1 00:00:08,466 --> 00:00:09,759 BRAK NASLIJEPO: PONOVNO OKUPLJANJE 2 00:00:40,373 --> 00:00:41,791 Što ima? 3 00:00:45,462 --> 00:00:46,754 Svima želimo 4 00:00:46,755 --> 00:00:50,382 dobrodošlicu u Ponovno okupljanje desete sezone. 5 00:00:50,383 --> 00:00:53,261 BRAK NASLIJEPO: PONOVNO OKUPLJANJE 6 00:00:54,304 --> 00:00:56,180 Savršena desetka, ako mene pitate. 7 00:00:56,181 --> 00:00:59,641 Bez brige, odgovorit ćemo na sva vaša goruća pitanja. 8 00:00:59,642 --> 00:01:02,644 Ali prvo želimo poželjeti dobrodošlicu 9 00:01:02,645 --> 00:01:08,358 150 bivših sudionika iz prethodnih deset sezona emisije Ljubav je slijepa. 10 00:01:08,359 --> 00:01:10,111 - Tako je! - Večeras su s nama! 11 00:01:13,406 --> 00:01:15,533 - Dobro došli kući. - Dobro došli. 12 00:01:19,204 --> 00:01:21,997 Prisjetimo se divnih uspomena 13 00:01:21,998 --> 00:01:23,624 čim vidimo vaša lica. 14 00:01:23,625 --> 00:01:26,377 Vidi, dame su preplavili osjećaji. 15 00:01:27,212 --> 00:01:28,338 Da. 16 00:01:31,508 --> 00:01:34,259 Vidim naše pionire iz prve sezone. 17 00:01:34,260 --> 00:01:35,136 S nama su GG… 18 00:01:36,221 --> 00:01:37,597 {\an8}Kelly, LC, Diamond, 19 00:01:39,599 --> 00:01:41,434 {\an8}Damian i Carlton. 20 00:01:42,769 --> 00:01:44,020 {\an8}- I Cameron. - I Cameron. 21 00:01:47,357 --> 00:01:49,275 {\an8}Vidi, Micah i Jess. Lijepo. 22 00:01:51,611 --> 00:01:53,446 {\an8}S nama je također Megan Fox. 23 00:01:56,366 --> 00:01:59,869 {\an8}I Leo. Sa svojim satom u pratnji. 24 00:02:04,249 --> 00:02:08,169 {\an8}I Dave. Žao mi je što tvoja sestra opet nije mogla doći. 25 00:02:09,921 --> 00:02:12,590 Stigle su nam čak i mandarine. 26 00:02:14,759 --> 00:02:19,597 Kad smo kod slatkih stvari, želimo toplu dobrodošlicu našim bračnim parovima. 27 00:02:20,765 --> 00:02:21,850 {\an8}Brett i Tiffany. 28 00:02:23,309 --> 00:02:24,602 {\an8}Zack i Bliss su ovdje. 29 00:02:26,646 --> 00:02:27,814 {\an8}Chelsea i Kwame. 30 00:02:30,108 --> 00:02:31,276 {\an8}Amy i Johnny. 31 00:02:33,236 --> 00:02:34,445 {\an8}Daniel i Taylor. 32 00:02:36,948 --> 00:02:38,116 {\an8}Garrett i Taylor. 33 00:02:40,034 --> 00:02:41,577 {\an8}I naravno, Cameron. 34 00:02:41,578 --> 00:02:43,746 {\an8}Bok. Čuli smo da je Lauren kod kuće s bebom. 35 00:02:44,789 --> 00:02:46,123 {\an8}Čestitamo još jednom. 36 00:02:46,124 --> 00:02:48,917 Drago nam je što si uspio doći. 37 00:02:48,918 --> 00:02:50,460 - Drago nam je. - Ovo je posebno. 38 00:02:50,461 --> 00:02:52,296 To što ste s nama večeras. 39 00:02:52,297 --> 00:02:54,214 Kao pravo ponovno okupljanje. 40 00:02:54,215 --> 00:02:58,594 Znali smo da nema boljeg načina da proslavimo deset sezona emisije. 41 00:02:58,595 --> 00:03:03,181 A sad nas čeka posao kojem se trebamo zajedno posvetiti. 42 00:03:03,182 --> 00:03:06,685 Pozdravite sve naše krasne dame i jako zgodnu… 43 00:03:09,856 --> 00:03:12,858 Jako, jako zgodnu gospodu iz desete sezone. 44 00:03:12,859 --> 00:03:16,486 - Tako je. Moja rodna savezna država. O-H… - Hio! 45 00:03:16,487 --> 00:03:18,156 - O-H! - Hio! 46 00:03:18,823 --> 00:03:20,867 Pozdravimo Brittany. 47 00:03:23,077 --> 00:03:24,329 {\an8}Devonta. 48 00:03:25,747 --> 00:03:27,624 {\an8}Zaplješćimo Connoru. 49 00:03:31,002 --> 00:03:31,920 {\an8}Bri. 50 00:03:33,963 --> 00:03:35,214 {\an8}Jess. 51 00:03:38,843 --> 00:03:39,802 {\an8}Chris. 52 00:03:41,888 --> 00:03:42,722 {\an8}Emma. 53 00:03:44,807 --> 00:03:45,892 {\an8}Mike. 54 00:03:48,186 --> 00:03:49,354 {\an8}Alex. 55 00:03:50,605 --> 00:03:51,689 {\an8}Ashley. 56 00:04:07,872 --> 00:04:08,706 {\an8}I Vic. 57 00:04:12,293 --> 00:04:14,628 - Lijepo, lijepo. - Sjednite. 58 00:04:14,629 --> 00:04:16,546 Udobno se smjestite. 59 00:04:16,547 --> 00:04:20,759 Mnogi od vas znaju kako je to sjediti na ovoj pozornici. 60 00:04:20,760 --> 00:04:22,928 Neću ih držati u neizvjesnosti. 61 00:04:22,929 --> 00:04:24,513 Bacamo se na stvar. 62 00:04:24,514 --> 00:04:26,307 Počet ćemo s Vicom i Christine. 63 00:04:27,558 --> 00:04:31,895 Njihov je odnos jedna od najčišćih i najljepših ljubavnih priča 64 00:04:31,896 --> 00:04:33,689 koje smo vidjeli u emisiji. 65 00:04:33,690 --> 00:04:37,442 Hvala vam na dolasku. Čestitam vam oboma. 66 00:04:37,443 --> 00:04:39,028 - Hvala. - Hvala. 67 00:04:50,748 --> 00:04:52,875 da se ovaj eksperiment ukratko opiše. 68 00:04:53,543 --> 00:04:56,878 „Iako te ne mogu vidjeti, vidim te.” 69 00:04:56,879 --> 00:04:59,132 Hvala ti što naspram tebe ispadamo loši. 70 00:05:03,970 --> 00:05:05,220 Bilo je iskreno. 71 00:05:05,221 --> 00:05:09,975 Christine je dočarala sebe, a da je nisam morao vidjeti. 72 00:05:09,976 --> 00:05:13,020 Dočarala je dobrotu, ljubaznost, 73 00:05:13,021 --> 00:05:16,648 potpunu odanost. Nesebičnost. 74 00:05:16,649 --> 00:05:19,151 Bogobojaznost. Po svim ovim pogledima, 75 00:05:19,152 --> 00:05:21,320 boje su se spojile 76 00:05:21,321 --> 00:05:25,574 i pomislio sam kako vidim tu osobu, iako je ne vidim. Ozbiljno. 77 00:05:25,575 --> 00:05:26,784 Lijepo si to rekao. 78 00:05:27,827 --> 00:05:31,955 U ovoj smo sezoni po prvi put pratili sedam parova. 79 00:05:31,956 --> 00:05:33,123 Odlukom producenta. 80 00:05:33,124 --> 00:05:37,210 Nažalost, u Meksiko nismo mogli poslati više od šestero. 81 00:05:37,211 --> 00:05:40,465 Kako vam je sjelo što su vas odlučili poslati u Malibu? 82 00:05:47,638 --> 00:05:49,931 Ne znam jesmo li znali prije izlaska. 83 00:05:49,932 --> 00:05:51,391 - Ali… - Lijepo. 84 00:05:51,392 --> 00:05:53,226 Bilo mi je logično. 85 00:05:53,227 --> 00:05:56,021 Čak su mi prijatelji rekli da sam predosadna za reality. 86 00:05:56,022 --> 00:05:57,106 Znate… 87 00:05:58,149 --> 00:06:00,484 Došla sam pronaći svoju osobu i uspjela sam. 88 00:06:00,485 --> 00:06:03,279 Bila sam i više nego zadovoljna. 89 00:06:04,614 --> 00:06:06,198 Više nego zadovoljna. 90 00:06:06,199 --> 00:06:10,077 Producenti su očito vjerovali u vas kao par. 91 00:06:10,078 --> 00:06:13,997 Prvi smo put odlučili pratiti sedam parova. 92 00:06:13,998 --> 00:06:15,582 Drago mi je da su odlučili tako 93 00:06:15,583 --> 00:06:17,751 i drago mi je što ste vi odlučili 94 00:06:17,752 --> 00:06:20,921 nastaviti dijeliti svoju priču s nama i sa svijetom. 95 00:06:20,922 --> 00:06:23,173 - Kad smo se vratili u Ohio… - Tako je. 96 00:06:23,174 --> 00:06:26,426 Saznali smo da živite u različitim gradovima. 97 00:06:26,427 --> 00:06:30,430 Christine je živjela u Clevelandu, a ja u Columbusu. 98 00:06:30,431 --> 00:06:33,391 Na kraju smo se preselili u Columbus 99 00:06:33,392 --> 00:06:36,645 i danas gradimo zajednički dom. 100 00:06:36,646 --> 00:06:39,940 Trenutno je tako. Bar smo u Columbusu. 101 00:06:39,941 --> 00:06:41,817 - Da. - Da! 102 00:06:41,818 --> 00:06:44,820 Što je najbolji dio života s Christine? 103 00:06:44,821 --> 00:06:50,868 Najbolje je što je naš dom pravi dom. 104 00:07:02,296 --> 00:07:06,007 Psalmi i sveto pismo na porukama na računalu. 105 00:07:06,008 --> 00:07:07,009 To je… 106 00:07:07,844 --> 00:07:11,097 Takve stvari. To je dom. 107 00:07:13,224 --> 00:07:14,350 Već ću se rasplakati. 108 00:07:15,017 --> 00:07:16,977 Christine, ti si na redu. 109 00:07:16,978 --> 00:07:19,312 Ima mnogo dobrih dijelova. 110 00:07:19,313 --> 00:07:23,024 Najbolje je što mu se svaki dan vratim kući. 111 00:07:23,025 --> 00:07:24,734 Kad otvorim vrata, 112 00:07:24,735 --> 00:07:26,862 odmah ugledam njegov radni stol. 113 00:07:26,863 --> 00:07:29,781 Zato ga smjesta ugledam, što mi uljepša dan. 114 00:07:29,782 --> 00:07:32,659 Nakon najboljih i najgorih dana, kad ga vidim, 115 00:07:32,660 --> 00:07:36,121 poljubim ga i malo popričamo. 116 00:07:36,122 --> 00:07:38,415 - To mi je najdraži dio dana. - Da. 117 00:07:38,416 --> 00:07:40,877 Smuči mi se koliko ste savršeni. 118 00:07:42,503 --> 00:07:45,631 Osjetili smo to na televiziji, ali uživo je još snažnije. 119 00:07:46,632 --> 00:07:50,427 Vic, Christine je upoznala tvoju majku i sestre na vjenčanju. 120 00:07:50,428 --> 00:07:53,054 Zapravo, jedna sestra je vodila obred. 121 00:07:53,055 --> 00:07:56,516 Jeste li dobili priliku družiti se s obje obitelji? 122 00:08:00,730 --> 00:08:04,649 gdje živi jedna od mojih sestara. Cijela obitelj je otišla onamo. 123 00:08:14,494 --> 00:08:16,786 To nam je jedna od prvih uspomena s obitelji. 124 00:08:22,251 --> 00:08:24,753 što je bliže autom, pa ih posjećujemo. 125 00:08:24,754 --> 00:08:26,755 Da, mnogo smo se družili. 126 00:08:26,756 --> 00:08:28,798 I večeras se družimo. 127 00:08:32,720 --> 00:08:35,598 Znamo što misli o tebi. 128 00:08:42,021 --> 00:08:43,939 - Recite što god želite. - Odlična je. 129 00:08:48,361 --> 00:08:51,530 Dogodio se još jedan moćan trenutak u kapsulama 130 00:08:51,531 --> 00:08:54,908 kad je Vic pitao tebe, Christine, za oca, 131 00:08:54,909 --> 00:08:57,285 jesi li mu oprostila za neke stvari 132 00:08:57,286 --> 00:08:58,745 iz djetinjstva. 133 00:08:58,746 --> 00:09:03,166 Jesi li razgovarala s njim i je li Vic upoznao tvog oca? 134 00:09:12,468 --> 00:09:15,345 Isprva nismo planirali da se upoznaju. 135 00:09:15,346 --> 00:09:18,431 Polako smo pripremali teren, ali Vic me odvezao i čekao u autu. 136 00:09:18,432 --> 00:09:21,518 Našla sam se s tatom, a pri kraju me 137 00:09:21,519 --> 00:09:24,689 tata pitao imam li dečka. 138 00:09:25,731 --> 00:09:28,942 Tada je Vic ušao, pa su se upoznali. 139 00:09:28,943 --> 00:09:32,571 Zajedno smo objedovali i našli smo se nekoliko puta. 140 00:09:32,572 --> 00:09:37,367 Oprostila sam mu. Napisala sam poruku u knjizi koju smo mu darovali. 141 00:09:37,368 --> 00:09:39,077 Ne znam je li ju već pročitao, 142 00:09:39,078 --> 00:09:41,246 ali pomoglo mi je kad sam to napisala 143 00:09:41,247 --> 00:09:45,000 i dala mu, što sam mu oprostila. 144 00:09:45,001 --> 00:09:49,337 Pao mi je kamen sa srca zahvaljujući Vicu. 145 00:09:49,338 --> 00:09:52,007 - Lijepo. - Sustav podrške pomaže. 146 00:09:52,008 --> 00:09:54,926 To što ti je netko omogućio da… 147 00:12:10,479 --> 00:12:13,231 utorkom ili četvrtkom s dečkima. 148 00:12:17,445 --> 00:12:22,323 Kad sam zamišljala brak, zamislila bih nekoga komu se vraćam nakon posla. 149 00:12:35,838 --> 00:12:39,507 došao bih nakon posla, skuhao večeru, probudio se u pet sati 150 00:12:39,508 --> 00:12:42,218 i odvezao se nazad, a ti bi rekla da se to ne računa. 151 00:12:42,219 --> 00:12:45,055 Zašto bih ulagao trud ako ga uopće ne cijeniš? 152 00:13:42,321 --> 00:13:45,114 - Ali što… - Daleko si od istine. 153 00:13:45,115 --> 00:13:48,284 Znaš koliko je incidenata bilo. 154 00:14:05,761 --> 00:14:08,221 Ponizio si me kad si me odveo do auta, 155 00:14:08,222 --> 00:14:10,723 ostavio me ondje i otišao tulumariti s dečkima. 156 00:14:15,896 --> 00:14:17,897 - Nisam. - Da, to si planirala. 157 00:14:17,898 --> 00:14:19,607 Vratila si se kući Uberom. 158 00:14:31,245 --> 00:14:34,455 kad se ne bi pojavila. A povrh toga, 159 00:14:34,456 --> 00:14:37,625 stvorilo se okruženje u kojem mi nije bilo ugodno 160 00:14:37,626 --> 00:14:40,920 dijeliti kako se osjećam. Zato sam pazio na sebe 161 00:15:01,233 --> 00:15:03,568 da ti je dijete neprihvatljivo? 162 00:15:03,569 --> 00:15:06,446 Ne, njezina kći nije bila problem. Emma je divna. 163 00:15:06,447 --> 00:15:09,657 Zapravo smo se krasno povezali. Samo je Amber… 164 00:15:09,658 --> 00:15:12,660 - Nisi se oprostio od nje. - Amber i ja se nismo slagali. 165 00:15:12,661 --> 00:15:16,122 - Nisi se ni oprostio. - Dovezao sam se radi prekida. 166 00:16:11,845 --> 00:16:15,556 Što bi sad rekao Amber? Što bi rekao Emmi? 167 00:16:15,557 --> 00:16:19,602 Emmi bih rekao da mi je jako žao, krasno smo se povezali. 168 00:16:19,603 --> 00:16:21,479 Uživao sam u zajedničkom vremenu, 169 00:16:21,480 --> 00:16:23,773 gledanju filmova i igrama, 170 00:17:48,108 --> 00:17:49,692 - nisu bili problem. - NIsu. 171 00:17:49,693 --> 00:17:51,319 Problem je bio između vas dvoje. 172 00:17:51,320 --> 00:17:52,737 Bilo je odlično. 173 00:17:52,738 --> 00:17:57,158 Nakon što smo vidjeli ovo, vraćam se grupi, 174 00:20:44,993 --> 00:20:47,245 Da. Ponovno zajedno. 175 00:20:47,246 --> 00:20:48,746 Naši pravi pioniri. 176 00:20:48,747 --> 00:20:51,082 Da, prošlo je neko vrijeme. 177 00:21:52,019 --> 00:21:53,186 Dobro došao u klub. 178 00:21:54,313 --> 00:21:56,022 Amber, dobro došla natrag. 179 00:21:56,023 --> 00:21:58,358 - Hvala. - Hvala ti što si došla. 180 00:22:07,492 --> 00:22:11,996 Ali želim se usredotočiti na tebe i na to kako si proživjela 181 00:22:56,166 --> 00:22:58,210 da je količina brige bila nevjerojatna. 182 00:23:01,963 --> 00:23:06,383 Znate sve naše pionire. Razvijete snažne odnose 183 00:23:06,384 --> 00:23:08,844 s ljudima koji razumiju ovaj proces. 184 00:23:08,845 --> 00:23:12,306 Drago mi je što imaš vojsku. Gledala si Jess i Emmu. 185 00:23:53,265 --> 00:23:54,765 - Da. - Hvala. 186 00:23:54,766 --> 00:23:55,725 Mislim… Da. 187 00:23:57,561 --> 00:23:59,353 Spomenule su mamu medvjedicu. 188 00:27:28,313 --> 00:27:32,692 a voli raditi žestoke… stvari, a to je bio Chris. 189 00:28:35,880 --> 00:28:39,675 Mislio sam da razgovaraju o njemu i Jess. 190 00:31:16,416 --> 00:31:21,962 Ali nikad se nisam pitala želim li Chrisa ili Connora. 191 00:58:32,175 --> 00:58:34,968 „Ashley je prelijepa. Prekrasna je.”