1 00:00:06,631 --> 00:00:08,842 Selamat datang ke Love Is Blind! 2 00:00:08,925 --> 00:00:12,137 Jatuh cinta patut rasa mengujakan, menakutkan. 3 00:00:12,220 --> 00:00:13,722 Boleh dikatakan, 4 00:00:13,805 --> 00:00:15,932 - jatuh cinta sepatutnya rasa begini. - Comel. 5 00:00:16,016 --> 00:00:20,311 Kamu berpeluang untuk jatuh cinta berdasarkan diri kamu seadanya. 6 00:00:20,395 --> 00:00:23,273 - Saya nak jadi pasangan awak. - Saya suka itu. 7 00:00:23,356 --> 00:00:25,817 - Saya cintakan awak. - Saya cintakan awak juga, Aline. 8 00:00:25,900 --> 00:00:27,527 Madison, awak sudi kahwini saya? 9 00:00:27,610 --> 00:00:29,362 - Ya! - Ya! 10 00:00:29,446 --> 00:00:31,239 Ya, saya sudi. 11 00:00:34,075 --> 00:00:37,037 - Terima kasih, sayang. - Saya tak patut menangis teruk begini. 12 00:00:37,120 --> 00:00:41,332 Kemudian kamu akan lihat tunang kamu buat kali pertama. 13 00:00:41,416 --> 00:00:42,667 Awak menakjubkan. 14 00:00:42,751 --> 00:00:43,960 Awak tahu itu? 15 00:00:44,044 --> 00:00:45,754 Raja kulit gelap saya. 16 00:00:47,547 --> 00:00:49,883 - Awak sempurna, betul. - Terima kasih. 17 00:00:50,842 --> 00:00:53,636 Sehingga sekarang, tarikan kamu berdasarkan sepenuhnya 18 00:00:53,720 --> 00:00:55,055 pada hubungan emosi. 19 00:00:55,138 --> 00:00:57,557 Kita sangat bertuah. Saya gembira awak orangnya. 20 00:00:57,640 --> 00:00:58,475 Saya cinta awak. 21 00:00:58,558 --> 00:01:01,895 Harapnya, kamu dapat ubah keserasian emosi kepada keserasian fizikal. 22 00:01:01,978 --> 00:01:03,688 Edmond, awak terlalu nakal! 23 00:01:05,273 --> 00:01:08,777 Saya jatuh cinta pada awak disebabkan jenaka awak. Ia rasa seronok dan santai. 24 00:01:08,860 --> 00:01:09,819 Ini bukan pod. 25 00:01:09,903 --> 00:01:11,905 Adakah rupa, bangsa, gaya hidup, 26 00:01:11,988 --> 00:01:14,157 rasa tak yakin, musnahkan mereka di dunia nyata? 27 00:01:14,240 --> 00:01:17,160 Awak terganggu saya teruja tentang awak. Itu melukakan hati saya. 28 00:01:17,243 --> 00:01:19,412 Awak tak boleh paksa saya ke altar. 29 00:01:19,496 --> 00:01:21,706 Saya tak paksa awak buat apa-apa, Nick! 30 00:01:21,790 --> 00:01:23,917 Awak yang minta saya pergi sekarang! 31 00:01:24,000 --> 00:01:27,629 Dia dah yakinkan saya yang dia nak jadi suami saya. 32 00:01:27,712 --> 00:01:29,214 Ini tak betul. 33 00:01:29,964 --> 00:01:31,174 Awak bukan jodoh saya. 34 00:01:31,257 --> 00:01:33,635 Hati saya remuk sangat sekarang. 35 00:01:33,718 --> 00:01:35,678 Awak dah hancurkan hati saya. 36 00:01:35,762 --> 00:01:39,307 Awak bercikap acuh tak acuh, tak bertanggungjawab, tak mengaku salah. 37 00:01:39,390 --> 00:01:42,519 Jika saya rasa saya tak bersalah, saya takkan minta maaf 38 00:01:42,602 --> 00:01:44,479 sebab awak akan tahu saya tak serius! 39 00:01:44,562 --> 00:01:46,981 Beginilah awak buat saya hilang kawalan diri saya! 40 00:01:48,191 --> 00:01:51,694 Minggu kerja awak memang tak mengemas? 41 00:01:51,778 --> 00:01:53,863 - Awak tak cuci baju? Dan… - Ya. 42 00:01:55,115 --> 00:01:57,951 Dia akan pulang dari kerja dan akan minum satu atau dua bir. 43 00:01:58,034 --> 00:01:59,786 Itu bukan gaya hidup saya. 44 00:01:59,869 --> 00:02:02,122 Beritahu saya apa awak nak saya buat. 45 00:02:02,205 --> 00:02:03,373 Tidak! 46 00:02:03,456 --> 00:02:05,416 Awak dah dewasa. 47 00:02:05,500 --> 00:02:06,876 Saya buat macam-macam perkara. 48 00:02:06,960 --> 00:02:10,880 Saya akan main tenis. Saya ingin juga awak sertai saya. 49 00:02:10,964 --> 00:02:14,134 Saya tak boleh main tenis pada pukul 10:00 pagi pada hari Rabu. 50 00:02:14,717 --> 00:02:16,719 Awak tak mahu hubungan ini berkisarkan wang. 51 00:02:16,803 --> 00:02:20,014 Semua lelaki lain, ahli perniagaan yang kaya-raya itu, 52 00:02:20,098 --> 00:02:23,101 awak buat semua itu dengan mereka tapi hubungan itu tak berjaya. 53 00:02:23,184 --> 00:02:24,978 Sebab itu awak pilih saya. 54 00:02:36,072 --> 00:02:38,241 1 HARI MENJELANG PERKAHWINAN 55 00:02:38,324 --> 00:02:40,577 Ya, sayang! 56 00:02:40,660 --> 00:02:42,662 PARTI BUJANG WANITA 57 00:02:42,745 --> 00:02:44,080 Ayuh, Meg! 58 00:02:47,417 --> 00:02:49,335 PARTI BUJANG LELAKI 59 00:02:49,419 --> 00:02:52,463 Ayuh, minum. Saya teruja. Saya akan berubah selamanya. 60 00:02:52,547 --> 00:02:53,840 Saya takkan sama lagi. 61 00:02:53,923 --> 00:02:55,425 - Saya tak boleh kekal sama. - Ya. 62 00:02:55,508 --> 00:02:59,137 Dengan perkahwinan, kita tak boleh kata, "Saya benci semua ini. Saya nak pergi." 63 00:02:59,220 --> 00:03:01,598 - Betul. - Kita perlu terus berjuang. 64 00:03:01,681 --> 00:03:03,558 Dia mencintai saya tanpa syarat. 65 00:03:03,641 --> 00:03:04,976 Dia buat saya ketawa. 66 00:03:05,059 --> 00:03:07,353 Saya rasa selamat. 67 00:03:07,437 --> 00:03:11,149 Jika hari saya teruk, atau jika saya bangun kelihatan teruk, dia okey saja. 68 00:03:11,232 --> 00:03:12,233 Dia tak kisah. 69 00:03:12,317 --> 00:03:14,652 - Itu orang yang dia cinta. - Ya. 70 00:03:14,736 --> 00:03:18,781 Saya rasa isu terbesar adalah gaya hidup, sebab ia seperti… 71 00:03:18,865 --> 00:03:21,868 - Saya tak nak asyik mengembara sendirian. - Tidak. 72 00:03:21,951 --> 00:03:23,745 Awak persoalkan Jordan 73 00:03:23,828 --> 00:03:27,874 atau awak persoalkan perubahan gaya hidup Megan? 74 00:03:27,957 --> 00:03:30,376 Kami semua bincangkan soalan itu. 75 00:03:30,460 --> 00:03:33,254 - Itu soalan yang bagus. - Sejujurnya, ketakutan terbesar saya 76 00:03:33,338 --> 00:03:36,758 adalah awak akan setuju berkahwin sebab awak jatuh cinta dengan budak itu. 77 00:03:38,009 --> 00:03:40,720 Budak itu akan rumitkan perasaan awak. 78 00:03:40,803 --> 00:03:42,931 Dia dah lakukannya. 79 00:03:43,014 --> 00:03:47,268 Tapi saya juga rasa, "Bagaimana jika Megan berkahwin dan bina keluarga yang indah?" 80 00:03:47,352 --> 00:03:50,730 - Saya tahu. - Itu yang tak diketahui. 81 00:03:50,813 --> 00:03:56,277 Bagaimana jika dia bina kehidupan yang indah dengan lelaki yang cintakannya? 82 00:03:56,361 --> 00:04:00,365 - Betul. - Serta bayi baru yang sayangkan mereka. 83 00:04:00,448 --> 00:04:02,992 Penuh dengan “andaian”. Banyak yang tak diketahui. 84 00:04:06,412 --> 00:04:08,456 Bagaimana situasi awak dan Anton? 85 00:04:08,539 --> 00:04:13,294 Dia orang Rusia dan tradisi mereka adalah lelaki yang menyara keluarga. 86 00:04:13,378 --> 00:04:16,631 Dia mungkin akan berjimat cermat. 87 00:04:19,968 --> 00:04:22,220 - Dia berpendapatan besar. - Okey. 88 00:04:22,303 --> 00:04:24,931 Okey, dia berpendapatan besar. 89 00:04:25,014 --> 00:04:27,141 - Okey. - Tidaklah terlalu besar, tapi… 90 00:04:27,225 --> 00:04:29,394 Awak tak kisah dia pemandu lori? 91 00:04:29,477 --> 00:04:33,606 Ramai orang akan risaukan itu, terutamanya wanita seperti awak. 92 00:04:33,690 --> 00:04:37,026 Jika saya kenal seseorang yang kata, "Saya pemandu lori. Saya sukakannya." 93 00:04:37,110 --> 00:04:40,405 "Saya nak kerja itu seumur hidup saya." Saya memang tak nak. 94 00:04:40,488 --> 00:04:43,157 Tapi dia cakap nak buka kedai gunting rambut nanti, 95 00:04:43,241 --> 00:04:45,076 buka restoran. 96 00:04:45,159 --> 00:04:47,036 Dia ada banyak potensi. 97 00:04:47,120 --> 00:04:51,958 Tapi potensi lain ialah dia akan jadi pemandu lori selamanya. 98 00:04:52,041 --> 00:04:53,751 Apa maksud awak? 99 00:04:54,752 --> 00:04:56,004 Saya cakap saja. 100 00:04:56,087 --> 00:04:57,714 Ada dua potensi. 101 00:04:59,007 --> 00:05:02,385 Kami berdua wanita yang bakal bercerai, okey? 102 00:05:02,468 --> 00:05:03,511 Kami tak mahu awak… 103 00:05:03,594 --> 00:05:06,347 Biar saya cakap dengan wanita yang dah berkahwin dan bahagia. 104 00:05:06,431 --> 00:05:09,183 Itu kebenarannya. Awak perlu kahwini dia seadanya sekarang. 105 00:05:09,267 --> 00:05:12,020 Dan jika diri dia sekarang 106 00:05:12,103 --> 00:05:15,231 bukan yang tepat, maka dia bukan lelaki yang tepat untuk awak. 107 00:05:15,315 --> 00:05:17,692 Tapi diri dia sekarang mungkin tepat untuk awak, 108 00:05:17,775 --> 00:05:20,653 dan awak boleh bahagia dengan itu seumur hidup awak. 109 00:05:20,737 --> 00:05:22,822 Adakah ya atau tidak? 110 00:05:28,786 --> 00:05:31,039 Dia berbelanja tinggi? Ya. 111 00:05:31,122 --> 00:05:33,166 Dia pandai urus duit? Tidak. 112 00:05:33,249 --> 00:05:34,917 Dia memasak dan mengemas? Tidak. 113 00:05:35,001 --> 00:05:39,339 Tapi pada masa yang sama, ada perkara yang saya hargai lebih daripada itu. 114 00:05:39,422 --> 00:05:41,758 - Ya. - Saya sanggup ambil langkah berani ini? 115 00:05:41,841 --> 00:05:44,052 Ya. Saya akan setuju untuk berkahwin. 116 00:05:45,261 --> 00:05:46,387 Adakah dia juga begitu? 117 00:05:50,641 --> 00:05:52,602 Hei, mari pakai cincin. Nah. 118 00:05:53,102 --> 00:05:55,063 Besarnya cincin ini. 119 00:05:55,146 --> 00:05:58,441 - Berapa karat itu, 20? - Ini memang kena dengan cita rasa saya. 120 00:05:58,524 --> 00:06:02,820 Saya teruja nak tinggal bersama, ada rutin harian. 121 00:06:02,904 --> 00:06:05,615 Berkahwin. Keseluruhan idea tentang “rumah berpagar putih.” 122 00:06:05,698 --> 00:06:08,326 Impian Amerika yang bakal Jordan kecapi. 123 00:06:18,836 --> 00:06:21,130 HARI PERKAHWINAN ALI DAN ANTON 124 00:06:24,967 --> 00:06:25,968 Terima kasih. 125 00:06:29,180 --> 00:06:30,181 Terima kasih. 126 00:06:30,765 --> 00:06:34,143 Hari ini hari terpenting dalam hidup saya. 127 00:06:34,894 --> 00:06:37,522 Penuh emosi, tapi saya gembira. 128 00:06:38,648 --> 00:06:40,024 Comelnya. 129 00:06:43,528 --> 00:06:45,071 Oh Tuhan. 130 00:06:45,154 --> 00:06:46,906 Situasi terbaik, 131 00:06:46,989 --> 00:06:50,118 saya dapat sarungkan cincin perkahwinan di jarinya 132 00:06:50,201 --> 00:06:52,370 dan kami keluar dari sini bersama-sama. 133 00:06:52,453 --> 00:06:54,330 Saya cintakan dia. 134 00:07:00,253 --> 00:07:01,212 Terima kasih. 135 00:07:10,054 --> 00:07:11,472 Hari ini hari yang penting. 136 00:07:11,556 --> 00:07:14,392 Saya dah lama nak berkahwin, cari jodoh saya. 137 00:07:14,475 --> 00:07:17,019 Hari ini adalah hari untuk kami raikan cinta kami. 138 00:07:17,854 --> 00:07:19,147 Ini menakjubkan. 139 00:07:19,230 --> 00:07:23,317 Kami berdua mahu bina keluarga, dan dia akan jadi ibu yang hebat. 140 00:07:23,401 --> 00:07:26,529 "Hari yang dinanti-nantikan akhirnya tiba." 141 00:07:26,612 --> 00:07:29,073 "Walaupun sebenarnya tak begitu lama." 142 00:07:29,157 --> 00:07:31,534 Ketakutan terbesar saya hari ini ialah… 143 00:07:32,952 --> 00:07:34,912 Ali menolak di altar. 144 00:07:40,251 --> 00:07:41,752 SUITE PENGANTIN ALINE 145 00:07:41,836 --> 00:07:42,837 Memang baik sangat. 146 00:07:42,920 --> 00:07:46,716 Tunang kawan baiknya mesej saya pagi tadi, 147 00:07:47,592 --> 00:07:50,720 "Percaya naluri awak. Hari ini akan jadi hari yang indah." 148 00:07:50,803 --> 00:07:52,388 - "Tak sabar nak jumpa awak." - Ya. 149 00:07:52,472 --> 00:07:55,558 Tunggu, ini tunang yang beritahu awak tentang parti itu? 150 00:07:55,641 --> 00:07:57,351 Tak, itu kawan yang ada teman wanita. 151 00:07:57,435 --> 00:07:59,729 Itu teman wanita. Okey. 152 00:07:59,812 --> 00:08:02,523 Dia cuma jadi teman wanita selama tiga bulan. 153 00:08:02,607 --> 00:08:05,693 - Ya. - Saya tak tahu sejauh mana kesahihan… 154 00:08:05,776 --> 00:08:08,070 - Maklumatnya? - Ya. 155 00:08:08,154 --> 00:08:12,492 Saya tak nampak apa-apa berkaitan itu beberapa minggu lepas. 156 00:08:12,575 --> 00:08:15,119 - Ya. - Apa perasaan mak cik? 157 00:08:15,703 --> 00:08:18,414 Saya risau sebab dia minum arak. 158 00:08:18,498 --> 00:08:21,209 Dalam keluarga saya, kami tak minum arak. 159 00:08:21,292 --> 00:08:23,211 Saya risau tentang itu. 160 00:08:23,294 --> 00:08:24,629 Saya minum arak, mak. 161 00:08:24,712 --> 00:08:27,340 Tapi bukan minum setiap hari. 162 00:08:27,423 --> 00:08:31,636 Saya rasa dia wajar diberi sedikit kelonggaran untuk itu. 163 00:08:31,719 --> 00:08:34,013 Tak okey. Mak tak suka. 164 00:08:35,181 --> 00:08:36,182 Ya. 165 00:08:51,572 --> 00:08:53,407 IBU ANTON 166 00:08:53,491 --> 00:08:55,826 Alamak. Tak sepadan. 167 00:08:55,910 --> 00:08:57,453 Di mana anak mak? 168 00:08:58,204 --> 00:09:00,665 - Bagaimana mak boleh bantu kamu? - Stoking salah. 169 00:09:00,748 --> 00:09:03,292 - Stoking tak sepadan? - Tak sepadan. 170 00:09:03,376 --> 00:09:04,460 Ya, aduhai. 171 00:09:04,544 --> 00:09:06,587 - Itu petanda baik. - Ya? Mak tipu? 172 00:09:06,671 --> 00:09:08,589 - Petanda baik. - Mak tipu? 173 00:09:08,673 --> 00:09:11,801 - Itu petanda baik. Jangan risau. - Betulkah? 174 00:09:11,884 --> 00:09:13,302 Mak tipu? 175 00:09:13,386 --> 00:09:16,514 - Saya sayang mak. - Mak sayang kamu. Dah lama kamu tunggu? 176 00:09:16,597 --> 00:09:19,058 Jangan tunjuk stoking. Tiada siapa akan tahu. 177 00:09:19,141 --> 00:09:20,851 Jalur saja berbeza. 178 00:09:20,935 --> 00:09:23,437 Kamu tak perlu risaukan itu, okey? 179 00:09:23,521 --> 00:09:25,273 Apa perasaan kamu? 180 00:09:25,940 --> 00:09:27,191 Saya agak risau. 181 00:09:27,275 --> 00:09:30,319 Jangan risau. Tuhan nampak segalanya. Biar mak doa untuk kamu. 182 00:09:30,403 --> 00:09:32,154 Mak doakan keberkatan untuk kamu. 183 00:09:32,238 --> 00:09:37,285 Kamulah kesayangan, permata hati, kegemaran, kegembiraan mak. 184 00:09:37,368 --> 00:09:38,786 Anugerah mak paling berharga. 185 00:09:40,705 --> 00:09:42,623 Okey, bertenang. 186 00:09:42,707 --> 00:09:44,625 Kamu bernafas dengan kuat. 187 00:09:44,709 --> 00:09:47,420 Kamu gementar. Mak tak nak kamu gementar. 188 00:09:47,503 --> 00:09:52,216 Anak mak, kamu orang yang terbaik. 189 00:09:52,300 --> 00:09:53,759 Kamu tak perlu risau. 190 00:09:55,261 --> 00:10:00,516 Dia perlu hargai jiwa dan sifat-sifat baik kamu. 191 00:10:00,600 --> 00:10:01,851 - Okey? - Ya. 192 00:10:01,934 --> 00:10:07,148 Duit dalam poket bukanlah perkara yang paling penting. 193 00:10:07,231 --> 00:10:10,776 - Tidak. Jiwa adalah yang paling penting. - Sudah tentu. 194 00:10:10,860 --> 00:10:11,861 Sudah tentu. 195 00:10:11,944 --> 00:10:14,864 Jika dia menolak, itu pengalaman kamu. 196 00:10:16,574 --> 00:10:19,493 Jika dia setuju, mak akan beri tepukan. 197 00:10:21,120 --> 00:10:22,371 Bertenang saja. 198 00:10:22,455 --> 00:10:25,458 Mari. Mak tolong pakaikan jaket. 199 00:10:25,541 --> 00:10:27,335 Tak apa, saya akan pakai sendiri. 200 00:10:27,418 --> 00:10:29,086 - Mak boleh pakaikan. - Terima kasih. 201 00:10:29,170 --> 00:10:30,588 Sayang, mak nak peluk kamu. 202 00:10:30,671 --> 00:10:33,090 - Jumpa di sana. - Mak sayang kamu sangat. 203 00:10:33,174 --> 00:10:35,468 - Anak mak sayang. - Saya sayang mak. 204 00:10:35,551 --> 00:10:40,931 Mak nak peluk kamu. Serahkan pada Tuhan. Jangan risau, okey? 205 00:10:41,015 --> 00:10:43,267 - Saya okey. - Sayang kamu. 206 00:10:43,351 --> 00:10:44,477 Sayang mak juga. 207 00:10:44,560 --> 00:10:49,190 Saya jumpa jodoh saya. Sama ada saya jodohnya bagi dia atau tak, itu tak pasti, 208 00:10:49,273 --> 00:10:51,609 tapi bagi saya, saya rasa dia jodoh saya. 209 00:10:58,282 --> 00:10:59,784 Oh Tuhan! 210 00:11:01,827 --> 00:11:04,038 - Cantiknya gaun ini. - Sangat cantik. 211 00:11:04,121 --> 00:11:06,165 Oh Tuhan. Ia sempurna. 212 00:11:07,625 --> 00:11:08,709 Awak suka tak? 213 00:11:08,793 --> 00:11:09,877 Saya suka sangat. 214 00:11:10,378 --> 00:11:11,379 Cantik sangat. 215 00:11:24,266 --> 00:11:26,102 - Apa perasaan awak? - Oh Tuhan. 216 00:11:26,185 --> 00:11:27,353 Siapalah di cermin? 217 00:11:29,355 --> 00:11:30,606 Awak nampak hebat. 218 00:11:31,190 --> 00:11:32,149 Sini. 219 00:11:32,233 --> 00:11:34,860 Terima kasih. Semua orang cantik sangat. 220 00:11:36,153 --> 00:11:39,031 Kamu tahu mak sangat sayangkan kamu. 221 00:11:39,115 --> 00:11:43,244 - Mak. - Kamu tahu apa yang terbaik untuk kamu. 222 00:11:43,327 --> 00:11:46,247 Mak akan sokong kamu walau apa pun. 223 00:11:46,330 --> 00:11:49,375 Mak akan sentiasa bersama kamu. 224 00:11:49,458 --> 00:11:50,459 - Okey. - Okey? 225 00:11:50,543 --> 00:11:52,670 - Saya sayang kamu semua. - Genggam tangan saya. 226 00:11:52,753 --> 00:11:54,463 Awak genggam tangan saya juga! 227 00:11:56,298 --> 00:11:59,009 Jumpa di sana. Kami sayang awak. Awak nampak sempurna. 228 00:11:59,093 --> 00:12:00,845 Mekap terkena gigi awak. 229 00:12:07,393 --> 00:12:09,520 Solekan mak sangat cantik, saya suka sangat. 230 00:12:09,603 --> 00:12:10,688 Terima kasih. 231 00:12:11,564 --> 00:12:12,732 Hai! 232 00:12:13,816 --> 00:12:16,152 Lihatlah kamu. Kamu nampak menakjubkan. 233 00:12:16,235 --> 00:12:17,278 - Terima kasih. - Helo. 234 00:12:17,361 --> 00:12:21,031 - Hai. Selamat berkenalan. Vanete. - Selamat berkenalan juga. Natalya. 235 00:12:21,115 --> 00:12:23,701 - Selamat berkenalan. - Selamat berkenalan. 236 00:12:23,784 --> 00:12:26,495 - Awak ada anak yang cantik. - Peluk saya. 237 00:12:26,579 --> 00:12:28,456 - Ia… - Terima kasih kerana datang. 238 00:12:28,539 --> 00:12:32,376 Saya terfikirkan kamu. Saya nak kamu gembira. 239 00:12:32,460 --> 00:12:33,502 Ya. 240 00:12:33,586 --> 00:12:35,629 Saya rasa kami berhak untuk itu. 241 00:12:38,257 --> 00:12:39,925 Apa pendapat kamu tentang Anton? 242 00:12:40,718 --> 00:12:43,095 - Apa perasaan kamu? - Saya cintakan dia. 243 00:12:43,179 --> 00:12:45,014 Betul. 244 00:12:45,097 --> 00:12:47,391 Awak besarkan lelaki yang hebat. 245 00:12:47,475 --> 00:12:49,477 - Ya. - Dia lelaki yang hebat. 246 00:12:49,560 --> 00:12:55,441 Saya mahu kamu tahu cintanya, jiwanya, perasaannya. 247 00:12:56,859 --> 00:12:58,986 Dia menakjubkan. 248 00:12:59,069 --> 00:13:00,780 Saya cuma nak kamu tahu itu. 249 00:13:00,863 --> 00:13:02,448 Ya. Saya tahu. 250 00:13:02,531 --> 00:13:03,574 Saya tahu. 251 00:13:03,657 --> 00:13:05,075 Hari yang indah. 252 00:13:05,159 --> 00:13:06,160 Ya. 253 00:13:06,243 --> 00:13:07,411 Saya cintakan dia. 254 00:13:07,495 --> 00:13:11,165 Hari yang indah, tempat yang cantik, kamu cantik. 255 00:13:11,248 --> 00:13:13,042 - Terima kasih. - Saya doa yang terbaik. 256 00:13:13,125 --> 00:13:15,878 Apa-apa keputusan pun adalah yang terbaik untuk kita, bukan? 257 00:13:15,961 --> 00:13:17,129 Ya. 258 00:13:17,213 --> 00:13:20,090 Anak awak sangat baik. Saya suka dia. 259 00:13:20,633 --> 00:13:23,052 - Terima kasih. - Saya sangat sukakan dia. 260 00:13:23,135 --> 00:13:25,805 Dengar kata hati kamu. 261 00:13:25,888 --> 00:13:28,224 Ya. Saya pun cakap begitu. 262 00:13:28,307 --> 00:13:31,477 Saya kata, "Sentiasa dengar kata hati kamu." 263 00:13:31,560 --> 00:13:36,148 Saya doakan yang terbaik. Dengar kata hati kamu. Kamu hebat. 264 00:13:37,274 --> 00:13:39,235 - Semua orang ingin gembira. - Ya. 265 00:13:39,318 --> 00:13:42,404 - Terima kasih. - Tak apa. Gembira jumpa kamu. 266 00:13:42,488 --> 00:13:44,031 - Samalah. - Terima kasih. 267 00:13:46,242 --> 00:13:47,785 Kamu cantik. 268 00:13:47,868 --> 00:13:49,370 Ya. Okey. 269 00:14:01,674 --> 00:14:03,801 Helo, si cantik. 270 00:14:04,969 --> 00:14:07,346 KAKAK ALI 271 00:14:08,013 --> 00:14:09,014 Hai. 272 00:14:10,182 --> 00:14:12,101 - Awak cantik sangat. - Awak cantik sangat. 273 00:14:12,184 --> 00:14:13,769 Rambut awak! 274 00:14:15,062 --> 00:14:16,438 Siapa ini? 275 00:14:18,065 --> 00:14:19,316 Saya nak peluk semua orang. 276 00:14:19,400 --> 00:14:21,944 Awak akan okey. Kakak percayakan awak. 277 00:14:22,945 --> 00:14:25,114 - Okey. Terima kasih. - Awak berhak gembira. 278 00:14:25,197 --> 00:14:27,950 Tak kira apa yang berlaku di luar sana, kami sokong awak. 279 00:14:28,033 --> 00:14:29,869 - Nak pukul dia kalau dia menolak? - Ya. 280 00:14:29,952 --> 00:14:31,745 Taklah, tak pukul dia, cuma… 281 00:14:31,829 --> 00:14:33,914 "Awak tak layak untuk dia. Keluar dari sini." 282 00:14:35,583 --> 00:14:36,959 Hai, Cris. 283 00:14:37,042 --> 00:14:38,627 Hai, adik kakak! 284 00:14:41,505 --> 00:14:42,882 Dia nampak macam anak patung! 285 00:14:42,965 --> 00:14:44,258 Ya! 286 00:14:44,341 --> 00:14:45,259 KAKAK ALI 287 00:14:45,342 --> 00:14:46,343 Hei. 288 00:14:46,427 --> 00:14:48,095 Apa khabar? 289 00:14:48,178 --> 00:14:49,805 Oh Tuhan. Tak boleh nak peluk awak. 290 00:14:49,889 --> 00:14:52,308 - Kakak tahu. Tak apa. - Saya sangat rindukan awak. 291 00:14:58,272 --> 00:14:59,773 Terima kasih sudi datang. 292 00:15:01,442 --> 00:15:05,070 Ingat, apa saja yang berlaku di luar sana, kakak takkan suka. 293 00:15:05,154 --> 00:15:06,864 Bergantung pada keadaannya. 294 00:15:06,947 --> 00:15:10,618 Okey? Kakak tak setuju, tapi… 295 00:15:11,118 --> 00:15:12,411 Awak dah matang. 296 00:15:13,537 --> 00:15:15,456 Dan kakak sangat sayangkan awak. 297 00:15:16,165 --> 00:15:19,668 Awak kawan baik kakak dan kakak nak awak gembira. 298 00:15:19,752 --> 00:15:23,881 Jadi jika awak rasa ini akan buat awak gembira, teruskan. 299 00:15:23,964 --> 00:15:25,049 Ya. 300 00:15:25,132 --> 00:15:26,133 Okey? 301 00:15:26,926 --> 00:15:28,594 - Sayang awak. - Sayang awak juga. 302 00:15:33,891 --> 00:15:35,517 Saya rasa macam nak pengsan. 303 00:15:36,769 --> 00:15:40,064 Tapi macam pengsan yang baik, sebab gembira. 304 00:15:41,774 --> 00:15:43,901 - Mak tak ada nak cakap apa-apa lagi. - Ya. 305 00:15:43,984 --> 00:15:45,277 Okey? 306 00:15:45,361 --> 00:15:46,946 Peluk mak. 307 00:15:47,029 --> 00:15:48,030 Okey. 308 00:15:48,113 --> 00:15:49,823 - Vel saya jatuh? - Apa? 309 00:15:49,907 --> 00:15:51,617 - Ia tak jatuh? - Tak. 310 00:15:53,243 --> 00:15:54,912 Kamu dah boleh jumpa dia. 311 00:15:55,621 --> 00:15:56,622 Okey. 312 00:15:57,122 --> 00:15:59,083 - Mak sayang kamu. - Saya sayang mak juga. 313 00:16:01,919 --> 00:16:03,087 Jumpa di sana. 314 00:16:26,860 --> 00:16:28,487 Sekarang pintu pagar akan terbuka, 315 00:16:28,570 --> 00:16:32,074 dan semuanya akan jadi macam dalam kisah dongeng. 316 00:17:01,603 --> 00:17:02,521 AYAH TIRI ALI 317 00:17:02,604 --> 00:17:03,522 Ini… 318 00:17:04,523 --> 00:17:05,733 Terima kasih. 319 00:17:06,233 --> 00:17:07,901 Saya rasa macam nak pengsan. 320 00:17:08,569 --> 00:17:10,612 Kamu akan baik-baik saja. 321 00:17:10,696 --> 00:17:12,281 Kamu cantik. 322 00:17:12,364 --> 00:17:13,699 - Terima kasih. - Cantik. 323 00:17:15,909 --> 00:17:18,162 Bangun untuk pengantin perempuan. 324 00:17:26,879 --> 00:17:28,172 Oh Tuhan. 325 00:17:54,948 --> 00:17:56,867 - Mak sayang kamu. - Saya sayang mak juga. 326 00:17:57,367 --> 00:17:58,911 Terima kasih, Des. 327 00:18:00,037 --> 00:18:01,497 Semoga Tuhan merahmati kamu. 328 00:18:04,500 --> 00:18:05,709 Oh Tuhan. 329 00:18:06,585 --> 00:18:07,586 Hai. 330 00:18:07,669 --> 00:18:09,129 Awak nampak mengagumkan. 331 00:18:09,213 --> 00:18:10,631 - Terima kasih. - Oh Tuhan. 332 00:18:11,215 --> 00:18:14,009 - Biar saya betulkan leretan gaun. - Terima kasih. 333 00:18:16,512 --> 00:18:18,472 - Awak sangat cantik. - Terima kasih. 334 00:18:19,973 --> 00:18:21,725 Silakan duduk. 335 00:18:23,560 --> 00:18:25,771 Anton dan Aline. 336 00:18:25,854 --> 00:18:28,607 Kamu ambil masa untuk mengenali 337 00:18:28,690 --> 00:18:31,276 apa yang buat satu sama lain tersenyum dan ketawa. 338 00:18:32,277 --> 00:18:36,532 Serta cara terbaik untuk saling menyokong apabila hidup tak begitu mudah. 339 00:18:36,615 --> 00:18:40,536 Perkahwinan ialah permulaan bagi cinta seumur hidup, 340 00:18:40,619 --> 00:18:44,665 dan penamat pencarian seumur hidup untuk separuh lagi hati kamu. 341 00:18:44,748 --> 00:18:49,211 Pencarian bukan tentang mencari pasangan sempurna. 342 00:18:49,711 --> 00:18:53,006 Sebaliknya, ia tentang mencari hati yang membolehkan hati kamu berdegup 343 00:18:53,090 --> 00:18:54,925 dalam rentak yang sepatutnya. 344 00:18:55,008 --> 00:18:58,220 Cinta bukanlah tentang "selamanya bahagia." 345 00:18:58,303 --> 00:19:02,057 Cinta adalah pengalaman menulis kisah kamu. 346 00:19:02,558 --> 00:19:06,061 Hari ini, hari perkahwinan kamu, 347 00:19:06,145 --> 00:19:10,190 adalah peringatan tentang apa yang telah berjaya dicapai oleh cinta kamu, 348 00:19:10,274 --> 00:19:13,068 dan apa yang ia boleh terus capai 349 00:19:13,152 --> 00:19:15,946 dalam tahun-tahun mendatang. 350 00:19:19,366 --> 00:19:21,326 Awak sangat cantik. Awak menakjubkan. 351 00:19:21,410 --> 00:19:23,620 Tapi sebab yang buat saya jatuh cinta dengan awak 352 00:19:23,704 --> 00:19:25,497 adalah kerana keserasian kita, 353 00:19:25,581 --> 00:19:29,501 matlamat kita yang sama, dan pandangan yang sama tentang hidup dan masa depan. 354 00:19:29,585 --> 00:19:30,919 Kita lalui suka duka bersama. 355 00:19:31,003 --> 00:19:33,297 Ada masa kita mempersoalkan satu sama lain. 356 00:19:33,380 --> 00:19:36,383 Tapi tiada perkara baik yang hadir tanpa usaha. 357 00:19:36,466 --> 00:19:39,261 Sukar digambarkan betapa besarnya cinta saya terhadap awak. 358 00:19:39,344 --> 00:19:41,930 Saya teruja untuk masa depan kita, 359 00:19:42,014 --> 00:19:45,267 dan saya teruja semua orang ada hari ini, 360 00:19:45,350 --> 00:19:47,811 jadi sebahagian daripada keluarga besar kita. 361 00:19:48,854 --> 00:19:50,355 Terima kasih. 362 00:19:54,234 --> 00:19:56,361 Mudah untuk jatuh cinta dengan awak. 363 00:19:56,945 --> 00:20:00,449 Keperibadian awak, kasih sayang awak kepada orang tersayang, 364 00:20:00,532 --> 00:20:03,452 dan awak sangat ambil berat tentang semua orang dalam hidup awak, 365 00:20:04,203 --> 00:20:06,413 sokongan awak terhadap saya… 366 00:20:06,496 --> 00:20:10,167 Tak tahu rupa saya, awak menerima setiap bahagian diri saya, 367 00:20:10,709 --> 00:20:14,546 dan awak masih terus begitu, walaupun ada perkara awak tak setuju. 368 00:20:16,256 --> 00:20:19,092 Kita pernah berselisih faham, tapi saya rasa kita tahu 369 00:20:19,968 --> 00:20:23,180 perkara yang kita perlu tahu untuk buat keputusan ini. 370 00:20:23,972 --> 00:20:25,057 Ya. 371 00:20:29,353 --> 00:20:31,104 Anton dan Aline, 372 00:20:31,188 --> 00:20:35,025 kamu pilih untuk bertunang dan hidup bersama sepanjang hayat 373 00:20:35,108 --> 00:20:39,404 berdasarkan hubungan emosi yang mendalam. 374 00:20:39,488 --> 00:20:42,574 Rupa, umur, kewangan, 375 00:20:42,658 --> 00:20:47,496 dan semua perkara dangkal bukan isu untuk kamu berdua. 376 00:20:47,579 --> 00:20:52,876 Sekarang masanya untuk putuskan jika cinta itu buta. 377 00:20:52,960 --> 00:20:56,922 Adakah kamu akan berkahwin dan berjanji untuk hadapi hidup bersama 378 00:20:57,005 --> 00:20:59,341 sebagai suami dan isteri, 379 00:20:59,424 --> 00:21:03,845 atau kamu akan pergi selamanya? 380 00:21:10,018 --> 00:21:13,272 Anton, adakah awak menerima Aline 381 00:21:13,355 --> 00:21:16,566 untuk menjadi isteri awak yang sah, 382 00:21:16,650 --> 00:21:20,279 untuk dikasihi dan dijaga mulai hari ini, 383 00:21:20,362 --> 00:21:24,491 untuk mencintai, menghormati, dan menghargainya ketika sakit dan sihat, 384 00:21:24,574 --> 00:21:29,037 meninggalkan segala yang lain selama kamu berdua masih hidup? 385 00:21:50,475 --> 00:21:51,643 Ya. 386 00:21:57,899 --> 00:21:59,067 Aline, 387 00:21:59,693 --> 00:22:05,157 adakah awak menerima Anton untuk menjadi suami awak yang sah, 388 00:22:05,240 --> 00:22:08,785 untuk dikasihi dan dijaga mulai hari ini, 389 00:22:08,869 --> 00:22:13,248 untuk mencintai, menghormati, dan menghargainya ketika sakit dan sihat, 390 00:22:13,332 --> 00:22:18,628 meninggalkan segala yang lain selama kamu berdua masih hidup? 391 00:23:02,047 --> 00:23:03,799 Saya tak boleh jadi isteri awak. 392 00:23:11,098 --> 00:23:12,557 Aduhai. 393 00:23:12,641 --> 00:23:16,395 Saya rasa seperti orang yang saya jatuh cinta dalam pod 394 00:23:16,478 --> 00:23:20,023 bukan orang yang sama saya kenal dalam kehidupan sebenar. 395 00:23:26,822 --> 00:23:28,031 Saya minta maaf sangat. 396 00:24:08,447 --> 00:24:10,907 Mak minta maaf. 397 00:24:11,575 --> 00:24:13,577 - Hei, kawan. Saya okey. - Awak okey? 398 00:24:14,202 --> 00:24:15,495 Saya minta maaf. 399 00:24:16,163 --> 00:24:19,541 Ini yang terbaik. Tak mengapa. 400 00:24:20,041 --> 00:24:21,251 Hari terbaik kamu menanti. 401 00:24:22,586 --> 00:24:25,839 - Tak mengapa. - Awak akan okey. 402 00:24:26,339 --> 00:24:29,593 Gerak hati tak pernah salah. Hati tak pernah salah. 403 00:24:31,761 --> 00:24:33,972 Perempuan tak berhati perut. 404 00:24:34,055 --> 00:24:36,558 - Ya, itu yang saya fikir. - Ya! 405 00:24:37,350 --> 00:24:38,685 Kami ada untuk kamu. 406 00:24:43,440 --> 00:24:45,442 Oh Tuhan, kamu semua… 407 00:24:46,401 --> 00:24:48,320 - Awak okey. - Saya tak nak berada di sini. 408 00:24:48,403 --> 00:24:50,363 - Saya nak balik. - Okey, mari. 409 00:24:50,447 --> 00:24:53,492 - Mari kita jalan. - Awak nak balik? Mari pergi. 410 00:24:53,575 --> 00:24:55,243 Kamu luahkan sepenuh jiwa kamu. 411 00:24:55,327 --> 00:24:56,703 Seluruh jiwa dan minda kamu. 412 00:24:56,786 --> 00:24:59,664 Jika dia tak menghargainya, tak apalah. 413 00:24:59,748 --> 00:25:01,500 Mana-mana gadis bertuah dapat awak. 414 00:25:01,583 --> 00:25:04,127 - Betul tak? Tengok ini. - Terima kasih. 415 00:25:04,711 --> 00:25:05,670 Aduhai. 416 00:25:18,391 --> 00:25:20,810 Tolong tanggalkan semua ini. 417 00:25:33,573 --> 00:25:35,325 Saya cuma nak duduk. 418 00:25:39,579 --> 00:25:41,289 Jika ia buat awak rasa lebih baik, 419 00:25:41,373 --> 00:25:44,501 saya tak pernah nampak pengantin yang lari lebih cantik daripada awak. 420 00:25:44,584 --> 00:25:45,418 Ya, bukan? 421 00:25:47,546 --> 00:25:48,964 - Duduk. - Oh Tuhan. 422 00:25:49,047 --> 00:25:50,840 - Awak nak air? - Ya. 423 00:25:51,466 --> 00:25:54,386 Awak sangat sedih sebab awak dah lukakan hati dia? 424 00:25:56,805 --> 00:25:57,889 Ya. 425 00:25:59,432 --> 00:26:02,060 Awak tahu apa yang akan lebih menyakitkan baginya? 426 00:26:02,143 --> 00:26:04,312 Mengahwininya, sedangkan ia bukan pilihan tepat. 427 00:26:06,106 --> 00:26:07,315 Oh Tuhan. 428 00:26:08,149 --> 00:26:09,442 Saya tahu. 429 00:26:11,861 --> 00:26:13,029 Luahkannya. 430 00:26:24,457 --> 00:26:26,876 Sukar untuk tinggalkan dia di sana. 431 00:26:26,960 --> 00:26:29,296 Saya harap dia menolak. 432 00:26:29,879 --> 00:26:33,383 Saya betul-betul berharap apabila berdiri di sana bersamanya 433 00:26:33,466 --> 00:26:38,430 akan buat saya rasa tenang dan yakin. 434 00:26:38,513 --> 00:26:43,518 Saya rasa tak kena atau tak seperti yang saya bayangkan saat itu sepatutnya terasa. 435 00:26:52,819 --> 00:26:58,033 Saya rasa dia tak begitu terbuka tentang gaya hidupnya. 436 00:26:58,617 --> 00:27:03,413 Minum, berparti, tahap aktivitinya, sejauh mana dia amalkan pemakanan sihat. 437 00:27:03,496 --> 00:27:05,165 Dan beberapa maklumat 438 00:27:05,248 --> 00:27:07,917 yang saya peroleh tentang Anton melalui kawan-kawannya 439 00:27:08,001 --> 00:27:10,962 telah mengubah perspektif saya terhadapnya. 440 00:27:18,720 --> 00:27:22,307 Saya rasa sangat teruk menjadi orang yang terpaksa pergi. 441 00:27:23,725 --> 00:27:26,478 Dia kata dia rasa seperti 442 00:27:26,561 --> 00:27:29,272 saya bukan orang yang sama seperti dalam pod, 443 00:27:29,356 --> 00:27:33,276 dan saya tak tahu jika ia berkenaan rupa, atau sikap keseluruhan, 444 00:27:33,360 --> 00:27:35,862 atau cara kami tinggal bersama, 445 00:27:35,945 --> 00:27:38,156 tapi saya boleh kata yang… 446 00:27:38,239 --> 00:27:41,201 saya betul-betul ambil berat tentang dia, dan… 447 00:27:41,284 --> 00:27:43,328 Ia sangat teruk. 448 00:27:44,162 --> 00:27:45,330 Ia sangat teruk. 449 00:28:07,060 --> 00:28:11,231 HARI PERKAHWINAN KALYBRIAH DAN EDMOND 450 00:28:20,323 --> 00:28:22,325 Hari ini hari perkahwinan saya. 451 00:28:23,326 --> 00:28:24,369 Permulaan hidup baru. 452 00:28:24,452 --> 00:28:26,037 Cantiknya! 453 00:28:27,372 --> 00:28:30,291 Kenapa saya dah beremosi? Ini gila. 454 00:28:33,795 --> 00:28:35,755 Cantik sangat. 455 00:28:37,507 --> 00:28:39,259 Saya sangat beremosi. 456 00:28:41,261 --> 00:28:42,595 Ini cincin dia? 457 00:28:49,060 --> 00:28:50,061 Aduhai. 458 00:28:59,988 --> 00:29:02,490 Hei, okey! Ini biliknya. 459 00:29:04,159 --> 00:29:05,285 Okey! 460 00:29:05,368 --> 00:29:07,203 Saya sangat cintakan Kalybriah. 461 00:29:07,287 --> 00:29:08,413 Aduhai. 462 00:29:09,748 --> 00:29:11,541 Saya tak pernah rasa cinta seperti ini. 463 00:29:11,624 --> 00:29:14,961 Ini cinta yang saya doakan. 464 00:29:15,044 --> 00:29:17,172 Saya dah sedia. Kami dah sedia. 465 00:29:17,255 --> 00:29:20,049 Saya sedia untuk kata, "Ya." Sedia jadikan dia isteri saya. 466 00:29:20,133 --> 00:29:22,218 Saya tak ada rasa takut nak kahwin. Saya yakin. 467 00:29:22,802 --> 00:29:23,678 Aduhai. 468 00:29:48,203 --> 00:29:49,370 Ayuh. 469 00:30:01,883 --> 00:30:02,967 Hai! 470 00:30:04,427 --> 00:30:06,095 - Hai, si cantik! - Cantiknya awak! 471 00:30:06,179 --> 00:30:07,931 - Hei, semua! - Hei, seksi! 472 00:30:08,014 --> 00:30:10,183 - Hei! - Tengok ini. 473 00:30:10,266 --> 00:30:12,435 Saya baru masuk. Berhenti menangis. 474 00:30:13,144 --> 00:30:14,979 - Saya seperti… - Saya suka rambut awak! 475 00:30:15,063 --> 00:30:17,023 - Hai! - Terima kasih! 476 00:30:17,106 --> 00:30:18,316 Awak buat dengan bagus. 477 00:30:18,399 --> 00:30:20,693 - Terima kasih! Jadi ia tak nampak teruk? - Tidak! 478 00:30:20,777 --> 00:30:23,822 Okey, bagus, sebab saya akan biar ia kekal begini. 479 00:30:23,905 --> 00:30:26,241 Okey, tapi kenapa kita menangis? 480 00:30:26,324 --> 00:30:28,117 Macam-macam perasaan. Ini sangat comel. 481 00:30:28,201 --> 00:30:30,119 Dan haid saya baru mula… 482 00:30:31,162 --> 00:30:33,790 Kamu nampak tulisan, "Suite Pengantin Kalybriah'" di depan? 483 00:30:33,873 --> 00:30:35,750 - Ya. - Comel sangat! 484 00:30:35,834 --> 00:30:38,211 Apabila pandang Edmond, saya nampak lelaki penyayang. 485 00:30:38,294 --> 00:30:40,839 Saya nampak lelaki yang berusaha. 486 00:30:40,922 --> 00:30:43,174 Saya nampak lelaki yang membaiki diri. 487 00:30:43,258 --> 00:30:45,426 Saya nampak lelaki yang sedang berkembang. 488 00:30:45,510 --> 00:30:47,095 Saya nampak lelaki yang degil. 489 00:30:47,720 --> 00:30:50,056 Ya Tuhan, lelaki itu sangat degil. 490 00:30:50,139 --> 00:30:52,308 Tapi dia buat saya rasa disayangi. 491 00:30:52,392 --> 00:30:54,894 Dia sememangnya buat saya rasa disayangi. 492 00:30:54,978 --> 00:30:56,229 Entah apa mak sedang buat. 493 00:30:56,312 --> 00:30:58,898 Mungkin di luar sana bercakap dengan Edmond. 494 00:30:58,982 --> 00:31:01,484 - Betul. - Dia suka Edmond. 495 00:31:10,493 --> 00:31:13,413 - Helo! Saya terkejut. - Helo, sayang. 496 00:31:13,496 --> 00:31:15,707 - Gembira jumpa kamu. - Ya. 497 00:31:16,291 --> 00:31:18,042 - Gembira jumpa kamu. - Samalah. 498 00:31:18,126 --> 00:31:19,919 Kamu nampak segak. Apa khabar? 499 00:31:20,003 --> 00:31:21,713 Baik. Saya terkejut sekarang. 500 00:31:21,796 --> 00:31:24,132 Saya fikir, "Biar saya jumpa Edmond 501 00:31:24,215 --> 00:31:27,969 untuk melihat dia, pastikan dia tahu yang saya teruja." 502 00:31:28,052 --> 00:31:29,804 Siapa lagi yang datang? 503 00:31:29,888 --> 00:31:31,598 Komuniti kasut roda saya. 504 00:31:31,681 --> 00:31:34,183 Kemudian guru gred lima saya dan suaminya. 505 00:31:34,267 --> 00:31:36,728 Ayah saya. Dia datang. Dia tak dapat jumpa Kalybriah. 506 00:31:36,811 --> 00:31:38,938 Ini kali pertama dia jumpa Kalybriah. 507 00:31:39,022 --> 00:31:40,899 Mak saya tak dapat datang. 508 00:31:40,982 --> 00:31:43,234 - Itu satu hal. - Ya. 509 00:31:43,318 --> 00:31:45,820 Tapi bukan sebab Kalybriah atau apa-apa seperti itu. 510 00:31:45,904 --> 00:31:47,989 - Dia ada hal peribadi. - Okey. 511 00:31:49,073 --> 00:31:52,535 Saya sedih dia tak datang. Saya harap dia ada di sini. 512 00:31:53,077 --> 00:31:56,456 Saya takkan berada di sini pada hari perkahwinan saya jika bukan sebab dia, 513 00:31:56,539 --> 00:31:58,166 jadi saya nak dia ada di sini. 514 00:32:03,922 --> 00:32:05,465 Orang buat pilihan mereka, okey? 515 00:32:05,548 --> 00:32:08,551 Jadi jangan anggap itu bermaksud seseorang tak peduli tentang kamu. 516 00:32:08,635 --> 00:32:12,639 Dia mungkin berada dalam satu fasa di mana dia ada perkara lain untuk diuruskan. 517 00:32:12,722 --> 00:32:14,557 - Jangan biar itu ganggu hati kamu. - Ya. 518 00:32:14,641 --> 00:32:15,975 Tapi ia masih sakit. 519 00:32:16,059 --> 00:32:19,729 Takkan ada kata-kata atau apa saja yang orang boleh cakap 520 00:32:19,812 --> 00:32:20,897 untuk membetulkannya. 521 00:32:20,980 --> 00:32:25,193 Jangan biar ia buat kamu sedih hari ini sebab orang yang kamu perlu ada di sini. 522 00:32:25,276 --> 00:32:26,903 Begitulah kehidupan. 523 00:32:26,986 --> 00:32:30,448 Kamu perlu berdamai dengannya dalam beberapa jam. 524 00:32:30,531 --> 00:32:31,699 Dalam beberapa jam. 525 00:32:31,783 --> 00:32:33,868 Kamu akan dapat kekuatan itu sekejap lagi. 526 00:32:33,952 --> 00:32:37,622 Saya bersyukur kepada Tuhan untuk Kalybriah. 527 00:32:37,705 --> 00:32:38,831 Saya tak… 528 00:32:38,915 --> 00:32:41,542 Saya cuma nak kami sentiasa dalam keadaan baik. 529 00:32:44,128 --> 00:32:47,674 Terima kasih. Saya ikhlas. Saya cintakan Kalybriah. 530 00:32:47,757 --> 00:32:50,843 Saya merestuinya. Saya rasa kamu berdua boleh lakukannya. 531 00:32:50,927 --> 00:32:53,888 - Saya nak kamu berdua gembira, okey? - Terima kasih. 532 00:32:55,348 --> 00:32:58,142 Ini hari perkahwinan saya, jadi… 533 00:32:58,226 --> 00:33:00,561 Saya tahu dan saya lega saya belum bersolek lagi, 534 00:33:00,645 --> 00:33:02,605 kalau tak solekan saya pasti dah comot 535 00:33:02,689 --> 00:33:06,317 sebab saya dah tahan air mata sebab terlalu teruja untuk kamu berdua. 536 00:33:07,402 --> 00:33:11,280 - Ya, puan. Terima kasih, Puan Ieasha. - Saya hargai kamu, sayang. 537 00:33:11,364 --> 00:33:13,950 - Terima kasih kerana memilih dia. - Ya. 538 00:33:14,033 --> 00:33:15,576 Kami akan tahan nafas 539 00:33:15,660 --> 00:33:18,204 sementara kamu berjalan menuju ke altar dan memukau kami. 540 00:33:18,287 --> 00:33:19,998 - Terima kasih. - Baiklah, sayang. 541 00:33:20,081 --> 00:33:22,583 - Jumpa nanti. Okey. - Ya, puan. 542 00:33:23,668 --> 00:33:26,462 Saya tak sepatutnya menangis, Edmond. 543 00:33:26,546 --> 00:33:28,506 Okey. Jumpa lagi, sayang. 544 00:33:34,137 --> 00:33:35,847 Hei, semua. 545 00:33:35,930 --> 00:33:38,224 Hei, sayang! 546 00:33:39,600 --> 00:33:41,019 Hei, si cantik. 547 00:33:41,811 --> 00:33:43,312 Mak nak menangis? 548 00:33:43,813 --> 00:33:46,733 Mak menangis! Hai! 549 00:33:47,525 --> 00:33:48,526 - Akhirnya. - Ya! 550 00:33:48,609 --> 00:33:51,195 Lihatlah pakaian mak! Gayakannya! 551 00:33:51,279 --> 00:33:54,032 Mak gembira mak belum bersolek. Ia pasti comot. 552 00:33:54,657 --> 00:33:56,117 Kamu akan berkahwin. 553 00:33:58,327 --> 00:34:00,455 - Saya dah dewasa. - Ini betul-betul berlaku? 554 00:34:01,789 --> 00:34:05,501 - Dia kena sambung solek kamu? Okey. - Dia sedang pakaikan pin. 555 00:34:05,585 --> 00:34:07,837 - Mak pergi jumpa Edmond. - Mak masuk bilik dia? 556 00:34:07,920 --> 00:34:09,464 - Ya. - Itu menakjubkan, mak. 557 00:34:11,090 --> 00:34:13,593 - Ada sesuatu tentang dia. - Dia memang hebat. 558 00:34:13,676 --> 00:34:16,095 Ini memang cinta. 559 00:34:17,638 --> 00:34:18,681 Ya! 560 00:34:19,390 --> 00:34:20,850 Baguslah. 561 00:34:20,933 --> 00:34:22,393 Saya cinta dia seadanya. 562 00:34:32,737 --> 00:34:33,905 Okey. 563 00:34:41,120 --> 00:34:47,085 CIKGU EDMOND 564 00:34:47,668 --> 00:34:51,506 Kehadiran guru gred lima saya memang sangat istimewa. 565 00:34:53,800 --> 00:34:55,009 Kamu akan berkahwin! 566 00:34:55,093 --> 00:34:58,054 Saya berada dalam keadaan di mana saya tiada penjaga, 567 00:34:58,137 --> 00:35:00,807 dan dia seperti malaikat pelindung saya. 568 00:35:00,890 --> 00:35:03,935 Aduhai. Kesayangan saya. 569 00:35:04,018 --> 00:35:05,853 Dia selalu tolong saya dulu. 570 00:35:05,937 --> 00:35:08,564 Gred saya teruk, tapi dia selalu beri saya kelas tambahan, 571 00:35:08,648 --> 00:35:10,358 dan berikan makanan, 572 00:35:10,441 --> 00:35:12,527 sebab apabila saya pulang, saya tak makan. 573 00:35:12,610 --> 00:35:15,488 Dia akan tanya, "Kamu nak apa-apa?" Beli Subway atau apa-apa. 574 00:35:15,571 --> 00:35:17,949 Nak pastikan saya makan sebelum tidur. 575 00:35:18,032 --> 00:35:20,785 Tegas terhadap saya pada waktu saya perlukan disiplin. 576 00:35:21,285 --> 00:35:22,411 Dia menyokong saya. 577 00:35:22,495 --> 00:35:25,706 Saya betul-betul tak pasti ke mana arah hidup saya tanpa dia. 578 00:35:26,916 --> 00:35:29,085 Awak sentiasa ada dalam hidup saya… 579 00:35:29,752 --> 00:35:32,505 Awak selalu… 580 00:35:32,588 --> 00:35:34,674 Saya akan sentiasa bersama kamu. 581 00:35:34,757 --> 00:35:36,384 Saya janji. 582 00:35:37,468 --> 00:35:39,762 - Sentiasa. - Saya hargainya, Puan Welsh. 583 00:35:39,846 --> 00:35:43,432 - Ya. - Saya sentiasa berdoa untuk kamu. 584 00:35:45,309 --> 00:35:47,979 Saya akan terus berdoa sebab kamu layak dapat segalanya. 585 00:35:48,563 --> 00:35:50,106 Saya hargainya. 586 00:35:50,189 --> 00:35:53,276 Saya akan terus berusaha, terus bekerja. Perlu teruskan hidup. 587 00:35:53,359 --> 00:35:54,360 Kamu memang begitu. 588 00:35:55,778 --> 00:35:58,906 Saya tak sepatutnya menangis. Saya macam ibu yang bangga sekarang. 589 00:35:58,990 --> 00:36:00,366 - Saya tahu. - Aduhai. 590 00:36:01,325 --> 00:36:03,077 - Dialah orangnya. - Dialah jodoh saya. 591 00:36:03,161 --> 00:36:06,789 - Perlu datang ke Colorado untuk cari dia. - Terpaksa ke Colorado untuk cari dia. 592 00:36:06,873 --> 00:36:09,250 Saya gembira kamu keluar dan lakukannya. 593 00:36:09,333 --> 00:36:12,170 Saya hormati awak. Awak sangat hebat. Awak sangat penyayang. 594 00:36:12,253 --> 00:36:15,715 - Awak beri impak besar dalam hidup saya. - Kamu ajar saya erti guru sebenar. 595 00:36:15,798 --> 00:36:16,716 Betul. 596 00:36:18,259 --> 00:36:21,888 Kamu mengubah pandangan saya sepenuhnya tentang mengajar di bilik darjah, 597 00:36:21,971 --> 00:36:24,640 serta membina ikatan dengan pelajar, dan… 598 00:36:24,724 --> 00:36:27,059 Kamu ubah saya sejak awal lagi. 599 00:36:27,143 --> 00:36:29,937 Awak ubah saya juga. 600 00:36:30,021 --> 00:36:33,024 Semasa saya di gred lima, saya tersasar dari haluan. 601 00:36:33,107 --> 00:36:35,902 Kamu budak yang paling susah nak diajar. Betul. 602 00:36:35,985 --> 00:36:39,739 Di kelas saya, hari pertama, kamu menari, menyanyi di belakang, 603 00:36:39,822 --> 00:36:41,741 dan saya sedang cuba mengajar… 604 00:36:41,824 --> 00:36:43,034 Saya sedar akhirnya. 605 00:36:43,117 --> 00:36:45,578 Kamu beri perhatian kepada semua yang saya katakan. 606 00:36:45,661 --> 00:36:46,954 Kamu akan berjaya. 607 00:36:47,038 --> 00:36:49,457 Sekarang saya mengajar, mereka bergerak dalam kelas, 608 00:36:49,540 --> 00:36:51,417 menari, buatlah apa pun, 609 00:36:51,500 --> 00:36:54,295 sebab kamu buat saya sedar yang saya boleh mengajar begitu. 610 00:36:54,378 --> 00:36:55,421 Lihatlah kamu. 611 00:36:56,547 --> 00:36:57,757 Lihatlah kamu. 612 00:36:58,257 --> 00:37:01,677 Graduan kolej. Bekerja keras untuk berjaya. 613 00:37:02,345 --> 00:37:03,554 Dan sekarang nak kahwin! 614 00:37:03,638 --> 00:37:06,849 Tiada kata yang dapat menggambarkannya, tapi kehadiran awak di sini… 615 00:37:06,933 --> 00:37:10,144 Saya dah biasa panggil… Saya akan panggil "Puan Welsh" selamanya. 616 00:37:10,228 --> 00:37:13,147 Betul, saya nak sebut "Jessie," seperti… 617 00:37:13,231 --> 00:37:16,359 - Kamu boleh panggil nama saya. - Saya tahu. "Jessie," tapi… 618 00:37:16,442 --> 00:37:18,569 Atau kamu boleh panggil saya "Mak," "Mak Dua". 619 00:37:18,653 --> 00:37:20,613 Mak Dua, Mak Satu, tapi… 620 00:37:20,696 --> 00:37:23,574 Buat awak bangga jadi dorongan besar buat saya. 621 00:37:23,658 --> 00:37:28,079 - Saya sentiasa bangga dengan kamu. - Saya akan sentiasa banggakan awak. 622 00:37:28,162 --> 00:37:30,331 - Betul. - Baiklah. 623 00:37:30,915 --> 00:37:33,125 - Kamu boleh lakukannya. - Saya boleh. 624 00:37:33,209 --> 00:37:35,753 - Okey. Kamu boleh lakukannya. - Saya boleh. Betul. 625 00:37:35,836 --> 00:37:38,130 - Saya doakan kamu. Sayang kamu. - Terima kasih. 626 00:37:38,214 --> 00:37:39,924 Saya juga sangat sayangkan awak. 627 00:37:44,220 --> 00:37:45,304 Baiklah. 628 00:37:45,930 --> 00:37:47,306 Jumpa nanti. 629 00:37:49,267 --> 00:37:50,935 - Jumpa nanti. - Jumpa nanti. 630 00:37:54,272 --> 00:37:55,398 Ini dia. 631 00:37:56,232 --> 00:37:57,942 Cantiknya. 632 00:37:58,025 --> 00:37:59,151 Menawan. 633 00:38:04,907 --> 00:38:06,325 Kamu sangat jelita. 634 00:38:07,159 --> 00:38:08,619 Terima kasih. 635 00:38:08,703 --> 00:38:11,622 - Rasa macam Cinderella. Tunggu. - Ya, bukan? 636 00:38:13,958 --> 00:38:16,210 Perkahwinan saya beberapa minit lagi. 637 00:38:18,379 --> 00:38:19,839 Aduhai. 638 00:38:20,423 --> 00:38:23,426 Saya cintakan lelaki itu. Saya memang cintakan dia. 639 00:38:23,509 --> 00:38:24,635 Peluk mak. 640 00:38:24,719 --> 00:38:27,221 - Sayang mak. - Tak sabar nak lihat kamu. 641 00:38:27,305 --> 00:38:30,599 - Kita akan berjalan di laluan itu, okey? - Terima kasih. Sayang mak. 642 00:38:30,683 --> 00:38:33,185 - Sayang kamu juga. Kamu cantik. - Mak pun cantik. 643 00:38:33,269 --> 00:38:34,520 Terima kasih. 644 00:38:48,617 --> 00:38:51,954 - Menunggu hari ini. Ia tiba akhirnya. - Ia dah tiba. 645 00:38:52,955 --> 00:38:56,334 Edmond Lee Harvey, satu-satunya. 646 00:38:57,710 --> 00:38:58,961 - Ayuh. - Ya. 647 00:38:59,045 --> 00:39:00,046 Awak boleh lakukannya. 648 00:39:00,129 --> 00:39:02,548 - Ayuh. Jumpa nanti. - Baiklah. 649 00:39:02,631 --> 00:39:03,758 Jumpa nanti. 650 00:39:03,841 --> 00:39:09,347 Perkahwinan saya lagi beberapa minit saja. 651 00:39:09,430 --> 00:39:12,350 Saya rasa gembira. 652 00:39:13,893 --> 00:39:15,019 Rasa gembira. 653 00:39:15,603 --> 00:39:18,981 Dedikasi khas untuk cinta hati saya, KB. 654 00:39:19,482 --> 00:39:22,401 Ayuh lakukannya. KB juga. 655 00:39:29,367 --> 00:39:31,160 AYAH EDMOND 656 00:39:32,453 --> 00:39:33,454 Terima kasih. 657 00:39:34,330 --> 00:39:37,708 - Ini sangat gila. - Hayati semuanya. 658 00:39:39,710 --> 00:39:42,046 - Ini benar. - Ini benar. 659 00:39:43,464 --> 00:39:46,133 - Tak pernah sangkakan ini. - Tak pernah. 660 00:39:46,217 --> 00:39:48,260 Edmond berusia 10 tahun takkan sangka ini. 661 00:39:48,344 --> 00:39:50,221 Ia permulaan baru. 662 00:39:50,304 --> 00:39:51,555 Ya, betul. 663 00:39:51,639 --> 00:39:53,891 Ia bukanlah akan sentiasa mudah. 664 00:39:53,974 --> 00:39:56,894 - Saya dah bersedia untuk ini. Saya sedia. - Saya tahu. 665 00:39:56,977 --> 00:39:59,438 Kamu dah sedia untuk bahagian terbaik dalam hidup kamu. 666 00:39:59,522 --> 00:40:01,607 Apabila kamu ada anak, ia akan jadi lebih baik. 667 00:40:01,690 --> 00:40:04,360 Saya nak anak. Saya dah sedia. Saya nak anak yang aktif. 668 00:40:04,443 --> 00:40:05,569 - Ya. - Ya. 669 00:40:05,653 --> 00:40:07,321 Mereka akan buat kamu sibuk. 670 00:40:08,239 --> 00:40:09,698 Kamu manusia yang hebat. 671 00:40:10,741 --> 00:40:13,953 Kamu akan buat perkara yang hebat dalam fasa seterusnya ini. 672 00:40:14,537 --> 00:40:15,621 Terima kasih, Jessie. 673 00:40:16,414 --> 00:40:19,500 - Kamu sebut nama pertama saya. - Saya cuba. 674 00:40:21,419 --> 00:40:22,420 Mari. 675 00:40:26,215 --> 00:40:27,591 Apa khabar, semua? 676 00:40:27,675 --> 00:40:28,968 Apa khabar, Brian? 677 00:40:31,387 --> 00:40:32,388 Baiklah. 678 00:40:37,852 --> 00:40:38,936 Saya sayang awak. 679 00:40:39,019 --> 00:40:41,230 - Kamu boleh lakukannya. - Ya, terima kasih. 680 00:40:41,730 --> 00:40:43,691 Ayuh, Edmond. 681 00:40:45,818 --> 00:40:47,445 Oh Tuhan. 682 00:40:47,528 --> 00:40:49,780 Kamu boleh lakukannya. 683 00:40:59,790 --> 00:41:02,751 Saya rasa sangat gementar. 684 00:41:06,464 --> 00:41:08,507 - Mak sayang kamu. - Saya sayang mak juga. 685 00:41:09,133 --> 00:41:11,051 Semua orang sila bangun. 686 00:41:31,989 --> 00:41:33,407 Aduhai. 687 00:41:37,995 --> 00:41:39,872 - Sedia? - Saya sayang mak. 688 00:41:43,125 --> 00:41:45,628 - Jaga dia. - Sudah tentu. 689 00:41:50,257 --> 00:41:53,010 Awak sangat jelita! Cantiknya awak! 690 00:41:53,093 --> 00:41:54,929 - Jadi… - Awak sangat cantik. 691 00:41:55,012 --> 00:41:57,014 - Boleh saya peluk? - Ya. 692 00:41:57,515 --> 00:42:01,435 - Awak sangat cantik. - Saya cintakan awak. Awak nampak kacak. 693 00:42:01,519 --> 00:42:04,188 Saya sangat cintakan awak. Betul. Saya sumpah. 694 00:42:05,940 --> 00:42:08,108 - Saya cintakan awak juga. - Saya cintakan awak. 695 00:42:10,110 --> 00:42:11,820 Kamu semua boleh duduk. 696 00:42:15,491 --> 00:42:16,867 Cinta hati saya. 697 00:42:16,951 --> 00:42:18,827 Saya sangat cintakan awak. 698 00:42:21,247 --> 00:42:22,540 Edmond dan Kalybriah, 699 00:42:23,374 --> 00:42:26,710 semoga perkahwinan kamu menjadi pelindung, tempat berpaut, 700 00:42:26,794 --> 00:42:30,047 dan ruang di mana kamu berdua boleh menjadi versi terbaik diri kamu. 701 00:42:30,130 --> 00:42:34,343 Dalam setiap perkahwinan, selain kegembiraan, akan ada cabarannya. 702 00:42:34,426 --> 00:42:37,263 Dalam saat-saat sukar, saya harap kamu akan ingat hari ini, 703 00:42:37,346 --> 00:42:40,349 dan cinta yang kamu semat dalam hati. 704 00:42:40,432 --> 00:42:42,893 Layanlah diri dan pasangan kamu dengan penuh hormat, 705 00:42:42,977 --> 00:42:46,438 dan sentiasa ingatkan satu sama lain tentang apa yang menyatukan kamu berdua. 706 00:42:46,522 --> 00:42:49,567 Upacara ini menjadi saksi kamu telah memilih untuk berdiri bersama 707 00:42:49,650 --> 00:42:53,237 dan saling menyokong tak kira apa pun. 708 00:42:56,407 --> 00:42:59,118 Saya jatuh cinta dengan Kalybriah. 709 00:42:59,910 --> 00:43:01,495 Saya sangat cintakan awak. 710 00:43:01,579 --> 00:43:03,330 Saya gilakan awak. 711 00:43:03,414 --> 00:43:04,498 Ya? 712 00:43:04,582 --> 00:43:10,421 Saya sangat beremosi sekarang tapi saya sangat cintakan awak. 713 00:43:10,921 --> 00:43:14,383 Saya berdoa untuk seseorang seperti awak. Saya serius. 714 00:43:14,883 --> 00:43:17,511 Saya cintakan awak. Saya mahukan awak. 715 00:43:17,595 --> 00:43:22,349 Semua yang kita bincangkan, seperti masa depan kita, anak-anak, 716 00:43:22,433 --> 00:43:25,394 saya dah bersedia. Saya akan bertanggungjawab. 717 00:43:25,477 --> 00:43:28,147 Saya bersedia untuk jadi lebih matang. 718 00:43:28,230 --> 00:43:31,025 Kita akan jadi lebih baik daripada sekarang. 719 00:43:31,108 --> 00:43:32,651 - Ya. - Ia kerana kita berdua. 720 00:43:32,735 --> 00:43:35,154 Saya ada rancangan besar. Kita ada rancangan besar. 721 00:43:35,237 --> 00:43:36,905 - Saya dah sedia. - Ya. 722 00:43:36,989 --> 00:43:38,699 Saya yakin. 723 00:43:39,199 --> 00:43:41,285 Beri saya tekanan, saya boleh lakukannya! 724 00:43:42,661 --> 00:43:45,164 - Ya, saya tahu. - Saya cintakan awak. 725 00:43:46,624 --> 00:43:47,958 Lee kesayangan saya. 726 00:43:51,170 --> 00:43:52,838 Mudah untuk jatuh cinta dengan awak. 727 00:43:52,921 --> 00:43:56,884 Sangat mudah untuk jatuh cinta dengan awak, dengan kisah awak. 728 00:43:57,676 --> 00:44:01,055 Kisah awak membentuk diri awak. Jangan sesekali ragu tentang itu. 729 00:44:01,138 --> 00:44:03,057 Kisah awak adalah diri awak. 730 00:44:03,140 --> 00:44:05,976 Kisah awak adalah antara sebab saya jatuh cinta dengan awak. 731 00:44:06,060 --> 00:44:08,103 Ketulusan, sikap positif, 732 00:44:08,187 --> 00:44:11,607 "Saya tak fokus pada negatif, saya fokus pada kebaikan." 733 00:44:11,690 --> 00:44:13,067 Semua itu. 734 00:44:13,150 --> 00:44:15,611 Awak sangat kuat. Awak sangat ikhlas. 735 00:44:16,195 --> 00:44:19,031 Semua orang sayang awak. Itu sememangnya betul. 736 00:44:19,114 --> 00:44:22,618 Saya sangat gembira saya jatuh cinta dengan awak. 737 00:44:22,701 --> 00:44:24,912 Awak bentuk saya, bantu saya jadi lebih matang. 738 00:44:24,995 --> 00:44:28,415 Awak tunjukkan perkara yang saya sendiri tak sedar saya perlu perbaiki. 739 00:44:28,499 --> 00:44:31,919 Saya takkan sedar itu jika bukan disebabkan awak. Awak lelaki hebat. 740 00:44:32,002 --> 00:44:35,798 Saya sangat gembira awaklah orangnya, dan awak pilih saya. 741 00:44:37,633 --> 00:44:40,844 - Saya cintakan awak. - Saya cintakan awak juga. 742 00:44:40,928 --> 00:44:42,596 Saya sangat cintakan awak. 743 00:44:46,892 --> 00:44:48,894 Kalybriah dan Edmond, 744 00:44:48,977 --> 00:44:52,898 kamu memilih untuk bertunang dan hidup bersama sepanjang hayat 745 00:44:52,981 --> 00:44:55,484 berdasarkan hubungan emosi yang mendalam. 746 00:44:55,567 --> 00:44:57,903 Rupa, umur, kewangan, 747 00:44:57,986 --> 00:45:02,241 dan semua perkara dangkal bukan isu untuk kamu berdua. 748 00:45:05,703 --> 00:45:09,873 Sekarang masa untuk putuskan jika cinta itu buta. 749 00:45:12,251 --> 00:45:15,170 Adakah kamu akan berkahwin dan berjanji akan hadapi hidup bersama 750 00:45:15,254 --> 00:45:16,672 sebagai suami isteri? 751 00:45:16,755 --> 00:45:19,258 Atau kamu akan pergi dari sini selamanya? 752 00:45:20,384 --> 00:45:24,888 Edmond, adakah awak menerima Kalybriah untuk menjadi isteri awak yang sah, 753 00:45:24,972 --> 00:45:27,891 untuk dikasihi dan dijaga mulai hari ini, 754 00:45:27,975 --> 00:45:33,021 untuk mencintai, menghormati, dan menghargainya ketika sakit dan sihat, 755 00:45:33,105 --> 00:45:37,234 meninggalkan segala yang lain selama kamu berdua masih hidup? 756 00:45:47,870 --> 00:45:48,912 Ya. 757 00:45:56,503 --> 00:45:57,463 Kalybriah, 758 00:45:59,882 --> 00:46:03,010 adakah awak menerima Edmond untuk menjadi suami awak yang sah, 759 00:46:03,594 --> 00:46:06,305 untuk dikasihi dan dijaga mulai hari ini, 760 00:46:06,388 --> 00:46:11,769 untuk mencintai, menghormati, dan menghargainya ketika sakit dan sihat, 761 00:46:11,852 --> 00:46:16,857 meninggalkan segala yang lain selama kamu berdua masih hidup? 762 00:46:38,754 --> 00:46:40,088 Saya minta maaf. 763 00:46:50,933 --> 00:46:52,392 Saya minta maaf sangat. 764 00:46:57,981 --> 00:47:01,401 Awak berhak dapat pasangan yang benar-benar pasti di altar, 765 00:47:01,485 --> 00:47:03,612 dan saya tak benar-benar pasti. 766 00:47:05,614 --> 00:47:09,243 Penolakan saya tak bermakna yang saya tak cintakan awak. 767 00:47:10,410 --> 00:47:12,788 Ia tak bermakna saya tak terima awak. 768 00:47:13,580 --> 00:47:15,624 Saya tahu, saya minta maaf. 769 00:47:17,709 --> 00:47:18,752 Jangan… 770 00:47:23,048 --> 00:47:24,842 Apa ini? 771 00:47:24,925 --> 00:47:26,677 Ini tak mudah. 772 00:47:26,760 --> 00:47:29,263 Ini bukan keputusan yang mudah. 773 00:47:29,346 --> 00:47:31,431 Saya minta maaf sangat. 774 00:47:32,724 --> 00:47:34,142 Saya minta maaf sangat. 775 00:47:34,977 --> 00:47:37,563 Saya minta maaf sangat. 776 00:47:38,397 --> 00:47:39,773 Saya minta maaf sangat. 777 00:47:39,857 --> 00:47:43,193 - Awak okey? Jika ada sesuatu… - Saya perlu cakap saya okey. 778 00:47:43,277 --> 00:47:45,445 - Tak perlu begitu. - Saya okey. Saya tak okey. 779 00:47:45,529 --> 00:47:48,699 - Itulah ciri-ciri orang yang kuat. - Saya okey, tapi saya tak okey. 780 00:47:48,782 --> 00:47:50,784 Tak mengapa jika tak okey. 781 00:47:50,868 --> 00:47:53,704 Saya minta maaf sayalah penyebab awak tak okey. 782 00:47:54,288 --> 00:47:55,664 - Maaf. - Saya tak okey. 783 00:48:00,711 --> 00:48:02,796 Saya minta maaf sangat. 784 00:48:21,773 --> 00:48:23,525 Saya hormati awak tak kira apa pun. 785 00:48:23,609 --> 00:48:25,319 Saya pun begitu. 786 00:48:27,070 --> 00:48:29,448 - Awak sangat hebat. - Awak sangat kacak. 787 00:48:29,531 --> 00:48:32,534 Terima kasih. Awak sangat cantik. 788 00:48:33,160 --> 00:48:37,414 Saya jatuh cinta dengan awak tanpa melihat, tapi awak sangat cantik. 789 00:48:37,497 --> 00:48:40,208 Awak memiliki tubuh terbaik yang saya pernah lihat. 790 00:48:41,710 --> 00:48:43,837 Terima kasih kerana begitu baik. 791 00:48:43,921 --> 00:48:44,922 Awak menakjubkan. 792 00:48:45,505 --> 00:48:46,924 Awak sempurna seadanya. 793 00:48:47,007 --> 00:48:49,635 Tapi saya perlu ambil kira keraguan itu. 794 00:48:49,718 --> 00:48:52,220 Saya tahu kita ada cukup masa. 795 00:48:53,138 --> 00:48:55,515 Ia keputusan yang sukar, okey? 796 00:49:02,940 --> 00:49:04,274 - Saya cuma… - Kenapa? 797 00:49:04,358 --> 00:49:06,318 Saya tahu betapa hebatnya… 798 00:49:07,110 --> 00:49:08,820 Masa depan pasti hebat. 799 00:49:08,904 --> 00:49:11,031 - Saya takkan mengetepikan awak. - Saya tahu. 800 00:49:11,114 --> 00:49:13,784 - Saya betul-betul cintakan awak. - Ya. Cakaplah. 801 00:49:13,867 --> 00:49:15,118 Saya cintakan awak juga. 802 00:49:15,202 --> 00:49:16,745 Ia memang tulus. 803 00:49:16,828 --> 00:49:18,664 Saya bertahan kerana saya cintakan awak. 804 00:49:18,747 --> 00:49:21,124 Awak memainkan peranan penting dalam hidup saya. 805 00:49:21,208 --> 00:49:23,710 Sangat penting. Saya takkan lupakan awak. 806 00:49:23,794 --> 00:49:25,754 Ini bukan keputusan yang mudah. 807 00:49:25,837 --> 00:49:28,924 Saya berjuang sehingga saya dah tak mampu lagi. 808 00:49:29,007 --> 00:49:30,467 Saya tak dapat penyelesaian. 809 00:49:30,550 --> 00:49:34,388 Tapi disebabkan saya tak dapat penyelesaian, itulah jawapan saya. 810 00:49:34,888 --> 00:49:37,307 Awak berhak dapat pasangan yang sepenuh hati di altar. 811 00:49:39,017 --> 00:49:41,561 - Saya nak berjalan sekejap. - Teruskan. Lakukannya. 812 00:50:18,140 --> 00:50:19,891 Saya rasa bersalah. 813 00:50:19,975 --> 00:50:21,059 Kenapa? 814 00:50:22,144 --> 00:50:26,314 Itu memang keputusan saya, tapi saya nampak betapa terlukanya dia. 815 00:50:26,940 --> 00:50:30,152 Bagaimana jika kamu setuju? Bagaimana itu akan… 816 00:50:30,986 --> 00:50:33,113 Saya akan sengsara. 817 00:50:33,905 --> 00:50:36,825 - Dia lelaki hebat. - Dia memang hebat. 818 00:50:36,908 --> 00:50:38,827 Saya cuma rasa bersalah. 819 00:50:39,411 --> 00:50:42,622 Kamu tak perlu rasa bersalah kerana utamakan diri kamu. 820 00:50:43,248 --> 00:50:45,792 - Saya rasa bersalah. - Tak perlu. 821 00:50:45,876 --> 00:50:49,504 Ia menyakitkan, kerana sebagai manusia, kita tak mahu sakiti hati orang. 822 00:50:50,714 --> 00:50:54,051 Tapi apa yang akan paling menyakitkan dia adalah hidup dengan penipuan. 823 00:50:54,134 --> 00:50:54,968 Ya. 824 00:50:55,635 --> 00:50:57,512 Saya cuma rasa bersalah… 825 00:50:58,638 --> 00:51:00,599 sebab saya memang cintakan dia. 826 00:51:01,641 --> 00:51:02,642 Ya. 827 00:51:22,204 --> 00:51:24,915 Kamu perlukan masa? Boleh saya berada di sini dengan kamu? 828 00:51:26,374 --> 00:51:28,126 Saya okey saja awak nak berada sini. 829 00:51:29,294 --> 00:51:31,338 Oh Tuhan. 830 00:51:37,511 --> 00:51:39,846 - Tuhan ada rancangan lain. - Saya tahu. 831 00:51:39,930 --> 00:51:43,016 Tuhan ada rancangan lain. Kamu belum tahu apa itu. 832 00:51:44,226 --> 00:51:46,895 Sumpah, saya memang… Saya layan dia dengan baik. 833 00:51:46,978 --> 00:51:48,188 - Saya tahu. - Seperti… 834 00:51:48,688 --> 00:51:49,689 Saya tahu. 835 00:51:49,773 --> 00:51:52,025 Saya tak… Ia cuma… 836 00:51:53,360 --> 00:51:54,611 Dia bukan berlian. 837 00:51:54,694 --> 00:51:57,864 Mungkin dia batu nilam. Ada berlian di luar sana untuk kamu. 838 00:51:58,448 --> 00:52:00,200 - Ya. - Kamu layak dapat berlian. 839 00:52:02,035 --> 00:52:04,830 Sejujurnya, susah nak cari di luar. Ini peluang terbaik saya. 840 00:52:04,913 --> 00:52:07,541 - Taklah. - Ya. 841 00:52:07,624 --> 00:52:10,919 Saya dah buat macam-macam. Saya lakukan ini. 842 00:52:11,002 --> 00:52:13,338 - Apa lagi? - Ini bukan peluang terbaik kamu. 843 00:52:13,922 --> 00:52:16,800 Kahwin dengan orang yang salah, bercerai, 844 00:52:16,883 --> 00:52:21,638 atau cari pasangan tepat yang sanggup menempuh setiap cabaran bersama kamu. 845 00:52:22,389 --> 00:52:24,850 Semua orang yang kenal kamu sayang kamu. 846 00:52:25,350 --> 00:52:29,729 Malah guru di sekolah yang pening dengan perangai kamu pun sayang kamu. 847 00:52:29,813 --> 00:52:31,148 Semuanya. 848 00:52:31,773 --> 00:52:35,193 Semasa kami datang ke perlawanan bola sepak malam senior kamu di kolej, 849 00:52:35,277 --> 00:52:38,738 kakitangan kantin pun datang menyokong kamu, 850 00:52:38,822 --> 00:52:41,908 sebab kamu beri impak kepada setiap orang yang kamu jumpa. 851 00:52:41,992 --> 00:52:43,535 Kamu bersinar. 852 00:52:44,828 --> 00:52:45,954 Ya. 853 00:52:46,913 --> 00:52:48,248 Aduhai. 854 00:52:51,084 --> 00:52:56,673 Saya sangka dia akan kata, "Ya," jadi saya terkejut dia menolak. 855 00:52:56,756 --> 00:52:58,925 Tiada kegembiraan. Saya cuma… 856 00:52:59,009 --> 00:53:01,720 Ini teruk. Ia menyakitkan. 857 00:53:01,803 --> 00:53:06,725 Saya berikan segalanya kepada seseorang, layan mereka dengan baik… 858 00:53:06,808 --> 00:53:10,854 Saya sangat terluka. 859 00:53:10,937 --> 00:53:12,147 Saya terluka. 860 00:53:27,746 --> 00:53:30,123 Saya rasa sunyi hidup di dunia ini. 861 00:53:53,647 --> 00:53:54,606 Helo. 862 00:54:03,490 --> 00:54:05,617 Ada apa? Bagaimana hari awak? 863 00:54:05,700 --> 00:54:08,495 Saya bangun pagi ini pada pukul 4:30. 864 00:54:10,080 --> 00:54:12,874 Saya rasa teruk. 865 00:54:13,875 --> 00:54:17,879 Saya rasa kita seperti dua orang yang sangat berbeza. 866 00:54:17,963 --> 00:54:22,217 Saya tak rasa kita beza sangat. Awak asyik cakap begitu, tapi saya tak rasa begitu. 867 00:54:22,300 --> 00:54:23,885 Kita berbeza. 868 00:54:23,969 --> 00:54:25,804 Awak sangat ringkas dan… 869 00:54:27,847 --> 00:54:31,643 buat perkara yang sama setiap hari, makan benda yang sama. 870 00:54:31,726 --> 00:54:33,895 Awak memilih makanan, saya suka mencuba makanan. 871 00:54:33,979 --> 00:54:35,230 Jadi kenapa? 872 00:54:35,730 --> 00:54:40,443 KIta tak perlu makan benda yang sama. Kita tak perlu buat benda yang sama. 873 00:54:40,527 --> 00:54:44,155 Saya rasa itu perbandingan pelik untuk kata kita tak serasi. 874 00:54:44,239 --> 00:54:48,493 Jika saya ada berjuta-juta dolar… Saya akan buat apa saja dengan awak. 875 00:54:48,576 --> 00:54:51,121 Saya tahu, Jordan. Saya tahu awak menggalakkan saya 876 00:54:51,204 --> 00:54:54,541 untuk terus buat semua benda yang memang saya sentiasa buat sendiri, 877 00:54:54,624 --> 00:54:58,878 tapi saya dah buat semua itu sendirian selama empat tahun, 878 00:54:58,962 --> 00:55:01,798 dan saya nak buat semua itu dengan pasangan. 879 00:55:02,507 --> 00:55:04,801 Saya tak pernah ada pasangan yang ada anak. 880 00:55:04,884 --> 00:55:09,973 Semua pasangan saya sebelum ini mempunyai jadual yang agak fleksibel, 881 00:55:10,056 --> 00:55:14,185 dan semua kawan saya pun begitu, jadi… 882 00:55:14,269 --> 00:55:16,479 Saya tak tahu kenapa awak pilih saya dalam pod. 883 00:55:16,563 --> 00:55:20,317 Jordan, saya tak sedar betapa sukarnya ia. 884 00:55:20,400 --> 00:55:24,362 Ya, saya dah cakap, awak perlu buat pengorbanan untuk bersama saya dan Luca. 885 00:55:24,446 --> 00:55:25,697 Saya dah cakap. 886 00:55:25,780 --> 00:55:27,032 Ia tak mudah. 887 00:55:27,115 --> 00:55:29,659 - Ya. - Saya lelaki biasa… 888 00:55:30,452 --> 00:55:34,122 yang nak jadi ayah yang baik dan jadi penyara yang baik. 889 00:55:34,205 --> 00:55:37,542 Saya dah cakap, saya rasa semua orang mahu berada di tempat awak. 890 00:55:37,625 --> 00:55:42,547 Cuma awak juga perlu ingat awak lima tahun lebih tua daripada saya. 891 00:55:44,549 --> 00:55:45,800 Entahlah. 892 00:55:46,384 --> 00:55:50,013 Awak mungkin berada dalam keadaan hidup yang berbeza dalam masa setahun setengah, 893 00:55:50,096 --> 00:55:51,931 dua, tiga tahun. 894 00:55:54,893 --> 00:55:56,728 Awak mudah dicintai. 895 00:55:57,228 --> 00:55:59,606 Saya rasa pada mulanya, saya cenderung kepada… 896 00:56:03,401 --> 00:56:05,403 tertarik kepada yang berlawanan, tapi… 897 00:56:06,154 --> 00:56:08,615 Saya masih ada keraguan. 898 00:56:08,698 --> 00:56:12,786 Dan bukan itu yang saya patut rasa pada hari perkahwinan saya. 899 00:56:12,869 --> 00:56:14,162 Perkahwinan kita. 900 00:56:20,585 --> 00:56:22,754 Sekali lagi, saya minta maaf kerana… 901 00:56:23,296 --> 00:56:24,381 Maaf kenapa? 902 00:56:25,090 --> 00:56:27,675 Sebab tak cukup rasa empati terhadap awak. 903 00:56:28,343 --> 00:56:30,428 Dan memahami, dan… 904 00:56:33,932 --> 00:56:36,518 beri apa yang awak perlukan sebagai tunang. 905 00:56:39,312 --> 00:56:41,940 Saya tak boleh teruskannya, Jordan. 906 00:56:59,124 --> 00:57:01,918 Saya sangat cintakan awak, tapi saya… 907 00:57:05,630 --> 00:57:07,173 Saya tak sedap hati. 908 00:57:19,394 --> 00:57:20,812 Mengetahui ini hari ini, 909 00:57:20,895 --> 00:57:24,315 saya tak nak pergi ke altar 910 00:57:24,399 --> 00:57:26,484 dan biar kita lalui semua itu. 911 00:57:31,030 --> 00:57:33,324 Saya minta maaf sebab tak cintakan awak dan… 912 00:57:33,825 --> 00:57:36,744 terima awak seadanya seperti yang awak perlukan. 913 00:57:38,621 --> 00:57:41,124 Betul, sebab awak berhak untuk itu. 914 00:58:00,477 --> 00:58:03,313 Terima kasih kerana perkenalkan saya kepada Luca. 915 00:58:03,396 --> 00:58:05,940 Saya tahu itu perkara penting. 916 00:58:06,024 --> 00:58:07,358 Dan… 917 00:58:07,442 --> 00:58:09,694 Bukan awak saja yang terluka. 918 00:58:20,830 --> 00:58:24,042 Saya tak ada benda lain nak cakap, jadi… 919 00:58:27,462 --> 00:58:29,881 Saya nak jemput Luca dari sekolah. 920 00:58:30,924 --> 00:58:32,133 Saya minta maaf. 921 00:58:42,560 --> 00:58:43,978 Saya cintakan awak, Jordan. 922 00:58:45,104 --> 00:58:46,648 Saya tak rasa kami berbeza pun. 923 00:58:46,731 --> 00:58:49,567 Saya cuma rasa gaya hidup saja yang berbeza. 924 00:58:49,651 --> 00:58:51,277 Dia ada duit mencukupi 925 00:58:51,361 --> 00:58:54,280 untuk hidup sepanjang hayatnya tanpa bekerja, dan saya tidak. 926 00:58:58,451 --> 00:59:02,413 Saya rasa jika saya ada cukup duit dan saya tak perlu bekerja, 927 00:59:02,497 --> 00:59:05,208 saya rasa kami akan berkahwin. 928 00:59:07,585 --> 00:59:09,295 Awak ada penyesalan? 929 00:59:10,338 --> 00:59:13,007 Ya, saya harap saya tak kenalkan dia kepada anak saya. 930 00:59:15,301 --> 00:59:19,806 Saya rasa dia tak cintakan saya seadanya, dan itu kesimpulan yang saya perlukan. 931 00:59:26,604 --> 00:59:30,400 Dalam pod, saya betul-betul cenderung kepada dia sebagai bapa tunggal, 932 00:59:30,483 --> 00:59:31,734 saya teruja dengan itu. 933 00:59:31,818 --> 00:59:35,238 Tapi saya tak fikir masak-masak betapa mencabarnya ia 934 00:59:35,321 --> 00:59:38,783 dan saya perlu banyak beralah 935 00:59:38,866 --> 00:59:41,286 dengan cara hidup saya sekarang. 936 00:59:42,078 --> 00:59:45,039 Mungkin saya tak layak jadi ibu tiri. 937 00:59:46,040 --> 00:59:48,459 Sejujurnya, ini buat saya tertanya-tanya jika saya… 938 00:59:50,878 --> 00:59:53,423 Jika saya layak jadi seorang ibu. 939 00:59:55,967 --> 00:59:58,136 Entahlah, mungkin saya terlalu… 940 01:00:00,638 --> 01:00:03,308 Terlalu fokus dengan hidup saya. 941 01:00:05,518 --> 01:00:10,565 Saya cuma nak sertai eksperimen ini untuk mencari cinta dan jodoh saya. 942 01:00:10,648 --> 01:00:13,985 Saya akan sentiasa mencintai Jordan. 943 01:00:15,278 --> 01:00:17,113 Tapi dia bukan jodoh saya. 944 01:00:29,459 --> 01:00:30,752 Aduhai. 945 01:00:32,170 --> 01:00:33,755 Teruskan melangkah ke hadapan. 946 01:00:33,838 --> 01:00:34,964 Ya. 947 01:00:36,049 --> 01:00:38,509 Ayah faham dia lukakan perasaan kamu. 948 01:00:38,593 --> 01:00:39,719 Ya. 949 01:00:57,654 --> 01:01:00,865 Cinta bukanlah tentang "selamanya bahagia." 950 01:01:00,948 --> 01:01:04,744 Cinta adalah pengalaman menulis kisah kamu. 951 01:01:05,411 --> 01:01:08,456 Ia bukan satu saat saja, bukan saat ini saja. 952 01:01:08,539 --> 01:01:10,833 Ia setiap saat. 953 01:01:13,169 --> 01:01:14,921 Saat penting, "Saya cinta awak…" 954 01:01:15,004 --> 01:01:16,673 - Saya cinta awak. - Saya cinta awak. 955 01:01:16,756 --> 01:01:18,675 - Bertunang… - Saya tunang orang. 956 01:01:20,218 --> 01:01:24,639 Tapi kebanyakannya saat-saat kecil di antara saat-saat penting. 957 01:01:24,722 --> 01:01:26,391 Awak tahu tujuan eksperimen ini! 958 01:01:26,474 --> 01:01:27,809 Awak dalam masalah. 959 01:01:27,892 --> 01:01:28,893 - Yakah? - Ya. 960 01:01:28,976 --> 01:01:31,145 Tolong jangan cakap dengan saya. Jangan. 961 01:01:31,229 --> 01:01:33,189 Cinta saya kepada awak sejati. 962 01:01:33,272 --> 01:01:34,649 Habislah saya. 963 01:01:34,732 --> 01:01:36,693 Saat kamu buat kerja bersama. 964 01:01:36,776 --> 01:01:37,694 Minum! 965 01:01:37,777 --> 01:01:42,782 Saat bersama kawan-kawan, keluar makan malam, berpelukan, 966 01:01:43,700 --> 01:01:46,369 atau cuma tertidur bersebelahan. 967 01:01:52,709 --> 01:01:57,380 Saat harian begitu bergabung menjadi satu pengalaman bersama. 968 01:01:57,463 --> 01:01:58,673 Itu tunang saya! 969 01:01:59,340 --> 01:02:00,383 Kisah kamu.