1
00:00:08,466 --> 00:00:09,759
EL REENCUENTRO
2
00:00:40,373 --> 00:00:41,791
¿Qué tal?
3
00:00:45,462 --> 00:00:46,754
A todos…
4
00:00:46,755 --> 00:00:50,382
Bienvenidos al Reencuentro
de la décima temporada.
5
00:00:50,383 --> 00:00:53,261
LOVE IS BLIND
EL REENCUENTRO
6
00:00:54,304 --> 00:00:56,180
Un diez absoluto, para mí.
7
00:00:56,181 --> 00:00:59,641
Tranquilos, vamos a poner
todos los temas sobre la mesa.
8
00:00:59,642 --> 00:01:02,644
Pero antes queremos dar la bienvenida
9
00:01:02,645 --> 00:01:08,358
a los 150 participantes
de todas las temporadas de Love is Blind.
10
00:01:08,359 --> 00:01:10,111
- Sí.
- ¡Están aquí esta noche!
11
00:01:13,406 --> 00:01:15,533
- Bienvenidos a casa.
- Bienvenidos.
12
00:01:19,204 --> 00:01:21,997
Nos trae muchos recuerdos
13
00:01:21,998 --> 00:01:23,624
veros a todos aquí.
14
00:01:23,625 --> 00:01:26,377
Mira, las chicas se están emocionando.
15
00:01:27,212 --> 00:01:28,338
Sí.
16
00:01:31,508 --> 00:01:34,259
Veo a algunos de los veteranos
de la primera temporada.
17
00:01:34,260 --> 00:01:35,219
Tenemos a Gigi…
18
00:01:35,220 --> 00:01:36,220
{\an8}T1: ATLANTA
19
00:01:36,221 --> 00:01:37,679
{\an8}…Kelly, LC, Diamond…
20
00:01:37,680 --> 00:01:39,598
{\an8}T1: ATLANTA
21
00:01:39,599 --> 00:01:41,517
{\an8}…Damian y Carlton.
22
00:01:41,518 --> 00:01:42,768
{\an8}T1: ATLANTA
23
00:01:42,769 --> 00:01:44,102
{\an8}- ¡Y Cameron!
- Cameron.
24
00:01:44,103 --> 00:01:46,272
{\an8}T1: ATLANTA
25
00:01:47,357 --> 00:01:49,275
{\an8}Veo a Micah y a Jess. Encantado.
26
00:01:51,611 --> 00:01:53,529
{\an8}También tenemos a Megan Fox.
27
00:01:53,530 --> 00:01:56,365
{\an8}T6: CHARLOTTE
28
00:01:56,366 --> 00:01:59,952
{\an8}Y a Leo.
Y esta noche le acompaña su reloj.
29
00:01:59,953 --> 00:02:01,412
{\an8}T7: WASHINGTON D. C.
30
00:02:04,249 --> 00:02:08,169
{\an8}Y a Dave. Qué pena
que tu hermana no haya podido venir.
31
00:02:09,921 --> 00:02:12,673
Hasta las naranjas han venido.
32
00:02:12,674 --> 00:02:13,883
{\an8}NARANJAS
T3: DALLAS
33
00:02:14,759 --> 00:02:19,597
Demos la bienvenida a las parejas casadas
que han venido esta noche.
34
00:02:20,765 --> 00:02:21,932
{\an8}Brett y Tiffany.
35
00:02:21,933 --> 00:02:23,308
{\an8}T4: SEATTLE
36
00:02:23,309 --> 00:02:24,685
{\an8}Zack y Bliss.
37
00:02:24,686 --> 00:02:26,645
{\an8}T4: SEATTLE
38
00:02:26,646 --> 00:02:27,896
{\an8}Chelsea y Kwame.
39
00:02:27,897 --> 00:02:30,107
{\an8}T4: SEATTLE
40
00:02:30,108 --> 00:02:31,358
{\an8}Amy y Johnny.
41
00:02:31,359 --> 00:02:33,235
{\an8}T6: CHARLOTTE
42
00:02:33,236 --> 00:02:34,528
{\an8}Daniel y Taylor.
43
00:02:34,529 --> 00:02:36,947
{\an8}T8: MINNEAPOLIS
44
00:02:36,948 --> 00:02:38,198
{\an8}Garrett y Taylor.
45
00:02:38,199 --> 00:02:40,033
{\an8}T7: WASHINGTON D. C.
46
00:02:40,034 --> 00:02:41,577
{\an8}Y, por supuesto, Cameron.
47
00:02:41,578 --> 00:02:43,829
{\an8}Suponemos que Lauren
está en casa con el bebé.
48
00:02:43,830 --> 00:02:44,788
{\an8}T1: ATLANTA
49
00:02:44,789 --> 00:02:46,123
{\an8}Enhorabuena a los dos.
50
00:02:46,124 --> 00:02:48,917
Y encantados de que hayas podido venir.
51
00:02:48,918 --> 00:02:50,460
Es muy especial
52
00:02:50,461 --> 00:02:52,296
veros aquí esta noche.
53
00:02:52,297 --> 00:02:54,214
Es un verdadero reencuentro.
54
00:02:54,215 --> 00:02:58,594
No se nos ocurre una forma mejor
de celebrar las diez temporadas.
55
00:02:58,595 --> 00:03:03,181
Y ahora tenemos unos asuntos
que resolver juntos.
56
00:03:03,182 --> 00:03:06,685
Un aplauso a nuestras encantadoras chicas
y a los muy apuestos…
57
00:03:09,856 --> 00:03:12,858
A los muy apuestos caballeros
de la temporada diez.
58
00:03:12,859 --> 00:03:16,486
- Eso es. Mi estado natal, O-H…
- ¡I-O!
59
00:03:16,487 --> 00:03:18,156
- ¡O-H!
- ¡I-O!
60
00:03:18,823 --> 00:03:20,867
Dad la bienvenida a Brittany.
61
00:03:23,077 --> 00:03:24,329
{\an8}Devonta.
62
00:03:25,747 --> 00:03:27,624
{\an8}Un aplauso para Connor.
63
00:03:31,002 --> 00:03:31,920
{\an8}Bri.
64
00:03:33,963 --> 00:03:35,214
{\an8}Jess.
65
00:03:38,843 --> 00:03:39,802
{\an8}Chris.
66
00:03:41,888 --> 00:03:42,722
{\an8}Emma.
67
00:03:44,807 --> 00:03:45,892
{\an8}Mike.
68
00:03:48,186 --> 00:03:49,354
{\an8}Alex.
69
00:03:50,605 --> 00:03:51,689
{\an8}Ashley.
70
00:04:07,872 --> 00:04:08,706
{\an8}Y Vic.
71
00:04:12,293 --> 00:04:14,628
- Qué bien.
- Sentaos.
72
00:04:14,629 --> 00:04:16,546
Poneos cómodos.
73
00:04:16,547 --> 00:04:20,759
Muchos de vosotros sabéis lo que es
estar sentados en este escenario.
74
00:04:20,760 --> 00:04:22,928
Así que no los voy a hacer esperar.
75
00:04:22,929 --> 00:04:24,513
Vamos a empezar.
76
00:04:24,514 --> 00:04:26,307
Comenzaremos con Vic y Christine.
77
00:04:27,558 --> 00:04:31,895
Su relación es de las historias de amor
más puras y hermosas
78
00:04:31,896 --> 00:04:33,689
que hemos visto en Love is Blind.
79
00:04:33,690 --> 00:04:37,442
Gracias por venir. Enhorabuena a los dos.
80
00:04:37,443 --> 00:04:39,028
- Gracias.
- Gracias.
81
00:04:50,748 --> 00:04:52,875
de expresar en pocas palabras
el experimento.
82
00:04:53,543 --> 00:04:56,878
"Aunque no pueda verte, te veo".
83
00:04:56,879 --> 00:04:59,132
Gracias por dejarnos mal, Vic.
84
00:05:03,970 --> 00:05:05,220
Fue de verdad.
85
00:05:05,221 --> 00:05:09,975
Christine dibujó un retrato
sin que yo la viera.
86
00:05:09,976 --> 00:05:13,020
Un retrato de bondad, de amor,
87
00:05:13,021 --> 00:05:16,648
de mi compañera para siempre.
De alguien desinteresada,
88
00:05:16,649 --> 00:05:19,151
temerosa de Dios. Todos esos aspectos
89
00:05:19,152 --> 00:05:21,320
se unían como colores
90
00:05:21,321 --> 00:05:25,574
y yo pensaba: "Veo a esta persona,
pero no la veo". De verdad.
91
00:05:25,575 --> 00:05:26,784
Bonitas palabras.
92
00:05:27,827 --> 00:05:31,955
Esta temporada, es la primera vez
que seguimos a siete parejas.
93
00:05:31,956 --> 00:05:33,123
Los productores.
94
00:05:33,124 --> 00:05:37,210
Por desgracia,
solo pudieron ir seis a México.
95
00:05:37,211 --> 00:05:40,465
¿Qué sentisteis
al ser elegidos para ir a Malibú?
96
00:05:47,638 --> 00:05:49,931
No sé si hasta después de las cabinas.
97
00:05:49,932 --> 00:05:51,391
- Pero…
- Ya.
98
00:05:51,392 --> 00:05:53,226
Pensé: "Esto tiene sentido".
99
00:05:53,227 --> 00:05:56,021
Mis amigas me dijeron:
"Eres aburrida para un reality".
100
00:05:56,022 --> 00:05:57,106
A ver…
101
00:05:58,149 --> 00:06:00,484
Buscaba a la persona adecuada
y la encontré.
102
00:06:00,485 --> 00:06:03,279
Estaba encantada.
103
00:06:04,614 --> 00:06:06,198
Estaba encantada.
104
00:06:06,199 --> 00:06:10,077
Sí. Y los productores
creían en vosotros como pareja.
105
00:06:10,078 --> 00:06:13,997
Es la primera vez que decidimos
seguir a siete parejas.
106
00:06:13,998 --> 00:06:15,582
Y nosotros encantados
107
00:06:15,583 --> 00:06:17,751
de que quisierais seguir compartiendo
108
00:06:17,752 --> 00:06:20,921
vuestra historia
con todos nosotros y con el mundo.
109
00:06:20,922 --> 00:06:23,173
- De vuelta a Ohio…
- Así es.
110
00:06:23,174 --> 00:06:26,426
…supimos que vivíais
en ciudades diferentes.
111
00:06:26,427 --> 00:06:30,430
Sí, Christine vivía en Cleveland
y yo, en Columbus.
112
00:06:30,431 --> 00:06:33,391
Al final, nos mudamos a Columbus
113
00:06:33,392 --> 00:06:36,645
y estamos montando nuestra casa.
114
00:06:36,646 --> 00:06:39,940
Así que, de momento, estamos en Columbus.
115
00:06:39,941 --> 00:06:41,817
- Sí.
- ¡Sí!
116
00:06:41,818 --> 00:06:44,820
¿Qué es lo mejor de vivir con Christine?
117
00:06:44,821 --> 00:06:50,868
Lo mejor es que nuestra casa es un hogar.
118
00:07:02,296 --> 00:07:06,007
Salmos y pasajes de la Biblia
en mi ordenador.
119
00:07:06,008 --> 00:07:07,009
Son…
120
00:07:07,844 --> 00:07:11,097
Son esas pequeñas cosas. Es un hogar.
121
00:07:13,224 --> 00:07:14,350
Ya estoy llorando.
122
00:07:15,017 --> 00:07:16,977
Es tu turno, Christine.
123
00:07:16,978 --> 00:07:19,312
Hay tantas cosas buenas.
124
00:07:19,313 --> 00:07:23,024
Lo que más me gusta
es llegar a casa y verlo cada día.
125
00:07:23,025 --> 00:07:24,734
Cuando abres la puerta,
126
00:07:24,735 --> 00:07:26,862
su escritorio está justo enfrente.
127
00:07:26,863 --> 00:07:29,781
Es lo primero que veo y me alegra el día.
128
00:07:29,782 --> 00:07:32,659
Puedo haber tenido
un día bueno o malo, pero verlo,
129
00:07:32,660 --> 00:07:36,121
darle un beso y charlar un momento
130
00:07:36,122 --> 00:07:38,415
- es mi momento favorito del día.
- Sí.
131
00:07:38,416 --> 00:07:40,877
Sois insoportablemente perfectos.
132
00:07:42,503 --> 00:07:45,631
Lo vimos en la televisión,
pero en persona impacta más.
133
00:07:46,632 --> 00:07:50,427
Vic, Christine conoció
a tu madre y hermanas en la boda.
134
00:07:50,428 --> 00:07:53,054
Una de tus hermanas ofició la ceremonia.
135
00:07:53,055 --> 00:07:56,516
Tengo curiosidad. ¿Habéis podido pasar
tiempo con las familias?
136
00:08:00,730 --> 00:08:04,649
donde vive una de mis hermanas.
Y toda la familia fue allí…
137
00:08:14,494 --> 00:08:16,786
Uno de mis primeros recuerdos
con la familia.
138
00:08:22,251 --> 00:08:24,753
y podemos ir en coche. Vamos y venimos.
139
00:08:24,754 --> 00:08:26,755
Hemos estado mucho con la familia.
140
00:08:26,756 --> 00:08:28,798
Esta noche nos reunimos,
141
00:08:32,720 --> 00:08:35,598
Iba a decirlo,
ya sabemos lo que piensa de ti.
142
00:08:42,021 --> 00:08:43,939
- Di lo que quieras.
- Me encanta.
143
00:08:48,361 --> 00:08:51,530
Pero también hubo un momento intenso
en las cabinas
144
00:08:51,531 --> 00:08:54,908
cuando Vic
te preguntó por tu padre, Christine,
145
00:08:54,909 --> 00:08:57,285
si habías podido perdonarlo por cosas
146
00:08:57,286 --> 00:08:58,745
que pasaron en tu niñez.
147
00:08:58,746 --> 00:09:03,166
¿Has hablado con él?
¿Vic ha conocido a tu padre?
148
00:09:12,468 --> 00:09:15,345
La idea no era que él lo conociera.
149
00:09:15,346 --> 00:09:18,431
Queríamos ir poco a poco,
pero me llevó y se quedó en el coche.
150
00:09:18,432 --> 00:09:21,518
Pude ver a mi padre y, hacia el final,
151
00:09:21,519 --> 00:09:24,689
mi padre me preguntó
si salía con alguien y le respondí…
152
00:09:25,731 --> 00:09:28,942
Entonces, Vic vino y lo conoció.
153
00:09:28,943 --> 00:09:32,571
Comimos juntos
y lo hemos visto un par de veces.
154
00:09:32,572 --> 00:09:37,367
Lo he perdonado. Incluso le escribí
un mensaje en un libro que le regalamos.
155
00:09:37,368 --> 00:09:39,077
No sé si ya lo ha leído,
156
00:09:39,078 --> 00:09:41,246
pero escribirlo y plasmarlo
157
00:09:41,247 --> 00:09:45,000
fue muy terapéutico para mí.
158
00:09:45,001 --> 00:09:49,337
Fue como quitarme un peso de encima,
y todo gracias a Vic.
159
00:09:49,338 --> 00:09:52,007
- Qué bonito.
- Contar con apoyo es importante.
160
00:09:52,008 --> 00:09:54,926
Y que alguien te anime…
161
00:12:10,479 --> 00:12:13,231
los martes o los jueves con los amigos.
162
00:12:17,445 --> 00:12:22,323
Me imaginaba el matrimonio con alguien
que llega a casa después del trabajo,
163
00:12:35,838 --> 00:12:39,507
conducía después del trabajo,
te hacía la cena, me levantaba a las 5:00
164
00:12:39,508 --> 00:12:42,218
y volvía, me decías:
"Esas visitas no cuentan".
165
00:12:42,219 --> 00:12:45,055
¿Para qué iba a seguir esforzándome
si no lo valorabas?
166
00:13:42,321 --> 00:13:45,114
- Pero…
- Eso está muy lejos de la realidad.
167
00:13:45,115 --> 00:13:48,284
Sabes en cuántas situaciones
estuve a punto de…
168
00:14:05,761 --> 00:14:08,221
Lo irrespetuoso fue
que me metieras en un coche,
169
00:14:08,222 --> 00:14:10,723
me dejaras allí y te largaras de fiesta.
170
00:14:15,896 --> 00:14:17,897
- No es verdad.
- Eso ibas a hacer.
171
00:14:17,898 --> 00:14:19,607
Luego pediste un Uber.
172
00:14:31,245 --> 00:14:34,455
que no aparecieras a ciertas cosas.
Y para rematarlo,
173
00:14:34,456 --> 00:14:37,625
eso creó un ambiente
donde me sentía incómodo
174
00:14:37,626 --> 00:14:40,920
incluso para decirte cómo me sentía.
Empecé a pensar en mí,
175
00:15:01,233 --> 00:15:03,568
en algo que era innegociable para ti?
176
00:15:03,569 --> 00:15:06,446
Su hija no fue el problema.
Emma es increíble.
177
00:15:06,447 --> 00:15:09,657
Creamos un vínculo muy bonito.
El problema era Amber.
178
00:15:09,658 --> 00:15:12,660
- No te despediste de ella.
- Amber y yo no nos llevábamos.
179
00:15:12,661 --> 00:15:16,122
- No te despediste.
- Fui allí a romper contigo.
180
00:16:11,845 --> 00:16:15,556
¿Qué le dirías a Amber ahora?
¿Qué le dirías a Emma?
181
00:16:15,557 --> 00:16:19,602
A Emma le diría que lo siento,
teníamos un vínculo precioso.
182
00:16:19,603 --> 00:16:21,479
Me encantaba pasar tiempo con ella,
183
00:16:21,480 --> 00:16:23,773
ver películas juntos, jugar con ella,
184
00:17:48,108 --> 00:17:49,692
- no fueron un problema.
- No.
185
00:17:49,693 --> 00:17:51,319
Fue entre Amber y tú.
186
00:17:51,320 --> 00:17:52,737
Fue fantástico. Genial.
187
00:17:52,738 --> 00:17:57,158
Ahora que lo habéis visto
y dirigiéndome al grupo,
188
00:20:44,993 --> 00:20:47,245
El reencuentro.
189
00:20:47,246 --> 00:20:48,746
Nuestro gran veterano.
190
00:20:48,747 --> 00:20:51,082
Ha pasado tiempo, pero…
191
00:21:52,019 --> 00:21:53,186
Bienvenido al club.
192
00:21:54,313 --> 00:21:56,022
Bienvenida de nuevo, Amber.
193
00:21:56,023 --> 00:21:58,358
- Gracias.
- Gracias por acompañarnos.
194
00:22:07,492 --> 00:22:11,996
Pero me gustaría que este momento
fuera tuyo y que habláramos
195
00:22:56,166 --> 00:22:58,210
del cariño que me dieron.
196
00:23:01,963 --> 00:23:06,383
Todos conocéis a nuestros veteranos.
Se crean relaciones muy fuertes
197
00:23:06,384 --> 00:23:08,844
con personas
que entienden qué es vivir esto.
198
00:23:08,845 --> 00:23:12,306
Me alegra que tengas tu ejército.
Estabas mirando a Jess y Emma.
199
00:23:53,265 --> 00:23:54,765
- Sí.
- Gracias.
200
00:23:54,766 --> 00:23:55,725
Sí.
201
00:23:57,561 --> 00:23:59,353
Han hablado de mamá osa.
202
00:27:28,313 --> 00:27:32,692
y a la que le gusta
complicar las cosas es Chris.
203
00:28:35,880 --> 00:28:39,675
Pensé que estaban hablando de Jess y él.
204
00:31:16,416 --> 00:31:21,962
Pero en ningún momento dudé
entre Chris o Connor.
205
00:58:32,175 --> 00:58:34,968
"Ashley es guapísima. Es preciosa".