1 00:00:06,089 --> 00:00:08,591 (前情提要) 2 00:00:08,675 --> 00:00:10,260 除了我們的情誼,還有… 3 00:00:10,343 --> 00:00:12,053 - 他們會感覺到愛意 - 對 4 00:00:12,137 --> 00:00:14,514 你看著我的眼神好像在說 “就是她了” 5 00:00:14,597 --> 00:00:16,307 - 真的嗎? - 真的 6 00:00:17,934 --> 00:00:21,354 - 你的心地很善良 - 我接受你的本質 7 00:00:21,438 --> 00:00:25,025 我知道有時候你不這麼認為 但我會保護你,真的 8 00:00:25,608 --> 00:00:27,485 - 可以讓我取孩子的名字嗎? - 不行 9 00:00:27,569 --> 00:00:28,862 - 中間名可以 - 不行 10 00:00:28,945 --> 00:00:30,780 - 生七個? - 我不同意 11 00:00:32,866 --> 00:00:36,536 你超棒,你就是最適合我的對象 12 00:00:36,619 --> 00:00:41,082 感覺認識你很久了 離開愛巢後事情會變得很棘手 13 00:00:41,166 --> 00:00:44,252 你會是史上最屌的棄踢手兼射門員 14 00:00:44,335 --> 00:00:47,881 多謝誇獎,我本人更屌 15 00:00:47,964 --> 00:00:50,967 - 我是愛巢裡是搶手貨嗎? - 我們會開你的玩笑 16 00:00:51,051 --> 00:00:54,471 表示我討論度很高 我想看那群美女有多美 17 00:00:54,554 --> 00:00:55,430 尼克! 18 00:00:56,097 --> 00:00:58,016 她吃醋了,別吃醋嘛 19 00:00:58,099 --> 00:00:59,350 我有點擔心 20 00:00:59,434 --> 00:01:02,020 再看看現實生活中他多輕佻吧 21 00:01:02,979 --> 00:01:07,358 要是我見到你爸,徵求他的同意 但他說“辦不到”的話 22 00:01:07,442 --> 00:01:09,402 我不會怪他,畢竟他不認識我 23 00:01:09,486 --> 00:01:12,989 我需要這一步 才能在兩週後踏上聖壇 24 00:01:14,908 --> 00:01:16,701 你們吵過架嗎? 25 00:01:16,785 --> 00:01:20,038 你們知道我話很多,但他比我更會說 26 00:01:20,121 --> 00:01:21,956 重點是必須聆聽彼此的想法 27 00:01:22,040 --> 00:01:23,750 - 你是軍人 - 對 28 00:01:23,833 --> 00:01:25,835 你喜歡軍人嗎? 29 00:01:25,919 --> 00:01:27,128 - 以前是 - 對 30 00:01:27,212 --> 00:01:29,130 我不後悔去從軍 31 00:01:30,340 --> 00:01:32,008 - 好 - 我覺得被批判了 32 00:01:33,426 --> 00:01:35,804 - 你享受戴保險套的性愛嗎? - 享受啊 33 00:01:35,887 --> 00:01:38,181 我覺得戴保險套做愛沒問題 34 00:01:38,264 --> 00:01:40,100 我需要愉悅的性愛 35 00:01:40,892 --> 00:01:44,938 我不是氣你幫助一對夫婦生小孩 36 00:01:45,021 --> 00:01:46,773 但他們是你的骨肉 37 00:01:47,524 --> 00:01:49,943 這種事應該在我答應求婚之前 就要知道了 38 00:01:52,320 --> 00:01:54,447 我不希望我們這樣發展 39 00:01:54,948 --> 00:01:55,990 或就此結束 40 00:02:01,746 --> 00:02:04,749 {\an8}(婚禮前13天) 41 00:02:05,333 --> 00:02:06,709 {\an8}三、二、一… 42 00:02:07,460 --> 00:02:11,339 {\an8}很棒!戒指真漂亮,是誰挑的? 43 00:02:11,422 --> 00:02:13,967 - 尼克挑的 - 她有告訴我喜好 44 00:02:14,050 --> 00:02:14,884 完美 45 00:02:15,927 --> 00:02:18,847 很好,你們可以手臂放下牽著手 46 00:02:18,930 --> 00:02:20,932 - 不要,像這樣嗎? - 好 47 00:02:21,516 --> 00:02:22,517 讚喔 48 00:02:22,600 --> 00:02:24,269 我覺得我的手臂比你長 49 00:02:24,769 --> 00:02:25,937 讓我抓… 50 00:02:26,020 --> 00:02:27,897 我現在很確定你比我高 51 00:02:29,482 --> 00:02:31,401 - 你的眼睛看起來好美 - 真的嗎? 52 00:02:31,484 --> 00:02:34,445 真的,有沒有東西能讓我墊在腳下 顯得我高一點? 53 00:02:34,529 --> 00:02:35,655 - 自信點,寶貝 - 我有啊 54 00:02:35,738 --> 00:02:37,699 要的話可以用手環住她的腰 55 00:02:37,782 --> 00:02:39,868 - 她比我高嗎? - 好像在參加高中畢業舞會 56 00:02:39,951 --> 00:02:41,327 不能摸她的屁股吧? 57 00:02:41,411 --> 00:02:43,955 你想要也可以,這是你們的合照 58 00:02:44,038 --> 00:02:45,206 再來幾張… 59 00:02:47,167 --> 00:02:48,001 非常好 60 00:02:48,501 --> 00:02:50,545 - 拍攝完成了 - 好喔 61 00:02:51,254 --> 00:02:53,131 你很會挑日子穿高跟鞋 62 00:02:53,214 --> 00:02:54,507 我以為你很有安全感 63 00:02:56,509 --> 00:02:59,512 {\an8}拍一些訂婚照挺好的 64 00:02:59,596 --> 00:03:02,015 {\an8}以後可以翻出來看 讚嘆我們年輕的肉體 65 00:03:03,975 --> 00:03:06,227 {\an8}- “尼克,記得你以前這麼帥嗎?” - 真的! 66 00:03:06,311 --> 00:03:07,395 拿給孩子們看 67 00:03:08,396 --> 00:03:10,648 你們的照片弄好了 68 00:03:10,732 --> 00:03:12,984 - 這是你的 - 謝謝 69 00:03:13,067 --> 00:03:14,402 - 這是你的 - 謝謝 70 00:03:15,028 --> 00:03:15,945 不錯 71 00:03:16,029 --> 00:03:18,907 這個給你 我要你那張,因為我會看書 72 00:03:18,990 --> 00:03:21,451 - 你不要… - 我要用這張當書籤 73 00:03:21,534 --> 00:03:22,702 是我們的合照 74 00:03:23,203 --> 00:03:25,580 你又不看書,不需要這個 我們再把照片裱起來 75 00:03:26,289 --> 00:03:27,290 用金框 76 00:03:27,373 --> 00:03:29,167 拍得真不錯 77 00:03:29,667 --> 00:03:30,960 - 你看 - 我瞧瞧 78 00:03:32,629 --> 00:03:34,756 - 我挑了拍最好的一張 - 你瞧瞧 79 00:03:34,839 --> 00:03:37,592 - 這張要擺在壁爐架上吧? - 對 80 00:03:37,675 --> 00:03:38,509 你看 81 00:03:39,093 --> 00:03:42,013 這張要貼在馬桶上方,一定要 82 00:03:42,597 --> 00:03:45,350 因為這張最浪漫吧?所以… 83 00:03:45,433 --> 00:03:48,144 馬桶是我們家最浪漫的地方嗎? 84 00:03:48,228 --> 00:03:50,313 我們會經常去嘛 85 00:03:51,272 --> 00:03:56,527 《盲婚試愛》 86 00:03:58,196 --> 00:04:02,617 {\an8}(婚禮前12天) 87 00:04:03,326 --> 00:04:08,122 {\an8}(瑪莉莎和拉姆西斯) 88 00:04:08,206 --> 00:04:10,416 {\an8}- 你在想什麼? - 沒有 89 00:04:10,917 --> 00:04:12,293 - 沒有嗎? - 沒有 90 00:04:15,213 --> 00:04:16,339 {\an8}你會擔憂嗎? 91 00:04:16,839 --> 00:04:17,924 {\an8}- 對 - 好吧 92 00:04:18,925 --> 00:04:22,971 我有點擔心我們昨晚聊過之後 93 00:04:23,054 --> 00:04:25,014 你整個人開始胡思亂想 94 00:04:25,098 --> 00:04:26,975 有些事我們在愛巢聊過了 95 00:04:27,058 --> 00:04:30,436 但昨晚感覺完全翻盤 96 00:04:30,520 --> 00:04:31,980 你是指哪方面? 97 00:04:32,063 --> 00:04:33,606 你的態度大轉彎 98 00:04:33,690 --> 00:04:36,651 從我們說好的等三到五年 變成想要提前 99 00:04:37,443 --> 00:04:41,447 這讓我不禁思考 “是不是其他事情也會…” 100 00:04:41,531 --> 00:04:44,117 我能想像有些事會隨時間改變 101 00:04:44,200 --> 00:04:45,702 對,有些事會改變 102 00:04:46,411 --> 00:04:47,578 但… 103 00:04:48,288 --> 00:04:51,791 那些最重大、最要緊的事情 104 00:04:51,874 --> 00:04:55,003 才是我認真思考的重點 105 00:05:00,717 --> 00:05:01,676 這樣很好 106 00:05:01,759 --> 00:05:02,760 沒問題 107 00:05:04,304 --> 00:05:05,638 我們進去吧 108 00:05:14,063 --> 00:05:15,315 我去廁所 109 00:05:16,107 --> 00:05:18,484 - 你要獨處一下嗎? - 我要上廁所 110 00:05:18,568 --> 00:05:19,861 - 好 - 對 111 00:05:37,003 --> 00:05:38,171 好了,你要煮什麼? 112 00:05:39,714 --> 00:05:43,301 辣椒乳酪煎蛋 113 00:05:43,384 --> 00:05:44,218 好啊 114 00:05:44,844 --> 00:05:46,679 我都忘了冰箱裡有葡萄 115 00:05:49,098 --> 00:05:50,808 你看我幹嘛? 116 00:05:51,309 --> 00:05:54,687 因為你很不會掩飾心事重重的樣子 117 00:05:54,771 --> 00:05:55,813 我沒有生氣 118 00:05:55,897 --> 00:05:58,399 - 我不是說你在生氣,好吧 - 我沒有生氣 119 00:05:59,817 --> 00:06:01,527 壓力很大,我知道 120 00:06:02,028 --> 00:06:04,364 尤其是性生活方面,感覺… 121 00:06:04,864 --> 00:06:07,700 我理解你的顧慮,都很合理 122 00:06:07,784 --> 00:06:11,079 但同時,我很顯然不舒服 123 00:06:11,662 --> 00:06:15,124 我有嚴重維他命D缺乏和經期症候群 124 00:06:15,208 --> 00:06:18,211 加上還要通勤到巴爾的摩 125 00:06:18,294 --> 00:06:19,295 我覺得身心俱疲 126 00:06:21,047 --> 00:06:25,468 我不希望你覺得沒得到滿足 127 00:06:25,551 --> 00:06:28,054 因為我健康狀態不佳 128 00:06:28,888 --> 00:06:32,141 我很願意跟你一起設法克服這些難關 129 00:06:32,225 --> 00:06:35,019 我只是在想,如果換作是你生病… 130 00:06:37,480 --> 00:06:39,482 我真希望我可以不必解釋那麼多 131 00:06:40,525 --> 00:06:44,320 我之所以現在提起這件事是因為 132 00:06:44,404 --> 00:06:46,572 再過不久就要舉行婚禮 133 00:06:46,656 --> 00:06:49,200 不是說這會造成問題 134 00:06:49,283 --> 00:06:54,497 我絕對不會勉強你做任何事 135 00:06:54,580 --> 00:06:58,459 你不必覺得被迫要證明什麼 136 00:06:58,543 --> 00:07:02,797 在你走過紅毯前 你會不會期待我有所有表示? 137 00:07:02,880 --> 00:07:06,509 實驗的這個環節對我來說很重要 138 00:07:06,592 --> 00:07:10,680 因為我們必須確認 兩人之間能有肢體親密 139 00:07:10,763 --> 00:07:14,267 情感交流 以及我在婚姻中渴望的種種條件 140 00:07:14,350 --> 00:07:15,726 你有疑慮 141 00:07:17,770 --> 00:07:19,188 不完全是疑慮 142 00:07:19,272 --> 00:07:20,481 但這是重大的決定 143 00:07:20,565 --> 00:07:22,859 如果我們結婚,那就成定局了 144 00:07:22,942 --> 00:07:24,735 代表我只要你一個 145 00:07:24,819 --> 00:07:28,030 我不想再跟別人經歷這一切 146 00:07:28,114 --> 00:07:31,701 我只是想要確定我們完全速配 147 00:07:31,784 --> 00:07:34,036 沒有其他的… 148 00:07:34,120 --> 00:07:38,332 尤其是肢體親密這麼重要的事 我希望雙方真的合拍 149 00:07:38,416 --> 00:07:40,793 - 你覺得不合拍 - 從在卡波那時開始 150 00:07:40,877 --> 00:07:44,422 那段時間很美好 但現在你卻…我們面臨很多壓力 151 00:07:44,505 --> 00:07:48,509 有時候你不想被碰觸或… 152 00:07:48,593 --> 00:07:50,136 再說一次,這沒關係 153 00:07:50,219 --> 00:07:54,348 但我想確定長期相處下來… 154 00:07:55,349 --> 00:07:57,894 不會是這種狀態 155 00:08:02,315 --> 00:08:04,066 我一直對你很熱情 156 00:08:04,150 --> 00:08:06,903 大概只有三次我跟你說 157 00:08:07,945 --> 00:08:10,072 別再拍撫我什麼的 158 00:08:10,156 --> 00:08:14,327 我說拍撫是因為有時候太過度刺激 159 00:08:14,410 --> 00:08:16,913 我明白,這沒關係,寶貝 160 00:08:16,996 --> 00:08:20,124 但其實有關係,因為你就是這麼說的 161 00:08:20,208 --> 00:08:21,751 我不是說這樣不行 162 00:08:21,834 --> 00:08:26,005 我只是在思考 長期下來,我能不能接受 163 00:08:26,088 --> 00:08:27,673 - 懂我的意思嗎? - 好吧,嗯 164 00:08:30,426 --> 00:08:31,260 我懂 165 00:08:32,512 --> 00:08:35,264 我只是覺得我對你一直報以熱情 166 00:08:35,348 --> 00:08:38,100 對,你對我很熱情 167 00:08:38,184 --> 00:08:39,810 我沒有否認 168 00:08:39,894 --> 00:08:42,480 但當我想溫存時 聽到“不要”兩個字… 169 00:08:42,563 --> 00:08:44,732 你覺得被拒絕嗎? 170 00:08:46,692 --> 00:08:48,152 對,可能有一點 171 00:08:48,236 --> 00:08:51,531 話說回來,我想尊重你的意願 172 00:08:51,614 --> 00:08:53,282 要是你興趣缺缺… 173 00:08:53,366 --> 00:08:56,744 我不想表現出 滿腦子只想要性愛的樣子 174 00:08:56,827 --> 00:09:01,541 我愛你,在乎你也渴望你,我只是… 175 00:09:02,250 --> 00:09:03,584 這是很重大的決定 176 00:09:05,294 --> 00:09:06,170 好吧 177 00:09:08,798 --> 00:09:12,468 我能不能…抱歉,如果你不… 178 00:09:12,552 --> 00:09:14,053 可以,沒關係 179 00:09:22,061 --> 00:09:24,480 我還是想娶你 180 00:09:24,564 --> 00:09:25,731 我渴望你 181 00:09:25,815 --> 00:09:27,692 我只是想要… 182 00:09:30,069 --> 00:09:31,279 把想法說清楚 183 00:09:34,490 --> 00:09:37,451 你知道很多男人都… 184 00:09:37,535 --> 00:09:38,703 有很大的比例 185 00:09:38,786 --> 00:09:40,913 在老婆得癌症時,會背著她們偷吃? 186 00:09:40,997 --> 00:09:43,666 你擔心你的健康問題會讓我變心嗎? 187 00:09:43,749 --> 00:09:45,376 對,你會無法接受 188 00:09:45,459 --> 00:09:46,460 就算不是那麼極端 189 00:09:46,544 --> 00:09:48,629 生完孩子之後 190 00:09:48,713 --> 00:09:52,550 生產之前會有一段時間 不想要親密接觸 191 00:09:52,633 --> 00:09:54,093 也許產後也是 192 00:09:54,176 --> 00:09:57,013 這個問題可能會一再出現 193 00:09:57,096 --> 00:09:59,098 你會不會覺得傷腦筋… 194 00:09:59,181 --> 00:10:01,851 這個問題很合理 195 00:10:01,934 --> 00:10:03,019 這是… 196 00:10:03,102 --> 00:10:04,979 這件事蠻重要的 197 00:10:05,771 --> 00:10:07,773 好了,沒關係 198 00:10:21,537 --> 00:10:24,957 我無法控制我的感覺或身體 199 00:10:25,041 --> 00:10:28,961 我不期望你改變或控制什麼 200 00:10:29,045 --> 00:10:30,046 我只是… 201 00:10:30,838 --> 00:10:35,885 我只是試著想像我們未來生活的情景 202 00:10:35,968 --> 00:10:39,221 我怕你不想堅持到底,因為你擔心… 203 00:10:50,816 --> 00:10:54,987 我現在並沒有打算跳船閃人 204 00:10:55,071 --> 00:10:58,282 我還是想跟你結婚,跟你在一起 205 00:10:58,366 --> 00:11:00,076 我還是能想像跟你共創未來 206 00:11:03,245 --> 00:11:04,288 - 好嗎? - 好 207 00:11:14,674 --> 00:11:17,760 {\an8}(提姆的家) 208 00:11:17,843 --> 00:11:19,303 嘿 209 00:11:19,387 --> 00:11:21,889 {\an8}- 嗨,你好嗎? - 這是我的未婚妻艾莉克絲 210 00:11:21,972 --> 00:11:23,265 {\an8}你好嗎? 211 00:11:23,349 --> 00:11:24,850 - 我很好 - 很高興認識你 212 00:11:24,934 --> 00:11:27,353 {\an8}- 我也是,我是艾莉克絲 - 你好 213 00:11:27,436 --> 00:11:29,522 {\an8}- 幸會 - 我也很榮幸 214 00:11:29,605 --> 00:11:31,732 這位就是我的未婚妻艾莉克絲 215 00:11:31,816 --> 00:11:33,567 - 美麗的小姐 - 真的 216 00:11:33,651 --> 00:11:35,361 多謝誇獎 217 00:11:35,444 --> 00:11:37,655 你知道我們叫他德瑞克吧? 218 00:11:37,738 --> 00:11:41,117 {\an8}- 知道,他說過 - 聽到有人叫提姆,我每次都… 219 00:11:41,784 --> 00:11:44,995 {\an8}我以為是他 每次有人叫提姆,我都很疑惑 220 00:11:45,079 --> 00:11:46,664 - 因為他才是提姆 - 對 221 00:11:46,747 --> 00:11:50,543 他不該叫提姆,但暫時不討論這個 222 00:11:51,585 --> 00:11:57,091 我很喜歡愛巢和整個實驗的概念 223 00:11:57,174 --> 00:12:00,261 不是我老王賣瓜 224 00:12:00,344 --> 00:12:04,014 但德瑞克真的是個有為青年 225 00:12:04,098 --> 00:12:05,391 - 對 - 他是善良的好人 226 00:12:05,474 --> 00:12:08,728 他能夠敞開心胸、侃侃而談 因為他… 227 00:12:08,811 --> 00:12:09,979 他很勇於袒露脆弱 228 00:12:10,062 --> 00:12:13,566 有時候他流露脆弱的樣子 229 00:12:13,649 --> 00:12:16,819 幾乎像是變了一個人 230 00:12:16,902 --> 00:12:19,655 - 你看過他的那一面嗎?那好 - 有 231 00:12:19,739 --> 00:12:22,199 這點他絕對是遺傳到我 232 00:12:22,283 --> 00:12:24,952 你不覺得我也會這樣嗎? 233 00:12:25,035 --> 00:12:26,036 對 234 00:12:26,579 --> 00:12:29,498 你以前會不會很難適應? 235 00:12:29,582 --> 00:12:30,833 我承認會 236 00:12:30,916 --> 00:12:32,334 那你怎麼處理? 237 00:12:32,418 --> 00:12:37,339 的確有點挑戰性 但我會給他需要的時間和空間 238 00:12:37,423 --> 00:12:39,133 等他自己準備好回來 239 00:12:39,216 --> 00:12:40,342 我可以告訴你 240 00:12:40,426 --> 00:12:44,263 他需要離開去冷靜的這一面 241 00:12:44,346 --> 00:12:46,098 只是他的個性 242 00:12:46,182 --> 00:12:49,477 我跟我丈夫已經結婚40年了 243 00:12:49,560 --> 00:12:51,729 我們兩個人天差地別 244 00:12:51,812 --> 00:12:55,649 只要坐下五分鐘,你大概就會發現了 245 00:12:55,733 --> 00:12:59,987 但愛能克服難關 246 00:13:00,070 --> 00:13:04,492 只要你願意付出與接受愛 247 00:13:04,575 --> 00:13:06,076 - 對 - 你有沒有覺得 248 00:13:06,160 --> 00:13:09,830 必須犧牲什麼,才能走進婚姻? 249 00:13:09,914 --> 00:13:14,543 我不覺得我需要做任何犧牲 250 00:13:14,627 --> 00:13:16,003 除了我的單身生活以外 251 00:13:16,879 --> 00:13:20,341 我們非常嚴肅看待婚姻 252 00:13:20,424 --> 00:13:26,013 而且希望德瑞克娶的對象 也有一樣的觀念 253 00:13:26,096 --> 00:13:28,724 我不希望你們覺得我會把婚姻當兒戲 254 00:13:28,808 --> 00:13:30,893 我們不贊成離婚 255 00:13:30,976 --> 00:13:36,232 我甚至跟提姆或德瑞克說 “我知道你跟我求婚了 256 00:13:36,315 --> 00:13:39,902 但在你徵求我爸的同意前 我不會告訴他” 257 00:13:39,985 --> 00:13:41,654 我不能剝奪他這個權利 258 00:13:41,737 --> 00:13:44,865 如果我沒得到他的祝福,我無法結婚 259 00:13:45,658 --> 00:13:49,036 - 我們夫妻走過過風風雨雨 - 了解 260 00:13:49,119 --> 00:13:55,459 但無論處境多艱難 雙方的想法差異多懸殊 261 00:13:56,126 --> 00:14:02,132 能夠尊重他的觀點 262 00:14:02,216 --> 00:14:07,221 以及他能尊重我的觀點 就是讓我們 263 00:14:07,304 --> 00:14:09,223 維繫婚姻的關鍵 264 00:14:09,807 --> 00:14:11,600 我知道你們家經歷很多坎坷 265 00:14:11,684 --> 00:14:14,645 我由衷尊敬你們的婚姻與關係 266 00:14:15,229 --> 00:14:18,816 我爸跟我的繼母已經結婚25年 267 00:14:18,899 --> 00:14:21,819 我知道經營婚姻並不容易 268 00:14:21,902 --> 00:14:25,739 我只想要一個堅定的伴侶與隊友 269 00:14:26,323 --> 00:14:29,618 在任何情況下都不會垮掉 270 00:14:29,702 --> 00:14:33,873 他會是我永遠的靠山 就算我惹他生氣 271 00:14:33,956 --> 00:14:36,834 或他惹我生氣,又或是雙方意見分歧 272 00:14:36,917 --> 00:14:41,797 他還是我的丈夫 我尊重他,也永遠不會背棄他 273 00:14:41,881 --> 00:14:45,134 當我說“同甘共苦”,指的是方方面面 274 00:14:45,885 --> 00:14:50,347 如果他能當你的摯友 而且經常歡笑不斷 275 00:14:50,431 --> 00:14:52,182 - 那就算成功了 - 對 276 00:14:52,266 --> 00:14:54,184 - 這段關係就成功了 - 同感 277 00:14:54,268 --> 00:14:56,562 - 爸媽,要不要出去坐坐? - 好 278 00:14:56,645 --> 00:14:59,857 - 好,聽起來不錯 - 去透透氣,我們在外面 279 00:15:02,693 --> 00:15:07,823 我覺得她是善解人意的姑娘 可以跟你共度一生 280 00:15:07,907 --> 00:15:11,160 我看到一個美好的人 281 00:15:11,243 --> 00:15:14,121 - 對,我也認同 - 內外兼備 282 00:15:14,204 --> 00:15:17,207 你真的在沒見過她本人前 就有這種感覺了嗎? 283 00:15:17,291 --> 00:15:20,294 對,我們有很深刻的連結 284 00:15:20,377 --> 00:15:23,714 她不是平白無故 成為我的第一個未婚妻 285 00:15:23,797 --> 00:15:28,093 但我覺得我們不是每方面都很契合 286 00:15:28,177 --> 00:15:31,764 尤其是一些小地方和開玩笑的方式 287 00:15:31,847 --> 00:15:34,683 你們知道我不太喜歡肢體碰觸 不要隨便碰我 288 00:15:34,767 --> 00:15:37,978 我天生就是這樣,但她經常需要碰觸 289 00:15:38,062 --> 00:15:41,732 要是我們吵架了,我可不想摟抱 290 00:15:43,067 --> 00:15:45,486 我不確定我們在聊什麼 291 00:15:45,569 --> 00:15:49,406 但進入一段關係或婚姻時 292 00:15:49,907 --> 00:15:55,079 你必須願意聆聽伴侶受的傷 293 00:15:55,162 --> 00:15:57,331 對,我知道 294 00:15:57,414 --> 00:15:58,916 沒有人十全十美 295 00:15:58,999 --> 00:16:01,168 你不可能找到完人 296 00:16:01,251 --> 00:16:06,090 你跟她在愛巢裡聊天時 你已經單膝下跪 297 00:16:06,715 --> 00:16:09,510 當時你的心很篤定 298 00:16:10,469 --> 00:16:12,471 我必須一再強調 299 00:16:12,554 --> 00:16:15,474 無論你認識一個人多久 300 00:16:16,141 --> 00:16:17,935 還是會經歷高低潮 301 00:16:18,644 --> 00:16:23,607 這只是雙方合而為一的過程 302 00:16:25,651 --> 00:16:28,904 兩個人不同心很難合而為一 303 00:16:29,405 --> 00:16:30,489 沒錯 304 00:16:32,408 --> 00:16:33,659 你認同嗎? 305 00:16:34,368 --> 00:16:35,369 認同 306 00:16:35,452 --> 00:16:39,665 我覺得你準備好進入婚姻了 307 00:16:39,748 --> 00:16:42,626 也覺得你準備好成家 308 00:16:42,710 --> 00:16:48,215 如果你和艾莉克絲可以共組家庭 309 00:16:48,298 --> 00:16:50,676 你們都是我們的家人 310 00:16:50,759 --> 00:16:52,803 都會得到我們的支持 311 00:16:52,886 --> 00:16:53,887 謝謝 312 00:16:54,596 --> 00:16:56,473 我相信你的直覺 313 00:16:56,557 --> 00:17:01,395 也相信你的感性和理性判斷 314 00:17:01,895 --> 00:17:04,356 所以地點決定了就通知我們 315 00:17:04,857 --> 00:17:06,191 別遲到就好 316 00:17:07,776 --> 00:17:10,404 - 我喜歡你看著他說 - 真的 317 00:17:25,878 --> 00:17:30,132 {\an8}(艾希莉和泰勒) 318 00:17:31,967 --> 00:17:35,637 {\an8}(泰勒,34歲,核能安全長) 319 00:17:48,025 --> 00:17:50,569 我說我們之間有超能力 320 00:17:50,652 --> 00:17:53,947 並不是老套的說詞 我們真的很溝通很順暢 321 00:17:58,243 --> 00:17:59,703 {\an8}(艾希莉,31歲,行銷總監) 322 00:17:59,787 --> 00:18:01,830 {\an8}- 你在唉什麼? - 牠心情不好 323 00:18:01,914 --> 00:18:02,790 心情不好? 324 00:18:03,415 --> 00:18:05,375 牠一整天都沒能窩在我身邊 325 00:18:10,214 --> 00:18:11,673 我並不討厭你 326 00:18:11,757 --> 00:18:14,343 - 只是對你感到失望 - 我知道 327 00:18:14,426 --> 00:18:19,181 我現在必須消化很多情緒 328 00:18:20,933 --> 00:18:23,936 我沒有等閒視之 就算你願意回來跟我談 329 00:18:24,436 --> 00:18:25,896 你不是非回來不可 330 00:18:25,979 --> 00:18:27,898 - 不是非跟我溝通不可 - 對 331 00:18:28,649 --> 00:18:31,443 這顯示我有多重視你和我們的感情 332 00:18:31,527 --> 00:18:32,402 對 333 00:18:33,570 --> 00:18:36,573 換成其他情況我會一走了之 334 00:18:37,616 --> 00:18:39,493 我想給自己更多時間 335 00:18:39,576 --> 00:18:45,999 第一步是先了解你跟那件事的關聯 336 00:18:46,083 --> 00:18:46,917 好 337 00:18:47,709 --> 00:18:50,462 我有個死黨,她跟老婆想要孩子 338 00:18:50,963 --> 00:18:53,298 但無力負擔找捐精者的費用 339 00:18:53,382 --> 00:18:55,801 我心想是神要我幫助她們 340 00:18:56,301 --> 00:18:58,011 感覺很好 341 00:19:01,640 --> 00:19:03,559 那些孩子知道你的長相嗎? 342 00:19:04,893 --> 00:19:05,894 應該不知道 343 00:19:10,107 --> 00:19:11,150 這樣的話… 344 00:19:12,151 --> 00:19:14,278 我想我們唯一能做的… 345 00:19:16,071 --> 00:19:17,573 是一步一步慢慢來 346 00:19:20,492 --> 00:19:21,994 所以我們要嘗試嗎? 347 00:19:26,248 --> 00:19:27,249 對 348 00:19:30,294 --> 00:19:32,087 我們會繼續嘗試 349 00:19:34,798 --> 00:19:37,217 - 我的心情還是很亂… - 我懂 350 00:19:37,759 --> 00:19:39,386 所以我才說要“嘗試” 351 00:19:39,469 --> 00:19:40,888 我沒有要求你接受 352 00:19:41,513 --> 00:19:43,599 如果你要留下來,我就去睡外面 353 00:19:44,474 --> 00:19:47,978 真的,我會給你空間 354 00:19:48,061 --> 00:19:51,773 要是到哪個節骨眼 你覺得走不下去了 355 00:19:51,857 --> 00:19:52,983 我也接受 356 00:19:53,066 --> 00:19:57,863 說不定你在婚禮當天醒來 突然覺得:“我不想結了” 357 00:19:57,946 --> 00:20:00,324 或是我帶著那種想法走過紅毯 358 00:20:00,908 --> 00:20:02,034 無論如何 359 00:20:02,117 --> 00:20:05,787 就算你不答應,我也不會生氣 因為我知道我們努力過了 360 00:20:05,871 --> 00:20:09,499 我知道你已經盡力 這對你來說很難以承受 361 00:20:16,548 --> 00:20:18,759 感覺我們已經在一起很多年 362 00:20:18,842 --> 00:20:22,262 - 好像老夫老妻 - 老夫老妻 363 00:20:23,305 --> 00:20:24,348 我現在很害怕 364 00:20:25,015 --> 00:20:26,433 怕什麼? 365 00:20:26,934 --> 00:20:28,268 我們會走不下去 366 00:20:34,775 --> 00:20:37,653 我說過了 要是沒成功,我也不會娶別人 367 00:20:51,833 --> 00:20:55,045 {\an8}(婚禮前11天) 368 00:21:00,342 --> 00:21:01,343 {\an8}一定會很好玩 369 00:21:01,426 --> 00:21:02,803 {\an8}(潘妮文具店) 370 00:21:03,971 --> 00:21:04,805 {\an8}- 嗨 - 嗨 371 00:21:04,888 --> 00:21:07,140 - 嗨,是蓋瑞特和泰勒嗎? - 對,幸會 372 00:21:07,224 --> 00:21:08,141 幸會 373 00:21:08,225 --> 00:21:10,352 - 幸會,謝謝你的接待 - 不客氣 374 00:21:10,435 --> 00:21:12,646 {\an8}等你們坐好就可以開始了 375 00:21:12,729 --> 00:21:13,981 - 好喔 - 好的 376 00:21:14,773 --> 00:21:17,651 {\an8}我爸給我很多祖父母的情書 377 00:21:17,734 --> 00:21:19,611 好珍貴 378 00:21:19,695 --> 00:21:20,904 對啊,有一大疊 379 00:21:20,988 --> 00:21:23,073 在我們訂婚前一天 380 00:21:23,156 --> 00:21:26,118 我從這疊信裡抽出來的那封 381 00:21:26,201 --> 00:21:30,580 就是我祖父寫給祖母的求婚信 382 00:21:30,664 --> 00:21:33,792 裡面字字句句都是我難以 383 00:21:33,875 --> 00:21:36,378 {\an8}用筆墨形容的心聲 384 00:21:36,461 --> 00:21:39,631 {\an8}- 我的祖父母都離世了 - 了解 385 00:21:39,715 --> 00:21:42,217 但他們彷彿跨越時空 386 00:21:42,301 --> 00:21:44,303 參與了很特別的日子 387 00:21:44,386 --> 00:21:48,598 所以我心想 他們也能用這種方式參與我們的婚禮 388 00:21:48,682 --> 00:21:50,517 說得對,可以讓我看看嗎? 389 00:21:50,600 --> 00:21:52,436 - 可以 - 真漂亮 390 00:21:52,519 --> 00:21:55,063 這種東西現在很少看到了 391 00:21:55,147 --> 00:21:57,566 - 對,很罕見,不可思議 - 在這個數位年代… 392 00:21:58,150 --> 00:22:01,028 我跟蓋瑞特有時候也很忙 393 00:22:01,111 --> 00:22:04,990 所以會寫信,藏起來讓對方去找 394 00:22:05,073 --> 00:22:06,491 代表我們互相牽掛 395 00:22:06,575 --> 00:22:10,704 所以我們想在婚禮上 設置一個寫信小攤位 396 00:22:10,787 --> 00:22:13,332 也許我們今天寫的東西可以當成… 397 00:22:13,832 --> 00:22:17,669 放在寫信攤位的上方當範本 398 00:22:17,753 --> 00:22:18,754 可以啊 399 00:22:19,504 --> 00:22:22,049 裡面有哪一段文字 讓你印象特別深刻嗎? 400 00:22:23,759 --> 00:22:25,093 也許是… 401 00:22:26,803 --> 00:22:29,890 “我不希望你這麼語塞 連‘願意’說不出口” 402 00:22:29,973 --> 00:22:31,641 很棒的引言 403 00:22:31,725 --> 00:22:36,563 這樣很有趣,你可以寫那個句子 404 00:22:36,646 --> 00:22:40,400 蓋瑞特也寫下最難忘懷的句子 405 00:22:40,484 --> 00:22:41,485 好 406 00:22:41,985 --> 00:22:43,362 我要怎麼做呢? 407 00:22:43,445 --> 00:22:45,989 我怎麼連“A”都不確定怎麼寫? 408 00:22:46,490 --> 00:22:47,866 你做得很好,寶貝 409 00:22:47,949 --> 00:22:49,117 - 是嗎? - 是的 410 00:22:49,868 --> 00:22:51,828 - 你在偷看嗎? - 沒有 411 00:22:51,912 --> 00:22:53,622 我知道你一定會寫得很好 412 00:22:54,247 --> 00:22:58,377 我在想要不要為你父母特別做些什麼 413 00:22:59,169 --> 00:23:00,462 尤其是你媽媽 414 00:23:00,545 --> 00:23:03,340 她會因為你的心意很感動 415 00:23:03,924 --> 00:23:05,467 也許她不會想參與 416 00:23:05,550 --> 00:23:07,469 但我們可以問問她 417 00:23:07,552 --> 00:23:08,887 你覺得她不會出席嗎? 418 00:23:10,055 --> 00:23:12,808 她還在掙扎 但我們還是可以做一些事… 419 00:23:14,935 --> 00:23:18,063 讓她有參與感,而且感到舒坦 420 00:23:19,314 --> 00:23:22,192 我相信她會喜歡你這個兒媳 並接受… 421 00:23:22,275 --> 00:23:24,778 - 我知道 - …大喜之日到來,但… 422 00:23:31,284 --> 00:23:34,037 只要你說你願意嫁給我就夠了 423 00:23:45,465 --> 00:23:47,384 感覺又要高空彈跳了 424 00:23:47,467 --> 00:23:49,136 {\an8}(漢娜和尼克) 425 00:23:49,219 --> 00:23:50,595 {\an8}蜘蛛人來也 426 00:23:51,513 --> 00:23:52,597 太好玩了 427 00:23:52,681 --> 00:23:54,683 來吧,空手道小姐 你應該平衡感很好 428 00:23:56,435 --> 00:23:57,561 真要命 429 00:23:58,687 --> 00:24:00,897 - 動作快,你慢吞吞的 - 見鬼 430 00:24:01,940 --> 00:24:04,192 哇靠,太扯了 431 00:24:05,402 --> 00:24:08,572 {\an8}好丟臉,我得鎮定下來 432 00:24:09,531 --> 00:24:10,949 {\an8}一定會很痛 433 00:24:12,576 --> 00:24:14,119 我開始胃痛了 434 00:24:14,202 --> 00:24:15,662 你的蛋蛋在痛嗎? 435 00:24:21,168 --> 00:24:23,128 - 做得好 - 謝謝 436 00:24:23,837 --> 00:24:25,088 剛剛真好玩 437 00:24:25,172 --> 00:24:26,256 是啊 438 00:24:26,756 --> 00:24:29,426 {\an8}有時候你帶頭,有時候換我帶頭 439 00:24:29,926 --> 00:24:32,095 - 合作無間 - 你覺得誰表現更好? 440 00:24:32,846 --> 00:24:35,307 應該是你,但我學會了 多虧你的教導 441 00:24:35,390 --> 00:24:37,392 你的雷點開始變搞笑了 442 00:24:37,476 --> 00:24:42,272 - 我的雷點?是什麼? - 你掙扎著走過去的樣子 443 00:24:42,355 --> 00:24:45,317 - 但我走得很優雅 - 對 444 00:24:45,400 --> 00:24:46,610 我的動作錯得離譜 445 00:24:46,693 --> 00:24:48,195 - 沒啦,還可以 - 我知道 446 00:24:48,278 --> 00:24:50,447 - 我看起來不像蠢蛋嗎? - 我只是毒舌 447 00:24:50,947 --> 00:24:53,909 對,你開始接受我的真實樣貌了吧? 448 00:24:53,992 --> 00:24:57,287 對,你覺得你準備好 兩週後結婚了嗎? 449 00:24:58,121 --> 00:24:58,955 對 450 00:25:00,081 --> 00:25:02,751 跟你的家人見面過程很順利 451 00:25:02,834 --> 00:25:05,545 跟我的家人見面也一帆風順 452 00:25:05,629 --> 00:25:08,715 得到雙方家庭的支持 對我來說非常重要 453 00:25:08,798 --> 00:25:11,092 能聽聽親友的意見很不錯 454 00:25:11,176 --> 00:25:13,303 但說到底,我不在乎別人怎麼想 455 00:25:14,429 --> 00:25:16,348 我的看法才是最重要的 456 00:25:16,431 --> 00:25:18,558 誰都不能代替我做決定 457 00:25:19,726 --> 00:25:21,102 - 對吧? - 對 458 00:25:23,396 --> 00:25:27,150 你還沒回答我的問題 你準備好兩週後結婚了嗎? 459 00:25:27,734 --> 00:25:29,069 - 我剛剛說“對啊” - 好 460 00:25:29,653 --> 00:25:30,737 我是想結婚 461 00:25:30,820 --> 00:25:33,490 你用一些尖銳的問題讓我意識到 462 00:25:33,573 --> 00:25:37,661 我必須改進哪些地方 才能成熟到足以結婚 463 00:25:37,744 --> 00:25:40,288 因為這是很重大的承諾,不是兒戲 464 00:25:40,372 --> 00:25:42,707 以前你不必為別人著想 465 00:25:42,791 --> 00:25:43,833 現在要 466 00:25:43,917 --> 00:25:46,253 我希望你是主動的聆聽者與伴侶 467 00:25:46,336 --> 00:25:52,342 我不想要老是第一個開啟深度對話 468 00:25:52,425 --> 00:25:53,969 或第一個求歡 469 00:25:54,052 --> 00:25:56,596 歸根究柢是主動性的問題 470 00:25:56,680 --> 00:25:59,599 我們在愛巢裡時 你提到我很熱愛閱讀 471 00:25:59,683 --> 00:26:01,726 你說你也想看書 但目前你有看什麼書嗎? 472 00:26:01,810 --> 00:26:03,395 - 還沒有機會 - 好 473 00:26:03,478 --> 00:26:04,938 等我有空閒時… 474 00:26:05,021 --> 00:26:07,899 比如昨晚我不該看球賽 應該可以看書的 475 00:26:07,983 --> 00:26:10,694 - 但就是… - 優先次序,對吧? 476 00:26:12,821 --> 00:26:15,699 有些小事 比如在墨西哥時,我搞不定燈光 477 00:26:15,782 --> 00:26:18,660 你就因為我弄不懂開關燈而發飆 478 00:26:18,743 --> 00:26:21,580 但這並不是偶發事件 479 00:26:21,663 --> 00:26:25,292 “漢娜,你知道廢棄物丟哪裡嗎?” 480 00:26:25,375 --> 00:26:28,003 你沒明著罵我笨 但你的態度好像在說 481 00:26:28,086 --> 00:26:29,254 “這種事應該要知道吧” 482 00:26:29,337 --> 00:26:33,049 有時候我真的覺得你認為我… 483 00:26:35,885 --> 00:26:39,139 比你低一等,你懂嗎? 484 00:26:39,222 --> 00:26:40,807 我希望你能平等對待我 485 00:26:40,890 --> 00:26:44,227 我想你必須同等付出 才能有對等的待遇 486 00:26:49,482 --> 00:26:51,735 有時候我對你嚴苛或說難聽的話時 487 00:26:51,818 --> 00:26:54,904 你覺得我認為你不如我 488 00:26:54,988 --> 00:26:58,658 比不上我成熟 或我覺得你蠢笨之類的 489 00:26:58,742 --> 00:27:03,413 我不是有意傷害你 但我覺得以28歲的人來說 490 00:27:03,496 --> 00:27:05,415 有些事你應該要會,這讓我很挫折 491 00:27:09,085 --> 00:27:11,087 我不來這裡胡搞瞎搞,找人約會 492 00:27:11,171 --> 00:27:13,465 我是來尋找共度餘生的伴侶 493 00:27:13,548 --> 00:27:15,383 - 對,我也是 - 對 494 00:27:19,721 --> 00:27:21,765 只要我可以 495 00:27:22,474 --> 00:27:26,394 忠於自我,繼續為了你自我提升 496 00:27:26,478 --> 00:27:30,649 只要我知道最終目標 而且我們有志一同 497 00:27:30,732 --> 00:27:31,816 - 對 - 決定踏進婚姻 498 00:27:31,900 --> 00:27:34,152 我就會努力朝這個目標前進 我也只能這麼辦 499 00:27:36,321 --> 00:27:38,281 你準備好兩週後結婚了嗎? 500 00:27:38,365 --> 00:27:40,325 我覺得我夠成熟,也準備好了 501 00:27:40,408 --> 00:27:42,869 我想確認你也一樣 502 00:27:42,952 --> 00:27:47,791 自從跟你交往後,我真的成熟了不少 503 00:27:48,375 --> 00:27:50,335 對吧?在不知不覺當中 504 00:27:50,418 --> 00:27:51,294 我正在成長 505 00:27:51,378 --> 00:27:54,172 每個成功男人的背後 都有個偉大的女人 506 00:27:54,255 --> 00:27:55,632 對,真的 507 00:27:55,715 --> 00:27:59,761 我隨時都能看著你說 “這就是我愛上的女人” 508 00:27:59,844 --> 00:28:01,680 - 很中聽 - 對啊 509 00:28:12,190 --> 00:28:14,901 我想跟你聊聊婚禮規畫的事 510 00:28:14,984 --> 00:28:17,195 {\an8}今天趁你上班時 我跟婚禮規畫師討論過 511 00:28:17,278 --> 00:28:18,905 {\an8}- 好 - 我們去床邊 512 00:28:18,988 --> 00:28:20,323 我準備了一個小驚喜 513 00:28:20,407 --> 00:28:21,408 你看! 514 00:28:21,491 --> 00:28:23,284 - 玫瑰花瓣 - 你和你的玫瑰花瓣 515 00:28:23,868 --> 00:28:25,787 我們要選波西米亞華麗風格 516 00:28:25,870 --> 00:28:29,374 {\an8}- 華麗怎麼跟波西米亞風結合? - 繁複感 517 00:28:29,457 --> 00:28:32,502 {\an8}- 了解 - 母子之舞,你要跳嗎? 518 00:28:32,585 --> 00:28:34,045 {\an8}好,這個不錯 519 00:28:34,129 --> 00:28:35,463 {\an8}(瑪莉莎,31歲,書記員) 520 00:28:35,547 --> 00:28:38,717 - 你要跟你媽跳舞嗎? - 不要 521 00:28:38,800 --> 00:28:42,011 - 是她不要還是… - 不是,是我不想 522 00:28:42,095 --> 00:28:43,054 好吧 523 00:28:44,514 --> 00:28:45,640 沒關係,繼續說 524 00:28:45,724 --> 00:28:48,935 她問了我們的爸爸 但我說我們都是老媽養大的 525 00:28:50,019 --> 00:28:53,148 你父親過世,而我父親決定… 526 00:28:53,231 --> 00:28:55,191 - 對 - 拋妻棄子 527 00:28:55,275 --> 00:28:56,860 你想紀念你父親嗎? 528 00:28:56,943 --> 00:28:58,153 - 總之… - 放照片之類的? 529 00:28:58,236 --> 00:29:02,782 我在想可以在入口處 賓客簽到的地方 530 00:29:02,866 --> 00:29:04,617 放一張他的照片 531 00:29:04,701 --> 00:29:08,538 就這麼辦,差點忘了 我們要安排雙方家長坐隔壁 532 00:29:08,621 --> 00:29:11,124 - 好主意 - 我不想要有紅毯 533 00:29:12,876 --> 00:29:15,795 不然我們要從天而降嗎? 534 00:29:15,879 --> 00:29:17,505 - 從兩側進場? - 可以啊 535 00:29:17,589 --> 00:29:21,217 我們要站在這裡,這是聖壇 536 00:29:21,301 --> 00:29:23,094 我在這邊,你站這邊 537 00:29:23,178 --> 00:29:26,181 兩個人都掛著笑容 因為我們要結婚了 538 00:29:26,264 --> 00:29:30,101 你的頭上都是愛心 因為我們要結婚了 539 00:29:30,185 --> 00:29:32,604 - 而且你會說“我願意” - 對 540 00:29:32,687 --> 00:29:34,898 - 好,這麼做的重點… - 抱歉 541 00:29:34,981 --> 00:29:36,524 我討厭把儀式分開 542 00:29:36,608 --> 00:29:41,613 我們要牽起兩家人 雙方的朋友,雙方的人生 543 00:29:41,696 --> 00:29:43,823 - 全部齊聚一堂 - 我喜歡 544 00:29:43,907 --> 00:29:46,367 - 好主意 - 婚禮只有一次 545 00:29:46,451 --> 00:29:47,285 真的 546 00:29:48,161 --> 00:29:49,496 - 但也可以是第二次 - 好喔 547 00:29:50,246 --> 00:29:51,247 對 548 00:29:52,248 --> 00:29:54,834 我希望這次的婚禮 跟你之前那次不同 549 00:29:54,918 --> 00:29:57,670 - 一定會不一樣 - 是嗎? 550 00:29:57,754 --> 00:29:59,923 但我不希望你想到這個 551 00:30:00,006 --> 00:30:03,384 我並沒有想到你的前一段婚姻,但… 552 00:30:04,093 --> 00:30:07,472 當我坐在這裡看這些東西時 很難不想到 553 00:30:07,555 --> 00:30:08,807 所以… 554 00:30:08,890 --> 00:30:11,684 我不希望少了你一起規畫婚禮 555 00:30:11,768 --> 00:30:12,685 - 我會這麼說 - 對 556 00:30:15,897 --> 00:30:18,608 你現在感覺如何?來聊聊吧 557 00:30:20,443 --> 00:30:23,029 我大姨媽來的時候脾氣很差 558 00:30:23,738 --> 00:30:25,490 我已經恢復平常的活力了 559 00:30:25,573 --> 00:30:28,993 - 你知道我有多深情… - 對 560 00:30:29,661 --> 00:30:31,371 我想我們已經知道這點了 561 00:30:32,455 --> 00:30:33,456 沒錯 562 00:30:35,708 --> 00:30:37,585 我們很快就釐清疑慮 563 00:30:37,669 --> 00:30:39,629 - 對 - 這是好事 564 00:30:39,712 --> 00:30:41,714 所以一個月會難搞一次 565 00:30:41,798 --> 00:30:43,466 對,沒關係 566 00:30:43,550 --> 00:30:45,552 - 不要緊 - 當然 567 00:30:45,635 --> 00:30:47,136 但就是… 568 00:30:47,220 --> 00:30:50,515 你現在對於我們走到最後 569 00:30:50,598 --> 00:30:52,058 共結連理,還有疑慮嗎? 570 00:30:53,184 --> 00:30:55,937 我沒有什麼很大的疑慮 571 00:30:56,020 --> 00:30:59,732 只有一些普通的顧慮 還有很多事情要安排 572 00:30:59,816 --> 00:31:01,484 有些事情要釐清 573 00:31:01,568 --> 00:31:03,570 - 這方面我還是會不安 - 我懂 574 00:31:03,653 --> 00:31:08,491 但至於對大方向的疑慮或是擔憂 575 00:31:08,575 --> 00:31:10,243 或者有沒有什麼可能導致我們… 576 00:31:10,326 --> 00:31:12,704 - 關係受破壞 - 關係被破壞?沒有 577 00:31:12,787 --> 00:31:17,917 我很高興聽到你說沒有疑慮 578 00:31:18,001 --> 00:31:19,210 因為我不希望自己顯得… 579 00:31:21,004 --> 00:31:23,214 我就老實說了 我不希望自己顯得很黏人 580 00:31:23,298 --> 00:31:27,010 也許在結婚之前 我都必須清楚你的心意 581 00:31:27,093 --> 00:31:31,222 不必覺得你自己黏人 你只是想要釐清 582 00:31:31,306 --> 00:31:32,473 我的想法 583 00:31:33,057 --> 00:31:35,685 你很確定想跟我結婚嗎? 584 00:31:35,768 --> 00:31:36,603 對 585 00:31:38,062 --> 00:31:40,648 - 是的,我很確定 - 你很確定嗎? 586 00:31:40,732 --> 00:31:42,025 我只是想弄清楚這點 587 00:31:42,108 --> 00:31:43,401 - 我沒事 - 好 588 00:31:43,484 --> 00:31:46,279 我能想像自己站在聖壇前 對你說“我願意” 589 00:31:46,362 --> 00:31:50,033 我還是會不安 但看到你之後就會煙消雲散了 590 00:31:50,116 --> 00:31:53,161 - 我很好.沒什麼需要擔心的 - 希望如此 591 00:31:53,244 --> 00:31:55,204 對,我說真的 592 00:31:55,288 --> 00:31:57,874 - 我真的很放心,所以… - 那就好 593 00:31:57,957 --> 00:31:59,918 我也覺得很放心 594 00:32:00,418 --> 00:32:02,378 - 充滿了信心 - 對 595 00:32:02,462 --> 00:32:03,421 我們會順利的 596 00:32:06,799 --> 00:32:08,426 - 愛你 - 我也愛你 597 00:32:27,862 --> 00:32:34,035 {\an8}(艾莉克絲和提姆) 598 00:32:43,169 --> 00:32:44,963 - 怎麼樣? - 你好嗎? 599 00:32:45,046 --> 00:32:47,298 - 我很好,你呢? - 還可以 600 00:32:50,009 --> 00:32:52,929 - 方便談話的時候告訴我 - 我整天都沒吃東西 601 00:32:53,012 --> 00:32:56,182 - 你想現在談談嗎? - 你要我坐過去嗎? 602 00:32:56,808 --> 00:32:59,394 我希望能專心跟你聊 603 00:33:04,649 --> 00:33:05,483 好了 604 00:33:05,984 --> 00:33:07,110 怎麼了? 605 00:33:07,735 --> 00:33:09,612 - 我有很多話想說 - 好 606 00:33:10,196 --> 00:33:13,866 跟我父母有關的一些事 讓我不太高興 607 00:33:13,950 --> 00:33:15,034 比如呢? 608 00:33:15,118 --> 00:33:17,203 - 你要我跟你說嗎? - 當然 609 00:33:17,286 --> 00:33:19,080 我知道你很睏 610 00:33:19,163 --> 00:33:23,042 但我爸媽開了十小時的車來跟你見面 611 00:33:23,126 --> 00:33:24,919 攝影機一關掉後 612 00:33:25,003 --> 00:33:27,922 你一逮到機會就跑去睡覺 613 00:33:28,006 --> 00:33:30,425 他們是我這輩子最重要的人 614 00:33:30,508 --> 00:33:32,176 也是我僅有的親人 615 00:33:33,052 --> 00:33:36,014 - 但你卻決定跑去睡覺 - 好 616 00:33:36,097 --> 00:33:40,685 對我來說這反映你的性格 因為換成我絕對不會這麼做 617 00:33:40,768 --> 00:33:41,686 好 618 00:33:41,769 --> 00:33:43,521 我不是想教你怎麼過生活 619 00:33:43,604 --> 00:33:44,772 但我覺得很不應該 620 00:33:46,357 --> 00:33:49,277 我很疲憊,才想要小睡一下 621 00:33:49,360 --> 00:33:50,903 我們聊了好幾小時關於你的事 622 00:33:50,987 --> 00:33:57,535 談我想成為怎樣的角色 讓他們覺得我可靠 623 00:33:57,618 --> 00:34:01,998 早知道你這麼在意,我就會硬撐著 624 00:34:02,081 --> 00:34:05,293 我一整天都試著跟你溝通 625 00:34:05,376 --> 00:34:06,627 - 我能插個話嗎? - 好 626 00:34:06,711 --> 00:34:08,463 你說你試著聯繫我 627 00:34:08,546 --> 00:34:11,883 我昨天跟你聊了三次 到了五點你傳訊息給我… 628 00:34:11,966 --> 00:34:15,470 - 但你幾乎睡了一整天… - 我才睡了一小時 629 00:34:15,553 --> 00:34:18,723 - 從五點到六點 - 隨便,反正昨天我們沒傳多少簡訊 630 00:34:18,806 --> 00:34:20,558 你愛回不回的 631 00:34:20,641 --> 00:34:23,352 哪有,等等,我不喜歡這樣,因為… 632 00:34:23,436 --> 00:34:27,190 - 可以聽我說完嗎? - 我不喜歡,因為那不是事實 633 00:34:27,273 --> 00:34:29,692 可以先等我說完我的事實 再換你說嗎? 634 00:34:29,776 --> 00:34:30,777 請吧 635 00:34:31,611 --> 00:34:34,739 - 能做到嗎?好 - 當然可以 636 00:34:34,822 --> 00:34:39,368 總之昨天我覺得你沒有給我太多回應 637 00:34:39,452 --> 00:34:43,039 我們真正說上話是在要來這裡前 638 00:34:43,122 --> 00:34:44,707 還有聊你的車的事 639 00:34:44,791 --> 00:34:47,335 我說:“恭喜你找回你的車了 640 00:34:47,418 --> 00:34:49,212 - 仔細檢查一下” - 對 641 00:34:49,295 --> 00:34:51,923 我覺得就連這句話的回覆都… 642 00:34:52,548 --> 00:34:54,592 - 我回“很好”嗎? - 對 643 00:34:54,675 --> 00:34:57,678 我只是說:“檢查一下你的車胎還在” 就這樣而已 644 00:34:57,762 --> 00:35:00,890 - 對,我沒有回覆這句話 - 不回沒問題,但… 645 00:35:00,973 --> 00:35:03,518 那是我們昨天唯一的對話 646 00:35:03,601 --> 00:35:05,520 - 當時… - 因為你在上班啊 647 00:35:05,603 --> 00:35:07,271 可以讓我說完嗎? 648 00:35:07,355 --> 00:35:08,856 我好困惑 649 00:35:08,940 --> 00:35:11,818 - 有什麼錯嗎? - 我正在解釋 650 00:35:12,652 --> 00:35:14,779 - 你想辯解還是… - 你說吧 651 00:35:14,862 --> 00:35:19,492 好,等你打給我的時候 是你準備好聊天的時段 652 00:35:19,575 --> 00:35:24,330 當時我覺得一整天都沒跟你說上話 653 00:35:24,413 --> 00:35:26,332 現在我已經沒心情聊了 654 00:35:26,415 --> 00:35:29,627 你沒資格片面規定我們現在要講電話 655 00:35:29,710 --> 00:35:32,922 好,我昨天去上班累了一整天 656 00:35:33,840 --> 00:35:35,550 我整天都在跟別人互動 657 00:35:36,134 --> 00:35:39,762 我中午時有打給你 告訴你工作的狀況 658 00:35:39,846 --> 00:35:44,392 當我找回車子時也傳訊息給你 你要我確認車子沒問題 659 00:35:44,475 --> 00:35:45,810 我說車很好 660 00:35:45,893 --> 00:35:47,895 你說檢查一下車胎沒問題 661 00:35:48,479 --> 00:35:51,190 我沒有回覆,我看到訊息了 662 00:35:51,274 --> 00:35:52,817 我讀過,也接收到訊息了 663 00:35:52,900 --> 00:35:54,735 如果你不告訴我 664 00:35:54,819 --> 00:35:58,072 “你已讀不回讓我很介意” 665 00:35:58,156 --> 00:36:00,283 我怎麼會知道? 666 00:36:00,366 --> 00:36:07,081 後來等你打給我時 我在睡覺,因為我東奔西跑一整天 667 00:36:07,165 --> 00:36:10,418 我才去補眠,之後我有立刻回電 668 00:36:10,501 --> 00:36:12,712 結果你說:“我不想講電話” 669 00:36:12,795 --> 00:36:13,629 好吧 670 00:36:13,713 --> 00:36:17,008 我心想:“如果我跟他說我想講電話 671 00:36:17,091 --> 00:36:18,551 也許情況會改變” 672 00:36:18,634 --> 00:36:20,595 但並沒有,我沒有要規定什麼 673 00:36:20,678 --> 00:36:23,890 我只是想解釋我喜歡的模式 674 00:36:23,973 --> 00:36:25,558 就好像你也可以解釋 675 00:36:25,641 --> 00:36:28,477 “我不喜歡我爸媽在的時候 你去睡大頭覺” 676 00:36:28,561 --> 00:36:31,772 我很容易就覺得累 不知道怎麼回事,我不是想找藉口 677 00:36:31,856 --> 00:36:34,442 你爸媽來時,我跟他們聊了四小時 678 00:36:34,525 --> 00:36:38,779 我不覺得去小睡一小時有多嚴重 679 00:36:38,863 --> 00:36:40,031 我真心不覺得 680 00:36:40,114 --> 00:36:42,992 但如果你介意,你必須說出來 681 00:36:43,075 --> 00:36:46,078 你什麼都不說,我又不會讀你的心 682 00:36:46,162 --> 00:36:48,706 你希望我當一個 683 00:36:48,789 --> 00:36:51,667 能事事照你的標準去做的老婆 684 00:36:51,751 --> 00:36:55,213 但如果你不告訴我 我就沒辦法照你的標準做每件事 685 00:36:55,296 --> 00:36:57,465 你必須要能表達自己的心聲 686 00:36:57,548 --> 00:37:00,343 我準備好聆聽.也努力想去了解你 687 00:37:00,426 --> 00:37:03,179 好比昨天講電話時,我後來回電給你 688 00:37:03,262 --> 00:37:06,224 但你說:“我不想聊,因為你都不聽” 689 00:37:06,307 --> 00:37:09,727 我覺得很不被重視,被你排拒在外 690 00:37:09,810 --> 00:37:13,105 我很受傷,所以開始哭了 因為我不明白怎麼回事 691 00:37:13,189 --> 00:37:16,275 你必須承認 情況跟我們在愛巢時大不相同 692 00:37:16,359 --> 00:37:19,570 不是說都是你的責任 或都是我的責任 693 00:37:19,654 --> 00:37:22,448 我們雙方都要負責 這些都是雞毛蒜皮的小事 694 00:37:22,531 --> 00:37:24,617 我已經盡力了 695 00:37:27,036 --> 00:37:31,499 認真思考過我理想中的妻子條件後 696 00:37:31,582 --> 00:37:33,668 我必須誠實面對自己 697 00:37:33,751 --> 00:37:37,171 你跟我之間是行不通的 698 00:37:43,469 --> 00:37:44,345 好吧 699 00:37:45,763 --> 00:37:46,764 好 700 00:37:51,686 --> 00:37:55,523 如果你心意已決 對於你說的話,我也認真回應 701 00:37:56,107 --> 00:37:59,777 我樂意傾聽,如果你願意說的話 702 00:37:59,860 --> 00:38:04,490 你只是單純聽 還是願意放開心胸,繼續努力? 703 00:38:04,573 --> 00:38:08,119 為了理解 我向來樂意透過傾聽去理解 704 00:38:08,703 --> 00:38:11,497 - 你已經決定了嗎? - 對,我是這麼說的 705 00:38:11,580 --> 00:38:12,873 好,沒關係 706 00:38:17,211 --> 00:38:20,423 我說過我要參與實驗到最後一刻 707 00:38:20,506 --> 00:38:25,344 我不是隨便就帶你去見我父親 觸動他的情緒 708 00:38:25,428 --> 00:38:28,806 你怎麼能短短兩天過後 就決定拋棄一切? 709 00:38:28,889 --> 00:38:31,142 你去見他只是兩天前的事 710 00:38:31,225 --> 00:38:35,354 現在你要丟棄這段關係 就因為我跑去睡覺和沒回你簡訊? 711 00:38:35,438 --> 00:38:39,317 老實說沒錯 我很重視跟你父親見面的事 712 00:38:39,400 --> 00:38:42,862 並沒有發生什麼大事 阻礙我們繼續為這段關係努力 713 00:38:42,945 --> 00:38:45,156 我覺得你根本不懂… 714 00:38:45,239 --> 00:38:47,283 - 你真的有努力嗎?努力什麼? - 當然有 715 00:38:47,366 --> 00:38:49,577 - 你要我回答嗎? - 當然 716 00:38:50,161 --> 00:38:52,038 - 我可以好好說話嗎? - 沒問題 717 00:38:52,121 --> 00:38:55,833 好,你說想跟我摟抱 718 00:38:55,916 --> 00:39:00,004 我還刻意翻身 在那張小到不行的床上抱著你 719 00:39:00,087 --> 00:39:02,757 但我問你時,你根本沒發現 720 00:39:02,840 --> 00:39:05,051 - 因為我睡著了 - 你還希望我怎麼做? 721 00:39:05,134 --> 00:39:07,762 你絲毫沒意識到我付出了多少努力… 722 00:39:07,845 --> 00:39:10,514 - 抱我嗎? - 不是,為了你的家人 723 00:39:10,598 --> 00:39:13,392 我八點就起了個大早去超市 724 00:39:13,476 --> 00:39:16,896 我得採購一堆物品,醃肉,弄烤架 725 00:39:16,979 --> 00:39:17,980 這些都很費力 726 00:39:18,064 --> 00:39:20,232 結束後我還回來洗碗盤 727 00:39:20,816 --> 00:39:24,362 如果你坐在這裡 幫我的家人準備烤肉大餐 728 00:39:24,445 --> 00:39:28,240 回家後看到水槽都是碗盤 我才不會要你洗 729 00:39:28,324 --> 00:39:30,117 我會自己包辦 730 00:39:30,201 --> 00:39:32,495 也許我真的沒說出來 731 00:39:32,578 --> 00:39:36,540 但是,如果連這種事也需要我說 我就不是適合你的人 732 00:39:41,670 --> 00:39:44,590 別說得好像我沒有盡本分 733 00:39:44,673 --> 00:39:47,301 - 不要曲解事實 - 沒人曲解什麼 734 00:39:47,385 --> 00:39:50,262 我老是被潑冷水 735 00:39:50,346 --> 00:39:54,058 有時候還要應付你使性子和甩態 736 00:39:54,141 --> 00:39:55,935 我真的不明白 737 00:39:56,018 --> 00:39:58,854 如果是為了洗碗盤、我跑去補眠 738 00:39:58,938 --> 00:40:02,650 還有傳簡訊等等這些事 你只是要讓我難堪吧 739 00:40:02,733 --> 00:40:04,902 好極了,很高興你這麼想 740 00:40:04,985 --> 00:40:09,115 我可以好好回應這番指控 但無論如何 741 00:40:09,198 --> 00:40:13,411 我都無法想像自己 在聖壇前說願意娶你當我的終身伴侶 742 00:40:15,663 --> 00:40:16,997 考慮到這一點 743 00:40:17,081 --> 00:40:20,584 我很高興我們已經有共識 我再也不想見到你 744 00:40:24,713 --> 00:40:26,799 很不錯的實驗,祝你未來順利 745 00:41:08,007 --> 00:41:12,386 {\an8}(婚禮前十天) 746 00:41:16,557 --> 00:41:17,725 我喜歡化妝舞會 747 00:41:17,808 --> 00:41:19,268 {\an8}你一定會是打扮最好看的那位 748 00:41:19,351 --> 00:41:20,769 {\an8}這是你的髮飾 749 00:41:21,770 --> 00:41:22,771 {\an8}好極了 750 00:41:22,855 --> 00:41:25,274 - 而且是真貨 - 什麼意思? 751 00:41:25,357 --> 00:41:26,484 - 很重 - 對啊 752 00:41:26,567 --> 00:41:29,570 - 你的脖子會很痛 - 我不是去鬧著玩的 753 00:41:31,405 --> 00:41:32,406 穿上這個 754 00:41:33,365 --> 00:41:35,367 - 立刻穿上 - 網襪 755 00:41:35,451 --> 00:41:36,702 好耶 756 00:41:38,037 --> 00:41:42,291 {\an8}(泰勒和蓋瑞特) 757 00:41:43,792 --> 00:41:44,627 我的洋裝 758 00:41:44,710 --> 00:41:45,669 不錯 759 00:41:46,253 --> 00:41:47,213 好看,很漂亮 760 00:41:47,296 --> 00:41:49,673 幸好及時送到了,很完美 761 00:41:49,757 --> 00:41:53,761 我知道很難以置信 但我不常打扮得像摩登女郎 762 00:41:53,844 --> 00:41:56,222 我才不信,我看過影片 763 00:41:57,056 --> 00:41:58,474 很好,我的珠飾送到了 764 00:41:58,557 --> 00:42:01,519 你應該一直戴在身上,我們要做… 765 00:42:01,602 --> 00:42:04,813 混搭嗎?那我把我的吊帶給你 766 00:42:04,897 --> 00:42:07,983 - 好,2022年的風格 - 你想勒死我嗎?真是的 767 00:42:08,067 --> 00:42:11,195 Z世代都這樣打扮 768 00:42:19,954 --> 00:42:23,832 - 期待明早去搭班機嗎? - 對,感覺很好 769 00:42:23,916 --> 00:42:28,045 我很期待跟他們見面 找機會跟他們訴說我的心聲 770 00:42:29,505 --> 00:42:31,006 - 我也是 - 我不覺得緊張 771 00:42:31,090 --> 00:42:35,052 - 但上飛機就會開始緊張了 - 我爸跟我說別搞砸 772 00:42:37,471 --> 00:42:39,640 很容易做到,等不及想跟他聊天 773 00:42:45,020 --> 00:42:47,231 {\an8}好喔,散發濃濃的《大亨小傳》風格 774 00:42:47,314 --> 00:42:49,650 {\an8}- 這就是我要的 - 我喜歡 775 00:42:49,733 --> 00:42:52,528 我很期待看到大家的裝扮 776 00:42:52,611 --> 00:42:54,697 我覺得有些人會想做個了結 777 00:42:54,780 --> 00:42:56,865 - 真的嗎? - 對啊 778 00:42:57,783 --> 00:42:59,827 - 不是說… - 你想跟誰做個了結嗎? 779 00:42:59,910 --> 00:43:03,956 可能是凱蒂 我們頭幾天就配對成功了 780 00:43:04,039 --> 00:43:05,374 我們是彼此的首選 781 00:43:05,457 --> 00:43:09,295 當時我很喜歡她 但後來就沒再見過她了 782 00:43:09,378 --> 00:43:12,923 我不是需要了結,但簡單聊幾句也好 783 00:43:13,716 --> 00:43:15,009 - 這倒是 - 你懂嗎? 784 00:43:15,551 --> 00:43:16,552 你呢? 785 00:43:17,052 --> 00:43:18,012 我不用 786 00:43:18,095 --> 00:43:20,222 - 你不用嗎? - 我不需要做了結 787 00:43:20,889 --> 00:43:23,183 - 我已經做出決定了 - 我也是 788 00:43:33,277 --> 00:43:34,612 嗨 789 00:43:34,695 --> 00:43:36,488 {\an8}嗨! 790 00:43:36,572 --> 00:43:38,699 {\an8}- 我們正要開始 - 天啊 791 00:43:42,578 --> 00:43:44,496 {\an8}嘿,看看我的兄弟! 792 00:43:46,290 --> 00:43:48,667 {\an8}- 摩登女郎駕到! - 嘿 793 00:43:50,252 --> 00:43:52,963 {\an8}我想要把話挑明 794 00:43:53,505 --> 00:43:56,175 {\an8}如果你的前女友來找你 795 00:43:57,885 --> 00:43:59,303 你必須結束對話 796 00:43:59,386 --> 00:44:00,638 - 說你訂婚了 - 對 797 00:44:02,014 --> 00:44:03,265 {\an8}- 就這麼簡單 - 結束對話 798 00:44:03,349 --> 00:44:04,600 {\an8}- 到此為止 - 很容易 799 00:44:04,683 --> 00:44:07,895 {\an8}不要只是讀訊息 甚至更糟,對留言按讚 800 00:44:07,978 --> 00:44:10,439 {\an8}- 我完全明白,很抱歉 - 謝謝 801 00:44:10,522 --> 00:44:11,899 {\an8}那沒有任何意思 802 00:44:11,982 --> 00:44:13,776 {\an8}我對對方也沒有任何感覺 803 00:44:13,859 --> 00:44:15,986 {\an8}我今天早上看到留言 不知道如何回應 804 00:44:16,070 --> 00:44:19,740 只好對留言點讚,之後就沒多想了 805 00:44:19,823 --> 00:44:22,701 她跟我已經沒有任何關係 只是一個舊識 806 00:44:22,785 --> 00:44:24,787 我知道她已經脫離你的生活 807 00:44:24,870 --> 00:44:27,414 但試想一下我的心情 808 00:44:27,498 --> 00:44:28,791 我完全理解 809 00:44:28,874 --> 00:44:31,877 尤其是對一個曾經被背叛過 810 00:44:31,960 --> 00:44:34,296 給你這麼多的信心 811 00:44:34,380 --> 00:44:37,132 百分之百的信任 812 00:44:37,216 --> 00:44:39,343 而且是你一星期後就要娶的人 813 00:44:39,426 --> 00:44:41,762 我也對你百分百真心 814 00:44:42,888 --> 00:44:46,433 我不想說沒事了,因為這不是實話 815 00:44:46,517 --> 00:44:50,229 時機很不恰當 我們本來有一整天可以談,但現在… 816 00:44:50,312 --> 00:44:53,982 我沒想太多 我應該更細心的,我懂你的意思 817 00:44:54,066 --> 00:44:56,527 對,這讓我有點害怕 818 00:44:57,277 --> 00:44:58,529 這真的讓我… 819 00:44:59,780 --> 00:45:00,906 我很火大 820 00:45:01,407 --> 00:45:03,826 事實是,我們擁有一段美妙的關係 821 00:45:03,909 --> 00:45:06,453 正要迎向美好的未來 822 00:45:07,079 --> 00:45:09,665 我只是今天有點失常 823 00:45:09,748 --> 00:45:11,125 我需要你給我一點… 824 00:45:11,875 --> 00:45:15,045 耐心,學習的時間與體諒 我早就說過了 825 00:45:15,129 --> 00:45:18,298 - 我一定會犯錯… - 我會給你需要的那些 826 00:45:18,382 --> 00:45:20,259 但我只有一小時的反應時間 827 00:45:20,342 --> 00:45:23,178 我知道,看到你這麼生氣我很難受 828 00:45:23,262 --> 00:45:24,388 我真的超級… 829 00:45:25,806 --> 00:45:26,724 我知道 830 00:45:27,391 --> 00:45:28,392 我們不會有事的 831 00:45:28,475 --> 00:45:30,894 我生氣的時候,不想多談… 832 00:45:30,978 --> 00:45:32,688 我想給你空間,但… 833 00:45:32,771 --> 00:45:35,357 這個時機害慘我們了 因為我們要去參加派對 834 00:45:35,441 --> 00:45:37,192 我知道你很心煩,我很捨不得 835 00:45:38,152 --> 00:45:41,113 我們會設法解決,讓一切雨過天晴 836 00:45:41,613 --> 00:45:43,073 - 我只是… - 這個時間點很不巧 837 00:45:43,157 --> 00:45:45,325 時間點很糟糕 838 00:45:45,951 --> 00:45:46,827 好吧 839 00:45:48,412 --> 00:45:49,413 我… 840 00:45:49,496 --> 00:45:52,166 你塗了誇張的大紅唇膏 我根本沒辦法親你 841 00:45:52,249 --> 00:45:53,292 對,不能親 842 00:45:54,126 --> 00:45:56,795 - 我們去派對吧 - 好,等等,因為… 843 00:45:57,921 --> 00:46:01,049 - 我討厭生你的氣 - 我也討厭你生氣 844 00:46:01,550 --> 00:46:03,051 那就別亂搞 845 00:46:03,135 --> 00:46:05,512 - 但你看起來超正 - 閉嘴 846 00:46:13,312 --> 00:46:15,856 我的天啊 847 00:46:15,939 --> 00:46:17,775 - 小蓋寶貝 - 嘿 848 00:46:18,859 --> 00:46:20,360 擊個掌吧 849 00:46:20,444 --> 00:46:22,654 泰勒,我想把你吃乾抹淨,你美呆了 850 00:46:39,880 --> 00:46:41,799 - 嗨 - 女士們好嗎? 851 00:46:47,054 --> 00:46:50,015 - 你想去戳魚嗎?那叫什麼? - 什麼戳魚? 852 00:46:50,098 --> 00:46:51,725 你知道我會游泳吧? 853 00:46:52,226 --> 00:46:54,728 他在胡扯什麼?別鬧我了 854 00:46:54,812 --> 00:46:57,439 深潛去捕海馬,你不是喜歡這個嗎? 855 00:46:57,523 --> 00:46:58,899 戳什麼魚,老兄? 856 00:47:00,234 --> 00:47:02,736 - 我討厭他們這麼開心的樣子 - 真的 857 00:47:04,446 --> 00:47:07,157 我不是氣他想分手 858 00:47:07,241 --> 00:47:11,912 但他決定取消婚約前才握著我爸的手 859 00:47:11,995 --> 00:47:15,165 跟他說:“我想娶你女兒”,真的很孬 860 00:47:15,249 --> 00:47:17,876 - 那你不想跟他談了嗎? - 要談什麼? 861 00:47:18,377 --> 00:47:20,420 他說再也不想看到我 862 00:47:20,504 --> 00:47:23,632 - 你今天有跟她說話嗎? - 沒什麼好說的 863 00:47:27,052 --> 00:47:30,138 - 你們最好別提到我的事 - 你有什麼事? 864 00:47:30,222 --> 00:47:31,807 - 我沒告訴你們 - 有什麼事? 865 00:47:31,890 --> 00:47:33,684 泰勒有小孩 866 00:47:34,393 --> 00:47:35,727 - 對 - 什麼? 867 00:47:35,811 --> 00:47:37,813 他幾年前捐過精子 868 00:47:38,397 --> 00:47:40,691 給一對他認識的女同志夫妻 她們生了孩子 869 00:47:43,151 --> 00:47:45,070 - 他在愛巢裡沒告訴你? - 沒有 870 00:47:45,153 --> 00:47:49,533 我不懂他為什麼等到現在才跟我說 871 00:47:50,701 --> 00:47:52,995 你會不高興,但終究會釋懷的 872 00:47:53,078 --> 00:47:54,329 - 對 - 你會的 873 00:47:54,413 --> 00:47:55,581 重點來了 874 00:47:55,664 --> 00:47:58,584 要知道這個男人 每天幫我買咖啡,送我花 875 00:47:58,667 --> 00:48:01,169 想要跟我聊通宵,為了我奮力付出 876 00:48:01,253 --> 00:48:04,381 我沒遇過這麼為我拚命的男人 在他身邊我一刻也不覺得膩 877 00:48:04,464 --> 00:48:08,969 他才離開一下子,我就開始想他 這不是迷戀,而是深刻的情誼 878 00:48:09,052 --> 00:48:10,804 但居然丟下這個震撼彈 879 00:48:12,514 --> 00:48:13,515 {\an8}喵! 880 00:48:13,599 --> 00:48:15,058 莫妮卡! 881 00:48:18,896 --> 00:48:20,230 史蒂芬人呢? 882 00:48:21,273 --> 00:48:22,274 老兄 883 00:48:22,858 --> 00:48:25,736 - 很高興你來了 - 我也很開心能過來 884 00:48:25,819 --> 00:48:28,405 我今天跟史蒂芬講了兩小時的電話 885 00:48:28,488 --> 00:48:30,073 不會吧,快告訴我內容 886 00:48:30,157 --> 00:48:32,159 - 他打的還是你打的? - 我打給他 887 00:48:32,242 --> 00:48:35,120 - 我們把話都聊開了 - 很好 888 00:48:35,203 --> 00:48:38,332 雙方好聚好散 他的所作所為沒有藉口好說 889 00:48:38,415 --> 00:48:40,208 但他骨子裡是好人,只是… 890 00:48:40,292 --> 00:48:41,710 - 走偏了 - 走偏 891 00:48:41,793 --> 00:48:44,296 但你不想再跟他約會了吧? 892 00:48:44,379 --> 00:48:46,256 不想,當然不可能 893 00:48:50,135 --> 00:48:51,136 {\an8}(愛巢成員 波登) 894 00:48:51,219 --> 00:48:54,181 {\an8}- 看看那小子,波登! - 我的天啊 895 00:48:55,015 --> 00:48:56,475 真沒想到,老兄 896 00:48:56,558 --> 00:48:58,143 你怎麼會來?你好嗎? 897 00:48:58,685 --> 00:48:59,937 那是誰? 898 00:49:00,020 --> 00:49:01,313 - 是波登 - 波登啊 899 00:49:01,396 --> 00:49:03,523 - 你好 - 我來介紹一下 900 00:49:03,607 --> 00:49:05,150 你好,幸會 901 00:49:05,233 --> 00:49:07,069 - 嘿 - 幸會 902 00:49:07,152 --> 00:49:09,780 第一次見到波登本人真的很有趣 903 00:49:09,863 --> 00:49:12,407 {\an8}因為我跟他在愛巢裡頗來電 904 00:49:14,201 --> 00:49:17,704 聽到他的聲音 給人很舒服又熟悉的感覺 905 00:49:23,835 --> 00:49:26,588 {\an8}(愛巢成員 凱蒂) 906 00:49:33,387 --> 00:49:34,554 我想你 907 00:49:34,638 --> 00:49:37,849 我也是,真開心今晚可以一起出來玩 908 00:49:37,933 --> 00:49:39,643 - 你想見尼克嗎? - 好啊 909 00:49:39,726 --> 00:49:41,186 尼克,這是凱蒂 910 00:49:41,269 --> 00:49:43,814 - 哈囉,很高興見到你 - 凱蒂,你好嗎? 911 00:49:43,897 --> 00:49:46,692 - 我也很高興 - 我知道,感覺很不真實吧? 912 00:49:46,775 --> 00:49:50,237 {\an8}我沒見過凱蒂,我在愛巢認識她 913 00:49:50,320 --> 00:49:51,989 我以為你已經夠高了 914 00:49:52,698 --> 00:49:54,241 我們有點來電 915 00:49:54,324 --> 00:49:57,160 實驗頭三天 我們是彼此的第一人選 916 00:49:57,244 --> 00:49:59,579 - 他好帥,對 - 尼克嗎? 917 00:49:59,663 --> 00:50:01,915 - 什麼意思? - 他本人比較好看 918 00:50:01,999 --> 00:50:05,836 - 本人比較帥嗎? - 對,沒有不敬的意思 919 00:50:05,919 --> 00:50:06,920 沒事 920 00:50:15,929 --> 00:50:18,807 我六年半前交往的女友 921 00:50:18,890 --> 00:50:21,518 昨晚傳訊給我,我回覆了 922 00:50:21,601 --> 00:50:23,812 我只是說…按了讚,然後… 923 00:50:23,895 --> 00:50:26,440 - 你有回覆她嗎? - 沒有,我只按了讚然後… 924 00:50:26,523 --> 00:50:29,276 - 我是…沒啦 - 你回覆她了? 925 00:50:30,152 --> 00:50:31,528 我說… 926 00:50:31,611 --> 00:50:33,030 這是不同情況耶 927 00:50:33,947 --> 00:50:36,199 - 我說…好 - 讓我看你的手機 928 00:50:36,283 --> 00:50:39,786 - 你回她什麼? - 在那裡,待會再拿行嗎? 929 00:50:39,870 --> 00:50:41,121 要的話現在去拿給你也行 930 00:50:42,748 --> 00:50:45,876 總之我有回訊息給她,只是說 931 00:50:45,959 --> 00:50:49,296 “我沒有告訴你 但我認識了別人,已經訂婚了” 932 00:50:49,379 --> 00:50:53,216 還有“我們不該再有聯繫了” 933 00:50:53,300 --> 00:50:56,470 “祝福你過得幸福,再見”,就這樣 934 00:50:56,553 --> 00:50:59,306 - 你真的這麼說嗎?好 - 對,就這樣而已 935 00:50:59,806 --> 00:51:00,640 好吧 936 00:51:00,724 --> 00:51:03,602 一小時前你跟我說你只對訊息按了讚 937 00:51:03,685 --> 00:51:06,688 現在又改口說有回覆她 938 00:51:06,772 --> 00:51:11,068 主動聯繫她,說了別的話 939 00:51:11,151 --> 00:51:13,862 不只是單純對留言按讚 940 00:51:13,945 --> 00:51:15,447 我只是想弄清楚情況 941 00:51:15,530 --> 00:51:18,909 對,我不只是…不,我說我有回訊息 942 00:51:19,576 --> 00:51:21,411 一小時前你不是這麼說的 943 00:51:21,495 --> 00:51:24,915 我們沒有細聊“回應內容是什麼?” 944 00:51:24,998 --> 00:51:26,416 但我的確有回覆她 945 00:51:26,500 --> 00:51:28,335 - 我想最好還是讓他們… - 對 946 00:51:28,418 --> 00:51:31,046 我想你們應該獨處一下 947 00:51:31,129 --> 00:51:32,881 我想要獨處一下 948 00:51:32,964 --> 00:51:34,091 對,有必要 949 00:51:34,174 --> 00:51:36,760 不,我想自己一個人… 950 00:51:37,719 --> 00:51:38,720 靜一靜 951 00:51:38,804 --> 00:51:39,805 - 好 - 艾希莉? 952 00:51:39,888 --> 00:51:41,973 - 可能需要10或20分鐘 - 好,我去陪她 953 00:51:42,974 --> 00:51:45,102 之類的吧,我想 954 00:51:45,185 --> 00:51:46,728 大翻盤了 955 00:51:46,812 --> 00:51:48,396 - 太扯了 - 嘿 956 00:51:48,897 --> 00:51:50,732 - 什麼鬼啊? - 我懂 957 00:51:51,316 --> 00:51:52,776 - 太奇怪了 - 我知道 958 00:51:52,859 --> 00:51:54,653 - 真的超奇怪 - 我明白 959 00:51:54,736 --> 00:51:55,946 天殺的 960 00:51:56,029 --> 00:51:58,532 他本來明天要去見我父母了 961 00:51:58,615 --> 00:51:59,741 我知道 962 00:51:59,825 --> 00:52:02,077 - 為什麼要跟我說這種話? - 真的 963 00:52:02,160 --> 00:52:06,790 省略細節很嚴重,我們沒時間玩遊戲 964 00:52:06,873 --> 00:52:10,085 我覺得他坐在泰勒身邊 有點失去戒心 965 00:52:10,168 --> 00:52:12,254 所以才一股腦說出事實 966 00:52:12,337 --> 00:52:14,714 我覺得這種行為很不應該 967 00:52:23,974 --> 00:52:25,433 聽到你的聲音感覺好奇怪 968 00:52:25,517 --> 00:52:28,520 我們看著對方心想:“我認識那個人” 969 00:52:28,603 --> 00:52:30,522 我當下納悶:“那就是波登嗎?” 970 00:52:30,605 --> 00:52:32,482 你們應該聊一聊 971 00:52:32,566 --> 00:52:34,526 好,我們聊一下吧 972 00:52:34,609 --> 00:52:35,944 - 怎樣? - 請便吧 973 00:52:36,027 --> 00:52:38,697 - 寶貝,好喔 - 沒事,真的啦,去聊吧 974 00:52:38,780 --> 00:52:42,033 我的外表跟你想像中一樣嗎? 975 00:52:42,117 --> 00:52:44,661 - 不一樣 - 你本來的預期是什麼? 976 00:52:44,744 --> 00:52:47,956 我一直以為你是矮瘦型的 977 00:52:48,039 --> 00:52:50,041 - 天啊,真的嗎? - 真的 978 00:52:50,125 --> 00:52:52,544 - 所以看到你的時候… - 矮瘦型的男生,好吧 979 00:52:52,627 --> 00:52:54,963 - 不知道我怎麼這麼想 - 幸好我遠遠超出預期 980 00:52:56,006 --> 00:52:58,425 很莫名的想像 那我跟你想像中一樣嗎? 981 00:52:58,508 --> 00:53:01,469 我想像你很漂亮… 982 00:53:02,554 --> 00:53:04,973 - 我們聊得很小心翼翼 - 沒事 983 00:53:05,056 --> 00:53:07,434 - 因為拉姆… - 你可以叫我美女 984 00:53:07,517 --> 00:53:09,394 - 拉姆不會有意見 - 好吧,你是美女 985 00:53:09,477 --> 00:53:12,856 感覺很奇妙 因為我們幾乎是從頭約會到尾 986 00:53:12,939 --> 00:53:15,483 - 對,直到很後面 - 我一直猶豫不決 987 00:53:15,567 --> 00:53:18,778 今天想要拉姆 明天又覺得波登比較好 988 00:53:18,862 --> 00:53:23,116 但我需要個性比較淡定的人 因為我們都是人來瘋型的 989 00:53:23,200 --> 00:53:26,828 拉姆說我們是南轅北轍的人 我也贊同 990 00:53:26,912 --> 00:53:28,955 - 真的 - 不,我們也有共通點啦 991 00:53:29,039 --> 00:53:31,583 - 你們超像的 - 我們有共通點 992 00:53:31,666 --> 00:53:34,377 但個性方面差很多 993 00:53:34,461 --> 00:53:38,215 是啊,當初要談分手時我超緊張 994 00:53:38,298 --> 00:53:41,134 我當時走進去,還興沖沖地跟她問好 995 00:53:41,218 --> 00:53:43,970 - 她的態度很不一樣吧? - 對啊,應該聽得出來! 996 00:53:44,054 --> 00:53:45,805 - 你就心裡有底了 - 這下不妙 997 00:53:45,889 --> 00:53:48,475 我看著鏡頭,只能摸摸鼻子接受 998 00:53:48,558 --> 00:53:50,060 你知道什麼情況 999 00:53:50,769 --> 00:53:53,563 看到波登,就像遇見朋友 1000 00:53:53,647 --> 00:53:56,191 我對我跟拉姆西斯的關係毫無疑慮 1001 00:53:56,274 --> 00:53:59,903 我做了對的選擇 看到波登本人證實了這一點 1002 00:54:03,949 --> 00:54:05,450 - 敬兄弟 - 我是為了兄弟們來的 1003 00:54:05,533 --> 00:54:07,077 敬兄弟們一杯 1004 00:54:07,160 --> 00:54:09,579 尼克很帥,我跟她說了,他本人比… 1005 00:54:09,663 --> 00:54:11,498 - 他本人比較帥 - 對 1006 00:54:11,581 --> 00:54:14,084 這樣說好像不太好,但收不回來了 1007 00:54:17,504 --> 00:54:19,047 - 你們好嗎? - 我們很好 1008 00:54:19,130 --> 00:54:22,759 這麼說吧,我很有自覺 知道自己的缺點 1009 00:54:23,343 --> 00:54:25,929 有時候我對他過度嚴格苛刻 1010 00:54:26,012 --> 00:54:28,348 因為我對自己也是這樣 1011 00:54:28,431 --> 00:54:31,351 - 我正在改進 - 他有需要努力的地方 1012 00:54:31,434 --> 00:54:32,936 我們都知道尼克多卡是什麼樣 1013 00:54:33,019 --> 00:54:37,732 尼多卡有需要改進的地方 但我也希望看到你有趣的一面 1014 00:54:37,816 --> 00:54:38,858 對 1015 00:54:38,942 --> 00:54:41,069 他對我很好,我愛他,他很棒 1016 00:54:41,152 --> 00:54:43,780 但我覺我是尼克的最佳對象 1017 00:54:43,863 --> 00:54:45,782 因為有很多事… 1018 00:54:45,865 --> 00:54:47,367 - 你可以教他? - 沒錯 1019 00:54:47,450 --> 00:54:49,244 記得在機場時,你對他說 1020 00:54:49,327 --> 00:54:52,580 “希望你嘗試新料理”有的沒的 1021 00:54:52,664 --> 00:54:55,000 你說他老是只接觸熟悉的事物 1022 00:54:55,083 --> 00:54:58,962 我心想:“漢娜,好樣的” 因為你可以拓展他的眼界 1023 00:54:59,045 --> 00:55:02,424 沒錯,就是這樣 他過去都沒有這種機會 1024 00:55:02,507 --> 00:55:04,467 就能性生活也是 1025 00:55:04,551 --> 00:55:08,847 他跟前任的性愛… 他跟我說跟前任做的時候 1026 00:55:08,930 --> 00:55:11,266 比較像是在女生身上發洩完 1027 00:55:11,349 --> 00:55:13,893 但不會想關心對方是不是被滿足了 1028 00:55:13,977 --> 00:55:16,563 - 對 - 就是這樣,我們也需要高潮 1029 00:55:16,646 --> 00:55:19,190 女生不是自然就能達到高潮 1030 00:55:19,274 --> 00:55:21,234 需要下一點功夫,那也只能這麼做 1031 00:55:21,318 --> 00:55:24,571 過去兩星期我一直告訴他我的需求 1032 00:55:24,654 --> 00:55:27,115 說我需要哪種性愛,但他都當耳邊風 1033 00:55:27,198 --> 00:55:29,075 繼續用他發洩性慾的方式 1034 00:55:29,159 --> 00:55:30,577 - 真的讓人很挫折 - 對 1035 00:55:30,660 --> 00:55:32,120 因為我願意取悅他… 1036 00:55:32,203 --> 00:55:34,789 你還得借助其他情趣玩具幫助自己 1037 00:55:34,873 --> 00:55:37,042 - 他很嫉妒我的按摩棒 - 我很遺憾 1038 00:55:37,125 --> 00:55:39,919 我沒有睡過太多對象 但跟我上過床的人 1039 00:55:40,003 --> 00:55:41,671 我們在性愛上都充滿冒險精神 1040 00:55:41,755 --> 00:55:43,798 尼克不是那一型的 1041 00:55:43,882 --> 00:55:49,471 他幾乎跟18歲的小男生一樣生澀 1042 00:55:49,554 --> 00:55:50,805 有些事他覺得噁心 1043 00:55:50,889 --> 00:55:53,099 比如他不會想幫女生口交 1044 00:55:53,183 --> 00:55:56,102 我要他理解 1045 00:55:56,186 --> 00:55:57,937 女生跟男生一樣都需要爽到 1046 00:55:58,021 --> 00:55:59,647 一點也沒錯 1047 00:55:59,731 --> 00:56:01,483 他不喜歡幫人口交 1048 00:56:02,442 --> 00:56:04,069 - 不會吧 - 真的 1049 00:56:04,944 --> 00:56:08,448 討論性愛議題不是很理想 你必須好好溝通 1050 00:56:09,032 --> 00:56:11,951 談性愛問題時要非常謹慎 1051 00:56:12,035 --> 00:56:15,288 因為男人可能會覺得沒面子 而心情不好或壓力大 1052 00:56:15,372 --> 00:56:17,916 - 對,關乎自尊 - 對,我不想傷害他的自尊 1053 00:56:17,999 --> 00:56:20,710 談論這種事一定要小心措辭 1054 00:56:20,794 --> 00:56:22,962 但他必須學習 1055 00:56:23,046 --> 00:56:26,841 碰上尼克,需要時間… 我真心愛這個男人 1056 00:56:26,925 --> 00:56:29,344 - 這是肺腑之言 - 這是好事啊 1057 00:56:29,427 --> 00:56:32,639 但有時候他讓我很洩氣,因為他不… 1058 00:56:32,722 --> 00:56:35,517 他的理解力跟我有落差 1059 00:56:35,600 --> 00:56:38,395 他想努力達到要求,但沒機會做到 1060 00:56:52,242 --> 00:56:54,452 見到你真好,尼克多卡 1061 00:56:54,536 --> 00:56:56,413 我也是 1062 00:56:56,496 --> 00:56:57,747 是他本人 1063 00:56:57,831 --> 00:56:59,332 - 本人沒錯 - 看看尼克 1064 00:56:59,416 --> 00:57:01,418 - 他聊得很開心 - 想不想過去那邊坐? 1065 00:57:03,837 --> 00:57:04,963 讓他們獨處一下好了 1066 00:57:05,046 --> 00:57:07,882 凱蒂笑得花枝亂顫 她真的把我當朋友嗎? 1067 00:57:09,801 --> 00:57:11,594 {\an8}她跑來說:“尼克好迷人” 1068 00:57:11,678 --> 00:57:14,180 我說:“凱蒂,我把你當好友 你不該說那種話” 1069 00:57:14,973 --> 00:57:18,226 她也跟我說過,她稱讚尼克有魅力 1070 00:57:18,309 --> 00:57:20,812 - 還說他本人… - 我要不要宰了她? 1071 00:57:20,895 --> 00:57:24,441 …比網上的照片帥 可以宰了她,但我們也愛她 1072 00:57:24,524 --> 00:57:26,025 我以前很愛她 1073 00:57:28,111 --> 00:57:32,365 你就是那個能言善道、魅力十足 1074 00:57:32,449 --> 00:57:35,285 打橄欖球的運動員,對吧? 1075 00:57:35,368 --> 00:57:37,871 我在現實生活中都跟這類型的交往 1076 00:57:37,954 --> 00:57:42,000 我不想對你套上刻板印象 我很抱歉,因為這完全是成見 1077 00:57:42,083 --> 00:57:44,419 我無所謂,想說什麼就說吧 1078 00:57:44,502 --> 00:57:47,714 我心想:“你在現實生活中 跟這類型的交往 1079 00:57:47,797 --> 00:57:49,757 所以才會35歲還小姑獨處” 1080 00:57:49,841 --> 00:57:52,760 我不介意你的年齡,你也不介意我的 1081 00:57:52,844 --> 00:57:54,512 我們有許多共通點 1082 00:57:54,596 --> 00:57:56,473 - 對 - 我當時很喜歡你 1083 00:57:56,556 --> 00:57:59,559 你沒辦法決定出生時間,我也是 1084 00:58:00,685 --> 00:58:02,687 - 但是… - 所以你不在乎年齡? 1085 00:58:02,770 --> 00:58:08,610 不會,你得知道過去10到15年來 1086 00:58:08,693 --> 00:58:11,154 - 我都跟同一個人… - 這麼久? 1087 00:58:11,237 --> 00:58:13,490 - 真要命,小妞 - 糾纏不清 1088 00:58:13,573 --> 00:58:15,366 你不能找別的男人嗎? 1089 00:58:16,534 --> 00:58:18,578 不,我的意思是同一類型 1090 00:58:18,661 --> 00:58:22,874 那你為什麼不能接受 你就是喜歡那種型,只是遇人不淑? 1091 00:58:23,458 --> 00:58:24,918 這個問題很好 1092 00:58:25,418 --> 00:58:27,587 - 如果那就是你的菜,那也沒辦法 - 對 1093 00:58:27,670 --> 00:58:29,339 不能因為這樣怪下一個對象 1094 00:58:30,798 --> 00:58:33,176 老實說,我從第一天就被你吸引了 1095 00:58:33,843 --> 00:58:36,721 我心想:“靠,凱蒂讓我心心念念” 1096 00:58:36,804 --> 00:58:38,348 我就知道你會讓我起雞皮疙瘩 1097 00:58:38,431 --> 00:58:40,099 你也一樣 1098 00:58:40,183 --> 00:58:45,021 在現實生活中遇到這類對象 會讓人覺得也許愛情不是盲目的 1099 00:58:45,104 --> 00:58:48,900 你連續三天 都是我的首選是有原因的,對吧? 1100 00:58:48,983 --> 00:58:50,109 我也是 1101 00:58:52,445 --> 00:58:56,449 我可以看著你的雙眼 讚美你有美好的靈魂 1102 00:58:56,533 --> 00:58:58,451 - 你是個美女 - 謝謝 1103 00:58:58,535 --> 00:58:59,953 而且有遠大抱負 1104 00:59:00,036 --> 00:59:02,413 你一定會讓某個男人無比幸福 1105 00:59:02,914 --> 00:59:05,542 - 你真的要逼哭我了 - 不,我是… 1106 00:59:05,625 --> 00:59:07,168 我知道你是認真的 1107 00:59:07,252 --> 00:59:08,294 我說真的 1108 00:59:08,378 --> 00:59:13,341 我非常重視肢體語言 和第一印象等等 1109 00:59:13,424 --> 00:59:17,637 而不是社群網站上的照片 話說你IG的照片很美 1110 00:59:17,720 --> 00:59:19,430 - 謝謝 - 但你超級… 1111 00:59:19,514 --> 00:59:20,807 你真的正翻天了 1112 00:59:20,890 --> 00:59:22,100 對吧? 1113 00:59:25,311 --> 00:59:27,981 - 我對你有感覺,我不想說謊 - 好 1114 00:59:28,064 --> 00:59:30,525 - 但是你先跟我斷的 - 是我先的 1115 00:59:30,608 --> 00:59:31,609 為什麼? 1116 00:59:31,693 --> 00:59:35,572 我接下來要說的話並不是針對你 1117 00:59:35,655 --> 00:59:40,702 但我覺得你還不夠成熟 1118 00:59:41,202 --> 00:59:44,581 我以為我們進行得很順利 但到最後是… 1119 00:59:44,664 --> 00:59:48,376 我媽的朋友找我碴 那些年長的阿姨一直囉嗦 1120 00:59:48,459 --> 00:59:50,712 我才想到:“他沒把我的話聽進去” 1121 00:59:50,795 --> 00:59:54,716 - 明白 - 除此之外就是物化女性 1122 00:59:54,799 --> 00:59:56,342 - 好 - 我記得某次約會你說 1123 00:59:56,426 --> 00:59:59,304 “我知道你很性感”有的沒的 1124 00:59:59,387 --> 01:00:01,639 - 我這個人愛嘲諷和開玩笑 - 對 1125 01:00:01,723 --> 01:00:05,101 如果你跟我說什麼 我也許也會回“靠,真性感” 1126 01:00:05,184 --> 01:00:08,104 但我不是那個意思 你不覺得跟我有未來 1127 01:00:08,187 --> 01:00:09,897 這完全無所謂 1128 01:00:09,981 --> 01:00:13,568 但希望你知道 我那時很喜歡跟你聊天 1129 01:00:13,651 --> 01:00:18,156 我覺得你彰顯你的魅力和吸引力… 1130 01:00:18,239 --> 01:00:19,949 - 有點太過頭了 - 了解 1131 01:00:20,033 --> 01:00:23,119 我認為你長相俊俏又有深度 1132 01:00:23,202 --> 01:00:26,164 - 好喔 - 我想激勵你多多彰顯這一面 1133 01:00:26,247 --> 01:00:30,126 我記得你提過家人 他們聽起來很優秀 1134 01:00:30,209 --> 01:00:34,047 我相信你是三觀很正的人 1135 01:00:34,130 --> 01:00:37,634 而且有一顆善良的心 1136 01:00:37,717 --> 01:00:39,469 彰顯這些特質,好嗎? 1137 01:00:39,552 --> 01:00:42,513 別用那種 “我知道你很性感”的調調示人 1138 01:00:44,432 --> 01:00:46,851 我覺得那是一種防衛機制 1139 01:00:47,435 --> 01:00:49,812 也許是出自不安全感 1140 01:00:50,688 --> 01:00:53,941 但我想讓你知道,你內外兼備 1141 01:00:54,025 --> 01:00:55,652 條件非常好 1142 01:00:55,735 --> 01:00:58,905 我很欣賞你,也為你感到驕傲 1143 01:00:58,988 --> 01:01:02,450 而且我以你一路以來的成長為榮 1144 01:01:02,533 --> 01:01:05,119 因為你已經有未婚妻 1145 01:01:05,203 --> 01:01:08,247 你們一起成長 但你個人也變得更成熟 1146 01:01:08,331 --> 01:01:10,833 這是最美妙的一種體驗 1147 01:01:10,917 --> 01:01:14,671 我以單身身分體驗過了 正要邁向下一個未知階段 1148 01:01:14,754 --> 01:01:15,630 - 對 - 嗯 1149 01:01:15,713 --> 01:01:17,131 我很滿意目前的狀態 1150 01:01:17,215 --> 01:01:21,427 我變得更成熟 更懂察言觀色以及謹言慎行 1151 01:01:21,511 --> 01:01:25,640 我學會很多,也更老練成熟 1152 01:01:25,723 --> 01:01:26,891 我對你評價很高 1153 01:01:26,974 --> 01:01:30,228 我一直跟漢娜說 “我等不及想跟尼克當哥們” 1154 01:01:31,104 --> 01:01:33,564 邀我去看巴爾的摩烏鴉隊的比賽吧 1155 01:01:33,648 --> 01:01:35,066 好,沒問題 1156 01:01:52,458 --> 01:01:54,669 感覺你對我非常生氣 1157 01:01:54,752 --> 01:01:56,003 我氣炸了 1158 01:01:58,131 --> 01:01:59,257 你又撒一次謊 1159 01:01:59,340 --> 01:02:00,258 我沒撒謊 1160 01:02:00,341 --> 01:02:03,886 你說:“我只是對留言按讚 就沒再想了” 1161 01:02:03,970 --> 01:02:04,804 對 1162 01:02:04,887 --> 01:02:09,142 但在別人面前 你卻改口說:“不,我有回覆她” 1163 01:02:09,225 --> 01:02:13,146 我不太記得我說什麼 我只是交代有這件事 1164 01:02:13,229 --> 01:02:15,690 但我們沒有追究我到底說了什麼 1165 01:02:15,773 --> 01:02:19,485 才怪,我們有討論 在外面時我說你按讚了 1166 01:02:19,569 --> 01:02:23,406 我覺得這樣很奇怪 你按讚會留下模糊空間 1167 01:02:23,489 --> 01:02:27,535 你也沒有回覆她,終止這段對話 1168 01:02:28,077 --> 01:02:30,455 我不想查你的手機 1169 01:02:30,538 --> 01:02:34,167 - 我沒有想到要告訴你… - 確切發生的事嗎? 1170 01:02:34,250 --> 01:02:36,794 逐字逐句的回覆,對,我沒有… 1171 01:02:38,212 --> 01:02:40,423 - 我沒想到 - 整件事跟回覆有關 1172 01:02:40,506 --> 01:02:41,966 但你說你只是按讚 1173 01:02:42,049 --> 01:02:45,428 我的重點是告訴你某人跟我說這些話 1174 01:02:45,511 --> 01:02:49,223 我可以不計較你思慮不周這一點 1175 01:02:49,307 --> 01:02:54,061 但你在其他人面前完全改口 1176 01:02:54,145 --> 01:02:55,897 怎麼不令人生氣? 1177 01:02:55,980 --> 01:02:59,108 你的意思是按讚跟回覆不一樣 1178 01:02:59,192 --> 01:03:01,986 我沒想到兩者有差異,我很抱歉 1179 01:03:02,069 --> 01:03:03,905 我忽略了細節,跟你道歉 1180 01:03:03,988 --> 01:03:07,658 那個叫事實,不叫細節 我想把話講清楚 1181 01:03:07,742 --> 01:03:10,453 - 一樣吧,好 - 事實跟細節不同 1182 01:03:10,536 --> 01:03:13,790 被動地按讚跟主動回覆 1183 01:03:13,873 --> 01:03:18,169 完全是兩碼事 而且你明知道我很介意 1184 01:03:18,252 --> 01:03:20,213 - 兩者沒有差 - 沒有嗎? 1185 01:03:20,296 --> 01:03:22,673 - 沒有 - 怎麼會沒有差? 1186 01:03:22,757 --> 01:03:25,051 細節就是整個真實情況 1187 01:03:25,134 --> 01:03:28,095 看來我們對事實和細節的定義很不同 1188 01:03:28,179 --> 01:03:29,514 真讓人失望透頂 1189 01:03:29,597 --> 01:03:32,642 - 這只是語意上的差別,重點是… - 那是你認為 1190 01:03:34,227 --> 01:03:35,394 - 是你的看法 - 好吧 1191 01:03:40,399 --> 01:03:45,238 重點是我應該告訴你實際情況 1192 01:03:50,409 --> 01:03:51,285 對 1193 01:03:54,497 --> 01:03:56,374 我非常抱歉 1194 01:03:56,457 --> 01:03:59,794 你早該在一小時前就這麼說了 1195 01:03:59,877 --> 01:04:01,295 對,我應該的 1196 01:04:04,382 --> 01:04:07,385 我應該一早就跟你說 我犯了一個大錯 1197 01:04:08,845 --> 01:04:12,348 看到你現在這麼傷心我很痛苦 1198 01:04:22,567 --> 01:04:25,069 你明天本來要跟我家人見面了 1199 01:04:34,537 --> 01:04:38,457 我說過我需要你百分之兩百確定心意 才能帶你見家人 1200 01:04:38,541 --> 01:04:40,543 但現在我已經不確定了 1201 01:04:41,043 --> 01:04:43,462 是我搞砸,我非常抱歉 1202 01:04:44,589 --> 01:04:47,008 你說需要百分之兩百確定心意 才會帶我見你父親 1203 01:04:47,091 --> 01:04:50,761 如果你的心意動搖了 代表明天不搭機了嗎? 1204 01:04:50,845 --> 01:04:54,098 如果我們明天不飛去見我父母 後面就不必談了 1205 01:04:54,181 --> 01:04:57,560 - 我知道 - 老實說,有太多警訊了 1206 01:05:01,272 --> 01:05:02,273 只是… 1207 01:05:09,447 --> 01:05:11,991 太多事難以招架,但時間太緊湊 1208 01:05:12,074 --> 01:05:13,868 你是指婚禮嗎? 1209 01:05:20,166 --> 01:05:23,920 你想怎麼做都可以,這點永遠不變 1210 01:05:24,003 --> 01:05:26,547 我會傷心欲絕嗎?當然會 1211 01:05:26,631 --> 01:05:28,466 我會痛苦得一蹋糊塗,但我能理解 1212 01:05:34,722 --> 01:05:38,517 感覺好奇怪,我完全想不通 1213 01:05:42,813 --> 01:05:44,315 我懂你的意思 1214 01:05:44,398 --> 01:05:45,816 我是麻煩人物 1215 01:05:48,486 --> 01:05:49,487 我知道 1216 01:05:51,197 --> 01:05:54,825 我還是事情發生之前你認識的那個人 1217 01:05:55,576 --> 01:05:57,244 這件事沒有改變我的本質 1218 01:05:58,329 --> 01:06:00,998 沒有改變我們經歷過的一切 和我對你心意 1219 01:06:01,082 --> 01:06:03,709 我已經把我的優缺點都攤在你面前 1220 01:06:03,793 --> 01:06:05,294 這就是我 1221 01:06:05,962 --> 01:06:06,963 好嗎? 1222 01:06:08,339 --> 01:06:10,341 這個單一事件不能界定我 1223 01:06:11,425 --> 01:06:12,969 我氣死了 1224 01:06:20,476 --> 01:06:22,311 別對我有所隱瞞 1225 01:06:23,729 --> 01:06:27,566 我對你掏心掏肺 你知道這對我有多不容易 1226 01:06:28,234 --> 01:06:30,027 我知道你很內疚 1227 01:06:32,029 --> 01:06:34,991 但我真的心力交瘁了 1228 01:06:38,953 --> 01:06:40,162 而且充滿迷惘 1229 01:06:43,916 --> 01:06:45,042 我想回家 1230 01:07:18,993 --> 01:07:23,998 {\an8}字幕翻譯:莊雅婷