1 00:00:06,631 --> 00:00:07,549 「ラブ・イズ・ブラインド」へ ようこそ 2 00:00:07,549 --> 00:00:08,842 「ラブ・イズ・ブラインド」へ ようこそ 前回までは… 3 00:00:08,925 --> 00:00:12,137 恋に落ちる感覚は ワクワク 怖い 4 00:00:12,220 --> 00:00:15,348 俺の恋に落ちる感覚はこれ 5 00:00:15,432 --> 00:00:15,932 いいわね 6 00:00:16,016 --> 00:00:20,311 内面だけで恋するチャンスだ 7 00:00:20,395 --> 00:00:22,063 君を支える 8 00:00:22,147 --> 00:00:23,273 ステキ 9 00:00:23,356 --> 00:00:24,399 愛してる 10 00:00:24,482 --> 00:00:25,817 愛してる アリーニ 11 00:00:25,900 --> 00:00:27,527 結婚してくれる? 12 00:00:27,610 --> 00:00:28,528 ええ 13 00:00:28,611 --> 00:00:29,362 イエスよ 14 00:00:29,446 --> 00:00:31,239 するわ 15 00:00:34,075 --> 00:00:34,743 ありがとう 16 00:00:34,826 --> 00:00:37,037 泣いたら変な顔になる 17 00:00:37,120 --> 00:00:41,332 そして初めて 婚約者と対面する 18 00:00:41,416 --> 00:00:43,960 美人だよ 自覚ある? 19 00:00:44,044 --> 00:00:45,754 私のキングだわ 20 00:00:47,547 --> 00:00:49,299 君は完璧だ 21 00:00:49,382 --> 00:00:49,883 ありがとう 22 00:00:50,842 --> 00:00:55,055 ここまでは 内面のみで引かれ合った 23 00:00:55,138 --> 00:00:57,557 宝くじに当たった気分だ 24 00:00:57,640 --> 00:00:58,475 愛してる 25 00:00:58,558 --> 00:01:01,895 外見的にも引かれ合うかしら 26 00:01:01,978 --> 00:01:03,688 エロい男だな! 27 00:01:05,356 --> 00:01:08,777 ポッドでは 楽しかったし気楽だった 28 00:01:08,860 --> 00:01:09,819 ここはポッドじゃない 29 00:01:09,903 --> 00:01:14,157 容姿や生活スタイルや不安は 2人を引き裂く? 30 00:01:14,240 --> 00:01:17,160 私が夢中だから悩んでる 31 00:01:17,243 --> 00:01:19,412 結婚式を強制するな 32 00:01:19,496 --> 00:01:21,706 何も強制してないわよ! 33 00:01:21,790 --> 00:01:23,917 あなたが別れを強制してる! 34 00:01:24,000 --> 00:01:27,629 彼は私の夫になると 強く言ってくれてた 35 00:01:27,712 --> 00:01:29,214 違うんだ 36 00:01:29,964 --> 00:01:31,174 運命じゃない 37 00:01:31,257 --> 00:01:33,635 心が死にかけてる 38 00:01:33,718 --> 00:01:35,678 完全に砕け散った 39 00:01:35,762 --> 00:01:39,307 無視して 責任を取ろうとしない 40 00:01:39,390 --> 00:01:42,519 悪くないから謝らないのに 41 00:01:42,602 --> 00:01:44,479 真剣じゃないと? 42 00:01:44,562 --> 00:01:46,981 あなたが私をこうさせるの! 43 00:01:48,191 --> 00:01:52,529 普段は掃除も洗濯も しないのか? 44 00:01:52,612 --> 00:01:53,863 しない 45 00:01:55,115 --> 00:01:57,951 仕事後に 毎朝 ビールを飲むの 46 00:01:58,034 --> 00:01:59,786 私の生き方と合わない 47 00:01:59,869 --> 00:02:02,122 どうすればいい? 48 00:02:02,205 --> 00:02:03,373 違う 49 00:02:03,456 --> 00:02:05,416 あなたは大人よ 50 00:02:05,500 --> 00:02:07,335 常に活動したいの 51 00:02:07,418 --> 00:02:08,503 テニスしたい 52 00:02:08,586 --> 00:02:10,880 一緒に来てほしい 53 00:02:10,964 --> 00:02:14,134 水曜の午前10時に テニスはできない 54 00:02:14,717 --> 00:02:16,719 君も“お金じゃない”と 55 00:02:16,803 --> 00:02:20,014 一緒に楽しんだ リッチな男たちとは 56 00:02:20,098 --> 00:02:23,101 うまくいかなかったんだろ 57 00:02:23,184 --> 00:02:24,978 だから俺を選んだ 58 00:02:36,072 --> 00:02:38,241 結婚式まで あと1日 59 00:02:38,324 --> 00:02:40,577 イェーイ! 60 00:02:40,660 --> 00:02:42,745 独身卒業パーティー 61 00:02:42,745 --> 00:02:44,080 独身卒業パーティー メーガン! 62 00:02:47,417 --> 00:02:49,419 独身卒業パーティー 63 00:02:49,419 --> 00:02:50,211 独身卒業パーティー 乾杯 64 00:02:50,211 --> 00:02:50,295 独身卒業パーティー 65 00:02:50,295 --> 00:02:51,296 独身卒業パーティー 人生が一変するよ 66 00:02:51,296 --> 00:02:52,463 人生が一変するよ 67 00:02:52,547 --> 00:02:55,425 今までには戻れない エドモンド 28歳 不動産業者 68 00:02:55,508 --> 00:02:57,468 結婚したら 簡単に逃げられない 69 00:02:57,468 --> 00:02:59,137 結婚したら 簡単に逃げられない ナケイラ 友人 アキラ 友人 70 00:02:59,137 --> 00:02:59,637 ナケイラ 友人 アキラ 友人 71 00:02:59,637 --> 00:03:00,138 ナケイラ 友人 アキラ 友人 向き合わなきゃ 72 00:03:00,138 --> 00:03:01,598 向き合わなきゃ 73 00:03:01,681 --> 00:03:03,641 無条件で愛してくれて 笑わせてくれる 74 00:03:03,641 --> 00:03:04,976 無条件で愛してくれて 笑わせてくれる メーガン・W 33歳 事業家 75 00:03:05,059 --> 00:03:07,353 オリヴィア メーガンの友人 心から安心できる 76 00:03:07,437 --> 00:03:10,231 機嫌が悪くても何でも 受け入れてくれる 77 00:03:10,231 --> 00:03:12,233 機嫌が悪くても何でも 受け入れてくれる ケリー メーガンの友人 78 00:03:12,317 --> 00:03:14,652 そんな彼が好きだった 79 00:03:14,736 --> 00:03:16,821 ブリット メーガンの友人 分からないのは 生活スタイルのこと 80 00:03:16,821 --> 00:03:18,781 分からないのは 生活スタイルのこと 81 00:03:18,865 --> 00:03:21,868 常に1人で行動したくない 82 00:03:21,951 --> 00:03:23,745 問題はジョーダン? 83 00:03:23,828 --> 00:03:27,874 それとも あなたの生活の変化? 84 00:03:27,957 --> 00:03:30,376 みんな それが気になってる 85 00:03:30,460 --> 00:03:31,961 なるほど 86 00:03:32,045 --> 00:03:33,254 私が怖いのは 87 00:03:33,338 --> 00:03:35,465 あなたがルカのために 結婚すること 88 00:03:35,465 --> 00:03:36,758 あなたがルカのために 結婚すること ケリー メーガンの友人 89 00:03:38,009 --> 00:03:40,720 子供が決断を迷わせそう 90 00:03:40,803 --> 00:03:42,931 もうそうなってる 91 00:03:43,014 --> 00:03:48,144 でも素晴らしい家族の 始まりかもしれない 92 00:03:48,228 --> 00:03:50,730 全く予想できない 93 00:03:50,813 --> 00:03:56,277 自分を愛してくれる子と 美しい人生が送れるかも 94 00:03:56,361 --> 00:03:57,070 ええ 95 00:03:57,153 --> 00:04:00,365 2人の新しい子もできる 96 00:04:00,448 --> 00:04:02,992 分からないことだらけね 97 00:04:06,412 --> 00:04:08,456 アリ 27歳 看護師 アントンとはどう? 98 00:04:08,456 --> 00:04:08,539 アリ 27歳 看護師 99 00:04:08,539 --> 00:04:09,165 アリ 27歳 看護師 ロシアの伝統では 男が一家の主になる 100 00:04:09,165 --> 00:04:09,249 ロシアの伝統では 男が一家の主になる 101 00:04:09,249 --> 00:04:13,294 ロシアの伝統では 男が一家の主になる ダリア アリの同居人 102 00:04:13,378 --> 00:04:16,631 厳しい生活になるかも 103 00:04:19,968 --> 00:04:22,220 彼は稼ぎがいいの 104 00:04:22,303 --> 00:04:24,931 いや まあまあね 105 00:04:25,014 --> 00:04:27,141 いいわけではない 106 00:04:27,225 --> 00:04:29,394 トラック運転手でいいの? 107 00:04:29,477 --> 00:04:33,606 あなたみたいな女性は 特に良く思わない 108 00:04:33,690 --> 00:04:37,026 トラック運転手を 一生 続けたい人なら 109 00:04:37,110 --> 00:04:38,945 絶対に嫌だった 110 00:04:39,028 --> 00:04:39,737 ニッキ アリの友人 111 00:04:39,737 --> 00:04:41,281 ニッキ アリの友人 でも将来は理髪店や 飲食店を開きたいらしい 112 00:04:41,281 --> 00:04:45,076 でも将来は理髪店や 飲食店を開きたいらしい 113 00:04:45,159 --> 00:04:47,036 見込みはあるけど 114 00:04:47,120 --> 00:04:51,958 一生 トラック運転手の 可能性もある 115 00:04:52,041 --> 00:04:53,751 何言ってるの 116 00:04:54,752 --> 00:04:57,714 2つの可能性があるって話よ 117 00:04:59,007 --> 00:05:03,511 私たち2人は離婚間近の女よ 118 00:05:03,594 --> 00:05:06,347 幸せな既婚者と話させて 119 00:05:06,431 --> 00:05:09,183 でも今の姿で 判断するしかない 120 00:05:09,267 --> 00:05:12,020 もし現在の彼のことを 121 00:05:12,103 --> 00:05:15,231 違うと思ったら運命じゃない 122 00:05:15,315 --> 00:05:17,692 でも運命を感じてるなら 123 00:05:17,775 --> 00:05:20,653 一生 幸せになれるかも 124 00:05:20,737 --> 00:05:22,822 イエス? ノー? 125 00:05:28,786 --> 00:05:31,039 彼女は手がかかる 126 00:05:31,122 --> 00:05:34,917 アントン 28歳 物流管理 カネの管理は下手だし 家事もしない 127 00:05:35,001 --> 00:05:36,544 でも同時に それ以上の価値がある ジョセフ アントンの友人 128 00:05:36,544 --> 00:05:38,713 でも同時に それ以上の価値がある 129 00:05:38,713 --> 00:05:39,339 でも同時に それ以上の価値がある ジェイコブ アントンの友人 130 00:05:39,339 --> 00:05:39,422 ジェイコブ アントンの友人 131 00:05:39,422 --> 00:05:40,965 ジェイコブ アントンの友人 思いきって 飛び込みたいよ 132 00:05:40,965 --> 00:05:42,967 思いきって 飛び込みたいよ 133 00:05:43,051 --> 00:05:44,052 俺はイエス 134 00:05:45,261 --> 00:05:46,387 彼女次第だ 135 00:05:50,641 --> 00:05:52,602 みんな 指輪を 136 00:05:53,102 --> 00:05:54,312 小さいわね 137 00:05:55,146 --> 00:05:56,981 20カラット? 138 00:05:57,065 --> 00:05:58,441 これ最高 139 00:05:58,524 --> 00:06:02,820 ただ家で過ごすのが 楽しみだよ 140 00:06:02,904 --> 00:06:05,615 理想的な家族の形だな 141 00:06:05,698 --> 00:06:08,326 ジョーダンの夢がかなう 142 00:06:08,409 --> 00:06:12,288 ラブ・イズ・ブラインド ~外見なんて関係ない?!~ 143 00:06:18,836 --> 00:06:21,130 アリ&アントン 結婚式当日 144 00:06:24,967 --> 00:06:25,968 ありがとう 145 00:06:29,180 --> 00:06:30,181 どうも 146 00:06:30,765 --> 00:06:32,809 今日は人生最大の日よ 147 00:06:32,809 --> 00:06:34,143 今日は人生最大の日よ アリ 27歳 看護師 148 00:06:34,894 --> 00:06:37,522 いい意味で圧倒されてる 149 00:06:38,648 --> 00:06:40,024 かわいい 150 00:06:43,528 --> 00:06:45,071 すごい 151 00:06:45,154 --> 00:06:50,118 ベストな結末は 彼に結婚指輪をはめて 152 00:06:50,201 --> 00:06:52,370 一緒に会場を出ること 153 00:06:52,453 --> 00:06:54,330 彼を愛してる 154 00:07:00,253 --> 00:07:01,212 どうも 155 00:07:10,054 --> 00:07:11,472 大事な日だ 156 00:07:11,556 --> 00:07:12,682 運命の相手と出会った 157 00:07:12,682 --> 00:07:14,392 運命の相手と出会った アントン 28歳 物流管理 158 00:07:14,392 --> 00:07:14,475 アントン 28歳 物流管理 159 00:07:14,475 --> 00:07:16,185 アントン 28歳 物流管理 今日が愛をたたえる日だ 160 00:07:16,185 --> 00:07:17,019 今日が愛をたたえる日だ 161 00:07:17,854 --> 00:07:19,147 すごい 162 00:07:19,230 --> 00:07:21,023 お互い子供を望んでるし 彼女はいい母になる 〝アントンへ〞 163 00:07:21,023 --> 00:07:23,317 お互い子供を望んでるし 彼女はいい母になる 164 00:07:23,401 --> 00:07:26,529 “待ちに待った日が来た” 165 00:07:26,612 --> 00:07:29,073 “短い時間だったけどね” 166 00:07:29,157 --> 00:07:31,534 一番 恐れてるのは 167 00:07:32,952 --> 00:07:34,912 アリに断られること 168 00:07:40,251 --> 00:07:41,752 “アリーニの控室” 169 00:07:41,836 --> 00:07:44,005 彼の親友の婚約者が 今朝 連絡をくれたの 170 00:07:44,005 --> 00:07:46,716 彼の親友の婚約者が 今朝 連絡をくれたの ニッキ アリの友人 171 00:07:47,592 --> 00:07:50,720 “直感を信じて ステキな日になる” 172 00:07:50,803 --> 00:07:52,388 “楽しみ”って 173 00:07:52,472 --> 00:07:55,558 彼の遊び癖を 教えてくれた子? 174 00:07:55,641 --> 00:07:57,268 違う それは恋人 175 00:07:57,351 --> 00:07:59,729 恋人ね なるほど 176 00:07:59,812 --> 00:08:02,523 彼女はまだ交際3ヵ月よ 177 00:08:02,607 --> 00:08:05,693 どれくらい正しいか… 178 00:08:05,776 --> 00:08:06,360 情報が? 179 00:08:06,444 --> 00:08:08,070 ええ 180 00:08:08,154 --> 00:08:12,492 ここ数週間の彼に そんな様子はない 181 00:08:12,575 --> 00:08:15,119 お母さんの考えは? 182 00:08:15,703 --> 00:08:18,414 お酒を飲む人は不安よ 183 00:08:18,498 --> 00:08:19,165 うちの家族は飲まない 184 00:08:19,165 --> 00:08:21,209 うちの家族は飲まない ヴァネッチ アリの母親 185 00:08:21,292 --> 00:08:23,211 怖いわ 186 00:08:23,294 --> 00:08:24,629 私は飲むけど? 187 00:08:24,712 --> 00:08:26,756 毎日 飲む人とは違う 188 00:08:26,756 --> 00:08:27,340 毎日 飲む人とは違う ヘザー アリの友人 189 00:08:27,340 --> 00:08:27,423 ヘザー アリの友人 190 00:08:27,423 --> 00:08:29,008 ヘザー アリの友人 少しは 大目に見た方がいい 191 00:08:29,008 --> 00:08:31,636 少しは 大目に見た方がいい 192 00:08:31,719 --> 00:08:34,013 ダメよ 私は嫌 193 00:08:35,181 --> 00:08:36,182 ええ 194 00:08:51,572 --> 00:08:53,407 ナタリヤ アントンの母親 195 00:08:53,491 --> 00:08:55,826 クソッ 柄が違う 196 00:08:55,910 --> 00:08:57,453 〈どうしたの?〉 197 00:08:58,204 --> 00:08:59,288 〈大丈夫?〉 198 00:08:59,372 --> 00:09:00,665 〈靴下が違う〉 199 00:09:00,748 --> 00:09:03,292 〈違う柄なの?〉 200 00:09:03,376 --> 00:09:04,460 〈ウソだろ〉 201 00:09:04,544 --> 00:09:07,505 〈いいお告げよ〉 202 00:09:07,588 --> 00:09:08,589 〈本当?〉 203 00:09:08,673 --> 00:09:11,801 ええ 心配しないで 204 00:09:11,884 --> 00:09:13,302 〈本当に?〉 205 00:09:13,386 --> 00:09:16,514 〈愛してるわ〉 206 00:09:16,597 --> 00:09:19,058 〈見せなければバレない〉 207 00:09:19,141 --> 00:09:20,851 〈同じボーダーよ〉 208 00:09:20,935 --> 00:09:23,437 全く心配することじゃない 209 00:09:23,521 --> 00:09:25,273 〈気分はどう?〉 210 00:09:25,940 --> 00:09:27,191 〈少し心配だ〉 211 00:09:27,275 --> 00:09:30,319 〈神様はすべて見てる〉 212 00:09:30,403 --> 00:09:32,154 〈私に祈らせて〉 213 00:09:32,238 --> 00:09:33,698 〈かわいい息子〉 214 00:09:33,781 --> 00:09:38,786 〈私の宝で喜びだわ 誰より誇りに思ってる〉 215 00:09:40,705 --> 00:09:42,623 〈リラックスして〉 216 00:09:42,707 --> 00:09:44,625 〈呼吸が荒い〉 217 00:09:44,709 --> 00:09:47,420 〈緊張しなくていい〉 218 00:09:47,503 --> 00:09:52,216 〈私の息子よ あなたは世界一なの〉 219 00:09:52,300 --> 00:09:53,759 何も心配ない 220 00:09:55,261 --> 00:10:01,017 彼女には あなたの魂と 資質を見てほしい 221 00:10:01,100 --> 00:10:01,851 ああ 222 00:10:01,934 --> 00:10:07,148 お金がすべてじゃない 223 00:10:07,231 --> 00:10:08,024 当然だ 224 00:10:08,107 --> 00:10:10,776 魂が一番大切よ 225 00:10:10,860 --> 00:10:11,861 もちろん 226 00:10:11,944 --> 00:10:14,864 断られたら経験になるだけ 227 00:10:16,574 --> 00:10:19,493 イエスなら拍手するわ 228 00:10:21,120 --> 00:10:22,371 落ち着いて 229 00:10:22,455 --> 00:10:25,458 〈上着を着せてあげる〉 230 00:10:25,541 --> 00:10:27,335 自分で着られるよ 231 00:10:27,418 --> 00:10:29,086 ありがとう 232 00:10:29,170 --> 00:10:30,588 〈ハグさせて〉 233 00:10:30,671 --> 00:10:31,589 〈あとで〉 234 00:10:31,672 --> 00:10:33,007 愛してる 235 00:10:33,090 --> 00:10:34,675 〈愛する息子よ〉 236 00:10:34,759 --> 00:10:35,968 愛してる 237 00:10:36,552 --> 00:10:40,431 〈神様が見守ってる 何も心配しないで〉 238 00:10:40,514 --> 00:10:41,432 大丈夫だよ 239 00:10:41,515 --> 00:10:43,267 〈愛してる〉 240 00:10:43,351 --> 00:10:44,477 ありがとう 241 00:10:44,560 --> 00:10:47,063 彼女の運命の男か まだ分からないけど 242 00:10:47,063 --> 00:10:49,190 彼女の運命の男か まだ分からないけど アントン 28歳 物流管理 243 00:10:49,190 --> 00:10:49,273 アントン 28歳 物流管理 244 00:10:49,273 --> 00:10:51,609 アントン 28歳 物流管理 俺は運命を感じてる 245 00:10:58,282 --> 00:10:59,784 あら 246 00:11:01,827 --> 00:11:04,038 すごくかわいい 247 00:11:04,121 --> 00:11:06,165 パーフェクトね 248 00:11:07,625 --> 00:11:08,709 気に入ってる? 249 00:11:08,793 --> 00:11:09,877 すごく 250 00:11:10,378 --> 00:11:11,379 かわいい 251 00:11:24,266 --> 00:11:26,060 どうしよう 252 00:11:26,143 --> 00:11:27,353 別人みたい 253 00:11:29,355 --> 00:11:30,606 美しい 254 00:11:31,190 --> 00:11:32,149 手を 255 00:11:32,233 --> 00:11:34,860 ありがとう みんなステキ 256 00:11:36,153 --> 00:11:39,031 私はあなたを愛してる 257 00:11:39,115 --> 00:11:43,244 何が最善かは分かってるはず 258 00:11:43,327 --> 00:11:46,247 どんな結果でも支えるわ 259 00:11:46,330 --> 00:11:49,375 ずっとそばにいる 260 00:11:49,458 --> 00:11:50,459 分かった 261 00:11:50,543 --> 00:11:52,670 手をギュッと握ってる 262 00:11:52,753 --> 00:11:54,463 母さんこそ 263 00:11:56,298 --> 00:11:59,009 向こうでね 頑張って 264 00:11:59,093 --> 00:12:00,845 歯に口紅が 265 00:12:07,393 --> 00:12:09,520 〈メイクがステキ〉 266 00:12:09,603 --> 00:12:10,688 ありがとう 267 00:12:11,564 --> 00:12:12,732 こんにちは 268 00:12:13,816 --> 00:12:14,692 すごい 美しいわ 269 00:12:14,692 --> 00:12:16,110 すごい 美しいわ ナタリヤ アントンの母親 270 00:12:16,110 --> 00:12:16,193 ナタリヤ アントンの母親 271 00:12:16,193 --> 00:12:17,278 ナタリヤ アントンの母親 こんにちは 272 00:12:17,278 --> 00:12:17,361 ナタリヤ アントンの母親 273 00:12:17,361 --> 00:12:17,820 ナタリヤ アントンの母親 初めまして ヴァネッチです 274 00:12:17,820 --> 00:12:20,030 初めまして ヴァネッチです 275 00:12:20,114 --> 00:12:22,658 ナタリヤです 初めまして 276 00:12:23,784 --> 00:12:25,161 美しい娘さんです 277 00:12:26,036 --> 00:12:28,456 ハグしてください 278 00:12:28,539 --> 00:12:32,376 あなたのことを考えてたの 幸せになって 279 00:12:32,460 --> 00:12:33,502 ええ 280 00:12:33,586 --> 00:12:35,629 お互い幸せがいいです 281 00:12:38,257 --> 00:12:39,925 アントンをどう思う? 282 00:12:40,760 --> 00:12:43,095 愛してます 283 00:12:43,179 --> 00:12:45,014 本当です 284 00:12:45,097 --> 00:12:47,391 立派な男性です 285 00:12:47,475 --> 00:12:48,267 ええ 286 00:12:48,350 --> 00:12:48,934 素晴らしい 287 00:12:49,018 --> 00:12:55,441 息子の愛や魂や心を 分かってほしい 288 00:12:56,859 --> 00:12:58,986 素晴らしい子なの 289 00:12:59,069 --> 00:13:00,780 覚えてて 290 00:13:00,863 --> 00:13:03,574 分かってます もちろん 291 00:13:03,657 --> 00:13:05,075 ステキな日です 292 00:13:05,159 --> 00:13:06,160 ええ 293 00:13:06,243 --> 00:13:07,411 彼を愛してます 294 00:13:07,495 --> 00:13:11,207 会場もステキだし あなたも美しい 295 00:13:11,290 --> 00:13:12,917 祈ってるわ 296 00:13:13,000 --> 00:13:15,878 どんな結果でも最善よ 297 00:13:15,961 --> 00:13:17,129 ええ 298 00:13:17,213 --> 00:13:20,090 ステキな息子さんです 299 00:13:20,633 --> 00:13:23,052 すごく気に入ってます 300 00:13:23,135 --> 00:13:25,805 心の声を聞けばいい 301 00:13:25,888 --> 00:13:28,224 ええ 私も同じことを 302 00:13:28,307 --> 00:13:31,477 “常に心の声を聞いて”って 303 00:13:31,560 --> 00:13:36,148 幸運を祈ってるわ 心に従えば大丈夫 304 00:13:37,274 --> 00:13:39,235 みんな幸せがいい 305 00:13:39,318 --> 00:13:41,070 ありがとうございます 306 00:13:41,153 --> 00:13:42,404 会えてよかった 307 00:13:42,488 --> 00:13:42,988 ええ 308 00:13:43,072 --> 00:13:44,031 ありがとう 309 00:13:46,242 --> 00:13:48,369 ステキね 310 00:13:48,869 --> 00:13:49,370 またね 311 00:14:01,674 --> 00:14:03,801 ジェシカ アリの姉 来たわよ 312 00:14:04,969 --> 00:14:07,346 クリスティーナ アリの姉 313 00:14:08,013 --> 00:14:09,014 久しぶり 314 00:14:10,182 --> 00:14:10,975 かわいい 315 00:14:11,058 --> 00:14:12,017 姉さんも 316 00:14:12,101 --> 00:14:13,769 〈ステキな髪〉 317 00:14:15,062 --> 00:14:16,438 〈別人みたい〉 318 00:14:18,065 --> 00:14:19,275 〈ハグを〉 319 00:14:19,358 --> 00:14:21,944 大丈夫よ 信じてる 320 00:14:22,945 --> 00:14:25,114 幸せになってね 321 00:14:25,197 --> 00:14:27,950 祭壇で何が起きても支える 322 00:14:28,033 --> 00:14:29,869 彼がノーなら殴る? 323 00:14:29,952 --> 00:14:31,745 殴ったりしないけど 324 00:14:31,829 --> 00:14:33,914 “出てってちょうだい”って 325 00:14:35,583 --> 00:14:36,959 〈姉さん〉 326 00:14:37,042 --> 00:14:38,627 〈かわいい〉 327 00:14:41,505 --> 00:14:42,882 〈人形みたい〉 328 00:14:42,965 --> 00:14:44,258 ええ 329 00:14:44,341 --> 00:14:45,175 ナイアラ アリの姉 330 00:14:45,175 --> 00:14:46,343 ナイアラ アリの姉 久しぶり 331 00:14:46,427 --> 00:14:48,095 〈気分は?〉 332 00:14:48,178 --> 00:14:49,805 ハグで泣きそう 333 00:14:49,889 --> 00:14:50,598 大丈夫 334 00:14:50,681 --> 00:14:52,308 会いたかった 335 00:14:58,272 --> 00:14:59,732 来てくれてありがとう 336 00:15:01,442 --> 00:15:05,070 どんな結果でも 私は受け入れない 337 00:15:05,154 --> 00:15:06,864 その後次第よ 338 00:15:06,947 --> 00:15:10,618 私は反対してたけど 339 00:15:11,118 --> 00:15:12,453 立派な大人よね 340 00:15:13,579 --> 00:15:15,456 愛する妹よ 341 00:15:16,165 --> 00:15:19,668 親友だもの 幸せになってほしい 342 00:15:19,752 --> 00:15:23,881 これがあなたの幸せなら 突き進んで 343 00:15:23,964 --> 00:15:25,049 うん 344 00:15:25,132 --> 00:15:26,133 いい? 345 00:15:26,926 --> 00:15:27,426 愛してる 346 00:15:27,509 --> 00:15:28,594 私もよ 347 00:15:33,891 --> 00:15:35,517 気絶しそう 348 00:15:36,769 --> 00:15:37,728 いい意味で 倒れちゃいそう 349 00:15:37,728 --> 00:15:40,064 いい意味で 倒れちゃいそう アリ 27歳 看護師 350 00:15:41,774 --> 00:15:43,901 もう伝えることはないわ 351 00:15:43,984 --> 00:15:45,277 大丈夫? 352 00:15:45,361 --> 00:15:48,030 ハグして 頑張って 353 00:15:48,113 --> 00:15:50,449 〈ベールが下がった?〉 354 00:15:50,532 --> 00:15:51,617 大丈夫よ 355 00:15:53,243 --> 00:15:54,912 準備はできてる 356 00:15:55,621 --> 00:15:56,622 ええ 357 00:15:57,122 --> 00:15:57,665 愛してる 358 00:15:57,748 --> 00:15:59,083 私も愛してる 359 00:16:01,919 --> 00:16:03,087 またね 360 00:16:26,860 --> 00:16:28,487 〈魔法の門よ〉 361 00:16:28,570 --> 00:16:32,074 〈おとぎ話が待ってる〉 362 00:17:01,603 --> 00:17:02,479 デシ アリの継父 363 00:17:02,479 --> 00:17:03,480 デシ アリの継父 どうしよう 364 00:17:03,480 --> 00:17:04,523 デシ アリの継父 365 00:17:04,523 --> 00:17:05,482 デシ アリの継父 ありがとう 366 00:17:05,482 --> 00:17:05,733 ありがとう 367 00:17:06,275 --> 00:17:07,901 〈気絶しそう〉 368 00:17:08,569 --> 00:17:10,612 〈きっとうまくいく〉 369 00:17:10,696 --> 00:17:12,281 〈きれいだよ〉 370 00:17:12,364 --> 00:17:13,699 〈ありがとう〉 371 00:17:15,909 --> 00:17:18,162 花嫁が入場します 372 00:17:26,879 --> 00:17:28,172 ドキドキする 373 00:17:54,948 --> 00:17:55,616 愛してる 374 00:17:55,699 --> 00:17:56,867 私もよ 375 00:17:57,367 --> 00:17:58,911 〈ありがとう〉 376 00:18:00,037 --> 00:18:01,497 神のご加護を 377 00:18:04,500 --> 00:18:05,709 どうしよう 378 00:18:06,585 --> 00:18:07,586 ハーイ 379 00:18:07,669 --> 00:18:09,129 きれいだよ 380 00:18:09,213 --> 00:18:10,631 すごい 381 00:18:11,215 --> 00:18:12,883 ドレスを直させて 382 00:18:13,383 --> 00:18:14,009 ありがとう 383 00:18:16,512 --> 00:18:17,262 美しい 384 00:18:17,346 --> 00:18:18,472 ありがとう 385 00:18:19,973 --> 00:18:21,725 ご着席ください 386 00:18:23,560 --> 00:18:25,771 アントンとアリーニ 387 00:18:25,854 --> 00:18:31,276 お二人は共に過ごし 互いを笑顔にするものや 388 00:18:32,277 --> 00:18:36,532 苦しい時に支え合う方法を 学びました 389 00:18:36,615 --> 00:18:40,536 結婚は生涯続く愛の 始まりであり 390 00:18:40,619 --> 00:18:44,665 心の片割れを探す旅の 終わりです 391 00:18:44,748 --> 00:18:49,211 求めるべきは 完璧な伴侶ではなく 392 00:18:49,711 --> 00:18:54,925 あるべきリズムで 胸を高鳴らせる存在です 393 00:18:55,008 --> 00:18:58,220 愛はおとぎ話ではなく 394 00:18:58,303 --> 00:19:02,057 あなたが紡ぐ物語です 395 00:19:02,558 --> 00:19:06,061 お二人が結婚する 今日という日は 396 00:19:06,145 --> 00:19:10,190 これまでの愛が 成し遂げたことを振り返り 397 00:19:10,274 --> 00:19:15,946 何年も続く結婚生活で 何をできるか思い描く日です 398 00:19:19,366 --> 00:19:21,368 君は本当に美しい 399 00:19:21,451 --> 00:19:24,788 でも君に恋したのは つながりを感じて 400 00:19:24,872 --> 00:19:29,501 同じ人生を思い描けたからだ 401 00:19:29,585 --> 00:19:33,297 互いに疑問が湧く時も あったけど 402 00:19:33,380 --> 00:19:36,383 幸せは簡単に訪れない 403 00:19:36,466 --> 00:19:39,261 言葉にならないほど愛してる 404 00:19:39,344 --> 00:19:41,930 君と過ごす将来や 405 00:19:42,014 --> 00:19:45,267 ここにいる全員との未来が 楽しみだ 406 00:19:45,350 --> 00:19:47,811 みんなと家族になりたい 407 00:19:48,854 --> 00:19:50,355 ありがとう 408 00:19:54,234 --> 00:19:56,361 出会ってすぐ恋した 409 00:19:56,945 --> 00:20:00,616 あなたの人柄や 愛する人たちへの愛情 410 00:20:00,699 --> 00:20:03,452 周囲の人を思う気持ち 411 00:20:04,203 --> 00:20:06,413 献身的な姿勢に引かれた 412 00:20:06,496 --> 00:20:10,167 外見を知らないまま 私を受け入れて 413 00:20:10,751 --> 00:20:12,669 認め続けてくれた 414 00:20:12,753 --> 00:20:14,546 納得できない時もね 415 00:20:16,256 --> 00:20:19,092 すれ違いもあったけど 416 00:20:19,968 --> 00:20:23,180 お互いを十分に知って 決断を出せる 417 00:20:23,972 --> 00:20:25,057 ああ 418 00:20:29,353 --> 00:20:31,104 アントンとアリーニ 419 00:20:31,188 --> 00:20:35,025 お二人は 心のつながりに基づき 420 00:20:35,108 --> 00:20:39,404 生涯を共にすることを 選択しました 421 00:20:39,488 --> 00:20:42,574 容姿 年齢 経済力など 422 00:20:42,658 --> 00:20:47,496 表面的なことは 一切 考慮しませんでした 423 00:20:47,579 --> 00:20:52,876 今こそ愛が盲目か 決断する時です 424 00:20:52,960 --> 00:20:55,128 結婚して夫婦となり 425 00:20:55,212 --> 00:20:59,341 共に人生に向き合いますか? 426 00:20:59,424 --> 00:21:03,845 それとも別れを選びますか? 427 00:21:10,018 --> 00:21:11,061 アントン 428 00:21:11,144 --> 00:21:16,566 アリーニを 正式な妻としますか? 429 00:21:16,650 --> 00:21:20,279 病める時も健やかなる時も 430 00:21:20,362 --> 00:21:24,491 愛し 敬い 慈しみ その命ある限り 431 00:21:24,574 --> 00:21:29,037 真心を尽くすことを 誓いますか? 432 00:21:50,475 --> 00:21:51,643 誓います 433 00:21:57,899 --> 00:21:59,067 アリーニ 434 00:21:59,693 --> 00:22:05,157 アントンを 正式な夫としますか? 435 00:22:05,240 --> 00:22:08,785 病める時も健やかなる時も 436 00:22:08,869 --> 00:22:13,248 愛し 敬い 慈しみ その命ある限り 437 00:22:13,332 --> 00:22:18,628 真心を尽くすことを 誓いますか? 438 00:23:02,047 --> 00:23:03,298 妻になれない 439 00:23:11,098 --> 00:23:12,557 ウソ… 440 00:23:12,641 --> 00:23:16,395 私がポッドで恋した人は 441 00:23:16,478 --> 00:23:20,023 現実の人と違った気がする 442 00:23:26,822 --> 00:23:28,031 ごめんなさい 443 00:24:08,447 --> 00:24:10,907 〈苦しかったわね〉 444 00:24:11,575 --> 00:24:13,577 大丈夫か? 445 00:24:14,202 --> 00:24:15,495 残念だ 446 00:24:16,163 --> 00:24:19,541 〈これが最善の結果になる〉 447 00:24:20,041 --> 00:24:21,251 〈これからよ〉 448 00:24:22,586 --> 00:24:23,336 大丈夫 449 00:24:23,420 --> 00:24:25,839 乗り越えられる 450 00:24:26,339 --> 00:24:29,593 直感と心はウソをつかない 451 00:24:31,761 --> 00:24:33,972 冷たい最悪な女ね 452 00:24:34,055 --> 00:24:35,849 私もそう思った 453 00:24:35,932 --> 00:24:36,558 ええ 454 00:24:37,350 --> 00:24:38,685 味方よ 455 00:24:43,440 --> 00:24:45,442 みんな… 456 00:24:46,401 --> 00:24:47,319 大丈夫よ 457 00:24:47,402 --> 00:24:49,237 帰りたい 458 00:24:49,321 --> 00:24:51,656 ええ 帰ろう 459 00:24:51,740 --> 00:24:53,492 帰りましょ 460 00:24:53,575 --> 00:24:55,243 〈すべて伝えた〉 461 00:24:55,327 --> 00:24:56,703 魂と心からね 462 00:24:56,786 --> 00:24:59,664 伝わらないなら仕方ない 463 00:24:59,748 --> 00:25:01,500 お前の相手は恵まれてる 464 00:25:01,583 --> 00:25:04,127 ほら 見て 465 00:25:04,711 --> 00:25:05,670 まいったな 466 00:25:18,391 --> 00:25:20,810 これを外して 467 00:25:33,573 --> 00:25:35,325 座りたい 468 00:25:39,579 --> 00:25:44,000 逃げ出した花嫁の中で 一番きれいよ 469 00:25:47,546 --> 00:25:49,798 座って 水を飲む? 470 00:25:49,881 --> 00:25:50,840 ええ 471 00:25:51,508 --> 00:25:54,386 彼を傷つけたから悲しい? 472 00:25:56,805 --> 00:25:57,889 ええ 473 00:25:59,432 --> 00:26:02,060 でも彼がもっと傷つくのは 474 00:26:02,143 --> 00:26:04,312 結婚して失敗すること 475 00:26:06,106 --> 00:26:07,315 もう 476 00:26:08,149 --> 00:26:09,442 つらいわね 477 00:26:11,861 --> 00:26:13,029 吐き出して 478 00:26:24,457 --> 00:26:26,876 立ち去るのは つらかった 479 00:26:26,960 --> 00:26:29,296 彼に断ってほしかった 480 00:26:29,379 --> 00:26:29,879 アリ 27歳 看護師 481 00:26:29,879 --> 00:26:33,341 アリ 27歳 看護師 一緒に祭壇に立てば 482 00:26:33,425 --> 00:26:38,430 リラックスできて 自信が出ると思った 483 00:26:38,513 --> 00:26:43,518 でも期待してた感覚に なれなかった 484 00:26:52,819 --> 00:26:58,033 たぶん 彼は生活スタイルを 率直に話してくれてない 485 00:26:58,617 --> 00:27:03,413 お酒やパーティーや 遊び方や食習慣をね 486 00:27:03,496 --> 00:27:07,917 アントンの友達から 聞いた情報もあって 487 00:27:08,001 --> 00:27:10,962 彼への見方が変わった 488 00:27:18,720 --> 00:27:22,307 別れを告げる側になって 本当に嫌な気分 489 00:27:23,725 --> 00:27:26,478 彼女は断る理由として 490 00:27:26,561 --> 00:27:29,272 “ポッドと違った”と言ってた 491 00:27:29,356 --> 00:27:33,276 外見のことか雰囲気のことか 492 00:27:33,360 --> 00:27:35,862 過ごし方のことかは 分からない 493 00:27:35,945 --> 00:27:38,156 でも俺は本当に 494 00:27:38,239 --> 00:27:41,201 彼女を大切に思ってた 495 00:27:41,284 --> 00:27:43,328 こんなの最悪だよ 496 00:27:44,162 --> 00:27:45,330 つらすぎる 497 00:28:07,060 --> 00:28:11,231 カリブリア&エドモンド 結婚式当日 498 00:28:20,323 --> 00:28:22,325 今日は私の結婚式 499 00:28:23,326 --> 00:28:24,369 カリブリア 27歳 ソーシャルワーカー 人生の始まりよ 500 00:28:24,452 --> 00:28:26,037 〝カリブリアの控室〞 ステキ! 501 00:28:27,372 --> 00:28:30,291 もう泣きそうになるなんてね 502 00:28:33,795 --> 00:28:35,755 すごくかわいい 503 00:28:37,507 --> 00:28:39,259 本当に泣きそう 504 00:28:41,261 --> 00:28:42,595 彼への指輪? 505 00:28:49,060 --> 00:28:50,061 もう… 506 00:28:59,988 --> 00:29:02,490 なるほど これが控室か 507 00:29:04,159 --> 00:29:05,285 いいね! 508 00:29:05,368 --> 00:29:07,203 本当に愛してる エドモンド 28歳 不動産業者 509 00:29:07,287 --> 00:29:08,413 マジか 510 00:29:09,748 --> 00:29:11,541 初めての愛だ 511 00:29:11,624 --> 00:29:14,961 まさに望んだすべてだよ 512 00:29:15,044 --> 00:29:17,172 覚悟できてる 513 00:29:17,255 --> 00:29:20,049 イエスと言って 彼女を妻にする 514 00:29:20,133 --> 00:29:22,218 やる気満々だ 515 00:29:22,802 --> 00:29:23,678 すごい 516 00:29:48,203 --> 00:29:49,370 よし 517 00:30:01,883 --> 00:30:02,967 ハーイ ナケイラ カリブリアの友人 518 00:30:02,967 --> 00:30:04,344 ナケイラ カリブリアの友人 519 00:30:04,427 --> 00:30:06,095 アキラ カリブリアの友人 ハーイ みんな 520 00:30:06,095 --> 00:30:06,179 アキラ カリブリアの友人 521 00:30:06,179 --> 00:30:07,013 アキラ カリブリアの友人 セクシーね 522 00:30:07,013 --> 00:30:07,931 セクシーね 523 00:30:08,014 --> 00:30:08,640 ありがとう 524 00:30:08,723 --> 00:30:10,183 すごい 525 00:30:10,266 --> 00:30:12,435 もう泣かないようにする 526 00:30:13,144 --> 00:30:14,979 髪型がステキ 527 00:30:15,063 --> 00:30:16,231 どうも 528 00:30:16,231 --> 00:30:17,023 どうも アマリ カリブリアの姉妹 529 00:30:17,023 --> 00:30:17,106 アマリ カリブリアの姉妹 530 00:30:17,106 --> 00:30:18,316 アマリ カリブリアの姉妹 上手ね 531 00:30:18,399 --> 00:30:19,943 変じゃない? 532 00:30:20,026 --> 00:30:20,693 まさか 533 00:30:20,777 --> 00:30:22,654 アルタヤシア カリブリアのいとこ よかった この髪にする 534 00:30:22,654 --> 00:30:23,822 よかった この髪にする 535 00:30:23,905 --> 00:30:26,241 何で泣いてたの? 536 00:30:26,324 --> 00:30:28,117 複雑だし感動したし 537 00:30:28,201 --> 00:30:30,119 生理中だからね 538 00:30:31,162 --> 00:30:33,581 控室の掲示を見た? 539 00:30:33,665 --> 00:30:35,750 ステキだった! 540 00:30:35,834 --> 00:30:38,169 エドモンドは愛情深い 541 00:30:38,253 --> 00:30:40,839 一生懸命 努力してる 542 00:30:40,922 --> 00:30:43,174 一緒にいて癒やされる 543 00:30:43,258 --> 00:30:45,426 立派な大人で 544 00:30:45,510 --> 00:30:47,637 頑固な面もある 545 00:30:47,720 --> 00:30:50,056 本当に頑固なの 546 00:30:50,139 --> 00:30:54,894 でも愛されてると 感じさせてくれる 547 00:30:54,978 --> 00:30:56,229 母さんは? 548 00:30:56,312 --> 00:30:58,898 たぶんエドモンドと会ってる 549 00:30:58,982 --> 00:31:00,275 本当? 550 00:31:00,358 --> 00:31:01,484 大好きなの 551 00:31:09,742 --> 00:31:10,493 アイーシャ カリブリアの母親 552 00:31:10,493 --> 00:31:12,912 アイーシャ カリブリアの母親 こんにちは ビックリしました 553 00:31:12,912 --> 00:31:13,413 こんにちは ビックリしました 554 00:31:13,496 --> 00:31:14,747 会いたかった 555 00:31:14,831 --> 00:31:15,707 ええ 556 00:31:16,291 --> 00:31:17,292 うれしい 557 00:31:17,375 --> 00:31:18,042 僕もです 558 00:31:18,126 --> 00:31:19,836 ステキね 気分は? 559 00:31:19,919 --> 00:31:21,713 驚いてます 560 00:31:21,796 --> 00:31:24,132 あなたに事前に会って 561 00:31:24,215 --> 00:31:27,969 楽しみにしてると 伝えたかったの 562 00:31:28,052 --> 00:31:29,804 誰が来るの? 563 00:31:29,888 --> 00:31:31,598 スケート仲間と 564 00:31:31,681 --> 00:31:34,893 小学校の先生ご夫婦と 父です 565 00:31:35,643 --> 00:31:38,938 父はカリブリアに 初めて会います 566 00:31:39,022 --> 00:31:43,234 母は来られないので ガッカリです 567 00:31:43,318 --> 00:31:47,989 娘さんのせいではなく 都合が悪いだけです 568 00:31:49,073 --> 00:31:52,535 母が欠席で本当に悔しい 569 00:31:53,119 --> 00:31:55,914 母のための式だったから 570 00:31:55,997 --> 00:31:58,166 絶対に来てほしかった 571 00:32:03,922 --> 00:32:08,551 事情があるだけよ 無関心なわけじゃない 572 00:32:08,635 --> 00:32:12,680 今 お母さんは 他にやることがあるの 573 00:32:12,764 --> 00:32:14,557 気を悪くしないで 574 00:32:14,641 --> 00:32:15,975 つらいけどね 575 00:32:16,059 --> 00:32:20,897 その気持ちを 慰められる言葉はない 576 00:32:20,980 --> 00:32:25,193 大切な人は来てるから 悲しまないで 577 00:32:25,276 --> 00:32:26,903 仕方ないの 578 00:32:26,986 --> 00:32:30,448 数時間後には落ち着くわ 579 00:32:30,531 --> 00:32:31,699 そうですね 580 00:32:31,783 --> 00:32:33,868 もう少しで回復できる 581 00:32:33,952 --> 00:32:37,622 カリブリアと出会えて 感謝してる 582 00:32:37,705 --> 00:32:38,831 だから… 583 00:32:38,915 --> 00:32:41,542 うまくいくといい 584 00:32:44,128 --> 00:32:47,674 カリブリアを 本気で愛してます 585 00:32:47,757 --> 00:32:50,843 祝福するわ あなたたちなら大丈夫 586 00:32:50,927 --> 00:32:52,637 幸せになってね 587 00:32:52,720 --> 00:32:53,888 ありがとうございます 588 00:32:55,348 --> 00:32:58,142 結婚式だなんて感動です 589 00:32:58,226 --> 00:33:02,605 私も泣くと思ったから まだ化粧してないの 590 00:33:02,689 --> 00:33:06,317 あなたたちの将来が楽しみよ 591 00:33:07,402 --> 00:33:11,280 あなたに本当に感謝してる 592 00:33:11,364 --> 00:33:13,366 娘を選んでくれてありがとう 593 00:33:13,449 --> 00:33:13,950 ええ 594 00:33:14,033 --> 00:33:18,204 2人が並んで歩いたら 見とれちゃうわ 595 00:33:18,287 --> 00:33:18,871 どうも 596 00:33:18,955 --> 00:33:21,082 じゃあ またあとでね 597 00:33:21,165 --> 00:33:22,000 ええ 598 00:33:23,668 --> 00:33:27,213 泣くはずじゃなかったのにね 599 00:33:27,296 --> 00:33:28,506 またね 600 00:33:34,137 --> 00:33:35,847 みんな 601 00:33:35,930 --> 00:33:38,224 母さん! 602 00:33:39,600 --> 00:33:41,019 ステキ 603 00:33:41,811 --> 00:33:43,312 泣きそう? 604 00:33:43,813 --> 00:33:46,733 泣いちゃうの? 605 00:33:47,525 --> 00:33:51,195 ついに結婚式ね 着替えはこれから? 606 00:33:51,279 --> 00:33:54,032 まだすっぴんで正解だった 607 00:33:54,657 --> 00:33:56,117 ついに結婚ね 608 00:33:58,327 --> 00:34:00,455 女みたいな気分 609 00:34:01,789 --> 00:34:02,623 髪は? 610 00:34:02,707 --> 00:34:04,500 ピンを刺してもらう 611 00:34:04,584 --> 00:34:06,753 彼と話してきたの 612 00:34:06,836 --> 00:34:07,837 控室に? 613 00:34:07,920 --> 00:34:08,421 ええ 614 00:34:08,504 --> 00:34:09,464 感動する 615 00:34:11,090 --> 00:34:12,592 特別な子だわ 616 00:34:12,675 --> 00:34:13,593 最高なの 617 00:34:13,676 --> 00:34:16,095 これは間違いなく愛よ 618 00:34:17,638 --> 00:34:18,681 ええ 619 00:34:19,390 --> 00:34:20,850 そうね 620 00:34:20,933 --> 00:34:22,393 すべてを愛してる 621 00:34:32,737 --> 00:34:33,905 よし 622 00:34:41,120 --> 00:34:47,085 ジェシー エドモンドの恩師 623 00:34:47,668 --> 00:34:48,294 5年生の時の 先生が来てくれた 624 00:34:48,294 --> 00:34:51,506 5年生の時の 先生が来てくれた エドモンド 28歳 不動産業者 625 00:34:53,800 --> 00:34:54,967 結婚するのね 626 00:34:55,051 --> 00:34:58,054 頼れる人がいなかった時 627 00:34:58,137 --> 00:35:00,807 先生が守ってくれた 628 00:35:00,890 --> 00:35:03,935 かわいい生徒が結婚なんてね 629 00:35:04,018 --> 00:35:08,564 補習で勉強を教えてくれたり 630 00:35:08,648 --> 00:35:12,527 親の代わりに 夕食を買ってくれたりした 631 00:35:12,610 --> 00:35:17,949 食事して寝られるように 気遣ってくれたんだ 632 00:35:18,032 --> 00:35:20,785 厳しく 叱ってくれたこともある 633 00:35:21,285 --> 00:35:25,706 先生がいなければ どうなってたか分からない 634 00:35:26,916 --> 00:35:29,085 先生のおかげです 635 00:35:29,752 --> 00:35:32,505 先生がいてくれたので… 636 00:35:32,588 --> 00:35:36,384 これからもそばにいる 約束するわ 637 00:35:37,468 --> 00:35:38,010 ずっと 638 00:35:38,094 --> 00:35:40,429 ありがとうございます 639 00:35:40,513 --> 00:35:43,432 何度もあなたを思って 祈ってきた 640 00:35:45,309 --> 00:35:47,979 祈り続けるわ 幸せになって 641 00:35:48,563 --> 00:35:50,106 感謝してます 642 00:35:50,189 --> 00:35:53,276 これからも頑張り続けます 643 00:35:53,359 --> 00:35:54,360 昔からそうね 644 00:35:55,778 --> 00:35:58,906 泣いちゃったわ 母親の気分よ 645 00:35:58,990 --> 00:35:59,574 ええ 646 00:35:59,657 --> 00:36:00,366 ビックリ 647 00:36:01,367 --> 00:36:02,201 運命の人? 648 00:36:02,285 --> 00:36:03,077 ええ 649 00:36:03,161 --> 00:36:04,871 それでコロラドに? 650 00:36:04,954 --> 00:36:06,664 出会いに来ました 651 00:36:06,747 --> 00:36:09,250 本当に頑張ったわね 652 00:36:09,333 --> 00:36:13,963 先生を尊敬してます 大きな影響を受けました 653 00:36:14,046 --> 00:36:16,716 今の私がいるのは あなたのおかげ 654 00:36:18,259 --> 00:36:22,555 教師としての価値観を変えて 655 00:36:23,055 --> 00:36:24,640 絆を作ってくれた 656 00:36:24,724 --> 00:36:27,059 出会ってすぐにね 657 00:36:27,143 --> 00:36:29,937 僕もおかげで成長しました 658 00:36:30,021 --> 00:36:32,064 5年生の時は… 659 00:36:32,148 --> 00:36:33,941 大変な子だったわ 660 00:36:34,025 --> 00:36:35,902 ダメな生徒でした 661 00:36:35,985 --> 00:36:41,741 あなたは私の授業中に 踊って歌ってたけど 662 00:36:41,824 --> 00:36:45,578 話はすべて聞いてくれてた 663 00:36:45,661 --> 00:36:46,954 心配なかった 664 00:36:47,038 --> 00:36:50,875 今 生徒たちには 自由にさせてるの 665 00:36:50,958 --> 00:36:53,211 あなたから教わった 666 00:36:54,378 --> 00:36:55,838 今の自分を見て 667 00:36:56,547 --> 00:36:57,757 立派になった 668 00:36:58,257 --> 00:37:01,677 大学を出て 努力して人生を変えた 669 00:37:02,345 --> 00:37:03,554 そして結婚よ 670 00:37:03,638 --> 00:37:06,432 言葉もありません 671 00:37:06,933 --> 00:37:10,144 ずっと “ウェルシュ先生”ですが 672 00:37:10,228 --> 00:37:13,147 “ジェシー”と呼びたいです 673 00:37:13,231 --> 00:37:14,774 名前でもいい 674 00:37:14,857 --> 00:37:16,359 そうですね 675 00:37:16,442 --> 00:37:18,569 “ママ2号”でもいいわ 676 00:37:18,653 --> 00:37:20,613 ええ 本当に… 677 00:37:20,696 --> 00:37:23,574 先生を思って頑張ってます 678 00:37:23,658 --> 00:37:25,201 自慢の生徒よ 679 00:37:25,284 --> 00:37:28,704 ずっとそうありたいです 680 00:37:28,788 --> 00:37:31,415 さて 頑張ってね 681 00:37:31,499 --> 00:37:33,960 ええ 任せてください 682 00:37:34,043 --> 00:37:35,753 大丈夫よ 683 00:37:35,836 --> 00:37:38,130 祈ってる 頑張って 684 00:37:38,214 --> 00:37:39,924 ありがとうございます 685 00:37:44,220 --> 00:37:45,304 じゃあね 686 00:37:45,930 --> 00:37:47,306 またあとで 687 00:37:49,267 --> 00:37:50,893 ではまた 688 00:37:54,272 --> 00:37:55,398 よし 689 00:37:56,232 --> 00:37:57,942 ステキでしょ 690 00:37:58,025 --> 00:37:59,151 美しい 691 00:38:04,907 --> 00:38:06,325 素晴らしいわ 692 00:38:07,159 --> 00:38:08,619 ありがとう 693 00:38:08,703 --> 00:38:11,622 シンデレラみたい 694 00:38:13,958 --> 00:38:16,210 いよいよ式が始まる 695 00:38:18,379 --> 00:38:19,839 ステキね 696 00:38:20,423 --> 00:38:23,426 エドモンドを本当に愛してる 697 00:38:23,509 --> 00:38:24,635 ハグして 698 00:38:24,719 --> 00:38:25,511 愛してる 699 00:38:25,594 --> 00:38:27,221 楽しみ 700 00:38:27,305 --> 00:38:29,557 一緒に歩くわよ 701 00:38:29,640 --> 00:38:30,599 ありがとう 702 00:38:30,683 --> 00:38:31,934 美しいわ 703 00:38:32,018 --> 00:38:33,185 母さんも 704 00:38:33,269 --> 00:38:34,520 ありがとう 705 00:38:48,617 --> 00:38:50,244 この日を待ってた 706 00:38:50,328 --> 00:38:51,954 いよいよだな マーカス エドモンドの友人 707 00:38:52,955 --> 00:38:56,334 ウィル ブライアン ドリュー 友人 エドモンドは オンリーワンだ 708 00:38:57,710 --> 00:38:58,961 頑張れ 709 00:38:59,045 --> 00:39:00,046 いける 710 00:39:00,129 --> 00:39:02,548 任せろ あとでな 711 00:39:02,631 --> 00:39:03,758 またな 712 00:39:03,841 --> 00:39:09,347 もうすぐ 俺の結婚式が始まる 713 00:39:09,430 --> 00:39:12,350 最高の気分だ 714 00:39:13,893 --> 00:39:15,019 いいぞ! 715 00:39:15,603 --> 00:39:18,981 KBへの感謝の叫びだ 716 00:39:19,482 --> 00:39:22,401 いくぞ 俺とKB 717 00:39:29,367 --> 00:39:31,160 ガリー エドモンドの父親 718 00:39:32,453 --> 00:39:33,454 どうも 719 00:39:34,330 --> 00:39:37,708 この雰囲気を味わって 720 00:39:39,710 --> 00:39:41,170 現実なんですね 721 00:39:41,253 --> 00:39:42,046 ええ 722 00:39:43,464 --> 00:39:46,133 こんな日が来るなんて 723 00:39:46,217 --> 00:39:48,260 10歳の頃とは大違いね 724 00:39:48,344 --> 00:39:50,221 ここから始まる 725 00:39:50,304 --> 00:39:51,555 そうね 726 00:39:51,639 --> 00:39:53,891 順風満帆とはいかない 727 00:39:53,974 --> 00:39:55,518 覚悟できてます 728 00:39:55,601 --> 00:39:56,894 そうね 729 00:39:56,977 --> 00:40:01,607 子供ができたら さらにいい人生になる 730 00:40:01,690 --> 00:40:04,360 スポーツマンにしたいです 731 00:40:04,443 --> 00:40:05,569 そうね 732 00:40:05,653 --> 00:40:07,321 忙しくなりそう 733 00:40:08,239 --> 00:40:09,698 あなたは素晴らしい 734 00:40:10,741 --> 00:40:13,953 ステキなことが待ってる 735 00:40:14,537 --> 00:40:15,621 どうも ジェシー 736 00:40:16,414 --> 00:40:18,165 名前で呼んだの? 737 00:40:18,249 --> 00:40:19,500 ええ 738 00:40:21,419 --> 00:40:22,420 よっしゃ 739 00:40:26,215 --> 00:40:27,591 やあ 740 00:40:27,675 --> 00:40:28,968 どうも 741 00:40:31,387 --> 00:40:32,388 よし 742 00:40:37,852 --> 00:40:38,936 ありがとうございます 743 00:40:39,019 --> 00:40:40,354 いける 744 00:40:40,438 --> 00:40:41,647 どうも 745 00:40:41,730 --> 00:40:43,691 いけ エドモンド 746 00:40:45,818 --> 00:40:47,445 ヤバい 747 00:40:47,528 --> 00:40:49,780 大丈夫ですよ 748 00:40:59,790 --> 00:41:02,751 本当にドキドキする 749 00:41:06,464 --> 00:41:07,339 安心して 750 00:41:07,423 --> 00:41:08,507 ありがとう 751 00:41:09,133 --> 00:41:11,051 ご起立ください 752 00:41:31,989 --> 00:41:33,407 すごい 753 00:41:37,995 --> 00:41:39,872 愛してる 754 00:41:43,125 --> 00:41:43,876 よろしく 755 00:41:43,959 --> 00:41:45,628 ええ 756 00:41:50,257 --> 00:41:53,511 本当にきれいだよ 757 00:41:53,594 --> 00:41:54,929 美しい 758 00:41:55,012 --> 00:41:57,014 ハグしていい? 759 00:41:57,515 --> 00:41:58,474 きれいだ 760 00:41:58,557 --> 00:42:01,435 あなたもステキ 761 00:42:01,519 --> 00:42:04,188 本当に愛してるよ 762 00:42:05,940 --> 00:42:06,482 私も 763 00:42:06,565 --> 00:42:08,108 すごく愛してる 764 00:42:10,110 --> 00:42:11,820 ご着席ください 765 00:42:15,491 --> 00:42:16,867 ベイビー 766 00:42:16,951 --> 00:42:18,827 本当に愛してる 767 00:42:21,247 --> 00:42:22,540 エドモンドとカリブリア 768 00:42:23,374 --> 00:42:26,710 この結婚が心の支えとなり 769 00:42:26,794 --> 00:42:30,047 互いが輝く場となることを 祈ります 770 00:42:30,130 --> 00:42:34,343 結婚には喜びだけでなく 試練がつきものです 771 00:42:34,426 --> 00:42:37,263 苦しい時は 今日この日と 772 00:42:37,346 --> 00:42:40,349 この愛を思い出してください 773 00:42:40,432 --> 00:42:42,893 互いに敬意を持ち 774 00:42:42,977 --> 00:42:46,313 絆を忘れずにいましょう 775 00:42:46,397 --> 00:42:49,567 この式は共に人生を歩み 776 00:42:49,650 --> 00:42:53,237 支え合う意志を 証明する場です 777 00:42:56,407 --> 00:42:59,118 カリブリアに恋をした 778 00:42:59,910 --> 00:43:01,495 本当に愛してる 779 00:43:01,579 --> 00:43:03,330 夢中だよ 780 00:43:03,414 --> 00:43:04,498 本当? 781 00:43:04,582 --> 00:43:10,421 今は感情が高ぶってるけど 心から愛してる 782 00:43:10,921 --> 00:43:14,383 君みたいな人を求めてた 本当だよ 783 00:43:14,883 --> 00:43:17,511 愛してる 君が欲しい 784 00:43:17,595 --> 00:43:23,726 将来のことや子供のこと すべて覚悟できてる 785 00:43:23,809 --> 00:43:25,394 責任を持ちたい 786 00:43:25,477 --> 00:43:28,147 男として成長する 787 00:43:28,230 --> 00:43:31,025 より良い2人になれる 788 00:43:31,108 --> 00:43:32,651 俺たちだからだ 789 00:43:32,735 --> 00:43:35,154 大きな意志がある 790 00:43:35,237 --> 00:43:36,905 準備バッチリだ 791 00:43:36,989 --> 00:43:38,699 自信がある 792 00:43:39,199 --> 00:43:41,535 プレッシャーもはねのける 793 00:43:42,661 --> 00:43:43,704 ええ 794 00:43:43,787 --> 00:43:45,164 愛してる 795 00:43:46,624 --> 00:43:47,958 私のベイビー 796 00:43:51,253 --> 00:43:56,884 あなたの人生を聞いて すぐに恋に落ちた 797 00:43:57,676 --> 00:44:01,055 過去のことで 自信を失う必要はない 798 00:44:01,138 --> 00:44:03,057 おかげで今がある 799 00:44:03,140 --> 00:44:05,976 私が引かれたのは あなたの過去と 800 00:44:06,060 --> 00:44:12,608 誠実さと常にいい面を見る 前向きな姿勢よ 801 00:44:13,150 --> 00:44:15,611 あなたは強くて真っすぐ 802 00:44:16,195 --> 00:44:19,031 誰もがあなたを愛してる 803 00:44:19,114 --> 00:44:22,618 あなたを好きになって 本当によかった 804 00:44:22,701 --> 00:44:24,912 おかげで成長できた 805 00:44:24,995 --> 00:44:28,415 努力すべき点を教えてくれた 806 00:44:28,499 --> 00:44:31,919 あなたといたから学べたの 807 00:44:32,002 --> 00:44:35,798 私を選んでくれて 本当によかった 808 00:44:37,633 --> 00:44:38,801 すごく愛してる 809 00:44:38,884 --> 00:44:40,844 俺も愛してる 810 00:44:40,928 --> 00:44:42,596 本気だよ 811 00:44:46,892 --> 00:44:48,894 カリブリアとエドモンド 812 00:44:48,977 --> 00:44:52,898 お二人は 心のつながりに基づき 813 00:44:52,981 --> 00:44:55,484 共に生きる選択をしました 814 00:44:55,567 --> 00:44:57,903 容姿 年齢 経済力など 815 00:44:57,986 --> 00:45:02,241 表面的なことは 一切 考慮しませんでした 816 00:45:05,703 --> 00:45:09,873 今こそ愛が盲目か 試される時です 817 00:45:12,251 --> 00:45:16,672 結婚して夫婦となり 共に人生に向き合いますか? 818 00:45:16,755 --> 00:45:19,258 それとも別れを選びますか? 819 00:45:20,384 --> 00:45:21,510 エドモンド 820 00:45:21,593 --> 00:45:24,888 カリブリアを 正式な妻としますか? 821 00:45:24,972 --> 00:45:28,392 病める時も健やかなる時も 822 00:45:28,475 --> 00:45:33,021 愛し 敬い 慈しみ その命ある限り 823 00:45:33,105 --> 00:45:37,234 真心を尽くすことを 誓いますか? 824 00:45:47,870 --> 00:45:48,912 誓います 825 00:45:56,503 --> 00:45:57,463 カリブリア 826 00:45:59,882 --> 00:46:03,010 エドモンドを 正式な夫としますか? 827 00:46:03,594 --> 00:46:06,263 病める時も健やかなる時も 828 00:46:06,346 --> 00:46:11,769 愛し 敬い 慈しみ その命ある限り 829 00:46:11,852 --> 00:46:16,857 真心を尽くすことを 誓いますか? 830 00:46:38,754 --> 00:46:40,297 ごめんなさい 831 00:46:50,933 --> 00:46:52,810 本当にごめんなさい 832 00:46:57,981 --> 00:47:01,318 あなたに合うのは 100%確信できる人 833 00:47:01,401 --> 00:47:03,612 私はそうじゃない 834 00:47:05,614 --> 00:47:09,243 愛してないわけじゃない 835 00:47:10,410 --> 00:47:12,788 認めてないわけでもない 836 00:47:13,580 --> 00:47:15,624 ごめんなさい 837 00:47:17,709 --> 00:47:18,752 やめろ 838 00:47:23,048 --> 00:47:24,424 何なんだ 839 00:47:25,050 --> 00:47:26,343 悩んだの 840 00:47:26,927 --> 00:47:29,263 難しい決断だった 841 00:47:29,346 --> 00:47:31,431 ごめんなさい 842 00:47:32,724 --> 00:47:34,142 申し訳ない 843 00:47:34,977 --> 00:47:37,563 本当にごめんなさい 844 00:47:38,397 --> 00:47:41,650 大丈夫? 言いたいことがあれば… 845 00:47:41,733 --> 00:47:45,445 何も言えないよ 大丈夫じゃない 846 00:47:45,529 --> 00:47:48,699 それこそが強い人の姿よ 847 00:47:48,782 --> 00:47:50,784 平然としなくていい 848 00:47:50,868 --> 00:47:53,704 私のせいでごめんなさい 849 00:47:54,288 --> 00:47:55,664 つらい 850 00:48:00,711 --> 00:48:02,796 本当にごめんなさい 851 00:48:21,773 --> 00:48:23,525 何であっても尊重する 852 00:48:23,609 --> 00:48:25,319 私もよ 853 00:48:27,070 --> 00:48:28,113 ステキだ 854 00:48:28,196 --> 00:48:29,448 あなたもカッコいい 855 00:48:29,531 --> 00:48:32,534 本当にきれいだよ 856 00:48:33,160 --> 00:48:37,414 外見を見る前に恋したけど マジで美人だよ 857 00:48:37,497 --> 00:48:40,208 あなたの体も最高 858 00:48:41,710 --> 00:48:43,837 分かってくれてありがとう 859 00:48:43,921 --> 00:48:44,922 あなたはステキ 860 00:48:45,505 --> 00:48:46,924 素晴らしい 861 00:48:47,007 --> 00:48:49,635 でも不安を無視したくない 862 00:48:49,718 --> 00:48:52,220 時間は十分あったけど 863 00:48:53,138 --> 00:48:55,515 難しい決断だった 864 00:49:02,940 --> 00:49:03,690 でも… 865 00:49:03,774 --> 00:49:04,274 何? 866 00:49:04,358 --> 00:49:06,318 俺たちなら 867 00:49:07,110 --> 00:49:08,820 未来は素晴らしい 868 00:49:08,904 --> 00:49:10,238 ずっと忘れない 869 00:49:10,322 --> 00:49:13,784 本気で好きになったんだ 870 00:49:13,867 --> 00:49:15,118 私もそうよ 871 00:49:15,202 --> 00:49:18,664 本物だった 好きだったから続けたの 872 00:49:18,747 --> 00:49:21,124 人生が変わる出会いだった 873 00:49:21,208 --> 00:49:23,710 絶対に忘れない 874 00:49:23,794 --> 00:49:25,754 決断は難しかった 875 00:49:25,837 --> 00:49:28,924 最後まで葛藤してたの 876 00:49:29,007 --> 00:49:30,550 迷ってた 877 00:49:30,634 --> 00:49:34,471 でも迷ったことで この決断に至った 878 00:49:34,972 --> 00:49:37,891 あなたに見合うのは 確信できる人よ 879 00:49:39,017 --> 00:49:39,851 歩きたい 880 00:49:39,935 --> 00:49:41,561 どうぞ 881 00:50:18,140 --> 00:50:19,891 罪悪感がある 882 00:50:19,975 --> 00:50:21,059 なぜ? 883 00:50:22,144 --> 00:50:26,314 心からの決断だけど 彼をかなり傷つけた 884 00:50:26,940 --> 00:50:30,152 イエスと言ったら どうなってた? 885 00:50:30,986 --> 00:50:33,113 喜べなかった 886 00:50:33,905 --> 00:50:35,198 素晴らしい人よ 887 00:50:35,282 --> 00:50:36,825 そうね 888 00:50:36,908 --> 00:50:38,827 申し訳なさがある 889 00:50:39,411 --> 00:50:42,622 自分の気持ちを優先しただけ 890 00:50:43,248 --> 00:50:44,875 でも申し訳ない 891 00:50:44,958 --> 00:50:45,792 違う 892 00:50:45,876 --> 00:50:49,504 誰だって人を傷つけたくない 893 00:50:50,714 --> 00:50:54,051 でも彼を一番傷つけるのは ウソつくこと 894 00:50:54,134 --> 00:50:54,968 ええ 895 00:50:55,635 --> 00:50:57,512 罪悪感でいっぱい 896 00:50:58,638 --> 00:51:00,599 本当に愛してるの 897 00:51:22,204 --> 00:51:24,915 大丈夫? 一緒にいてもいい? 898 00:51:26,374 --> 00:51:28,126 構いません 899 00:51:29,294 --> 00:51:31,338 最悪だ 900 00:51:37,511 --> 00:51:38,845 神の導きなの 901 00:51:38,929 --> 00:51:39,763 ええ 902 00:51:39,846 --> 00:51:43,016 まだ先が見えないだけ 903 00:51:44,226 --> 00:51:46,895 本当に尽くしてたんです 904 00:51:46,978 --> 00:51:47,479 ええ 905 00:51:47,562 --> 00:51:48,188 本当に… 906 00:51:48,688 --> 00:51:49,689 分かるわ 907 00:51:49,773 --> 00:51:52,025 もう 何だか… 908 00:51:53,360 --> 00:51:57,864 彼女はダイヤじゃない サファイアなの 909 00:51:58,448 --> 00:52:00,200 ダイヤを選んで 910 00:52:02,035 --> 00:52:04,830 実験は絶好のチャンスでした 911 00:52:04,913 --> 00:52:05,872 違う 912 00:52:05,956 --> 00:52:06,623 そうです 913 00:52:06,706 --> 00:52:07,541 違うの 914 00:52:07,624 --> 00:52:11,419 もう他の方法は すべて試しました 915 00:52:11,503 --> 00:52:13,338 今回は違ったの 916 00:52:13,922 --> 00:52:16,800 間違った人を選んで 離婚するか 917 00:52:16,883 --> 00:52:21,638 あなたと生涯 一緒にいたい人を選ぶかよ 918 00:52:22,389 --> 00:52:24,850 誰もがあなたを好きになる 919 00:52:25,350 --> 00:52:29,729 先生たちもみんな あなたを愛してた 920 00:52:29,813 --> 00:52:31,148 全員よ 921 00:52:31,773 --> 00:52:35,193 大学時代の アメフトの試合には 922 00:52:35,277 --> 00:52:38,738 食堂のスタッフまで 応援に来てた 923 00:52:38,822 --> 00:52:41,908 出会う人全員をとりこにする 924 00:52:41,992 --> 00:52:43,535 輝いてるからね 925 00:52:44,828 --> 00:52:45,954 ええ 926 00:52:46,913 --> 00:52:48,248 まいった 927 00:52:51,084 --> 00:52:53,837 イエスだと思ってた 928 00:52:54,546 --> 00:52:56,673 期待が外れてショックだ 929 00:52:56,756 --> 00:52:58,925 いい面は見出せない 930 00:52:59,009 --> 00:53:01,720 とにかくつらい 931 00:53:01,803 --> 00:53:04,139 全身全霊を尽くして 932 00:53:05,223 --> 00:53:06,725 大切にした 933 00:53:06,808 --> 00:53:10,854 とにかく 本当に傷ついてる 934 00:53:10,937 --> 00:53:12,147 苦しい 935 00:53:27,746 --> 00:53:30,123 まだ孤独だ 936 00:53:50,894 --> 00:53:53,647 メーガン&ジョーダン 937 00:53:53,647 --> 00:53:54,606 メーガン&ジョーダン やあ 938 00:54:03,490 --> 00:54:05,617 どう過ごしてた? 939 00:54:05,700 --> 00:54:08,495 今朝は4時半に起きた 940 00:54:10,080 --> 00:54:12,874 かなり混乱してた 941 00:54:13,875 --> 00:54:17,879 私たちは違う人間だと思う 942 00:54:17,963 --> 00:54:22,217 何度 言われても 俺はそう思わない 943 00:54:22,300 --> 00:54:23,885 かなり違う 944 00:54:23,969 --> 00:54:25,804 あなたは質素で… 945 00:54:27,847 --> 00:54:31,643 毎日 同じ食事をして 同じ行動をする 946 00:54:31,726 --> 00:54:33,895 私は挑戦が好き 947 00:54:33,979 --> 00:54:35,230 だから何だ? 948 00:54:35,730 --> 00:54:40,443 君は違うものを食べて 違う行動をしていい 949 00:54:40,527 --> 00:54:44,155 それで“相性が悪い”と 言うのはおかしい 950 00:54:44,239 --> 00:54:48,493 俺もカネがあれば 君と楽しみたいよ 951 00:54:48,576 --> 00:54:54,541 あなたは私の生活を 受け入れてくれてる 952 00:54:54,624 --> 00:54:58,878 でも私は この4年間みたいな生活を 953 00:54:58,962 --> 00:55:01,798 パートナーと一緒にしたいの 954 00:55:02,507 --> 00:55:04,801 子持ちの人は初めてだった 955 00:55:04,884 --> 00:55:09,973 今までの恋人は 時間に融通が利いたし 956 00:55:10,056 --> 00:55:14,185 友達もみんなそうなの 957 00:55:14,269 --> 00:55:16,479 なら何で俺を選んだ? 958 00:55:16,563 --> 00:55:20,317 もっと柔軟に動けると 思ってたの 959 00:55:20,400 --> 00:55:25,697 “俺とルカと住めば 君は犠牲を払う”と伝えたよ 960 00:55:25,780 --> 00:55:27,032 簡単じゃない 961 00:55:27,115 --> 00:55:28,408 ええ 962 00:55:28,491 --> 00:55:29,659 普通の男だ 963 00:55:30,452 --> 00:55:34,122 いい父親になって 家族を養いたい 964 00:55:34,205 --> 00:55:38,251 誰だって 君の生活には憧れるよ 965 00:55:39,002 --> 00:55:42,922 でも君は俺より5年 キャリアが長い 966 00:55:44,549 --> 00:55:45,800 何とも言えない 967 00:55:46,384 --> 00:55:51,931 数年後のあなたの状況が 違うのは分かってる 968 00:55:54,893 --> 00:55:56,728 あなたはステキ 969 00:55:57,228 --> 00:55:59,606 それに最初は⸺ 970 00:56:03,401 --> 00:56:05,403 正反対だから引かれた 971 00:56:06,154 --> 00:56:08,615 でもまだ不安なの 972 00:56:08,698 --> 00:56:14,162 こんな気持ちで 式を挙げるべきじゃない 973 00:56:20,585 --> 00:56:22,754 謝りたい 974 00:56:23,296 --> 00:56:24,381 何を? 975 00:56:25,090 --> 00:56:27,675 思いやりが足りなかった 976 00:56:28,343 --> 00:56:30,428 理解してなかった 977 00:56:33,932 --> 00:56:36,518 婚約者として不十分だった 978 00:56:39,312 --> 00:56:41,940 これ以上は進めない 979 00:56:59,124 --> 00:57:01,918 本当に愛してるけど⸺ 980 00:57:05,630 --> 00:57:07,173 違う気がする 981 00:57:19,436 --> 00:57:22,439 この思いに気づいた今 982 00:57:22,522 --> 00:57:26,484 祭壇に立って 互いを苦しめたくない 983 00:57:31,030 --> 00:57:33,324 あなたが望む愛を⸺ 984 00:57:33,825 --> 00:57:36,744 与えられなくて ごめんなさい 985 00:57:38,621 --> 00:57:41,124 幸せになってほしい 986 00:58:00,518 --> 00:58:04,147 ルカに会わせてくれて ありがとう 987 00:58:04,230 --> 00:58:07,358 大きな決断だったはず 988 00:58:07,442 --> 00:58:09,694 私も苦しい 989 00:58:20,830 --> 00:58:24,042 これ以上 伝えることはない 990 00:58:27,462 --> 00:58:29,881 ルカを学校に迎えにいく 991 00:58:30,924 --> 00:58:32,133 ごめんなさい 992 00:58:42,560 --> 00:58:43,978 愛してる 993 00:58:45,104 --> 00:58:47,148 相性はいいはずだ 994 00:58:47,232 --> 00:58:49,567 生活スタイルが違うのは 995 00:58:49,651 --> 00:58:54,280 彼女にはカネがあって 俺にはないからだ ジョーダン 29歳 支店サービス部長 996 00:58:58,451 --> 00:59:02,413 俺も働かなくていいほど 裕福だったら 997 00:59:02,497 --> 00:59:05,208 俺たちは結婚してた 998 00:59:07,585 --> 00:59:09,295 後悔はある? 999 00:59:10,338 --> 00:59:13,007 息子に紹介しなきゃよかった 1000 00:59:15,301 --> 00:59:19,806 人柄を愛してくれないなら それまでだ 1001 00:59:26,604 --> 00:59:28,064 ポッドの中では 1002 00:59:28,147 --> 00:59:31,734 父親であることに 魅力を感じてた 1003 00:59:31,818 --> 00:59:35,238 でも それがいかに大変で 1004 00:59:35,321 --> 00:59:41,286 どれほど妥協が必要なことか 考えきれてなかった 1005 00:59:42,078 --> 00:59:45,039 私は継母に見合わない 1006 00:59:46,040 --> 00:59:48,459 正直 疑問が湧いてる 1007 00:59:50,878 --> 00:59:53,423 私は母親に向いてないかも 1008 00:59:55,967 --> 00:59:58,136 たぶん私は⸺ 1009 01:00:00,638 --> 01:00:03,349 自分の人生に とらわれすぎてる 1010 01:00:05,518 --> 01:00:10,565 愛とパートナーを見つけに 実験に参加した 1011 01:00:10,648 --> 01:00:13,985 ジョーダンのことは 愛し続ける 1012 01:00:15,278 --> 01:00:17,113 でもパートナーではない 1013 01:00:29,459 --> 01:00:30,752 つらい 1014 01:00:32,170 --> 01:00:33,755 頑張れ 1015 01:00:33,838 --> 01:00:34,964 うん 1016 01:00:36,049 --> 01:00:38,509 傷ついたのは分かる 1017 01:00:38,593 --> 01:00:39,719 ああ 1018 01:00:57,654 --> 01:01:00,865 愛はおとぎ話ではありません 1019 01:01:00,948 --> 01:01:04,744 あなたが紡ぐ物語です 1020 01:01:05,411 --> 01:01:08,456 一瞬や一度の出来事ではなく 1021 01:01:08,539 --> 01:01:10,833 すべてに存在します 1022 01:01:13,211 --> 01:01:14,796 愛を伝える時… 1023 01:01:14,879 --> 01:01:15,713 愛してるわ 1024 01:01:15,797 --> 01:01:16,673 愛してる 1025 01:01:16,756 --> 01:01:17,924 婚約の時 1026 01:01:18,007 --> 01:01:18,675 婚約者よ 1027 01:01:20,218 --> 01:01:24,639 その間には無数の ささいな出来事があります 1028 01:01:24,722 --> 01:01:26,391 分かってたでしょ! 1029 01:01:26,474 --> 01:01:27,809 大変よ 1030 01:01:27,892 --> 01:01:28,893 俺が? 1031 01:01:28,976 --> 01:01:31,145 やめて 話しかけないで 1032 01:01:31,229 --> 01:01:33,189 私の愛は本物よ 1033 01:01:33,272 --> 01:01:34,649 ヤバい 1034 01:01:34,732 --> 01:01:36,693 一緒の用事や… 1035 01:01:36,776 --> 01:01:37,694 乾杯! 1036 01:01:37,777 --> 01:01:40,863 友達との交流や外食 1037 01:01:40,947 --> 01:01:42,782 抱擁や 1038 01:01:43,700 --> 01:01:46,369 ただ並んで眠ること 1039 01:01:52,709 --> 01:01:57,380 日々の瞬間が 2人の人生を一つにして 1040 01:01:57,463 --> 01:01:58,673 私の男! 1041 01:01:59,340 --> 01:02:00,800 物語が生まれます 1042 01:02:55,188 --> 01:02:57,106 日本語字幕 姉﨑 里菜