1 00:00:08,466 --> 00:00:09,759 Ο ΕΡΩΤΑΣ ΕΙΝΑΙ ΤΥΦΛΟΣ Η ΕΠΑΝΕΝΩΣΗ 2 00:00:32,532 --> 00:00:33,825 {\an8}ΝΙΚ ΛΑΣΕΪ 3 00:00:35,076 --> 00:00:36,202 {\an8}ΒΑΝΕΣΑ ΛΑΣΕΪ 4 00:00:40,373 --> 00:00:41,791 Τι γίνεστε; 5 00:00:45,462 --> 00:00:46,754 Καλωσορίσατε 6 00:00:46,755 --> 00:00:50,382 - όλοι στην Επανένωση της Δέκατης Σεζόν. - Καλωσορίσατε. 7 00:00:50,383 --> 00:00:53,261 Ο ΕΡΩΤΑΣ ΕΙΝΑΙ ΤΥΦΛΟΣ Η ΕΠΑΝΕΝΩΣΗ 8 00:00:54,304 --> 00:00:56,180 Το τέλειο δεκάρι, νομίζω. 9 00:00:56,181 --> 00:00:59,641 Ησυχάστε, θα απαντήσουμε σε όλα τα φλέγοντα ερωτήματά σας. 10 00:00:59,642 --> 00:01:02,644 Αλλά πρώτα, θέλουμε να υποδεχθούμε 11 00:01:02,645 --> 00:01:08,358 τους 150 συμμετέχοντες στις περασμένες δέκα σεζόν. 12 00:01:08,359 --> 00:01:10,111 - Πολύ σωστά. - Είναι εδώ απόψε. 13 00:01:13,406 --> 00:01:15,533 - Καλώς ήλθατε πίσω, όλοι. - Καλώς ήλθατε. 14 00:01:19,204 --> 00:01:21,997 Μου ξανάρχονται πολλές υπέροχες αναμνήσεις 15 00:01:21,998 --> 00:01:23,624 βλέποντας όλους εσάς. 16 00:01:23,625 --> 00:01:26,377 Δείτε, οι κυρίες συγκινήθηκαν. 17 00:01:27,212 --> 00:01:28,338 Ναι. 18 00:01:31,508 --> 00:01:34,259 Βλέπω γνωστά πρόσωπα από την πρώτη σεζόν. 19 00:01:34,260 --> 00:01:35,219 Τις Τζι Τζι, 20 00:01:35,220 --> 00:01:36,220 {\an8}ΤΖΙΑΝΙΝΑ Σ1: ΑΤΛΑΝΤΑ 21 00:01:36,221 --> 00:01:37,679 {\an8}Κέλι, Ελ Σι, Ντάιαμοντ 22 00:01:37,680 --> 00:01:39,598 {\an8}ΚΕΛΙ - ΕΛ ΣΙ - ΝΤΑΪΑΜΟΝΤ Σ1: ΑΤΛΑΝΤΑ 23 00:01:39,599 --> 00:01:41,517 {\an8}τον Ντέμιαν και τον Κάρλτον. 24 00:01:41,518 --> 00:01:42,768 {\an8}ΝΤΕΜΙΑΝ - ΚΑΡΛΤΟΝ ΑΤΛΑΝΤΑ 25 00:01:42,769 --> 00:01:44,102 {\an8}- Και Κάμερον. - Και Κάμερον. 26 00:01:44,103 --> 00:01:46,272 {\an8}ΚΑΜΕΡΟΝ Σ1: ΑΤΛΑΝΤΑ 27 00:01:47,357 --> 00:01:49,358 {\an8}Βλέπω τις Μάικα και Τζες. Χαίρομαι. 28 00:01:49,359 --> 00:01:50,735 {\an8}ΜΑΪΚΑ - Σ4 ΤΖΕΣΙΚΑ - Σ6 29 00:01:51,611 --> 00:01:53,529 {\an8}Επίσης, η Μέγκαν Φοξ εδώ απόψε. 30 00:01:53,530 --> 00:01:55,114 {\an8}ΤΣΕΛΣΙ Σ6: ΣΑΡΛΟΤ 31 00:01:55,115 --> 00:01:56,365 {\an8}ΤΖΙΜΙ Σ6: ΣΑΡΛΟΤ 32 00:01:56,366 --> 00:01:59,952 {\an8}Και ο Λίο, επίσης. Συνοδευόμενος από το ρολόι του. 33 00:01:59,953 --> 00:02:01,412 {\an8}ΜΠΡΙΤΑΝΙ - ΛΙΟ Σ7: ΟΥΑΣΙΓΚΤΟΝ 34 00:02:04,249 --> 00:02:08,169 {\an8}Και ο Ντέιβ. Λυπάμαι που η αδελφή σου δεν μπορούσε να έρθει. 35 00:02:09,921 --> 00:02:12,673 Μέχρι και οι γλύκες κατάφεραν να έρθουν. 36 00:02:12,674 --> 00:02:13,883 {\an8}ΓΛΥΚΕΣ Σ3: ΝΤΑΛΑΣ 37 00:02:14,759 --> 00:02:19,597 Και μιλώντας για γλύκες, υποδεχθείτε θερμά τα παντρεμένα μας ζευγάρια απόψε. 38 00:02:20,765 --> 00:02:21,932 {\an8}Μπρετ και Τίφανι. 39 00:02:21,933 --> 00:02:23,308 {\an8}ΜΠΡΕΤ - ΤΙΦΑΝΙ Σ4: ΣΙΑΤΛ 40 00:02:23,309 --> 00:02:24,685 {\an8}Ο Ζακ και η Μπλις εδώ. 41 00:02:24,686 --> 00:02:26,645 {\an8}ΖΑΚ - ΜΠΛΙΣ Σ4: ΣΙΑΤΛ 42 00:02:26,646 --> 00:02:27,896 {\an8}Τσέλσι και Κουάμε. 43 00:02:27,897 --> 00:02:30,107 {\an8}ΤΣΕΛΣΙ - ΚΟΥΑΜΕ Σ4: ΣΙΑΤΛ 44 00:02:30,108 --> 00:02:31,358 {\an8}Έιμι και Τζόνι. 45 00:02:31,359 --> 00:02:33,235 {\an8}ΕΪΜΙ - ΤΖΟΝΙ Σ6: ΣΑΡΛΟΤ 46 00:02:33,236 --> 00:02:34,528 {\an8}Ντάνιελ και Τέιλορ. 47 00:02:34,529 --> 00:02:36,947 {\an8}ΝΤΑΝΙΕΛ - ΤΕΪΛΟΡ Σ8: ΜΙΝΕΑΠΟΛΙΣ 48 00:02:36,948 --> 00:02:38,198 {\an8}Γκάρετ και Τέιλορ. 49 00:02:38,199 --> 00:02:40,033 {\an8}ΓΚΑΡΕΤ - ΤΕΪΛΟΡ Σ7: ΟΥΑΣΙΓΚΤΟΝ 50 00:02:40,034 --> 00:02:41,577 {\an8}Και, φυσικά, ο Κάμερον. 51 00:02:41,578 --> 00:02:43,829 {\an8}Μάθαμε ότι η Λόρεν είναι σπίτι με το μωρό. 52 00:02:43,830 --> 00:02:44,788 {\an8}ΚΑΜΕΡΟΝ Σ1: ΑΤΛΑΝΤΑ 53 00:02:44,789 --> 00:02:46,123 {\an8}Τα συγχαρητήριά μας. 54 00:02:46,124 --> 00:02:48,917 Αλλά χαίρομαι που είσαι απόψε μαζί μας. 55 00:02:48,918 --> 00:02:50,460 - Κι εγώ. - Πολύ ιδιαίτερο 56 00:02:50,461 --> 00:02:52,296 να σας έχουμε εδώ απόψε. 57 00:02:52,297 --> 00:02:54,214 Γνήσια αίσθηση επανένωσης. 58 00:02:54,215 --> 00:02:58,594 Δεν μπορούσαμε να φανταστούμε καλύτερο τρόπο εορτασμού των δέκα σεζόν. 59 00:02:58,595 --> 00:03:03,181 Και τώρα, έχουμε μερικές δουλίτσες να ασχοληθούμε μαζί. 60 00:03:03,182 --> 00:03:06,685 Υποδεχθείτε τις υπέροχες κυρίες και τους πολύ γοητευτικούς… 61 00:03:09,856 --> 00:03:12,858 Πολύ γοητευτικούς κυρίους από τη Δέκατη Σεζόν. 62 00:03:12,859 --> 00:03:16,486 - Σωστά. Από την πατρίδα μου, το Οχ… - Άιο! 63 00:03:16,487 --> 00:03:18,156 - Οχ! - Άιο! 64 00:03:18,823 --> 00:03:20,949 Παρακαλώ υποδεχθείτε την Μπρίτανι. 65 00:03:20,950 --> 00:03:23,076 {\an8}ΜΠΡΙΤΑΝΙ 66 00:03:23,077 --> 00:03:24,411 {\an8}Τον Ντεβόντε. 67 00:03:24,412 --> 00:03:25,746 {\an8}ΝΤΕΒΟΝΤΕ 68 00:03:25,747 --> 00:03:27,706 {\an8}Χειροκροτήστε τον Κόνορ. 69 00:03:27,707 --> 00:03:29,876 {\an8}ΚΟΝΟΡ 70 00:03:31,002 --> 00:03:32,002 {\an8}Μπρι. 71 00:03:32,003 --> 00:03:33,962 {\an8}ΜΠΡΙ 72 00:03:33,963 --> 00:03:35,297 {\an8}Τζες. 73 00:03:35,298 --> 00:03:36,883 {\an8}ΤΖΕΣΙΚΑ 74 00:03:38,843 --> 00:03:39,802 {\an8}Κρις. 75 00:03:40,845 --> 00:03:41,887 {\an8}ΚΡΙΣ 76 00:03:41,888 --> 00:03:42,722 {\an8}Έμμα. 77 00:03:44,807 --> 00:03:45,974 {\an8}Μάικ. 78 00:03:45,975 --> 00:03:48,185 {\an8}ΜΑΪΚ 79 00:03:48,186 --> 00:03:49,436 {\an8}Άλεξ. 80 00:03:49,437 --> 00:03:50,604 {\an8}ΑΛΕΞ 81 00:03:50,605 --> 00:03:51,772 {\an8}Άσλι. 82 00:03:51,773 --> 00:03:53,900 {\an8}ΑΣΛΙ 83 00:03:59,489 --> 00:04:01,658 {\an8}ΑΜΠΕΡ 84 00:04:04,410 --> 00:04:06,579 {\an8}ΚΡΙΣΤΙΝ 85 00:04:07,872 --> 00:04:08,789 {\an8}Και Βικ. 86 00:04:08,790 --> 00:04:10,458 {\an8}ΒΙΚ 87 00:04:12,293 --> 00:04:14,628 - Ωραία. - Καθίστε. 88 00:04:14,629 --> 00:04:16,546 Βολευτείτε με την άνεσή σας. 89 00:04:16,547 --> 00:04:20,759 Πολλοί από εσάς ξέρετε πώς είναι να βρίσκεσαι πάνω σ' αυτήν τη σκηνή. 90 00:04:20,760 --> 00:04:22,928 Δεν θα καθυστερήσω άλλο. 91 00:04:22,929 --> 00:04:24,513 Ξεκινάμε αμέσως. 92 00:04:24,514 --> 00:04:26,307 Αρχίζουμε με τους Βικ και Κριστίν. 93 00:04:27,558 --> 00:04:31,895 Η σχέση τους αποτελεί μια από τις πιο αγνές και όμορφες ιστορίες αγάπης 94 00:04:31,896 --> 00:04:33,689 που έχουμε δει στη σειρά. 95 00:04:33,690 --> 00:04:37,442 Ευχαριστούμε που ήρθατε. Συγχαρητήρια και στους δυο σας. 96 00:04:37,443 --> 00:04:39,028 - Ευχαριστούμε. - Ευχαριστούμε. 97 00:04:50,748 --> 00:04:52,875 να συνοψίσεις επιγραμματικά την εμπειρία. 98 00:04:53,543 --> 00:04:56,878 "Αν και δεν μπορώ να σε δω, σε βλέπω". 99 00:04:56,879 --> 00:04:59,132 Βικ, ευχαριστώ που μας έβαλες τα γυαλιά. 100 00:05:03,970 --> 00:05:05,220 Ήταν ειλικρινής. 101 00:05:05,221 --> 00:05:09,975 Η Κριστίν σκιαγράφησε μια εικόνα της χωρίς να την έχω δει ποτέ. 102 00:05:09,976 --> 00:05:13,020 Μια εικόνα καλοσυνάτης, αξιαγάπητης, 103 00:05:13,021 --> 00:05:16,648 εξαιρετικά αφοσιωμένης. Κάποιας που ήταν ανιδιοτελής, 104 00:05:16,649 --> 00:05:19,151 θεοσεβούμενη. Όλες αυτές οι απόψεις 105 00:05:19,152 --> 00:05:21,320 ήταν χρώματα που συνδυάζονταν αρμονικά 106 00:05:21,321 --> 00:05:25,574 και είπα "Τη βλέπω ποια είναι χωρίς να τη βλέπω". Σοβαρά. 107 00:05:25,575 --> 00:05:26,784 Το έθεσες υπέροχα. 108 00:05:27,827 --> 00:05:31,955 Για πρώτη φορά, σε αυτήν τη σεζόν παρακολουθούμε επτά ζευγάρια. 109 00:05:31,956 --> 00:05:33,123 Απόφαση των παραγωγών. 110 00:05:33,124 --> 00:05:37,210 Δυστυχώς, δεν μπορούμε να στείλουμε πάνω από έξι στο Μεξικό. 111 00:05:37,211 --> 00:05:40,465 Πώς νιώθετε που επιλεγήκατε να πάτε στο Μαλιμπού; 112 00:05:47,638 --> 00:05:49,931 Κι οι δυο βεβαιωθήκαμε μετά τις καμπίνες. 113 00:05:49,932 --> 00:05:51,391 - Όμως… - Ωραία. 114 00:05:51,392 --> 00:05:53,226 Είπα "Είναι απόλυτα λογικό". 115 00:05:53,227 --> 00:05:56,021 Οι φίλες μου έλεγαν "Είσαι βαρετή για ριάλιτι". 116 00:05:56,022 --> 00:05:57,106 Ξέρετε, σαν… 117 00:05:58,149 --> 00:06:00,484 Ήρθα να βρω το ταίρι μου, το κατάφερα. 118 00:06:00,485 --> 00:06:03,279 Έτσι, ήμουν πανευτυχής. 119 00:06:04,614 --> 00:06:06,198 Πανευτυχής. 120 00:06:06,199 --> 00:06:10,077 Ναι, και οι παραγωγοί σαφώς σας είχαν εμπιστοσύνη ως ζευγάρι. 121 00:06:10,078 --> 00:06:13,997 Για πρώτη φορά επιλέξαμε να παρακολουθήσουμε επτά ζευγάρια. 122 00:06:13,998 --> 00:06:15,582 Χαίρομαι που το έκαναν 123 00:06:15,583 --> 00:06:17,751 και που επιλέξατε να συνεχίσετε 124 00:06:17,752 --> 00:06:20,921 να μοιράζεστε την ιστορία σας με εμάς και όλον τον κόσμο. 125 00:06:20,922 --> 00:06:23,173 - Προφανώς, στο Οχάιο… - Σωστά. 126 00:06:23,174 --> 00:06:26,426 …διαπιστώσαμε ότι ζούσατε σε διαφορετικές πόλεις. 127 00:06:26,427 --> 00:06:30,430 Ναι, η Κριστίν στο Κλίβελαντ, εγώ στο Κολόμπους. 128 00:06:30,431 --> 00:06:33,391 Και τελικά καταλήξαμε να μείνουμε στο Κολόμπους 129 00:06:33,392 --> 00:06:36,645 και τώρα στήνουμε μαζί το σπιτικό μας. 130 00:06:36,646 --> 00:06:39,940 Σε αυτό το σημείο είμαστε. Στο Κολόμπους, λοιπόν. 131 00:06:39,941 --> 00:06:41,817 - Ναι. - Ναι! 132 00:06:41,818 --> 00:06:44,820 Τι είναι το καλύτερο στη συμβίωση με την Κριστίν; 133 00:06:44,821 --> 00:06:50,868 Το καλύτερο στη συμβίωση με την Κριστίν είναι πως το σπίτι είναι σπίτι. 134 00:07:02,296 --> 00:07:06,007 Ψαλμοί και εδάφια σε σημειώματα πάνω στον υπολογιστή μου. 135 00:07:06,008 --> 00:07:07,009 Είναι… 136 00:07:07,844 --> 00:07:11,097 Είναι όλα αυτά. Είναι σπιτικό. 137 00:07:13,224 --> 00:07:14,350 Θα βάλω τα κλάματα. 138 00:07:15,017 --> 00:07:16,977 Κριστίν, η σειρά σου τώρα. 139 00:07:16,978 --> 00:07:19,312 Είναι πάρα πολλά τα καλά. 140 00:07:19,313 --> 00:07:23,024 Το καλύτερο για μένα, γυρίζω σπίτι και τον βρίσκω κάθε μέρα. 141 00:07:23,025 --> 00:07:24,734 Όταν ανοίγω την πόρτα, 142 00:07:24,735 --> 00:07:26,862 το γραφείο του είναι ευθεία απέναντι. 143 00:07:26,863 --> 00:07:29,781 Αυτό βλέπω πρώτο και μου φτιάχνει τη διάθεση. 144 00:07:29,782 --> 00:07:32,659 Ανεξάρτητα αν πέρασα καλή ή κακή μέρα, με το που θα τον δω, 145 00:07:32,660 --> 00:07:36,121 πάω να τον φιλήσω, τα λέμε στα γρήγορα, και αυτό είναι 146 00:07:36,122 --> 00:07:38,415 - η καλύτερη στιγμή της μέρας. - Ναι. 147 00:07:38,416 --> 00:07:40,877 Είσαστε αηδιαστικά τέλειοι. 148 00:07:42,503 --> 00:07:45,631 Το νιώσαμε τηλεοπτικά, αλλά ζωντανά είναι πιο έντονο. 149 00:07:46,632 --> 00:07:50,427 Βικ, η Κριστίν γνώρισε τη μητέρα και τις αδελφές σου στον γάμο. 150 00:07:50,428 --> 00:07:53,054 Και μάλιστα, η μία σου αδελφή τέλεσε τον γάμο. 151 00:07:53,055 --> 00:07:56,516 Από περιέργεια. Περνάτε χρόνο με τις δυο οικογένειές σας; 152 00:08:00,730 --> 00:08:04,649 όπου μένει μια αδελφή μου. Μαζεύτηκε όλη η οικογένεια… 153 00:08:14,494 --> 00:08:16,786 Η πρώτη κοινή οικογενειακή ανάμνηση. 154 00:08:22,251 --> 00:08:24,753 σχετικά κοντά, πηγαινοερχόμαστε οδικά. 155 00:08:24,754 --> 00:08:26,755 Περνάμε πολύ χρόνο οικογενειακά. 156 00:08:26,756 --> 00:08:28,798 Απόψε θα πάμε στους δικούς μου, 157 00:08:32,720 --> 00:08:35,598 Θα το έλεγα, επειδή ξέρουμε πώς νιώθει για σένα. 158 00:08:42,021 --> 00:08:43,939 - Πες ό,τι θες, μαμά. - Το λατρεύω. 159 00:08:48,361 --> 00:08:51,530 Αλλά υπήρξε κι άλλη μια δυνατή στιγμή με εσάς στις καμπίνες, 160 00:08:51,531 --> 00:08:54,908 όταν ο Βικ μίλησε με τον πατέρα σου, Κριστίν, 161 00:08:54,909 --> 00:08:57,285 και τον ρώτησε αν τον έχεις συγχωρέσει για όσα 162 00:08:57,286 --> 00:08:58,745 έγιναν όταν ήσουν παιδί. 163 00:08:58,746 --> 00:09:03,166 Του έχεις μιλήσει κι έχει γνωρίσει ο Βικ τον πατέρα σου; 164 00:09:12,468 --> 00:09:15,345 Και αρχικά, δεν σκοπεύαμε να τον συναντήσει. 165 00:09:15,346 --> 00:09:18,431 Δεν το πιέσαμε, με πήγε εκεί και περίμενε στο αμάξι. 166 00:09:18,432 --> 00:09:21,518 Συναντήθηκα με τον μπαμπά μου και προς το τέλος 167 00:09:21,519 --> 00:09:24,689 με ρώτησε αν ήμουν με κάποιον και του απάντησα… 168 00:09:25,731 --> 00:09:28,942 Τότε ήρθε μέσα ο Βικ και γνωρίστηκαν. 169 00:09:28,943 --> 00:09:32,571 Έσπασε ο πάγος μεταξύ μας και τον έχουμε δει μερικές φορές. 170 00:09:32,572 --> 00:09:37,367 Τον έχω συγχωρήσει. Του το έγραψα σε ένα βιβλίο που του κάναμε δώρο. 171 00:09:37,368 --> 00:09:39,077 Δεν ξέρω αν το διάβασε, 172 00:09:39,078 --> 00:09:41,246 αλλά ήταν θεραπευτικό για μένα να το γράψω 173 00:09:41,247 --> 00:09:45,000 και να υπάρχει, να τον έχω συγχωρέσει. 174 00:09:45,001 --> 00:09:49,337 Έφυγε ένα βάρος από πάνω μου, πραγματικά χάρη στον Βικ. 175 00:09:49,338 --> 00:09:52,007 - Τι όμορφα. - Βοηθάει να έχεις υποστήριξη. 176 00:09:52,008 --> 00:09:54,926 Και κάποιον να σου την προσφέρει έμπρακτα… 177 00:12:10,479 --> 00:12:13,231 Τρίτες, Πέμπτες παρέα με τους φίλους του. 178 00:12:17,445 --> 00:12:22,323 Φανταζόμουν ότι γάμος σημαίνει κάποιος να έρχεται σπίτι μετά τη δουλειά. 179 00:12:35,838 --> 00:12:39,507 οδηγούσα μετά τη δουλειά, σου έκανα φαγητό, ξυπνούσα στις 5:00 180 00:12:39,508 --> 00:12:42,218 και γύριζα, έλεγες "Τέτοιες επισκέψεις δεν μετρούν". 181 00:12:42,219 --> 00:12:45,055 Γιατί να επιμένω να προσπαθώ όταν δεν το εκτιμάς; 182 00:13:42,321 --> 00:13:45,114 - Αλλά τι… - Όλα αυτά είναι άσχετα. 183 00:13:45,115 --> 00:13:48,284 Ξέρεις πόσες φορές έφτασα στο τσακ να… 184 00:14:05,761 --> 00:14:08,221 Αγένεια είναι που με έβαλες σε ένα αμάξι, 185 00:14:08,222 --> 00:14:10,723 με παράτησες και γλέντησες με τους φίλους σου. 186 00:14:15,896 --> 00:14:17,897 - Δεν ήμουν. - Ήσουν έτοιμη να φύγεις. 187 00:14:17,898 --> 00:14:19,607 Και πήρες Uber μέχρι το Βέρνον. 188 00:14:31,245 --> 00:14:34,455 όταν δεν ερχόσουν σε διάφορα. Και όλα αυτά μαζί 189 00:14:34,456 --> 00:14:37,625 δημιούργησαν ένα περιβάλλον εντελώς αρνητικό 190 00:14:37,626 --> 00:14:40,920 ακόμα και να πω πώς ένιωθα. Έτσι, κοίταζα την πάρτη μου 191 00:15:01,233 --> 00:15:03,568 ότι αυτό ήταν απαράδεκτο για σένα; 192 00:15:03,569 --> 00:15:06,446 Όχι, η κόρη της δεν ήταν πρόβλημα. Υπέροχη η Έμμα. 193 00:15:06,447 --> 00:15:09,657 Είχαμε εξαιρετική επαφή. Η Άμπερ ήταν που… 194 00:15:09,658 --> 00:15:12,660 - Ούτε καν την αποχαιρέτησες. - Δεν τα βρήκαμε με την Άμπερ. 195 00:15:12,661 --> 00:15:16,122 - Δεν την αποχαιρέτησες καν. - Ήρθα να χωρίσω μαζί σου. 196 00:16:11,845 --> 00:16:15,556 Τι θα έλεγες στην Άμπερ τώρα; Τι θα έλεγες στην Έμμα; 197 00:16:15,557 --> 00:16:19,602 Στην Έμμα, λυπάμαι πάρα πολύ. Ξέρω ότι είχαμε εξαιρετικό δέσιμο. 198 00:16:19,603 --> 00:16:21,479 Χάρηκα τις στιγμές που ζήσαμε, 199 00:16:21,480 --> 00:16:23,773 να βλέπουμε ταινίες, να παίζουμε, 200 00:17:48,108 --> 00:17:49,692 - δεν ήταν θέμα. - Δεν ήταν. 201 00:17:49,693 --> 00:17:51,319 Το θέμα ήταν με την Άμπερ. 202 00:17:51,320 --> 00:17:52,737 Ήταν φανταστικά. Περίφημα. 203 00:17:52,738 --> 00:17:57,158 Βλέποντάς το και δίνοντας τον λόγο στην ομάδα μας εδώ, 204 00:20:44,993 --> 00:20:47,245 Ναι. Ξαναβρεθήκαμε. 205 00:20:47,246 --> 00:20:48,746 Γνήσιοι παλαίμαχοι. 206 00:20:48,747 --> 00:20:51,082 Ναι. Πέρασε αρκετός καιρός, αλλά… 207 00:21:52,019 --> 00:21:53,186 Καλώς ήρθες στο κλαμπ. 208 00:21:54,313 --> 00:21:56,022 Θα υποδεχθώ ξανά την Άμπερ. 209 00:21:56,023 --> 00:21:58,358 - Ευχαριστώ. - Ευχαριστούμε που ξανάρθες. 210 00:22:07,492 --> 00:22:11,996 Αλλά αυτή η στιγμή σού ανήκει και πες μας πώς βγήκες εσύ 211 00:22:56,166 --> 00:22:58,210 ότι με φρόντισαν εξαιρετικά. 212 00:23:01,963 --> 00:23:06,383 Και όλες ξέρετε τις παλαίμαχες. Φτιάχνετε πολύ γερές σχέσεις 213 00:23:06,384 --> 00:23:08,844 με άτομα που κατανοούν τι σημαίνει να το περνάς. 214 00:23:08,845 --> 00:23:12,306 Χαίρομαι που έχεις τη στρατιά σου. Βλέπετε τις Τζες και Έμμα. 215 00:23:53,265 --> 00:23:54,765 - Ναι. - Ευχαριστώ. 216 00:23:54,766 --> 00:23:55,725 Νομίζω… Ναι. 217 00:23:57,561 --> 00:23:59,353 Αναφέρθηκαν σε μαμά αρκούδα. 218 00:27:28,313 --> 00:27:32,692 και του αρέσουν τα σκληρά, ήταν ο Κρις. 219 00:28:35,880 --> 00:28:39,675 "Έχουν πιάσει κουβέντα". Νόμιζα για αυτόν και την Τζες. 220 00:31:16,416 --> 00:31:21,962 Αλλά ούτε στιγμή δεν αντιμετώπισα το δίλημμα "Κρις ή Κόνορ;" 221 00:58:32,175 --> 00:58:34,968 "Η Άσλι είναι πανέμορφη. Πολύ κουκλάρα".