1 00:00:06,089 --> 00:00:08,591 (ความเดิมตอนที่แล้ว) 2 00:00:08,675 --> 00:00:10,260 นอกจากความสัมพันธ์ที่เรามี… 3 00:00:10,343 --> 00:00:12,053 - พวกเขาจะรู้สึกถึงความรัก - ใช่ 4 00:00:12,137 --> 00:00:14,514 แปลว่าเวลาคุณมองฉัน คุณแบบ… "คนนี้แหละ" 5 00:00:14,597 --> 00:00:16,307 - จริงเหรอ - จริงสิ 6 00:00:17,934 --> 00:00:21,354 - คุณเป็นคนจิตใจดี - ผมยอมรับคุณในแบบที่คุณเป็น 7 00:00:21,438 --> 00:00:25,025 ผมรู้ว่าบางครั้งคุณไม่ได้คิดถึงมัน แต่ผมจะปกป้องคุณ จริงๆ นะ 8 00:00:25,608 --> 00:00:27,485 - ผมมีสิทธิ์ตั้งชื่อลูกเราใช่ไหม - ไม่ 9 00:00:27,569 --> 00:00:28,862 - ชื่อกลาง - ไม่ 10 00:00:28,945 --> 00:00:30,780 - ลูกเจ็ดคนนะ - ฉันไม่จับมือเห็นด้วยหรอก 11 00:00:32,866 --> 00:00:36,536 คุณน่าทึ่งมาก และผมคิดว่าคุณเหมาะกับผมมาก 12 00:00:36,619 --> 00:00:41,082 เหมือนฉันรู้จักคุณมาหลายปี ฉันว่าฉันพูดในห้องหารักว่าทุกอย่างมันจะยากขึ้น 13 00:00:41,166 --> 00:00:44,252 คุณจะถูกจารึกในประวัติศาสตร์ ว่าเป็นพันเทอร์-คิกเกอร์ที่เก๋ไก๋มั่นใจที่สุด 14 00:00:44,335 --> 00:00:47,881 พระเจ้า ขอบคุณมาก ตัวจริงผมเก๋ไก๋มั่นใจกว่านี้อีกนะ 15 00:00:47,964 --> 00:00:50,967 - ผมเป็นหนุ่มฮอตขายดีในห้องหารักรึเปล่า - เราก็แค่เมาท์คุณ 16 00:00:51,051 --> 00:00:54,471 แปลว่าผมเป็นหนุ่มฮอตขายดี ผมอยากเห็นว่าสาวสวยพวกนี้หน้าตาเป็นยังไง 17 00:00:54,554 --> 00:00:55,430 นิก! 18 00:00:56,097 --> 00:00:58,016 เธอหึงน่ะ อย่าหึงสิจ๊ะ 19 00:00:58,099 --> 00:00:59,350 ฉันกังวลนะ 20 00:00:59,434 --> 00:01:02,020 เราจะได้เห็นว่า เขาขี้หลีแค่ไหนในโลกแห่งความจริง 21 00:01:02,979 --> 00:01:07,358 พ่อคุณ ถ้าผมขออนุญาตแต่งงานกับคุณ แล้วเขาบอกว่า "ผมให้ไม่ได้" 22 00:01:07,442 --> 00:01:09,402 ผมคงไม่โทษเขาหรอก เขาไม่รู้จักผม 23 00:01:09,486 --> 00:01:12,989 ฉันต้องการสิ่งนี้เพื่อไปที่แท่นบูชาในอีกสองสัปดาห์ 24 00:01:14,908 --> 00:01:16,701 เคยทะเลาะกันบ้างไหม 25 00:01:16,785 --> 00:01:20,038 แม่ก็รู้ว่าหนูพูดเยอะ แต่เขาพูดเยอะกว่าหนูอีก 26 00:01:20,121 --> 00:01:21,956 ก็แค่เพื่อให้แน่ใจว่าอีกฝ่ายได้ยินเรา 27 00:01:22,040 --> 00:01:23,750 - คุณเป็นทหาร - ใช่ 28 00:01:23,833 --> 00:01:25,835 เมื่อก่อนคุณชอบทหารจริงเหรอ 29 00:01:25,919 --> 00:01:27,128 - จริง - อืม 30 00:01:27,212 --> 00:01:29,130 ฉันไม่เสียใจที่เคยเป็นทหาร 31 00:01:30,340 --> 00:01:32,008 - โอเค - ฉันรู้สึกถูกตัดสิน 32 00:01:33,426 --> 00:01:35,804 - คุณชอบใช้ถุงยางไหม - ชอบนะ 33 00:01:35,887 --> 00:01:38,181 ฉันคิดว่าเราใช้ถุงยางก็ได้ ไม่มีปัญหาหรอก 34 00:01:38,264 --> 00:01:40,100 ผมอยากให้เซ็กซ์สนุก 35 00:01:40,892 --> 00:01:44,938 ฉันไม่ได้โกรธนะที่คุณพยายามช่วยให้คู่รักมีลูก 36 00:01:45,021 --> 00:01:46,773 แต่พวกเขาเป็นลูกคุณ 37 00:01:47,524 --> 00:01:49,943 นี่เป็นเรื่องที่ฉันควรรู้ก่อนจะตอบตกลง 38 00:01:52,320 --> 00:01:54,447 ผมไม่อยากให้เรื่องของเราเป็นแบบนี้… 39 00:01:54,948 --> 00:01:55,990 หรือจบแบบนี้ 40 00:02:01,746 --> 00:02:04,749 {\an8}(สิบสามวันก่อนงานแต่ง) 41 00:02:05,333 --> 00:02:06,709 {\an8}สาม สอง หนึ่ง… 42 00:02:07,460 --> 00:02:11,339 {\an8}เยี่ยมค่ะ แหวนสวยมาก ใครเป็นคนเลือกคะ 43 00:02:11,422 --> 00:02:13,967 - นิกค่ะ - เธอชี้นำผมให้ไปถูกทางน่ะ 44 00:02:14,050 --> 00:02:14,884 เยี่ยมค่ะ 45 00:02:15,927 --> 00:02:18,847 เจ๋ง จับมือกันไว้ข้างล่างนี่ได้นะคะ 46 00:02:18,930 --> 00:02:20,932 - ไม่เหรอ แบบนี้เหรอ - โอเค 47 00:02:21,516 --> 00:02:22,517 สุดยอดค่ะ 48 00:02:22,600 --> 00:02:24,853 ฉันว่าแขนฉันยาวกว่าแขนคุณ 49 00:02:24,936 --> 00:02:25,937 ฉันขอหยิบ… 50 00:02:26,020 --> 00:02:28,690 ผมค่อนข้างแน่ใจแล้วละว่าคุณสูงกว่า 51 00:02:29,482 --> 00:02:31,401 - ตาคุณสวยมาก - จริงเหรอ 52 00:02:31,484 --> 00:02:34,445 จริง มีบล็อกให้ผมยืนไหม ผมจะได้สูงขึ้น 53 00:02:34,529 --> 00:02:35,655 - คุณมั่นใจแล้วที่รัก - ใช่ 54 00:02:35,738 --> 00:02:37,699 เอามือโอบเอวเธอได้นะคะ 55 00:02:37,782 --> 00:02:39,868 - เธอสูงกว่าผมไหม - เหมือนคุณอยู่ที่งานพรอม 56 00:02:39,951 --> 00:02:41,327 ไม่ใช่วางบนก้นเธอใช่ไหม 57 00:02:41,411 --> 00:02:43,955 แล้วแต่คุณค่ะ มันเป็นรูปของพวกคุณ 58 00:02:44,038 --> 00:02:45,206 อีกสักนิด… 59 00:02:47,167 --> 00:02:48,001 เพอร์เฟกต์ 60 00:02:48,501 --> 00:02:50,545 - โอเค เรียบร้อยแล้วค่ะ - เจ๋ง 61 00:02:51,254 --> 00:02:53,131 คุณเลือกวันใส่ส้นสูงได้ดีมาก 62 00:02:53,214 --> 00:02:54,382 นึกว่าคุณมั่นใจซะอีก 63 00:02:56,509 --> 00:02:59,512 {\an8}การมีรูปถ่ายงานหมั้นน่ารักๆ นี่ก็ดีนะ 64 00:02:59,596 --> 00:03:02,098 {\an8}เราย้อนกลับมาดูได้ แบบ "จำได้ไหมว่าเราเคยเซ็กซี่มาก" 65 00:03:03,099 --> 00:03:04,058 {\an8}(นิก อายุ 28 ปี นายหน้าอสังหาฯ) 66 00:03:04,142 --> 00:03:06,227 {\an8}- "นิก จำตอนที่คุณดูดีได้ไหม" - ใช่ 67 00:03:06,311 --> 00:03:07,395 เอารูปให้ลูกดี 68 00:03:08,396 --> 00:03:10,648 เอาละ รูปของพวกคุณได้แล้วค่ะ 69 00:03:10,732 --> 00:03:12,984 - นี่ของคุณค่ะ - ขอบคุณครับ 70 00:03:13,067 --> 00:03:14,402 - และนี่ของคุณ - ขอบคุณค่ะ 71 00:03:15,028 --> 00:03:15,945 เยี่ยมเลย 72 00:03:16,029 --> 00:03:18,907 คุณเก็บรูปนี้ไว้ได้ ฉันจะเก็บรูปนั้น เพราะฉันอ่านหนังสือ 73 00:03:18,990 --> 00:03:21,451 - คุณไม่อยาก… - ฉันอยากได้รูปนี้ไว้เป็นที่คั่นหนังสือ 74 00:03:21,534 --> 00:03:22,368 เพราะเป็นรูปคู่ 75 00:03:23,203 --> 00:03:26,206 คุณไม่อ่านหนังสือ คุณไม่ต้องใช้หรอก เราจะเอาไปใส่กรอบ 76 00:03:26,289 --> 00:03:27,290 กรอบทอง 77 00:03:27,373 --> 00:03:29,167 รูปพวกนี้เจ๋งดี 78 00:03:29,667 --> 00:03:30,960 - ดูสิ - ไหนดูซิ 79 00:03:32,629 --> 00:03:34,756 - ฉันเลือกรูปที่ดีที่สุด - ดูนั่นสิ 80 00:03:34,839 --> 00:03:37,592 - รูปนั้นจะอยู่บนเตาผิง - ใช่ 81 00:03:37,675 --> 00:03:38,509 ดีงาม 82 00:03:39,093 --> 00:03:42,013 รูปนี้แขวนไว้เหนือห้องน้ำ ใช่ 83 00:03:42,597 --> 00:03:45,350 เพราะมันโรแมนติกที่สุด ว่าไหม เพราะงั้น… 84 00:03:45,433 --> 00:03:48,144 ห้องน้ำคือที่ที่โรแมนติกที่สุดในบ้านเรา 85 00:03:48,228 --> 00:03:49,812 เพราะเราต้องอยู่ในนั้นบ่อยน่ะ 86 00:03:51,272 --> 00:03:56,527 (วิวาห์แปลกหน้า) 87 00:03:58,196 --> 00:04:02,617 {\an8}(อีกสิบสองวันก่อนงานแต่ง) 88 00:04:03,326 --> 00:04:08,122 {\an8}(มาริซซากับแรมเซส) 89 00:04:08,206 --> 00:04:10,416 {\an8}- คิดอะไรอยู่ - เปล่า 90 00:04:10,917 --> 00:04:12,293 - เปล่าเหรอ - ใช่ 91 00:04:15,213 --> 00:04:16,339 {\an8}กังวลเหรอ 92 00:04:16,839 --> 00:04:17,924 {\an8}- ใช่ - อืม 93 00:04:18,925 --> 00:04:22,971 ฉันกังวลที่เมื่อคืนเราคุยกัน 94 00:04:23,054 --> 00:04:25,014 และมันทำให้คุณคิดมาก 95 00:04:25,098 --> 00:04:26,975 เราเคยคุยเรื่องพวกนี้ในห้องหารักแล้วนะ 96 00:04:27,058 --> 00:04:30,436 เมื่อคืนผมรู้สึกว่าอะไรๆ มันเปลี่ยนไป 97 00:04:30,520 --> 00:04:31,980 เรื่องไหนเหรอ ขอแบบชัดๆ 98 00:04:32,063 --> 00:04:33,606 ตอนนี้คุณเปลี่ยนจาก 99 00:04:33,690 --> 00:04:36,651 ที่เคยคุยกันว่าสามถึงห้าปีเป็นเร็วขึ้น 100 00:04:37,443 --> 00:04:41,447 ผมเลยแบบว่า "จะมีอะไรอีกไหมที่จะ…" 101 00:04:41,531 --> 00:04:44,117 ฉันคิดว่าอะไรๆ เปลี่ยนไปได้ตามกาลเวลานะ 102 00:04:44,200 --> 00:04:46,327 ใช่ อะไรๆ จะเปลี่ยนไป 103 00:04:46,411 --> 00:04:47,578 แต่แบบ… 104 00:04:48,288 --> 00:04:51,791 เรื่องใหญ่ๆ น่ะ เรื่องที่สำคัญจริงๆ 105 00:04:51,874 --> 00:04:55,003 เป็นเรื่องที่ผมกำลังคิดถึงอยู่จริงๆ 106 00:05:00,717 --> 00:05:01,676 ทุกอย่างโอเค 107 00:05:01,759 --> 00:05:02,760 ไม่มีอะไรหรอก 108 00:05:04,304 --> 00:05:05,638 เข้าข้างในกันเถอะ 109 00:05:14,063 --> 00:05:15,315 ฉันเข้าห้องน้ำนะ 110 00:05:16,107 --> 00:05:18,484 - อยากอยู่คนเดียวเหรอ - ฉันจะเข้าห้องน้ำน่ะ 111 00:05:18,568 --> 00:05:19,861 - โอเค - อืม 112 00:05:37,003 --> 00:05:38,588 เอาละ คุณจะทำอะไร 113 00:05:39,714 --> 00:05:43,301 ไข่กับเฟตาชีส พริกพวงจีนคั่วงาหอม 114 00:05:43,384 --> 00:05:44,218 โอเค 115 00:05:44,844 --> 00:05:46,679 ลืมไปว่าเรามีองุ่นในนี้ 116 00:05:49,098 --> 00:05:50,808 มองฉันทำไม 117 00:05:51,309 --> 00:05:54,687 เพราะคุณแอ๊บได้แย่มากว่าคุณกำลังคิดมากอยู่ 118 00:05:54,771 --> 00:05:55,813 ฉันไม่ได้โกรธนะ 119 00:05:55,897 --> 00:05:58,399 - ผมไม่ได้บอกว่าคุณโกรธ โอเค - ฉันไม่ได้โกรธ 120 00:05:59,817 --> 00:06:01,527 เรื่องมันใหญ่ ผมเข้าใจ 121 00:06:02,028 --> 00:06:04,364 โดยเฉพาะเรื่องเซ็กซ์ มันแบบ… 122 00:06:04,864 --> 00:06:07,700 ฉันเข้าใจจริงๆ ที่คุณกังวล มันเป็นเรื่องจริง 123 00:06:07,784 --> 00:06:11,079 แต่ในขณะเดียวกัน ฉันก็ป่วยจริงๆ 124 00:06:11,662 --> 00:06:15,124 ร่างกายฉันขาดวิตามินดีรุนแรง และอาการก่อนมีประจำเดือน 125 00:06:15,208 --> 00:06:18,211 และการที่ฉันเดินทางไปๆ มาๆ จากบัลติมอร์… 126 00:06:18,294 --> 00:06:19,295 ฉันรู้สึกแย่มาก 127 00:06:21,047 --> 00:06:25,468 ฉันไม่อยากให้มันเป็นอะไรที่คุณไม่พอใจ 128 00:06:25,551 --> 00:06:28,054 เพราะฉันเป็นคนป่วย 129 00:06:28,888 --> 00:06:32,141 ผมเต็มใจจะฝ่าฟันเรื่องพวกนี้ไปกับคุณนะ 130 00:06:32,225 --> 00:06:35,019 ค่ะ ฉันแค่คิดว่าถ้าคุณป่วย แบบ… 131 00:06:37,480 --> 00:06:39,482 ฉันไม่น่าจะต้องอธิบายนะว่าทำไม 132 00:06:40,525 --> 00:06:44,320 ที่ผมพูดเรื่องนี้ขึ้นมาตอนนี้ก็เพราะ… 133 00:06:44,404 --> 00:06:46,572 เรามีเวลาไม่มากก่อนถึงวันแต่งงาน 134 00:06:46,656 --> 00:06:49,200 ผมไม่ได้บอกว่ามันจะเป็นปัญหา 135 00:06:49,283 --> 00:06:54,497 ผมจะไม่มีวันทำให้คุณ อยู่ในจุดที่คุณรู้สึกว่าถูกบังคับให้ทำอะไร 136 00:06:54,580 --> 00:06:58,459 ผมไม่อยากให้คุณรู้สึกกดดันที่จะต้องพิสูจน์อะไร 137 00:06:58,543 --> 00:07:02,797 ก่อนที่จะเดินเข้าพิธีแต่งงาน คุณคาดหวังจะได้เห็นอะไรรึเปล่า 138 00:07:02,880 --> 00:07:06,509 ส่วนนี้ของการทดลองสำคัญสำหรับผมมาก 139 00:07:06,592 --> 00:07:10,680 เพราะมันคือช่วงที่เราต้องแน่ใจว่า เราใกล้ชิดกันทางกายจริงๆ 140 00:07:10,763 --> 00:07:14,267 การแสดงความรัก และทุกอย่าง ที่ผมต้องการในชีวิตแต่งงาน… 141 00:07:14,350 --> 00:07:15,726 คุณกำลังไม่แน่ใจ 142 00:07:17,770 --> 00:07:19,188 มันไม่ใช่แค่ความสงสัย 143 00:07:19,272 --> 00:07:20,481 มันเป็นการตัดสินใจครั้งใหญ่ 144 00:07:20,565 --> 00:07:22,859 ถ้าเราแต่งงานกัน มันคือจบเลย 145 00:07:22,942 --> 00:07:24,735 มันคือ "ผมต้องการคุณ" 146 00:07:24,819 --> 00:07:28,030 ผมไม่อยากผ่านขั้นตอนนี้กับใครอีกแล้ว 147 00:07:28,114 --> 00:07:31,701 ผมแค่อยากแน่ใจว่าเราคือคนที่ใช่กันจริงๆ 148 00:07:31,784 --> 00:07:34,036 มันไม่ได้มี… 149 00:07:34,120 --> 00:07:38,332 เรื่องที่สำคัญอย่างความใกล้ชิดทางกาย ผมอยากแน่ใจว่ามันใช่ 150 00:07:38,416 --> 00:07:40,793 - และมันไม่ใช่ - มันเริ่มที่กาโบ 151 00:07:40,877 --> 00:07:44,422 มันดีมาก แล้วตอนนี้เห็นได้ชัดว่าคุณ… เรารับมือปัญหาหลายอย่าง 152 00:07:44,505 --> 00:07:48,509 และบางครั้งคุณไม่อยากให้ถูกเนื้อต้องตัว หรือไม่อยากจะ… 153 00:07:48,593 --> 00:07:50,136 ซึ่งก็เหมือนเดิมนะ ไม่เป็นไร 154 00:07:50,219 --> 00:07:54,348 ผมแค่อยากแน่ใจว่าในระยะยาว มัน… 155 00:07:55,349 --> 00:07:57,894 มันจะไม่ดูเป็นแบบนี้ 156 00:08:02,273 --> 00:08:04,066 ฉันรู้สึกว่าฉันแสดงความรักกับคุณมากนะ 157 00:08:04,150 --> 00:08:06,903 อาจจะมีประมาณสามครั้งที่ฉันพูดว่า 158 00:08:07,945 --> 00:08:10,072 "หยุดลูบฉันเถอะ" หรืออะไรก็ตาม 159 00:08:10,156 --> 00:08:14,327 ฉันเรียกมันว่าการลูบเพราะบางครั้ง มันก็รู้สึกเหมือนมันกระตุ้นมากเกินไป 160 00:08:14,410 --> 00:08:16,913 ใช่ และผมเข้าใจ ผมโอเค ที่รัก 161 00:08:16,996 --> 00:08:20,124 แต่มันไม่โอเค เพราะคุณกำลังบอกว่ามันไม่โอเค 162 00:08:20,208 --> 00:08:21,751 ผมไม่ได้บอกว่าไม่โอเค 163 00:08:21,834 --> 00:08:26,005 ผมแค่บอกว่าในระยะยาว มันจะเป็นปัญหาสำหรับผมรึเปล่า 164 00:08:26,088 --> 00:08:28,007 - โอเค ค่ะ - เข้าใจที่พูดไหม 165 00:08:30,426 --> 00:08:31,260 ฉันเข้าใจ 166 00:08:32,512 --> 00:08:35,264 และฉันรู้สึกว่าฉันแสดงความรัก ต่อคุณมาตลอด เพราะงั้น… 167 00:08:35,348 --> 00:08:38,100 ใช่ คุณแสดงความรักต่อผมมาตลอด 168 00:08:38,184 --> 00:08:39,810 ผมไม่ได้บอกว่าคุณไม่แสดงความรัก 169 00:08:39,894 --> 00:08:42,480 เวลาที่ผมแสดงความรัก และคุณบอกว่า "ไม่" หรือแบบ… 170 00:08:42,563 --> 00:08:44,732 คุณรู้สึกโดนปฏิเสธเหรอเวลาฉันทำแบบนั้น 171 00:08:46,692 --> 00:08:48,152 ใช่ ก็อาจจะนิดหน่อย 172 00:08:48,236 --> 00:08:51,531 แต่ผมก็อยากจะให้เกียรติคุณและความรู้สึกของคุณ 173 00:08:51,614 --> 00:08:53,282 ถ้านั่นไม่ใช่สิ่งที่คุณต้องการ… 174 00:08:53,366 --> 00:08:56,744 ผมก็ไม่อยากให้ดูเหมือนกับว่า ผมแค่พยายามจะมีเซ็กซ์ 175 00:08:56,827 --> 00:09:01,541 ผมรักคุณ ผมห่วงใยคุณ และผมต้องการคุณ แต่ผม… 176 00:09:02,250 --> 00:09:03,584 มันเป็นการตัดสินใจครั้งใหญ่ 177 00:09:05,294 --> 00:09:06,170 โอเค 178 00:09:08,798 --> 00:09:12,468 ผมขอ… ขอโทษนะ ผมรู้ ถ้าคุณไม่… 179 00:09:12,552 --> 00:09:14,053 ได้ ไม่เป็นไร 180 00:09:22,061 --> 00:09:24,480 ผมยังอยากแต่งงานกับคุณอยู่นะ 181 00:09:24,564 --> 00:09:25,731 ผมต้องการคุณ 182 00:09:25,815 --> 00:09:27,692 ผมแค่อยากจะ… 183 00:09:30,069 --> 00:09:31,279 ชัดเจนน่ะ รู้ไหม 184 00:09:34,490 --> 00:09:37,451 คุณรู้ไหมว่าผู้ชายมักจะ… 185 00:09:37,535 --> 00:09:38,703 มีผู้ชายเยอะมาก 186 00:09:38,786 --> 00:09:40,913 ที่เวลาเมียเป็นมะเร็ง พวกเขาก็นอกใจเมีย 187 00:09:40,997 --> 00:09:43,666 สุขภาพคุณเป็นปัญหาที่ผมจะไปที่อื่นไหมน่ะเหรอ 188 00:09:43,749 --> 00:09:45,376 ใช่ มันจะเป็นปัญหาสำหรับคุณ 189 00:09:45,459 --> 00:09:46,460 ไม่ต้องขนาดนั้นด้วยซ้ำ 190 00:09:46,544 --> 00:09:48,629 แค่ภาวะซึมเศร้าเวลามีลูก 191 00:09:48,713 --> 00:09:52,550 มันมีช่วงเวลาก่อนจะมีลูก เราจะไม่อยากแสดงความรัก 192 00:09:52,633 --> 00:09:54,093 และอาจจะหลังจากมีลูกด้วย 193 00:09:54,176 --> 00:09:57,013 เรื่องแบบนี้จะเกิดขึ้นหลายครั้ง ในความสัมพันธ์ของเรา 194 00:09:57,096 --> 00:09:59,098 มันจะเป็นปัญหาสำหรับคุณไหมที่… 195 00:09:59,181 --> 00:10:01,851 เป็นคำถามที่ดี ใช่… 196 00:10:01,934 --> 00:10:03,019 มัน… 197 00:10:03,102 --> 00:10:04,979 มันเป็นเรื่องใหญ่ 198 00:10:05,771 --> 00:10:07,773 โอเค ไม่เป็นไรค่ะ 199 00:10:21,537 --> 00:10:24,957 ฉันควบคุมความรู้สึกไม่ได้ ฉันควบคุมร่างกายฉันไม่ได้ 200 00:10:25,041 --> 00:10:28,961 ผมไม่ได้คาดหวังให้คุณเปลี่ยนแปลง หรือพยายามควบคุมอะไรนะ 201 00:10:29,045 --> 00:10:30,046 ผมแค่… 202 00:10:30,838 --> 00:10:35,885 ผมแค่อยากจะรู้ว่า… อนาคตของเราจะเป็นยังไง 203 00:10:35,968 --> 00:10:39,221 ฉันกลัวว่าคุณจะ อยู่ไม่จบกระบวนการนี้เพราะคุณกังวล… 204 00:10:50,816 --> 00:10:54,987 ตอนนี้ผมไม่ได้อยู่ในจุดที่เครียดซะจน จะทิ้งทุกอย่างไปนะ รู้ไหม 205 00:10:55,071 --> 00:10:58,282 ผมยังอยากแต่งงานกับคุณอยู่นะ ผมยังอยากอยู่กับคุณ 206 00:10:58,366 --> 00:11:00,076 ผมยังนึกถึงอนาคตกับคุณ 207 00:11:03,245 --> 00:11:04,288 - โอเคไหม - ค่ะ 208 00:11:14,674 --> 00:11:17,760 {\an8}(บ้านทิม) 209 00:11:17,843 --> 00:11:19,303 ไง 210 00:11:19,387 --> 00:11:21,889 {\an8}- ไงคะ สบายดีไหม - นี่คู่หมั้นผมครับ อเล็กซ์ 211 00:11:21,972 --> 00:11:23,265 {\an8}เป็นไงบ้าง 212 00:11:23,349 --> 00:11:24,850 - ดีค่ะ - ยินดีที่ได้รู้จักจ้ะ 213 00:11:24,934 --> 00:11:27,353 {\an8}- ยินดีเช่นกันค่ะ ฉันอเล็กซ์ค่ะ - สวัสดี 214 00:11:27,436 --> 00:11:29,522 {\an8}- ยินดีที่ได้รู้จัก - เช่นกันค่ะ 215 00:11:29,605 --> 00:11:31,732 นี่อเล็กซ์ครับ คู่หมั้นผม 216 00:11:31,816 --> 00:11:33,567 - สาวสวย - ใช่ 217 00:11:33,651 --> 00:11:35,361 ขอบคุณค่ะ 218 00:11:35,444 --> 00:11:37,655 รู้ใช่ไหมว่าเราเรียกเขาว่าเดรค 219 00:11:37,738 --> 00:11:41,117 {\an8}- รู้ค่ะ เขาบอก - แล้วเวลาคนเรียก "ทิม" ฉันจะพูดเสมอว่า… 220 00:11:41,784 --> 00:11:44,995 {\an8}ฉันนึกถึงเขา เวลาคนเรียก "ทิม" ฉันแบบ "อะไร" 221 00:11:45,079 --> 00:11:46,664 - เพราะนั่นคือทิม - ค่ะ 222 00:11:46,747 --> 00:11:50,543 เขาไม่ควรชื่อทิม แต่เราจะไม่พูดเรื่องนั้น 223 00:11:51,585 --> 00:11:57,091 ฉันชอบแนวคิดเรื่องการทดลอง เรื่องห้องหารักมาก 224 00:11:57,174 --> 00:12:00,261 และฉันไม่ได้จะพูดแค่เพราะเขาเป็นลูกฉัน 225 00:12:00,344 --> 00:12:04,014 แต่เดรคเป็นคนดีมากจริงๆ 226 00:12:04,098 --> 00:12:05,391 - ใช่ค่ะ - เขาเป็นคนดี 227 00:12:05,474 --> 00:12:09,979 - การที่เขาเปิดใจและสามารถคุยได้ เพราะ… - เขาเปิดเผยมุมที่เปราะบางมาก 228 00:12:10,062 --> 00:12:14,316 สำหรับฉัน บางครั้งความอ่อนแอของเดรค ก็แสดงออกมาในรูปของ 229 00:12:14,400 --> 00:12:16,819 แทบจะเหมือนกับ การแยกตัวออกไปอะไรประมาณนั้น 230 00:12:16,902 --> 00:12:19,655 - เคยเห็นมุมนั้นในตัวเขารึยัง โอเค - เคยค่ะ 231 00:12:19,739 --> 00:12:22,199 เขาได้นิสัยนั้นไปจากฉันเต็มๆ 232 00:12:22,283 --> 00:12:24,952 คุณไม่รู้สึกเหรอว่าฉันเป็นแบบนั้น 233 00:12:25,035 --> 00:12:26,036 รู้สึก 234 00:12:26,579 --> 00:12:29,498 แล้วคุณลำบากไหมกว่าจะชิน 235 00:12:29,582 --> 00:12:30,833 ผมยอมรับนะว่าลำบาก 236 00:12:30,916 --> 00:12:32,334 เธอรับมือยังไง 237 00:12:32,418 --> 00:12:37,339 มันค่อนข้างท้าทายค่ะ แต่ฉันให้เวลา และพื้นที่ส่วนตัวตามที่เขาต้องการ 238 00:12:37,423 --> 00:12:39,133 แล้วพอเขาพร้อมจะกลับมา… 239 00:12:39,216 --> 00:12:40,342 และจะบอกให้นะ 240 00:12:40,426 --> 00:12:44,263 นั่นคือส่วนนึงของมัน ตราบใดที่เขาแยกตัวและต้องการพื้นที่ส่วนตัว 241 00:12:44,346 --> 00:12:46,098 นั่นคือเขา 242 00:12:46,182 --> 00:12:49,477 ฉันกับสามีแต่งงานกันมาจะ 40 ปีแล้ว 243 00:12:49,560 --> 00:12:51,729 และเราแตกต่างกันมาก 244 00:12:51,812 --> 00:12:55,649 นั่งด้วยกันมาห้านาที เธออาจจะดูออกว่าเราต่างกันมากแค่ไหน 245 00:12:55,733 --> 00:12:59,987 แต่ความรักทำให้เราอยู่กันรอด 246 00:13:00,070 --> 00:13:04,492 ถ้าเธอยินดีที่จะให้และรับ 247 00:13:04,575 --> 00:13:06,076 - ค่ะ - มีอะไรที่ 248 00:13:06,160 --> 00:13:09,830 เธอรู้สึกว่าต้องละทิ้งเพื่อแต่งงานไหม 249 00:13:09,914 --> 00:13:14,543 ฉันไม่เห็นว่ามีอะไรที่ฉันจะต้องละทิ้งจริงๆ 250 00:13:14,627 --> 00:13:16,003 นอกจากชีวิตโสดของฉัน 251 00:13:16,879 --> 00:13:20,341 พอเป็นเรื่องของการแต่งงานแล้ว เราจริงจังมาก 252 00:13:20,424 --> 00:13:26,013 และเราอยากให้ใครก็ตามที่แต่งงานกับเดรค รู้สึกแบบนั้นเหมือนกัน 253 00:13:26,096 --> 00:13:28,724 ฉันไม่อยากให้คุณคิดว่าฉันไม่จริงจังกับเรื่องนี้ 254 00:13:28,808 --> 00:13:30,893 เราไม่เชื่อในการหย่าร้าง 255 00:13:30,976 --> 00:13:36,232 ฉันยังพูดกับทิม หรือเดรคเลยว่า ฉันเข้าใจว่าคุณขอฉันแต่งงาน 256 00:13:36,315 --> 00:13:39,902 แต่ฉันจะไม่บอกพ่อฉันจนกว่าคุณจะขออนุญาตเขา 257 00:13:39,985 --> 00:13:41,654 เพราะเขาควรได้รับการขออนุญาต 258 00:13:41,737 --> 00:13:45,574 และถ้าเขาไม่อนุญาต ฉันก็ดำเนินการต่อไม่ได้ 259 00:13:45,658 --> 00:13:49,036 - สำหรับเรา เราผ่านอะไรมาเยอะมาก - ค่ะ 260 00:13:49,119 --> 00:13:55,459 แต่ไม่ว่ามันจะยากแค่ไหน หรือเราจัดการมันต่างกันยังไง 261 00:13:56,126 --> 00:14:02,132 ความสามารถในการเคารพมุมมองของเขา 262 00:14:02,216 --> 00:14:07,221 และการที่เขาเคารพมุมมองของฉัน คือสิ่งที่เคยทำให้เรา 263 00:14:07,304 --> 00:14:09,223 และทำให้เรายังอยู่ด้วยกัน ฉันคิดว่างั้น 264 00:14:09,807 --> 00:14:11,600 ฉันรู้ว่าครอบครัวคุณลำบากมามาก 265 00:14:11,684 --> 00:14:14,645 ฉันนับถือชีวิตแต่งงานและความสัมพันธ์ของคุณมาก 266 00:14:15,229 --> 00:14:18,816 พ่อฉันกับแม่เลี้ยงฉันแต่งงานกันมา 25 ปีแล้ว 267 00:14:18,899 --> 00:14:21,819 และฉันรู้ว่าชีวิตแต่งงานมันไม่ง่ายเลย 268 00:14:21,902 --> 00:14:26,240 ฉันแค่อยากแน่ใจว่าฉันมีทีมคู่รักที่แข็งแกร่ง 269 00:14:26,323 --> 00:14:29,618 ที่จะไม่พ่ายแพ้ต่อสถานการณ์ใดๆ 270 00:14:29,702 --> 00:14:33,873 ฉันพึ่งพาเขาได้เสมอ ถึงฉันจะทำให้เขารำคาญมาก 271 00:14:33,956 --> 00:14:36,834 หรือเขาทำให้ฉันรำคาญมาก หรือว่าเราจะคิดเห็นไม่ตรงกัน 272 00:14:36,917 --> 00:14:41,797 นั่นก็ยังเป็นสามีฉัน ฉันยังให้เกียรติเขา และฉันจะไม่มีวันหันหลังให้เขา 273 00:14:41,881 --> 00:14:45,134 เมื่อฉันพูดว่า "ไม่ว่าจะดีจะร้าย" ฉันหมายความอย่างนั้นกับทุกเรื่อง 274 00:14:45,885 --> 00:14:50,347 ถ้าเขาเป็นเพื่อนสนิทของเธอได้… เธอจะหัวเราะมากกว่าไม่หัวเราะไหม 275 00:14:50,431 --> 00:14:52,182 - งั้นเธอก็ชนะแล้วละ - ใช่ค่ะ 276 00:14:52,266 --> 00:14:54,184 - นั่นคือชัยชนะ - เหมือนกันค่ะ 277 00:14:54,268 --> 00:14:56,562 - พ่อกับแม่ อยากออกไปนั่งข้างนอกไหม - อยากสิ 278 00:14:56,645 --> 00:14:59,857 - ดีเลย เข้าท่า - สูดอากาศบริสุทธิ์ เราจะออกไปข้างนอกกัน 279 00:15:02,693 --> 00:15:07,823 พ่อคิดว่าเธอเป็นผู้หญิงที่ดี ที่ลูกใช้ชีวิตที่เหลือด้วยได้ 280 00:15:07,907 --> 00:15:11,160 สิ่งที่พ่อเห็นคือคนที่งดงาม 281 00:15:11,243 --> 00:15:14,121 - ครับ ผมเห็นด้วย - ทั้งภายในและภายนอก 282 00:15:14,204 --> 00:15:17,207 แต่ลูกรู้สึกแบบนั้นจริงๆ ก่อนจะเจอตัวจริงของเธอเหรอ 283 00:15:17,291 --> 00:15:20,294 จริงครับ เราผูกพันกัน ในเรื่องที่ลึกซึ้งหลายๆ เรื่อง 284 00:15:20,377 --> 00:15:23,714 เธอเป็นคู่หมั้นคนแรกของผม ด้วยเหตุผลอะไรสักอย่าง 285 00:15:23,797 --> 00:15:29,345 แต่ผมไม่คิดว่าเราเข้ากันได้ไปซะหมด พอเป็นเรื่องของ 286 00:15:29,428 --> 00:15:31,764 เรื่องเบาๆ และวิธีที่เราปล่อยมุก 287 00:15:31,847 --> 00:15:34,683 และผมไม่ใช่คนแสดงความรักทางกาย อย่ามาโดนตัวผม 288 00:15:34,767 --> 00:15:37,978 ผมเป็นคนแบบนั้น แต่นั่นเป็นสิ่งที่เธอต้องการตลอดเวลา 289 00:15:38,062 --> 00:15:41,982 แต่ถ้าเราทะเลาะกัน ผมจะไม่อยากกอดเลย 290 00:15:43,067 --> 00:15:45,486 แม่ไม่รู้ว่าเราคุยอะไรกันอยู่ 291 00:15:45,569 --> 00:15:49,406 แต่เวลาที่ลูกมีความสัมพันธ์ อยู่ในชีวิตแต่งงาน 292 00:15:49,907 --> 00:15:55,079 ลูกต้องเปิดกว้าง ว่าอะไรที่ทำให้คนรักของลูกเสียใจ 293 00:15:55,162 --> 00:15:57,331 ครับ ผมเข้าใจ 294 00:15:57,414 --> 00:15:58,916 ไม่มีใครสมบูรณ์แบบหรอก 295 00:15:58,999 --> 00:16:01,168 ลูกจะไม่มีวันเจอความสมบูรณ์แบบ 296 00:16:01,251 --> 00:16:06,090 ตอนที่ลูกคุยกับเธอในห้องหารัก และลูกคุกเข่าขอเธอแต่งงาน 297 00:16:06,715 --> 00:16:09,510 ลูกแน่ใจ ลูกอยู่ที่นั่น 298 00:16:10,469 --> 00:16:12,471 พูดแค่ไหนก็คงไม่พอ 299 00:16:12,554 --> 00:16:15,474 แต่มันไม่สำคัญหรอก ว่าลูกรู้จักใครคนนึงมานานแค่ไหน 300 00:16:16,141 --> 00:16:18,560 ลูกจะยังต้องเจอเรื่องดราม่าอยู่ดี 301 00:16:18,644 --> 00:16:23,607 นั่นเป็นแค่กระบวนการของการเป็นหนึ่งเดียวกัน 302 00:16:25,651 --> 00:16:28,904 มันไม่ง่ายหรอกที่จะเป็นหนึ่งเดียวกัน ด้วยสองความคิด 303 00:16:29,405 --> 00:16:30,489 แน่นอน 304 00:16:32,408 --> 00:16:33,659 คุณเห็นด้วยไหม 305 00:16:34,368 --> 00:16:35,369 เห็นด้วย 306 00:16:35,452 --> 00:16:39,665 แม่รู้สึกจริงๆ ว่าลูกพร้อมที่จะแต่งงานแล้ว 307 00:16:39,748 --> 00:16:42,626 แม่รู้สึกจริงๆ ว่าลูกพร้อมจะมีครอบครัวแล้ว 308 00:16:42,710 --> 00:16:48,215 และถ้าลูกกับอเล็กซ์มาเป็นครอบครัวเดียวกัน 309 00:16:48,298 --> 00:16:50,676 ลูกทั้งสองก็เป็นครอบครัวของเรา 310 00:16:50,759 --> 00:16:52,803 และเราจะสนับสนุนลูกทั้งสองคน 311 00:16:52,886 --> 00:16:53,887 ขอบคุณครับ 312 00:16:54,596 --> 00:16:56,473 แม่เชื่อในสัญชาตญาณของลูก 313 00:16:56,557 --> 00:17:01,395 และแม่เชื่อในหัวใจของลูก และเชื่อในความคิดของลูก 314 00:17:01,895 --> 00:17:04,356 ดังนั้น บอกมาว่าจะให้ไปที่ไหน 315 00:17:04,857 --> 00:17:06,191 แค่อย่าไปสายก็พอ 316 00:17:07,776 --> 00:17:10,404 - แม่ชอบที่ลูกมองพ่อตอนที่พูด - ใช่ 317 00:17:25,878 --> 00:17:30,132 {\an8}(แอชลี่ย์กับไทเลอร์) 318 00:17:31,967 --> 00:17:35,637 {\an8}(ไทเลอร์ อายุ 34 ปี จนท.ความปลอดภัยด้านนิวเคลียร์) 319 00:17:48,025 --> 00:17:50,569 ตอนที่ฉันพูดว่าบางอย่างเป็นพลังพิเศษของเรา 320 00:17:50,652 --> 00:17:53,947 ฉันไม่ได้น้ำเน่านะ เราสื่อสารกันได้โคตรดีจริงๆ 321 00:17:58,243 --> 00:17:59,411 {\an8}(แอชลี่ย์ อายุ 31 ปี ผู้อำนวยการฝ่ายการตลาด) 322 00:17:59,495 --> 00:18:01,830 {\an8}- คุณร้องไห้เรื่องอะไร - เธอเศร้า 323 00:18:01,914 --> 00:18:02,790 เธอเศร้าเหรอ 324 00:18:03,415 --> 00:18:05,375 เธอไม่นอนบนโซฟากับผมทั้งวันเลย 325 00:18:10,214 --> 00:18:11,673 ฉันไม่ได้เกลียดคุณนะ 326 00:18:11,757 --> 00:18:14,343 - ฉันแค่ผิดหวังในตัวคุณ - ครับ 327 00:18:14,426 --> 00:18:19,181 และฉันกำลังพยายามจัดการ กับล้านความรู้สึกในคราวเดียว 328 00:18:20,933 --> 00:18:23,936 ผมไม่ได้มองข้ามมันนะ แม้แต่ตอนที่คุณนั่งคุยอยู่ตรงนี้ 329 00:18:24,436 --> 00:18:25,896 คุณไม่ต้องกลับมาก็ได้ 330 00:18:25,979 --> 00:18:27,898 - คุณไม่จำเป็นต้องคุยก็ได้ - ใช่ 331 00:18:28,649 --> 00:18:31,443 มันบอกอะไรหลายอย่าง เกี่ยวกับสิ่งที่ฉันรู้สึกกับคุณและเรา 332 00:18:31,527 --> 00:18:32,402 ครับ 333 00:18:33,570 --> 00:18:36,573 ฉันไม่คิดว่าฉันจะทำแบบนี้ในสถานการณ์อื่นเลย 334 00:18:37,616 --> 00:18:39,493 ฉันอยากให้เวลาตัวเองจริงๆ 335 00:18:39,576 --> 00:18:45,999 และขั้นแรกเริ่มต้นด้วย การรู้เรื่องความสัมพันธ์นั้นให้มากขึ้น 336 00:18:46,083 --> 00:18:46,917 ครับ 337 00:18:47,709 --> 00:18:50,462 ผมเคยมีเพื่อนสนิทคนนึง เธอกับภรรยาอยากมีลูก 338 00:18:50,963 --> 00:18:53,298 และพวกเขาหาผู้บริจาคอสุจิไม่ได้ 339 00:18:53,382 --> 00:18:56,218 ผมคิดว่าพระเจ้ากำลังบอกผมว่า "จงช่วยผู้อื่น" 340 00:18:56,301 --> 00:18:58,011 และมันรู้สึกดี 341 00:19:01,640 --> 00:19:03,308 เด็กๆ รู้ไหมว่าคุณหน้าตาเป็นยังไง 342 00:19:04,893 --> 00:19:05,894 คิดว่าไม่รู้นะ 343 00:19:10,107 --> 00:19:11,150 อืม… 344 00:19:12,151 --> 00:19:14,069 ฉันว่าเราทำได้แค่… 345 00:19:16,071 --> 00:19:17,573 ค่อยเป็นค่อยไป 346 00:19:20,492 --> 00:19:21,994 แล้วเราจะลองไหม 347 00:19:26,248 --> 00:19:27,249 ค่ะ 348 00:19:30,294 --> 00:19:32,087 ค่ะ เราจะลองดูสักตั้ง 349 00:19:34,798 --> 00:19:37,676 - ฉันยังไม่รู้อยู่ดีว่ารู้สึกยังไง แต่ก็นะ - ผมรู้ 350 00:19:37,759 --> 00:19:39,386 ผมถึงได้พูดว่า "ลองดู" 351 00:19:39,469 --> 00:19:41,430 ผมไม่ได้ขอให้คุณยอมรับ 352 00:19:41,513 --> 00:19:43,599 ถ้าคุณอยู่ที่นี่ ผมจะนอนข้างนอกนี่ 353 00:19:44,474 --> 00:19:47,978 จริงๆ นะ และผมจะให้พื้นที่ส่วนตัว ตามที่คุณต้องการ 354 00:19:48,061 --> 00:19:51,773 ถ้ามันไปถึงจุดที่คุณรู้สึกว่า "ฉันรู้แล้วว่ามันจะไม่เกิดขึ้น" 355 00:19:51,857 --> 00:19:52,983 ผมก็โอเคนะ 356 00:19:53,066 --> 00:19:57,863 คุณอาจตื่นขึ้นมาในวันแต่งงาน และรู้สึกว่า "ฉันจะไม่แต่ง" 357 00:19:57,946 --> 00:20:00,324 หรือฉันอาจเดินเข้าพิธีและคิดแบบนั้น 358 00:20:00,908 --> 00:20:02,034 อะไรก็แล้วแต่เลยละ 359 00:20:02,117 --> 00:20:05,787 ถ้าคุณไม่ตอบตกลง ผมก็โกรธไม่ได้ เพราะผมรู้ว่าเราพยายามแล้ว 360 00:20:05,871 --> 00:20:09,499 ผมรู้ว่าคุณพยายามแล้ว เพราะผมรู้ว่า นี่เป็นเรื่องที่หนักหนาสำหรับคุณ 361 00:20:16,548 --> 00:20:19,259 รู้สึกเหมือนเราอยู่ด้วยกันมาหลายปีจริงๆ 362 00:20:19,343 --> 00:20:22,095 - รู้สึกเหมือนเราอยู่ด้วยกันมาทั้งชีวิต - ทั้งชีวิต 363 00:20:23,305 --> 00:20:24,348 ตอนนี้ผมกลัวนะ 364 00:20:25,015 --> 00:20:26,433 กลัวอะไร 365 00:20:26,934 --> 00:20:28,268 กลัวจะไม่รอด 366 00:20:34,775 --> 00:20:37,236 ผมบอกแล้วว่าถ้าครั้งนี้ไม่รอด ก็ไม่เอาแล้ว 367 00:20:51,833 --> 00:20:55,045 {\an8}(สิบเอ็ดวันก่อนงานแต่ง) 368 00:21:00,342 --> 00:21:01,343 {\an8}ต้องสนุกแน่เลย 369 00:21:01,426 --> 00:21:02,803 {\an8}(เพนนีโพสต์ ผลิตภัณฑ์กระดาษ) 370 00:21:03,971 --> 00:21:04,805 {\an8}- ไงคะ - ไงครับ 371 00:21:04,888 --> 00:21:07,140 - ไงคะ แกร์เร็ตกับเทย์เลอร์ - ครับ ยินดีที่ได้รู้จัก 372 00:21:07,224 --> 00:21:08,141 ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ 373 00:21:08,225 --> 00:21:10,352 - ขอบคุณที่ให้เรามา - ค่ะ 374 00:21:10,435 --> 00:21:12,646 {\an8}เตรียมตัวนะคะ เราจะได้เริ่มกัน 375 00:21:12,729 --> 00:21:13,981 - ครับ - โอเคค่ะ 376 00:21:14,773 --> 00:21:17,651 {\an8}พ่อฉันให้จดหมายรักของปู่กับย่าฉันมาเยอะมาก 377 00:21:17,734 --> 00:21:19,611 สมบัติล้ำค่า 378 00:21:19,695 --> 00:21:20,904 ใช่ เยอะมาก 379 00:21:20,988 --> 00:21:23,073 จดหมายที่ฉันเลือกมา 380 00:21:23,156 --> 00:21:26,118 จากกองจดหมายหนึ่งวันก่อนที่เราจะหมั้นกัน 381 00:21:26,201 --> 00:21:30,580 คือฉบับที่ปู่ฉันขอย่าฉันแต่งงาน 382 00:21:30,664 --> 00:21:33,792 มันมีคำพูดทุกคำที่ฉันไม่สามารถรวบรวม 383 00:21:33,875 --> 00:21:36,378 {\an8}ให้เป็นทุกอย่างที่ฉันอยากพูดได้ 384 00:21:36,461 --> 00:21:39,631 {\an8}- ปู่กับย่าฉันไม่อยู่แล้ว - ค่ะ 385 00:21:39,715 --> 00:21:42,217 แต่พวกท่านยังเป็นส่วนนึง ของวันที่พิเศษมากๆ ได้ 386 00:21:42,301 --> 00:21:44,303 ในแบบที่แตกต่างระดับจักรวาล 387 00:21:44,386 --> 00:21:48,598 และฉันคิดว่าสำหรับงานแต่งของเรา มันก็เป็นวิธีนึงที่พวกท่านจะเป็นส่วนนึงของงานได้ 388 00:21:48,682 --> 00:21:50,517 แน่นอนค่ะ ขอดูได้ไหมคะ 389 00:21:50,600 --> 00:21:52,436 - ได้เลยค่ะ - งดงามมาก 390 00:21:52,519 --> 00:21:55,063 นี่ไม่ใช่สิ่งที่คุณจะเห็นได้บ่อยสมัยนี้ 391 00:21:55,147 --> 00:21:57,566 - ใช่ มันพิเศษมาก น่าทึ่งมาก - เดี๋ยวนี้เป็นยุคดิจิทัล… 392 00:21:58,150 --> 00:22:01,028 และบางครั้งแกร์เร็ตกับฉันก็งานยุ่งมากด้วย 393 00:22:01,111 --> 00:22:04,990 เราเลยทิ้งจดหมายไว้ให้กัน และซ่อนมันไว้เพื่อให้อีกคนมาเจอทีหลัง 394 00:22:05,073 --> 00:22:06,491 แค่คิดถึงกันน่ะค่ะ 395 00:22:06,575 --> 00:22:09,786 เราเลยคิดว่าอยากมีโต๊ะเขียนจดหมายที่งานแต่ง 396 00:22:09,870 --> 00:22:10,704 โอเค 397 00:22:10,787 --> 00:22:13,332 บางทีสิ่งที่เราเขียนวันนี้อาจจะเป็น… 398 00:22:13,832 --> 00:22:17,669 เป็นเหมือนสิ่งจูงใจ อาจจะติดไว้ข้างบน และโต๊ะเขียนจดหมายอยู่ข้างล่างนี่ 399 00:22:17,753 --> 00:22:18,754 ได้ค่ะ 400 00:22:19,504 --> 00:22:22,049 มีประโยคไหนที่โดนใจคุณบ้างไหม 401 00:22:23,759 --> 00:22:25,093 ฉันคิดว่าประโยค… 402 00:22:26,803 --> 00:22:29,890 "ผมไม่อยากทำให้คุณพูดไม่ออก จนตอบตกลงไม่ได้" 403 00:22:29,973 --> 00:22:31,641 ยกคำพูดมาได้ดีมาก 404 00:22:31,725 --> 00:22:36,563 คงจะสนุกมากถ้าคุณทำประโยคนั้น 405 00:22:36,646 --> 00:22:40,400 และแกร์เร็ตก็ทำประโยคที่โดนใจคุณจริงๆ 406 00:22:40,484 --> 00:22:41,485 โอเค 407 00:22:41,985 --> 00:22:43,362 ผมอยากทำแบบไหนนะ 408 00:22:43,445 --> 00:22:45,989 ทำไมผมถึงคิดมากจังกับการเขียนตัว "เอ" 409 00:22:46,490 --> 00:22:47,866 คุณทำได้ดีมาก ที่รัก 410 00:22:47,949 --> 00:22:49,117 - เหรอ - ค่ะ 411 00:22:49,868 --> 00:22:51,828 - แอบดูอยู่เหรอ - เปล่า 412 00:22:51,912 --> 00:22:53,622 ฉันรู้ว่าคุณทำได้ดีมาก 413 00:22:54,247 --> 00:22:58,377 ฉันอยากรู้ว่าเราจะทำอะไรพิเศษๆ ให้พ่อแม่คุณได้ไหม 414 00:22:59,169 --> 00:23:00,462 โดยเฉพาะแม่คุณ 415 00:23:00,545 --> 00:23:03,340 แม่จะชื่นชมความคิดนั้น อย่างน้อยที่สุดนะ 416 00:23:03,924 --> 00:23:05,467 แม่อาจไม่อยากมีส่วนร่วมกับงาน 417 00:23:05,550 --> 00:23:07,469 แต่เราอาจคุยกับแม่ดูได้ 418 00:23:07,552 --> 00:23:08,887 คิดว่าเธออาจจะไม่มาเหรอ 419 00:23:10,055 --> 00:23:12,808 แม่ยังรับไม่ค่อยได้ แต่เราสามารถทำอะไรที่จะ… 420 00:23:14,935 --> 00:23:18,063 ทำให้แม่รู้สึกมีส่วนร่วมมากขึ้น และสบายใจกับมันมากขึ้น 421 00:23:19,314 --> 00:23:22,192 ผมมั่นใจว่าแม่จะดีใจ ที่ได้คุณเป็นลูกสาวและยอมรับได้… 422 00:23:22,275 --> 00:23:24,778 - ฉันรู้ - เมื่อวันนั้นมาถึง แต่… 423 00:23:31,284 --> 00:23:34,037 ผมคงมีความสุขสุดๆ แล้ว แค่คุณบอกว่าจะแต่งงานกับผม 424 00:23:45,465 --> 00:23:47,384 รู้สึกเหมือนจะโดดบันจี้จัมป์อีกแล้ว 425 00:23:47,467 --> 00:23:49,136 {\an8}(แฮนนาห์กับนิก) 426 00:23:49,219 --> 00:23:50,595 {\an8}สไปเดอร์แมนอยู่บนนี้ 427 00:23:51,513 --> 00:23:52,597 สนุกจัง 428 00:23:52,681 --> 00:23:54,683 เร็วเข้า คุณคาราเต้ คุณทรงตัวเก่ง 429 00:23:56,435 --> 00:23:57,561 พระเจ้า 430 00:23:58,687 --> 00:24:00,897 - เร็วเข้า คุณช้ามาก - แม่เจ้า 431 00:24:01,940 --> 00:24:04,192 แม่เจ้า บ้าชะมัดยาด 432 00:24:05,402 --> 00:24:08,572 {\an8}น่าอายมากเลย ฉันต้องตั้งสติให้ดี 433 00:24:09,531 --> 00:24:10,949 {\an8}ใช่ มันจะเจ็บ 434 00:24:12,576 --> 00:24:14,119 ตอนนี้ผมปวดท้องแล้ว 435 00:24:14,202 --> 00:24:15,662 เจ็บไข่เหรอ 436 00:24:21,168 --> 00:24:23,128 - เก่งมาก - ขอบคุณ 437 00:24:23,837 --> 00:24:25,088 สนุกมากเลย 438 00:24:25,172 --> 00:24:26,256 ใช่ 439 00:24:26,756 --> 00:24:29,426 {\an8}บางครั้งคุณก็นำ ผมครั้งผมก็นำ 440 00:24:29,926 --> 00:24:32,095 - เป็นความทุ่มเทของทีม - คิดว่าใครทำได้ดีกว่า 441 00:24:32,846 --> 00:24:35,307 ผมจะบอกว่าคุณ แต่ผมได้เรียนรู้ คุณสอนผม 442 00:24:35,390 --> 00:24:37,392 ฉันว่าความอี๋ของคุณเริ่มตลกแล้ว 443 00:24:37,476 --> 00:24:42,272 - ความอี๋ของผมเหรอ มันคืออะไร - ใช่ ก็ที่คุณพยายามจะทำให้ได้ 444 00:24:42,355 --> 00:24:45,317 - แล้วฉันก็ทำได้อย่างปัง - ใช่ 445 00:24:45,400 --> 00:24:46,610 ผมทำผิดไปเยอะเลย 446 00:24:46,693 --> 00:24:48,195 - ไม่หรอก คุณโอเค - ผมรู้ 447 00:24:48,278 --> 00:24:50,447 - ผมไม่ดูเหมือนไอ้งั่งใช่ไหม - ฉันก็แค่พูดแรง 448 00:24:50,947 --> 00:24:53,909 ใช่ คุณเริ่มยอมรับสิ่งที่ผมเป็นแล้ว 449 00:24:53,992 --> 00:24:57,287 ใช่ คุณคิดว่าคุณพร้อมจะแต่งงาน ในอีกสองสัปดาห์ไหม 450 00:24:58,121 --> 00:24:58,955 พร้อมนะ 451 00:25:00,081 --> 00:25:02,751 การได้เจอครอบครัวคุณและราบรื่นดี 452 00:25:02,834 --> 00:25:05,545 จากนั้นก็ไปเจอครอบครัวผมและราบรื่นดี 453 00:25:05,629 --> 00:25:08,715 การได้แรงสนับสนุนจากทั้งสองฝ่าย มันสำคัญสำหรับผมมากนะ 454 00:25:08,798 --> 00:25:11,092 การได้ฟังความเห็น จากครอบครัวและเพื่อนเนี่ยดีนะ 455 00:25:11,176 --> 00:25:13,303 แต่สุดท้ายฉันก็ไม่สนหรอกว่าคนอื่นคิดยังไง 456 00:25:14,429 --> 00:25:16,348 ความเห็นฉันเป็นความเห็นเดียวที่สำคัญ 457 00:25:16,431 --> 00:25:18,558 ไม่มีใครมาตัดสินใจแทนฉันได้ 458 00:25:19,726 --> 00:25:21,102 - ใช่ไหม - ใช่ 459 00:25:23,396 --> 00:25:27,150 คุณยังไม่ได้ตอบคำถามฉันเลย คุณพร้อมจะแต่งงานในอีกสองสัปดาห์ไหม 460 00:25:27,734 --> 00:25:29,069 - พร้อมสิ ผมบอกว่า "พร้อม" - โอเค 461 00:25:29,653 --> 00:25:30,737 ผมอยากแต่งงานจริงๆ 462 00:25:30,820 --> 00:25:33,490 และคุณทำให้ผมคิดได้ด้วยคำถามแรงๆ ของคุณ 463 00:25:33,573 --> 00:25:37,244 ว่าผมต้องปรับปรุงอะไรเพื่อเป็นผู้ใหญ่ และสามารถแต่งงานได้ 464 00:25:37,327 --> 00:25:40,288 เพราะมันเป็นการผูกมัดครั้งสำคัญ ผมจริงจังมาก 465 00:25:40,372 --> 00:25:42,707 คุณไม่เคยต้องคิดถึงคนอื่น 466 00:25:42,791 --> 00:25:43,833 ตอนนี้ต้องคิดแล้ว 467 00:25:43,917 --> 00:25:46,253 ฉันอยากให้คุณเป็นผู้ฟังและคนรักที่กระตือรือร้น 468 00:25:46,336 --> 00:25:52,342 ฉันไม่อยากเป็นคนที่ต้องเป็นฝ่ายเริ่ม คุยเรื่องลึกซึ้งก่อนตลอด 469 00:25:52,425 --> 00:25:53,969 หรือเริ่มมีเซ็กซ์ก่อน 470 00:25:54,052 --> 00:25:56,596 ฉันคิดว่ามันเป็นเรื่องของการเริ่ม 471 00:25:56,680 --> 00:25:59,432 ตอนอยู่ในห้องหารัก คุณพูดเรื่องฉันอ่านหนังสือมากแค่ไหน 472 00:25:59,516 --> 00:26:01,726 คุณบอก "ผมอยากอ่านหนังสือมาก" คุณได้อ่านรึยัง 473 00:26:01,810 --> 00:26:03,395 - ยังไม่มีโอกาสเลย - โอเค 474 00:26:03,478 --> 00:26:04,938 พอผมมีเวลาว่าง… 475 00:26:05,021 --> 00:26:07,899 อย่างเมื่อคืน แทนที่จะไปดูกีฬา ผมน่าจะอ่านหนังสือ 476 00:26:07,983 --> 00:26:10,694 - แต่ก็นั่นแหละ… - ใช่ การจัดความสำคัญใช่ไหม 477 00:26:12,821 --> 00:26:15,699 เรื่องเล็กๆ อย่างที่เม็กซิโก ผมคิดไม่ออกเรื่องไฟ 478 00:26:15,782 --> 00:26:18,660 คุณโกรธมากที่ผมคิดไม่ออกเรื่องไฟ 50 ดวง 479 00:26:18,743 --> 00:26:21,580 แต่นั่นก็เป็นแค่ครั้งเดียวใช่ไหมล่ะ 480 00:26:21,663 --> 00:26:25,292 "นี่ แฮนนาห์ รู้ไหมว่าที่ทิ้งขยะอยู่ไหน" 481 00:26:25,375 --> 00:26:28,003 คุณไม่ได้พูดว่าผมโง่ แต่คุณแบบ 482 00:26:28,086 --> 00:26:29,254 "แหม คุณควรจะรู้นะ" 483 00:26:29,337 --> 00:26:33,049 บางครั้งผมรู้สึกว่าคุณคิดว่าผม… 484 00:26:35,885 --> 00:26:39,055 บางครั้งอาจจะต้อยต่ำกว่าคุณ เข้าใจที่พูดใช่ไหม 485 00:26:39,139 --> 00:26:40,807 ผมอยากได้รับการปฏิบัติอย่างเท่าเทียม 486 00:26:40,890 --> 00:26:44,227 ฉันว่าคุณจะได้รับการปฏิบัติอย่างเท่าเทียม เมื่อคุณเริ่มรับผิดชอบอย่างเท่าเทียม 487 00:26:49,482 --> 00:26:51,735 ฉันว่าเวลาฉันโหดกับคุณและพูดจาแรงๆ 488 00:26:51,818 --> 00:26:54,904 คุณรู้สึกว่าฉันคิดว่าคุณต้อยต่ำกว่าฉัน 489 00:26:54,988 --> 00:26:58,658 ไม่เป็นผู้ใหญ่เท่าฉัน หรือฉันคิดว่าคุณโง่หรือบื้อ 490 00:26:58,742 --> 00:27:03,038 ฉันไม่ได้ตั้งใจจะทำให้คุณรู้สึกแบบนั้น แต่บางครั้งฉันรู้สึกว่าคุณอายุ 28 แล้ว 491 00:27:03,121 --> 00:27:05,415 คุณควรจะทำอะไรๆ เป็น ฉันเลยหงุดหงิดน่ะ 492 00:27:09,085 --> 00:27:11,087 ฉันไม่ได้มาที่นี่เพื่อไร้สาระและมีแฟนสักคน 493 00:27:11,171 --> 00:27:13,465 ฉันมาที่นี่เพื่อหาคนอยู่ด้วยตลอดชีวิต 494 00:27:13,548 --> 00:27:15,383 - ใช่ ผมก็เหมือนกัน - ค่ะ 495 00:27:19,721 --> 00:27:21,765 ตราบใดที่ผม… 496 00:27:22,474 --> 00:27:26,394 ซื่อสัตย์ต่อตัวเอง ตราบใดที่ผมทุ่มเท เท่าที่จะทำได้เพื่อคุณ 497 00:27:26,478 --> 00:27:30,649 ตราบใดที่ผมรู้เป้าหมายปลายทาง และเรามีเป้าหมายปลายทางเดียวกัน 498 00:27:30,732 --> 00:27:31,816 - ค่ะ - เพื่อแต่งงานกัน 499 00:27:31,900 --> 00:27:34,152 และผมมุ่งมั่นกับมัน ผมทำได้เท่านั้นแหละ 500 00:27:36,321 --> 00:27:38,281 คุณพร้อมจะแต่งงานในอีกสองสัปดาห์ไหม 501 00:27:38,365 --> 00:27:40,325 ฉันคิดว่าฉันเป็นผู้ใหญ่และพร้อมแล้ว 502 00:27:40,408 --> 00:27:42,869 ฉันแค่อยากแน่ใจว่าคุณเป็นผู้ใหญ่และพร้อมจะแต่ง 503 00:27:42,952 --> 00:27:47,791 ผมว่าผมเป็นผู้ใหญ่มากขึ้นเยอะเลยตั้งแต่คบกับคุณ 504 00:27:48,375 --> 00:27:50,335 ว่าไหม โดยไม่รู้ตัวด้วยซ้ำ 505 00:27:50,418 --> 00:27:51,294 ผมเติบโตขึ้น 506 00:27:51,378 --> 00:27:54,172 เบื้องหลังชายที่ยิ่งใหญ่ทุกคนคือผู้หญิงที่ยิ่งใหญ่กว่า 507 00:27:54,255 --> 00:27:55,632 ใช่ แน่นอน 508 00:27:55,715 --> 00:27:59,761 ผมมองตาคุณได้เสมอ แบบว่า "นี่คือผู้หญิงที่ฉันตกหลุมรัก" 509 00:27:59,844 --> 00:28:01,680 - ชอบจัง - อื้ม 510 00:28:12,190 --> 00:28:14,526 ฉันอยากคุยกับคุณเรื่องแผนงานแต่ง 511 00:28:14,609 --> 00:28:17,195 {\an8}ฉันได้คุยกับนักจัดงานแต่งตอนคุณไปทำงาน 512 00:28:17,278 --> 00:28:18,905 {\an8}- โอเค - ไปที่เตียงกัน 513 00:28:18,988 --> 00:28:20,323 ฉันมีเซอร์ไพรส์ด้วย 514 00:28:20,407 --> 00:28:21,408 นี่เลย! 515 00:28:21,491 --> 00:28:23,284 - กลีบกุหลาบ - คุณกับกลีบกุหลาบของคุณ 516 00:28:23,868 --> 00:28:25,787 โอเค เราจะทำแบบโบฮีเมียนติดหรู 517 00:28:25,870 --> 00:28:29,374 {\an8}- โบฮีเมียนมันจะหรูได้ยังไง - ความซับซ้อนน่ะ 518 00:28:29,457 --> 00:28:32,502 {\an8}- โอเค - แม่ลูกเต้นรำ คุณอยากทำไหม 519 00:28:32,585 --> 00:28:34,045 {\an8}อยากนะ น่าจะเจ๋งดี 520 00:28:34,129 --> 00:28:35,380 {\an8}(มาริซซา อายุ 31 ปี ผู้ช่วยผู้พิพากษา) 521 00:28:35,463 --> 00:28:38,717 - คุณจะเต้นรำกับแม่คุณไหม - ไม่ 522 00:28:38,800 --> 00:28:42,011 - เพราะเธอไม่อยากเต้นหรือว่า… - ไม่ เพราะฉันไม่อยากเต้น 523 00:28:42,095 --> 00:28:43,054 อ้อ โอเค 524 00:28:44,514 --> 00:28:45,640 โอเค เอาเลย 525 00:28:45,724 --> 00:28:49,060 เธอถามถึงพ่อพวกเรา ฉันบอกเธอว่าแม่เลี้ยงเดี่ยวเลี้ยงเรามา 526 00:28:50,019 --> 00:28:53,148 ตอนพ่อคุณเสียและพ่อฉันตัดสินใจที่จะ… 527 00:28:53,231 --> 00:28:55,191 - อืม - นั่นแหละ ทิ้งไป 528 00:28:55,275 --> 00:28:56,860 คุณอยากให้เกียรติพ่อคุณไหม 529 00:28:56,943 --> 00:28:58,153 - แล้ว… - อย่างเช่นรูปถ่าย 530 00:28:58,236 --> 00:29:02,782 ผมกำลังคิดว่าตรงทางเข้าที่คนลงชื่อกัน 531 00:29:02,866 --> 00:29:04,617 เรามีรูปเขาตรงนั้นได้ 532 00:29:04,701 --> 00:29:08,538 จัดไป ฉันอยากให้แม่ๆ ของเรานั่งติดกันนะ 533 00:29:08,621 --> 00:29:11,124 - ความคิดดี - ฉันไม่อยากให้มีทางเดินระหว่างที่นั่ง 534 00:29:12,876 --> 00:29:15,795 แล้วเราจะลงมาจากสวรรค์ไปที่แท่นบูชาเหรอ 535 00:29:15,879 --> 00:29:17,505 - เดินเข้ามาจากด้านข้างเหรอ - ก็ได้นะ 536 00:29:17,589 --> 00:29:21,217 เรายืนตรงนี้ใช่ไหม นี่คือแท่นบูชาเล็กๆ 537 00:29:21,301 --> 00:29:23,094 นี่ฉัน นี่คุณ 538 00:29:23,178 --> 00:29:26,181 มีรอยยิ้มบนหน้าเรา เพราะเรากำลังจะแต่งงาน 539 00:29:26,264 --> 00:29:30,101 คุณมีหัวใจอยู่รอบๆ หัวคุณ เพราะเรากำลังจะแต่งงานกัน 540 00:29:30,185 --> 00:29:32,604 - คุณจะพูดว่า "รับครับ" - ใช่ 541 00:29:32,687 --> 00:29:34,898 - โอเค ประเด็นของอันนี้คือ… - โทษที 542 00:29:34,981 --> 00:29:36,524 ฉันเกลียดการแบ่งแยกทุกอย่าง 543 00:29:36,608 --> 00:29:39,736 เราจะรวมสองครอบครัวไว้ด้วยกัน รวมสองกลุ่มเพื่อนไว้ด้วยกัน 544 00:29:39,819 --> 00:29:41,613 รวมสองชีวิตไว้ด้วยกัน 545 00:29:41,696 --> 00:29:43,823 - รวมทุกคนไว้ด้วยกัน - ใช่ ผมชอบนะ 546 00:29:43,907 --> 00:29:46,367 - ไอเดียดีมาก - เราแต่งงานแค่ครั้งเดียวนี่ 547 00:29:46,451 --> 00:29:47,285 ใช่ 548 00:29:48,161 --> 00:29:49,496 - แต่ก็สองครั้งด้วย - โอเค 549 00:29:50,246 --> 00:29:51,247 ใช่ 550 00:29:52,248 --> 00:29:54,834 ฉันอยากให้มันดูต่างจาก การแต่งงานครั้งก่อนของคุณ 551 00:29:54,918 --> 00:29:57,670 - มันจะแตกต่างแน่นอน - เหรอ 552 00:29:57,754 --> 00:29:59,923 แต่ผมไม่อยากให้คุณคิดถึงเรื่องนั้น 553 00:30:00,006 --> 00:30:03,384 ฉันไม่เคยคิดถึง การแต่งงานครั้งก่อนของคุณเลย แต่… 554 00:30:04,093 --> 00:30:07,472 พอฉันนั่งดูมันแบบนี้ ฉันก็คิดจริงๆ 555 00:30:07,555 --> 00:30:08,807 ก็เลย… 556 00:30:08,890 --> 00:30:11,684 ฉันเลยไม่อยากวางแผนแต่งงานคนเดียวแล้ว 557 00:30:11,768 --> 00:30:12,685 - จริงๆ นะ - ได้ 558 00:30:15,897 --> 00:30:18,608 ตอนนี้คุณรู้สึกยังไง มาคุยเรื่องนั้นกัน 559 00:30:20,443 --> 00:30:23,029 แน่นอนว่าฉันเหนื่อยกับประจำเดือนของฉัน… 560 00:30:23,738 --> 00:30:25,490 ฉันกลับมามีพลังระดับเดิมแล้ว 561 00:30:25,573 --> 00:30:28,993 - คุณรู้ฉันคิดยังไงเรื่องการแสดงความรักและ… - ใช่ 562 00:30:29,661 --> 00:30:31,371 ผมว่าเราแก้ปัญหาเรื่องนั้นได้แล้วด้วย 563 00:30:32,455 --> 00:30:33,456 ใช่ 564 00:30:35,708 --> 00:30:37,585 เราแก้ปัญหาได้เร็วมาก 565 00:30:37,669 --> 00:30:39,629 - ใช่ - ซึ่งดี 566 00:30:39,712 --> 00:30:41,714 ทีนี้คุณรู้แล้วว่าเดือนละครั้ง 567 00:30:41,798 --> 00:30:43,466 ไม่เป็นไร 568 00:30:43,550 --> 00:30:45,552 - ใช่ ไม่เป็นไร - แน่นอน 569 00:30:45,635 --> 00:30:47,136 แต่ ใช่ แบบ… 570 00:30:47,220 --> 00:30:50,515 ตอนนี้คุณไม่แน่ใจอะไร เกี่ยวกับการที่เราจะอยู่จนจบกระบวนการ 571 00:30:50,598 --> 00:30:52,058 และแต่งงานกันบ้างไหม 572 00:30:53,184 --> 00:30:55,937 ผมไม่ได้ไม่แน่ใจเรื่องสำคัญอะไรทั้งนั้น 573 00:30:56,020 --> 00:30:59,732 ผมว่าที่ผมรู้สึกตอนนี้มันก็ทั่วไป… ยังมีเรื่องให้ต้องวางแผน 574 00:30:59,816 --> 00:31:01,484 มีเรื่องต้องคิดให้ออก 575 00:31:01,568 --> 00:31:03,570 - ผมมีความกังวลพวกนั้น - อืม 576 00:31:03,653 --> 00:31:08,491 แต่ในแง่ของความไม่แน่ใจในภาพรวม หรือเรื่องที่ผมกังวล 577 00:31:08,575 --> 00:31:10,243 ที่อาจจะทำให้ผม… 578 00:31:10,326 --> 00:31:12,704 - หยุดเรื่องเรา - หยุดเรื่องเราเหรอ ไม่ 579 00:31:12,787 --> 00:31:17,917 ฉันดีใจที่ได้ยินว่าคุณไม่รู้สึกไม่แน่ใจเลย 580 00:31:18,001 --> 00:31:19,210 เพราะฉันไม่อยากให้ดูเหมือน… 581 00:31:21,004 --> 00:31:23,214 พูดตรงๆ นะ ฉันไม่อยากให้ดูเหมือนเรียกร้องมาก 582 00:31:23,298 --> 00:31:27,010 ฉันคงต้องการความชัดเจนไปตลอด จนกว่าเราจะแต่งงานกัน 583 00:31:27,093 --> 00:31:31,222 อย่ารู้สึกว่าคุณเรียกร้องมาก จากการต้องการความชัดเจน 584 00:31:31,306 --> 00:31:32,473 ว่าผมรู้สึกยังไง 585 00:31:33,057 --> 00:31:35,685 คุณแน่ใจเรื่องที่เราจะแต่งงานกันไหม 586 00:31:35,768 --> 00:31:36,603 แน่ใจสิ 587 00:31:38,062 --> 00:31:40,231 - แน่ใจสิ แน่ใจมาก - คุณแน่ใจนะ 588 00:31:40,315 --> 00:31:42,025 - แน่ใจ - ฉันอยากเข้าใจให้ชัดเจน 589 00:31:42,108 --> 00:31:43,401 - ผมโอเค - โอเค 590 00:31:43,484 --> 00:31:46,279 ผมเห็นภาพตัวเองที่แท่นบูชา โดยที่คุณตอบตกลง 591 00:31:46,362 --> 00:31:50,033 ผมจะกังวลนะ แต่ทันทีที่ผมเห็นคุณ ความกังวลจะหายไปหมด 592 00:31:50,116 --> 00:31:53,161 - ผมจะแบบ… ผมโอเค ไม่มีอะไรต้องกังวล - ฉันหวังอย่างนั้น 593 00:31:53,244 --> 00:31:55,204 ใช่ จริงๆ นะ 594 00:31:55,288 --> 00:31:57,874 - ผมรู้สึกดีมากจริงๆ - ดีค่ะ 595 00:31:57,957 --> 00:31:59,918 - อื้ม - ค่ะ ฉันก็รู้สึกแบบนั้น 596 00:32:00,418 --> 00:32:02,378 - รู้สึกมั่นใจมาก - ใช่ 597 00:32:02,462 --> 00:32:03,421 เราจะไม่เป็นไรนะ 598 00:32:06,799 --> 00:32:08,426 - รักคุณ - รักคุณเหมือนกัน 599 00:32:27,862 --> 00:32:34,035 {\an8}(อเล็กซ์กับทิม) 600 00:32:43,169 --> 00:32:44,963 - ว่าไง - ไง เป็นไงบ้าง 601 00:32:45,046 --> 00:32:47,298 - ดี คุณล่ะ - ผมโอเค 602 00:32:50,009 --> 00:32:52,929 - พร้อมคุยแล้วบอกนะ - ฉันยังไม่ได้กินอะไรเลยทั้งวัน 603 00:32:53,012 --> 00:32:56,182 - อยากคุยตอนนี้ไหม - อยากให้ไปนั่งตรงนั้นไหม 604 00:32:56,808 --> 00:32:59,394 ผมอยากคุยกับคุณอย่างตั้งใจมากกว่า มาสิ 605 00:33:04,649 --> 00:33:05,483 โอเค 606 00:33:05,984 --> 00:33:07,110 ว่าไง 607 00:33:07,735 --> 00:33:09,612 - ผมมีอะไรจะพูดเยอะมาก - โอเค 608 00:33:10,196 --> 00:33:13,866 มีบางอย่างเกิดขึ้นเกี่ยวกับพ่อแม่ผม ซึ่งผมไม่ค่อยพอใจ 609 00:33:13,950 --> 00:33:15,034 เช่นอะไร 610 00:33:15,118 --> 00:33:17,203 - อยากให้ผมบอกเหรอ - ใช่ แน่นอน 611 00:33:17,286 --> 00:33:19,080 ผมเข้าใจว่าคุณง่วง 612 00:33:19,163 --> 00:33:23,042 แต่พ่อแม่ผมขับรถมาที่นี่สิบชั่วโมงเพื่อเจอคุณ 613 00:33:23,126 --> 00:33:24,919 และทันทีที่กล้องตัด 614 00:33:25,003 --> 00:33:27,922 คุณก็ตัดสินใจไปนอนทันที 615 00:33:28,006 --> 00:33:30,425 นี่เป็นคนที่สำคัญที่สุดในชีวิตผม 616 00:33:30,508 --> 00:33:32,510 และที่ผมเหลืออยู่บนโลกใบนี้ 617 00:33:33,052 --> 00:33:36,014 - และคุณเลือกที่จะไปนอน - โอเค 618 00:33:36,097 --> 00:33:40,685 และมันบอกอะไรผมหลายอย่าง เพราะนั่นเป็นตัวเลือกที่ผมจะไม่มีวันทำ 619 00:33:40,768 --> 00:33:41,686 โอเค 620 00:33:41,769 --> 00:33:43,521 ผมไม่ได้จะบอกว่าคุณต้องใช้ชีวิตยังไง 621 00:33:43,604 --> 00:33:45,481 แต่ผมว่าแบบนั้นมันไม่โอเค 622 00:33:46,357 --> 00:33:49,277 ฉันเหนื่อยมาก ฉันอยากงีบ 623 00:33:49,360 --> 00:33:50,903 เราคุยเรื่องคุณกันหลายชั่วโมง 624 00:33:50,987 --> 00:33:57,535 เรื่องฉันจะเป็นอะไรสำหรับพวกเขา ในฐานะคนกลาง ในฐานะคนที่พึ่งพิงได้ 625 00:33:57,618 --> 00:34:01,998 ถ้ามันมีความหมายกับคุณมากจริงๆ ฉันคงยอมอดนอน 626 00:34:02,081 --> 00:34:05,293 ผมพยายามจะสื่อสารกับคุณมาตลอดทั้งวัน 627 00:34:05,376 --> 00:34:06,627 - ขอเบรกคุณก่อนได้ไหม - ได้ 628 00:34:06,711 --> 00:34:08,463 คุณบอกว่าคุณพยายามติดต่อฉันทั้งวัน 629 00:34:08,546 --> 00:34:11,883 แต่เมื่อวานฉันคุยกับคุณสามรอบ แล้วตอนห้าโมงคุณทักแชทมาหาฉัน… 630 00:34:11,966 --> 00:34:15,470 - คุณนอนเกือบทั้งวัน… - ฉันนอนชั่วโมงเดียว 631 00:34:15,553 --> 00:34:18,723 - ตั้งแต่ห้าโมงถึงหกโมง - เมื่อวานเราไม่ค่อยได้แชทกันนะ 632 00:34:18,806 --> 00:34:20,558 คุณไม่ค่อยตอบ 633 00:34:20,641 --> 00:34:23,352 ไม่ เดี๋ยวนะ ฉันไม่พอใจนะ เพราะ… 634 00:34:23,436 --> 00:34:27,190 - คุณอยากเล่าเรื่องในมุมผมเหรอ… - ฉันไม่โอเค มันไม่จริง 635 00:34:27,273 --> 00:34:29,692 ขอผมพูดความจริงของผม แล้วคุณค่อยพูดของคุณได้ไหม 636 00:34:29,776 --> 00:34:30,777 เอาเลย 637 00:34:31,611 --> 00:34:34,739 - เป็นไปได้ไหม โอเค - แน่นอน 638 00:34:34,822 --> 00:34:39,368 คือ… ผมรู้สึกว่าเมื่อวาน ผมไม่ได้รับการตอบสนองจากคุณ 639 00:34:39,452 --> 00:34:43,039 บทสนทนาเดียวที่เรามีคือตอนที่เราจะไปที่บ้าน 640 00:34:43,122 --> 00:34:44,707 และรถคุณเป็นอะไร 641 00:34:44,791 --> 00:34:47,335 ผมบอก "ยินดีด้วย คุณได้รถคืนมาแล้ว" 642 00:34:47,418 --> 00:34:49,212 - "จับตาดูมันให้ดีนะ" - ใช่ 643 00:34:49,295 --> 00:34:51,923 ผมรู้สึกว่าการตอบสนองเรื่องนั่นค่อนข้างจะ… 644 00:34:52,548 --> 00:34:54,592 - ตอนฉันบอกว่า "มันโอเค" เหรอ - ใช่ 645 00:34:54,675 --> 00:34:57,678 ผมแค่พูดว่า "จับตาดูยางรถคุณให้ดีนะ" 646 00:34:57,762 --> 00:35:00,890 - ใช่ และฉันไม่ได้ตอบ - ใช่ ไม่ผิดอะไรหรอก แต่… 647 00:35:00,973 --> 00:35:03,518 ประเด็นคือนั่นคือเรื่องเดียวที่เราคุยกันวันนั้น 648 00:35:03,601 --> 00:35:05,520 - ในตอนนั้น… - เพราะคุณทำงานอยู่ 649 00:35:05,603 --> 00:35:07,271 อยากให้ผมพูดให้จบไหม 650 00:35:07,355 --> 00:35:08,856 ฉันงงมาก 651 00:35:08,940 --> 00:35:11,818 - มันผิดตรงไหนเหรอ - ผมพยายามอธิบายอยู่ไง 652 00:35:12,652 --> 00:35:14,779 - คุณอยากอธิบายไหม หรือว่า… - ว่ามาเลย 653 00:35:14,862 --> 00:35:19,492 ได้ ตอนที่คุณโทรหาผม คุณพร้อมจะคุยกับผมในเวลาของคุณ 654 00:35:19,575 --> 00:35:24,330 และในตอนนั้น ผมรู้สึกว่า ถ้าผมไม่ได้คุยกับคุณมาทั้งวัน 655 00:35:24,413 --> 00:35:26,332 และตอนนี้ผมไม่รู้สึกอยากคุย 656 00:35:26,415 --> 00:35:29,627 คุณไม่มีสิทธิ์สั่งว่าตอนนี้เราควรคุยโทรศัพท์ 657 00:35:29,710 --> 00:35:32,922 โอเค ตอนที่ฉันไปทำงานเมื่อวาน… มันเหนื่อยมาก 658 00:35:33,840 --> 00:35:35,550 ฉันมีปฏิสัมพันธ์กับคนทั้งวัน 659 00:35:36,134 --> 00:35:39,762 ฉันโทรหาคุณและบอกให้คุณรู้ ว่าเกิดอะไรขึ้นระหว่างวัน 660 00:35:39,846 --> 00:35:44,392 และฉันยังแชทบอกคุณเลยตอนที่รถฉันกลับมาแล้ว และคุณบอกว่า "ดูให้แน่นะว่ารถคุณโอเค" 661 00:35:44,475 --> 00:35:45,810 ฉันบอก "มันโอเค" 662 00:35:45,893 --> 00:35:48,396 คุณบอก "ดูให้แน่นะว่ายางคุณเรียบร้อยดี" 663 00:35:48,479 --> 00:35:51,190 ฉันไม่ได้ตอบ โอเค ฉันเห็นข้อความแล้ว 664 00:35:51,274 --> 00:35:52,817 ฉันอ่านแล้ว และได้รับแล้ว 665 00:35:52,900 --> 00:35:54,402 ถ้าคุณไม่สื่อสารว่า 666 00:35:54,485 --> 00:35:58,072 "นี่ มันทำให้ผมหงุดหงิดนะที่คุณไม่ตอบ" 667 00:35:58,156 --> 00:36:00,283 ฉันจะไปรู้ได้ยังไง 668 00:36:00,366 --> 00:36:07,081 จากนั้นตอนคุณโทรหาฉัน ฉันหลับอยู่ เพราะฉันวิ่งวุ่นมาทั้งวัน 669 00:36:07,165 --> 00:36:10,418 ฉันเลยไปงีบ และนั่นคือตอนที่ฉันโทรหาคุณทันที 670 00:36:10,501 --> 00:36:12,712 คุณพูดว่า "ผมไม่อยากคุยทางโทรศัพท์" 671 00:36:12,795 --> 00:36:13,629 โอเค 672 00:36:13,713 --> 00:36:17,008 "บางทีถ้าฉันบอกเขาว่าฉันอยากคุยทางโทรศัพท์ 673 00:36:17,091 --> 00:36:18,551 มันอาจจะเปลี่ยนได้" 674 00:36:18,634 --> 00:36:20,595 แต่ไม่ ไม่ใช่ว่าฉันพยายามจะสั่งนะ 675 00:36:20,678 --> 00:36:23,890 ฉันแค่พยายามจะอธิบายว่า "นี่คือสิ่งที่ฉันชอบ" 676 00:36:23,973 --> 00:36:25,558 เหมือนที่คุณก็อธิบายได้ 677 00:36:25,641 --> 00:36:29,061 "นี่ ผมไม่ชอบนะที่คุณนอนตอนพ่อแม่ผมอยู่ที่นั่น" 678 00:36:29,145 --> 00:36:31,772 ฉันเหนื่อยง่ายมาก ไม่รู้ทำไม ฉันไม่ได้พยายามจะแก้ตัว 679 00:36:31,856 --> 00:36:34,442 กับพ่อแม่คุณ ฉันคุยกับพวกเขาตั้งสี่ชั่วโมงนะ 680 00:36:34,525 --> 00:36:38,779 ฉันไม่คิดว่ามันจะเป็นเรื่องใหญ่ขนาดนั้น ที่ไปนอนหนึ่งชั่วโมง 681 00:36:38,863 --> 00:36:40,031 ฉันไม่คิดจริงๆ 682 00:36:40,114 --> 00:36:42,992 แต่ถ้ามันมีความหมายบางอย่าง คุณต้องพูดออกมา 683 00:36:43,075 --> 00:36:46,078 คุณไม่เคยพูดอะไรเลย ฉันอ่านใจคุณไม่ออกหรอก 684 00:36:46,162 --> 00:36:48,706 คุณอยากให้ฉันเป็นคนคนนี้ที่เป็นภรรยาคุณ 685 00:36:48,789 --> 00:36:51,667 ที่ทำทุกอย่างตามความคาดหวัง ความคาดหวังของคุณ 686 00:36:51,751 --> 00:36:55,213 แต่ฉันจะทำทุกอย่างตามความคาดหวังไม่ได้หรอก ถ้าคุณไม่บอกฉัน 687 00:36:55,296 --> 00:36:57,465 คุณต้องสื่อสาร 688 00:36:57,548 --> 00:37:00,343 ฉันพร้อมฟัง ฉันพยายามเข้าใจคุณ 689 00:37:00,426 --> 00:37:03,179 เหมือนเมื่อวานที่เราคุยโทรศัพท์กัน และฉันโทรหาคุณอีกรอบ 690 00:37:03,262 --> 00:37:06,182 และคุณบอก "ผมไม่อยากคุยกับคุณ เพราะคุณไม่ฟัง" 691 00:37:06,265 --> 00:37:09,727 ฉันรู้สึกโดนเมินใส่มากๆ รู้สึกโดนปิดกั้นจากคุณมากๆ 692 00:37:09,810 --> 00:37:13,105 ฉันเสียใจนะ ฉันเริ่มร้องไห้ เพราะฉันไม่เข้าใจว่ามันคืออะไร 693 00:37:13,189 --> 00:37:16,275 คุณต้องยอมรับนะ ว่ามันไม่เหมือนตอนที่เราอยู่ในห้องหารัก 694 00:37:16,359 --> 00:37:19,570 และฉันไม่ได้บอกว่าคุณผิดคนเดียว และฉันไม่ได้บอกว่าฉันผิดคนเดียว 695 00:37:19,654 --> 00:37:22,448 แต่เราผิดทั้งคู่ นี่เป็นเรื่องเล็กมาก 696 00:37:22,531 --> 00:37:24,617 ฉันกำลังพยายามอย่างเต็มที่ 697 00:37:27,036 --> 00:37:31,499 หลังจากทบทวนว่าผมต้องการอะไรจริงๆ จากชีวิตและภรรยา 698 00:37:31,582 --> 00:37:33,668 ผมต้องซื่อสัตย์กับตัวเอง 699 00:37:33,751 --> 00:37:37,171 ว่าคำตอบระหว่างคุณกับผมคือไม่ 700 00:37:43,469 --> 00:37:44,345 โอเค 701 00:37:45,763 --> 00:37:46,639 ได้ 702 00:37:51,686 --> 00:37:55,523 ถ้าคุณตัดสินใจแล้ว ฉันก็มีหลายอย่าง อยากจะพูดเกี่ยวกับสิ่งที่คุณพูด 703 00:37:56,107 --> 00:37:59,777 ผมอยู่ตรงนี้เพื่อฟังถ้าคุณอยากพูด แต่ผมบอก… 704 00:37:59,860 --> 00:38:04,490 คุณจะฟังแค่ให้มันผ่านเข้าหู หรือฟังแบบเปิดใจเพื่อก้าวต่อไป 705 00:38:04,573 --> 00:38:08,119 เพื่อเข้าใจ ผมฟังเพื่อให้เข้าใจเสมอแหละ 706 00:38:08,703 --> 00:38:11,497 - คุณตัดสินใจแล้วใช่ไหม - ผมบอกไปอย่างนั้นนะ ใช่ 707 00:38:11,580 --> 00:38:12,873 โอเค ได้ ดี 708 00:38:17,211 --> 00:38:20,423 ฉันบอกคุณแล้วว่าฉันจะทำการทดลองนี้จนจบ 709 00:38:20,506 --> 00:38:25,344 ฉันไม่ได้เห็นว่าการที่คุณไปเจอพ่อฉัน และทำให้เขาตื้นตันขนาดนั้นเป็นเรื่องเล่นๆ นะ 710 00:38:25,428 --> 00:38:28,806 คุณกล้าทำแบบนั้นแล้วทิ้งมันไป หลังจากผ่านมาสองวันได้ยังไง 711 00:38:28,889 --> 00:38:31,142 เพิ่งจะสองวันเองนะที่คุณทำแบบนั้น 712 00:38:31,225 --> 00:38:35,354 แล้วตอนนี้คุณพร้อมจะทิ้งมันไป เพราะฉันหลับและไม่ส่งแชทหาคุณเนี่ยนะ 713 00:38:35,438 --> 00:38:39,317 บอกตามตรงว่าใช่ ผมจริงจังกับเรื่องพ่อคุณมาก 714 00:38:39,400 --> 00:38:42,862 ไม่มีเรื่องอะไรเกิดขึ้น ที่จะทำให้เราไม่พยายามกันต่อ 715 00:38:42,945 --> 00:38:45,156 ผมรู้สึกว่าคุณมองอะไรๆ ไม่เหมือนที่ผม… 716 00:38:45,239 --> 00:38:47,283 - แต่คุณพยายามรึยัง ด้วยอะไร - แน่นอน 717 00:38:47,366 --> 00:38:49,577 - คุณอยากให้ผมตอบไหม - อยากสิ แน่นอน 718 00:38:50,161 --> 00:38:52,038 - ผมจะได้พูดใช่ไหม - แน่นอน 719 00:38:52,121 --> 00:38:55,833 โอเค คุณอยากให้ผมกอดคุณมากขึ้น 720 00:38:55,916 --> 00:39:00,004 ผมตั้งใจพลิกตัว และพยายามกอดคุณบนเตียงเล็กๆ นั่น 721 00:39:00,087 --> 00:39:02,757 และพอผมถามคุณ คุณก็ไม่สังเกตด้วยซ้ำ 722 00:39:02,840 --> 00:39:04,550 - เพราะฉันหลับอยู่ - คุณต้องการอะไร 723 00:39:04,633 --> 00:39:07,762 ผมว่าคุณไม่รู้เลย ว่าผมพยายามแค่ไหนในการทำแบบนั้น… 724 00:39:07,845 --> 00:39:10,514 - ในการกอดน่ะเหรอ - ไม่ เพื่อครอบครัวคุณ 725 00:39:10,598 --> 00:39:13,392 ผมตื่นตั้งแต่แปดโมงเช้า ไปร้านขายของชำ 726 00:39:13,476 --> 00:39:16,896 และต้องตามหาของเยอะมาก เนื้อตามฤดูกาล คิดหาวิธีย่าง 727 00:39:16,979 --> 00:39:17,980 มันได้ผลดี 728 00:39:18,064 --> 00:39:20,232 และหลังจากนั้นผมก็ล้างจานอีก 729 00:39:20,816 --> 00:39:24,362 ถ้าคุณนั่งอยู่ตรงนี้และย่างอาหารทั้งมื้อ ให้คนทั้งครอบครัวผมกิน 730 00:39:24,445 --> 00:39:28,240 ผมจะกลับมาล้างจานในอ่าง ผมจะไม่ขอให้คุณล้างจานเลย 731 00:39:28,324 --> 00:39:30,117 ผมจะล้างเอง 732 00:39:30,201 --> 00:39:32,495 ผมอาจจะไม่ได้สื่อสารเรื่องนั้น ใช่ 733 00:39:32,578 --> 00:39:36,540 แต่ถ้าผมต้องสื่อสารเรื่องนั้น ผมก็ไม่ใช่คนที่ใช่ของคุณแล้วละ 734 00:39:41,670 --> 00:39:44,590 อย่าพยายามทำให้ดูเหมือน ฉันไม่ได้ทำหน้าที่ของฉัน 735 00:39:44,673 --> 00:39:47,301 - เราจะไม่บิดเบือนมันแบบนั้น - ไม่มีใครบิดเบือนเลย 736 00:39:47,385 --> 00:39:50,262 ฉันได้รับการตอบสนองเชิงลบมาตลอด 737 00:39:50,346 --> 00:39:54,058 บางครั้งก็ร้องโวยวาย ทัศนคติ 738 00:39:54,141 --> 00:39:55,935 ฉันไม่เข้าใจมันเลย 739 00:39:56,018 --> 00:39:58,854 ถ้าปัญหาคือการล้างจาน ถ้าปัญหาคือการที่ฉันไปนอน 740 00:39:58,938 --> 00:40:02,650 ถ้าปัญหาคือเรื่องข้อความ ทั้งหมดนั้น มันเหมือนตบหน้ากันเลยนะ 741 00:40:02,733 --> 00:40:04,902 เยี่ยม ผมดีใจที่คุณรู้สึกแบบนั้น 742 00:40:04,985 --> 00:40:09,115 ผมตอบโต้ได้หลายเรื่องเลยนะ แต่มันไม่มีสถานการณ์ 743 00:40:09,198 --> 00:40:13,411 ที่ผมเห็นตัวเองยืนอยู่ตรงนั้นและพูดว่า จะรับคุณเป็นภรรยาผมไปตลอดกาลเลย 744 00:40:15,663 --> 00:40:16,997 และพอคิดแบบนั้นแล้ว 745 00:40:17,081 --> 00:40:20,584 และผมดีใจที่เราตกลงกันได้ ว่าผมไม่อยากเจอคุณอีกแล้ว 746 00:40:24,713 --> 00:40:26,715 ที่ผ่านมาดีมาก ขอให้คุณโชคดีนะ 747 00:41:08,007 --> 00:41:12,386 {\an8}(สิบวันก่อนงานแต่ง) 748 00:41:16,557 --> 00:41:17,725 ฉันชอบปาร์ตี้แฟนซี 749 00:41:17,808 --> 00:41:19,268 {\an8}คุณจะแต่งตัวดีที่สุด 750 00:41:19,351 --> 00:41:20,769 {\an8}นี่ของสำหรับผมคุณ 751 00:41:21,770 --> 00:41:22,771 {\an8}เยี่ยมเลย 752 00:41:22,855 --> 00:41:25,274 - และมันเป็นผมจริง - จริงยังไง 753 00:41:25,357 --> 00:41:26,484 - มันหนัก - จริงด้วย 754 00:41:26,567 --> 00:41:29,570 - คุณปวดคอแน่ - ฉันไม่ได้มาเพื่อเล่นเกมนะ 755 00:41:31,405 --> 00:41:32,406 ใส่นี่สิ 756 00:41:33,365 --> 00:41:35,367 - ใส่ตอนนี้เลย - ถุงน่อง 757 00:41:35,451 --> 00:41:36,702 ใช่แล้ว 758 00:41:38,037 --> 00:41:42,291 {\an8}(เทย์เลอร์กับแกร์เร็ต) 759 00:41:43,792 --> 00:41:44,627 ชุดฉัน 760 00:41:44,710 --> 00:41:45,669 เจ๋ง 761 00:41:46,253 --> 00:41:47,213 เจ๋ง สวย 762 00:41:47,296 --> 00:41:49,673 ผมดีใจที่มันมาตรงเวลา แจ่มเลย 763 00:41:49,757 --> 00:41:53,761 ฉันรู้ว่านี่เป็นเรื่องน่าตกใจ แต่ฉันไม่ค่อยแต่งตัวแบบสาวฟลัปเปอร์ 764 00:41:53,844 --> 00:41:56,222 ไม่เชื่อหรอก ผมเคยเห็นคลิปแล้ว 765 00:41:57,056 --> 00:41:58,474 ดี ลูกปัดของผมมาแล้ว 766 00:41:58,557 --> 00:42:01,519 คุณน่าจะใส่ไว้ตลอดเวลานะ เราจะทำแบบ… 767 00:42:01,602 --> 00:42:04,813 แค่ชุดที่เข้ากันเหรอ ผมจะให้สายเอี๊ยมคุณละกัน 768 00:42:04,897 --> 00:42:07,983 - ได้ มันคือปี 2022 - คุณจะรัดคอผมเหรอ ให้ตายสิ 769 00:42:08,067 --> 00:42:11,195 มันเป็นสิ่งที่คนเจนซีทำกัน 770 00:42:19,954 --> 00:42:23,832 - ตื่นเต้นกับเที่ยวบินเช้าของเราไหม - ตื่นเต้น ผมรู้สึกดี 771 00:42:23,916 --> 00:42:28,045 ผมอยากเจอพวกเขามาก และอยากมีโอกาสอธิบายว่าผมรู้สึกยังไง 772 00:42:29,505 --> 00:42:31,006 - เหมือนกัน - ผมไม่รู้สึกเครียด 773 00:42:31,090 --> 00:42:34,552 - แต่พอขึ้นเครื่องบินคงเครียดแน่ - พ่อฉันบอกว่า "อย่าทำพังแล้วกัน" 774 00:42:37,471 --> 00:42:39,640 ฟังดูง่ายนะ อยากคุยกับเขาแล้ว 775 00:42:45,020 --> 00:42:47,231 {\an8}โอเค ให้ความรู้สึกแบบแกตสบี้ 776 00:42:47,314 --> 00:42:49,650 {\an8}- ฉันจะแต่งเป็นแบบนั้นเลยละ - ผมชอบนะ 777 00:42:49,733 --> 00:42:52,528 ตื่นเต้นจังที่จะได้เห็นชุดของทุกคน 778 00:42:52,611 --> 00:42:54,697 ผมว่าบางคนจะต้องอยากเคลียร์ใจให้จบแน่ๆ 779 00:42:54,780 --> 00:42:56,865 - จริงเหรอ - ผมว่าจริงนะ 780 00:42:57,783 --> 00:42:59,827 - ไม่… - คุณอยากเคลียร์ใจกับใครให้จบรึเปล่า 781 00:42:59,910 --> 00:43:03,872 ก็อาจจะเป็นเคตี้ เราจับคู่กันในสองสามวันแรก 782 00:43:03,956 --> 00:43:05,374 เป็น "เบอร์หนึ่ง" ของกันและกัน 783 00:43:05,457 --> 00:43:09,295 และตอนนั้นผมก็สนใจเธอ แล้วผมก็แค่ไม่ได้เจอเธออีก 784 00:43:09,378 --> 00:43:12,923 ไม่ใช่ว่าผมอยากเคลียร์ให้จบ แต่มันก็แค่บทสนทนาทั่วไปน่ะ 785 00:43:13,716 --> 00:43:15,009 - จริง - นึกออกไหม 786 00:43:15,551 --> 00:43:16,552 แล้วคุณล่ะ 787 00:43:17,052 --> 00:43:18,012 ฉันโอเค 788 00:43:18,095 --> 00:43:20,097 - คุณโอเคเหรอ - ฉันไม่ต้องการเคลียร์กับใคร 789 00:43:20,889 --> 00:43:23,183 - ฉันตัดสินใจแล้ว - เหมือนกัน 790 00:43:33,277 --> 00:43:34,612 ไง! 791 00:43:34,695 --> 00:43:36,488 {\an8}ไง! 792 00:43:36,572 --> 00:43:38,699 {\an8}- เราพร้อมลุยแล้ว - โอ้พระเจ้า 793 00:43:42,578 --> 00:43:44,413 {\an8}เฮ้! ดูเพื่อนฉันสิ! 794 00:43:44,496 --> 00:43:46,206 {\an8}(แฮนนาห์กับนิก) 795 00:43:46,290 --> 00:43:48,667 {\an8}- นั่นมันสาวฟลัปเปอร์นี่! - เฮ้! 796 00:43:50,252 --> 00:43:53,422 {\an8}ฉันแค่อยากพูดให้ชัดเจนจริงๆ 797 00:43:53,505 --> 00:43:56,133 {\an8}ว่าถ้าผู้หญิงในอดีตของคุณคุยกับคุณอยู่… 798 00:43:57,885 --> 00:43:59,303 คุณต้องเลิกคุย 799 00:43:59,386 --> 00:44:00,638 - "ผมหมั้นแล้ว" - ได้ 800 00:44:02,014 --> 00:44:03,265 {\an8}- แค่นั้นเลย - เลิกคุย 801 00:44:03,349 --> 00:44:04,600 {\an8}- เลิกคุย - ง่ายมาก 802 00:44:04,683 --> 00:44:07,895 {\an8}อย่าแค่ "อ่าน" แล้วไม่ตอบ หรือหนักกว่านั้นคือ "กดไลก์" อะไร 803 00:44:07,978 --> 00:44:10,439 {\an8}- ผมเข้าใจสุดๆ ผมขอโทษ - ขอบคุณ 804 00:44:10,522 --> 00:44:11,857 {\an8}มันไม่ได้มีความหมายอะไรเลย 805 00:44:11,940 --> 00:44:13,776 {\an8}ผมไม่ได้รู้สึกอะไรเลย 806 00:44:13,859 --> 00:44:15,986 {\an8}ผมเห็นข้อความเมื่อเช้า ไม่รู้จะทำตัวยังไง 807 00:44:16,070 --> 00:44:19,740 ผมแค่กดไลก์ข้อความ แล้วก็ไม่ได้คิดถึงมันเลยจริงๆ 808 00:44:19,823 --> 00:44:22,701 เธอไม่มีความหมายกับผมอีกแล้ว เป็นแค่คนในอดีต 809 00:44:22,785 --> 00:44:24,787 ฉันรู้ว่ามันไม่ใช่ส่วนนึงของชีวิตคุณ 810 00:44:24,870 --> 00:44:27,414 แต่อยากให้คุณคิดว่ามันจะทำให้ฉันรู้สึกยังไง 811 00:44:27,498 --> 00:44:28,791 ผมเข้าใจสุดๆ เลย 812 00:44:28,874 --> 00:44:31,877 ใช่ โดยเฉพาะคนที่เคยโดนนอกใจ 813 00:44:31,960 --> 00:44:34,296 กำลังศรัทธาในตัวคุณเยอะมาก 814 00:44:34,380 --> 00:44:37,132 และเชื่อคุณ และไว้ใจคุณหมดหัวใจ 815 00:44:37,216 --> 00:44:39,343 อีกอาทิตย์เดียวคุณก็จะแต่งงานแล้วนะ 816 00:44:39,426 --> 00:44:41,762 และผมจะอยู่เคียงข้างคุณเต็มที่ 817 00:44:42,888 --> 00:44:46,433 ฉันไม่อยากพูดว่าไม่เป็นไรตอนนี้ เพราะจะเท่ากับพูดไม่จริง 818 00:44:46,517 --> 00:44:50,229 เป็นช่วงเวลาที่ไม่ดีเลย ที่เราต้องมาคุยเรื่องนี้กันทั้งวัน และตอนนี้… 819 00:44:50,312 --> 00:44:53,982 ผมไม่ได้คิดถึงมันเลยซึ่งผมควรคิด ผมเข้าใจ 820 00:44:54,066 --> 00:44:56,527 ใช่ ซึ่งมันทำให้ฉันกลัวนิดๆ นะ 821 00:44:57,277 --> 00:44:58,529 คือมัน… 822 00:44:59,780 --> 00:45:00,906 ฉันโกรธน่ะ 823 00:45:01,407 --> 00:45:03,826 ความจริงก็คือความสัมพันธ์ของเรามันดีมาก 824 00:45:03,909 --> 00:45:06,453 เรามีอนาคตที่ดีมากรอเราอยู่ 825 00:45:07,079 --> 00:45:09,665 วันนี้ผมแค่ทำบางอย่างพลาดไป 826 00:45:09,748 --> 00:45:13,502 ผมต้องการแค่… ความอดทน การเรียนรู้ และความเข้าใจเล็กน้อย 827 00:45:13,585 --> 00:45:15,045 ผมบอกแล้วว่ามันจะเป็นแบบนี้ 828 00:45:15,129 --> 00:45:18,298 - ผมจะต้องทำอะไรผิดพลาดบ้าง… - และคุณจะได้รับมัน 829 00:45:18,382 --> 00:45:20,259 ฉันมีเวลาชั่วโมงเดียวเอง 830 00:45:20,342 --> 00:45:23,178 ผมรู้ ผมปวดใจมากที่เห็นคุณเสียใจ 831 00:45:23,262 --> 00:45:24,388 ผมแบบ… 832 00:45:25,806 --> 00:45:26,724 ฉันรู้ 833 00:45:27,391 --> 00:45:28,392 เราจะไม่เป็นไรหรอก 834 00:45:28,475 --> 00:45:30,894 ถ้าฉันโมโหและไม่อยากพูดถึงอะไร… 835 00:45:30,978 --> 00:45:32,688 ผมอยากให้พื้นที่ส่วนตัวคุณนะ แต่ผม… 836 00:45:32,771 --> 00:45:35,357 เพราะจังหวะเวลา เรามีปัญหากัน และเราต้องมาที่นี่ 837 00:45:35,441 --> 00:45:37,317 ผมรู้ว่าคุณโกรธและผมเสียใจมาก 838 00:45:38,152 --> 00:45:41,113 เราจะผ่านมันไปได้ เราจะโอเค 839 00:45:41,613 --> 00:45:43,073 - ฉันแค่… - ตอนนี้ไม่เหมาะเลย 840 00:45:43,157 --> 00:45:45,325 ตอนนี้เป็นจังหวะที่แย่จริงๆ 841 00:45:45,951 --> 00:45:46,827 โอเค 842 00:45:48,412 --> 00:45:49,413 ผม… 843 00:45:49,496 --> 00:45:52,166 คุณทาปากตลกๆ มา ผมจูบคุณไม่ได้ด้วยซ้ำ 844 00:45:52,249 --> 00:45:53,292 ใช่ คุณจูบไม่ได้ 845 00:45:54,126 --> 00:45:56,795 - ไปปาร์ตี้กันเถอะ - โอเค เดี๋ยวก่อน เพราะ… 846 00:45:57,921 --> 00:46:01,049 - ฉันไม่ชอบโกรธคุณเลย - ผมก็ไม่ชอบให้คุณโกรธผม 847 00:46:01,550 --> 00:46:03,051 ก็อย่าก่อเรื่องสิ 848 00:46:03,135 --> 00:46:05,512 - แต่คุณดูดีมากนะ - เงียบไปเลย 849 00:46:13,312 --> 00:46:15,856 ตายแล้ว! 850 00:46:15,939 --> 00:46:17,775 - จีที่รัก! - ไง! 851 00:46:18,859 --> 00:46:20,360 ขอจับมือหน่อย 852 00:46:20,444 --> 00:46:22,654 เทย์เลอร์ ฉันอยากกินเธอเลย เธอดูดีมาก 853 00:46:39,880 --> 00:46:41,799 - ไง - สาวๆ อะไรเนี่ย 854 00:46:47,054 --> 00:46:50,015 - นายอยากไปดาวปลาไหม หมายถึง… - "ดาวปลา" รึเปล่า 855 00:46:50,098 --> 00:46:51,725 รู้ใช่ไหมว่าฉันว่ายน้ำเป็น 856 00:46:52,226 --> 00:46:54,728 เขาพูดอะไรน่ะ อย่ามาอำฉันนะ 857 00:46:54,812 --> 00:46:57,439 ดำน้ำลึกเพื่อจับม้าน้ำ นายทำแบบนั้นไม่ใช่เหรอ 858 00:46:57,523 --> 00:46:58,899 ดาวปลาเนี่ยนะ 859 00:47:00,234 --> 00:47:02,736 - ฉันเกลียดที่พวกเขาสนุกกันตอนนี้ - จริง 860 00:47:04,446 --> 00:47:07,157 นี่ ฉันไม่ได้โกรธนะที่เขาอยากจบทุกอย่าง 861 00:47:07,241 --> 00:47:11,912 แต่การที่คุณยกเลิกการหมั้นนี้ ทั้งที่คุณจับมือกับพ่อฉันแล้ว 862 00:47:11,995 --> 00:47:15,165 และพูดว่า "ผมอยากแต่งงานกับลูกสาวคุณ" คุณขี้ขลาดว่ะ 863 00:47:15,249 --> 00:47:17,876 - แปลว่าเธอจะไม่คุยกับเขาเหรอ - คุยเพื่อ 864 00:47:18,377 --> 00:47:20,420 เขาบอกว่าเขาไม่อยากเจอฉันอีกนะ 865 00:47:20,504 --> 00:47:23,632 - วันนี้ได้คุยกับเธอรึยัง - ไม่มีอะไรต้องคุยแล้ว 866 00:47:27,052 --> 00:47:30,138 - หวังว่าพวกเขาไม่ได้คุยเรื่องฉันอยู่นะ - เรื่องอะไร 867 00:47:30,222 --> 00:47:31,807 - ฉันไม่ได้เล่าให้พวกเธอฟัง - อะไร 868 00:47:31,890 --> 00:47:33,684 ไทเลอร์มีลูกแล้ว 869 00:47:34,393 --> 00:47:35,727 - นั่นแหละ - อะไรนะ 870 00:47:35,811 --> 00:47:37,813 เขาบริจาคอสุจิเมื่อสองสามปีก่อน 871 00:47:38,397 --> 00:47:40,691 ให้กับคู่รักเกย์ที่เขารู้จัก และพวกเขามีลูกกัน 872 00:47:43,151 --> 00:47:45,070 - เขาไม่ได้บอกเธอในห้องหารักเหรอ - เปล่า 873 00:47:45,153 --> 00:47:49,533 ฉันแบบ… ทำไมคุณถึงรอมาจนป่านนี้ ถึงเพิ่งจะมาบอกฉัน 874 00:47:50,701 --> 00:47:52,995 เธอจะโกรธนะ แต่ฉันคิดว่าเธอจะผ่านมันไปได้ 875 00:47:53,078 --> 00:47:54,329 - ใช่ - เธอผ่านไปได้แน่นอน 876 00:47:54,413 --> 00:47:55,581 ประเด็นคืออย่างนี้ 877 00:47:55,664 --> 00:47:58,584 ทุกวันผู้ชายคนนี้จะตื่นขึ้นมา ชงกาแฟให้ฉัน ให้ดอกไม้ฉัน 878 00:47:58,667 --> 00:48:01,169 เขาอยากอยู่คุยทั้งคืน เขาสู้เพื่อฉัน 879 00:48:01,253 --> 00:48:04,381 เกิดมาไม่เคยมีใครสู้เพื่อฉันเลย และฉันไม่รู้สึกเบื่อเขา 880 00:48:04,464 --> 00:48:08,969 พอเขาไป ฉันก็คิดถึงเขา มันไม่ใช่การหลงรัก มันคือความสัมพันธ์ที่ลึกซึ้ง 881 00:48:09,052 --> 00:48:10,804 แต่การทิ้งมันไปก็เหมือนกับ… 882 00:48:11,388 --> 00:48:12,431 {\an8}(โมนิก้า อายุ 36 ปี) 883 00:48:12,514 --> 00:48:13,515 {\an8}เมี้ยว! 884 00:48:13,599 --> 00:48:15,058 โมนิก้า! 885 00:48:18,896 --> 00:48:20,230 สตีเฟ่นล่ะ 886 00:48:21,273 --> 00:48:22,274 พวก… 887 00:48:22,858 --> 00:48:25,736 - ฉันดีใจที่เธอมานะ - ฉันก็ดีใจที่ฉันมา 888 00:48:25,819 --> 00:48:28,405 วันนี้ฉันคุยโทรศัพท์กับสตีเฟ่นอยู่สองชั่วโมงกว่า 889 00:48:28,488 --> 00:48:30,073 พระเจ้า เล่ามาให้หมดเลย 890 00:48:30,157 --> 00:48:32,159 - เขาโทรมาหรือเธอโทรไป - ฉันโทรไป 891 00:48:32,242 --> 00:48:35,120 - เราคุยกันได้ทุกเรื่อง… - ดี 892 00:48:35,203 --> 00:48:38,332 และอยู่ในจุดที่ดี ไม่มีข้อแก้ตัวในสิ่งที่เขาทำ 893 00:48:38,415 --> 00:48:40,208 แต่เขาเป็นคนดีที่… 894 00:48:40,292 --> 00:48:41,710 - พัง - พัง 895 00:48:41,793 --> 00:48:44,296 แต่เธอไม่อยากคบกับเขาแบบแฟนกันใช่ไหม 896 00:48:44,379 --> 00:48:46,256 ใช่ ไม่เอาเลย ไม่มีทาง 897 00:48:50,135 --> 00:48:51,136 {\an8}(โบห์แดน ผู้ร่วมหารัก) 898 00:48:51,219 --> 00:48:54,181 {\an8}- เฮ้ ดูเพื่อนฉันสิ โบห์ดี้! - โอ้พระเจ้า 899 00:48:55,015 --> 00:48:56,475 ให้ตายสิพวก 900 00:48:56,558 --> 00:48:58,602 ทำอะไรอยู่ เป็นไงบ้าง 901 00:48:58,685 --> 00:48:59,937 นั่นใครเหรอ 902 00:49:00,020 --> 00:49:01,313 - โบห์แดน - โบห์ดี้ 903 00:49:01,396 --> 00:49:03,523 - ไง - ขอแนะนำตัวนะ 904 00:49:03,607 --> 00:49:05,150 ไง ดีใจที่ได้เจอนะ 905 00:49:05,233 --> 00:49:07,069 - ไง - ยินดีที่ได้รู้จัก 906 00:49:07,152 --> 00:49:09,780 น่าตื่นเต้นค่ะที่ได้เจอโบห์แดนเป็นครั้งแรก 907 00:49:09,863 --> 00:49:12,407 {\an8}เพราะฉันเข้ากับเขาได้ตอนอยู่ในห้องหารัก 908 00:49:14,201 --> 00:49:17,704 การได้ยินเสียงเขามันรู้สึกสบายใจและคุ้นเคย 909 00:49:23,835 --> 00:49:26,588 {\an8}(เคตี้ ผู้ร่วมหารัก) 910 00:49:33,387 --> 00:49:34,554 คิดถึงจัง 911 00:49:34,638 --> 00:49:37,849 คิดถึงเหมือนกัน ดีใจมากเลยที่เรามาเจอกันคืนนี้ได้ 912 00:49:37,933 --> 00:49:39,643 - อยากเจอนิกไหม - อยากสิ 913 00:49:39,726 --> 00:49:41,186 นิก นี่เคตี้ 914 00:49:41,269 --> 00:49:43,814 - หวัดดี ยินดีที่ได้รู้จัก - ว่าไง เคตี้ 915 00:49:43,897 --> 00:49:46,692 - เช่นกัน - ฉันรู้ นี่มันเหมือนฝันนิดๆ นะ 916 00:49:46,775 --> 00:49:50,237 {\an8}ผมไม่เคยเจอเคตี้มาก่อน แต่ผมเจอเธอในห้องหารัก 917 00:49:50,320 --> 00:49:51,989 ผมนึกว่าคุณตัวสูงแล้วนะ 918 00:49:52,698 --> 00:49:54,241 เราเข้ากันได้ 919 00:49:54,324 --> 00:49:57,160 ช่วงสามวันแรก เราให้อีกฝ่ายเป็น "อันดับหนึ่ง" 920 00:49:57,244 --> 00:49:59,579 - เขาน่ารักมาก ใช่ - นิกเหรอ 921 00:49:59,663 --> 00:50:01,915 - หมายความว่าไง - ตัวจริงเขาดูดีกว่าที่คิด 922 00:50:01,999 --> 00:50:05,836 - ตัวจริงดูดีเหรอ ใช่ - ฉันพูดด้วยเจตนาที่ดีนะ 923 00:50:05,919 --> 00:50:06,920 ไม่ ไม่เป็นไร 924 00:50:15,929 --> 00:50:18,807 แฟนเก่าฉัน คนเมื่อหกปีครึ่งที่แล้ว 925 00:50:18,890 --> 00:50:21,518 เธอส่งแชทมาหาฉันเมื่อคืนและฉันตอบ 926 00:50:21,601 --> 00:50:23,812 ฉันแค่… กดไลก์ จากนั้น… 927 00:50:23,895 --> 00:50:26,440 - ได้ตอบอะไรกลับไปไหม - เปล่า แค่กดไลก์… 928 00:50:26,523 --> 00:50:29,276 - ฉันแบบ… อ้อ ไม่ใช่ - คุณได้ตอบเธอไหม 929 00:50:30,152 --> 00:50:31,528 ฉันพูดว่า… 930 00:50:31,611 --> 00:50:33,030 มันต่างกันนะ 931 00:50:33,947 --> 00:50:36,199 - ฉันพูด… โอเค - ขอดูโทรศัพท์คุณหน่อย 932 00:50:36,283 --> 00:50:39,786 - คุณตอบว่าไง - มันอยู่ตรงโน้น ค่อยไปเอามาได้ไหม 933 00:50:39,870 --> 00:50:41,121 ผมไปเอามาให้คุณได้ 934 00:50:42,748 --> 00:50:45,876 สรุปคือฉันตอบเธอไป และแค่พูดว่า 935 00:50:45,959 --> 00:50:49,296 "ผมไม่ได้บอกคุณ แต่ผมมีแฟนแล้ว ผมหมั้นแล้ว" 936 00:50:49,379 --> 00:50:53,216 พูดง่ายๆ ก็คือ "ผมว่าเรา ไม่ควรส่งข้อความหากันต่อไป" 937 00:50:53,300 --> 00:50:56,470 และ "ขอให้คุณมีชีวิตที่ดี แล้วเจอกัน" อะไรแบบนั้น 938 00:50:56,553 --> 00:50:59,306 - นายพูดแบบนั้นเหรอ โอเค - ใช่ แค่นั้นแหละ 939 00:50:59,806 --> 00:51:00,640 โอเค 940 00:51:00,724 --> 00:51:03,602 คุณบอกฉันเมื่อหนึ่งชั่วโมงที่แล้ว ว่าคุณแค่กดไลก์ข้อความ 941 00:51:03,685 --> 00:51:06,688 และตอนนี้คุณกำลังบอกว่าคุณตอบข้อความ… 942 00:51:06,772 --> 00:51:11,068 เพื่อที่จะสานต่อกัน ติดต่อกัน เป็นอย่างอื่น 943 00:51:11,151 --> 00:51:13,862 ไม่ใช่แค่ "ผมกดไลก์แล้วก็ปล่อยไป" 944 00:51:13,945 --> 00:51:15,447 ฉันต้องการความชัดเจนนะ 945 00:51:15,530 --> 00:51:18,909 ใช่ ผมไม่ได้แค่… ไม่ ผมเพิ่งบอกไปว่าผมพิมพ์ตอบ 946 00:51:19,576 --> 00:51:21,411 ไม่เหมือนที่คุณบอกฉันชั่วโมงที่แล้วนะ 947 00:51:21,495 --> 00:51:24,915 ใช่ เราไม่ได้คุยกันเฉพาะเจาะจงว่า "ตอบว่าอะไร" 948 00:51:24,998 --> 00:51:26,416 แต่ใช่ ผมทำแบบนั้นแหละ 949 00:51:26,500 --> 00:51:28,335 - ผมว่าเราควรปล่อยให้พวกเขา… - ใช่ 950 00:51:28,418 --> 00:51:31,046 ฉันว่าพวกนายควรมีพื้นที่ส่วนตัว 951 00:51:31,129 --> 00:51:32,881 ฉันต้องการความเป็นส่วนตัว 952 00:51:32,964 --> 00:51:34,091 - ได้เลย - ใช่ 953 00:51:34,174 --> 00:51:36,760 ไม่ๆ ฉันอยากอยู่คนเดียวเลย แบบ… 954 00:51:37,719 --> 00:51:38,720 สักหนึ่งนาที 955 00:51:38,804 --> 00:51:39,805 - อืม - แอชลี่ย์ 956 00:51:39,888 --> 00:51:41,973 - สิบ หรือยี่สิบนาที - ได้ ฉันจะไปกับนาง 957 00:51:42,974 --> 00:51:45,102 บางอย่าง ฉันจะบอกว่า 958 00:51:45,185 --> 00:51:46,728 นี่มันกำลังเปลี่ยนไป 959 00:51:46,812 --> 00:51:48,230 - มันบ้ามาก - นี่ 960 00:51:48,897 --> 00:51:50,732 - อะไรกันเนี่ย - นั่นสิ 961 00:51:51,316 --> 00:51:52,776 - มันประหลาด - ใช่เลย 962 00:51:52,859 --> 00:51:54,653 - มันประหลาดมาก - ใช่ 963 00:51:54,736 --> 00:51:55,946 ให้ตายสิวะ 964 00:51:56,029 --> 00:51:58,532 เขาควรจะไปเจอพ่อแม่ฉันพรุ่งนี้ 965 00:51:58,615 --> 00:51:59,741 จ้ะ 966 00:51:59,825 --> 00:52:02,077 - ทำไมถึงบอกฉันแบบนั้น - อืม 967 00:52:02,160 --> 00:52:06,790 การละทิ้งรายละเอียดใดๆ เป็นเรื่องใหญ่ เราไม่มีเวลาจะมาทำอะไรเล่นๆ 968 00:52:06,873 --> 00:52:10,085 ฉันรู้สึกว่าสบายใจที่อยู่กับไทเลอร์ แล้วลืมว่าตัวเองอยู่ที่ไหน 969 00:52:10,168 --> 00:52:12,254 แล้วก็เริ่มพูดความจริงทั้งหมด 970 00:52:12,337 --> 00:52:14,297 ฉันว่ามันไม่ถูกต้องเลย 971 00:52:23,974 --> 00:52:25,433 แปลกจังที่ได้ยินเสียงคุณ 972 00:52:25,517 --> 00:52:28,520 เราทั้งคู่มองหน้ากันแบบ "ฉันรู้จักคนคนนี้" 973 00:52:28,603 --> 00:52:30,522 ฉันแบบว่า "นั่นโบห์แดนเหรอ" 974 00:52:30,605 --> 00:52:32,482 สองคนนี้ควรจะคุยกันนะ 975 00:52:32,566 --> 00:52:34,526 ใช่ ได้เลย 976 00:52:34,609 --> 00:52:35,944 - อะไรเนี่ย - เออ เอาเลย 977 00:52:36,027 --> 00:52:38,697 - ที่รัก โอเค ได้ - ไม่ จริงๆ นะ เอาเลย 978 00:52:38,780 --> 00:52:42,033 ผมเป็นอย่างที่คุณคิดไว้ตอนที่เราคุยกันไหม 979 00:52:42,117 --> 00:52:44,661 - ไม่เลย - ไม่เหรอ คุณคิดไว้ว่ายังไง 980 00:52:44,744 --> 00:52:47,956 โอเค ฉันคิดมาตลอดว่าคุณจะตัวเตี้ยและตัวเล็ก 981 00:52:48,039 --> 00:52:50,041 - โอ้พระเจ้า จริงเหรอ - ใช่ ฉันคิดจริงๆ 982 00:52:50,125 --> 00:52:52,544 - แล้วพอฉันเห็นคุณ… - คนเตี้ย ตัวเล็ก โอเค 983 00:52:52,627 --> 00:52:55,922 - คนเตี้ย ตัวเล็ก ไม่รู้ทำไม - ผมดีใจที่ผมดีกว่านั้น 984 00:52:56,006 --> 00:52:58,425 ไม่รู้ทำไม ฉันดูเหมือนที่คุณคิดไว้ไหม 985 00:52:58,508 --> 00:53:01,469 ผมคงคาดหวังว่าคุณจะสวยในความคิดผม 986 00:53:02,554 --> 00:53:04,973 - ใช่ นั่นเป็นการพูดคุยอย่างระมัดระวัง - ไม่ 987 00:53:05,056 --> 00:53:07,434 - เพราะแรมส์… - ชมว่าฉันสวยได้นะ 988 00:53:07,517 --> 00:53:09,394 - แรมส์ไม่ว่าหรอก - โอเค คุณสวย 989 00:53:09,477 --> 00:53:12,856 ใช่ มันแปลก เพราะเราเดตกันจนเกือบจบ 990 00:53:12,939 --> 00:53:15,483 - ใช่ จนจบเลย - มันกลับไปกลับมา 991 00:53:15,567 --> 00:53:18,778 วันนึงก็ "แรมส์นี่แหละ" วันต่อมาฉันก็แบบ "โบห์แดนต่างหาก" 992 00:53:18,862 --> 00:53:23,116 แต่ฉันว่าฉันต้องการคนที่ชิลๆ หน่อย เพราะเราไฮเปอร์กันทั้งคู่ 993 00:53:23,200 --> 00:53:26,828 ใช่ แรมส์บอกว่า "เราต่างกันมาก" ผมก็แบบ "โอเค แรมส์" 994 00:53:26,912 --> 00:53:28,955 - ใช่ - ไม่ เรามีความคล้ายกันนะ 995 00:53:29,039 --> 00:53:31,583 - พวกคุณเหมือนกันมากๆ - เรามีความคล้ายกัน 996 00:53:31,666 --> 00:53:34,377 แต่ในแง่ของบุคลิกของเรา เราต่างกันมาก 997 00:53:34,461 --> 00:53:38,215 ใช่ ฉันกังวลมากตอนที่บอกเลิก 998 00:53:38,298 --> 00:53:41,134 ตอนฉันเดินเข้าไป ฉันแบบ "ว่าไง สบายดีไหม" 999 00:53:41,218 --> 00:53:43,970 - พลังของเธอแปลกไปใช่ไหม - ใช่ คุณฟังออกแหละ 1000 00:53:44,054 --> 00:53:45,805 - "เอาแล้วไง" - แบบว่า "แย่แล้ว" 1001 00:53:45,889 --> 00:53:48,475 ฉันมองกล้องแล้วแบบ "โอเค" 1002 00:53:48,558 --> 00:53:50,060 นายรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 1003 00:53:50,769 --> 00:53:53,563 การได้เจอโบห์แดน มันรู้สึกว่าเขาเป็นแค่เพื่อน 1004 00:53:53,647 --> 00:53:56,191 ไม่ต้องสงสัยเรื่องความสัมพันธ์ ของฉันกับแรมเซสเลย 1005 00:53:56,274 --> 00:53:59,903 ฉันตัดสินใจถูกแล้ว การได้เจอโบห์แดนช่วยยืนยันได้ 1006 00:54:03,949 --> 00:54:05,450 - หนุ่มๆ! - ฉันมาที่นี่เพื่อหนุ่มๆ! 1007 00:54:05,533 --> 00:54:07,077 หนึ่งครั้งเพื่อหนุ่มๆ! 1008 00:54:07,160 --> 00:54:09,579 นิกน่ารัก ฉันบอกนางแล้ว เขาน่ารักกว่า… 1009 00:54:09,663 --> 00:54:11,498 - ใช่ เขาน่ารักกว่ามาก - ใช่ 1010 00:54:11,581 --> 00:54:14,084 ฉันรู้สึกว่ามันฟังดูแย่ แต่ฉันก็พูดไปแล้ว 1011 00:54:17,504 --> 00:54:19,047 - เธอเป็นไง - เราโอเคกัน 1012 00:54:19,130 --> 00:54:22,759 ประเด็นคืองี้ ฉันรู้จักตัวเองดีพอ ที่จะรู้ว่าฉันไม่ดีตรงไหน 1013 00:54:23,343 --> 00:54:25,929 บางครั้งฉันก็วิจารณ์มากไป และฉันเข้มงวดกับเขา 1014 00:54:26,012 --> 00:54:28,348 เพราะฉันวิจารณ์มากไปและเข้มงวดกับตัวเอง 1015 00:54:28,431 --> 00:54:31,351 - ฉันปรับปรุงอยู่ - เขามีหลายอย่างที่ต้องปรับ 1016 00:54:31,434 --> 00:54:33,144 - ใช่ - เราทุกคนรู้จักนิก ด. 1017 00:54:33,228 --> 00:54:37,732 นิก ด.มีเรื่องต้องปรับปรุง แต่ฉันก็อยากให้เขาได้เห็นแฮนนาห์ที่สนุกด้วย 1018 00:54:37,816 --> 00:54:38,858 ใช่ 1019 00:54:38,942 --> 00:54:41,069 เขาดีกับฉันมาก และฉันรักนิก เขาเพอร์เฟกต์ 1020 00:54:41,152 --> 00:54:43,780 แต่ฉันคิดว่าฉันเป็นสิ่งที่ดีที่สุดในโลกสำหรับนิกได้ 1021 00:54:43,863 --> 00:54:45,782 เพราะมีหลายอย่างที่… 1022 00:54:45,865 --> 00:54:47,367 - ที่เธอสอนเขาได้เหรอ - ใช่ 1023 00:54:47,450 --> 00:54:49,244 จำที่สนามบินได้ไหม เธอแบบว่า 1024 00:54:49,327 --> 00:54:52,580 "ฉันอยากให้คุณลองอาหารใหม่ๆ ลองนั่น ลองนี่" 1025 00:54:52,664 --> 00:54:55,000 เธอบอก "คุณชินกับการยึดติดอะไรเดิมๆ" 1026 00:54:55,083 --> 00:54:58,962 ฉันแบบว่า "สุดยอด แฮนนาห์" เพราะเธอสามารถเพิ่มประสบการณ์ให้เขาได้ 1027 00:54:59,045 --> 00:55:02,424 ใช่ นั่นแหละประเด็น เขาแค่ไม่มีโอกาสจะได้ลอง 1028 00:55:02,507 --> 00:55:04,467 ฉันว่าเรื่องเพศด้วยนะ 1029 00:55:04,551 --> 00:55:08,847 ฉันคิดว่าเวลาเขามีเซ็กซ์กับคนที่เขาคบ… เขาเล่าว่าคนที่เขาเคยคบ… 1030 00:55:08,930 --> 00:55:11,266 ผู้หญิงพวกนั้น เวลาคุณเสร็จ 1031 00:55:11,349 --> 00:55:13,893 และคุณอาจไม่คิดจะถามเธอด้วยซ้ำ ว่าเธอเสร็จไหม 1032 00:55:13,977 --> 00:55:16,563 - ใช่ - นั่นแหละประเด็น เราต้องคุยกันเรื่องนั้น 1033 00:55:16,646 --> 00:55:19,190 และวิธีที่เราเสร็จ มันไม่ได้ง่ายนะ 1034 00:55:19,274 --> 00:55:21,234 ถ้าเราต้องพยายาม เราก็จะพยายาม 1035 00:55:21,318 --> 00:55:24,571 พอฉันสื่อสารช่วงสองสัปดาห์ที่ผ่านมา ว่าฉันต้องการอะไร… 1036 00:55:24,654 --> 00:55:27,115 ฉันบอกเขาว่าต้องการอะไร ในเรื่องเซ็กซ์ และคุณไม่ทำ 1037 00:55:27,198 --> 00:55:29,075 คุณทำแบบเดิมๆ ที่ทำให้ตัวเองเสร็จเหรอ 1038 00:55:29,159 --> 00:55:30,577 - มันน่าหงุดหงิด - ใช่ 1039 00:55:30,660 --> 00:55:32,120 เพราะฉันอยากให้คุณมีความสุข… 1040 00:55:32,203 --> 00:55:34,789 แบบ "ฉันต้องไปใช้เครื่องมืออื่น ฉันต้องใช้เซ็กซ์ทอย" 1041 00:55:34,873 --> 00:55:37,042 - เขาหึงไวเบรเตอร์ของฉันมาก - เสียใจด้วย 1042 00:55:37,125 --> 00:55:39,919 ฉันไม่ได้มีเซ็กซ์กับคนมาเยอะ แต่คนที่ฉันเคยมีด้วย 1043 00:55:40,003 --> 00:55:41,671 เราได้ลองอะไรใหม่ๆ เรื่องเพศกัน 1044 00:55:41,755 --> 00:55:43,798 นิกไม่เป็นแบบนั้น โอเคไหม 1045 00:55:43,882 --> 00:55:49,471 และมันแทบจะเหมือนกับเป็น เรื่องเพศของคนอายุ 18 1046 00:55:49,554 --> 00:55:50,805 เขาขยะแขยงหลายอย่าง 1047 00:55:50,889 --> 00:55:53,099 การใช้ปากให้ผู้หญิงไม่ใช่เรื่องที่เขาคิดถึง 1048 00:55:53,183 --> 00:55:56,102 มันแบบ "โอเค คุณต้องรู้นะ 1049 00:55:56,186 --> 00:55:58,355 ว่าผู้หญิงก็ต้องการความสุขพอๆ กับผู้ชาย" 1050 00:55:58,438 --> 00:55:59,647 โคตรใช่เลย 1051 00:55:59,731 --> 00:56:01,232 เขาไม่ใช้ปากทำให้… 1052 00:56:02,442 --> 00:56:04,069 - อะไรนะ - ใช่ 1053 00:56:04,944 --> 00:56:08,448 และการแก้ไขเรื่องเซ็กซ์ที่อาจไม่ได้ดีเลิศ เราต้องสื่อสารกัน 1054 00:56:09,032 --> 00:56:11,951 เราต้องระวังมากๆ เวลาสื่อสารเรื่องปัญหาเกี่ยวกับเซ็กซ์ 1055 00:56:12,035 --> 00:56:15,288 เพราะสำหรับผู้ชาย มันอาจจะน่าอาย อาจทำให้พวกเขารู้สึกแย่ 1056 00:56:15,372 --> 00:56:17,916 - ใช่ ความมั่นใจ - ใช่เลย ฉันไม่อยากให้เขาเสียความมั่นใจ 1057 00:56:17,999 --> 00:56:20,710 เราต้องระวังวิธีเข้าหามากๆ 1058 00:56:20,794 --> 00:56:22,962 แต่เขากำลังเรียนรู้ นั่นคือประเด็น 1059 00:56:23,046 --> 00:56:26,841 เหมือนว่ากับนิก มันใช้… ฉันรักผู้ชายคนนั้นมากจริงๆ 1060 00:56:26,925 --> 00:56:29,344 - ฉันรักจริงๆ - ดีใจที่ได้ยินนะ 1061 00:56:29,427 --> 00:56:32,639 บางครั้งฉันหงุดหงิดเขาเพราะเขาไม่… 1062 00:56:32,722 --> 00:56:35,517 เขาไม่เข้าใจเรื่องต่างๆ ในระดับเดียวกับฉัน 1063 00:56:35,600 --> 00:56:38,395 เขาอยากไปถึงจุดนั้น เขาแค่ไม่เคยมีโอกาส 1064 00:56:52,242 --> 00:56:54,452 ดีใจจังที่ได้เจอคุณ นิกกี้ ด. 1065 00:56:54,536 --> 00:56:56,413 ดีใจที่ได้เจอคุณเหมือนกัน 1066 00:56:56,496 --> 00:56:57,747 ตัวเป็นๆ 1067 00:56:57,831 --> 00:56:59,332 - ตัวเป็นๆ - ดูนิกสิ 1068 00:56:59,416 --> 00:57:02,335 - คิดว่าเขาสนุกอยู่ไหม - ไปนั่งตรงนั้นกัน อยากไปไหม 1069 00:57:03,837 --> 00:57:04,963 ให้เวลาส่วนตัวพวกเขาเถอะ 1070 00:57:05,046 --> 00:57:07,882 เคตี้ดูตื่นเต้นมาก เธอเป็นเพื่อนฉันจริงไหมเนี่ย เคตี้ 1071 00:57:09,801 --> 00:57:11,594 {\an8}นางบอกว่า "นิกมีเสน่ห์จัง" 1072 00:57:11,678 --> 00:57:14,889 ฉันบอก "เคตี้ เธอควรเป็นเพื่อนรักของฉัน อย่าพูดแบบนั้น" 1073 00:57:14,973 --> 00:57:18,226 นางพูดแบบนั้นกับฉันเหมือนกัน นางบอก "นิกมีเสน่ห์มาก" 1074 00:57:18,309 --> 00:57:20,812 - นางบอกว่าเขามีเสน่ห์… - ฉันควรไปฆ่านางไหม 1075 00:57:20,895 --> 00:57:24,441 กว่าไอจีนาง เราฆ่านางได้ แต่เรารักนาง 1076 00:57:24,524 --> 00:57:26,025 ฉันรักนางจริงๆ นะ 1077 00:57:28,111 --> 00:57:32,365 คุณเป็นผู้ชายที่น่ารักมาก มีเสน่ห์มาก 1078 00:57:32,449 --> 00:57:35,285 เป็นนักฟุตบอล เป็นนักกีฬา 1079 00:57:35,368 --> 00:57:37,871 นั่นคือคนที่ฉันคบในโลกแห่งความจริง 1080 00:57:37,954 --> 00:57:42,000 และไม่ได้จะเหมารวมคุณนะ ขอโทษด้วย เพราะนี่คือการเหมารวมร้อยเปอร์เซ็นต์ 1081 00:57:42,083 --> 00:57:44,419 ผมไม่คิดมากเลย อยากบอกอะไรผมก็บอกเลย 1082 00:57:44,502 --> 00:57:47,714 มันแบบว่า "นี่คือผู้ชาย ที่เราจะคบในโลกแห่งความจริง 1083 00:57:47,797 --> 00:57:49,757 และนี่คือเหตุผลที่เราอายุ 35 และยังโสด" 1084 00:57:49,841 --> 00:57:52,760 ผมไม่สนอายุคุณ คุณไม่สนอายุผม 1085 00:57:52,844 --> 00:57:54,512 เรามีหลายอย่างคล้ายกัน 1086 00:57:54,596 --> 00:57:56,473 - ใช่ - ตอนนั้นผมชอบคุณจริงๆ 1087 00:57:56,556 --> 00:57:59,559 คุณเลือกไม่ได้ว่าจะเกิดตอนไหน ฉันเลือกไม่ได้ว่าจะเกิดตอนไหน 1088 00:58:00,685 --> 00:58:02,687 - แต่… - แปลว่าคุณไม่สนเรื่องอายุ 1089 00:58:02,770 --> 00:58:08,610 ใช่ แต่คุณต้องเข้าใจ ว่า 15 ปีที่ผ่านมา สิบปี หรืออะไรก็ตาม 1090 00:58:08,693 --> 00:58:11,154 - ฉันคบกับผู้ชายคนเดิม… - นานขนาดนั้นเลยเหรอ 1091 00:58:11,237 --> 00:58:13,490 - ให้ตายสิคุณ - ซ้ำแล้วซ้ำเล่า 1092 00:58:13,573 --> 00:58:15,366 คุณคบกับคนอื่นไม่ได้เหรอ 1093 00:58:16,534 --> 00:58:18,578 ไม่ แต่ฉันหมายถึงสเปกเดียวกัน 1094 00:58:18,661 --> 00:58:22,874 แล้วทำไมคุณยอมรับไม่ได้ว่ามันคือสเปกคุณ และคุณแค่ยังไม่เจอคนที่ใช่ 1095 00:58:23,458 --> 00:58:24,918 เป็นคำถามที่ดีมาก 1096 00:58:25,418 --> 00:58:27,587 - ถ้านั่นคือสเปกคุณ มันก็คือสเปกคุณ - ใช่ 1097 00:58:27,670 --> 00:58:30,048 คุณจะเอาเรื่องนั้นมาตัดสินคนต่อไปที่คุณเจอไม่ได้ 1098 00:58:30,798 --> 00:58:33,176 เอาจริงนะ ผมชอบคุณตั้งแต่วันแรก 1099 00:58:33,843 --> 00:58:36,721 ผมแบบ "ให้ตายสิ ผมคิดถึงเคตี้ตลอดเวลาเลย" 1100 00:58:36,804 --> 00:58:38,348 ฉันรู้ว่าคุณทำให้ฉันขนลุก 1101 00:58:38,431 --> 00:58:40,099 คุณก็ทำให้ผมขนลุก 1102 00:58:40,183 --> 00:58:45,021 ในโลกจริง คุณเจอคนพวกนี้ คุณจะแบบว่า "รักอาจไม่ทำให้ตาบอดนะ" 1103 00:58:45,104 --> 00:58:48,900 คุณเป็นเบอร์หนึ่งของฉันอยู่สามวัน ด้วยเหตุผลบางอย่าง ใช่ไหม แบบ… 1104 00:58:48,983 --> 00:58:50,109 เหมือนกัน 1105 00:58:52,445 --> 00:58:56,449 ผมสามารถมองตาคุณ และบอกว่าคุณมีจิตใจที่งดงามได้ 1106 00:58:56,533 --> 00:58:58,451 - คุณเป็นคนดี - ขอบคุณ 1107 00:58:58,535 --> 00:58:59,953 คุณเป็นคนมุ่งมั่นมาก 1108 00:59:00,036 --> 00:59:02,413 คุณจะทำให้ใครบางคนมีความสุขโคตรๆ ในสักวัน 1109 00:59:02,914 --> 00:59:05,542 - คุณพูดจนฉันจะร้องไห้เลย - ไม่ แบบ… 1110 00:59:05,625 --> 00:59:07,168 ฉันรู้คุณหมายความว่าไง 1111 00:59:07,252 --> 00:59:08,294 ผมพูดจริงๆ นะ 1112 00:59:08,378 --> 00:59:13,341 ผมให้ความสำคัญมากกับภาษากาย และการสร้างความประทับใจ และอะไรพวกนั้น 1113 00:59:13,424 --> 00:59:17,637 ไม่ใช่แค่ว่า "ดูไอจีคุณ…" แต่ไอจีคุณสวยมากนะ 1114 00:59:17,720 --> 00:59:19,430 - ขอบคุณ - แต่คุณ… 1115 00:59:19,514 --> 00:59:20,807 คุณเจ๋งจะตาย 1116 00:59:20,890 --> 00:59:22,100 ใช่ไหม แบบ… 1117 00:59:25,311 --> 00:59:27,981 - ตอนนั้นผมชอบคุณ ผมจะไม่โกหก - ค่ะ 1118 00:59:28,064 --> 00:59:30,525 - แต่คุณเป็นคนเทผม - ฉันเทคุณ 1119 00:59:30,608 --> 00:59:31,609 ทำไมล่ะ 1120 00:59:31,693 --> 00:59:35,572 ฉันไม่อยากให้คุณ เก็บสิ่งที่ฉันกำลังจะพูดไปคิดมากนะ 1121 00:59:35,655 --> 00:59:40,702 แต่พอเป็นเรื่องของความเป็นผู้ใหญ่ ฉันคิดว่าคุณยังไม่เป็นผู้ใหญ่พอ 1122 00:59:41,202 --> 00:59:44,581 ฉันคิดว่าเราไปถึงจุดที่ดีนะ แล้วสุดท้าย มันก็… 1123 00:59:44,664 --> 00:59:48,376 เพื่อนๆ แม่ฉันทำให้ฉันลำบาก พวกป้าๆ ทำให้ฉันลำบากจริงๆ 1124 00:59:48,459 --> 00:59:50,712 ฉันแบบ "เขาไม่ได้ยินสิ่งที่ฉันเพิ่งพูดไป" 1125 00:59:50,795 --> 00:59:52,463 - อืม - และนอกเหนือจากนั้น 1126 00:59:52,547 --> 00:59:54,716 ก็เป็นการเห็นฉันเป็นวัตถุทางเพศ 1127 00:59:54,799 --> 00:59:56,342 - อืม - เดตนั้นคุณพูดว่า 1128 00:59:56,426 --> 00:59:59,304 "ผมรู้ว่าคุณเซ็กซี่ ผมรู้ว่าคุณอย่างนั้น ผมรู้ว่าคุณอย่างนี้" 1129 00:59:59,387 --> 01:00:01,639 - ผมประชด ผมชอบพูดเล่น - อืม 1130 01:00:01,723 --> 01:00:05,101 ถ้าคุณพูดอะไรกับผม ผมจะแบบ "บ้าเอ๊ย เซ็กซี่จัง…" 1131 01:00:05,184 --> 01:00:08,104 ผมไม่ได้หมายความแบบนั้น คุณไม่เห็นอนาคตในตัวผม 1132 01:00:08,187 --> 01:00:09,897 ไม่เป็นไรเลย 1133 01:00:09,981 --> 01:00:13,568 แต่ขอให้รู้ไว้ละกันว่าผมชอบคุยกับคุณจริงๆ 1134 01:00:13,651 --> 01:00:18,156 - ฉันคิดว่าคุณนำด้วยความดึงดูดใจและเสน่ห์… - ครับ 1135 01:00:18,239 --> 01:00:19,949 - มากไป - โอเค 1136 01:00:20,033 --> 01:00:23,119 ฉันคิดว่าคุณเป็นคนดีมากและลึกซึ้งมาก 1137 01:00:23,202 --> 01:00:26,164 - ครับ โอเค - ฉันอยากให้คุณนำด้วยเรื่องนี้มากกว่า 1138 01:00:26,247 --> 01:00:30,126 ฉันจำได้ว่าเราคุยกันเรื่องครอบครัวคุณ และมันฟังดูวิเศษมาก 1139 01:00:30,209 --> 01:00:34,047 และฉันรู้ว่าคุณเป็นคนที่เต็มไปด้วยค่านิยมที่ดี 1140 01:00:34,130 --> 01:00:37,634 ฉันคิดว่าคุณเป็นคนที่เต็มไปด้วยความจริงใจ 1141 01:00:37,717 --> 01:00:39,469 นำด้วยสิ่งเหล่านี้สิ 1142 01:00:39,552 --> 01:00:42,513 อย่านำด้วย "ผมรู้ว่าคุณเซ็กซี่มาก" 1143 01:00:44,432 --> 01:00:46,851 ฉันคิดว่ามันคือกลไกการป้องกันตัว 1144 01:00:47,435 --> 01:00:49,812 ซึ่งอาจจะเกิดจากความไม่มั่นใจ 1145 01:00:50,688 --> 01:00:53,941 แต่ฉันจะบอกคุณว่าคุณดีพร้อมอยู่แล้ว 1146 01:00:54,025 --> 01:00:55,652 คุณวิเศษ 1147 01:00:55,735 --> 01:00:58,905 และฉันรักและภูมิใจในสิ่งที่คุณเป็น 1148 01:00:58,988 --> 01:01:02,450 และฉันภูมิใจในการเติบโตที่คุณได้สัมผัสแล้ว 1149 01:01:02,533 --> 01:01:05,119 เพราะคุณอยู่ในจุดที่คุณมีคู่หมั้นแล้ว 1150 01:01:05,203 --> 01:01:08,247 พวกคุณกำลังเติบโตไปด้วยกัน และตัวคุณเองก็เติบโตด้วย 1151 01:01:08,331 --> 01:01:10,833 นั่นคือส่วนที่งดงามเกี่ยวกับสิ่งที่เราเผชิญอยู่ 1152 01:01:10,917 --> 01:01:14,671 ฉันต้องเผชิญมันแบบคนโสด และก้าวต่อไปจนกว่าจะเจออะไรก็ตามต่อไป 1153 01:01:14,754 --> 01:01:15,630 - ใช่ - ใช่ 1154 01:01:15,713 --> 01:01:17,131 ผมมีความสุขกับจุดที่ผมอยู่ 1155 01:01:17,215 --> 01:01:21,427 ผมเรียนรู้ที่จะเป็นผู้ใหญ่ขึ้น ตระหนักรู้ทางสังคม และตระหนักถึงสิ่งที่ผมพูด 1156 01:01:21,511 --> 01:01:25,640 ผมได้เรียนรู้เยอะมากที่จะเติบโต ในฐานะผู้ชายคนนึงและเป็นผู้ใหญ่ 1157 01:01:25,723 --> 01:01:26,891 ฉันนับถือคุณมากนะ 1158 01:01:26,974 --> 01:01:30,228 ฉันบอกแฮนนาห์ตลอดเวลาว่า "ฉันอยากไปเฮบุกกับนิกกี้ ด.แล้ว" 1159 01:01:31,104 --> 01:01:33,564 ชวนผมไปดูเรเวนส์แข่งด้วยแล้วกันนะ 1160 01:01:33,648 --> 01:01:35,066 โอเค เราทำแบบนั้นได้ 1161 01:01:52,458 --> 01:01:54,669 ตอนนี้ผมรู้สึกว่าคุณโกรธผมมาก 1162 01:01:54,752 --> 01:01:56,003 ฉันโกรธมาก 1163 01:01:58,131 --> 01:01:59,257 คุณโกหกอีกแล้ว 1164 01:01:59,340 --> 01:02:00,258 ผมไม่ได้โกหก 1165 01:02:00,341 --> 01:02:03,886 คุณบอกว่า "ผมแค่กดไลก์ข้อความ แล้วก็ไม่ได้สนใจมัน" 1166 01:02:03,970 --> 01:02:04,804 ใช่ 1167 01:02:04,887 --> 01:02:09,142 แล้วพอคนอื่นอยู่ต่อหน้าเรา คุณบอก "ไม่ ฉันตอบข้อความ" 1168 01:02:09,225 --> 01:02:13,146 ผมจำไม่ได้ว่าพูดอะไรไป มันเหมือนกับว่า "สิ่งนี้ได้เกิดขึ้น" มากกว่า 1169 01:02:13,229 --> 01:02:15,690 เราไม่ได้ทบทวนกันว่า "คุณพูดว่าไงกันแน่นะ" 1170 01:02:15,773 --> 01:02:19,485 เราทวนนะ เราอยู่หน้าร้าน และฉันพูดว่า "คุณกดไลก์ข้อความ 1171 01:02:19,569 --> 01:02:23,406 ฉันคิดว่ามันแปลกที่คุณแค่กดไลก์มัน และปล่อยไว้ให้คลุมเครือ" 1172 01:02:23,489 --> 01:02:27,535 แล้วคุณก็ไม่ตอบ พูดประมาณว่า… เลิกคุย 1173 01:02:28,077 --> 01:02:30,455 - ฉันไม่อยากเช็กโทรศัพท์คุณนะ - ผมรู้ 1174 01:02:30,538 --> 01:02:34,167 - ผมไม่ได้คิดว่า "ขอผมเล่าให้คุณฟัง…" - ว่าเกิดอะไรขึ้นกันแน่เหรอ 1175 01:02:34,250 --> 01:02:36,794 คำต่อคำ ที่ตอบไป ใช่ ผมไม่ได้… 1176 01:02:38,212 --> 01:02:40,423 - ผมไม่ได้บอก - ประเด็นทั้งหมดคือการตอบ 1177 01:02:40,506 --> 01:02:41,966 คุณบอกว่าคุณแค่กดไลก์ 1178 01:02:42,049 --> 01:02:45,428 ประเด็นของผมคือบอกคุณว่า "คนคนนี้พูดแบบนี้" 1179 01:02:45,511 --> 01:02:49,223 ฉันจะก้าวข้ามเรื่องนี้ ที่คุณไม่ได้คิดอย่างถี่ถ้วนไปนะ 1180 01:02:49,307 --> 01:02:54,061 แต่การที่เรื่องราวของคุณเปลี่ยนไปอย่างสิ้นเชิง เมื่ออยู่ต่อหน้าคนอื่น 1181 01:02:54,145 --> 01:02:55,897 จะไม่ให้โกรธได้ยังไง 1182 01:02:55,980 --> 01:02:59,108 แต่คุณบอกว่าการกดไลก์ กับการตอบด้วยคำพูดมันต่างกัน 1183 01:02:59,192 --> 01:03:01,986 ผมไม่คิดว่ามันต่างกัน ผมขอโทษ 1184 01:03:02,069 --> 01:03:03,905 ผมพลาดรายละเอียดนั้นไป ผมขอโทษ 1185 01:03:03,988 --> 01:03:07,658 มันคือข้อเท็จจริง ไม่ใช่รายละเอียด ฉันต้องการความชัดเจนมากๆ 1186 01:03:07,742 --> 01:03:10,453 - เรื่องเดียวกัน โอเค - มันคือข้อเท็จจริงไม่ใช่รายละเอียด 1187 01:03:10,536 --> 01:03:13,790 การกดไลก์อะไรแบบไม่ใส่ใจแตกต่างอย่างมาก 1188 01:03:13,873 --> 01:03:18,169 กับการตอบอะไรที่คุณรู้ว่า สำคัญสำหรับฉันอย่างกระตือรือร้น 1189 01:03:18,252 --> 01:03:20,213 - มันไม่มีอะไรต่างกันเลย - งั้นเหรอ 1190 01:03:20,296 --> 01:03:22,673 - ใช่ ไม่ต่างกันเลย - ไม่ต่างกันตรงไหน 1191 01:03:22,757 --> 01:03:25,051 รายละเอียดคือข้อเท็จจริงของสถานการณ์ 1192 01:03:25,134 --> 01:03:28,095 ฉันว่าเราคิดไม่เหมือนกันแล้ว ว่าข้อเท็จจริงกับรายละเอียดคืออะไร 1193 01:03:28,179 --> 01:03:29,514 ซึ่งโคตรแย่นะ 1194 01:03:29,597 --> 01:03:32,642 - นี่เป็นเรื่องของอรรถศาสตร์แล้ว ประเด็นคือ… - สำหรับคุณ 1195 01:03:34,227 --> 01:03:35,394 - สำหรับคุณ - โอเค 1196 01:03:40,399 --> 01:03:45,238 ประเด็นคือผมน่าจะบอกคุณ ว่าข้อเท็จจริงของสถานการณ์เป็นยังไง 1197 01:03:50,409 --> 01:03:51,285 ใช่ 1198 01:03:54,497 --> 01:03:56,374 ผมขอโทษจริงๆ 1199 01:03:56,457 --> 01:03:59,794 คุณน่าจะพูดแบบนี้ตั้งแต่หนึ่งชั่วโมงที่แล้ว 1200 01:03:59,877 --> 01:04:01,170 ใช่ ผมน่าจะพูด 1201 01:04:04,382 --> 01:04:07,426 ผมน่าจะบอกคุณตั้งแต่เมื่อเช้า ผมทำผิดพลาดครั้งใหญ่ 1202 01:04:08,845 --> 01:04:12,348 ผมเสียใจมากที่คุณรู้สึกแบบนี้ในตอนนี้ 1203 01:04:22,567 --> 01:04:24,819 คุณควรจะไปเจอครอบครัวฉันพรุ่งนี้ 1204 01:04:34,537 --> 01:04:38,457 ฉันบอกคุณแล้วว่าฉันต้องการมั่นใจ 200% ก่อนที่คุณจะได้เจอครอบครัวฉัน 1205 01:04:38,541 --> 01:04:40,543 แต่ตอนนี้มันไม่ถึง 200 แล้ว 1206 01:04:41,043 --> 01:04:43,462 ผมทำพลาดไปและผมเสียใจมาก 1207 01:04:44,589 --> 01:04:47,008 ตอนคุณบอกว่าคุณต้องมั่นใจ 200% ก่อนจะได้เจอพ่อคุณ 1208 01:04:47,091 --> 01:04:50,761 ถ้าคุณทำตามที่คุณรู้สึกและพูดว่า "พรุ่งนี้เราจะไม่ขึ้นเครื่องบินกัน…" 1209 01:04:50,845 --> 01:04:54,098 ถ้าเราไม่เจอพ่อแม่ฉันพรุ่งนี้ เราจะไม่ทำเรื่องพวกนี้เลย 1210 01:04:54,181 --> 01:04:57,560 - ผมรู้ - มีสัญญาณอันตรายมากเกินไป พูดตรงๆ นะ 1211 01:05:01,272 --> 01:05:02,273 มัน… 1212 01:05:09,447 --> 01:05:11,991 มันมากเกินไปในช่วงเวลาที่น้อยเกินไป 1213 01:05:12,074 --> 01:05:13,868 กำลังพูดถึงงานแต่งเหรอ 1214 01:05:20,166 --> 01:05:23,920 คุณจะทำอะไรก็ได้ที่อยากทำ มันจะเป็นความจริงเสมอ 1215 01:05:24,003 --> 01:05:26,547 ผมจะเสียใจมากไหม แน่นอน 1216 01:05:26,631 --> 01:05:28,466 ผมคงทุกข์มาก แต่ผมจะเข้าใจ 1217 01:05:34,722 --> 01:05:38,434 มันแค่ประหลาดมาก ฉันว่ามันไม่สมเหตุสมผลเลย 1218 01:05:42,813 --> 01:05:44,315 ผมเข้าใจที่คุณพูด 1219 01:05:44,398 --> 01:05:45,608 ผมเป็นตัวปัญหาเอง 1220 01:05:48,486 --> 01:05:49,320 ผมรู้ดี 1221 01:05:51,155 --> 01:05:54,617 ผมยังเป็นคนเดิมที่คุณรู้ว่าผมเป็น ก่อนเกิดเรื่องนี้ขึ้น 1222 01:05:55,576 --> 01:05:56,994 มันไม่ได้เปลี่ยนแปลงตัวผม 1223 01:05:58,329 --> 01:06:00,998 ไม่ได้เปลี่ยนความรู้สึกที่ผมมีต่อคุณ 1224 01:06:01,082 --> 01:06:03,709 ผมแสดงให้คุณเห็นด้านที่ดีและแย่ของผมแล้ว 1225 01:06:03,793 --> 01:06:05,211 และมันคือสิ่งที่ผมเป็น 1226 01:06:05,962 --> 01:06:06,963 โอเคไหม 1227 01:06:08,339 --> 01:06:10,341 เรื่องนี้ไม่ได้นิยามตัวตนของผม 1228 01:06:11,425 --> 01:06:12,969 ฉันโกรธมาก 1229 01:06:20,476 --> 01:06:22,311 อย่าไม่บอกอะไรฉันสิ 1230 01:06:23,729 --> 01:06:27,566 ฉันบอกคุณทุกเรื่องนะ และคุณก็รู้ว่ามันยากสำหรับฉัน 1231 01:06:28,234 --> 01:06:30,027 ฉันรู้ว่าคุณเสียใจ 1232 01:06:32,029 --> 01:06:34,991 ฉันแค่เหนื่อยสุดๆ น่ะ 1233 01:06:38,953 --> 01:06:40,162 และสับสน 1234 01:06:43,916 --> 01:06:45,042 ฉันอยากกลับบ้าน 1235 01:07:21,078 --> 01:07:23,998 {\an8}คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล