E tristă. 297 00:18:01,914 --> 00:18:05,375 - E tristă? - N-a stat cu mine pe canapea toată ziua. 298 00:18:10,214 --> 00:18:11,673 Nu te urăsc. 299 00:18:11,757 --> 00:18:14,343 - Sunt doar dezamăgită de tine. - Da. 300 00:18:14,426 --> 00:18:19,181 Și încerc să gestionez toate emoțiile care m-au năpădit. 301 00:18:20,933 --> 00:18:24,353 Nu subapreciez gravitatea situației, cu toate că ești aici. 302 00:18:24,436 --> 00:18:27,731 - Nu erai obligată să vii să vorbim. - Da. 303 00:18:28,649 --> 00:18:31,443 Asta spune multe despre ce simt față de tine. 304 00:18:31,527 --> 00:18:32,402 Da. 305 00:18:33,570 --> 00:18:36,573 Dacă era vorba de oricine altcineva, nu veneam. 306 00:18:37,616 --> 00:18:41,161 Vreau să-mi dau răgaz să mă gândesc și… 307 00:18:41,245 --> 00:18:45,999 Primul pas e să aflu mai multe despre toată povestea asta. 308 00:18:46,083 --> 00:18:46,917 Da. 309 00:18:47,709 --> 00:18:50,838 O prietenă apropiată și soția ei își doreau un copil. 310 00:18:50,921 --> 00:18:53,298 Și nu-și permiteau un donator de spermă. 311 00:18:53,382 --> 00:18:56,218 M-am gândit că Domnul îmi cere să ajut pe cineva. 312 00:18:56,301 --> 00:18:58,011 Și m-am simțit util. 313 00:19:01,640 --> 00:19:03,559 Copiii știu cine ești? 314 00:19:04,893 --> 00:19:06,061 Nu cred. 315 00:19:10,107 --> 00:19:11,150 Păi… 316 00:19:12,151 --> 00:19:14,361 Singurul lucru pe care îl putem face… 317 00:19:16,071 --> 00:19:17,573 e să o luăm pas cu pas. 318 00:19:20,492 --> 00:19:22,411 Deci încercăm? 319 00:19:26,248 --> 00:19:27,249 Da. 320 00:19:30,294 --> 00:19:32,087 Da, o să încercăm. 321 00:19:34,798 --> 00:19:37,676 - Încă nu știu ce să cred. - Știu. 322 00:19:37,759 --> 00:19:39,386 De asta am zis să încercăm. 323 00:19:39,469 --> 00:19:41,430 Nu-ți cer să accepți. 324 00:19:41,513 --> 00:19:43,599 Dacă rămâi, eu dorm pe canapea. 325 00:19:44,474 --> 00:19:47,978 Serios. Te las să-ți aduni gândurile. 326 00:19:48,061 --> 00:19:52,983 Dacă la un moment dat vei spune că nu vrei să fii cu mine, voi accepta. 327 00:19:53,066 --> 00:19:57,863 Chiar dacă îți dai seama în ziua nunții că nu vrei să ne căsătorim. 328 00:19:57,946 --> 00:20:00,824 S-ar putea întâmpla chiar când merg spre altar. 329 00:20:00,908 --> 00:20:01,992 Oricum ar fi, 330 00:20:02,075 --> 00:20:05,913 dacă te răzgândești, nu mă pot supăra fiindcă știu că am încercat. 331 00:20:05,996 --> 00:20:09,499 Voi ști că te-ai străduit fiindcă știu că nu ți-e ușor. 332 00:20:16,548 --> 00:20:19,259 Mă simt de parcă aș fi cu tine de ani de zile. 333 00:20:19,343 --> 00:20:22,262 - Da, dintotdeauna. - Da. 334 00:20:23,305 --> 00:20:24,431 Mi-e teamă. 335 00:20:25,015 --> 00:20:28,060 - De ce anume? - Că s-ar putea să nu meargă. 336 00:20:34,775 --> 00:20:37,653 Dacă nu merge, nu mă voi căsători cu altcineva. 337 00:20:51,833 --> 00:20:55,045 {\an8}11 ZILE PÂNĂ LA NUNȚI 338 00:21:00,342 --> 00:21:01,343 {\an8}O să ne placă. 339 00:21:01,426 --> 00:21:02,803 {\an8}PAPETĂRIE 340 00:21:03,971 --> 00:21:04,805 {\an8}- Bună! - Bună! 341 00:21:04,888 --> 00:21:07,140 - Garrett și Taylor? - Da. Mă bucur. 342 00:21:07,224 --> 00:21:08,141 Și eu. 343 00:21:08,225 --> 00:21:10,352 - Mulțumim mult. - Cu plăcere. 344 00:21:10,435 --> 00:21:12,646 {\an8}Așezați-vă și începem. 345 00:21:12,729 --> 00:21:13,981 - Sigur. - Bine. 346 00:21:14,773 --> 00:21:17,651 {\an8}Tata mi-a dat scrisorile de amor ale bunicilor. 347 00:21:17,734 --> 00:21:19,611 Ce comoară! 348 00:21:19,695 --> 00:21:20,904 Da, sunt multe. 349 00:21:20,988 --> 00:21:26,118 Scrisoarea pe care am ales-o din teanc cu o zi înainte de logodna noastră 350 00:21:26,201 --> 00:21:30,580 a fost cea în care bunicul meu o cerea pe bunica de soție. 351 00:21:30,664 --> 00:21:33,792 Scrisoarea spunea ceea ce eu mă străduiam să exprim 352 00:21:33,875 --> 00:21:36,378 {\an8}exact în forma pe care mi-o doream. 353 00:21:36,461 --> 00:21:39,631 {\an8}- Bunicii mei nu mai sunt printre noi. - Da. 354 00:21:39,715 --> 00:21:44,303 Dar ne-au fost alături în acea zi specială printr-o coincidență miraculoasă. 355 00:21:44,386 --> 00:21:48,598 Prin aceste scrisori pot fi alături de noi și la nunta noastră. 356 00:21:48,682 --> 00:21:50,517 Absolut! Îmi dai voie? 357 00:21:50,600 --> 00:21:52,436 - Sigur că da. - Ce frumos! 358 00:21:52,519 --> 00:21:55,063 Nu vezi așa ceva în zilele noastre. 359 00:21:55,147 --> 00:21:57,566 - E ceva rar. - În lumea digitală… 360 00:21:58,150 --> 00:22:01,028 Pentru că amândoi avem un program încărcat, 361 00:22:01,111 --> 00:22:04,990 ne scriem scrisori și le ascundem ca să le găsim mai târziu. 362 00:22:05,073 --> 00:22:06,491 Ne gândim unul la altul. 363 00:22:06,575 --> 00:22:09,786 Ne gândeam să avem la nuntă o masă de scris scrisori. 364 00:22:09,870 --> 00:22:10,704 Bine. 365 00:22:10,787 --> 00:22:13,332 Scrisorile pe care le scriem azi pot fi… 366 00:22:13,832 --> 00:22:17,669 Le punem sus pe post de model, iar jos punem masa de scris. 367 00:22:17,753 --> 00:22:18,754 Da. 368 00:22:19,504 --> 00:22:22,049 E vreun fragment care te-a marcat? 369 00:22:23,759 --> 00:22:25,218 Ar fi acesta… 370 00:22:26,720 --> 00:22:29,890 „Nu vreau să te las fără cuvinte și să nu mai poți spune «da».” 371 00:22:29,973 --> 00:22:31,641 E un citat grozav. 372 00:22:31,725 --> 00:22:36,563 Ar fi interesant să caligrafiezi propoziția asta. 373 00:22:36,646 --> 00:22:40,400 Garrett, tu caligrafiază propoziția care te-a marcat pe tine. 374 00:22:40,484 --> 00:22:41,485 Bine. 375 00:22:41,985 --> 00:22:43,362 Cum fac? 376 00:22:43,445 --> 00:22:45,989 De ce mă chinui atât să fac un „A”? 377 00:22:46,490 --> 00:22:47,866 Te descurci excelent. 378 00:22:47,949 --> 00:22:49,117 - Da? - Da. 379 00:22:49,868 --> 00:22:51,828 - Tragi cu ochiul? - Nu. 380 00:22:51,912 --> 00:22:53,622 Dar știu că te descurci. 381 00:22:54,247 --> 00:22:58,377 Mă întreb dacă putem face ceva special pentru părinții tăi. 382 00:22:59,169 --> 00:23:03,340 - Mai ales pentru mama ta. - Va aprecia măcar intenția. 383 00:23:03,924 --> 00:23:07,469 Chiar dacă nu vrea să participe, putem vorbi cu ea. 384 00:23:07,552 --> 00:23:08,887 Crezi că nu va veni? 385 00:23:10,055 --> 00:23:12,808 E o decizie grea pentru ea, dar o putem ajuta… 386 00:23:14,935 --> 00:23:18,063 să se simtă inclusă și să fie mai împăcată. 387 00:23:19,314 --> 00:23:22,192 Sigur se va bucura să te trateze ca pe o fiică… 388 00:23:22,275 --> 00:23:24,778 - Știu. - …când va sosi momentul, dar… 389 00:23:31,284 --> 00:23:34,037 Eu voi fi mulțumit dacă te vei mărita cu mine. 390 00:23:45,465 --> 00:23:47,384 Mă simt ca la bungee jumping. 391 00:23:49,219 --> 00:23:50,595 {\an8}Aici, Omul-Păianjen. 392 00:23:51,513 --> 00:23:54,683 - Ce tare e! - Hai, dră Karate, ține-te bine! 393 00:23:56,435 --> 00:23:57,561 Doamne! 394 00:23:58,687 --> 00:24:00,897 - Grăbește-te! Ce încet ești! - Aoleu! 395 00:24:01,940 --> 00:24:04,192 Doamne, ce nebunie! 396 00:24:05,402 --> 00:24:08,822 {\an8}A fost atât de jenant! Trebuie să-mi revin. 397 00:24:09,531 --> 00:24:10,949 {\an8}Da, o să doară. 398 00:24:12,576 --> 00:24:14,119 Mă doare stomacul. 399 00:24:14,202 --> 00:24:15,662 Te dor ouăle? 400 00:24:21,168 --> 00:24:23,128 - Bravo! - Mulțumesc. 401 00:24:23,837 --> 00:24:26,256 - A fost foarte tare. - Da. 402 00:24:26,756 --> 00:24:30,677 {\an8}Ai condus tu, apoi am condus și eu. A fost un efort de echipă. 403 00:24:30,760 --> 00:24:32,762 Cine s-a descurcat mai bine? 404 00:24:32,846 --> 00:24:35,307 Tu, dar m-am luat după tine și am învățat. 405 00:24:35,390 --> 00:24:39,102 - Mi se pare amuzant când ești oripilat. - Când eram oripilat? 406 00:24:39,186 --> 00:24:42,272 Te chinuiai să parcurgi traseul. 407 00:24:42,355 --> 00:24:45,317 - Iar eu l-am parcurs fluierând. - Da. 408 00:24:45,400 --> 00:24:46,610 Am dat-o în bară. 409 00:24:46,693 --> 00:24:48,195 - Te-ai descurcat. - Da. 410 00:24:48,278 --> 00:24:50,864 - Nu arătam ca un fraier? - Sunt eu critică. 411 00:24:50,947 --> 00:24:53,909 Da. Începi să mă accepți așa cum sunt. 412 00:24:53,992 --> 00:24:57,370 Da. Te simți pregătit să te căsătorești în două săptămâni? 413 00:24:58,121 --> 00:24:58,955 Da. 414 00:25:00,081 --> 00:25:02,751 Ți-am cunoscut familia și a mers bine. 415 00:25:02,834 --> 00:25:05,545 Mi-ai cunoscut și tu familia și a mers bine. 416 00:25:05,629 --> 00:25:08,715 Contează enorm pentru mine că ne susțin cu toții. 417 00:25:08,798 --> 00:25:13,303 Familia și prietenii pot spune ce cred, dar nu-mi pasă de părerile altora. 418 00:25:14,429 --> 00:25:18,558 Părerea mea e singura care contează. Nimeni nu ia decizii în locul meu. 419 00:25:19,726 --> 00:25:21,102 - Nu-i așa? - Ba da. 420 00:25:23,271 --> 00:25:27,150 N-ai răspuns. Te simți pregătit să te însori în două săptămâni? 421 00:25:27,734 --> 00:25:30,654 - Am zis că da. Vreau să mă căsătoresc. - Bine. 422 00:25:30,737 --> 00:25:33,490 Mi-ai pus întrebări care m-au făcut să înțeleg 423 00:25:33,573 --> 00:25:37,285 ce trebuie să fac ca să mă maturizez dacă vreau să ne căsătorim, 424 00:25:37,369 --> 00:25:40,288 pentru că e un angajament foarte serios. 425 00:25:40,372 --> 00:25:43,875 N-a trebuit să te gândești la altcineva, dar acum va trebui. 426 00:25:43,959 --> 00:25:46,253 Vreau să fii un partener activ. 427 00:25:46,336 --> 00:25:52,342 Nu vreau să fiu eu cea care inițiază orice discuție profundă 428 00:25:52,425 --> 00:25:53,969 sau partidă de sex. 429 00:25:54,052 --> 00:25:56,596 E important să ai inițiativă. 430 00:25:56,680 --> 00:26:01,726 În capsule mă lăudai că citesc mult. Ziceai că vrei și tu să citești. Ai citit? 431 00:26:01,810 --> 00:26:03,395 - N-am avut ocazia. - Bine. 432 00:26:03,478 --> 00:26:04,938 Când am timp liber… 433 00:26:05,021 --> 00:26:07,899 Puteam să citesc aseară, dar m-am uitat la meci. 434 00:26:07,983 --> 00:26:10,694 - Dar… Știi… - Da. Ai prioritățile tale, nu? 435 00:26:12,821 --> 00:26:18,660 Lucruri mărunte. În Mexic, te-ai enervat că nu găseam cele 50 de întrerupătoare. 436 00:26:18,743 --> 00:26:21,580 Dar nu e ceva ce s-a întâmplat o singură dată. 437 00:26:21,663 --> 00:26:25,292 Te-am întrebat unde e coșul de gunoi. 438 00:26:25,375 --> 00:26:29,254 N-ai zis că sunt prost, dar ai zis: „Ce naiba! Ar trebui să știi.” 439 00:26:29,337 --> 00:26:33,049 Uneori am impresia că mă consideri… 440 00:26:35,885 --> 00:26:40,807 Mă consideri inferior. Vreau să mă tratezi ca pe un egal. 441 00:26:40,890 --> 00:26:44,227 Ești tratat ca un egal când contribui în mod egal. 442 00:26:49,482 --> 00:26:54,904 Când sunt critică cu tine, ai impresia că te consider inferior, 443 00:26:54,988 --> 00:26:58,658 mai imatur decât mine sau prost. 444 00:26:58,742 --> 00:27:01,286 Nu vreau să te fac să te simți așa, 445 00:27:01,369 --> 00:27:05,415 dar mă frustrează că la 28 de ani nu știi să faci anumite lucruri. 446 00:27:09,085 --> 00:27:13,465 N-am venit aici să mă prostesc, ci să caut un partener pentru toată viața. 447 00:27:13,548 --> 00:27:15,383 - Da. Și eu la fel. - Da. 448 00:27:19,721 --> 00:27:23,808 Atâta vreme cât sunt sincer cu mine 449 00:27:23,892 --> 00:27:26,394 și mă străduiesc cât pot să-ți fiu pe plac. 450 00:27:26,478 --> 00:27:30,649 Atâta vreme cât știu care e scopul și avem un scop comun. 451 00:27:30,732 --> 00:27:31,816 - Da. - Căsătoria. 452 00:27:31,900 --> 00:27:34,152 Mă străduiesc. E tot ce pot face. 453 00:27:36,321 --> 00:27:40,325 - Tu ești pregătită să te căsătorești? - Sunt matură și pregătită. 454 00:27:40,408 --> 00:27:42,869 Vreau să mă asigur că și tu ești la fel. 455 00:27:42,952 --> 00:27:47,791 M-am maturizat destul de mult de când sunt cu tine. 456 00:27:48,375 --> 00:27:51,294 Chiar fără să-mi dau seama. Mă maturizez. 457 00:27:51,378 --> 00:27:54,172 Orice bărbat măreț are în spate o femeie măreață. 458 00:27:54,255 --> 00:27:55,632 Da, sigur. 459 00:27:55,715 --> 00:27:59,761 Voi spune privindu-te în ochi: „E femeia de care m-am îndrăgostit.” 460 00:27:59,844 --> 00:28:01,680 - Îmi place. - Da. 461 00:28:12,190 --> 00:28:17,195 Vreau să vorbim despre nuntă. Am discutat cu organizatorul când erai la serviciu. 462 00:28:17,278 --> 00:28:18,905 {\an8}- Bine. - Să mergem în pat. 463 00:28:18,988 --> 00:28:21,408 Am o surpriză. Voilà! 464 00:28:21,491 --> 00:28:23,284 - Petale de trandafir. - Ai o pasiune. 465 00:28:23,868 --> 00:28:25,787 Mergem pe stilul boho glam. 466 00:28:25,870 --> 00:28:29,374 {\an8}- Ce aduce în plus stilul glam? - Rafinament. 467 00:28:29,457 --> 00:28:32,502 {\an8}- Bine. - Vrei să începem cu dansul mamă-fiu? 468 00:28:32,585 --> 00:28:34,045 {\an8}Da, ar fi frumos. 469 00:28:35,463 --> 00:28:38,717 - Tu dansezi cu mama ta? - Nu. 470 00:28:38,800 --> 00:28:42,011 - Pentru că nu vrea ea sau… - Eu nu vreau. 471 00:28:42,095 --> 00:28:43,054 Bine. 472 00:28:44,514 --> 00:28:45,640 Bine. Așa! 473 00:28:45,724 --> 00:28:49,352 A întrebat de tații noștri. I-am zis că ne-au crescut mamele. 474 00:28:50,019 --> 00:28:53,148 Când tatăl tău a murit, iar tata a decis să… 475 00:28:53,231 --> 00:28:55,191 - Da. - Să plece. 476 00:28:55,275 --> 00:28:58,153 - Punem o poză în amintirea tatălui tău? - Păi… 477 00:28:58,236 --> 00:29:04,617 Am putea pune o poză cu el la intrare, unde sosesc oaspeții. 478 00:29:04,701 --> 00:29:08,538 Așa facem. Vreau ca părinții noștri să stea împreună. 479 00:29:08,621 --> 00:29:11,124 - Bun. - Nu vreau s-o luăm printre oaspeți. 480 00:29:12,876 --> 00:29:15,795 Vrei să ajungem la altar coborând din cer? 481 00:29:15,879 --> 00:29:17,505 - Intrăm din lateral? - Da. 482 00:29:17,589 --> 00:29:21,217 Noi stăm aici, nu? Iar aici e altarul. 483 00:29:21,301 --> 00:29:23,094 Aici sunt eu. Aici ești tu. 484 00:29:23,178 --> 00:29:26,181 Și zâmbim pentru că ne căsătorim. 485 00:29:26,264 --> 00:29:30,101 Ai inimioare în jurul capului pentru că ne căsătorim. 486 00:29:30,185 --> 00:29:32,604 - O să spui „da”. - Da. 487 00:29:32,687 --> 00:29:34,898 - Scopul era să… - Scuze! 488 00:29:34,981 --> 00:29:36,608 Nu-mi place separarea asta. 489 00:29:36,691 --> 00:29:41,613 Se unesc două familii, două grupuri de prieteni, două vieți. 490 00:29:41,696 --> 00:29:43,823 - Îi punem pe toți laolaltă. - Bine. 491 00:29:43,907 --> 00:29:46,367 - Super! - Te căsătorești doar o dată. 492 00:29:46,451 --> 00:29:47,285 Da. 493 00:29:48,161 --> 00:29:49,496 Sau de două ori. 494 00:29:50,246 --> 00:29:51,247 Da. 495 00:29:52,248 --> 00:29:54,834 Nu vreau să semene cu prima ta nuntă. 496 00:29:54,918 --> 00:29:57,670 - Sigur nu va semăna. - Da? 497 00:29:57,754 --> 00:29:59,923 Dar nu vreau să te gândești la asta. 498 00:30:00,006 --> 00:30:03,384 Nu m-am gândit la prima ta căsnicie, dar… 499 00:30:04,093 --> 00:30:07,472 Făcând planuri de nuntă, am început totuși să mă gândesc. 500 00:30:07,555 --> 00:30:08,807 Și… 501 00:30:08,890 --> 00:30:12,685 - Vreau să participi și tu la organizare. - Da. 502 00:30:15,897 --> 00:30:18,608 Cum te simți acum? Să vorbim despre asta! 503 00:30:20,443 --> 00:30:23,029 Sunt cam dificilă când îmi vine ciclul… 504 00:30:23,738 --> 00:30:25,490 Dar acum mi-am revenit. 505 00:30:25,573 --> 00:30:29,160 - Știi cât de drăgăstoasă sunt și… - Da. 506 00:30:29,661 --> 00:30:31,955 Am văzut cum stăm la capitolul ăsta. 507 00:30:32,455 --> 00:30:33,456 Da. 508 00:30:35,708 --> 00:30:37,585 Am văzut rapid. 509 00:30:37,669 --> 00:30:39,629 - Da. - Ceea ce e bine. 510 00:30:39,712 --> 00:30:43,466 - Știi că sunt dificilă o dată pe lună. - Da, e în regulă. 511 00:30:43,550 --> 00:30:45,552 - Da, e în regulă. - Sigur că da. 512 00:30:45,635 --> 00:30:47,136 Dar… 513 00:30:47,220 --> 00:30:50,515 Acum ai vreo îndoială că vom merge înainte 514 00:30:50,598 --> 00:30:52,058 și ne vom căsători? 515 00:30:53,184 --> 00:30:55,937 N-am nicio neliniște majoră. 516 00:30:56,020 --> 00:30:59,732 Mă preocupă doar lucruri legate de organizare, ceea ce e normal. 517 00:30:59,816 --> 00:31:01,484 Mai avem chestii de lămurit. 518 00:31:01,568 --> 00:31:03,570 - Am emoții din cauza asta. - Da. 519 00:31:03,653 --> 00:31:06,865 Dar n-am neliniști majore legate de noi 520 00:31:06,948 --> 00:31:10,243 care m-ar putea face… 521 00:31:10,326 --> 00:31:12,704 - Care ne-ar abate de la drum. - Nu. 522 00:31:12,787 --> 00:31:17,917 Mă bucur să aud că nu ai îndoieli. 523 00:31:18,001 --> 00:31:19,210 Nu vreau să par… 524 00:31:21,004 --> 00:31:23,214 Sincer, nu vreau să par insistentă. 525 00:31:23,298 --> 00:31:27,010 Dar am nevoie de claritate până când ne vom căsători. 526 00:31:27,093 --> 00:31:32,473 Nu trebuie te simți prost pentru că vrei să știi clar ce gândesc. 527 00:31:33,057 --> 00:31:36,603 - Ești sigur că ne vom căsători? - Da. 528 00:31:38,062 --> 00:31:40,231 - Da, sunt sigur. - Ești sigur? 529 00:31:40,315 --> 00:31:42,025 - Da. - Voiam să clarific. 530 00:31:42,108 --> 00:31:43,443 - Sunt hotărât. - Bine. 531 00:31:43,526 --> 00:31:46,279 Mă văd la altar cu tine spunând „da”. 532 00:31:46,362 --> 00:31:50,033 O să am emoții, dar vor dispărea când te voi vedea. 533 00:31:50,116 --> 00:31:53,161 - Nu-ți faci griji! Sunt hotărât. - Sper. 534 00:31:53,244 --> 00:31:55,204 Da, sincer. 535 00:31:55,288 --> 00:31:57,874 - Mă simt foarte bine, deci… - Bine. 536 00:31:57,957 --> 00:31:59,918 - Da. - Da. Și eu mă simt bine. 537 00:32:00,418 --> 00:32:03,421 - Sunt încrezătoare. - Da. Ne va fi bine. 538 00:32:06,799 --> 00:32:08,426 - Te iubesc. - Și eu. 539 00:32:43,169 --> 00:32:44,963 - Ce faci? - Ce faci? 540 00:32:45,046 --> 00:32:47,298 - Bine. Tu? - Bine. 541 00:32:50,009 --> 00:32:52,929 - Zi-mi când putem vorbi! - N-am mâncat azi. 542 00:32:53,012 --> 00:32:56,182 - Vrei să vorbim acum? - Vrei să stau acolo? 543 00:32:56,808 --> 00:32:59,394 Da. Vreau să fiu atent la ce vorbesc. 544 00:33:04,649 --> 00:33:05,483 Bine. 545 00:33:05,984 --> 00:33:07,110 Ce e? 546 00:33:07,735 --> 00:33:09,612 - Am multe de spus. - Bine. 547 00:33:10,196 --> 00:33:13,866 Au fost niște chestii legate de ai mei care nu mi-au plăcut. 548 00:33:13,950 --> 00:33:15,034 Adică? 549 00:33:15,118 --> 00:33:17,203 - Vrei să-ți spun? - Da, sigur. 550 00:33:17,286 --> 00:33:19,080 Am înțeles că ți-e somn, 551 00:33:19,163 --> 00:33:23,042 dar ai mei au condus zece ore până aici ca să te cunoască. 552 00:33:23,126 --> 00:33:27,922 Și imediat ce nu s-a mai filmat, tu ai decis să te duci la culcare. 553 00:33:28,006 --> 00:33:32,510 Ai mei sunt foarte importanți pentru mine. Nu mai am alte rude. 554 00:33:33,052 --> 00:33:36,014 - Iar tu ai ales să te duci să te culci. - Bine. 555 00:33:36,097 --> 00:33:40,685 Pentru mine e grăitor, fiindcă eu n-aș face niciodată așa ceva. 556 00:33:40,768 --> 00:33:41,686 Bine. 557 00:33:41,769 --> 00:33:45,356 Nu-ți zic eu cum să-ți trăiești viața, dar m-a deranjat. 558 00:33:46,357 --> 00:33:49,277 Eram epuizată. Țin să mă odihnesc. 559 00:33:49,360 --> 00:33:54,991 Am vorbit ore întregi despre tine, despre ce relație ar avea ei cu mine, 560 00:33:55,074 --> 00:33:57,535 despre cum s-ar baza pe mine. 561 00:33:57,618 --> 00:34:01,998 Dacă știam că e așa de important pentru tine, nu m-aș fi culcat. 562 00:34:02,081 --> 00:34:05,293 Am încercat toată ziua să comunic cu tine. 563 00:34:05,376 --> 00:34:06,627 - Te pot opri? - Da. 564 00:34:06,711 --> 00:34:10,214 Spui că ai vrut toată ziua să vorbim. Am vorbit de trei ori. 565 00:34:10,298 --> 00:34:11,883 Iar la 17:00 mi-ai scris… 566 00:34:11,966 --> 00:34:15,470 - Ai dormit aproape toată ziua… - Am dormit o oră. 567 00:34:15,553 --> 00:34:18,723 - De la 17:00 la 18:00. - N-am schimbat mesaje ieri. 568 00:34:18,806 --> 00:34:20,558 Nu erai prea receptivă. 569 00:34:20,641 --> 00:34:23,352 Nu, stai! Mă deranjează ce-mi spui pentru că… 570 00:34:23,436 --> 00:34:27,190 - Vrei să-ți spun varianta mea? - Mă deranjează. Nu e adevărat. 571 00:34:27,273 --> 00:34:29,692 Pot să spun? Pe urmă spui și tu ce crezi. 572 00:34:29,776 --> 00:34:30,777 Te rog. 573 00:34:31,611 --> 00:34:34,739 - Se poate? - Da. 574 00:34:34,822 --> 00:34:39,368 Deci… mi s-a părut ieri că nu erai deloc receptivă. 575 00:34:39,452 --> 00:34:44,707 Am vorbit doar despre când urma să ajungem acasă și despre mașina ta. 576 00:34:44,791 --> 00:34:47,335 Am zis: „Bravo! Ți-ai recuperat mașina. 577 00:34:47,418 --> 00:34:49,212 - Verifică!” - Da. 578 00:34:49,295 --> 00:34:52,048 Și atunci răspunsul tău mi s-a părut cam… 579 00:34:52,548 --> 00:34:54,592 - Când am zis că e în regulă? - Da. 580 00:34:54,675 --> 00:34:57,678 Am zis: „Verifică anvelopele!” Asta a fost tot. 581 00:34:57,762 --> 00:35:00,890 - Da. Și n-am răspuns. - Nu contează, dar… 582 00:35:00,973 --> 00:35:03,518 E singura discuție pe care am avut-o. 583 00:35:03,601 --> 00:35:05,520 - Și atunci… - Fiindcă lucrezi. 584 00:35:05,603 --> 00:35:07,271 Mă lași să termin? 585 00:35:07,355 --> 00:35:08,856 Sunt derutată. 586 00:35:08,940 --> 00:35:11,818 - Ce e în neregulă? - Încerc să-ți explic. 587 00:35:12,652 --> 00:35:14,779 - Vrei să-ți explic sau… - Te rog. 588 00:35:14,862 --> 00:35:19,492 Bine. M-ai sunat când aveai tu chef să vorbești. 589 00:35:19,575 --> 00:35:24,330 În acel moment, am simțit că, dacă n-am vorbit cu tine toată ziua 590 00:35:24,413 --> 00:35:26,332 și nu mai aveam chef să vorbesc, 591 00:35:26,415 --> 00:35:29,627 nu îmi puteai impune să vorbim exact atunci la telefon. 592 00:35:29,710 --> 00:35:32,922 Bine. Ieri am avut la serviciu o zi foarte lungă. 593 00:35:33,840 --> 00:35:35,550 Vorbesc cu mulți oameni. 594 00:35:36,134 --> 00:35:39,762 Te-am sunat la prânz și ți-am spus ce fac. 595 00:35:39,846 --> 00:35:44,392 Ți-am dat mesaj când mi-au adus mașina. Ai zis: „Asigură-te că e în regulă!” 596 00:35:44,475 --> 00:35:45,810 Am zis că e în regulă. 597 00:35:45,893 --> 00:35:48,396 Mi-ai zis să verific anvelopele. 598 00:35:48,479 --> 00:35:51,190 N-am răspuns. Bine, înțeleg. 599 00:35:51,274 --> 00:35:52,817 Am citit mesajul. 600 00:35:52,900 --> 00:35:58,072 Dacă nu mi-ai spus clar că te deranjează că nu ți-am răspuns, 601 00:35:58,156 --> 00:36:00,283 de unde era să știu? 602 00:36:00,366 --> 00:36:07,081 Iar când m-ai sunat, dormeam, pentru că alergasem toată ziua. 603 00:36:07,165 --> 00:36:10,418 Am dormit un pic, iar apoi te-am sunat imediat. 604 00:36:10,501 --> 00:36:13,629 Ai zis că nu vrei să vorbim la telefon. Am zis: „Bine. 605 00:36:13,713 --> 00:36:18,551 Poate dacă îi zic că prefer să vorbesc la telefon, se răzgândește.” 606 00:36:18,634 --> 00:36:23,848 N-a fost așa. N-am vrut să-ți impun nimic. Încercam să-ți explic ce prefer. 607 00:36:23,931 --> 00:36:28,477 Și tu puteai să-mi spui că te-a deranjat că m-am culcat când erau ai tăi aici. 608 00:36:28,561 --> 00:36:31,772 Obosesc ușor. Nu încerc să-mi găsesc scuze. 609 00:36:31,856 --> 00:36:34,442 Am vorbit patru ore cu părinții tăi. 610 00:36:34,525 --> 00:36:38,779 Nu m-am gândit că te deranjează că dorm o oră. 611 00:36:38,863 --> 00:36:40,031 Serios. 612 00:36:40,114 --> 00:36:42,992 Dacă te-a deranjat, trebuia să-mi spui. 613 00:36:43,075 --> 00:36:46,078 N-ai spus nimic. Nu-ți pot citi gândurile. 614 00:36:46,162 --> 00:36:51,667 Vrei să fiu ca o soție care face totul ca la carte potrivit standardelor tale. 615 00:36:51,751 --> 00:36:55,213 Nu pot face totul ca la carte dacă nu-mi spui ce vrei. 616 00:36:55,296 --> 00:36:57,465 Trebuie să comunici cu mine. 617 00:36:57,548 --> 00:37:00,343 Sunt gata să te ascult. Încerc să te înțeleg. 618 00:37:00,426 --> 00:37:03,179 Când ți-am dat ieri telefon, 619 00:37:03,262 --> 00:37:06,390 mi-ai zis că nu vrei să vorbim fiindcă nu te ascult. 620 00:37:06,474 --> 00:37:09,727 M-am simțit respinsă și ținută la distanță. 621 00:37:09,810 --> 00:37:13,105 M-a durut. Am început să plâng fiindcă nu mai înțelegeam. 622 00:37:13,189 --> 00:37:16,275 Trebuie să recunoști că nu e cum era în capsule. 623 00:37:16,359 --> 00:37:19,570 Nu spun că e doar vina ta sau a mea. 624 00:37:19,654 --> 00:37:24,617 Trebuie să fim amândoi atenți la lucrurile mărunte. Eu fac tot ce pot. 625 00:37:27,036 --> 00:37:31,499 M-am gândit ce îmi doresc cu adevărat de la viață și de la o viitoare soție. 626 00:37:31,582 --> 00:37:33,668 Trebuie să fiu sincer cu mine 627 00:37:33,751 --> 00:37:37,171 și răspunsul meu în ceea ne privește este „nu”. 628 00:37:43,469 --> 00:37:44,345 Bine. 629 00:37:45,763 --> 00:37:46,764 Bine. 630 00:37:51,686 --> 00:37:55,523 Dacă te-ai hotărât, am și eu multe de spus. 631 00:37:56,107 --> 00:37:59,777 Dacă vrei, te ascult, dar spuneam… 632 00:37:59,860 --> 00:38:04,490 Asculți doar ca să auzi ce spun sau încerci să fii deschis? 633 00:38:04,573 --> 00:38:08,119 Vreau să înțeleg. Întotdeauna ascult ca să înțeleg. 634 00:38:08,703 --> 00:38:11,497 - Te-ai hotărât? - Asta am spus. Da. 635 00:38:11,580 --> 00:38:12,873 Bine. 636 00:38:17,211 --> 00:38:20,423 Ți-am zis, vreau să merg până la capăt cu experimentul. 637 00:38:20,506 --> 00:38:25,344 Nu degeaba te-am prezentat tatălui meu și l-am făcut să-i dea lacrimile. 638 00:38:25,428 --> 00:38:28,806 Cum îndrăznești să faci asta și să renunți după două zile? 639 00:38:28,889 --> 00:38:31,142 Au trecut doar două zile. 640 00:38:31,225 --> 00:38:35,354 Ești gata să renunți la tot pentru că am adormit și nu ți-am scris? 641 00:38:35,438 --> 00:38:39,317 Am luat foarte în serios faptul că m-ai prezentat tatălui tău. 642 00:38:39,400 --> 00:38:42,862 Nu s-a întâmplat nimic care să ne împiedice să încercăm. 643 00:38:42,945 --> 00:38:45,156 Nici nu observi ceea ce eu încerc… 644 00:38:45,239 --> 00:38:47,283 - Ai încercat? Când? - Da. 645 00:38:47,366 --> 00:38:49,577 - Vrei să-ți răspund? - Da, sigur. 646 00:38:50,161 --> 00:38:52,038 - Mă lași să vorbesc? - Da. 647 00:38:52,121 --> 00:38:55,833 Bine. Vrei să ne luăm în brațe mai mult. 648 00:38:55,916 --> 00:39:00,004 Am venit lângă tine și am vrut să te iau în brațe în patul ăla mic, 649 00:39:00,087 --> 00:39:02,757 iar tu nici n-ai observat. 650 00:39:02,840 --> 00:39:05,051 - Dormeam. - Ce vrei de la mine? 651 00:39:05,134 --> 00:39:07,762 Nu cred că realizezi câte eforturi am depus… 652 00:39:07,845 --> 00:39:10,514 - Să mă ții în brațe? - Nu! Pentru familia ta. 653 00:39:10,598 --> 00:39:13,392 M-am trezit la 08:00, a mers la băcănie, 654 00:39:13,476 --> 00:39:16,896 am făcut cumpărături, am pregătit carnea, am făcut grătar. 655 00:39:16,979 --> 00:39:17,980 Am muncit. 656 00:39:18,064 --> 00:39:20,232 Apoi am spălat vasele. 657 00:39:20,816 --> 00:39:24,362 Dacă tu ai face grătar pentru toată familia mea 658 00:39:24,445 --> 00:39:28,240 și aș vedea că sunt vase în chiuvetă, nu te-aș ruga să le speli. 659 00:39:28,324 --> 00:39:30,117 Le-aș spăla eu. 660 00:39:30,201 --> 00:39:32,495 Poate nu ți-am spus destul de clar. 661 00:39:32,578 --> 00:39:36,540 Dacă trebuie să-ți spun așa ceva, nu ne potrivim. 662 00:39:41,670 --> 00:39:44,590 Nu vorbi de parcă eu n-aș face nimic! 663 00:39:44,673 --> 00:39:47,301 - Nu denatura adevărul! - Nu-l denaturez. 664 00:39:47,385 --> 00:39:50,262 Mă confrunt mereu cu ostilitatea ta, 665 00:39:50,346 --> 00:39:54,058 cu crize de nervi, cu fițe. 666 00:39:54,141 --> 00:39:58,854 Nu înțeleg dacă e vorba de vasele din chiuvetă, de faptul că m-am culcat, 667 00:39:58,938 --> 00:40:02,650 de un mesaj sau de toate astea, dar e un afront la adresa mea. 668 00:40:02,733 --> 00:40:04,902 Grozav. Mă bucur că simți asta. 669 00:40:04,985 --> 00:40:09,115 Aș putea să răspund la ce ai spus, dar nu există nicio lume posibilă 670 00:40:09,198 --> 00:40:13,411 în care să mă văd luându-te de soție și trăind cu tine toată viața. 671 00:40:15,663 --> 00:40:16,997 Astea fiind zise, 672 00:40:17,081 --> 00:40:20,584 mă bucur că suntem de acord, fiindcă nu vreau să te mai văd. 673 00:40:24,713 --> 00:40:27,216 A fost frumos. Îți doresc mult noroc. 674 00:41:08,007 --> 00:41:12,386 {\an8}10 ZILE PÂNĂ LA NUNȚI 675 00:41:16,557 --> 00:41:19,268 - Ador balurile mascate. - Vei fi cea mai tare. 676 00:41:19,351 --> 00:41:20,769 {\an8}Astea sunt pentru păr. 677 00:41:21,770 --> 00:41:22,771 {\an8}Perfect. 678 00:41:22,855 --> 00:41:25,274 - Și e pe bune. - Cum adică? 679 00:41:25,357 --> 00:41:26,484 - E greu. - Da. 680 00:41:26,567 --> 00:41:29,570 - O să te doară gâtul. - N-am chef de glume. 681 00:41:31,405 --> 00:41:32,406 Pune-ți ăștia! 682 00:41:33,365 --> 00:41:35,367 - Pune-i acum! - Ciorapi. 683 00:41:35,451 --> 00:41:36,702 Da. 684 00:41:43,792 --> 00:41:45,669 - Rochia mea. - Super! 685 00:41:46,253 --> 00:41:47,213 E superbă. 686 00:41:47,296 --> 00:41:49,673 Mă bucur că a venit totul la timp. 687 00:41:49,757 --> 00:41:53,761 Poate te surprinde, dar nu mă îmbrac des ca o divă din anii '20. 688 00:41:53,844 --> 00:41:56,222 Nu te cred, am văzut clipul. 689 00:41:57,056 --> 00:42:01,519 - Ia uite! Mi-au venit mărgelele. - Ar trebui să le porți. Facem așa… 690 00:42:01,602 --> 00:42:04,813 Doar o ținută mixtă? Îți dau bretelele. 691 00:42:04,897 --> 00:42:07,983 - Da. Suntem în 2022. - Vrei să mă sufoci? Isuse! 692 00:42:08,067 --> 00:42:11,195 Așa fac cei din generația Z. 693 00:42:19,954 --> 00:42:23,832 - Te entuziasmează călătoria de mâine? - Da, sunt încrezător. 694 00:42:23,916 --> 00:42:28,045 Abia aștept să-i cunosc și să am ocazia să le spun ce simt. 695 00:42:29,505 --> 00:42:31,006 - Și eu. - N-am emoții. 696 00:42:31,090 --> 00:42:35,052 - O să am după ce urc în avion. - Tata a zis să n-o dăm în bară. 697 00:42:37,471 --> 00:42:39,640 Floare la ureche. Abia aștept. 698 00:42:45,020 --> 00:42:47,231 {\an8}Pari un personaj din Marele Gatsby. 699 00:42:47,314 --> 00:42:49,650 {\an8}- Asta și vreau! - Îmi place. 700 00:42:49,733 --> 00:42:52,528 Abia aștept să văd ținutele tuturor. 701 00:42:52,611 --> 00:42:54,697 Unii din capsule vor vrea să vorbim. 702 00:42:54,780 --> 00:42:56,865 - Serios? - Da. 703 00:42:57,741 --> 00:42:59,827 - Nu… - Tu cu cine vrei să vorbești? 704 00:42:59,910 --> 00:43:05,374 Cu Katie. Ne-am înțeles bine la început. Fiecare era preferatul celuilalt. 705 00:43:05,457 --> 00:43:09,295 Eram interesat de ea și n-am văzut-o niciodată. 706 00:43:09,378 --> 00:43:12,923 Nu simt nevoia să închid un capitol, ci doar să vorbim. 707 00:43:13,716 --> 00:43:15,009 - Da. - Știi ce zic? 708 00:43:15,551 --> 00:43:18,012 - Tu vrei să vorbești cu cineva? - Nu. 709 00:43:18,095 --> 00:43:20,389 - Nu? - N-am nevoie de așa ceva. 710 00:43:20,889 --> 00:43:23,183 - Am luat o decizie. - Și eu, la fel. 711 00:43:33,277 --> 00:43:34,612 Bună! 712 00:43:34,695 --> 00:43:36,488 {\an8}Bună! 713 00:43:36,572 --> 00:43:38,699 {\an8}- Începe petrecerea. - Doamne! 714 00:43:42,578 --> 00:43:44,496 {\an8}Salut! Ia uite-l! 715 00:43:46,290 --> 00:43:48,667 {\an8}- O divă din anii '20! - Bună! 716 00:43:50,753 --> 00:43:56,383 {\an8}Vreau să fie foarte clar că, dacă te abordează o fostă iubită… 717 00:43:57,926 --> 00:44:00,679 - Îi tai macaroana. Spui că ești logodit. - Da. 718 00:44:02,014 --> 00:44:03,265 {\an8}- Și gata. - I-o tai. 719 00:44:03,349 --> 00:44:04,558 {\an8}- I-o tai. - Simplu. 720 00:44:04,642 --> 00:44:07,895 {\an8}N-o lași să vadă că-i citești mesajele și nu-i dai like. 721 00:44:07,978 --> 00:44:10,439 {\an8}- Înțeleg. Iartă-mă! - Mersi. 722 00:44:10,522 --> 00:44:13,776 {\an8}N-a însemnat nimic pentru mine. M-a lăsat rece mesajul. 723 00:44:13,859 --> 00:44:19,740 {\an8}L-am văzut dimineață. Nu știam ce să fac. I-am dat like și am uitat de el. 724 00:44:19,823 --> 00:44:22,701 Nu înseamnă nimic pentru mine, e doar o fostă. 725 00:44:22,785 --> 00:44:27,414 Știu că nu mai ai nicio legătură cu ea, dar gândește-te cum mă face să mă simt! 726 00:44:27,498 --> 00:44:28,791 Înțeleg perfect. 727 00:44:28,874 --> 00:44:34,296 Eu am mai fost înșelată și mi-am pus toată încredere în tine. 728 00:44:34,380 --> 00:44:37,132 Am avut încredere deplină în tine. 729 00:44:37,216 --> 00:44:39,343 Te vei căsători într-o săptămână. 730 00:44:39,426 --> 00:44:41,762 Și îți sunt alături trup și suflet. 731 00:44:42,888 --> 00:44:46,433 Nu vreau să spun că e în regulă, pentru că n-ar fi sincer. 732 00:44:46,517 --> 00:44:50,229 E un moment prost. Am fi putut discuta toată ziua și acum… 733 00:44:50,312 --> 00:44:53,982 Nu m-am gândit la asta, deși ar fi trebuit. Înțeleg. 734 00:44:54,066 --> 00:44:56,527 Da, ceea ce mă sperie puțin. 735 00:44:57,277 --> 00:44:58,529 Doar că… 736 00:44:59,780 --> 00:45:01,323 Sunt supărată. 737 00:45:01,407 --> 00:45:03,826 Adevărul e că avem o relație minunată. 738 00:45:03,909 --> 00:45:06,578 Ne așteaptă un viitor minunat. 739 00:45:07,079 --> 00:45:09,665 Azi mi-a scăpat ceva. 740 00:45:09,748 --> 00:45:15,045 Am nevoie de puțină răbdare și înțelegere. Am spus că așa va fi. 741 00:45:15,129 --> 00:45:18,298 - Dacă fac o greșeală… - Voi fi înțelegătoare. 742 00:45:18,382 --> 00:45:20,259 A trecut doar o oră. 743 00:45:20,342 --> 00:45:23,178 Știu. Mă omoară să te văd supărată. 744 00:45:23,262 --> 00:45:24,388 Sunt… 745 00:45:25,806 --> 00:45:26,890 Știu. 746 00:45:27,391 --> 00:45:30,894 O să fie bine. Dacă sunt supărată și nu vreau să vorbesc… 747 00:45:30,978 --> 00:45:35,357 Te-aș lăsa în pace, dar… Trebuie să mergem acolo, n-avem încotro. 748 00:45:35,441 --> 00:45:37,568 Știu că ești supărată și mă doare. 749 00:45:38,152 --> 00:45:43,073 - Se va rezolva. O să fie bine, dar… - E un moment prost. 750 00:45:43,157 --> 00:45:45,325 E un moment foarte prost. 751 00:45:45,951 --> 00:45:46,827 Bine. 752 00:45:48,412 --> 00:45:49,413 Sunt… 753 00:45:49,496 --> 00:45:52,166 Și te-ai dat cu ruj. Nu pot nici să te sărut. 754 00:45:52,249 --> 00:45:53,292 Nu, nu poți. 755 00:45:54,126 --> 00:45:56,795 - Hai la petrecere! - Bine. Stai așa… 756 00:45:57,921 --> 00:46:01,467 - Nu-mi place să fiu supărată pe tine. - Nici mie. 757 00:46:01,550 --> 00:46:03,051 Atunci, nu face prostii! 758 00:46:03,135 --> 00:46:05,512 - Arăți grozav. - Taci! 759 00:46:13,312 --> 00:46:15,856 Doamne! 760 00:46:15,939 --> 00:46:17,775 - Garrett! - Salut! 761 00:46:18,859 --> 00:46:20,360 Dă mâna! 762 00:46:20,444 --> 00:46:22,654 Taylor, arăți super. 763 00:46:39,880 --> 00:46:41,799 - Bună! - Ce faceți, fetelor? 764 00:46:47,054 --> 00:46:50,015 - Mergi la pescuit cu harpagonul? - Cu ce? 765 00:46:50,098 --> 00:46:51,725 Știi că știu să înot, nu? 766 00:46:52,226 --> 00:46:54,728 Despre ce vorbește? Faceți mișto de mine? 767 00:46:54,812 --> 00:46:57,439 Te scufunzi după căluți de mare, nu? 768 00:46:57,523 --> 00:46:58,899 Cu harpagonul? Frate! 769 00:47:00,234 --> 00:47:03,153 - Ce veseli sunt! Mă și enervează. - Da. 770 00:47:04,446 --> 00:47:07,157 Nu sunt supărată că a rupt-o cu mine. 771 00:47:07,241 --> 00:47:11,912 Dar să pună capăt logodnei după ce a dat mâna cu tata 772 00:47:11,995 --> 00:47:15,165 și m-a cerut de la el, e o lașitate. 773 00:47:15,249 --> 00:47:17,876 - Deci nu vorbești cu el? - Ce rost are? 774 00:47:18,377 --> 00:47:20,420 A spus că nu mai vrea să mă vadă. 775 00:47:20,504 --> 00:47:23,632 - Ai vorbit azi cu ea? - Nu avem ce să vorbim. 776 00:47:27,052 --> 00:47:30,138 - Sper că nu mă bârfesc pe mine. - Ce e de bârfit? 777 00:47:30,222 --> 00:47:31,807 - Nu v-am spus. - Ce? 778 00:47:31,890 --> 00:47:33,684 Tyler are copii. 779 00:47:34,393 --> 00:47:35,727 - Da. - Ce? 780 00:47:35,811 --> 00:47:40,691 A donat spermă acum câțiva ani unui cuplu de lesbiene și au făcut copii. 781 00:47:43,151 --> 00:47:45,070 - Nu ți-a spus în capsulă? - Nu. 782 00:47:45,153 --> 00:47:49,533 De ce a așteptat până acum să-mi spună? 783 00:47:50,701 --> 00:47:52,995 Te-ai supărat, dar o să-ți treacă. 784 00:47:53,078 --> 00:47:54,329 - Da. - Sigur. 785 00:47:54,413 --> 00:48:00,419 Omul ăsta îmi aduce zilnic cafea și flori. Vrea să stăm de vorbă toată noaptea. 786 00:48:00,502 --> 00:48:04,381 Luptă pentru mine ca nimeni altul. Nu mă mai satur de el. 787 00:48:04,464 --> 00:48:08,969 Mi-e dor de el imediat ce pleacă. Nu e ceva trecător, e o legătură profundă. 788 00:48:09,052 --> 00:48:10,804 Dar o asemenea veste este… 789 00:48:13,599 --> 00:48:15,058 Monica! 790 00:48:18,896 --> 00:48:20,230 Unde e Stephen? 791 00:48:21,273 --> 00:48:22,274 Frate… 792 00:48:22,858 --> 00:48:25,694 - Mă bucur că ești aici. - Și eu mă bucur. 793 00:48:25,777 --> 00:48:28,405 Am vorbit azi cu Stephen la telefon două ore. 794 00:48:28,488 --> 00:48:30,073 Doamne! Spune-ne tot! 795 00:48:30,157 --> 00:48:32,159 - Cine a sunat? - Eu l-am sunat. 796 00:48:32,242 --> 00:48:35,120 - Am vorbit despre toate cele și… - Bravo! 797 00:48:35,203 --> 00:48:38,332 Și suntem împăcați. Dar nu are nicio scuză. 798 00:48:38,415 --> 00:48:40,208 E un om bun care… 799 00:48:40,292 --> 00:48:41,710 - A dat-o în bară. - Da. 800 00:48:41,793 --> 00:48:44,296 Dar nu vrei să ai o relație cu el, nu? 801 00:48:44,379 --> 00:48:46,256 Nu, sub nicio formă. 802 00:48:51,219 --> 00:48:54,181 {\an8}- Salut! Uite-l pe Bohdi! - Doamne! 803 00:48:55,015 --> 00:48:56,475 Frate! 804 00:48:56,558 --> 00:48:58,602 Ce faci? Ce se întâmplă? 805 00:48:58,685 --> 00:48:59,937 Cine e? 806 00:49:00,020 --> 00:49:01,313 - E Bohdan. - Bohdi! 807 00:49:01,396 --> 00:49:03,523 - Bună! - Să te prezint. 808 00:49:03,607 --> 00:49:05,150 Bună! Îmi pare bine. 809 00:49:05,233 --> 00:49:07,069 - Bună! - Mă bucur să te văd. 810 00:49:07,152 --> 00:49:09,780 E interesant să-l văd pe Bohdan. 811 00:49:09,863 --> 00:49:12,407 {\an8}Am avut o legătură cu el în capsule. 812 00:49:14,201 --> 00:49:17,704 Vocea lui e foarte familiară. Mă simt bine când o aud. 813 00:49:23,835 --> 00:49:26,588 {\an8}GAȘCA DIN CAPSULE 814 00:49:33,387 --> 00:49:34,554 Mi-ai lipsit. 815 00:49:34,638 --> 00:49:37,849 Și tu, mie. Mă bucur că ne vedem astă-seară. 816 00:49:37,933 --> 00:49:39,643 - Ți-l prezint pe Nick? - Da. 817 00:49:39,726 --> 00:49:41,186 Nick, ea e Katie. 818 00:49:41,269 --> 00:49:43,814 - Bună! Mă bucur să te cunosc. - Bună! 819 00:49:43,897 --> 00:49:46,692 - Și eu mă bucur. - Mi se pare ireal. 820 00:49:46,775 --> 00:49:50,237 {\an8}N-am văzut-o niciodată pe Katie. Am cunoscut-o în capsule. 821 00:49:50,320 --> 00:49:51,989 Credeam că ești înalt. 822 00:49:52,698 --> 00:49:57,160 Ne-am apropiat. În primele trei zile, fiecare era preferatul celuilalt. 823 00:49:57,244 --> 00:49:59,579 - Ce drăguț e! - Nick? 824 00:49:59,663 --> 00:50:01,915 - Da? - Arată mai bine decât credeam. 825 00:50:01,999 --> 00:50:05,836 - Arată bine? Da. - Nu vreau să te supăr. 826 00:50:05,919 --> 00:50:06,920 E în regulă. 827 00:50:15,929 --> 00:50:18,807 Fosta mea iubită, de acum șase ani și jumătate, 828 00:50:18,890 --> 00:50:21,518 mi-a scris un mesaj aseară și am răspuns. 829 00:50:21,601 --> 00:50:23,812 I-am dat un like și apoi… 830 00:50:23,895 --> 00:50:26,440 - Ai zis ceva? - Nu, i-am dat doar like și… 831 00:50:26,523 --> 00:50:29,276 - Nu. - I-ai răspuns? 832 00:50:30,152 --> 00:50:31,528 Am spus… 833 00:50:31,611 --> 00:50:33,030 Acum spui altceva. 834 00:50:33,947 --> 00:50:36,199 - Am spus… Bine. - Arată-mi telefonul! 835 00:50:36,283 --> 00:50:39,786 - Ce ai spus? - E acolo. Pot să ți-l dau mai târziu? 836 00:50:39,870 --> 00:50:41,121 Dacă vrei, ți-l aduc. 837 00:50:42,748 --> 00:50:45,876 I-am răspuns și i-am spus: 838 00:50:45,959 --> 00:50:49,296 „Nu ți-am zis, dar am cunoscut pe cineva. Sunt logodit. 839 00:50:49,379 --> 00:50:53,216 Nu cred că ar trebui să ne mai scriem. 840 00:50:53,300 --> 00:50:56,470 Sper să ai o viață minunată. Pa!” Cam așa ceva. 841 00:50:56,553 --> 00:50:59,306 - Asta ai spus? Bine. - Da, asta a fost tot. 842 00:50:59,806 --> 00:51:00,640 Bine. 843 00:51:00,724 --> 00:51:03,602 Acum o oră ai zis că i-ai dat doar like, 844 00:51:03,685 --> 00:51:06,688 iar acum spui că i-ai răspuns la mesaj… 845 00:51:06,772 --> 00:51:11,068 într-un fel care deschide o cale de comunicare. 846 00:51:11,151 --> 00:51:13,862 Nu i-ai dat doar like și gata. 847 00:51:13,945 --> 00:51:15,447 Vreau să fie clar. 848 00:51:15,530 --> 00:51:18,909 Da, nu doar… Nu, am spus că i-am scris ceva. 849 00:51:19,576 --> 00:51:21,411 Acum o oră ai spus altceva. 850 00:51:21,495 --> 00:51:24,915 N-am intrat în detalii, n-am zis ce i-am răspuns. 851 00:51:24,998 --> 00:51:26,416 Dar da, asta am făcut. 852 00:51:26,500 --> 00:51:28,335 - Hai să-i lăsăm… - Da. 853 00:51:28,418 --> 00:51:31,046 Vă lăsăm să discutați în liniște. 854 00:51:31,129 --> 00:51:32,881 Aș vrea să mă lăsați puțin. 855 00:51:32,964 --> 00:51:34,091 - Sigur. - Da. 856 00:51:34,174 --> 00:51:36,760 Nu, vreau să fiu singură… 857 00:51:37,719 --> 00:51:38,720 O clipă. 858 00:51:38,804 --> 00:51:39,805 - Da. - Ashley! 859 00:51:39,888 --> 00:51:41,973 - Nu doar o clipă. - Da, merg cu ea. 860 00:51:42,974 --> 00:51:45,102 Întâi zici ceva. 861 00:51:45,185 --> 00:51:46,728 Pe urmă zici altceva. 862 00:51:46,812 --> 00:51:48,396 Incredibil! 863 00:51:48,897 --> 00:51:50,732 - Ce naiba? - Da. 864 00:51:51,316 --> 00:51:52,776 - E ciudat. - Da. 865 00:51:52,859 --> 00:51:54,653 - E foarte ciudat. - Da. 866 00:51:54,736 --> 00:51:55,946 Fir-ar să fie! 867 00:51:56,029 --> 00:51:58,532 Mâine se va întâlni cu părinții mei. 868 00:51:58,615 --> 00:51:59,741 Da. 869 00:51:59,825 --> 00:52:02,077 - De ce să aflu așa? - Da. 870 00:52:02,160 --> 00:52:06,790 E neplăcut când ți se ascunde ceva. N-avem timp să ne jucăm. 871 00:52:06,873 --> 00:52:12,254 Stătea de vorbă cu Tyler și a început să spună adevărul fără să își dea seama. 872 00:52:12,337 --> 00:52:14,297 Nu mi se pare acceptabil. 873 00:52:23,974 --> 00:52:25,433 E ciudat să-ți aud vocea. 874 00:52:25,517 --> 00:52:28,520 Ne-am uitat unul la altul și am zis că ne cunoaștem. 875 00:52:28,603 --> 00:52:30,522 Am zis: „E Bohdan?” 876 00:52:30,605 --> 00:52:32,482 Ar trebui să stați de vorbă. 877 00:52:32,566 --> 00:52:34,526 Da, am putea. 878 00:52:34,609 --> 00:52:35,944 - Ce? - Da, vă rog. 879 00:52:36,027 --> 00:52:38,697 - Iubitule! Bine. - Pe bune, discutați! 880 00:52:38,780 --> 00:52:42,033 Arăt cum te așteptai când vorbeam în capsule? 881 00:52:42,117 --> 00:52:44,661 - Nu! - Nu? La ce te așteptai? 882 00:52:44,744 --> 00:52:47,956 Mă așteptam să fii scund și slab. 883 00:52:48,039 --> 00:52:50,041 - Aoleu! Pe bune? - Da. 884 00:52:50,125 --> 00:52:52,544 - Când te-am văzut… - Scund și slab. Bine. 885 00:52:52,627 --> 00:52:55,922 - Nu știu de ce. - Mă bucur că ți-am depășit așteptările. 886 00:52:56,006 --> 00:52:58,425 Nu știu de ce. Eu arăt cum așteptai? 887 00:52:58,508 --> 00:53:01,469 Mă așteptam să fii drăguță, deci… 888 00:53:02,554 --> 00:53:07,434 - Suntem atenți ce spunem, fiindcă Ramses… - Nu. Poți spune că sunt drăguță. 889 00:53:07,517 --> 00:53:09,394 - Nu se supără. - Ești drăguță. 890 00:53:09,477 --> 00:53:12,856 E ciudat, fiindcă ne-am întâlnit aproape până la sfârșit. 891 00:53:12,939 --> 00:53:15,483 - Da. - Am oscilat mult. 892 00:53:15,567 --> 00:53:18,778 Ba îl voiam pe Ramses, ba te voiam pe tine. 893 00:53:18,862 --> 00:53:23,116 Dar aveam nevoie de cineva mai relaxat. Noi suntem amândoi mai exaltați. 894 00:53:23,200 --> 00:53:26,786 Ramses a zis că suntem foarte diferiți. Am zis: „Bine.” 895 00:53:26,870 --> 00:53:28,955 - Da! - Semănăm în anumite privințe! 896 00:53:29,039 --> 00:53:31,583 - Semănați mult! - Semănăm. 897 00:53:31,666 --> 00:53:34,377 Dar avem personalități foarte diferite. 898 00:53:34,461 --> 00:53:38,215 Da, nu mi-a venit ușor să-ți spun că ne despărțim. 899 00:53:38,298 --> 00:53:41,134 Când am intrat, am întrebat-o relaxat ce face. 900 00:53:41,218 --> 00:53:43,970 - Ai simțit că e ceva diferit? - Da, se simțea! 901 00:53:44,054 --> 00:53:45,805 - „Ascultă!” - „Aoleu!” 902 00:53:45,889 --> 00:53:50,060 - M-am uitat la cameră și am zis: „Bine.” - Ți-ai dat seama. 903 00:53:50,769 --> 00:53:53,563 Îl văd pe Bohdan ca pe un simplu prieten. 904 00:53:53,647 --> 00:53:56,107 N-am îndoieli în legătură cu Ramses. 905 00:53:56,191 --> 00:53:59,903 Am luat decizia corectă. Când a apărut Bohdan, mi-a fost clar. 906 00:54:03,949 --> 00:54:07,077 - Băieții! - Pentru voi am venit. Trăiască băieții! 907 00:54:07,160 --> 00:54:09,579 Nick e drăguț. I-am zis că e mai drăguț… 908 00:54:09,663 --> 00:54:11,498 - Da, e mult mai drăguț. - Da. 909 00:54:11,581 --> 00:54:14,084 Simt că am făcut o gafă, dar am zis-o… 910 00:54:17,504 --> 00:54:19,047 - Cum vă merge? - Bine. 911 00:54:19,130 --> 00:54:22,759 Chestia e că îmi cunosc propriile defecte. 912 00:54:23,343 --> 00:54:28,348 Uneori sunt prea critică și prea dură cu el fiindcă așa sunt și cu mine însămi. 913 00:54:28,431 --> 00:54:31,351 - Încerc să mă schimb. - El are multe de schimbat. 914 00:54:31,434 --> 00:54:33,144 - Da. - Îl știm pe Nicky D. 915 00:54:33,228 --> 00:54:37,732 Nicky D trebuie să se cizeleze, dar vreau să-ți vadă și latura amuzantă. 916 00:54:37,816 --> 00:54:38,858 Da. 917 00:54:38,942 --> 00:54:41,069 Se poartă frumos și îl iubesc. 918 00:54:41,152 --> 00:54:45,782 Cred că are noroc cu mine. Sunt multe lucruri pe care le poate… 919 00:54:45,865 --> 00:54:47,367 - Învăța de la tine? - Da! 920 00:54:47,450 --> 00:54:52,580 Țin minte că i-ai zis la aeroport: „Vreau să încerci mâncăruri noi. 921 00:54:52,664 --> 00:54:55,000 Mănânci mereu aceleași chestii.” 922 00:54:55,083 --> 00:54:58,962 Am zis: „Bravo, Hannah!” Îl ajuți să-și lărgească orizontul. 923 00:54:59,045 --> 00:55:02,424 Exact. N-a avut până acum ocazia să o facă. 924 00:55:02,507 --> 00:55:04,467 Mă refer și la sex. 925 00:55:04,551 --> 00:55:08,847 Cred că cu fostele lui partenere sexuale… 926 00:55:08,930 --> 00:55:13,893 și-a văzut de treaba lui și nu s-a obosit să le întrebe dacă au avut orgasm. 927 00:55:13,977 --> 00:55:16,563 - Da. - Trebuie să învețe să întrebe. 928 00:55:16,646 --> 00:55:21,234 Și chestia asta nu vine de la sine. Dar facem ce trebuie. 929 00:55:21,318 --> 00:55:24,571 În ultimele două săptămâni, i-am spus de ce am nevoie… 930 00:55:24,654 --> 00:55:29,075 Eu îți zic de ce am nevoie și tu nu faci? Faci doar ce te excită pe tine? 931 00:55:29,159 --> 00:55:30,577 - E frustrant. - Da. 932 00:55:30,660 --> 00:55:32,078 Eu vreau să te satisfac… 933 00:55:32,162 --> 00:55:34,789 „Am nevoie de altceva, de o jucărie sexuală.” 934 00:55:34,873 --> 00:55:37,083 - E gelos pe vibrator. - Îmi pare rău. 935 00:55:37,167 --> 00:55:41,671 N-am avut mulți parteneri sexuali, dar le plăcea să exploreze. 936 00:55:41,755 --> 00:55:43,798 Nick nu e așa. 937 00:55:43,882 --> 00:55:49,471 Are o sexualitate de adolescent de 18 ani. 938 00:55:49,554 --> 00:55:53,099 E dezgustat. Nu îi place să facă sex oral. 939 00:55:53,183 --> 00:55:58,355 Trebuie să priceapă că femeia vrea plăcere cum vrea și bărbatul. 940 00:55:58,438 --> 00:55:59,647 Absolut. 941 00:55:59,731 --> 00:56:01,483 Nu-i place să facă sex oral… 942 00:56:02,442 --> 00:56:04,069 - Ce? - Da. 943 00:56:04,944 --> 00:56:08,448 Trebuie să comunici ca să îmbunătățești viața sexuală 944 00:56:09,032 --> 00:56:11,951 și să abordezi cu grijă problemele sexuale, 945 00:56:12,035 --> 00:56:15,288 pentru că bărbații se pot simți prost. 946 00:56:15,372 --> 00:56:17,916 - Da. - Nu vreau să-i lezez egoul. 947 00:56:17,999 --> 00:56:20,710 Trebuie să ai grijă cum abordezi problema. 948 00:56:20,794 --> 00:56:22,962 Chestia e că învață. 949 00:56:23,046 --> 00:56:26,841 Dar la el durează… Îl iubesc din suflet. 950 00:56:26,925 --> 00:56:29,344 - Pe bune. - Mă bucur să aud. 951 00:56:29,427 --> 00:56:32,555 Uneori mă frustrează pentru că nu… 952 00:56:32,639 --> 00:56:35,600 Nu înțelege anumite lucruri la fel de bine ca mine. 953 00:56:35,683 --> 00:56:38,395 Ar vrea, dar până acum n-a avut ocazia. 954 00:56:52,242 --> 00:56:54,452 Mă bucur să te cunosc, Nicky D. 955 00:56:54,536 --> 00:56:56,413 Și eu mă bucur să te cunosc. 956 00:56:56,496 --> 00:56:57,747 În carne și oase. 957 00:56:57,831 --> 00:56:59,332 - Da. - Uită-te la Nick! 958 00:56:59,416 --> 00:57:02,001 - Oare se distrează? - Vrei să mergem acolo? 959 00:57:03,837 --> 00:57:07,882 Lasă-i o clipă! Katie s-a luminat la față. Suntem prietene, Katie? 960 00:57:09,801 --> 00:57:11,594 {\an8}Zice: „Nick e foarte sexy.” 961 00:57:11,678 --> 00:57:14,889 Zic: „Parcă erai prietena mea. Nu-mi spune asta!” 962 00:57:14,973 --> 00:57:18,226 Mi-a spus și mie: „Nick e foarte atrăgător.” 963 00:57:18,309 --> 00:57:20,812 - A zis că e mai atrăgător… - S-o omor? 964 00:57:20,895 --> 00:57:22,480 …decât pe Instagram. 965 00:57:22,564 --> 00:57:24,441 O omorâm, dar o iubim. 966 00:57:24,524 --> 00:57:26,025 Eu am iubit-o. 967 00:57:28,111 --> 00:57:32,365 Tu erai tipul sigur pe el, carismatic, 968 00:57:32,449 --> 00:57:35,285 fotbalistul, sportivul, nu? 969 00:57:35,368 --> 00:57:37,871 E exact genul cu care mă cuplez de obicei. 970 00:57:37,954 --> 00:57:42,000 Îmi cer scuze, știu că sunt niște stereotipuri. 971 00:57:42,083 --> 00:57:44,419 Nu mă deranjează. Spune ce vrei! 972 00:57:44,502 --> 00:57:49,757 Am zis: „E exact genul cu care mă cuplez și de asta sunt singură la 35 de ani.” 973 00:57:49,841 --> 00:57:52,760 Nu-mi păsa de vârsta ta. Nici ție, de a mea. 974 00:57:52,844 --> 00:57:54,512 Ne asemănăm mult. 975 00:57:54,596 --> 00:57:56,473 - Da. - Chiar mi-ai plăcut. 976 00:57:56,556 --> 00:57:59,559 Nu suntem responsabili pentru data nașterii. 977 00:58:00,685 --> 00:58:02,687 - Dar… - Nu-ți pasă de vârstă? 978 00:58:02,770 --> 00:58:05,190 Nu, dar trebuie să înțelegi 979 00:58:05,273 --> 00:58:10,653 că de zece sau 15 ani încoace m-am cuplat cu același tip. 980 00:58:10,737 --> 00:58:13,490 - De atâta timp? La naiba, fată! - Iar și iar. 981 00:58:13,573 --> 00:58:15,366 Nu te poți cupla cu altcineva? 982 00:58:16,534 --> 00:58:18,578 Nu, mă refeream la același gen. 983 00:58:18,661 --> 00:58:22,874 De ce nu accepți că e genul tău și n-ai întâlnit tipul potrivit? 984 00:58:23,458 --> 00:58:24,918 Bună întrebare! 985 00:58:25,418 --> 00:58:29,964 Dacă e genul tău, asta e. Nu-i reproșa următorului tip care îți iese în cale! 986 00:58:30,798 --> 00:58:33,176 Am fost atras de tine din prima zi. 987 00:58:33,843 --> 00:58:36,721 Mă gândeam întruna la tine. 988 00:58:36,804 --> 00:58:40,099 - Simțeam fluturași în stomac cu tine. - Și eu. 989 00:58:40,183 --> 00:58:45,021 Pleci din capsule și zici: „Poate că dragostea nu e oarbă.” 990 00:58:45,104 --> 00:58:48,900 Nu degeaba ai fost trei zile în fruntea listei mele. 991 00:58:48,983 --> 00:58:50,443 Pot spune același lucru. 992 00:58:52,445 --> 00:58:56,449 Pot să mă uit în ochii tăi și să spun că ai un suflet frumos. 993 00:58:56,533 --> 00:58:58,451 - Ești un om frumos. - Mersi. 994 00:58:58,535 --> 00:58:59,953 Ești foarte ambițioasă. 995 00:59:00,036 --> 00:59:02,830 Într-o bună zi, o să faci pe cineva fericit. 996 00:59:02,914 --> 00:59:05,542 - Mă faci să plâng. - Nu. 997 00:59:05,625 --> 00:59:08,294 - Știu că vorbești serios. - Da. 998 00:59:08,378 --> 00:59:13,341 Eu pun mare preț pe limbajul corporal, pe impresii și chestii de genul ăsta. 999 00:59:13,424 --> 00:59:17,637 Și nu mă gândesc la contul de Instagram… Apropo, al tău e superb. 1000 00:59:17,720 --> 00:59:19,430 - Mulțumesc. - Dar ești super… 1001 00:59:19,514 --> 00:59:20,807 Ești foarte tare. 1002 00:59:20,890 --> 00:59:22,100 Nu? 1003 00:59:25,311 --> 00:59:27,981 - Mi-ai plăcut. N-o să mint. - Da. 1004 00:59:28,064 --> 00:59:30,525 - Tu mi-ai dat papucii. - Da. 1005 00:59:30,608 --> 00:59:31,609 De ce? 1006 00:59:31,693 --> 00:59:35,572 Nu vreau să o iei personal, 1007 00:59:35,655 --> 00:59:40,702 dar nu mi s-a părut că erai prea matur. 1008 00:59:41,202 --> 00:59:44,581 Mi s-a părut că ne înțelegem, dar până la urmă… 1009 00:59:44,664 --> 00:59:48,376 Amicele mamei și alte femei mai în vârstă se iau mereu de mine. 1010 00:59:48,459 --> 00:59:51,296 - Am zis: „N-aude nimic din ce spun.” - Da. 1011 00:59:51,379 --> 00:59:55,091 - Mai era și obiectificarea. - Da. 1012 00:59:55,174 --> 00:59:59,304 Îmi spuneai: „Știu că ești sexy.” O țineai întruna așa. 1013 00:59:59,387 --> 01:00:01,639 - Îmi place să glumesc. - Da. 1014 01:00:01,723 --> 01:00:06,269 Spuneai ceva și ziceam: „Ce sexy…” Dar nu vorbeam serios. 1015 01:00:06,352 --> 01:00:09,897 Nu ți s-a părut că eram de viitor, dar nu e nicio problemă. 1016 01:00:09,981 --> 01:00:13,568 Dar să știi că mi-a plăcut să vorbesc cu tine. 1017 01:00:13,651 --> 01:00:18,156 - Cred că te bazezi pe farmec și carismă… - Da. 1018 01:00:18,239 --> 01:00:19,949 - Prea mult. - Bine. 1019 01:00:20,033 --> 01:00:23,119 Ești un om frumos și profund. 1020 01:00:23,202 --> 01:00:26,164 - Bine. - Ți-aș sugera să te bazezi pe asta. 1021 01:00:26,247 --> 01:00:30,126 Vorbeam despre familia ta. Păreau niște oameni minunați. 1022 01:00:30,209 --> 01:00:34,047 Știu ești un om cu valori solide. 1023 01:00:34,130 --> 01:00:37,634 Cred că ai suflet bun. 1024 01:00:37,717 --> 01:00:42,513 Poți să arăți asta în loc să începi prin a spune: „Știu că ești sexy.” 1025 01:00:44,432 --> 01:00:46,851 E un mecanism de apărare, 1026 01:00:47,435 --> 01:00:49,812 care vine dintr-o nesiguranță. 1027 01:00:50,688 --> 01:00:53,941 Dar eu îți spun că nu-ți lipsește nimic. 1028 01:00:54,025 --> 01:00:55,652 Ești fantastic. 1029 01:00:55,735 --> 01:00:58,905 Îmi placi și sunt mândră de tine. 1030 01:00:58,988 --> 01:01:02,450 Și sunt mândră de faptul că te-ai maturizat deja, 1031 01:01:02,533 --> 01:01:05,119 pentru că ești capabil să ai o logodnică. 1032 01:01:05,203 --> 01:01:08,247 Evoluați împreună. Dar evoluezi și tu ca individ. 1033 01:01:08,331 --> 01:01:10,416 Asta e partea cea mai frumoasă. 1034 01:01:10,500 --> 01:01:14,671 Și eu am evoluat. Acum sunt singură, dar mă entuziasmează viitorul. 1035 01:01:14,754 --> 01:01:15,630 - Da. - Da. 1036 01:01:15,713 --> 01:01:17,131 Sunt mulțumit. 1037 01:01:17,215 --> 01:01:21,427 M-am maturizat, sunt mai atent la cei din jur și la ceea ce spun. 1038 01:01:21,511 --> 01:01:25,640 Am învățat multe și m-am maturizat. 1039 01:01:25,723 --> 01:01:30,228 Te admir. Îi zic mereu lui Hannah „Abia aștept să petrec cu Nicky D.” 1040 01:01:31,104 --> 01:01:33,564 Te rog, invită-mă la un meci cu Ravens! 1041 01:01:33,648 --> 01:01:35,066 Bine, se aranjează. 1042 01:01:52,458 --> 01:01:54,669 Pari foarte supărată pe mine. 1043 01:01:54,752 --> 01:01:56,003 Sunt furioasă. 1044 01:01:58,131 --> 01:02:00,258 - M-ai mințit iar. - N-am mințit. 1045 01:02:00,341 --> 01:02:03,886 Ai zis: „Am dat doar like și am ignorat mesajul.” 1046 01:02:03,970 --> 01:02:04,804 Da. 1047 01:02:04,887 --> 01:02:09,142 Când era și altcineva de față, ai zis că ai răspuns. 1048 01:02:09,225 --> 01:02:13,146 Nu mai știu ce am zis. Scopul era să te pun la curent. 1049 01:02:13,229 --> 01:02:15,690 N-am discutat cu tine ce am spus. 1050 01:02:15,773 --> 01:02:19,485 Ba da. Eram afară și am zis: „I-ai dat like. 1051 01:02:19,569 --> 01:02:23,406 Mi se pare ciudat că i-ai dat like și ai lăsat lucrurile în aer.” 1052 01:02:23,489 --> 01:02:27,535 Și tu nu ai răspuns terminând conversația… 1053 01:02:28,077 --> 01:02:30,455 Nu vreau să-ți umblu în telefon. 1054 01:02:30,538 --> 01:02:34,167 - Nu m-am gândit să-ți spun… - Ce s-a întâmplat? 1055 01:02:34,250 --> 01:02:36,794 Răspunsul, cuvânt cu cuvânt. Da, n-am… 1056 01:02:38,212 --> 01:02:40,423 - Nu. - Ideea e că ai răspuns. 1057 01:02:40,506 --> 01:02:41,966 Nu ai dat doar like. 1058 01:02:42,049 --> 01:02:45,428 Ideea era să-ți spun: „Persoana asta a spus chestia asta.” 1059 01:02:45,511 --> 01:02:49,223 Pot ignora faptul că nu te-ai gândit, 1060 01:02:49,307 --> 01:02:55,897 dar faptul că ți-ai schimbat povestea în fața altora n-are cum să nu mă supere. 1061 01:02:55,980 --> 01:03:01,360 Spui că e o diferență între a da like și a răspunde cu cuvinte. Nu credeam că e. 1062 01:03:01,444 --> 01:03:03,905 Îmi pare rău, mi-a scăpat acest detaliu. 1063 01:03:03,988 --> 01:03:07,658 Astea sunt fapte, nu sunt detalii. Vreau să fie foarte clar. 1064 01:03:07,742 --> 01:03:10,453 - E același lucru. - Sunt fapte, nu detalii. 1065 01:03:10,536 --> 01:03:13,790 E o mare diferență între a da like la modul pasiv 1066 01:03:13,873 --> 01:03:18,169 și a reacționa activ la ceva ce știi că e important pentru mine. 1067 01:03:18,252 --> 01:03:20,213 - Nu e nicio diferență. - Nu e? 1068 01:03:20,296 --> 01:03:22,673 - Nu. - Cum să nu fie? 1069 01:03:22,757 --> 01:03:25,051 Detaliile sunt faptele situației. 1070 01:03:25,134 --> 01:03:29,514 Cred că înțelegem diferit faptele și detaliile, ceea ce e nasol. 1071 01:03:29,597 --> 01:03:32,642 - E o chestie semantică. Ideea e… - Pentru tine. 1072 01:03:34,227 --> 01:03:35,478 - Pentru tine. - Bine. 1073 01:03:40,399 --> 01:03:45,238 Ideea e că trebuia să-ți prezint faptele. 1074 01:03:50,409 --> 01:03:51,285 Da. 1075 01:03:54,497 --> 01:03:56,374 Îmi pare foarte rău. 1076 01:03:56,457 --> 01:03:59,794 Puteai să faci asta acum o oră. 1077 01:03:59,877 --> 01:04:01,295 Trebuia s-o fac. 1078 01:04:04,382 --> 01:04:07,802 Trebuia să-ți zic azi-dimineață. Am făcut o mare greșeală. 1079 01:04:08,845 --> 01:04:12,348 Mi se rupe sufletul când văd cum te simți. 1080 01:04:22,567 --> 01:04:25,069 Mâine urma să-mi cunoști familia. 1081 01:04:34,537 --> 01:04:38,958 Ți-am zis că trebuie să fiu absolut sigură ca să te prezint alor mei. 1082 01:04:39,041 --> 01:04:40,960 Acum nu mai sunt absolut sigură. 1083 01:04:41,043 --> 01:04:43,462 Am dat-o în bară și îmi pare foarte rău. 1084 01:04:44,589 --> 01:04:47,008 Ai spus că trebuie să fii absolut sigură 1085 01:04:47,091 --> 01:04:50,761 și dacă simți că nu vrei să ne suim mâine în avion… 1086 01:04:50,845 --> 01:04:54,098 Dacă nu mergem la ai mei, nu va avea loc nunta. 1087 01:04:54,181 --> 01:04:57,560 - Știu. - Sincer, sunt prea multe semne de alarmă. 1088 01:05:01,272 --> 01:05:02,273 Doar că… 1089 01:05:09,447 --> 01:05:11,991 Sunt prea multe într-un timp prea scurt. 1090 01:05:12,074 --> 01:05:13,868 Vorbești despre nuntă? 1091 01:05:20,166 --> 01:05:23,920 Poți să faci ce vrei. E în continuare valabil. 1092 01:05:24,003 --> 01:05:28,466 O să fiu distrus? Fără îndoială. Voi fi nefericit, dar voi înțelege. 1093 01:05:34,722 --> 01:05:38,517 E foarte ciudat. Nu are nicio noimă. 1094 01:05:42,813 --> 01:05:44,315 Înțeleg ce spui. 1095 01:05:44,398 --> 01:05:45,816 Eu sunt problema. 1096 01:05:48,486 --> 01:05:49,487 Știu. 1097 01:05:51,197 --> 01:05:54,825 Sunt același om care eram înainte să se întâmple chestia asta. 1098 01:05:55,576 --> 01:05:57,328 Chestia asta nu m-a schimbat. 1099 01:05:58,329 --> 01:06:00,998 Nu mi-a schimbat sentimentele față de tine. 1100 01:06:01,082 --> 01:06:03,709 Acum mă cunoști cu bune și rele. 1101 01:06:03,793 --> 01:06:05,294 Ăsta sunt eu. 1102 01:06:05,962 --> 01:06:06,963 Bine? 1103 01:06:08,339 --> 01:06:10,341 Chestia asta nu mă definește. 1104 01:06:11,425 --> 01:06:12,969 Sunt supărată. 1105 01:06:20,476 --> 01:06:22,311 Nu-mi ascunde lucruri! 1106 01:06:23,729 --> 01:06:27,566 Eu îți spun totul, deși știi că mi-e greu. 1107 01:06:28,234 --> 01:06:30,027 Știu că îți pare rău. 1108 01:06:32,029 --> 01:06:34,991 Dar mă simt epuizată. 1109 01:06:38,953 --> 01:06:40,162 Și derutată. 1110 01:06:43,916 --> 01:06:45,042 Vreau acasă. 1111 01:07:21,078 --> 01:07:23,998 {\an8}Subtitrarea: George Georgescu