1
00:00:08,466 --> 00:00:09,759
EL AMOR ES CIEGO
EL REENCUENTRO
2
00:00:40,373 --> 00:00:41,791
¿Qué tal?
3
00:00:45,462 --> 00:00:46,754
Gente,
4
00:00:46,755 --> 00:00:50,382
bienvenidos al reencuentro
de la décima temporada.
5
00:00:50,383 --> 00:00:53,261
EL AMOR ES CIEGO
EL REENCUENTRO
6
00:00:54,304 --> 00:00:56,180
Diez de diez, en mi opinión.
7
00:00:56,181 --> 00:00:59,641
No se preocupen,
vamos a responder todas sus preguntas.
8
00:00:59,642 --> 00:01:02,644
Pero primero queremos darles la bienvenida
9
00:01:02,645 --> 00:01:08,358
a los 150 exparticipantes
de las 10 temporadas de El amor es ciego.
10
00:01:08,359 --> 00:01:10,111
- Así es.
- ¡Están aquí hoy!
11
00:01:13,406 --> 00:01:15,533
- Bienvenidos.
- Bienvenidos.
12
00:01:19,204 --> 00:01:21,997
Verlos a todos
13
00:01:21,998 --> 00:01:23,624
me trae tantos lindos recuerdos.
14
00:01:23,625 --> 00:01:26,377
Mira, las chicas están emocionadas.
15
00:01:27,212 --> 00:01:28,338
Sí.
16
00:01:31,508 --> 00:01:34,259
Veo a algunos de la primera temporada.
17
00:01:34,260 --> 00:01:35,219
Tenemos a GG…
18
00:01:35,220 --> 00:01:36,220
{\an8}T1: ATLANTA
19
00:01:36,221 --> 00:01:37,679
{\an8}…Kelly, LC, Diamond…
20
00:01:37,680 --> 00:01:39,598
{\an8}T1: ATLANTA
21
00:01:39,599 --> 00:01:41,517
{\an8}…Damian y Carlton.
22
00:01:41,518 --> 00:01:42,768
{\an8}T1: ATLANTA
23
00:01:42,769 --> 00:01:44,102
{\an8}Y Cameron.
24
00:01:44,103 --> 00:01:46,272
{\an8}T1: ATLANTA
25
00:01:47,357 --> 00:01:49,358
{\an8}Veo a Micah y Jess. Qué bueno verlas.
26
00:01:49,359 --> 00:01:50,735
{\an8}T4: SEATTLE
T6: CHARLOTTE
27
00:01:51,611 --> 00:01:53,529
{\an8}También tenemos a Megan Fox.
28
00:01:53,530 --> 00:01:56,365
{\an8}T6: CHARLOTTE
29
00:01:56,366 --> 00:01:59,952
{\an8}Y está Leo.
Y esta noche lo acompaña su reloj.
30
00:01:59,953 --> 00:02:01,412
{\an8}T7: WASHINGTON, D. C.
31
00:02:04,249 --> 00:02:08,169
{\an8}Y Dave. Lamento que tu hermana
aún no haya podido venir.
32
00:02:09,921 --> 00:02:12,673
Miren, hasta vinieron los guapos.
33
00:02:12,674 --> 00:02:13,883
{\an8}GUAPOS
T3: DALLAS
34
00:02:14,759 --> 00:02:19,597
Y hablando de guapos, demos la bienvenida
a los casados que nos acompañan hoy.
35
00:02:20,765 --> 00:02:21,932
{\an8}Brett y Tiffany.
36
00:02:21,933 --> 00:02:23,308
{\an8}T4: SEATTLE
37
00:02:23,309 --> 00:02:24,685
{\an8}Zack y Bliss.
38
00:02:24,686 --> 00:02:26,645
{\an8}T4: SEATTLE
39
00:02:26,646 --> 00:02:27,896
{\an8}Chelsea y Kwame.
40
00:02:27,897 --> 00:02:30,107
{\an8}T4: SEATTLE
41
00:02:30,108 --> 00:02:31,358
{\an8}Amy y Johnny.
42
00:02:31,359 --> 00:02:33,235
{\an8}T6: CHARLOTTE
43
00:02:33,236 --> 00:02:34,528
{\an8}Daniel y Taylor.
44
00:02:34,529 --> 00:02:36,947
{\an8}T8: MINNEAPOLIS
45
00:02:36,948 --> 00:02:38,198
{\an8}Garrett y Taylor.
46
00:02:38,199 --> 00:02:40,033
{\an8}T7: WASHINGTON, D. C.
47
00:02:40,034 --> 00:02:41,577
{\an8}Y, claro, Cameron.
48
00:02:41,578 --> 00:02:43,829
{\an8}Hola, amigo. Lauren está en casa
49
00:02:43,830 --> 00:02:44,788
{\an8}con el bebé, ¿no?
50
00:02:44,789 --> 00:02:46,123
{\an8}Felicidades de nuevo a ambos.
51
00:02:46,124 --> 00:02:48,917
Nos alegra que hayas podido
venir esta noche.
52
00:02:48,918 --> 00:02:50,460
- Qué bueno verte.
- Es muy especial
53
00:02:50,461 --> 00:02:52,296
tenerlos aquí esta noche.
54
00:02:52,297 --> 00:02:54,214
Es un verdadero reencuentro.
55
00:02:54,215 --> 00:02:58,594
No se nos ocurre mejor manera de celebrar
diez temporadas de El amor es ciego.
56
00:02:58,595 --> 00:03:03,181
Y ahora tenemos algunos asuntos
que atender juntos.
57
00:03:03,182 --> 00:03:06,685
Recibamos a las encantadoras damas
y a los muy apuestos…
58
00:03:09,856 --> 00:03:12,858
Los muy apuestos caballeros
de la décima temporada.
59
00:03:12,859 --> 00:03:16,486
- Así es. Mi estado natal, O-H…
- ¡Hio!
60
00:03:16,487 --> 00:03:18,156
- ¡O-H!
- ¡Hio!
61
00:03:18,823 --> 00:03:20,867
Démosle la bienvenida a Brittany.
62
00:03:23,077 --> 00:03:24,329
{\an8}Devonta.
63
00:03:25,747 --> 00:03:27,624
{\an8}Un aplauso para Connor.
64
00:03:31,002 --> 00:03:31,920
{\an8}Bri.
65
00:03:33,963 --> 00:03:35,214
{\an8}Jess.
66
00:03:38,843 --> 00:03:39,802
{\an8}Chris.
67
00:03:41,888 --> 00:03:42,722
{\an8}Emma.
68
00:03:44,807 --> 00:03:45,892
{\an8}Mike.
69
00:03:48,186 --> 00:03:49,354
{\an8}Alex.
70
00:03:50,605 --> 00:03:51,689
{\an8}Ashley.
71
00:04:07,872 --> 00:04:08,706
{\an8}Y Vic.
72
00:04:12,293 --> 00:04:14,628
- Muy bien.
- Tomen asiento.
73
00:04:14,629 --> 00:04:16,546
Pónganse cómodos.
74
00:04:16,547 --> 00:04:20,759
Muchos ya saben lo que se siente
estar aquí arriba en este escenario.
75
00:04:20,760 --> 00:04:22,928
Así que no los haremos esperar más.
76
00:04:22,929 --> 00:04:24,513
Vamos a comenzar.
77
00:04:24,514 --> 00:04:26,307
Empezaremos con Vic y Christine.
78
00:04:27,558 --> 00:04:31,895
Su relación es de las más puras y hermosas
79
00:04:31,896 --> 00:04:33,689
que hemos visto en El amor es ciego.
80
00:04:33,690 --> 00:04:37,442
Gracias por venir. Felicidades a los dos.
81
00:04:37,443 --> 00:04:39,028
- Gracias.
- Gracias.
82
00:04:50,748 --> 00:04:52,875
de resumir este experimento:
83
00:04:53,543 --> 00:04:56,878
"Aunque no pueda verte, te veo".
84
00:04:56,879 --> 00:04:59,132
Vic, gracias por hacernos quedar mal.
85
00:05:03,970 --> 00:05:05,220
Eso fue auténtico.
86
00:05:05,221 --> 00:05:09,975
O sea, Christine transmitió una imagen
sin que yo la hubiera visto nunca.
87
00:05:09,976 --> 00:05:13,020
Una imagen de bondad, una imagen de amor,
88
00:05:13,021 --> 00:05:16,648
de mi compañera incondicional.
Una persona desinteresada,
89
00:05:16,649 --> 00:05:19,151
temerosa de Dios. Todos esos aspectos
90
00:05:19,152 --> 00:05:21,320
se unían como colores,
91
00:05:21,321 --> 00:05:25,574
y yo pensaba: "Cielos, veo a esta persona,
pero no la veo de verdad".
92
00:05:25,575 --> 00:05:26,784
Hermosas palabras, amigo.
93
00:05:27,827 --> 00:05:31,955
Esta es la primera vez que seguimos
a siete parejas en una temporada.
94
00:05:31,956 --> 00:05:33,123
Fue decisión de los productores.
95
00:05:33,124 --> 00:05:37,210
Lamentablemente, no podían enviar
a más de seis a México.
96
00:05:37,211 --> 00:05:40,465
¿Cómo se sintieron al ser elegidos
para ir a Malibú?
97
00:05:47,638 --> 00:05:49,931
Creo que recién lo supimos
tras las cápsulas.
98
00:05:49,932 --> 00:05:51,391
- Pero…
- Qué bonito.
99
00:05:51,392 --> 00:05:53,226
Yo pensé: "Esto tiene todo el sentido".
100
00:05:53,227 --> 00:05:56,021
Mis amigos me decían:
"Eres aburrida para estar en un reality".
101
00:05:56,022 --> 00:05:57,106
Pero bueno…
102
00:05:58,149 --> 00:06:00,484
Vine a buscar al indicado y lo encontré.
103
00:06:00,485 --> 00:06:03,279
Así que estaba más que feliz.
104
00:06:04,614 --> 00:06:06,198
Más que feliz.
105
00:06:06,199 --> 00:06:10,077
Sí, y los productores claramente
creyeron en ustedes como pareja.
106
00:06:10,078 --> 00:06:13,997
Es la primera vez que decidimos seguir
a siete parejas.
107
00:06:13,998 --> 00:06:15,582
Me alegra que eligieran hacerlo,
108
00:06:15,583 --> 00:06:17,751
y me alegra aún más que ustedes decidieran
109
00:06:17,752 --> 00:06:20,921
seguir compartiendo su historia
con nosotros y con el mundo.
110
00:06:20,922 --> 00:06:23,173
- Obviamente, en Ohio…
- Así es.
111
00:06:23,174 --> 00:06:26,426
…nos enteramos de que vivían
en ciudades diferentes.
112
00:06:26,427 --> 00:06:30,430
Sí, Christine vivía en Cleveland
y yo en Columbus.
113
00:06:30,431 --> 00:06:33,391
Así que lo que hicimos
fue mudarnos a Columbus
114
00:06:33,392 --> 00:06:36,645
y ahora estamos armando un hogar juntos.
115
00:06:36,646 --> 00:06:39,940
Ahí estamos ahora. En Columbus.
116
00:06:39,941 --> 00:06:41,817
- Sí.
- ¡Sí!
117
00:06:41,818 --> 00:06:44,820
¿Cuál es la mejor parte
de vivir con Christine?
118
00:06:44,821 --> 00:06:50,868
Creo que lo mejor de vivir con Christine
es que la casa se siente como un hogar.
119
00:07:02,296 --> 00:07:06,007
Me deja notas con salmos y versículos
en la computadora.
120
00:07:06,008 --> 00:07:07,009
Es…
121
00:07:07,844 --> 00:07:11,097
Son esas cosas. Es un hogar.
122
00:07:13,224 --> 00:07:14,350
Ya voy a llorar.
123
00:07:15,017 --> 00:07:16,977
Christine, ahora te toca a ti.
124
00:07:16,978 --> 00:07:19,312
Hay tantas cosas buenas.
125
00:07:19,313 --> 00:07:23,024
Lo mejor para mí es llegar a casa
y que él esté ahí.
126
00:07:23,025 --> 00:07:24,734
Cuando abro la puerta,
127
00:07:24,735 --> 00:07:26,862
su escritorio está justo frente a mí.
128
00:07:26,863 --> 00:07:29,781
Es lo primero que veo, y me alegra el día.
129
00:07:29,782 --> 00:07:32,659
No importa si tengo
un buen o un mal día, verlo,
130
00:07:32,660 --> 00:07:36,121
darle un beso y charlar un momento…
131
00:07:36,122 --> 00:07:38,415
- es mi momento favorito del día.
- Sí.
132
00:07:38,416 --> 00:07:40,877
Son tan perfectos que me asquean.
133
00:07:42,503 --> 00:07:45,631
En la tele ya se sentía,
pero en persona impacta aún más.
134
00:07:46,632 --> 00:07:50,427
Vic, Christine conoció a tu madre
y hermanas en la boda misma.
135
00:07:50,428 --> 00:07:53,054
De hecho, una de tus hermanas
ofició la ceremonia.
136
00:07:53,055 --> 00:07:56,516
Tengo curiosidad, ¿han podido pasar tiempo
con ambas familias?
137
00:08:00,730 --> 00:08:04,649
donde vive una de mis hermanas.
Y toda la familia se reunió allí…
138
00:08:14,494 --> 00:08:16,786
Uno de los primeros recuerdos
con la familia.
139
00:08:22,251 --> 00:08:24,753
así que se puede ir en auto.
Vamos y venimos seguido.
140
00:08:24,754 --> 00:08:26,755
Sí, hemos pasado mucho tiempo
con la familia.
141
00:08:26,756 --> 00:08:28,798
De hecho los vamos a ver esta noche,
142
00:08:32,720 --> 00:08:35,598
Eso iba a decir, porque sabemos
lo que siente por ti.
143
00:08:42,021 --> 00:08:43,939
- Di lo que quieras.
- Me encanta.
144
00:08:48,361 --> 00:08:51,530
Pero hubo otro momento muy especial
entre ustedes en las cápsulas,
145
00:08:51,531 --> 00:08:54,908
cuando Vic tocó el tema
de tu padre, Christine,
146
00:08:54,909 --> 00:08:57,285
y te preguntó si lo habías perdonado
147
00:08:57,286 --> 00:08:58,745
por cosas de tu infancia.
148
00:08:58,746 --> 00:09:03,166
¿Has hablado con él?
¿Vic ya conoció a tu padre?
149
00:09:12,468 --> 00:09:15,345
Al principio, la idea no era
que se conocieran.
150
00:09:15,346 --> 00:09:18,431
Era ir poco a poco, pero él me llevó
y se quedó en el auto.
151
00:09:18,432 --> 00:09:21,518
Pude reunirme con mi papá,
y hacia el final,
152
00:09:21,519 --> 00:09:24,689
me preguntó
si estaba saliendo con alguien, y yo…
153
00:09:25,731 --> 00:09:28,942
En ese momento,
Vic entró y pudo conocerlo.
154
00:09:28,943 --> 00:09:32,571
Comimos juntos
y lo hemos visto un par de veces.
155
00:09:32,572 --> 00:09:37,367
Lo he perdonado. De hecho, escribí
un mensaje en un libro que le dimos.
156
00:09:37,368 --> 00:09:39,077
No sé si lo habrá leído ya,
157
00:09:39,078 --> 00:09:41,246
pero para mí
fue muy terapéutico escribirlo
158
00:09:41,247 --> 00:09:45,000
y dejarlo salir,
y gracias a eso pude perdonarlo.
159
00:09:45,001 --> 00:09:49,337
Es como un peso que me quité de encima,
todo gracias a Vic.
160
00:09:49,338 --> 00:09:52,007
- Qué hermoso.
- Ayuda tener a alguien que te apoye.
161
00:09:52,008 --> 00:09:54,926
Y tener a alguien que te acompañe
en la acción de…
162
00:12:10,479 --> 00:12:13,231
un martes o un jueves con los chicos?
163
00:12:17,445 --> 00:12:22,323
El matrimonio, para mí, era volver a casa
y que hubiera alguien ahí.
164
00:12:35,838 --> 00:12:39,507
conducía después del trabajo,
preparaba la cena, me levantaba a las 5:00
165
00:12:39,508 --> 00:12:42,218
y volvía a casa y tú decías:
"Esas visitas ni cuentan".
166
00:12:42,219 --> 00:12:45,055
¿Por qué seguir esforzándome
si no lo valoras?
167
00:13:42,321 --> 00:13:45,114
- Pero ¿qué…?
- Eso está muy lejos de la realidad.
168
00:13:45,115 --> 00:13:48,284
¿Sabes cuántos incidentes hubo que iba a…?
169
00:14:05,761 --> 00:14:08,221
Fue una falta de respeto
que me llevaras al auto
170
00:14:08,222 --> 00:14:10,723
y me dejaras ahí
mientras festejabas con tus amigos.
171
00:14:15,896 --> 00:14:17,897
- No es verdad.
- Sí, eso ibas a hacer.
172
00:14:17,898 --> 00:14:19,607
Luego tomaste un Uber a Mount Vernon.
173
00:14:31,245 --> 00:14:34,455
al no presentarte a nada.
174
00:14:34,456 --> 00:14:37,625
Todo eso creó un clima
donde no me sentía cómodo
175
00:14:37,626 --> 00:14:40,920
ni para contarte lo que sentía.
Por eso decidí cuidar
176
00:15:01,233 --> 00:15:03,568
de que eso era un límite para ti?
177
00:15:03,569 --> 00:15:06,446
No, su hija no fue un problema.
Emma es increíble.
178
00:15:06,447 --> 00:15:09,657
De hecho, formamos un lazo muy especial.
Solo que Amber…
179
00:15:09,658 --> 00:15:12,660
- No te despediste de ella.
- Amber y yo no nos llevábamos.
180
00:15:12,661 --> 00:15:16,122
- Ni siquiera te despediste.
- Fui a terminar las cosas contigo.
181
00:16:11,845 --> 00:16:15,556
¿Qué le dirías hoy a Amber?
¿Y qué le dirías a Emma?
182
00:16:15,557 --> 00:16:19,602
A Emma le diría que lo siento mucho.
Creamos un vínculo muy especial.
183
00:16:19,603 --> 00:16:21,479
Disfruté mucho nuestro tiempo juntos,
184
00:16:21,480 --> 00:16:23,773
ver películas, jugar juegos,
185
00:17:48,108 --> 00:17:49,692
- no fue el problema.
- No lo fue.
186
00:17:49,693 --> 00:17:51,319
El problema era entre Amber y tú.
187
00:17:51,320 --> 00:17:52,737
Con Emma todo fue fantástico.
188
00:17:52,738 --> 00:17:57,158
Ahora le pregunto al grupo: tras ver esto,
189
00:20:44,993 --> 00:20:47,245
Sí, reunidos otra vez.
190
00:20:47,246 --> 00:20:48,746
Nuestros verdaderos pioneros.
191
00:20:48,747 --> 00:20:51,082
Sí, ha pasado tiempo, pero…
192
00:21:52,019 --> 00:21:53,186
Bienvenido al club.
193
00:21:54,313 --> 00:21:56,022
Amber ha vuelto. Bienvenida.
194
00:21:56,023 --> 00:21:58,358
- Gracias.
- Gracias por acompañarnos.
195
00:22:07,492 --> 00:22:11,996
Pero quiero que este momento sea tuyo,
para hablar de cómo saliste
196
00:22:56,166 --> 00:22:58,210
el apoyo que recibí fue increíble.
197
00:23:01,963 --> 00:23:06,383
y todos conocen a nuestros pioneros.
Se forman relaciones muy fuertes
198
00:23:06,384 --> 00:23:08,844
con personas que entienden
lo que es pasar por esto.
199
00:23:08,845 --> 00:23:12,306
Me alegra que tengas tu grupo de apoyo.
Estabas mirando a Jess y Emma.
200
00:23:53,265 --> 00:23:54,765
- Sí.
- Gracias.
201
00:23:54,766 --> 00:23:55,725
Yo creo… Sí.
202
00:23:57,561 --> 00:23:59,353
Hablaron de la "mamá osa".
203
00:27:28,313 --> 00:27:32,692
que le gustan las cosas complicadas,
fue Chris.
204
00:28:35,880 --> 00:28:39,675
Pensé: "Están conversando".
Creí que estaban hablando de Jess.
205
00:31:16,416 --> 00:31:21,962
Pero en ningún momento me debatí
entre Chris y Connor.
206
00:58:32,175 --> 00:58:34,968
"Ashley es tan hermosa, es preciosa".