1 00:00:06,631 --> 00:00:08,842 ขอต้อนรับสู่วิวาห์แปลกหน้า! 2 00:00:08,925 --> 00:00:12,137 การตกหลุมรักควรจะรู้สึกน่าตื่นเต้น น่ากลัว 3 00:00:12,220 --> 00:00:13,722 ผมว่าคุณพูดได้ว่า 4 00:00:13,805 --> 00:00:15,932 - การตกหลุมรักควรรู้สึกแบบนี้ - น่ารักจัง 5 00:00:16,016 --> 00:00:20,311 คุณจะมีโอกาสตกหลุมรักจากตัวตนที่แท้จริง ที่อยู่ภายในของคุณเท่านั้น 6 00:00:20,395 --> 00:00:23,273 - ผมจะเป็นผู้ชายของคุณ เคียงข้างคุณ - ชอบจัง 7 00:00:23,356 --> 00:00:25,817 - ฉันรักคุณ - ผมก็รักคุณ อลินี 8 00:00:25,900 --> 00:00:27,527 แมดิสัน คุณจะแต่งงานกับผมไหม 9 00:00:27,610 --> 00:00:29,362 - แต่งค่ะ! - แต่งค่ะ! 10 00:00:29,446 --> 00:00:31,239 แต่งค่ะ 11 00:00:34,075 --> 00:00:37,037 - ขอบคุณนะ ที่รัก - ฉันไม่ควรร้องไห้เละเทะแบบนี้ 12 00:00:37,120 --> 00:00:41,332 แล้วคุณจะได้เห็นหน้าคู่หมั้นของคุณเป็นครั้งแรก 13 00:00:41,416 --> 00:00:42,667 คุณนี่สุดยอดเลย 14 00:00:42,751 --> 00:00:43,960 รู้ตัวไหม 15 00:00:44,044 --> 00:00:45,754 ราชาช็อกโกแลตของฉัน 16 00:00:47,547 --> 00:00:49,883 - คุณสมบูรณ์แบบเลย ผมพูดจริง - ขอบคุณค่ะ 17 00:00:50,842 --> 00:00:53,636 ที่ผ่านมา ความดึงดูดของพวกคุณเกิดจาก 18 00:00:53,720 --> 00:00:55,055 ความผูกพันทางใจเท่านั้น 19 00:00:55,138 --> 00:00:57,557 คุณกับผมถูกลอตเตอรี่ด้วยกัน ผมดีใจที่เป็นคุณ 20 00:00:57,640 --> 00:00:58,475 ฉันรักคุณ 21 00:00:58,558 --> 00:01:01,895 หวังว่าคุณจะเปลี่ยนความผูกพันทางใจนั้น ให้เป็นความผูกพันทางกายได้ 22 00:01:01,978 --> 00:01:03,688 เอดมันด์ นายนี่มันโคตรสกปรกเลย 23 00:01:05,356 --> 00:01:08,777 ฉันตกหลุมรักคุณเพราะมุกตลกของคุณ และมันสนุกและสบายๆ 24 00:01:08,860 --> 00:01:09,819 นี่ไม่ใช่ห้องหารัก 25 00:01:09,903 --> 00:01:11,279 หน้าตา เชื้อชาติ วิถีชีวิต 26 00:01:11,362 --> 00:01:14,157 หรือความไม่มั่นคงจะแยกพวกเขาจากกัน ในโลกแห่งความจริงไหม 27 00:01:14,240 --> 00:01:17,160 คุณหงุดหงิดที่ฉันตื่นเต้นเรื่องคุณ ฉันเสียใจนะ 28 00:01:17,243 --> 00:01:19,412 คุณบังคับให้ผมเข้าพิธีแต่งงานไม่ได้ 29 00:01:19,496 --> 00:01:21,706 ฉันไม่ได้บังคับให้คุณทำอะไรเลยนิก! 30 00:01:21,790 --> 00:01:23,917 คุณนั่นแหละที่กำลังขอให้ฉันไป 31 00:01:24,000 --> 00:01:27,629 เขาทำให้ฉันเชื่อจริงๆ ว่าเขาจะเป็นสามีฉัน 32 00:01:27,712 --> 00:01:29,214 ก็แค่มันไม่ใช่ 33 00:01:29,964 --> 00:01:31,174 ผมรู้ว่าคุณไม่ใช่คนที่ใช่ 34 00:01:31,257 --> 00:01:33,635 ฉันรู้สึกเหมือนกำลังจะตายอยู่ข้างใน 35 00:01:33,718 --> 00:01:35,678 คุณทำให้ใจฉันพังหมดแล้ว 36 00:01:35,762 --> 00:01:39,307 คุณเมินเฉย ไม่รับผิดชอบ คุณไม่อยากได้ยินเวลาที่คุณคิดผิด 37 00:01:39,390 --> 00:01:42,519 ถ้าผมไม่คิดว่าตัวเองผิด ผมจะไม่พูดว่าขอโทษหรอก 38 00:01:42,602 --> 00:01:44,479 เพราะคุณจะรู้ว่าผมไม่จริงจัง 39 00:01:44,562 --> 00:01:46,981 คุณกำลังทำให้ฉันกลายเป็นอีกคน 40 00:01:48,191 --> 00:01:51,694 ในสัปดาห์ที่ทำงานปกติเนี่ย คุณไม่เก็บกวาดของของตัวเองเลยเหรอ 41 00:01:51,778 --> 00:01:53,863 - คุณไม่ซักผ้าเหรอ และ… - ใช่ 42 00:01:55,115 --> 00:01:57,951 เขาจะกลับจากที่ทำงาน และดื่มเบียร์หนึ่งหรือสองกระป๋อง 43 00:01:58,034 --> 00:01:59,786 นั่นไม่ใช่วิถีชีวิตของฉัน 44 00:01:59,869 --> 00:02:02,122 บอกมาว่าคุณอยากให้ผมทำยังไง 45 00:02:02,205 --> 00:02:03,373 ไม่ 46 00:02:03,456 --> 00:02:05,416 คุณเป็นผู้ใหญ่แล้ว 47 00:02:05,500 --> 00:02:06,835 ฉันไม่เคยหยุดอยู่เฉยๆ เลย 48 00:02:06,918 --> 00:02:10,880 ฉันจะไปเล่นเทนนิส ฉันอยากให้คุณไปกับฉันด้วย 49 00:02:10,964 --> 00:02:14,134 ผมไปตีเทนนิสตอนสิบโมงวันพุธไม่ได้หรอก 50 00:02:14,717 --> 00:02:16,719 คุณไม่อยากให้เรื่องนี้เป็นเรื่องเงิน 51 00:02:16,803 --> 00:02:20,014 ผู้ชายคนอื่นๆ พวกนั้น พวกนักธุรกิจที่รวยเป็นบ้าเป็นหลัง 52 00:02:20,098 --> 00:02:23,101 ที่คุณน่าจะทำเรื่องพวกนั้นทั้งหมดด้วย ไม่เคยเวิร์กเลย 53 00:02:23,184 --> 00:02:24,978 คุณถึงได้เลือกผม 54 00:02:36,072 --> 00:02:38,241 (ก่อนพิธีแต่งงานหนึ่งวัน) 55 00:02:38,324 --> 00:02:40,577 ใช่เลย ที่รัก 56 00:02:40,660 --> 00:02:42,662 (งานเลี้ยงสละโสดเจ้าสาว) 57 00:02:42,745 --> 00:02:44,080 เอาเลย เม็ก! 58 00:02:47,417 --> 00:02:49,335 (งานเลี้ยงสละโสดเจ้าบ่าว) 59 00:02:49,419 --> 00:02:52,463 ดื่ม เพื่อนๆ ฉันตื่นเต้น รอไม่ไหวแล้ว ฉันกำลังจะเปลี่ยนไปตลอดกาล 60 00:02:52,547 --> 00:02:53,840 ฉันจะไม่เหมือนเดิม 61 00:02:53,923 --> 00:02:55,425 - ฉันเป็นเหมือนเดิมไม่ได้ - ใช่ 62 00:02:55,508 --> 00:02:59,137 กับการแต่งงาน เธอพูดไม่ได้ว่า "ฉันเกลียดเรื่องนี้ ฉันจะไปแล้ว" 63 00:02:59,220 --> 00:03:01,598 - ใช่ - เธอต้องนั่งลงตรงนั้นแล้วสู้ 64 00:03:01,681 --> 00:03:03,558 เขารักฉันอย่างไม่มีเงื่อนไข 65 00:03:03,641 --> 00:03:04,976 เขาทำให้ฉันหัวเราะ 66 00:03:05,059 --> 00:03:07,353 และฉันรู้สึกปลอดภัยสุดๆ 67 00:03:07,437 --> 00:03:11,149 ถ้าฉันเจอเรื่องแย่ๆ มา หรือตื่นขึ้นมาสภาพเยินมาก เขาก็รับได้ 68 00:03:11,232 --> 00:03:12,233 เขาไม่สน 69 00:03:12,317 --> 00:03:14,652 - นั่นคือคนที่เขาตกหลุมรัก - ใช่ 70 00:03:14,736 --> 00:03:18,781 ฉันว่าตัวแปรสำคัญสุด คือเรื่องไลฟ์สไตล์น่ะ เพราะแบบ… 71 00:03:18,865 --> 00:03:21,868 - ฉันไม่อยากเดินทางคนเดียวตลอดเวลา - ใช่ 72 00:03:21,951 --> 00:03:23,745 เธอกำลังตั้งคำถามกับจอร์แดน 73 00:03:23,828 --> 00:03:27,874 หรือเธอกำลังตั้งคำถามกับ… การเปลี่ยนแปลงของไลฟ์สไตล์ของเมแกน 74 00:03:27,957 --> 00:03:30,376 พวกเราทุกคนพูดถึงคำถามนั้นกันมาตลอด 75 00:03:30,460 --> 00:03:33,254 - เป็นคำถามที่ดี - บอกตามตรงนะเมแกน สิ่งที่ฉันกลัวที่สุด 76 00:03:33,338 --> 00:03:36,758 คือเธอจะตอบตกลง เพราะเธอตกหลุมรักเด็กคนนั้น 77 00:03:38,009 --> 00:03:40,720 เด็กคนนั้นจะทำให้เธอสับสนในความรู้สึก 78 00:03:40,803 --> 00:03:42,931 เขาทำแล้ว 79 00:03:43,014 --> 00:03:47,268 แต่ฉันก็คิดนะว่า "แล้วถ้าเมแกนตอบตกลง และพัฒนาครอบครัวที่น่ารักนี้ล่ะ" 80 00:03:47,352 --> 00:03:50,730 - ใช่ - และนั่นคือสิ่งที่ไม่มีทางรู้เลย 81 00:03:50,813 --> 00:03:56,277 แล้วถ้านางพัฒนาชีวิตที่งดงามนี้ขึ้นมา กับเด็กคนนึงที่โคตรรักนางเลยล่ะ 82 00:03:56,361 --> 00:04:00,365 - ใช่ - และลูกคนใหม่ที่รักทั้งนางและเขา 83 00:04:00,448 --> 00:04:02,992 มีคำว่า "แล้วถ้า" เยอะมาก มีเรื่องที่ไม่รู้เยอะมาก 84 00:04:06,412 --> 00:04:08,456 แล้วเธอกับแอนทอนเป็นไงบ้าง 85 00:04:08,539 --> 00:04:13,294 เขาเป็นคนรัสเซียและนั่นเป็นธรรมเนียม สำหรับผู้ชายที่ต้องดูแลครอบครัว 86 00:04:13,378 --> 00:04:16,631 เขาอาจจะดูแลแบบประหยัดงบก็ได้ 87 00:04:19,968 --> 00:04:22,220 - รายได้เขาดีจะตาย - เหรอ 88 00:04:22,303 --> 00:04:24,931 โอเค รายได้เขาดี 89 00:04:25,014 --> 00:04:27,141 - อืม - ไม่ถึงกับ "ดีจะตาย" แต่… 90 00:04:27,225 --> 00:04:29,394 เธอโอเคไหมที่เขาเป็นคนขับรถบรรทุก 91 00:04:29,477 --> 00:04:33,606 คงมีหลายคนที่ดูถูกนะ โดยเฉพาะผู้หญิงที่เก่งแบบเธอ 92 00:04:33,690 --> 00:04:37,026 ถ้าฉันเจอคนที่แบบว่า "ผมเป็นคนขับรถบรรทุก ผมชอบมากเลย 93 00:04:37,110 --> 00:04:40,405 ผมอยากขับไปตลอดชีวิต" ฉันคงแบบ "ไม่เอาแน่นอน" นึกออกไหม 94 00:04:40,488 --> 00:04:43,157 แต่เขาพูดถึงการเปิดร้านตัดผมในอนาคต 95 00:04:43,241 --> 00:04:45,076 เปิดร้านอาหารอะไรสักอย่าง 96 00:04:45,159 --> 00:04:47,036 เขามีศักยภาพมาก 97 00:04:47,120 --> 00:04:51,958 แต่อีกความเป็นไปได้ก็คือ เขาอาจจะเป็นแค่คนขับรถบรรทุกตลอดไป 98 00:04:52,041 --> 00:04:53,751 พูดอะไรของเธอเนี่ย 99 00:04:54,752 --> 00:04:56,004 ฉันแค่พูดเฉยๆ 100 00:04:56,087 --> 00:04:57,714 มันมีความเป็นไปได้สองอย่างนี่ 101 00:04:59,007 --> 00:05:02,385 เราคือผู้หญิงสองคนที่กำลังจะหย่านะ โอเคไหม 102 00:05:02,468 --> 00:05:03,511 เราไม่อยากให้เธอ… 103 00:05:03,594 --> 00:05:06,347 ขอฉันคุยกับผู้หญิงที่แต่งงานอย่างมีความสุขหน่อย 104 00:05:06,431 --> 00:05:09,183 นั่นคือความจริง เธอต้องแต่งงานกับเขาอย่างที่เขาเป็นตอนนี้ 105 00:05:09,267 --> 00:05:12,020 และถ้าสิ่งที่เขาเป็นตอนนี้ 106 00:05:12,103 --> 00:05:15,231 ไม่ใช่สิ่งที่ถูกต้องเหมาะสม งั้นมันก็ไม่ใช่สิ่งที่ถูกต้องเหมาะสม 107 00:05:15,315 --> 00:05:17,692 แต่สิ่งที่เขาเป็นตอนนี้อาจเป็นสิ่งที่ถูกต้องก็ได้ 108 00:05:17,775 --> 00:05:20,653 และเธออาจแฮปปี้กับมันไปตลอดชีวิต 109 00:05:20,737 --> 00:05:22,822 เธอจะตกลงหรือไม่ตกลง 110 00:05:28,786 --> 00:05:31,039 ค่าดูแลเธอสูงไหม สูงแน่นอน 111 00:05:31,122 --> 00:05:33,166 เธอจัดการเงินเก่งที่สุดรึเปล่า ไม่ 112 00:05:33,249 --> 00:05:34,917 เธอทำอาหาร ทำความสะอาดไหม ไม่ 113 00:05:35,001 --> 00:05:39,339 แต่ในขณะเดียวกัน ก็มีสิ่งที่ฉันให้ความสำคัญมากกว่านั้น 114 00:05:39,422 --> 00:05:41,841 - อืม - ฉันพร้อมจะลองเสี่ยงดูไหม 115 00:05:41,924 --> 00:05:44,052 ฉันพร้อม ฉันจะตอบตกลง 116 00:05:45,261 --> 00:05:46,387 อยู่ที่ "เธอจะตกลงไหม" 117 00:05:50,641 --> 00:05:52,602 ทุกคน สวมแหวนสิ นี่ 118 00:05:53,102 --> 00:05:55,063 อย่างกับว่ามันไม่ใหญ่พอ 119 00:05:55,146 --> 00:05:58,441 - นั่นกี่กะรัตน่ะ 20 ไหม - ฉันชอบอะไรแบบนี้มากเลย 120 00:05:58,524 --> 00:06:02,820 ฉันตื่นเต้นที่จะได้อยู่ในบ้าน มีตารางชีวิตปกติ 121 00:06:02,904 --> 00:06:05,615 แต่งงาน "บ้านมีรั้วล้อมในฝัน" 122 00:06:05,698 --> 00:06:08,326 ความฝันแบบอเมริกัน จอร์แดนกำลังจะมีชีวิตแบบนั้น 123 00:06:08,409 --> 00:06:12,288 (วิวาห์แปลกหน้า) 124 00:06:12,372 --> 00:06:14,332 (สถานียูเนียน รถไฟโดยสาร) 125 00:06:18,836 --> 00:06:21,130 (อาลีกับแอนทอน วันแต่งงาน) 126 00:06:24,967 --> 00:06:25,968 ขอบคุณค่ะ 127 00:06:29,180 --> 00:06:30,181 ขอบคุณค่ะ 128 00:06:30,765 --> 00:06:34,143 วันนี้เป็นวันสำคัญที่สุดในชีวิตฉัน 129 00:06:34,894 --> 00:06:37,522 มันน่าตื้นตันใจแบบสุดๆ เลยค่ะ 130 00:06:38,648 --> 00:06:40,024 น่ารักจัง 131 00:06:43,528 --> 00:06:45,071 โอ้ พระเจ้า 132 00:06:45,154 --> 00:06:46,906 สถานการณ์ที่ดีที่สุดคือ 133 00:06:46,989 --> 00:06:50,118 ฉันได้สวมแหวนแต่งงานบนนิ้วเขา 134 00:06:50,201 --> 00:06:52,370 แล้วเราก็เดินออกไปจากที่นี่ด้วยกัน 135 00:06:52,453 --> 00:06:54,330 ฉันแค่รัก… ฉันรักเขาค่ะ 136 00:07:00,253 --> 00:07:01,212 โอเค ขอบคุณครับ 137 00:07:10,054 --> 00:07:11,472 วันนี้เป็นวันสำคัญสุดๆ 138 00:07:11,556 --> 00:07:14,392 ผมอยากแต่งงานมานานแล้ว อยากเจอคนที่ใช่มานานแล้ว 139 00:07:14,475 --> 00:07:17,019 และวันนี้คือวันที่เราฉลองความรักของเรา 140 00:07:17,854 --> 00:07:19,147 แม่เจ้า เจ๋งมากเลย 141 00:07:19,230 --> 00:07:23,317 เราต่างก็อยากมีครอบครัว และผมคิดว่าเธอจะเป็นแม่ที่ดี 142 00:07:23,401 --> 00:07:26,529 "ในที่สุดวันที่เรารอคอยมานานก็มาถึงแล้ว 143 00:07:26,612 --> 00:07:29,073 ทั้งที่จริงแล้วมันไม่ได้นานเท่าไหร่เลย" 144 00:07:29,157 --> 00:07:31,534 สิ่งที่ผมกลัวที่สุดในวันนี้คือ… 145 00:07:32,952 --> 00:07:34,912 อาลีปฏิเสธในพิธี 146 00:07:40,251 --> 00:07:41,752 (อลินี ห้องพักเจ้าสาว) 147 00:07:41,836 --> 00:07:42,837 มันน่ารักมาก 148 00:07:42,920 --> 00:07:46,716 คู่หมั้นของเพื่อนสนิทเขา ส่งข้อความหาฉันเมื่อเช้า แบบว่า 149 00:07:47,592 --> 00:07:50,720 "เชื่อสัญชาตญาณตัวเองนะ มันจะเป็นวันที่ดีงามมาก" 150 00:07:50,803 --> 00:07:52,388 - "ฉันอยากเจอเธอแล้ว" - อืม 151 00:07:52,472 --> 00:07:55,558 เดี๋ยวนะ ใช่คู่หมั้นที่บอกเธอเรื่องปาร์ตี้รึเปล่า 152 00:07:55,641 --> 00:07:57,268 ไม่ คนนั้นเป็นแค่แฟน 153 00:07:57,351 --> 00:07:59,729 อ๋อ คนนั้นเป็นแฟน โอเค 154 00:07:59,812 --> 00:08:02,523 และนางก็เป็นแฟนกับเพื่อนเขามา แค่สามเดือนเอง 155 00:08:02,607 --> 00:08:05,693 - อืม - ฉันเลยไม่รู้ว่าข้อมูลนางถูกต้อง… 156 00:08:05,776 --> 00:08:08,070 - มากแค่ไหน - มากแค่ไหน ใช่ 157 00:08:08,154 --> 00:08:12,492 และสองสามอาทิตย์ที่ผ่านมา ฉันก็ยังไม่เห็นอะไรแบบนั้นเลยนะ 158 00:08:12,575 --> 00:08:15,119 - อืม - คุณแม่รู้สึกยังไงบ้างคะ 159 00:08:15,703 --> 00:08:18,414 ฉันกลัวเพราะเขาดื่ม 160 00:08:18,498 --> 00:08:21,209 ในครอบครัวฉัน เราไม่ดื่ม 161 00:08:21,292 --> 00:08:23,211 ฉันกลัวเรื่องนั้นน่ะ รู้ไหม 162 00:08:23,294 --> 00:08:24,629 หนูดื่มแอลกอฮอล์นะแม่ 163 00:08:24,712 --> 00:08:27,340 แต่ไม่ใช่คนที่ดื่มทุกวัน 164 00:08:27,423 --> 00:08:31,636 หนูว่าเขาควรได้รับการผ่อนปรนในเรื่องนั้น 165 00:08:31,719 --> 00:08:34,013 มันไม่โอเค แม่ไม่ชอบเลย 166 00:08:35,181 --> 00:08:36,182 ค่ะ 167 00:08:51,572 --> 00:08:53,407 (นาตาเลีย แม่ของแอนทอน) 168 00:08:53,491 --> 00:08:55,826 เวร ไม่เข้ากัน 169 00:08:55,910 --> 00:08:57,453 ลูกชายที่รักของฉันอยู่ไหน 170 00:08:58,204 --> 00:09:00,665 - มีอะไรให้ช่วยไหม ลูกรัก - ถุงเท้าผิด 171 00:09:00,748 --> 00:09:03,292 - ถุงเท้าไม่เข้าคู่กันเหรอ - ถุงเท้าไม่เข้าคู่กัน ใช่ 172 00:09:03,376 --> 00:09:04,460 ใช่ นึกภาพออกไหม 173 00:09:04,544 --> 00:09:06,587 - นั่นเป็นสัญญาณที่ดีนะ - เหรอ โกหกรึเปล่า 174 00:09:06,671 --> 00:09:08,589 - มันเป็นสัญญาณที่ดี - แม่โกหกรึเปล่า 175 00:09:08,673 --> 00:09:11,801 - ไม่ มันเป็นสัญญาณที่ดี ไม่ต้องห่วง - จริงเหรอ 176 00:09:11,884 --> 00:09:13,302 โกหกรึเปล่า 177 00:09:13,386 --> 00:09:16,514 - ผมรักแม่มากนะ - แม่รักลูก รอนานไหม 178 00:09:16,597 --> 00:09:19,058 อย่าโชว์ถุงเท้า ไม่มีใครรู้หรอก 179 00:09:19,141 --> 00:09:20,851 มันก็แค่เป็นลายทาง 180 00:09:20,935 --> 00:09:23,437 เป็นเรื่องที่ลูกควรกังวลน้อยที่สุดนะ 181 00:09:23,521 --> 00:09:25,273 รู้สึกยังไงบ้าง บอกแม่หน่อย 182 00:09:25,940 --> 00:09:27,191 ผมกังวลนิดหน่อย 183 00:09:27,275 --> 00:09:30,319 ไม่ต้องกังวล พระเจ้าเห็นทุกอย่าง ให้แม่อวยพรให้ลูกนะ 184 00:09:30,403 --> 00:09:32,154 แม่อวยพรให้ลูกแบบแม่คน 185 00:09:32,238 --> 00:09:37,285 ลูกคือที่รักของแม่ สมบัติอันล้ำค่าของแม่ คนโปรดของแม่ ความสุขของแม่ 186 00:09:37,368 --> 00:09:38,786 ลูกคือสิ่งที่ดีที่สุดที่แม่มี 187 00:09:40,705 --> 00:09:42,623 โอเค ไม่ต้องเครียด 188 00:09:42,707 --> 00:09:44,625 ลูกหายใจแรงมาก 189 00:09:44,709 --> 00:09:47,420 ลูกกังวล แม่ไม่อยากให้ลูกกังวล 190 00:09:47,503 --> 00:09:52,216 รู้ไหม ลูกแม่ ลูกดีที่สุดในโลกเลย 191 00:09:52,300 --> 00:09:53,759 ไม่มีอะไรต้องกังวลหรอก 192 00:09:55,261 --> 00:10:00,516 เธอต้องเห็นคุณค่าจิตใจของลูก และคุณสมบัติของลูก 193 00:10:00,600 --> 00:10:01,851 - โอเคไหม - ครับ 194 00:10:01,934 --> 00:10:07,148 เพราะเงินที่เรานับได้ในกระเป๋า ไม่ใช่สิ่งสำคัญที่สุด 195 00:10:07,231 --> 00:10:10,776 - ไม่ใช่ จิตใจเป็นสิ่งสำคัญที่สุด - แน่นอนครับ 196 00:10:10,860 --> 00:10:11,861 แน่นอนครับ 197 00:10:11,944 --> 00:10:14,864 ถ้าเธอปฏิเสธ มันก็เป็นประสบการณ์ของลูก 198 00:10:16,574 --> 00:10:19,493 ถ้าเธอตอบตกลง แม่ก็จะปรบมือให้ 199 00:10:21,120 --> 00:10:22,371 อย่าไปเครียด 200 00:10:22,455 --> 00:10:25,458 ไปกันเถอะ แม่จะช่วยใส่แจ็กเก็ตให้ลูก 201 00:10:25,541 --> 00:10:27,335 ไม่ ผมใส่เอง ไม่เป็นไรครับ 202 00:10:27,418 --> 00:10:29,086 - ไม่ แม่จะใส่ให้ - ขอบคุณ 203 00:10:29,170 --> 00:10:30,588 ลูกรัก ขอกอดหน่อยนะ 204 00:10:30,671 --> 00:10:33,007 - เจอกันที่นั่นนะครับ - แม่รักลูกยิ่งกว่าอะไรทั้งนั้นนะ 205 00:10:33,090 --> 00:10:35,468 - ลูกคือลูกน้อยของแม่ - ผมรักแม่ครับ 206 00:10:35,551 --> 00:10:40,931 ลูกรัก ขอกอดหน่อยนะ ไปกับพระเจ้าจ้ะ ไม่ต้องห่วงอะไรทั้งนั้น โอเคไหม 207 00:10:41,015 --> 00:10:43,267 - ผมไม่เป็นไร ผมโอเค - รักลูกนะ 208 00:10:43,351 --> 00:10:44,477 ผมก็รักแม่ครับ 209 00:10:44,560 --> 00:10:49,190 ผมเจอคนที่ใช่ของผมแล้ว และผม จะเป็นคนที่ใช่ของเธอไหม ยังต้องรอดูครับ 210 00:10:49,273 --> 00:10:51,609 แต่ผมรู้สึกว่าเธอคือคนที่ใช่ของผม 211 00:10:58,282 --> 00:10:59,784 โอ้ พระเจ้า 212 00:11:01,827 --> 00:11:04,038 - ชุดสวยจังเลย - สวยมาก 213 00:11:04,121 --> 00:11:06,165 ตายแล้ว มันเริดมาก 214 00:11:07,625 --> 00:11:08,709 ชอบไหม 215 00:11:08,793 --> 00:11:09,877 รักเลยละ 216 00:11:10,378 --> 00:11:11,379 สวยมากเลย 217 00:11:24,266 --> 00:11:26,060 - รู้สึกยังไงบ้าง - โอ้ พระเจ้า 218 00:11:26,143 --> 00:11:27,353 นั่นใครน่ะ 219 00:11:29,355 --> 00:11:30,606 เธอสวยมาก 220 00:11:31,190 --> 00:11:32,149 นี่จ้ะ 221 00:11:32,233 --> 00:11:34,860 ขอบคุณนะทุกคน สวยกันทุกคนเลย 222 00:11:36,153 --> 00:11:39,031 ลูกรู้นะว่าแม่รักลูกมาก 223 00:11:39,115 --> 00:11:43,244 - แม่ - ลูกรู้ว่าอะไรดีที่สุดสำหรับลูก โอเคนะ 224 00:11:43,327 --> 00:11:46,247 แม่จะคอยช่วยเหลือลูกไม่ว่ายังไงก็ตาม 225 00:11:46,330 --> 00:11:49,375 แม่จะอยู่ตรงนี้กับลูกเสมอ 226 00:11:49,458 --> 00:11:50,459 - โอเคค่ะ - โอเคนะ 227 00:11:50,543 --> 00:11:52,670 - ฉันรักทุกคนมากนะ - บีบมือฉันใหญ่เลยนะ 228 00:11:52,753 --> 00:11:54,463 คุณก็บีบมือฉันเหมือนกัน 229 00:11:56,298 --> 00:11:59,009 เจอกันข้างนอกนะ เรารักเธอ เธอสวยสมบูรณ์แบบเลย 230 00:11:59,093 --> 00:12:00,845 ลิปสติกเลอะฟันแน่ะ 231 00:12:07,393 --> 00:12:09,520 แม่แต่งหน้าสวยมากเลย หนูชอบมาก 232 00:12:09,603 --> 00:12:10,688 ขอบใจจ้ะ 233 00:12:11,564 --> 00:12:12,732 ไงคะ 234 00:12:13,816 --> 00:12:16,110 ดูสิ เธอสวยมาก 235 00:12:16,193 --> 00:12:17,278 - ขอบคุณค่ะ - สวัสดีค่ะ 236 00:12:17,361 --> 00:12:21,031 - สวัสดีค่ะ ยินดีที่ได้รู้จัก วาเนที - ยินดีที่ได้รู้จักเช่นกัน นาตาเลียค่ะ 237 00:12:21,115 --> 00:12:23,701 - ดีใจที่ได้เจอค่ะ วาเนที - ดีใจค่ะ 238 00:12:23,784 --> 00:12:26,495 - ลูกสาวคุณสวยมาก - ขอกอดหน่อยสิคะ 239 00:12:26,579 --> 00:12:28,456 - มันแค่… - ขอบคุณมากนะคะที่มา 240 00:12:28,539 --> 00:12:32,376 ฉันคิดถึงเธอน่ะ ฉันอยากให้เธอมีความสุข 241 00:12:32,460 --> 00:12:33,502 ค่ะ 242 00:12:33,586 --> 00:12:35,629 ฉันว่าเราทั้งคู่ควรมีความสุข 243 00:12:38,257 --> 00:12:39,925 เธอรู้สึกยังไงกับแอนทอนจ๊ะ 244 00:12:40,760 --> 00:12:43,095 - เธอรู้สึกยังไง - ฉันรักเขาค่ะ 245 00:12:43,179 --> 00:12:45,014 รักจริงๆ 246 00:12:45,097 --> 00:12:47,391 คุณเลี้ยงผู้ชายที่น่าทึ่งมา 247 00:12:47,475 --> 00:12:49,477 - เขาน่าทึ่งจริงๆ - เขาเป็นผู้ชายที่น่าทึ่งค่ะ 248 00:12:49,560 --> 00:12:55,441 ฉันอยากให้เธอรู้จักความรักของเขา จิตใจของเขา ความรู้สึกของเขา 249 00:12:56,859 --> 00:12:58,986 ว่าเขาวิเศษแค่ไหน 250 00:12:59,069 --> 00:13:00,780 ฉันแค่อยากให้เธอรู้ไว้ 251 00:13:00,863 --> 00:13:02,448 ค่ะ ฉันรู้ 252 00:13:02,531 --> 00:13:03,574 ฉันรู้ 253 00:13:03,657 --> 00:13:05,075 วันนี้เป็นวันที่งดงาม 254 00:13:05,159 --> 00:13:06,160 ใช่ 255 00:13:06,243 --> 00:13:07,411 และฉันรักเขา 256 00:13:07,495 --> 00:13:11,207 วันนี้งดงาม สถานที่สวยงาม เธอก็สวย 257 00:13:11,290 --> 00:13:12,917 - ขอบคุณ - ขอให้สิ่งที่ดีที่สุดเกิดขึ้นนะ 258 00:13:13,000 --> 00:13:15,878 และไม่ว่าผลลัพธ์ใดๆ ก็จะดีที่สุดสำหรับเรา ใช่ไหม 259 00:13:15,961 --> 00:13:17,129 ใช่ค่ะ 260 00:13:17,213 --> 00:13:20,090 ลูกชายคุณก็น่ารักมากเหมือนกันค่ะ ฉันชอบเขาจริงๆ 261 00:13:20,633 --> 00:13:23,052 - ขอบคุณ - ฉันชอบเขามากเลย รู้ไหม 262 00:13:23,135 --> 00:13:25,805 เพราะงั้นแค่ฟังเสียงหัวใจตัวเองก็พอนะ 263 00:13:25,888 --> 00:13:28,224 ใช่ ฉันก็พุดแบบนั้น 264 00:13:28,307 --> 00:13:31,477 ฉันพูดว่า "ฟังเสียงหัวใจของลูกนะ จงฟังเสมอ" 265 00:13:31,560 --> 00:13:36,148 ขออวยพรจากใจจริง จงฟังเสียงหัวใจตัวเอง เธอยอดเยี่ยมมาก 266 00:13:37,274 --> 00:13:39,235 - ทุกคนต้องมีความสุข - ใช่ค่ะ 267 00:13:39,318 --> 00:13:42,404 - ขอบคุณมากค่ะ - ไม่เป็นไร ดีใจที่ได้เจอนะ 268 00:13:42,488 --> 00:13:44,031 - เช่นกันค่ะ - ขอบคุณนะ 269 00:13:46,242 --> 00:13:47,785 เธอสวยมาก 270 00:13:47,868 --> 00:13:49,370 จ้ะ โอเค 271 00:14:01,674 --> 00:14:03,801 หวัดดี คนสวย 272 00:14:04,969 --> 00:14:07,346 (คริสติน่า พี่สาวของอาลี) 273 00:14:08,013 --> 00:14:09,014 ไง 274 00:14:10,182 --> 00:14:12,017 - เธอสวยมากเลย - พี่สวยมาก 275 00:14:12,101 --> 00:14:13,769 ดูผมพี่สิ 276 00:14:15,062 --> 00:14:16,438 นางเป็นใครเนี่ย 277 00:14:18,065 --> 00:14:19,275 ขอกอดทุกคนหน่อยนะ 278 00:14:19,358 --> 00:14:21,944 เธอจะไม่เป็นไร โอเคไหม ฉันเชื่อในตัวเธอ 279 00:14:22,945 --> 00:14:25,114 - โอเค ขอบคุณ - เธอคู่ควรกับมัน 280 00:14:25,197 --> 00:14:27,950 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นข้างนอกนั่น เราจะอยู่เคียงข้างเธอ 281 00:14:28,033 --> 00:14:29,869 - ถ้าเขาปฏิเสธ อัดเขาเลยไหม - ใช่ 282 00:14:29,952 --> 00:14:31,745 ไม่ ฉันจะไม่อัดเขาหรอก ก็แค่… 283 00:14:31,829 --> 00:14:33,914 "คุณไม่คู่ควรกับนาง ออกไปจากที่นี่ซะ" 284 00:14:35,583 --> 00:14:36,959 ไง คริส 285 00:14:37,042 --> 00:14:38,627 ไง ยัยตัวเล็กของฉัน 286 00:14:41,505 --> 00:14:42,882 นางเหมือนตุ๊กตามุ้งมิ้งเลย 287 00:14:42,965 --> 00:14:44,258 จริง! 288 00:14:44,341 --> 00:14:45,175 (ไนอารา พี่สาวอาลี) 289 00:14:45,259 --> 00:14:46,343 ไง 290 00:14:46,427 --> 00:14:48,095 เป็นไงบ้าง 291 00:14:48,178 --> 00:14:49,805 ตายแล้ว ฉันกอดพี่ไม่ได้ด้วยซ้ำ 292 00:14:49,889 --> 00:14:52,308 - ฉันรู้ ไม่เป็นไร - ฉันคิดถึงพี่มาก 293 00:14:58,272 --> 00:14:59,648 ขอบคุณที่มานะ 294 00:15:01,442 --> 00:15:05,070 จำไว้นะ ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นข้างนอกนั่น ฉันจะไม่ชอบหรอก 295 00:15:05,154 --> 00:15:06,864 ขึ้นอยู่กับว่ามันจะเป็นยังไง 296 00:15:06,947 --> 00:15:10,618 โอเคไหม ฉันไม่เห็นด้วยกับเรื่องนี้ แต่… 297 00:15:11,118 --> 00:15:12,411 เธอโตแล้ว 298 00:15:13,579 --> 00:15:15,456 และฉันรักเธอมาก 299 00:15:16,165 --> 00:15:19,668 เธอคือเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน และฉันอยากให้เธอมีความสุข 300 00:15:19,752 --> 00:15:23,881 ดังนั้นถ้าเธอคิดว่า สิ่งนี้จะทำให้เธอมีความสุข ก็ลุยเลย 301 00:15:23,964 --> 00:15:25,049 อืม 302 00:15:25,132 --> 00:15:26,133 โอเคนะ 303 00:15:26,926 --> 00:15:28,594 - ฉันรักพี่ - ฉันก็รักเธอ 304 00:15:33,891 --> 00:15:35,517 รู้สึกเหมือนจะเป็นลมเลย 305 00:15:36,769 --> 00:15:40,064 แต่อาจจะเป็นในทางที่ดีค่ะ เป็นลมในทางที่ดี 306 00:15:41,774 --> 00:15:43,901 - แม่ไม่ต้องพูดอะไรอีกแล้ว - ค่ะ 307 00:15:43,984 --> 00:15:45,277 โอเคนะ 308 00:15:45,361 --> 00:15:46,946 กอดแม่ที 309 00:15:47,029 --> 00:15:48,030 โอเค 310 00:15:48,113 --> 00:15:49,823 - ผ้าคลุมหน้าหนูหล่นไหม - อะไรนะ 311 00:15:49,907 --> 00:15:51,617 - ไม่หล่นเหรอ - ไม่จ้ะ 312 00:15:53,243 --> 00:15:54,912 ลูกพร้อมไปเจอเขาแล้ว 313 00:15:55,621 --> 00:15:56,622 โอเคค่ะ 314 00:15:57,122 --> 00:15:59,083 - แม่รักลูก - หนูก็รักแม่ 315 00:16:01,919 --> 00:16:03,087 เจอกันนะ 316 00:16:26,860 --> 00:16:28,487 ประตูเวทมนตร์ของลูกจะเปิดออกแล้ว 317 00:16:28,570 --> 00:16:32,074 และทุกอย่างจะเป็นเหมือนในเทพนิยาย 318 00:17:01,603 --> 00:17:02,438 (เดซี่ พ่อเลี้ยงของอาลี) 319 00:17:02,521 --> 00:17:03,480 นี่มัน… 320 00:17:03,564 --> 00:17:04,440 (วาเนที แม่ของอาลี) 321 00:17:04,523 --> 00:17:05,733 ขอบคุณค่ะ 322 00:17:06,275 --> 00:17:07,901 หนูรู้สึกเหมือนจะเป็นลมเลย 323 00:17:08,569 --> 00:17:10,612 ลูกจะไม่เป็นไรจ้ะ 324 00:17:10,696 --> 00:17:12,281 เธอสวยมากเลยนะ 325 00:17:12,364 --> 00:17:13,699 - ขอบคุณค่ะ - สวยมาก 326 00:17:15,909 --> 00:17:18,162 โปรดลุกขึ้นต้อนรับเจ้าสาวครับ 327 00:17:26,879 --> 00:17:28,172 โอ้ ให้ตายสิ 328 00:17:54,948 --> 00:17:56,867 - แม่รักลูกนะ - หนูก็รักแม่ค่ะ 329 00:17:57,367 --> 00:17:58,911 ขอบคุณนะคะ เดส 330 00:18:00,037 --> 00:18:01,497 ขอพระเจ้าอวยพรนะ 331 00:18:04,500 --> 00:18:05,709 โอ้ พระเจ้า 332 00:18:06,585 --> 00:18:07,586 ไงคะ 333 00:18:07,669 --> 00:18:09,129 คุณสวยมาก 334 00:18:09,213 --> 00:18:10,631 - ขอบคุณ - โอ้ พระเจ้า 335 00:18:11,215 --> 00:18:14,009 - ฉันจัดชายกระโปรงให้นะ - ขอบใจ 336 00:18:16,512 --> 00:18:18,472 - คุณสวยตะลึงเลย - ขอบคุณค่ะ 337 00:18:19,973 --> 00:18:21,725 เชิญนั่งครับ 338 00:18:23,560 --> 00:18:25,771 แอนทอนกับอลินี 339 00:18:25,854 --> 00:18:31,276 คุณได้ใช้เวลาเรียนรู้กันและกัน ว่าอะไรทำให้อีกฝ่ายยิ้มและหัวเราะได้ 340 00:18:32,277 --> 00:18:36,532 และได้เรียนรู้ว่าจะช่วยเหลือกันและกันยังไง ในยามที่ชีวิตไม่ได้ราบรื่นนัก 341 00:18:36,615 --> 00:18:40,536 การแต่งงานคือจุดเริ่มต้นของความรักชั่วชีวิต 342 00:18:40,619 --> 00:18:44,665 และคือจุดจบของการค้นหา หัวใจอีกครึ่งหนึ่งของคุณมาตลอดชีวิต 343 00:18:44,748 --> 00:18:49,211 แท้จริงแล้วการค้นหานั้นไม่ใช่เพื่อให้พบเจอ อีกครึ่งหนึ่งที่สมบูรณ์แบบ 344 00:18:49,711 --> 00:18:53,006 แต่เพื่อให้พบเจอหัวใจ ที่ทำให้หัวใจของคุณได้เต้น 345 00:18:53,090 --> 00:18:54,925 ไปตามจังหวะที่มันควรเป็นเสมอมา 346 00:18:55,008 --> 00:18:58,220 ความรักไม่ใช่ "ความสุขชั่วนิรันดร์" 347 00:18:58,303 --> 00:19:02,057 ความรักคือประสบการณ์ ในการเขียนเรื่องราวของคุณ 348 00:19:02,558 --> 00:19:06,061 วันนี้ วันแต่งงานของคุณ 349 00:19:06,145 --> 00:19:10,190 คือเครื่องเตือนใจ ถึงสิ่งที่ความรักของคุณได้ทำสำเร็จแล้ว 350 00:19:10,274 --> 00:19:13,068 และสิ่งที่มันสามารถทำให้สำเร็จได้ต่อไป 351 00:19:13,152 --> 00:19:15,946 ในอีกหลายปีข้างหน้าที่รอคุณอยู่ 352 00:19:19,366 --> 00:19:21,368 คุณสวยมาก คุณสวยจับใจจริงๆ 353 00:19:21,451 --> 00:19:23,620 แต่เหตุผลที่ผมตกหลุมรักคุณ 354 00:19:23,704 --> 00:19:24,955 เป็นเพราะเราเข้ากันได้ 355 00:19:25,038 --> 00:19:29,501 เพราะเรามีเป้าหมายเดียวกัน และเรามี มุมมองเดียวกันต่อชีวิตและอนาคตของเรา 356 00:19:29,585 --> 00:19:30,878 เรามีทั้งช่วงเวลาที่ดีและแย่ 357 00:19:30,961 --> 00:19:33,297 เรามีช่วงเวลาที่สงสัยในกันและกัน 358 00:19:33,380 --> 00:19:36,383 แต่ไม่มีเรื่องดีๆ ที่ได้มาง่ายๆ หรอก 359 00:19:36,466 --> 00:19:39,261 ปริมาณความรักที่ผมมีให้คุณ มันอธิบายไม่ได้ 360 00:19:39,344 --> 00:19:41,930 และผมก็ตื่นเต้นที่เราจะได้มีอนาคตร่วมกัน 361 00:19:42,014 --> 00:19:45,267 และผมตื่นเต้นที่จะได้มีทุกคนที่อยู่ที่นี่ในวันนี้ 362 00:19:45,350 --> 00:19:47,811 มาเป็นส่วนหนึ่งของครอบครัวใหญ่ของเราด้วยกัน 363 00:19:48,854 --> 00:19:50,105 ขอบคุณค่ะ 364 00:19:54,234 --> 00:19:56,361 การตกหลุมรักคุณมันง่ายมาก 365 00:19:56,945 --> 00:20:00,616 บุคลิกนิสัยคุณ ความรักที่คุณมีให้ทุกคนที่คุณรัก 366 00:20:00,699 --> 00:20:03,452 และการที่คุณห่วงใยทุกคนในชีวิตคุณอย่างลึกซึ้ง 367 00:20:04,203 --> 00:20:06,413 การที่คุณคอยหนุนในสิ่งที่ฉันเป็น… 368 00:20:06,496 --> 00:20:10,167 ทั้งที่ไม่รู้ว่าฉันหน้าตาเป็นยังไง แต่คุณก็ยอมรับทุกส่วนของฉัน 369 00:20:10,751 --> 00:20:14,546 และคุณยังคงทำแบบนั้นต่อไป แม้แต่ตอนที่คุณไม่เห็นด้วย 370 00:20:16,256 --> 00:20:19,092 เรามีเรื่องที่เห็นไม่ตรงกัน แต่ฉันคิดจริงๆ ว่าเรารู้ 371 00:20:19,968 --> 00:20:23,180 ว่าอะไรที่เราจำเป็นต้องรู้ เพื่อการตัดสินใจครั้งนี้ 372 00:20:23,972 --> 00:20:25,057 ใช่ 373 00:20:29,353 --> 00:20:31,104 แอนทอนกับอลินี 374 00:20:31,188 --> 00:20:35,025 คุณเลือกที่จะหมั้นหมายกัน และใช้ชีวิตที่เหลือด้วยกัน 375 00:20:35,108 --> 00:20:39,404 โดยอิงจากสายสัมพันธ์ทางใจอันลึกซึ้ง 376 00:20:39,488 --> 00:20:42,574 หน้าตา อายุ การเงิน 377 00:20:42,658 --> 00:20:47,496 และเรื่องผิวเผินทั้งหลายในโลก ไม่ใช่ปัจจัยสำหรับคุณสองคน 378 00:20:47,579 --> 00:20:52,876 ตอนนี้ได้เวลาตัดสินใจแล้ว ว่าความรักทำให้ตาบอดหรือไม่ 379 00:20:52,960 --> 00:20:56,922 คุณจะแต่งงานกัน และมุ่งมั่นที่จะเผชิญชีวิตด้วยกัน 380 00:20:57,005 --> 00:20:59,341 ในฐานะสามีภรรยาหรือไม่ 381 00:20:59,424 --> 00:21:03,845 หรือคุณจะเดินจากกันไปตลอดกาล 382 00:21:10,018 --> 00:21:13,272 แอนทอน คุณจะรับอลินี 383 00:21:13,355 --> 00:21:16,566 เป็นภรรยาที่ถูกต้องตามกฎหมาย 384 00:21:16,650 --> 00:21:20,279 จะอยู่เคียงข้างและโอบอุ้มกันตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป 385 00:21:20,362 --> 00:21:24,491 จะรัก ให้เกียรติ และทะนุถนอมกัน ในยามเจ็บป่วยและยามแข็งแรง 386 00:21:24,574 --> 00:21:29,037 จะปฏิเสธคนอื่นๆ ทั้งหมด ตราบเท่าที่คุณทั้งสองยังมีชีวิตอยู่หรือไม่ 387 00:21:50,475 --> 00:21:51,643 รับครับ 388 00:21:57,899 --> 00:21:59,067 อลินี 389 00:21:59,693 --> 00:22:05,157 คุณจะรับแอนทอน เป็นสามีที่ถูกต้องตามกฎหมาย 390 00:22:05,240 --> 00:22:08,785 จะอยู่เคียงข้างและโอบอุ้มกันตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป 391 00:22:08,869 --> 00:22:13,248 จะรัก ให้เกียรติ และทะนุถนอมกัน ในยามเจ็บป่วยและยามแข็งแรง 392 00:22:13,332 --> 00:22:18,628 จะปฏิเสธคนอื่นๆ ทั้งหมด ตราบเท่าที่คุณทั้งสองยังมีชีวิตอยู่หรือไม่ 393 00:23:02,047 --> 00:23:03,298 ฉันเป็นภรรยาคุณไม่ได้ 394 00:23:11,098 --> 00:23:12,557 แม่เจ้า 395 00:23:12,641 --> 00:23:16,395 ฉันรู้สึกว่าคนที่ฉันตกหลุมรักในห้องหารัก 396 00:23:16,478 --> 00:23:20,023 ไม่ใช่คนที่ฉันได้เจอในชีวิตจริง 397 00:23:26,822 --> 00:23:28,031 ฉันขอโทษจริงๆ 398 00:24:08,447 --> 00:24:10,907 แม่เสียใจด้วยจริงๆ 399 00:24:11,575 --> 00:24:13,577 - ไง เพื่อน ไม่เป็นไร - นายโอเคนะ 400 00:24:14,202 --> 00:24:15,495 เสียใจด้วยเพื่อน 401 00:24:16,163 --> 00:24:19,541 แบบนี้ก็ดีแล้วละ ไม่เป็นไรนะ ไม่เป็นไร 402 00:24:20,041 --> 00:24:21,251 วันที่ดีที่สุดรออยู่ข้างหน้า 403 00:24:22,586 --> 00:24:25,839 - ไม่เป็นไร - เธอรู้นะว่าเธอจะไม่เป็นไร 404 00:24:26,339 --> 00:24:29,593 สัญชาตญาณไม่เคยโกหก หัวใจเธอไม่เคยโกหก 405 00:24:31,761 --> 00:24:33,972 โคตรใจดำเลยแม่ง 406 00:24:34,055 --> 00:24:36,558 - เออ ฉันก็คิดแบบนั้นเลย - ใช่ 407 00:24:37,350 --> 00:24:38,685 ลูกมีพวกเรานะ 408 00:24:43,440 --> 00:24:45,442 โอ้ พระเจ้า ทุกคน… 409 00:24:46,401 --> 00:24:48,320 - เธอไม่เป็นไรนะ - ฉันไม่อยากอยู่ที่นี่ 410 00:24:48,403 --> 00:24:50,363 - ฉันอยากกลับบ้าน - โอเค กลับบ้านกัน 411 00:24:50,447 --> 00:24:53,492 - เดินไปกันเถอะ - อยากกลับบ้านเหรอ ไปกัน 412 00:24:53,575 --> 00:24:55,243 ลูกพูดทุกอย่างออกมาจากใจหมดแล้ว 413 00:24:55,327 --> 00:24:56,703 จากใจ จากความคิด 414 00:24:56,786 --> 00:24:59,664 ถ้าเธอไม่เห็นค่า ก็ช่างเถอะ 415 00:24:59,748 --> 00:25:01,500 ผู้หญิงคนไหนได้นายไปโชคดีมาก 416 00:25:01,583 --> 00:25:04,127 - รู้ไหม ดูนี่สิ - ขอบคุณนะ เพื่อน 417 00:25:04,711 --> 00:25:05,670 บ้าชะมัด 418 00:25:18,391 --> 00:25:20,810 ช่วยพาฉันไปจากที่นี่ที 419 00:25:33,573 --> 00:25:35,325 ฉันแค่อยากนั่งลง 420 00:25:39,579 --> 00:25:41,373 เผื่อฟังแล้วจะรู้สึกดีขึ้นนะ 421 00:25:41,456 --> 00:25:44,000 ฉันไม่เคยเห็นเจ้าสาว ที่หนีงานแต่งคนไหนสวยเท่านี้เลย 422 00:25:44,584 --> 00:25:45,418 ใช่ไหมล่ะ 423 00:25:47,546 --> 00:25:48,964 - นั่งสิ - โอ้ พระเจ้า 424 00:25:49,047 --> 00:25:50,840 - เอาน้ำไหม - เอาจ้ะ 425 00:25:51,508 --> 00:25:54,386 ส่วนใหญ่แล้วเธอเสียใจ เพราะทำให้เขาเจ็บใช่ไหม 426 00:25:56,805 --> 00:25:57,889 ใช่ 427 00:25:59,432 --> 00:26:02,060 รู้ไหมว่าอะไรที่จะยิ่งทำให้เขาเจ็บมากกว่า 428 00:26:02,143 --> 00:26:04,312 การแต่งงานกับเขา ทั้งที่ไม่ได้เข้ากันได้จริงๆ 429 00:26:06,106 --> 00:26:07,315 บ้าชะมัด 430 00:26:08,149 --> 00:26:09,442 ฉันเข้าใจ 431 00:26:11,861 --> 00:26:13,029 ร้องออกมาเถอะ 432 00:26:24,457 --> 00:26:26,876 การทิ้งเขาไว้ตรงนั้นมันยากมากจริงๆ 433 00:26:26,960 --> 00:26:29,296 ฉันแอบหวังว่าเขาจะปฏิเสธก่อน 434 00:26:29,879 --> 00:26:33,341 ฉันหวังจริงๆ ว่าการยืนอยู่ตรงนั้นกับเขา 435 00:26:33,425 --> 00:26:38,430 จะทำให้ฉันรู้สึกสบายใจและมั่นใจ 436 00:26:38,513 --> 00:26:43,518 มันรู้สึกไม่ใช่เลย และไม่เหมือนกับที่ ฉันคิดว่าช่วงเวลานั้นควรจะเป็น 437 00:26:52,819 --> 00:26:58,033 ฉันรู้สึกว่าเขาไม่ได้เปิดเผย เรื่องไลฟ์สไตล์ของเขาสักเท่าไหร่ 438 00:26:58,617 --> 00:27:03,413 การดื่ม การปาร์ตี้ กระฉับกระเฉงแค่ไหน กินของดีต่อสุขภาพแค่ไหน 439 00:27:03,496 --> 00:27:05,165 และข้อมูลบางส่วน 440 00:27:05,248 --> 00:27:07,917 ที่ฉันได้เรียนรู้เกี่ยวกับแอนทอน ผ่านทางเพื่อนของเขา 441 00:27:08,001 --> 00:27:10,962 ทำให้มุมมองของฉันที่มีต่อเขาเปลี่ยนไปเลย 442 00:27:18,720 --> 00:27:22,307 มันรู้สึกแย่จริงๆ นะที่เป็นฝ่ายเดินจากไป 443 00:27:23,725 --> 00:27:26,478 เธอบอกว่าเธอรู้สึกว่า 444 00:27:26,561 --> 00:27:29,272 ผมไม่ใช่คนเดียวกับคนในห้องหารัก 445 00:27:29,356 --> 00:27:33,276 และผมไม่รู้ว่าเป็นเพราะหน้าตา หรือเป็นเพราะมุมมองชีวิตของผม 446 00:27:33,360 --> 00:27:35,862 หรือเป็นเพราะวิธีที่เราอยู่ด้วยกันก็ไม่รู้ 447 00:27:35,945 --> 00:27:38,156 แต่ผมบอกได้เลยว่า… 448 00:27:38,239 --> 00:27:41,201 ผมมีแต่ความห่วงใยให้เธอ และ… 449 00:27:41,284 --> 00:27:43,328 มันโคตรแย่เลย 450 00:27:44,162 --> 00:27:45,330 โคตรแย่เลย 451 00:28:07,060 --> 00:28:11,231 (คาลิเบรียห์และเอดมันด์ วันแต่งงาน) 452 00:28:12,899 --> 00:28:14,651 (แซงชัวรี ถนนแดเนียลส์พาร์ก) 453 00:28:20,323 --> 00:28:22,325 วันนี้เป็นวันแต่งงานของฉันค่ะ 454 00:28:23,326 --> 00:28:24,369 เริ่มต้นชีวิตใหม่ 455 00:28:24,452 --> 00:28:26,037 สวยจัง 456 00:28:27,372 --> 00:28:30,291 ทำไมฉันถึงน้ำตารื้นแล้วล่ะ บ้าชะมัด 457 00:28:33,795 --> 00:28:35,755 สวยจัง 458 00:28:37,507 --> 00:28:39,259 น้ำตาจะไหลจริงๆ 459 00:28:41,261 --> 00:28:42,595 นี่แหวนของเขาเหรอ 460 00:28:49,060 --> 00:28:50,061 แม่เจ้า 461 00:28:59,988 --> 00:29:02,490 เฮ้ โอเคเลย ห้องส่วนตัว 462 00:29:04,159 --> 00:29:05,285 โอเค 463 00:29:05,368 --> 00:29:07,203 ผมรักคาลิเบรียห์จริงๆ 464 00:29:07,287 --> 00:29:08,413 ให้ตายสิ 465 00:29:09,748 --> 00:29:11,541 ผมไม่เคยมีความรักแบบนี้ 466 00:29:11,624 --> 00:29:14,961 มันคือทุกอย่างที่ผมเคยอธิษฐานขอพรเลย 467 00:29:15,044 --> 00:29:17,172 ฉันพร้อมแล้ว เราพร้อมแล้ว 468 00:29:17,255 --> 00:29:20,049 ผมพร้อมจะตอบตกลงแล้ว ผมพร้อมจะให้เธอเป็นภรรยาผมแล้ว 469 00:29:20,133 --> 00:29:22,218 ผมไม่เป็นเจ้าบ่าวที่กลัวฝนหรอก ผมชอบฝนมาก 470 00:29:22,802 --> 00:29:23,678 แม่เจ้า 471 00:29:48,203 --> 00:29:49,370 ลุยโลด 472 00:30:01,883 --> 00:30:02,967 ไงจ๊า! 473 00:30:04,427 --> 00:30:06,095 - ไง คนสวย - เธอสวยมากเลย 474 00:30:06,179 --> 00:30:07,931 - ไง ทุกคน! - ไง แม่สาวเซ็กซี่ 475 00:30:08,014 --> 00:30:10,183 - ไง - ดูสิ 476 00:30:10,266 --> 00:30:12,435 ฉันเพิ่งเข้ามา ควรหยุดร้องไห้ละ 477 00:30:13,144 --> 00:30:14,979 - ฉันแบบว่า… - ฉันชอบผมเธอจัง 478 00:30:15,063 --> 00:30:17,023 - ไง! - ขอบคุณ 479 00:30:17,106 --> 00:30:18,316 เธอทำได้ดีมาก 480 00:30:18,399 --> 00:30:20,693 - ขอบใจ มันดูไม่แย่ใช่ไหม - ไม่เลย 481 00:30:20,777 --> 00:30:23,822 โอเค ดี เพราะฉันจะทำผมทรงนี้แหละ 482 00:30:23,905 --> 00:30:26,241 โอเค แต่ยังงงอยู่ เราร้องไห้กันทำไม 483 00:30:26,324 --> 00:30:28,117 ก็มันตื้นตัน ที่นี่น่ารักมาก 484 00:30:28,201 --> 00:30:29,577 และฉันมีเมนส์… 485 00:30:31,162 --> 00:30:33,581 เห็นที่เขียนไว้ข้างหน้าไหม "ห้องแต่งตัวเจ้าสาวของคาลิเบรียห์" 486 00:30:33,665 --> 00:30:35,750 - เห็น - มันน่ารักมากเลย 487 00:30:35,834 --> 00:30:38,169 เวลามองเอดมันด์ ฉันเห็นผู้ชายที่เต็มไปด้วยความรัก 488 00:30:38,253 --> 00:30:40,839 ฉันเห็นผู้ชายที่พยายาม 489 00:30:40,922 --> 00:30:43,174 ฉันเห็นผู้ชายที่จะเยียวยาฉันได้ 490 00:30:43,258 --> 00:30:45,426 ฉันเห็นผู้ชายที่กำลังเติบโต 491 00:30:45,510 --> 00:30:47,095 ฉันเห็นผู้ชายหัวรั้น 492 00:30:47,720 --> 00:30:50,056 ให้ตายสิ ผู้ชายคนนั้นดื้อสุดๆ เลย 493 00:30:50,139 --> 00:30:52,308 แต่เขาทำให้ฉันรู้สึกเป็นที่รัก 494 00:30:52,392 --> 00:30:54,894 เขาทำให้ฉันรู้สึกเป็นที่รักจริงๆ 495 00:30:54,978 --> 00:30:56,229 อยากรู้จังว่าแม่ทำอะไรอยู่ 496 00:30:56,312 --> 00:30:58,898 เธอจ๋า อาจจะอยู่ข้างนอก คุยกับเอดมันด์อยู่ก็ได้ 497 00:30:58,982 --> 00:31:01,484 - เอาจริงดิ - แม่ชอบอยู่กับเอดมันด์ 498 00:31:10,493 --> 00:31:13,413 - สวัสดีครับ ผมตกใจเลย - สวัสดี ที่รัก 499 00:31:13,496 --> 00:31:15,707 - ดีใจจังที่ได้เจอเธอ - ครับ 500 00:31:16,291 --> 00:31:18,042 - ดีใจมากที่ได้เจอเธอ - เหมือนกันครับ 501 00:31:18,126 --> 00:31:19,836 เธอดูดีนะ เป็นไงบ้าง 502 00:31:19,919 --> 00:31:21,713 ดีครับ ตอนนี้ผมแปลกใจมาก 503 00:31:21,796 --> 00:31:24,132 ฉันแบบว่า "โอเค ฉันขอไปหาเอดมันด์ 504 00:31:24,215 --> 00:31:27,969 เพื่อให้แน่ใจว่าฉันได้สบตาเขา เพื่อให้เขารู้ว่าฉันตื่นเต้น" 505 00:31:28,052 --> 00:31:29,804 เธอให้ใครมางานอีก 506 00:31:29,888 --> 00:31:31,598 ชุมชนโรลเลอร์เบลดของผม 507 00:31:31,681 --> 00:31:34,142 แล้วก็มีครูป.ห้าของผมกับสามีเธอ 508 00:31:34,225 --> 00:31:36,728 ผมพาพ่อมา เขามาแล้ว เขายังไม่เคยเจอเธอเลย 509 00:31:36,811 --> 00:31:38,938 นี่เป็นครั้งแรกที่เขาจะเจอเธอ 510 00:31:39,022 --> 00:31:40,899 แม่ผมมาไม่ได้ 511 00:31:40,982 --> 00:31:43,234 - ก็ทำใจยากอยู่เหมือนกันครับ - อืม 512 00:31:43,318 --> 00:31:45,820 แต่ไม่ใช่เพราะคาลิเบรียห์ หรืออะไรแบบนั้นนะครับ 513 00:31:45,904 --> 00:31:47,989 - แม่มีธุระส่วนตัวน่ะ - โอเค 514 00:31:49,073 --> 00:31:52,535 ผมเสียใจมากที่แม่ไม่มา ผมแค่อยากให้แม่อยู่ที่นี่ด้วย 515 00:31:53,119 --> 00:31:55,914 ผมคงไม่อยู่ที่นี่ในวันแต่งงานของผมหรอก ถ้าไม่ใช่เพราะแม่ 516 00:31:55,997 --> 00:31:58,166 ผมเลยอยากให้แม่อยู่ที่นี่จริงๆ 517 00:32:03,922 --> 00:32:05,506 ทุกคนมีสิทธิ์เลือกทางของตัวเอง 518 00:32:05,590 --> 00:32:08,551 เพราะงั้นอย่าไปคิดว่าใครไม่แคร์เธอ 519 00:32:08,635 --> 00:32:12,680 ตอนนี้ แม่เธออาจจะอยู่ในจุดที่มีอย่างอื่นต้องทำ 520 00:32:12,764 --> 00:32:14,557 - อย่าให้มันบั่นทอนอารมณ์เธอ - ครับ 521 00:32:14,641 --> 00:32:15,975 แต่มันก็ยังเสียใจแหละ 522 00:32:16,059 --> 00:32:20,897 และจะไม่มีคำพูดใดหรืออะไรที่ใครพูด แล้วทำให้มันดีขึ้นได้ 523 00:32:20,980 --> 00:32:25,193 อย่าให้เรื่องนั้นมาขโมยความสุขของเธอในวันนี้ เพราะคนที่เธอต้องการให้อยู่ที่นี่ก็อยู่ที่นี่แล้ว 524 00:32:25,276 --> 00:32:26,903 ชีวิตก็แบบนี้แหละ 525 00:32:26,986 --> 00:32:30,448 และเธอต้องทำใจรับมันให้ได้ในอีกไม่กี่ชั่วโมง 526 00:32:30,531 --> 00:32:31,699 ในอีกไม่กี่ชั่วโมง 527 00:32:31,783 --> 00:32:33,868 อีกไม่กี่ชั่วโมง เธอจะเข้มแข็งขึ้น 528 00:32:33,952 --> 00:32:37,622 ผมรู้สึกขอบคุณพระเจ้าที่มอบคาลิเบรียห์ให้ผม 529 00:32:37,705 --> 00:32:38,831 ผมแค่ไม่… 530 00:32:38,915 --> 00:32:41,542 ผมแค่อยากให้เราไปกันได้ดีตลอดไปจริงๆ 531 00:32:44,128 --> 00:32:47,674 ขอบคุณครับ แต่ผมพูดจริงๆ นะ ผมตกหลุมรักคาลิเบรียห์ 532 00:32:47,757 --> 00:32:50,843 ฉันจะอวยพรให้นะ ฉันว่าพวกเธอทำได้ พวกเธอเป็นผู้ใหญ่แล้ว 533 00:32:50,927 --> 00:32:53,888 - ฉันอยากให้พวกเธอมีความสุข โอเคไหม - ขอบคุณครับ 534 00:32:55,348 --> 00:32:58,142 วันนี้เป็นวันแต่งงานของผม มันเลยแบบว่า… 535 00:32:58,226 --> 00:33:01,813 ฉันรู้ และฉันดีใจที่ยังไม่ได้แต่งหน้า ไม่งั้นป่านนี้คงเละแล้ว 536 00:33:01,896 --> 00:33:06,317 เพราะฉันกลั้นน้ำตามาตลอด เพราะฉันตื่นเต้นกับพวกเธอมาก 537 00:33:07,402 --> 00:33:11,280 - ครับผม ขอบคุณครับ คุณไออีชา - ขอบคุณนะ ที่รัก 538 00:33:11,364 --> 00:33:13,950 - ขอบคุณมากที่เลือกคาลิเบรียห์ - ครับ 539 00:33:14,033 --> 00:33:15,618 เราจะกลั้นหายใจ 540 00:33:15,702 --> 00:33:18,204 ระหว่างที่พวกเธอเดินเข้าพิธี และทำให้เราตะลึง 541 00:33:18,287 --> 00:33:19,998 - ขอบคุณมากครับ - โอเค ที่รัก 542 00:33:20,081 --> 00:33:22,583 - เดี๋ยวเจอกันนะ โอเค - ครับผม 543 00:33:23,668 --> 00:33:26,462 ฉันไม่ควรร้องไห้ เอดมันด์ 544 00:33:26,546 --> 00:33:28,506 โอเค แล้วเจอกันนะที่รัก 545 00:33:34,137 --> 00:33:35,847 ไง สาวๆ 546 00:33:35,930 --> 00:33:38,224 ไง ที่รัก! 547 00:33:39,600 --> 00:33:41,019 ไง คนสวย 548 00:33:41,811 --> 00:33:43,312 แม่จะทำอะไร ร้องไห้เหรอ 549 00:33:43,813 --> 00:33:46,733 แม่กำลังจะร้องไห้ ที่รัก! ไง! 550 00:33:47,525 --> 00:33:48,526 - ในที่สุด - ใช่! 551 00:33:48,609 --> 00:33:51,195 และลุคของแม่ หยุดเลย คนสวย อวดซิ! 552 00:33:51,279 --> 00:33:54,032 แม่ดีใจมากที่ยังไม่ได้แต่งหน้า ไม่งั้นเละแน่ 553 00:33:54,657 --> 00:33:56,117 เรากำลังจะแต่งงาน 554 00:33:58,327 --> 00:34:00,455 - หนูเป็นผู้หญิงเต็มตัวแล้ว - ฉันยังมีชีพจรไหมเนี่ย 555 00:34:01,789 --> 00:34:05,501 - เธอจะทำผมให้ลูกให้เสร็จใช่ไหม - เธอกำลังติดกิ๊บให้หนู 556 00:34:05,585 --> 00:34:07,837 - แม่ไปคุยกับเขามา - แม่ไปห้องเขามาเหรอ 557 00:34:07,920 --> 00:34:09,464 - ใช่ - สุดยอดเลยแม่ 558 00:34:11,090 --> 00:34:13,593 - เขามีอะไรที่แม่ชอบมาก - ใช่ เขาเจ๋งมากค่ะ 559 00:34:13,676 --> 00:34:16,095 นี่มันความรักชัดๆ 560 00:34:17,638 --> 00:34:18,681 ใช่ 561 00:34:19,390 --> 00:34:20,850 โอเคเลย 562 00:34:20,933 --> 00:34:22,393 หนูรักมุมแย่ๆ ของเขา 563 00:34:32,737 --> 00:34:33,905 โอเค 564 00:34:41,120 --> 00:34:47,085 (เจสซี่ ครูของเอดมันด์) 565 00:34:47,668 --> 00:34:51,506 การที่ครูป.ห้าของผมมาที่นี่เป็นอะไรที่พิเศษมาก 566 00:34:53,800 --> 00:34:54,967 เธอกำลังจะแต่งงาน 567 00:34:55,051 --> 00:34:58,054 เมื่อก่อนผมอยู่ในโลกที่ไม่มีใครปกป้อง 568 00:34:58,137 --> 00:35:00,807 และเธอก็เป็นเหมือนนางฟ้าผู้พิทักษ์ของผม 569 00:35:00,890 --> 00:35:03,935 ให้ตายสิ หนุ่มน้อยของครู 570 00:35:04,018 --> 00:35:05,853 เธอเคยช่วยผมไว้ 571 00:35:05,937 --> 00:35:08,564 คะแนนผมไม่ดี เธอก็จะติวให้ผมเป็นพิเศษ 572 00:35:08,648 --> 00:35:10,358 และช่วยผมเรื่องอาหารการกินด้วย 573 00:35:10,441 --> 00:35:12,527 เพราะเวลาที่ผมกลับบ้าน ผมไม่ได้กินมื้อเย็น 574 00:35:12,610 --> 00:35:15,488 เธอก็จะแบบว่า "อยากได้อะไรไหม" ซื้อซับเวย์นู่นนี่ให้ผมกิน 575 00:35:15,571 --> 00:35:17,949 เพื่อให้แน่ใจว่าผมได้กินก่อนเข้านอน 576 00:35:18,032 --> 00:35:20,785 เธอเข้มงวดมากตอนที่ผมต้องการระเบียบวินัย 577 00:35:21,285 --> 00:35:22,370 เธอคอยช่วยเหลือผม 578 00:35:22,453 --> 00:35:25,706 ผมไม่รู้จริงๆ ว่าถ้าไม่มีเธอ ผมจะเป็นยังไง 579 00:35:26,916 --> 00:35:29,085 ผมพูดจริงนะ ครูคอยอยู่เคียงข้างผม ในชีวิตผม… 580 00:35:29,752 --> 00:35:32,505 ครูอยู่เคียงข้างผมเสมอ หลังจาก… 581 00:35:32,588 --> 00:35:34,674 ครูจะเป็นที่พึ่งที่มั่นคงของเธอเสมอ 582 00:35:34,757 --> 00:35:36,384 ครูสัญญา 583 00:35:37,468 --> 00:35:39,762 - ตลอดไป - ขอบคุณมากครับ ครูเวลช์ 584 00:35:39,846 --> 00:35:43,432 - ครับ - ครูอธิษฐานเผื่อเธอบ่อยมาก 585 00:35:45,309 --> 00:35:47,979 และครูจะอธิษฐานต่อไป เพราะเธอควรได้รับทุกอย่าง 586 00:35:48,563 --> 00:35:50,106 ขอบคุณครับ 587 00:35:50,189 --> 00:35:53,276 ผมจะกัดฟันสู้ต่อไป ทำงานหนักต่อไป เดินหน้าต่อไป 588 00:35:53,359 --> 00:35:54,360 เธอทำมาตลอด 589 00:35:55,778 --> 00:35:58,906 ครูบอกว่าจะไม่ร้องไห้แท้ๆ ตอนนี้ครูเหมือนแม่ที่ภาคภูมิใจเลย 590 00:35:58,990 --> 00:36:00,366 - ใช่ครับ - ให้ตายสิ 591 00:36:01,367 --> 00:36:03,077 - และหล่อนคือคนนั้น - หล่อนใช่เลยครับ 592 00:36:03,161 --> 00:36:06,664 - และเธอต้องมาถึงโคโลราโดเพื่อเจอหล่อน - ต้องมาถึงโคโลราโดเพื่อให้ได้หล่อน 593 00:36:06,747 --> 00:36:09,250 ครูดีใจที่เธอหลุดจากชีวิตเดิมๆ ดีใจมากที่เธอทำสำเร็จ 594 00:36:09,333 --> 00:36:12,170 ผมนับถือครู ครูยอดเยี่ยมมาก ครูเต็มไปด้วยความรัก 595 00:36:12,253 --> 00:36:15,631 - ครูมีอิทธิพลต่อชีวิตผมมาก - เธอทำให้ครูเป็นครูอย่างที่เป็นทุกวันนี้ 596 00:36:15,715 --> 00:36:16,716 จริงๆ นะ 597 00:36:18,259 --> 00:36:21,888 เธอเปลี่ยนมุมมองของครู เรื่องการอยู่ในห้องเรียนทั้งหมด 598 00:36:21,971 --> 00:36:24,640 และการสร้างสายสัมพันธ์ และ… 599 00:36:24,724 --> 00:36:27,059 เธอเปลี่ยนครูตั้งแต่แรกเลย 600 00:36:27,143 --> 00:36:29,937 ครูก็เปลี่ยนผมเหมือนกัน จริงๆ นะครับ 601 00:36:30,021 --> 00:36:32,982 ตอนผมอยู่ป.ห้า ผมเดินบนทางที่ผิด 602 00:36:33,065 --> 00:36:35,902 และเธอเป็นเด็กที่สอนยากที่สุด ใช่เลย 603 00:36:35,985 --> 00:36:39,739 ในห้องเรียน วันแรก เธอเต้นอยู่หลังห้อง ร้องเพลง 604 00:36:39,822 --> 00:36:41,741 และครูพยายามจะสอนทุกคน… 605 00:36:41,824 --> 00:36:43,034 แล้วครูได้เรียนรู้อะไรรู้ไหม 606 00:36:43,117 --> 00:36:45,578 เธอตั้งใจฟังทุกอย่างที่ครูพูด 607 00:36:45,661 --> 00:36:46,954 เธอรอดแน่ 608 00:36:47,038 --> 00:36:49,457 และตอนนี้ครูสอนทุกคน เดินไปทั่วห้องเลย เต้นเลย 609 00:36:49,540 --> 00:36:51,292 ทำอะไรก็ตามที่พวกเขาต้องทำเลย 610 00:36:51,375 --> 00:36:54,295 เพราะเธอสอนให้ครูรู้ว่าครูสอนแบบนั้นได้ 611 00:36:54,378 --> 00:36:55,421 แล้วดูเธอสิ 612 00:36:56,547 --> 00:36:57,757 แล้วดูเธอสิ 613 00:36:58,257 --> 00:37:01,677 จบมหาวิทยาลัย ทำงานอย่างหนักเพื่อออกไปจากที่นี่ 614 00:37:02,345 --> 00:37:03,554 และตอนนี้กำลังจะแต่งงาน 615 00:37:03,638 --> 00:37:06,849 ไม่รู้จะพูดยังไงเลยจริงๆ แต่การที่ครูอยู่ตรงนี้… 616 00:37:06,933 --> 00:37:10,144 ตอนนี้ผมชินกับการ… มันจะเป็น "ครูเวลช์" ตลอดไปครับ 617 00:37:10,228 --> 00:37:13,147 แต่จริงๆ แล้วผมอยากเรียกว่า "เจสซี่" นะ… 618 00:37:13,231 --> 00:37:16,359 - ถึงจุดนึง เธอก็เรียกชื่อครูได้นะ - ครับ "เจสซี่" แต่… 619 00:37:16,442 --> 00:37:18,569 หรือจะเรียกครูว่า "แม่" ก็ได้ "แม่ที่สอง" ได้หมด 620 00:37:18,653 --> 00:37:20,613 แม่ที่สอง แม่ที่หนึ่ง แต่เอาจริงนะ… 621 00:37:20,696 --> 00:37:23,574 การทำให้ครูภูมิใจมันมีความหมายมาก มันกระตุ้นผม 622 00:37:23,658 --> 00:37:28,079 - ครูภูมิใจในตัวเธอมาตลอด - ผมจะทำให้ครูภูมิใจเสมอครับ 623 00:37:28,162 --> 00:37:30,331 - จริงๆ นะ - โอเค 624 00:37:30,915 --> 00:37:33,125 - เธอทำได้ - ผมทำได้ 625 00:37:33,209 --> 00:37:35,753 - เอาละ เธอทำได้ - ผมทำได้ จริงครับ 626 00:37:35,836 --> 00:37:38,130 - อธิษฐานให้เธอนะ ครูรักเธอ - ขอบคุณครับ 627 00:37:38,214 --> 00:37:39,924 ผมก็รักครูมากเหมือนกัน 628 00:37:44,220 --> 00:37:45,304 เอาละ 629 00:37:45,930 --> 00:37:47,306 แล้วเจอกันครับ 630 00:37:49,267 --> 00:37:50,893 - แล้วเจอกันครับ - แล้วเจอกัน 631 00:37:54,272 --> 00:37:55,398 เอาละ 632 00:37:56,232 --> 00:37:57,942 สวยมากเลย 633 00:37:58,025 --> 00:37:59,151 สวยมาก 634 00:38:04,907 --> 00:38:06,325 ลูกสวยตะลึงเลย 635 00:38:07,159 --> 00:38:08,619 ขอบคุณค่ะ 636 00:38:08,703 --> 00:38:11,622 -รู้สึกเหมือนซินเดอเรลล่า ไม่นะ เดี๋ยวก่อน - แม่รู้ ใช่ไหมล่ะ 637 00:38:13,958 --> 00:38:16,210 อีกไม่กี่นาทีก็ต้องเข้าพิธีแล้ว 638 00:38:18,379 --> 00:38:19,839 โอ้ ให้ตายสิ 639 00:38:20,423 --> 00:38:23,426 ฉันรักผู้ชายคนนั้นจริงๆ ฉันรักเขาจริงๆ ค่ะ 640 00:38:23,509 --> 00:38:24,635 กอดแม่หน่อยสิ 641 00:38:24,719 --> 00:38:27,221 - รักแม่ค่ะ - อยากเจอลูกแล้วนะ 642 00:38:27,305 --> 00:38:30,599 - เราจะเดินเข้าพิธีกัน โอเคไหม - ขอบคุณค่ะ หนูรักแม่ 643 00:38:30,683 --> 00:38:33,185 - รักลูกเหมือนกัน ลูกสวยมาก - ขอบคุณค่ะ แม่ก็สวย 644 00:38:33,269 --> 00:38:34,520 ขอบใจจ้ะ 645 00:38:48,617 --> 00:38:51,954 - รอวันนี้มาตลอด มันมาถึงแล้ว - มันมาถึงแล้วเพื่อน 646 00:38:52,955 --> 00:38:56,334 เอดมันด์ ลี ฮาร์วีย์ คนเดียวเท่านั้น 647 00:38:57,710 --> 00:38:58,961 - ไปกันเถอะ - ไป 648 00:38:59,045 --> 00:39:00,046 นายทำได้ เพื่อนรัก 649 00:39:00,129 --> 00:39:02,548 - ลุยกันเลย เดี๋ยวเจอกันนะ - โอเคเพื่อน 650 00:39:02,631 --> 00:39:03,758 แล้วเจอกันนะ 651 00:39:03,841 --> 00:39:09,347 อีกไม่กี่นาทีผมก็จะเข้าพิธีแต่งงานแล้ว 652 00:39:09,430 --> 00:39:12,350 ผมรู้สึกดีมาก 653 00:39:13,893 --> 00:39:15,019 รู้สึกดีครับ 654 00:39:15,603 --> 00:39:18,981 ขอมอบเสียงชื่นชมให้เคบีที่รักของผม 655 00:39:19,482 --> 00:39:22,401 ลุยกันเลยพวก และเคบี 656 00:39:29,367 --> 00:39:31,160 (แกรี่ "จีที" พ่อของเอดมันด์) 657 00:39:32,453 --> 00:39:33,454 ขอบคุณครับ 658 00:39:34,330 --> 00:39:37,708 - นี่มันบ้ามาก - ดื่มด่ำกับทุกอย่างนะ 659 00:39:39,710 --> 00:39:42,046 - นี่เรื่องจริง - นี่เรื่องจริง 660 00:39:43,464 --> 00:39:46,133 - ไม่เคยคาดคิดเลยจริงๆ - ใช่ ไม่เคยเลย 661 00:39:46,217 --> 00:39:48,260 เอดมันด์อายุสิบขวบไม่คิดว่าจะมีวันนี้ 662 00:39:48,344 --> 00:39:50,221 มันก็แค่การเริ่มต้นใหม่ 663 00:39:50,304 --> 00:39:51,555 ใช่แล้ว 664 00:39:51,639 --> 00:39:53,891 มันจะไม่ง่ายตลอดเวลาหรอก 665 00:39:53,974 --> 00:39:56,894 - ผมพร้อมแล้ว ผมพร้อม - ครูรู้ว่าเธอพร้อม 666 00:39:56,977 --> 00:39:59,480 เธอพร้อมเจอส่วนที่ดีที่สุดของชีวิตเธอแล้ว 667 00:39:59,563 --> 00:40:01,607 จนกว่าจะมีลูก แล้วมันจะยิ่งดีขึ้นอีก 668 00:40:01,690 --> 00:40:04,360 และผมอยากมีลูกมาก ผมพร้อมแล้ว ผมอยากได้นักกีฬา 669 00:40:04,443 --> 00:40:05,569 - จ้ะ - ครับ 670 00:40:05,653 --> 00:40:07,321 พวกเขาจะทำให้เธอไม่ว่างเลย 671 00:40:08,239 --> 00:40:09,698 เธอเป็นคนดีมาก 672 00:40:10,741 --> 00:40:13,953 เธอจะทำสิ่งที่ยอดเยี่ยมในบทต่อไป 673 00:40:14,537 --> 00:40:15,621 ขอบคุณครับ เจสซี่ 674 00:40:16,414 --> 00:40:19,500 - ดูเธอสิ เรียกชื่อครูซะด้วย - ลองดูครับ 675 00:40:21,419 --> 00:40:22,420 ลุยกันเลย 676 00:40:26,215 --> 00:40:27,591 เป็นไงบ้าง ทุกคน 677 00:40:27,675 --> 00:40:28,968 สบายดีไหม ไบรอัน 678 00:40:31,387 --> 00:40:32,388 โอเค 679 00:40:37,852 --> 00:40:38,936 ผมรักครูครับ 680 00:40:39,019 --> 00:40:41,230 - เธอทำได้ - ครับ ขอบคุณ 681 00:40:41,730 --> 00:40:43,691 เอาเลย เอดมันด์ 682 00:40:45,818 --> 00:40:47,445 พระเจ้าช่วย 683 00:40:47,528 --> 00:40:49,780 คุณทำได้ 684 00:40:59,790 --> 00:41:02,751 ตื่นเต้นมากเลย 685 00:41:06,464 --> 00:41:08,507 - แม่รักลูกนะ - หนูก็รักแม่ค่ะ 686 00:41:09,133 --> 00:41:11,051 ขอเชิญทุกคนลุกขึ้นยืนค่ะ 687 00:41:31,989 --> 00:41:33,407 แม่เจ้า 688 00:41:37,995 --> 00:41:39,872 - พร้อมไหม - หนูรักแม่ 689 00:41:43,125 --> 00:41:45,628 - ดูแลเธอด้วยนะ - แน่นอนครับ 690 00:41:50,257 --> 00:41:53,010 คุณดูดีมาก คุณสวยมาก 691 00:41:53,093 --> 00:41:54,929 - ก็… - คุณสวยมากเลย 692 00:41:55,012 --> 00:41:57,014 - ขอกอดหน่อยได้ไหม - ได้สิ 693 00:41:57,515 --> 00:42:01,435 - คุณสวยมากเลย - ฉันรักคุณ คุณหล่อมาก 694 00:42:01,519 --> 00:42:04,188 ผมรักคุณมาก จริงๆ นะ สาบานได้ 695 00:42:05,940 --> 00:42:08,108 - ฉันก็รักคุณ - ผมรักคุณมาก 696 00:42:10,110 --> 00:42:11,820 ทุกคน เชิญนั่งได้ค่ะ 697 00:42:15,491 --> 00:42:16,867 ที่รัก 698 00:42:16,951 --> 00:42:18,827 ผมรักคุณมาก 699 00:42:21,247 --> 00:42:22,540 เอดมันด์และคาลิเบรียห์ 700 00:42:23,374 --> 00:42:26,710 ขอให้ชีวิตสมรสของคุณ เป็นที่หลบภัยอันอบอุ่น เป็นหลักมั่นคง 701 00:42:26,794 --> 00:42:30,047 เป็นที่ที่คุณทั้งสองจะได้เป็นตัวเองในแบบที่ดีที่สุด 702 00:42:30,130 --> 00:42:34,343 ในทุกการแต่งงาน นอกจากความสุขแล้ว ย่อมจะมีความยากลำบากด้วย 703 00:42:34,426 --> 00:42:37,263 ในยามยากลำบาก หวังว่าคุณจะระลึกถึงวันนี้ 704 00:42:37,346 --> 00:42:40,349 และความรักที่ตอนนี้คุณมีอยู่ในใจ 705 00:42:40,432 --> 00:42:42,893 จงให้เกียรติตัวเองและให้เกียรติกันและกัน 706 00:42:42,977 --> 00:42:46,313 และย้ำเตือนกันบ่อยๆ ถึงสิ่งที่ทำให้คุณสองคนมาร่วมทางกัน 707 00:42:46,397 --> 00:42:49,567 พิธีนี้เป็นประจักษ์พยานว่า คุณตัดสินใจจะยืนหยัดเคียงคู่กัน 708 00:42:49,650 --> 00:42:53,237 และช่วยเหลือกันไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นก็ตาม 709 00:42:56,407 --> 00:42:59,118 ผมตกหลุมรักคาลิเบรียห์ 710 00:42:59,910 --> 00:43:01,495 ผมรักคุณมาก 711 00:43:01,579 --> 00:43:03,330 ผมคลั่งไคล้คุณมาก 712 00:43:03,414 --> 00:43:04,498 เหรอ 713 00:43:04,582 --> 00:43:10,421 ตอนนี้ความรู้สึกผมมันพลุ่งพล่านไปหมด แต่ผมรักคุณมากเหลือเกิน 714 00:43:10,921 --> 00:43:14,383 ผมอธิษฐานขอให้ได้เจอคนอย่างคุณมาตลอด จริงๆ นะ ผมพูดจริงๆ 715 00:43:14,883 --> 00:43:17,511 ผมรักคุณ ผมต้องการคุณ 716 00:43:17,595 --> 00:43:22,349 ทุกอย่างที่เราคุยกัน อย่างเรื่องอนาคตของเรา ลูกๆ 717 00:43:22,433 --> 00:43:25,394 ผมพร้อมสำหรับทุกอย่างแล้ว คอยเตือนให้ผมทำตามที่พูดนะ 718 00:43:25,477 --> 00:43:28,147 ผมพร้อมจะพัฒนาตัวเองให้เป็นผู้ชายที่ดีขึ้นแล้ว 719 00:43:28,230 --> 00:43:31,025 เรากำลังจะดีกว่าที่เราเคยเป็น 720 00:43:31,108 --> 00:43:32,651 - ค่ะ - มันเป็นเพราะผมกับคุณ 721 00:43:32,735 --> 00:43:35,154 ผมมีแผนการใหญ่ เรามีแผนการใหญ่ 722 00:43:35,237 --> 00:43:36,905 - ผมพร้อมแล้ว - ค่ะ 723 00:43:36,989 --> 00:43:38,699 ผมมั่นใจ 724 00:43:39,199 --> 00:43:41,285 กดดันผมได้เลย ผมรับมือได้ 725 00:43:42,661 --> 00:43:45,164 - ค่ะ ฉันรู้ - ผมรักคุณมากเหลือเกิน 726 00:43:46,624 --> 00:43:47,958 ลีสุดที่รักของฉัน 727 00:43:51,253 --> 00:43:52,838 การตกหลุมรักคุณมันง่ายมาก 728 00:43:52,921 --> 00:43:56,884 การตกหลุมรักคุณมันง่ายมาก ตกหลุมรักเรื่องราวของคุณ 729 00:43:57,676 --> 00:44:01,055 เรื่องราวของคุณหล่อหลอมคุณ คุณไม่ควรรู้สึกไม่มั่นใจเลย 730 00:44:01,138 --> 00:44:03,057 เรื่องราวของคุณคือตัวตนของคุณ 731 00:44:03,140 --> 00:44:05,976 เรื่องราวของคุณเป็นส่วนนึง ของเหตุผลฉันตกหลุมรักคุณ 732 00:44:06,060 --> 00:44:08,103 ความจริงใจ การมองโลกในแง่ดี… 733 00:44:08,187 --> 00:44:11,607 "ผมไม่ให้ความสำคัญกับเรื่องลบๆ ผมให้ความสำคัญกับด้านที่ดี" 734 00:44:11,690 --> 00:44:13,067 ทั้งหมดนั่น 735 00:44:13,150 --> 00:44:15,611 คุณแข็งแกร่งมาก คุณจริงใจมาก 736 00:44:16,195 --> 00:44:19,031 ใครๆ ก็รักคุณ ที่รัก คุณไม่ได้โกหกเลย รู้ไหม 737 00:44:19,114 --> 00:44:22,618 และฉันดีใจมากที่คนที่ฉันตกหลุมรักคือคุณ 738 00:44:22,701 --> 00:44:24,912 คุณหล่อหลอมฉัน คุณช่วยให้ฉันเติบโต 739 00:44:24,995 --> 00:44:28,415 คุณทำให้ฉันเห็นสิ่งที่ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำ ว่าฉันต้องแก้ไข 740 00:44:28,499 --> 00:44:31,919 แต่ฉันคงไม่ได้เรียนรู้ถ้าไม่ใช่เพราะคุณ คุณเป็นผู้ชายที่น่าทึ่งมาก 741 00:44:32,002 --> 00:44:35,798 และฉันดีใจมากที่เป็นคุณ และคุณเลือกฉัน 742 00:44:37,633 --> 00:44:40,844 - ฉันรักคุณสุดๆ เลย - ผมก็รักคุณสุดๆ เลย 743 00:44:40,928 --> 00:44:42,596 ผมรักคุณมากจริงๆ 744 00:44:46,892 --> 00:44:48,894 คาลิเบรียห์และเอดมันด์ 745 00:44:48,977 --> 00:44:52,898 คุณเลือกที่จะหมั้นหมายกัน และใช้ชีวิตที่เหลือด้วยกัน 746 00:44:52,981 --> 00:44:55,484 โดยอิงจากสายสัมพันธ์ทางใจอันลึกซึ้ง 747 00:44:55,567 --> 00:44:57,903 หน้าตา อายุ การเงิน 748 00:44:57,986 --> 00:45:02,241 และเรื่องผิวเผินทั้งหลายในโลก ไม่ใช่ปัจจัยสำหรับคุณสองคน 749 00:45:05,703 --> 00:45:09,873 ตอนนี้ได้เวลาตัดสินใจแล้วว่า ความรักทำให้ตาบอดหรือไม่ 750 00:45:12,251 --> 00:45:14,920 คุณจะแต่งงานกัน และมุ่งมั่นที่จะเผชิญชีวิตด้วยกัน 751 00:45:15,003 --> 00:45:16,672 ในฐานะสามีภรรยาหรือไม่ 752 00:45:16,755 --> 00:45:19,258 หรือคุณจะเดินจากกันไปตลอดกาล 753 00:45:20,384 --> 00:45:24,888 เอดมันด์ คุณจะรับคาลิเบรียห์ เป็นภรรยาที่ถูกต้องตามกฎหมาย 754 00:45:24,972 --> 00:45:27,891 จะอยู่เคียงข้างและโอบอุ้มกันตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป 755 00:45:27,975 --> 00:45:33,021 จะรัก ให้เกียรติ และทะนุถนอมกัน ในยามเจ็บป่วยและยามแข็งแรง 756 00:45:33,105 --> 00:45:37,234 จะปฏิเสธคนอื่นๆ ทั้งหมด ตราบเท่าที่คุณทั้งสองยังมีชีวิตอยู่หรือไม่ 757 00:45:47,870 --> 00:45:48,912 รับครับ 758 00:45:56,503 --> 00:45:57,463 คาลิเบรียห์ 759 00:45:59,882 --> 00:46:03,010 คุณจะรับเอดมันด์เป็นสามีที่ถูกต้องตามกฎหมาย 760 00:46:03,594 --> 00:46:06,305 จะอยู่เคียงข้างและโอบอุ้มกันตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป 761 00:46:06,388 --> 00:46:11,769 จะรัก ให้เกียรติ และทะนุถนอมกัน ในยามเจ็บป่วยและยามแข็งแรง 762 00:46:11,852 --> 00:46:16,857 จะปฏิเสธคนอื่นๆ ทั้งหมด ตราบเท่าที่คุณทั้งสองยังมีชีวิตอยู่หรือไม่ 763 00:46:38,754 --> 00:46:40,088 ฉันขอโทษ 764 00:46:50,933 --> 00:46:52,392 ฉันขอโทษจริงๆ 765 00:46:57,981 --> 00:47:01,318 คุณคู่ควรกับคนที่ มั่นใจร้อยเปอร์เซ็นต์ในพิธีแต่งงาน 766 00:47:01,401 --> 00:47:03,612 และตอนนี้ฉันยังไม่มั่นใจร้อยเปอร์เซ็นต์ 767 00:47:05,614 --> 00:47:09,243 และการที่ฉันปฏิเสธ ไม่ได้แปลว่าฉันไม่รักคุณ 768 00:47:10,410 --> 00:47:12,788 มันไม่ได้แปลว่าฉันไม่ยอมรับคุณ 769 00:47:13,580 --> 00:47:15,624 ฉันรู้ ฉันขอโทษจริงๆ 770 00:47:17,709 --> 00:47:18,752 อย่า… 771 00:47:23,048 --> 00:47:24,424 โย่ อะไรวะเนี่ย 772 00:47:24,508 --> 00:47:26,343 มันไม่ง่ายเลยนะ 773 00:47:26,426 --> 00:47:29,263 นี่ไม่ใช่การตัดสินใจที่ง่ายเลย 774 00:47:29,346 --> 00:47:31,431 ฉันขอโทษจริงๆ 775 00:47:32,724 --> 00:47:34,142 ฉันขอโทษจริงๆ 776 00:47:34,977 --> 00:47:37,563 ฉันขอโทษจริงๆ 777 00:47:38,397 --> 00:47:39,731 ฉันขอโทษจริงๆ 778 00:47:39,815 --> 00:47:43,193 - คุณโอเคไหม ถ้ามีอะไร… - ผมก็ต้องบอกว่าผมโอเคแหละ 779 00:47:43,277 --> 00:47:45,445 - ไม่ต้องก็ได้ - ผมโอเค ผมไม่โอเค 780 00:47:45,529 --> 00:47:48,699 - คนเข้มแข็งดูเป็นแบบนี้แหละ - ผมโอเคแต่ผมไม่โอเค 781 00:47:48,782 --> 00:47:50,784 ไม่โอเคก็ไม่เป็นไรนะ 782 00:47:50,868 --> 00:47:53,704 และฉันขอโทษที่ฉันเป็นต้นเหตุให้คุณไม่โอเค 783 00:47:54,288 --> 00:47:55,664 - ฉันขอโทษ - ผมไม่โอเค 784 00:48:00,711 --> 00:48:02,504 ฉันขอโทษจริงๆ 785 00:48:21,773 --> 00:48:23,525 ไม่ว่ายังไงผมก็ให้เกียรติคุณ 786 00:48:23,609 --> 00:48:25,319 เหมือนกันค่ะ 787 00:48:27,070 --> 00:48:29,448 - คุณดีมากจริงๆ - คุณหล่อมากนะ 788 00:48:29,531 --> 00:48:32,534 ขอบคุณ ผมรู้ว่าคุณดูดีมาก 789 00:48:33,160 --> 00:48:37,414 ผมตกหลุมรักคุณโดยที่ไม่เห็นคุณ แต่ให้ตายสิ คุณบังเอิญสวยมากอีก 790 00:48:37,497 --> 00:48:40,208 คุณเป็นคนที่หุ่นดีที่สุดเท่าที่ฉันเคยเห็นเลย 791 00:48:41,710 --> 00:48:43,837 ขอบคุณที่สุภาพอ่อนโยนมากๆ นะ 792 00:48:43,921 --> 00:48:44,922 คุณน่าทึ่งมาก 793 00:48:45,505 --> 00:48:46,924 คุณดีพอ 794 00:48:47,007 --> 00:48:49,635 แต่ที่ฉันไม่มั่นใจ ฉันก็ต้องฟังมัน เข้าใจนะ 795 00:48:49,718 --> 00:48:52,220 ฉันรู้ว่าเรามีเวลามากพอแล้วจริงๆ 796 00:48:53,138 --> 00:48:55,515 มันเป็นการตัดสินใจที่ยากนะ โอเคไหม 797 00:49:02,940 --> 00:49:04,274 - ผมแค่… - มีอะไรเหรอ 798 00:49:04,358 --> 00:49:06,318 ผมแค่รู้ว่าอย่างน้อย… 799 00:49:07,110 --> 00:49:08,820 หนทางข้างหน้ามันจะดีแค่ไหน 800 00:49:08,904 --> 00:49:11,031 - ฉันจะไม่มีวันตัดคุณออกจากชีวิต - ผมรู้ 801 00:49:11,114 --> 00:49:13,784 - ผมตกหลุมรักคุณจริงๆ - ค่ะ พูดเลย 802 00:49:13,867 --> 00:49:15,118 ฉันก็ตกหลุมรักคุณเหมือนกัน 803 00:49:15,202 --> 00:49:16,787 มันเป็นความรู้สึกจากใจจริง 804 00:49:16,870 --> 00:49:18,664 ฉันอยู่เพราะฉันตกหลุมรักคุณนะ ที่รัก 805 00:49:18,747 --> 00:49:21,124 คุณคือก้าวสำคัญในชีวิตฉัน 806 00:49:21,208 --> 00:49:23,710 ก้าวสำคัญมาก ฉันจะไม่มีวันลืมคุณเลย 807 00:49:23,794 --> 00:49:25,754 และนี่ไม่ใช่การตัดสินใจที่ง่ายเลย 808 00:49:25,837 --> 00:49:28,924 ฉันสู้กับความสับสนมาตลอด จนรู้ว่าไปต่อไม่ไหว 809 00:49:29,007 --> 00:49:30,550 ฉันหาคำตอบไม่ได้เลย 810 00:49:30,634 --> 00:49:34,471 แต่เพราะฉันหาคำตอบไม่ได้ นั่นจึงเป็นคำตอบของฉัน 811 00:49:34,972 --> 00:49:37,307 คุณคู่ควรกับคนที่มั่นใจร้อยเปอร์เซ็นต์ตอนเข้าพิธี 812 00:49:39,017 --> 00:49:41,561 - ผมขอไปเดินเล่นนะ - เอาเลย ตามสบาย 813 00:50:18,140 --> 00:50:19,891 หนูรู้สึกแย่มาก 814 00:50:19,975 --> 00:50:21,059 ทำไม 815 00:50:22,144 --> 00:50:26,314 หนูจริงจังกับการตัดสินใจนั้น แต่หนูก็เห็นว่าเขาเจ็บปวดแค่ไหน 816 00:50:26,940 --> 00:50:30,152 แล้วถ้าลูกตอบตกลงล่ะ มันจะเป็น… 817 00:50:30,986 --> 00:50:33,113 หนูคงทุกข์มากเลยละ 818 00:50:33,905 --> 00:50:36,825 - แต่เขาเป็นคนดีมากนะ - เขาเป็นคนดีมาก 819 00:50:36,908 --> 00:50:38,827 หนูรู้สึกแย่มากเลย 820 00:50:39,411 --> 00:50:42,622 ลูกไม่ต้องรู้สึกแย่ที่เลือกตัวเองหรอก 821 00:50:43,248 --> 00:50:45,792 - ก็หนูรู้สึกนี่ - ไม่ต้องรู้สึกหรอก 822 00:50:45,876 --> 00:50:49,504 มันเจ็บแหละ เพราะเราเป็นมนุษย์ เราไม่อยากทำร้ายคนอื่น 823 00:50:50,714 --> 00:50:54,051 แต่สิ่งที่จะทำร้ายเขามากที่สุดคือ การใช้ชีวิตอยู่กับการหลอกลวง 824 00:50:54,134 --> 00:50:54,968 ค่ะ 825 00:50:55,635 --> 00:50:57,512 ฉันรู้สึกแย่จริงๆ… 826 00:50:58,638 --> 00:51:00,599 เพราะฉันรักเขาจริงๆ 827 00:51:01,641 --> 00:51:02,642 ใช่ 828 00:51:22,204 --> 00:51:24,915 อยากอยู่คนเดียวสักพักไหม ให้ครูอยู่ด้วยได้ไหม 829 00:51:26,374 --> 00:51:28,126 ผมไม่รังเกียจเลยถ้าครูจะอยู่ 830 00:51:29,294 --> 00:51:31,338 โอ๊ย ให้ตายสิ 831 00:51:37,511 --> 00:51:39,763 - พระเจ้ามีแผนอื่น - ผมรู้ 832 00:51:39,846 --> 00:51:43,016 พระเจ้ามีแผนอื่น เธอยังไม่รู้หรอกว่ามันคืออะไร 833 00:51:44,226 --> 00:51:46,895 และผมสาบานได้ว่าผมดีกับเธอมาก 834 00:51:46,978 --> 00:51:48,188 - ครูรู้ - แบบ… 835 00:51:48,688 --> 00:51:49,689 ครูรู้ 836 00:51:49,773 --> 00:51:52,025 คือผมไม่… มันแค่… 837 00:51:53,360 --> 00:51:54,611 หล่อนไม่ใช่เพชร 838 00:51:54,694 --> 00:51:57,864 หล่อนอาจจะเป็นพลอย โลกนี้มีเพชรอยู่ 839 00:51:58,448 --> 00:52:00,200 - ครับ - เธอควรจะได้เพชร 840 00:52:01,993 --> 00:52:04,830 พูดจริงๆ นะครับ การหาคู่มันยากมาก นี่เป็นโอกาสดีที่สุดของผมแล้ว 841 00:52:04,913 --> 00:52:07,541 - ไม่หรอก - จริงๆ ครับ 842 00:52:07,624 --> 00:52:10,919 ผมทำอย่างอื่นมาหมดแล้ว ถึงกับมาออกรายการนี้อะ 843 00:52:11,002 --> 00:52:13,338 - มีทางไหนอีกล่ะ - มันไม่ใช่โอกาสที่ดีที่สุดของเธอ 844 00:52:13,922 --> 00:52:16,800 จะแต่งงานกับคนผิด จบด้วยการหย่า 845 00:52:16,883 --> 00:52:21,638 หรือจะตามหาคนที่ใช่ ที่พร้อมจะไปกับเธอทุกที่จนเจอ 846 00:52:22,389 --> 00:52:24,850 ทุกคนที่ได้เจอเธอต่างก็รักเธอ 847 00:52:25,350 --> 00:52:29,729 แม้แต่พวกครูในโรงเรียน ที่เธอทำให้ปวดหัวสุดๆ ก็รักเธอ 848 00:52:29,813 --> 00:52:31,148 ทุกคนเลย 849 00:52:31,773 --> 00:52:35,193 ตอนที่เราไปดูเธอแข่งฟุตบอลซีเนียร์ไนท์ที่มหาลัย 850 00:52:35,277 --> 00:52:38,738 พ่อครัวที่มหาลัยก็คอยอยู่เคียงข้างเธอ 851 00:52:38,822 --> 00:52:41,908 เพราะเธอมีอิทธิพลต่อทุกคนที่ได้พบเธอ 852 00:52:41,992 --> 00:52:43,535 เธอเปล่งประกาย 853 00:52:44,828 --> 00:52:45,954 ครับ 854 00:52:46,913 --> 00:52:48,248 แม่เจ้า 855 00:52:51,084 --> 00:52:56,673 ผมคาดหวังว่าเธอจะตอบตกลง ผมเลยช็อกที่เธอไม่ตอบตกลง 856 00:52:56,756 --> 00:52:58,925 ไม่มีอะไรดีเลยครับ ผมก็แค่… 857 00:52:59,009 --> 00:53:01,720 มันแย่มาก มันเจ็บ 858 00:53:01,803 --> 00:53:06,725 การทุ่มสุดตัวให้ใครคนนึง ปฏิบัติต่อเขาอย่างดีที่สุด… 859 00:53:06,808 --> 00:53:10,854 ผม… เจ็บมาก 860 00:53:10,937 --> 00:53:12,147 ผมเจ็บครับ 861 00:53:27,746 --> 00:53:29,539 โลกใบนี้ก็ยังเดียวดายอยู่ดี 862 00:53:50,894 --> 00:53:53,647 (เมแกนกับจอร์แดน) 863 00:53:53,730 --> 00:53:54,606 หวัดดี 864 00:54:03,490 --> 00:54:05,617 ว่าไง วันนี้เป็นยังไงบ้าง 865 00:54:05,700 --> 00:54:08,495 เมื่อเช้าฉันตื่นประมาณตีสี่ครึ่ง 866 00:54:10,080 --> 00:54:12,874 แล้วฉันก็พังยับเยินเลยละ 867 00:54:13,875 --> 00:54:17,879 ฉันรู้สึกเหมือนเราพบกันเพื่อจาก เหมือนคนสองคนที่แตกต่างกัน 868 00:54:17,963 --> 00:54:22,217 ผมว่าเราไม่ได้แตกต่างกันขนาดนั้นนะ คุณพูดแบบนั้นตลอด แต่ผมไม่รู้สึกนะ 869 00:54:22,300 --> 00:54:23,885 เราต่างกันมาก 870 00:54:23,969 --> 00:54:25,804 คุณเป็นคนเรียบง่ายมาก และ… 871 00:54:27,847 --> 00:54:31,643 ทำสิ่งเดิมๆ ทุกวัน กินของเดิมๆ ทุกวัน ทั้งหมดนั่น 872 00:54:31,726 --> 00:54:33,895 คุณเป็นคนเลือกกิน ส่วนฉันชอบลองกินอะไรใหม่ๆ 873 00:54:33,979 --> 00:54:35,230 แล้วไง 874 00:54:35,730 --> 00:54:40,443 เราไม่ต้องกินเหมือนกันก็ได้ เราไม่ต้องทำอะไรเหมือนกันก็ได้ 875 00:54:40,527 --> 00:54:43,446 ผมว่ามันเป็นเหตุผลที่แปลกนะ ที่คุณจะเอามาบอกว่าเราเข้ากันไม่ได้ 876 00:54:43,530 --> 00:54:48,493 เพราะถ้าผมมีเงินหนึ่งล้าน หลายๆ ล้าน… ผมก็คงจะทำทุกอย่างที่อยากทำกับคุณ 877 00:54:48,576 --> 00:54:51,121 ฉันรู้ จอร์แดน ฉันรู้ว่าคุณสนับสนุนให้ฉัน 878 00:54:51,204 --> 00:54:54,541 ยังคงทำทุกอย่างที่ฉันเคยทำคนเดียวมาตลอด 879 00:54:54,624 --> 00:54:58,878 แต่ฉันทำเรื่องพวกนั้นคนเดียวมาตลอดสี่ปีที่ผ่านมา 880 00:54:58,962 --> 00:55:01,798 และฉันอยากทำสิ่งเหล่านั้นกับคนรัก 881 00:55:02,507 --> 00:55:04,801 ฉันไม่เคยคบใครที่มีลูก 882 00:55:04,884 --> 00:55:09,973 ผู้ชายทุกคนที่ฉันเคยคบก่อนหน้านี้ มีตารางงานที่ยืดหยุ่นพอสมควร 883 00:55:10,056 --> 00:55:14,185 และเพื่อนๆ ฉันทุกคนก็เป็นแบบนั้น ก็เลย… 884 00:55:14,269 --> 00:55:16,479 งั้นผมก็ไม่รู้ว่าทำไมคุณถึงเลือกผมในห้องหารัก 885 00:55:16,563 --> 00:55:20,317 จอร์แดน ฉันแค่ไม่รู้ว่ามันเข้มงวดขนาดนั้น 886 00:55:20,400 --> 00:55:24,362 ใช่ ผมบอกแล้วว่าคุณต้องเสียสละ เพื่ออยู่กับผมและลูก้า 887 00:55:24,446 --> 00:55:25,697 ผมบอกคุณแล้ว 888 00:55:25,780 --> 00:55:27,032 มันไม่ง่ายหรอก 889 00:55:27,115 --> 00:55:29,659 - ใช่ - ผมก็แค่ผู้ชายธรรมดาคนนึง… 890 00:55:30,452 --> 00:55:34,122 ที่อยากเป็นพ่อที่ดี และเป็นคนหาเลี้ยงครอบครัวที่ดี 891 00:55:34,205 --> 00:55:37,542 เพราะผมบอกคุณแล้ว ผมคิดว่าทุกคนอยากอยู่ในจุดที่คุณอยู่ 892 00:55:37,625 --> 00:55:42,547 แล้วคุณก็ต้องไม่ลืมด้วยว่าคุณแก่กว่าผมห้าปี 893 00:55:44,549 --> 00:55:45,800 ก็เลยไม่รู้สิ 894 00:55:46,384 --> 00:55:50,013 ฉันรู้ว่าคุณอาจอยู่ในจุดที่ ต่างจากวันนี้โดยสิ้นเชิง ในอีกปีครึ่ง 895 00:55:50,096 --> 00:55:51,931 สองปี หรือสามปี 896 00:55:54,893 --> 00:55:56,728 คุณเป็นคนที่ใครๆ รักได้ไม่ยาก 897 00:55:57,228 --> 00:55:59,606 และฉันคิดว่าตอนแรกฉันเชื่อว่า… 898 00:56:03,401 --> 00:56:05,403 คนแตกต่างกันย่อมดึงดูดกัน แต่… 899 00:56:06,154 --> 00:56:08,615 ฉันยังไม่ค่อยมั่นใจ 900 00:56:08,698 --> 00:56:12,786 และฉันไม่ควรรู้สึกแบบนั้น ตอนเดินเข้างานแต่งของฉัน 901 00:56:12,869 --> 00:56:14,162 งานแต่งของเรา 902 00:56:20,585 --> 00:56:22,754 และฉันขอโทษอีกครั้งที่… 903 00:56:23,296 --> 00:56:24,381 ที่อะไร 904 00:56:25,090 --> 00:56:27,675 ที่ไม่รู้สึกเห็นใจคุณมากกว่านี้ 905 00:56:28,343 --> 00:56:30,428 และเข้าใจ และ… 906 00:56:33,932 --> 00:56:36,518 ให้สิ่งที่คุณต้องการจากคู่หมั้น 907 00:56:39,312 --> 00:56:41,940 ใช่ ฉัน… ฉันทำแบบนี้ไม่ได้ จอร์แดน 908 00:56:59,124 --> 00:57:01,918 และฉันรักคุณมาก แต่ฉัน… 909 00:57:05,630 --> 00:57:07,173 มันรู้สึกไม่ถูกต้องน่ะ 910 00:57:19,436 --> 00:57:20,812 การได้รู้แบบนี้ในวันนี้ 911 00:57:20,895 --> 00:57:24,315 ไม่มีทางที่ฉันจะอยากเข้าพิธีแต่งงาน 912 00:57:24,399 --> 00:57:26,484 และทำให้เราทั้งคู่ต้องเจอเรื่องแบบนั้น 913 00:57:31,030 --> 00:57:33,324 ฉันขอโทษที่ฉันไม่ได้รักคุณและ… 914 00:57:33,825 --> 00:57:36,744 ยอมรับคุณในแบบที่คุณอยากให้ฉันยอมรับ 915 00:57:38,621 --> 00:57:41,124 จริงๆ นะ เพราะคุณสมควรได้รับมัน 916 00:58:00,518 --> 00:58:03,229 ขอบคุณที่แนะนำให้ฉันรู้จักกับลูก้า 917 00:58:03,313 --> 00:58:05,940 ฉันรู้ว่ามันยิ่งใหญ่มาก 918 00:58:06,024 --> 00:58:07,358 และ… 919 00:58:07,442 --> 00:58:09,694 คุณไม่ได้เสียใจแค่คนเดียว 920 00:58:20,830 --> 00:58:24,042 ผมไม่มีอะไรจะพูดแล้วจริงๆ เพราะงั้น… 921 00:58:27,462 --> 00:58:29,881 ผมจะพยายามไปรับลูก้าจากโรงเรียน 922 00:58:30,924 --> 00:58:32,133 ฉันขอโทษ 923 00:58:42,560 --> 00:58:43,978 ฉันรักคุณนะ จอร์แดน 924 00:58:45,104 --> 00:58:46,648 ผมไม่คิดว่าเราต่างกันเลย 925 00:58:46,731 --> 00:58:49,567 ผมคิดว่าเรื่องเดียวที่แตกต่างกันก็คือไลฟ์สไตล์ 926 00:58:49,651 --> 00:58:51,277 เธอมีเงินมากพอ 927 00:58:51,361 --> 00:58:54,280 ที่จะอยู่ไปได้ตลอดชีวิตแล้ว โดยไม่ต้องทำงานเลย แต่ผมไม่มี 928 00:58:58,451 --> 00:59:02,413 ผมคิดว่าถ้าผมมีเงินมากพอ จนผมไม่ต้องทำงาน 929 00:59:02,497 --> 00:59:05,208 ผมคิดว่าเราคงได้แต่งงานกัน 930 00:59:07,585 --> 00:59:09,295 คุณเสียใจบ้างไหม 931 00:59:10,338 --> 00:59:12,799 เสียใจ ผมไม่น่าแนะนำให้เธอรู้จักกับลูกผมเลย 932 00:59:15,301 --> 00:59:19,514 ผมรู้สึกว่าเธอไม่ได้รักผมอย่างที่ผมเป็น และนั่นคือสิ่งที่ทำให้ผมยอมจบเรื่องนี้ได้ 933 00:59:26,604 --> 00:59:30,400 ตอนอยู่ในห้องหารัก ฉันเปิดใจให้เขาที่เขาเป็นพ่อเลี้ยงเดี่ยว 934 00:59:30,483 --> 00:59:31,734 ให้ความตื่นเต้นของมัน 935 00:59:31,818 --> 00:59:35,238 แต่ฉันว่าฉันไม่ได้คิดให้ถี่ถ้วนว่ามันท้าทายแค่ไหน 936 00:59:35,321 --> 00:59:38,783 และฉันคงต้องยอมปรับเปลี่ยนหลายอย่าง 937 00:59:38,866 --> 00:59:41,411 จากวิถีชีวิตที่ฉันเป็นอยู่ตอนนี้ 938 00:59:42,078 --> 00:59:45,039 บางทีฉันอาจจะไม่เหมาะที่จะเป็นแม่เลี้ยงก็ได้ 939 00:59:46,040 --> 00:59:48,459 บอกตามตรง เรื่องนี้ทำให้ฉันสงสัยว่าฉัน… 940 00:59:50,878 --> 00:59:53,381 ฉันเหมาะจะเป็นแม่คนรึเปล่า 941 00:59:55,967 --> 00:59:58,136 ไม่รู้สิ บางทีฉันอาจจะ… 942 01:00:00,638 --> 01:00:03,308 สนใจแต่ชีวิตตัวเองมากเกินไปก็ได้ 943 01:00:05,518 --> 01:00:10,565 ที่ฉันเข้าร่วมการทดลองนี้ ก็เพราะแค่อยากจะพบรักและพบคู่ชีวิตของฉัน 944 01:00:10,648 --> 01:00:13,985 และฉันจะรักจอร์แดนเสมอค่ะ 945 01:00:15,278 --> 01:00:17,113 แต่เขาไม่ใช่คู่ชีวิตของฉัน 946 01:00:29,459 --> 01:00:30,752 ให้ตายสิ 947 01:00:32,170 --> 01:00:33,755 จงทำสิ่งที่ทำอยู่ต่อไป 948 01:00:33,838 --> 01:00:34,964 ครับ 949 01:00:36,049 --> 01:00:38,509 แต่พ่อเข้าใจว่าเธอทำให้ลูกเสียใจ 950 01:00:38,593 --> 01:00:39,719 ใช่ 951 01:00:57,654 --> 01:01:00,865 ความรักไม่ใช่ความสุขชั่วนิรันดร์ 952 01:01:00,948 --> 01:01:04,744 ความรักคือประสบการณ์ ในการเขียนเรื่องราวของคุณ 953 01:01:05,411 --> 01:01:08,456 มันไม่ใช่ช่วงเวลาเดียว ไม่ใช่ช่วงเวลานี้ด้วยซ้ำ 954 01:01:08,539 --> 01:01:10,833 มันคือทุกช่วงเวลา 955 01:01:13,086 --> 01:01:14,796 ช่วงเวลาสำคัญอย่างการพูดว่า "ฉันรักคุณ…" 956 01:01:14,879 --> 01:01:16,673 - ฉันรักคุณ - ผมก็รักคุณ 957 01:01:16,756 --> 01:01:18,675 - และหมั้นหมายกัน… - ฉันมีคู่หมั้นแล้ว 958 01:01:20,218 --> 01:01:24,639 แต่ส่วนใหญ่คือช่วงเวลาเล็กๆ ล้านช่วงเวลา ที่เข้ามาระหว่างช่วงเวลาสำคัญๆ 959 01:01:24,722 --> 01:01:26,391 คุณรู้อยู่แล้วว่าจะต้องเจออะไร 960 01:01:26,474 --> 01:01:27,809 คุณมีปัญหาแล้วละ 961 01:01:27,892 --> 01:01:28,893 - ผมเหรอ - ใช่ 962 01:01:28,976 --> 01:01:31,145 อย่ามาคุยกับฉัน ไม่ อย่ามาคุยกับฉัน 963 01:01:31,229 --> 01:01:33,189 ความรักที่ฉันมีให้คุณเป็นของจริง 964 01:01:33,272 --> 01:01:34,649 ผมซวยแล้ว 965 01:01:34,732 --> 01:01:36,693 มันคือการทำธุระด้วยกัน 966 01:01:36,776 --> 01:01:37,694 ดื่ม! 967 01:01:37,777 --> 01:01:42,782 มันคือการไปใช้เวลากับเพื่อนๆ ออกไปกินมื้อค่ำ อยู่บ้านเพื่อกอดกัน 968 01:01:43,700 --> 01:01:46,369 หรือแค่การเผลอหลับไปข้างๆ กัน 969 01:01:52,709 --> 01:01:57,380 ช่วงเวลาในทุกๆ วันเหล่านั้น หลอมรวมเป็นประสบการณ์ร่วมกัน 970 01:01:57,463 --> 01:01:58,673 นั่นแฟนฉันเอง! 971 01:01:59,340 --> 01:02:00,383 เรื่องราวของคุณ 972 01:02:55,188 --> 01:02:57,106 คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล