1 00:00:08,466 --> 00:00:09,759 EL REENCUENTRO 2 00:00:40,373 --> 00:00:41,791 ¿Qué tal? 3 00:00:45,462 --> 00:00:46,754 A todos… 4 00:00:46,755 --> 00:00:50,382 Bienvenidos al Reencuentro de la décima temporada. 5 00:00:50,383 --> 00:00:53,261 LOVE IS BLIND EL REENCUENTRO 6 00:00:54,304 --> 00:00:56,180 Un diez absoluto, para mí. 7 00:00:56,181 --> 00:00:59,641 Tranquilos, vamos a poner todos los temas sobre la mesa. 8 00:00:59,642 --> 00:01:02,644 Pero antes queremos dar la bienvenida 9 00:01:02,645 --> 00:01:08,358 a los 150 participantes de todas las temporadas de Love is Blind. 10 00:01:08,359 --> 00:01:10,111 - Sí. - ¡Están aquí esta noche! 11 00:01:13,406 --> 00:01:15,533 - Bienvenidos a casa. - Bienvenidos. 12 00:01:19,204 --> 00:01:21,997 Nos trae muchos recuerdos 13 00:01:21,998 --> 00:01:23,624 veros a todos aquí. 14 00:01:23,625 --> 00:01:26,377 Mira, las chicas se están emocionando. 15 00:01:27,212 --> 00:01:28,338 Sí. 16 00:01:31,508 --> 00:01:34,259 Veo a algunos de los veteranos de la primera temporada. 17 00:01:34,260 --> 00:01:35,219 Tenemos a Gigi… 18 00:01:35,220 --> 00:01:36,220 {\an8}T1: ATLANTA 19 00:01:36,221 --> 00:01:37,679 {\an8}…Kelly, LC, Diamond… 20 00:01:37,680 --> 00:01:39,598 {\an8}T1: ATLANTA 21 00:01:39,599 --> 00:01:41,517 {\an8}…Damian y Carlton. 22 00:01:41,518 --> 00:01:42,768 {\an8}T1: ATLANTA 23 00:01:42,769 --> 00:01:44,102 {\an8}- ¡Y Cameron! - Cameron. 24 00:01:44,103 --> 00:01:46,272 {\an8}T1: ATLANTA 25 00:01:47,357 --> 00:01:49,275 {\an8}Veo a Micah y a Jess. Encantado. 26 00:01:51,611 --> 00:01:53,529 {\an8}También tenemos a Megan Fox. 27 00:01:53,530 --> 00:01:56,365 {\an8}T6: CHARLOTTE 28 00:01:56,366 --> 00:01:59,952 {\an8}Y a Leo. Y esta noche le acompaña su reloj. 29 00:01:59,953 --> 00:02:01,412 {\an8}T7: WASHINGTON D. C. 30 00:02:04,249 --> 00:02:08,169 {\an8}Y a Dave. Qué pena que tu hermana no haya podido venir. 31 00:02:09,921 --> 00:02:12,673 Hasta las naranjas han venido. 32 00:02:12,674 --> 00:02:13,883 {\an8}NARANJAS T3: DALLAS 33 00:02:14,759 --> 00:02:19,597 Demos la bienvenida a las parejas casadas que han venido esta noche. 34 00:02:20,765 --> 00:02:21,932 {\an8}Brett y Tiffany. 35 00:02:21,933 --> 00:02:23,308 {\an8}T4: SEATTLE 36 00:02:23,309 --> 00:02:24,685 {\an8}Zack y Bliss. 37 00:02:24,686 --> 00:02:26,645 {\an8}T4: SEATTLE 38 00:02:26,646 --> 00:02:27,896 {\an8}Chelsea y Kwame. 39 00:02:27,897 --> 00:02:30,107 {\an8}T4: SEATTLE 40 00:02:30,108 --> 00:02:31,358 {\an8}Amy y Johnny. 41 00:02:31,359 --> 00:02:33,235 {\an8}T6: CHARLOTTE 42 00:02:33,236 --> 00:02:34,528 {\an8}Daniel y Taylor. 43 00:02:34,529 --> 00:02:36,947 {\an8}T8: MINNEAPOLIS 44 00:02:36,948 --> 00:02:38,198 {\an8}Garrett y Taylor. 45 00:02:38,199 --> 00:02:40,033 {\an8}T7: WASHINGTON D. C. 46 00:02:40,034 --> 00:02:41,577 {\an8}Y, por supuesto, Cameron. 47 00:02:41,578 --> 00:02:43,829 {\an8}Suponemos que Lauren está en casa con el bebé. 48 00:02:43,830 --> 00:02:44,788 {\an8}T1: ATLANTA 49 00:02:44,789 --> 00:02:46,123 {\an8}Enhorabuena a los dos. 50 00:02:46,124 --> 00:02:48,917 Y encantados de que hayas podido venir. 51 00:02:48,918 --> 00:02:50,460 Es muy especial 52 00:02:50,461 --> 00:02:52,296 veros aquí esta noche. 53 00:02:52,297 --> 00:02:54,214 Es un verdadero reencuentro. 54 00:02:54,215 --> 00:02:58,594 No se nos ocurre una forma mejor de celebrar las diez temporadas. 55 00:02:58,595 --> 00:03:03,181 Y ahora tenemos unos asuntos que resolver juntos. 56 00:03:03,182 --> 00:03:06,685 Un aplauso a nuestras encantadoras chicas y a los muy apuestos… 57 00:03:09,856 --> 00:03:12,858 A los muy apuestos caballeros de la temporada diez. 58 00:03:12,859 --> 00:03:16,486 - Eso es. Mi estado natal, O-H… - ¡I-O! 59 00:03:16,487 --> 00:03:18,156 - ¡O-H! - ¡I-O! 60 00:03:18,823 --> 00:03:20,867 Dad la bienvenida a Brittany. 61 00:03:23,077 --> 00:03:24,329 {\an8}Devonta. 62 00:03:25,747 --> 00:03:27,624 {\an8}Un aplauso para Connor. 63 00:03:31,002 --> 00:03:31,920 {\an8}Bri. 64 00:03:33,963 --> 00:03:35,214 {\an8}Jess. 65 00:03:38,843 --> 00:03:39,802 {\an8}Chris. 66 00:03:41,888 --> 00:03:42,722 {\an8}Emma. 67 00:03:44,807 --> 00:03:45,892 {\an8}Mike. 68 00:03:48,186 --> 00:03:49,354 {\an8}Alex. 69 00:03:50,605 --> 00:03:51,689 {\an8}Ashley. 70 00:04:07,872 --> 00:04:08,706 {\an8}Y Vic. 71 00:04:12,293 --> 00:04:14,628 - Qué bien. - Sentaos. 72 00:04:14,629 --> 00:04:16,546 Poneos cómodos. 73 00:04:16,547 --> 00:04:20,759 Muchos de vosotros sabéis lo que es estar sentados en este escenario. 74 00:04:20,760 --> 00:04:22,928 Así que no los voy a hacer esperar. 75 00:04:22,929 --> 00:04:24,513 Vamos a empezar. 76 00:04:24,514 --> 00:04:26,307 Comenzaremos con Vic y Christine. 77 00:04:27,558 --> 00:04:31,895 Su relación es de las historias de amor más puras y hermosas 78 00:04:31,896 --> 00:04:33,689 que hemos visto en Love is Blind. 79 00:04:33,690 --> 00:04:37,442 Gracias por venir. Enhorabuena a los dos. 80 00:04:37,443 --> 00:04:39,028 - Gracias. - Gracias. 81 00:04:50,748 --> 00:04:52,875 de expresar en pocas palabras el experimento. 82 00:04:53,543 --> 00:04:56,878 "Aunque no pueda verte, te veo". 83 00:04:56,879 --> 00:04:59,132 Gracias por dejarnos mal, Vic. 84 00:05:03,970 --> 00:05:05,220 Fue de verdad. 85 00:05:05,221 --> 00:05:09,975 Christine dibujó un retrato sin que yo la viera. 86 00:05:09,976 --> 00:05:13,020 Un retrato de bondad, de amor, 87 00:05:13,021 --> 00:05:16,648 de mi compañera para siempre. De alguien desinteresada, 88 00:05:16,649 --> 00:05:19,151 temerosa de Dios. Todos esos aspectos 89 00:05:19,152 --> 00:05:21,320 se unían como colores 90 00:05:21,321 --> 00:05:25,574 y yo pensaba: "Veo a esta persona, pero no la veo". De verdad. 91 00:05:25,575 --> 00:05:26,784 Bonitas palabras. 92 00:05:27,827 --> 00:05:31,955 Esta temporada, es la primera vez que seguimos a siete parejas. 93 00:05:31,956 --> 00:05:33,123 Los productores. 94 00:05:33,124 --> 00:05:37,210 Por desgracia, solo pudieron ir seis a México. 95 00:05:37,211 --> 00:05:40,465 ¿Qué sentisteis al ser elegidos para ir a Malibú? 96 00:05:47,638 --> 00:05:49,931 No sé si hasta después de las cabinas. 97 00:05:49,932 --> 00:05:51,391 - Pero… - Ya. 98 00:05:51,392 --> 00:05:53,226 Pensé: "Esto tiene sentido". 99 00:05:53,227 --> 00:05:56,021 Mis amigas me dijeron: "Eres aburrida para un reality". 100 00:05:56,022 --> 00:05:57,106 A ver… 101 00:05:58,149 --> 00:06:00,484 Buscaba a la persona adecuada y la encontré. 102 00:06:00,485 --> 00:06:03,279 Estaba encantada. 103 00:06:04,614 --> 00:06:06,198 Estaba encantada. 104 00:06:06,199 --> 00:06:10,077 Sí. Y los productores creían en vosotros como pareja. 105 00:06:10,078 --> 00:06:13,997 Es la primera vez que decidimos seguir a siete parejas. 106 00:06:13,998 --> 00:06:15,582 Y nosotros encantados 107 00:06:15,583 --> 00:06:17,751 de que quisierais seguir compartiendo 108 00:06:17,752 --> 00:06:20,921 vuestra historia con todos nosotros y con el mundo. 109 00:06:20,922 --> 00:06:23,173 - De vuelta a Ohio… - Así es. 110 00:06:23,174 --> 00:06:26,426 …supimos que vivíais en ciudades diferentes. 111 00:06:26,427 --> 00:06:30,430 Sí, Christine vivía en Cleveland y yo, en Columbus. 112 00:06:30,431 --> 00:06:33,391 Al final, nos mudamos a Columbus 113 00:06:33,392 --> 00:06:36,645 y estamos montando nuestra casa. 114 00:06:36,646 --> 00:06:39,940 Así que, de momento, estamos en Columbus. 115 00:06:39,941 --> 00:06:41,817 - Sí. - ¡Sí! 116 00:06:41,818 --> 00:06:44,820 ¿Qué es lo mejor de vivir con Christine? 117 00:06:44,821 --> 00:06:50,868 Lo mejor es que nuestra casa es un hogar. 118 00:07:02,296 --> 00:07:06,007 Salmos y pasajes de la Biblia en mi ordenador. 119 00:07:06,008 --> 00:07:07,009 Son… 120 00:07:07,844 --> 00:07:11,097 Son esas pequeñas cosas. Es un hogar. 121 00:07:13,224 --> 00:07:14,350 Ya estoy llorando. 122 00:07:15,017 --> 00:07:16,977 Es tu turno, Christine. 123 00:07:16,978 --> 00:07:19,312 Hay tantas cosas buenas. 124 00:07:19,313 --> 00:07:23,024 Lo que más me gusta es llegar a casa y verlo cada día. 125 00:07:23,025 --> 00:07:24,734 Cuando abres la puerta, 126 00:07:24,735 --> 00:07:26,862 su escritorio está justo enfrente. 127 00:07:26,863 --> 00:07:29,781 Es lo primero que veo y me alegra el día. 128 00:07:29,782 --> 00:07:32,659 Puedo haber tenido un día bueno o malo, pero verlo, 129 00:07:32,660 --> 00:07:36,121 darle un beso y charlar un momento 130 00:07:36,122 --> 00:07:38,415 - es mi momento favorito del día. - Sí. 131 00:07:38,416 --> 00:07:40,877 Sois insoportablemente perfectos. 132 00:07:42,503 --> 00:07:45,631 Lo vimos en la televisión, pero en persona impacta más. 133 00:07:46,632 --> 00:07:50,427 Vic, Christine conoció a tu madre y hermanas en la boda. 134 00:07:50,428 --> 00:07:53,054 Una de tus hermanas ofició la ceremonia. 135 00:07:53,055 --> 00:07:56,516 Tengo curiosidad. ¿Habéis podido pasar tiempo con las familias? 136 00:08:00,730 --> 00:08:04,649 donde vive una de mis hermanas. Y toda la familia fue allí… 137 00:08:14,494 --> 00:08:16,786 Uno de mis primeros recuerdos con la familia. 138 00:08:22,251 --> 00:08:24,753 y podemos ir en coche. Vamos y venimos. 139 00:08:24,754 --> 00:08:26,755 Hemos estado mucho con la familia. 140 00:08:26,756 --> 00:08:28,798 Esta noche nos reunimos, 141 00:08:32,720 --> 00:08:35,598 Iba a decirlo, ya sabemos lo que piensa de ti. 142 00:08:42,021 --> 00:08:43,939 - Di lo que quieras. - Me encanta. 143 00:08:48,361 --> 00:08:51,530 Pero también hubo un momento intenso en las cabinas 144 00:08:51,531 --> 00:08:54,908 cuando Vic te preguntó por tu padre, Christine, 145 00:08:54,909 --> 00:08:57,285 si habías podido perdonarlo por cosas 146 00:08:57,286 --> 00:08:58,745 que pasaron en tu niñez. 147 00:08:58,746 --> 00:09:03,166 ¿Has hablado con él? ¿Vic ha conocido a tu padre? 148 00:09:12,468 --> 00:09:15,345 La idea no era que él lo conociera. 149 00:09:15,346 --> 00:09:18,431 Queríamos ir poco a poco, pero me llevó y se quedó en el coche. 150 00:09:18,432 --> 00:09:21,518 Pude ver a mi padre y, hacia el final, 151 00:09:21,519 --> 00:09:24,689 mi padre me preguntó si salía con alguien y le respondí… 152 00:09:25,731 --> 00:09:28,942 Entonces, Vic vino y lo conoció. 153 00:09:28,943 --> 00:09:32,571 Comimos juntos y lo hemos visto un par de veces. 154 00:09:32,572 --> 00:09:37,367 Lo he perdonado. Incluso le escribí un mensaje en un libro que le regalamos. 155 00:09:37,368 --> 00:09:39,077 No sé si ya lo ha leído, 156 00:09:39,078 --> 00:09:41,246 pero escribirlo y plasmarlo 157 00:09:41,247 --> 00:09:45,000 fue muy terapéutico para mí. 158 00:09:45,001 --> 00:09:49,337 Fue como quitarme un peso de encima, y todo gracias a Vic. 159 00:09:49,338 --> 00:09:52,007 - Qué bonito. - Contar con apoyo es importante. 160 00:09:52,008 --> 00:09:54,926 Y que alguien te anime… 161 00:12:10,479 --> 00:12:13,231 los martes o los jueves con los amigos. 162 00:12:17,445 --> 00:12:22,323 Me imaginaba el matrimonio con alguien que llega a casa después del trabajo, 163 00:12:35,838 --> 00:12:39,507 conducía después del trabajo, te hacía la cena, me levantaba a las 5:00 164 00:12:39,508 --> 00:12:42,218 y volvía, me decías: "Esas visitas no cuentan". 165 00:12:42,219 --> 00:12:45,055 ¿Para qué iba a seguir esforzándome si no lo valorabas? 166 00:13:42,321 --> 00:13:45,114 - Pero… - Eso está muy lejos de la realidad. 167 00:13:45,115 --> 00:13:48,284 Sabes en cuántas situaciones estuve a punto de… 168 00:14:05,761 --> 00:14:08,221 Lo irrespetuoso fue que me metieras en un coche, 169 00:14:08,222 --> 00:14:10,723 me dejaras allí y te largaras de fiesta. 170 00:14:15,896 --> 00:14:17,897 - No es verdad. - Eso ibas a hacer. 171 00:14:17,898 --> 00:14:19,607 Luego pediste un Uber. 172 00:14:31,245 --> 00:14:34,455 que no aparecieras a ciertas cosas. Y para rematarlo, 173 00:14:34,456 --> 00:14:37,625 eso creó un ambiente donde me sentía incómodo 174 00:14:37,626 --> 00:14:40,920 incluso para decirte cómo me sentía. Empecé a pensar en mí, 175 00:15:01,233 --> 00:15:03,568 en algo que era innegociable para ti? 176 00:15:03,569 --> 00:15:06,446 Su hija no fue el problema. Emma es increíble. 177 00:15:06,447 --> 00:15:09,657 Creamos un vínculo muy bonito. El problema era Amber. 178 00:15:09,658 --> 00:15:12,660 - No te despediste de ella. - Amber y yo no nos llevábamos. 179 00:15:12,661 --> 00:15:16,122 - No te despediste. - Fui allí a romper contigo. 180 00:16:11,845 --> 00:16:15,556 ¿Qué le dirías a Amber ahora? ¿Qué le dirías a Emma? 181 00:16:15,557 --> 00:16:19,602 A Emma le diría que lo siento, teníamos un vínculo precioso. 182 00:16:19,603 --> 00:16:21,479 Me encantaba pasar tiempo con ella, 183 00:16:21,480 --> 00:16:23,773 ver películas juntos, jugar con ella, 184 00:17:48,108 --> 00:17:49,692 - no fueron un problema. - No. 185 00:17:49,693 --> 00:17:51,319 Fue entre Amber y tú. 186 00:17:51,320 --> 00:17:52,737 Fue fantástico. Genial. 187 00:17:52,738 --> 00:17:57,158 Ahora que lo habéis visto y dirigiéndome al grupo, 188 00:20:44,993 --> 00:20:47,245 El reencuentro. 189 00:20:47,246 --> 00:20:48,746 Nuestro gran veterano. 190 00:20:48,747 --> 00:20:51,082 Ha pasado tiempo, pero… 191 00:21:52,019 --> 00:21:53,186 Bienvenido al club. 192 00:21:54,313 --> 00:21:56,022 Bienvenida de nuevo, Amber. 193 00:21:56,023 --> 00:21:58,358 - Gracias. - Gracias por acompañarnos. 194 00:22:07,492 --> 00:22:11,996 Pero me gustaría que este momento fuera tuyo y que habláramos 195 00:22:56,166 --> 00:22:58,210 del cariño que me dieron. 196 00:23:01,963 --> 00:23:06,383 Todos conocéis a nuestros veteranos. Se crean relaciones muy fuertes 197 00:23:06,384 --> 00:23:08,844 con personas que entienden qué es vivir esto. 198 00:23:08,845 --> 00:23:12,306 Me alegra que tengas tu ejército. Estabas mirando a Jess y Emma. 199 00:23:53,265 --> 00:23:54,765 - Sí. - Gracias. 200 00:23:54,766 --> 00:23:55,725 Sí. 201 00:23:57,561 --> 00:23:59,353 Han hablado de mamá osa. 202 00:27:28,313 --> 00:27:32,692 y a la que le gusta complicar las cosas es Chris. 203 00:28:35,880 --> 00:28:39,675 Pensé que estaban hablando de Jess y él. 204 00:31:16,416 --> 00:31:21,962 Pero en ningún momento dudé entre Chris o Connor. 205 00:58:32,175 --> 00:58:34,968 "Ashley es guapísima. Es preciosa".