1 00:00:54,360 --> 00:00:56,320 -Let's go! -I'll kill you! 2 00:01:02,200 --> 00:01:03,520 Come on! Yeah! 3 00:01:04,840 --> 00:01:06,680 -Ok! -What is this? 4 00:01:06,760 --> 00:01:07,960 What's all this commotion? 5 00:01:08,040 --> 00:01:09,880 What are you doing? Abraham, stop! 6 00:01:10,120 --> 00:01:11,400 I said enough already! Manu! 7 00:01:11,480 --> 00:01:13,520 Manu, please! Help me break it up! 8 00:01:13,600 --> 00:01:15,560 Enough already! Stop! 9 00:01:15,640 --> 00:01:16,760 Stop! 10 00:01:20,280 --> 00:01:23,000 Stop, stop! I said enough! 11 00:01:23,720 --> 00:01:26,200 You two! Detention! 12 00:01:26,600 --> 00:01:28,120 And the rest of you to class. 13 00:01:28,880 --> 00:01:30,800 Pick that up, I don't want to see it. 14 00:01:37,000 --> 00:01:38,040 Let's go, Manuel. 15 00:01:56,120 --> 00:01:56,920 Let's go. 16 00:02:03,720 --> 00:02:06,120 Get the jacuzzi ready for when we're out of here. 17 00:02:17,840 --> 00:02:19,000 Hey! 18 00:02:19,080 --> 00:02:20,840 Paul, Paul. 19 00:02:26,080 --> 00:02:28,640 Did that bitch say how long we're here for? 20 00:02:30,360 --> 00:02:31,160 No. 21 00:02:32,840 --> 00:02:35,440 Doesn't matter, we're doing it anyway. 22 00:02:39,360 --> 00:02:41,080 "We're doing it no matter what." 23 00:03:28,680 --> 00:03:31,120 THE BOARDING SCHOOL: LAS CUMBRES 24 00:03:46,400 --> 00:03:47,320 Let's go! 25 00:03:48,320 --> 00:03:49,240 Harder! 26 00:03:50,880 --> 00:03:51,760 Like you mean it! 27 00:04:39,720 --> 00:04:41,560 Amaia! Get in line. 28 00:04:48,000 --> 00:04:50,280 Very good, kids. Hit the showers. 29 00:04:59,520 --> 00:05:01,800 "It's true, we accept students 30 00:05:01,880 --> 00:05:03,240 that were rejected by other high schools." 31 00:05:04,120 --> 00:05:05,360 The school's renown for it. 32 00:05:10,480 --> 00:05:12,000 Our goal is... 33 00:05:12,960 --> 00:05:14,600 despite their problems, 34 00:05:16,200 --> 00:05:18,360 to get them through high school. 35 00:05:19,720 --> 00:05:21,040 To give them a future. 36 00:05:22,480 --> 00:05:23,640 I like challenges. 37 00:05:25,080 --> 00:05:27,160 Welcome to The Summits Boarding School. 38 00:05:33,080 --> 00:05:35,280 "We remind all P.E. students, 39 00:05:35,360 --> 00:05:37,920 a five-minute shower is mandatory. 40 00:05:38,040 --> 00:05:40,880 Personal hygiene is a sign of respect 41 00:05:40,960 --> 00:05:44,080 -for oneself and others." -Anyone? 42 00:05:44,480 --> 00:05:47,120 -I do, give me one. -Me too. 43 00:05:47,360 --> 00:05:50,280 One over here... another over there. 44 00:05:52,960 --> 00:05:54,600 -Me. -Of course. 45 00:05:55,600 --> 00:05:58,240 -I owe you. -I'll hold you to that. 46 00:05:58,320 --> 00:05:59,160 Okay. 47 00:06:00,120 --> 00:06:01,320 Hey deadbeat, what about you? 48 00:06:01,400 --> 00:06:03,800 You want one, or will your dad tell you off? 49 00:07:40,840 --> 00:07:42,560 Where are the student quarters? 50 00:07:42,800 --> 00:07:44,360 In another wing of the building. 51 00:07:44,440 --> 00:07:46,000 MAN IS BORN FREE, RESPONSIBLE AND WITHOUT EXCUSES 52 00:07:46,080 --> 00:07:48,280 You'll have to do night watch sometimes. 53 00:08:04,160 --> 00:08:06,600 Let me make it clear that the reason you're here, 54 00:08:07,080 --> 00:08:08,760 is because out there no one wants you. 55 00:08:11,920 --> 00:08:13,440 The truth is that society, 56 00:08:13,800 --> 00:08:16,120 and your families... 57 00:08:16,200 --> 00:08:17,960 "...quit believing in you." 58 00:08:18,040 --> 00:08:20,520 FRENCH GRAMMAR 59 00:08:20,600 --> 00:08:22,680 "You think they miss you? 60 00:08:23,680 --> 00:08:24,720 Yeah, right. 61 00:08:25,800 --> 00:08:28,040 And whose fault is that? Someone else's?" 62 00:08:44,920 --> 00:08:46,440 "Following the publication..." 63 00:08:46,520 --> 00:08:49,200 -Hello, Mrs. Virginia. -"...we're here live..." 64 00:08:49,280 --> 00:08:52,320 "Bonsoir", Adele. Sit. Sit. 65 00:08:52,400 --> 00:08:53,880 -"Good evening." -"Good evening." 66 00:08:53,960 --> 00:08:56,560 "Honestly, this story is hard to believe..." 67 00:08:56,640 --> 00:08:57,680 Is Alba not here? 68 00:08:58,320 --> 00:08:59,200 Celia! 69 00:08:59,680 --> 00:09:02,080 The French tutor is here. 70 00:09:02,520 --> 00:09:04,120 Tell the girl! 71 00:09:04,240 --> 00:09:07,360 "The dedication: 'For Carol.' 72 00:09:07,440 --> 00:09:08,800 That's your daughter?" 73 00:09:09,320 --> 00:09:11,040 "Yes, she's our daughter." 74 00:09:11,640 --> 00:09:12,760 She's not here? 75 00:09:14,240 --> 00:09:15,560 That girl's so absent-minded. 76 00:09:16,120 --> 00:09:17,920 "...for us, it was a moral obligation." 77 00:09:18,000 --> 00:09:20,240 She's running wild at that village school. 78 00:09:20,720 --> 00:09:22,800 -It's ok, I'll wait for her. -Ok. 79 00:09:23,400 --> 00:09:24,440 Alba! 80 00:09:24,520 --> 00:09:26,240 "...the boarding school burned down, 81 00:09:26,320 --> 00:09:28,240 fortunately forever, meaning..." 82 00:09:28,320 --> 00:09:29,760 "This book is our exposé. 83 00:09:30,240 --> 00:09:33,160 And a tribute to those who didn't survive." 84 00:09:34,040 --> 00:09:35,680 "Your classmates..." 85 00:09:35,760 --> 00:09:38,240 -May I go the bathroom? -Oui, madame. 86 00:09:39,240 --> 00:09:41,560 Everything sounds so beautiful in French. 87 00:09:42,080 --> 00:09:44,800 "...move on, start a new chapter." 88 00:09:45,680 --> 00:09:47,520 "It's normal. It's normal. 89 00:09:47,800 --> 00:09:52,320 Those were hard times..." 90 00:10:37,040 --> 00:10:40,160 "Those were hard times, 91 00:10:40,240 --> 00:10:41,200 we were so young, 92 00:10:41,280 --> 00:10:43,680 and it was a brutal way to lose our innocence." 93 00:10:43,760 --> 00:10:46,040 "But it's in the past now." 94 00:10:47,480 --> 00:10:49,680 -Here she is. -But it wasn't today. 95 00:10:50,200 --> 00:10:51,280 Today's Tuesday. 96 00:10:52,440 --> 00:10:53,400 It's Tuesday? 97 00:10:53,760 --> 00:10:55,960 Oh, I got confused. 98 00:10:56,520 --> 00:10:57,320 I'm sorry. 99 00:10:57,680 --> 00:10:58,920 Right, I'm off then. 100 00:10:59,520 --> 00:11:02,280 Alba, don't forget to do the homework. 101 00:11:02,720 --> 00:11:03,520 See you soon. 102 00:11:03,600 --> 00:11:04,800 -Bye. -Bye, Adele. 103 00:11:05,440 --> 00:11:06,600 Grandma! 104 00:11:07,440 --> 00:11:09,640 "The point of this book 105 00:11:09,720 --> 00:11:13,280 is to make sure it doesn't happen again. 106 00:11:13,400 --> 00:11:16,720 What happened to us at The Black Lagoon Boarding School." 107 00:11:21,320 --> 00:11:24,440 "Adele Uribe, to the Principal's office. 108 00:11:24,920 --> 00:11:26,160 Adele Uribe." 109 00:11:58,160 --> 00:11:59,160 It's your uncle. 110 00:12:04,040 --> 00:12:06,000 Uncle? How are you? 111 00:12:08,520 --> 00:12:09,920 Did something happen? 112 00:12:11,240 --> 00:12:12,960 Oh, you're getting married? 113 00:12:14,200 --> 00:12:15,240 That's great news. 114 00:12:20,440 --> 00:12:21,520 We are... 115 00:12:24,320 --> 00:12:25,240 fine. 116 00:12:29,680 --> 00:12:30,480 Good. 117 00:12:33,680 --> 00:12:34,480 Paul? 118 00:12:36,400 --> 00:12:37,640 Yes, he's well. 119 00:12:43,120 --> 00:12:44,600 Thanks, Uncle, thank you. 120 00:12:46,840 --> 00:12:47,640 Yes, yes. 121 00:12:50,480 --> 00:12:57,320 OFFICE 122 00:13:09,560 --> 00:13:10,960 You look pretty nervous. 123 00:13:13,080 --> 00:13:14,120 Be careful. 124 00:13:21,600 --> 00:13:24,120 What made you come to a place like this? 125 00:13:26,880 --> 00:13:29,600 I think it has a charm about it. 126 00:13:30,440 --> 00:13:31,600 Depends how you look at it. 127 00:13:33,160 --> 00:13:35,680 Haven't you heard of the terrifying legends 128 00:13:35,760 --> 00:13:37,280 about this forest? 129 00:13:39,320 --> 00:13:40,320 Terrifying? 130 00:13:42,480 --> 00:13:45,240 Well, you just fixed my insomnia. 131 00:13:46,800 --> 00:13:49,000 When I'm not teaching, I'm writing my thesis 132 00:13:49,080 --> 00:13:51,760 on local alchemists who lived here years ago. 133 00:13:56,160 --> 00:13:57,520 BLACK MAGIC IN THE MOUNTAINS 134 00:13:57,600 --> 00:14:00,120 They're said to be very wise... 135 00:14:00,800 --> 00:14:02,000 and very dangerous. 136 00:14:12,000 --> 00:14:13,600 It's him! He's coming! 137 00:14:17,640 --> 00:14:18,760 Time's up. 138 00:14:20,120 --> 00:14:21,640 Absolute silence. 139 00:14:31,720 --> 00:14:34,000 -Good night. -Good night. 140 00:14:39,600 --> 00:14:41,560 The spaceship lands on Mars. 141 00:14:43,200 --> 00:14:44,800 Not knowing what they'll find, 142 00:14:44,880 --> 00:14:47,760 they send out an expedition... 143 00:14:52,200 --> 00:14:53,000 And? 144 00:14:55,920 --> 00:15:00,760 After walking for hours, 145 00:15:01,720 --> 00:15:03,720 they arrive in a town, and it turns out 146 00:15:04,120 --> 00:15:08,080 the inhabitants are their dead relatives from Earth. 147 00:15:10,280 --> 00:15:13,760 If I went all the way to Mars and my family were there, 148 00:15:14,480 --> 00:15:15,720 I'd shoot myself. 149 00:15:20,280 --> 00:15:22,240 That bitch forgot about us. 150 00:15:55,720 --> 00:15:57,120 Caught in the act. 151 00:15:58,000 --> 00:15:58,800 Phone, please. 152 00:17:02,200 --> 00:17:05,000 -Good morning. -Good morning. 153 00:17:05,720 --> 00:17:07,480 Where are Paul Uribe and Manuel Villar? 154 00:17:09,760 --> 00:17:11,400 In detention since yesterday, sir. 155 00:17:12,840 --> 00:17:13,640 Sit down. 156 00:17:27,200 --> 00:17:29,360 Ok, today we'll be looking 157 00:17:30,280 --> 00:17:32,560 at the translation of the Gallic Wars, 158 00:17:33,920 --> 00:17:35,920 by Julio Cesar. 159 00:17:36,200 --> 00:17:37,000 Paz... 160 00:17:44,640 --> 00:17:45,840 Paz, what are you doing? 161 00:17:53,720 --> 00:17:54,600 It's a piercing. 162 00:17:59,400 --> 00:18:00,320 How do I look? 163 00:18:27,880 --> 00:18:29,240 Don't do that again. 164 00:18:31,840 --> 00:18:34,520 Translate pages 14 and 25. 165 00:18:35,280 --> 00:18:36,440 You have ten minutes. 166 00:18:47,200 --> 00:18:48,000 Out. 167 00:18:58,480 --> 00:19:01,200 You can't lift a punishment I imposed, Elias. 168 00:19:01,280 --> 00:19:03,960 You locked them up all night, Mara. 169 00:19:04,360 --> 00:19:06,720 And a girl came in with a shaved head. 170 00:19:07,240 --> 00:19:08,160 She had lice. 171 00:19:08,560 --> 00:19:10,960 She did it so as not to infect the others. 172 00:19:11,280 --> 00:19:12,080 I doubt that. 173 00:19:12,560 --> 00:19:14,600 No need to doubt a colleague, Elias. 174 00:19:14,680 --> 00:19:18,160 The students are difficult, and unpredictable. 175 00:19:18,240 --> 00:19:20,760 Yes, but that doesn't justify cruelty. 176 00:19:20,920 --> 00:19:23,480 -Harsh punishments don't work. -You're wrong. 177 00:19:24,360 --> 00:19:26,840 Here, the fact is, discipline works. 178 00:19:26,920 --> 00:19:29,200 I understand the students need limits. 179 00:19:29,520 --> 00:19:31,360 But they could do with some compassion. 180 00:19:31,880 --> 00:19:33,760 We're going to get exactly 181 00:19:33,840 --> 00:19:35,640 the opposite of what we're looking for. 182 00:19:36,360 --> 00:19:38,520 Kids full of hate and resentment, 183 00:19:38,880 --> 00:19:40,320 capable of anything. 184 00:19:40,600 --> 00:19:42,920 Look, Elias. Perhaps you don't understand 185 00:19:43,000 --> 00:19:44,920 the responsibility we have here. 186 00:19:45,760 --> 00:19:48,480 Most students here are dysfunctional. 187 00:19:49,560 --> 00:19:50,640 We have a girl here 188 00:19:51,360 --> 00:19:53,560 who shot her step-dad with a rifle. 189 00:19:54,560 --> 00:19:56,200 Another did drive-by robberies. 190 00:19:56,960 --> 00:19:59,360 Some come straight from rehab. 191 00:20:01,160 --> 00:20:02,360 If they weren't here, 192 00:20:02,440 --> 00:20:05,960 they'd have ended up in jail, or worse, dead. 193 00:20:06,480 --> 00:20:08,320 -Precisely. -Look... 194 00:20:08,880 --> 00:20:10,080 This isn't your parish. 195 00:20:10,880 --> 00:20:13,400 We don't need your sermons or your blessings. 196 00:20:14,560 --> 00:20:15,880 There's only room here 197 00:20:15,960 --> 00:20:17,880 for people who want to do things my way. 198 00:20:20,760 --> 00:20:21,920 So, you're out. 199 00:20:31,720 --> 00:20:33,080 I'm really sorry. 200 00:20:33,720 --> 00:20:37,440 I want you to know I agree with everything you said in there. 201 00:20:38,960 --> 00:20:41,240 What use are these words in private? 202 00:20:42,680 --> 00:20:43,480 No use at all. 203 00:20:44,560 --> 00:20:45,680 Thanks for nothing. 204 00:20:59,280 --> 00:21:01,200 I deserved my punishment 205 00:21:01,280 --> 00:21:04,160 and I promise to not break the rules again. 206 00:21:04,240 --> 00:21:08,080 Thank you to the institution for showing us the way. 207 00:21:33,040 --> 00:21:34,160 You son of a bitch. 208 00:21:37,480 --> 00:21:39,960 Know the first thing I'll do once we're out? 209 00:21:40,040 --> 00:21:40,840 What? 210 00:21:43,360 --> 00:21:44,600 You pig. 211 00:21:48,960 --> 00:21:49,760 You know? 212 00:21:51,080 --> 00:21:54,880 In less than 15 hours, we'll be at the beach. 213 00:21:54,960 --> 00:21:57,040 -Drinking beers. -Jumping waves. 214 00:21:58,040 --> 00:21:59,200 Kissing you all over. 215 00:22:01,720 --> 00:22:02,760 If we go to the wedding, 216 00:22:02,840 --> 00:22:05,600 we can convince him to let us stay. 217 00:22:07,200 --> 00:22:08,000 Paul. 218 00:22:08,840 --> 00:22:10,080 I'm sure he'll invite us. 219 00:22:11,320 --> 00:22:12,960 Like when he was gonna take us to Greece. 220 00:22:13,640 --> 00:22:16,360 Or when he was gonna take us to Landes. 221 00:22:16,920 --> 00:22:19,000 Adele, he's lying to you. 222 00:22:19,600 --> 00:22:20,400 And you know it. 223 00:22:22,680 --> 00:22:23,840 Manu. 224 00:22:27,280 --> 00:22:28,360 What's up? 225 00:22:28,560 --> 00:22:30,440 -We got everything. -Yes. 226 00:22:34,000 --> 00:22:34,800 Thanks. 227 00:22:35,400 --> 00:22:36,200 You're welcome. 228 00:22:36,280 --> 00:22:37,080 Ok, ok. 229 00:22:37,400 --> 00:22:38,520 Bus tickets. 230 00:22:39,200 --> 00:22:40,400 Ok? And... 231 00:22:44,560 --> 00:22:46,120 How much is there? 232 00:22:47,080 --> 00:22:49,080 It's either the beach or we end up in jail. 233 00:22:49,160 --> 00:22:50,360 We're already in jail. 234 00:22:51,480 --> 00:22:52,280 And yours? 235 00:22:59,120 --> 00:23:00,960 Here it is. Sedatives... 236 00:23:01,040 --> 00:23:03,360 -And the meat. -I'll get it at dinner. 237 00:23:03,440 --> 00:23:04,240 Ok, ok. 238 00:23:04,960 --> 00:23:06,720 Your class is going in now. 239 00:23:06,800 --> 00:23:07,960 And they're looking for you. 240 00:23:08,240 --> 00:23:09,040 Yeah. 241 00:23:10,960 --> 00:23:13,520 -You're so harsh, huh? -She's a scaredy-cat. 242 00:23:17,240 --> 00:23:19,960 Music is a combination of sound... 243 00:23:21,120 --> 00:23:22,080 ...and silence. 244 00:23:23,520 --> 00:23:24,600 Anyone follow? 245 00:23:32,360 --> 00:23:35,560 It creates a connection between people. 246 00:23:40,760 --> 00:23:43,440 It can alter your heartbeat... 247 00:23:48,520 --> 00:23:51,520 cause chemical reactions in the brain 248 00:23:51,600 --> 00:23:54,280 that last forever. 249 00:23:57,360 --> 00:23:58,600 Do we agree? 250 00:24:00,640 --> 00:24:01,440 I suppose. 251 00:24:18,880 --> 00:24:20,840 Music travels across time 252 00:24:21,120 --> 00:24:23,800 and connects us emotionally to... 253 00:24:25,440 --> 00:24:26,840 different eras and places. 254 00:25:03,040 --> 00:25:05,560 Describe your best and worst memory. 255 00:25:05,640 --> 00:25:08,400 And associate them with whichever song you like. 256 00:25:13,000 --> 00:25:15,160 What? Nothing come to mind? 257 00:25:26,400 --> 00:25:28,320 Where are you going? You can't leave. 258 00:25:29,240 --> 00:25:31,920 She can do anything, didn't you know? 259 00:25:58,560 --> 00:26:01,240 There you are. 260 00:26:04,320 --> 00:26:08,600 I used to come here to smoke and get some air too. 261 00:26:10,320 --> 00:26:12,640 Not always on my best days. 262 00:26:19,920 --> 00:26:20,720 Brother. 263 00:26:22,680 --> 00:26:23,720 What's wrong? 264 00:26:26,160 --> 00:26:29,840 Father, I've been waiting for months for a response from the Holy See. 265 00:26:31,040 --> 00:26:32,280 I'm starting to think... 266 00:26:33,240 --> 00:26:35,080 you never sent him my letters. 267 00:26:35,920 --> 00:26:37,680 There's nothing keeping me here, Father. 268 00:26:39,080 --> 00:26:39,880 I want to leave. 269 00:26:40,800 --> 00:26:42,840 I've received news from the school. 270 00:26:43,560 --> 00:26:44,960 You want to go, sure. 271 00:26:46,920 --> 00:26:48,800 But go out with your head held high. 272 00:26:49,920 --> 00:26:52,000 Let's say I still have a conscience. 273 00:26:53,360 --> 00:26:54,800 Certain things disgust me. 274 00:26:55,400 --> 00:26:56,200 Yes. 275 00:26:57,720 --> 00:26:58,880 I ask myself... 276 00:27:00,520 --> 00:27:02,200 What will become of those kids 277 00:27:03,120 --> 00:27:05,960 when there is no one in the faculty 278 00:27:06,040 --> 00:27:07,320 who speaks for them? 279 00:27:08,240 --> 00:27:09,600 I've tried everything. 280 00:27:10,640 --> 00:27:11,440 Everything. 281 00:27:12,880 --> 00:27:14,240 I don't know what more I can do. 282 00:27:14,520 --> 00:27:17,240 I'm still the standing director. 283 00:27:18,880 --> 00:27:21,520 I can demand your reinstatement. 284 00:27:22,520 --> 00:27:23,320 Elias. 285 00:27:24,840 --> 00:27:27,440 You're our last teaching friar. 286 00:27:27,920 --> 00:27:31,520 This is important for our congregation. 287 00:27:33,160 --> 00:27:34,600 Very important. 288 00:27:35,360 --> 00:27:37,200 But I can't go on. 289 00:27:37,640 --> 00:27:39,480 It is human to have doubts. 290 00:27:40,520 --> 00:27:42,160 Jesus Christ had doubts. 291 00:27:42,960 --> 00:27:45,520 There's no friar who hasn't had them. 292 00:27:46,280 --> 00:27:48,040 Father, they aren't doubts. 293 00:27:48,880 --> 00:27:50,800 -They're certainties. -Elias... 294 00:27:51,200 --> 00:27:53,480 You should nurture humility. 295 00:27:55,040 --> 00:27:57,640 What happened wasn't your fault. 296 00:27:58,400 --> 00:28:00,120 Those were God's decisions. 297 00:28:00,920 --> 00:28:01,720 Everything. 298 00:28:02,560 --> 00:28:04,120 Everything is in God's hands. 299 00:28:04,560 --> 00:28:06,720 I don't understand this God you speak of. 300 00:28:07,760 --> 00:28:10,800 You have to believe in God to hate him. 301 00:28:12,400 --> 00:28:13,920 Give yourself a chance. 302 00:28:15,800 --> 00:28:17,800 Don't spoil your priesthood. 303 00:28:21,040 --> 00:28:25,080 If not for yourself, or the congregation, 304 00:28:27,520 --> 00:28:29,400 do it for the students. 305 00:28:31,840 --> 00:28:33,280 I know they matter to you. 306 00:28:36,200 --> 00:28:37,000 Elias. 307 00:28:53,600 --> 00:28:57,200 I'M HERE AT THE SUMMITS BOARDING SCHOOL 308 00:28:57,280 --> 00:28:59,840 AND SHE'S BEAUTIFUL. 309 00:30:07,680 --> 00:30:12,320 GIRLS DORMITORY 01 310 00:30:15,120 --> 00:30:16,040 Where are you going? 311 00:30:18,440 --> 00:30:19,360 And the backpack? 312 00:30:22,200 --> 00:30:23,680 Weren't you gonna tell me? 313 00:30:25,520 --> 00:30:26,880 Or take me with you? 314 00:30:29,800 --> 00:30:30,960 You'd never have come. 315 00:30:32,280 --> 00:30:33,080 And you know it. 316 00:31:24,280 --> 00:31:27,040 LAUNDRY 317 00:32:36,680 --> 00:32:37,720 What a hottie! 318 00:32:42,000 --> 00:32:43,080 I can't believe it. 319 00:32:43,520 --> 00:32:46,000 We're escaping this fucking hell. 320 00:32:48,120 --> 00:32:50,400 -Ok. Manu, the meat. -Paul. 321 00:32:51,320 --> 00:32:52,120 Perfect. 322 00:32:53,280 --> 00:32:54,440 Sedatives, 323 00:32:55,360 --> 00:32:57,880 cash and bus tickets. 324 00:33:01,720 --> 00:33:04,240 Don't kill the mutt, just put him to sleep. 325 00:33:10,280 --> 00:33:11,560 Come on, come on. 326 00:33:12,400 --> 00:33:13,400 Give me a second. 327 00:33:13,480 --> 00:33:14,440 Come on, dude. 328 00:33:15,680 --> 00:33:17,360 -Paul, will you open up? -Sure. 329 00:33:21,520 --> 00:33:22,680 -These two. -Ok. 330 00:33:32,240 --> 00:33:33,560 Good job, good job. 331 00:33:34,680 --> 00:33:36,040 All those sleepless nights. 332 00:33:40,840 --> 00:33:42,120 Careful, careful. 333 00:33:56,400 --> 00:33:58,280 Meat, the meat! 334 00:33:58,360 --> 00:33:59,480 Shit! Fuck! 335 00:34:00,000 --> 00:34:00,800 Fuck, Manu. 336 00:34:02,720 --> 00:34:03,920 Get down! Get down! 337 00:34:05,160 --> 00:34:06,880 Come, Caiman. Come, Caiman. 338 00:34:06,960 --> 00:34:07,840 Come. 339 00:34:09,000 --> 00:34:10,560 Come, I'll feed you. 340 00:34:11,320 --> 00:34:13,360 It'll taste better than that dead bird. 341 00:34:13,920 --> 00:34:14,920 Come, Caiman. 342 00:34:15,480 --> 00:34:16,960 Very good, Caiman. 343 00:34:22,800 --> 00:34:24,760 We can't do it without the meat. 344 00:34:29,440 --> 00:34:31,000 Shut up! 345 00:34:32,280 --> 00:34:34,800 -No, we can't do it. -Shut up. 346 00:34:34,880 --> 00:34:37,080 The van isn't far away if we drop here. 347 00:34:37,160 --> 00:34:39,200 If we hurry before the dog finishes... 348 00:34:39,280 --> 00:34:40,320 What are you on? 349 00:34:40,400 --> 00:34:43,280 He's a killer dog, he'll rip us apart. 350 00:34:43,360 --> 00:34:45,120 We have time, we have to jump now. 351 00:34:45,640 --> 00:34:47,160 -Let's go. -No, please. 352 00:34:47,240 --> 00:34:49,280 -No, please. -Honey, you have to try. 353 00:34:49,600 --> 00:34:50,520 -Move. -I can't. 354 00:34:50,880 --> 00:34:52,360 He'll bite us, I can't do it. 355 00:34:52,960 --> 00:34:53,760 I can't. 356 00:34:54,120 --> 00:34:55,080 I'm not going. 357 00:34:59,640 --> 00:35:02,680 -You guys go. -Paul, we're in this together. 358 00:35:13,320 --> 00:35:16,040 I love you, man, have a drink for me. 359 00:35:18,440 --> 00:35:19,440 For us. 360 00:35:19,920 --> 00:35:21,640 -Seriously? -Go, hurry. 361 00:35:22,400 --> 00:35:23,200 Run, dude. 362 00:35:27,120 --> 00:35:27,920 Come here. 363 00:35:31,680 --> 00:35:32,840 -On three. -Ok. 364 00:35:33,320 --> 00:35:35,640 One, two, three. 365 00:35:52,600 --> 00:35:53,600 Let's go, let's go. 366 00:36:01,280 --> 00:36:03,000 Let me do it. Go! Go! 367 00:36:03,920 --> 00:36:04,720 Get it! Get it! 368 00:36:11,000 --> 00:36:12,080 Everybody up! 369 00:36:12,440 --> 00:36:13,360 Quickly! 370 00:36:15,040 --> 00:36:15,840 Let's go! 371 00:36:19,720 --> 00:36:20,520 -Good, good. -Ah! 372 00:36:20,600 --> 00:36:21,400 Good, good. 373 00:36:22,200 --> 00:36:23,200 Run, run. 374 00:36:23,280 --> 00:36:24,200 Close it, Manu! 375 00:36:24,280 --> 00:36:25,280 Ok, ok! 376 00:36:28,200 --> 00:36:29,880 -Go to bed, Adele. -What? 377 00:36:29,960 --> 00:36:32,200 -Come back with me, please. -Go to bed! 378 00:36:32,280 --> 00:36:35,360 Get changed, hide your bag. If they ask, you were in the bath. 379 00:36:35,440 --> 00:36:36,560 -No. -Hurry! 380 00:36:40,640 --> 00:36:42,920 Someone stole 500 euros from my office. 381 00:36:44,360 --> 00:36:46,000 So we're doing an inspection. 382 00:36:47,200 --> 00:36:48,240 Right now. 383 00:36:54,800 --> 00:36:55,600 What the...? 384 00:36:59,040 --> 00:36:59,960 What's the meaning of this? 385 00:37:00,520 --> 00:37:02,080 There's one missing over here, too. 386 00:37:06,160 --> 00:37:07,920 -Ok. -Go, go. 387 00:37:08,000 --> 00:37:09,280 -Hurry up. -How did it go again? 388 00:37:09,360 --> 00:37:11,200 That's it. Two cables, two cables! 389 00:37:14,480 --> 00:37:15,280 Ines. 390 00:37:17,160 --> 00:37:18,240 Did you see them leave? 391 00:37:22,320 --> 00:37:23,360 What did you see? 392 00:37:24,920 --> 00:37:25,840 Nothing, ma'am. 393 00:37:26,720 --> 00:37:27,680 I was asleep. 394 00:37:32,960 --> 00:37:33,880 Caiman! 395 00:37:34,240 --> 00:37:35,040 Caiman! 396 00:37:41,520 --> 00:37:44,640 Mara! Two boys are missing from their dorm. 397 00:37:55,120 --> 00:37:56,120 Let's go, go! 398 00:37:56,600 --> 00:37:57,400 Go! 399 00:38:04,440 --> 00:38:05,400 -No, fuck. -Fuck. 400 00:38:05,960 --> 00:38:06,760 Goodbye... 401 00:38:08,400 --> 00:38:09,840 -You ok? -Shut up! 402 00:38:14,800 --> 00:38:16,200 -Get it out! -Give it to me. 403 00:38:16,520 --> 00:38:17,720 -Here, take it. -Let's go! 404 00:38:17,800 --> 00:38:19,000 What are you doing? 405 00:38:19,640 --> 00:38:21,320 -What are you doing? You! -Run, run! 406 00:38:21,400 --> 00:38:22,760 Kid, get back here! 407 00:38:28,640 --> 00:38:31,840 -We're out of here! -I can't believe it! 408 00:38:32,000 --> 00:38:33,760 I can't believe it, I can't believe it. 409 00:38:37,000 --> 00:38:38,880 Fuck, son of a bitch! 410 00:38:59,440 --> 00:39:01,960 -They're after us! Go! -Manu! 411 00:39:05,640 --> 00:39:06,440 You okay? 412 00:39:06,760 --> 00:39:08,640 Yes, better than ever. Let's go! 413 00:39:11,720 --> 00:39:13,960 Fuck, that's no good. We'll have to run. 414 00:39:15,120 --> 00:39:16,640 We'll find them. 415 00:39:17,840 --> 00:39:18,640 Run, go! 416 00:39:18,720 --> 00:39:20,480 They can't have gone too far. 417 00:39:20,760 --> 00:39:22,600 We just have to get up the Black hill 418 00:39:22,680 --> 00:39:24,040 and down the other side. 419 00:39:24,600 --> 00:39:26,800 Manu, we have five hours before the bus leaves. 420 00:39:46,600 --> 00:39:48,680 Come,they can't have got far. 421 00:39:50,400 --> 00:39:51,320 Careful, Manu. 422 00:39:51,960 --> 00:39:52,760 Come on. 423 00:39:53,880 --> 00:39:55,000 Let's go, let's go. 424 00:39:58,280 --> 00:39:59,520 Ok, shit. This way. 425 00:40:02,200 --> 00:40:03,440 They're in the trees. 426 00:40:03,520 --> 00:40:04,360 Get down. 427 00:40:08,080 --> 00:40:09,800 They won't be far away. 428 00:40:09,880 --> 00:40:12,400 You two go that way, you this way. 429 00:40:12,880 --> 00:40:13,920 They're right there. 430 00:40:14,680 --> 00:40:16,000 They passed through here. 431 00:40:20,320 --> 00:40:21,120 Shit. 432 00:40:21,440 --> 00:40:22,960 Shit, shit. 433 00:40:44,160 --> 00:40:45,160 What's that? 434 00:40:49,960 --> 00:40:50,760 Run. 435 00:41:05,200 --> 00:41:08,240 Party's over, everyone to bed. 436 00:41:51,280 --> 00:41:52,080 What is it? 437 00:41:55,720 --> 00:41:56,920 I thought there was something there. 438 00:41:59,520 --> 00:42:00,320 Come on. 439 00:42:08,320 --> 00:42:10,040 Manu! Manu! 440 00:42:10,440 --> 00:42:11,320 Manu! 441 00:42:12,560 --> 00:42:13,840 Manu, no! 442 00:42:14,760 --> 00:42:15,800 Manu! 443 00:43:01,760 --> 00:43:05,240 "There's a place near here 444 00:43:05,320 --> 00:43:09,360 If I get close and scream 445 00:43:09,440 --> 00:43:11,960 No one will hear 446 00:43:17,800 --> 00:43:19,160 It's like a calling 447 00:43:19,240 --> 00:43:21,320 A calling from within 448 00:43:21,400 --> 00:43:23,640 Appears constantly 449 00:43:25,280 --> 00:43:28,560 Running through my dreams 450 00:43:34,080 --> 00:43:37,040 And I don't know, don't know 451 00:43:37,120 --> 00:43:40,200 If I should continue this way 452 00:43:40,280 --> 00:43:43,160 Should I go 453 00:43:43,240 --> 00:43:45,080 And never return 454 00:43:45,160 --> 00:43:47,880 Leave this place 455 00:43:51,160 --> 00:43:53,840 Run, run, run 456 00:43:54,000 --> 00:43:55,160 Away from here 457 00:43:55,240 --> 00:43:57,920 Run, run, run 458 00:43:58,000 --> 00:43:59,280 Away from here 459 00:43:59,360 --> 00:44:01,840 Run, run, run 460 00:44:02,000 --> 00:44:03,280 Away from here 461 00:44:03,360 --> 00:44:05,920 Run, run, run 462 00:44:06,200 --> 00:44:08,760 Run, run, run 463 00:44:09,080 --> 00:44:11,160 Run, run, run 464 00:44:11,240 --> 00:44:13,800 Run, run, run 465 00:44:14,000 --> 00:44:15,160 Away from here 466 00:44:15,240 --> 00:44:17,840 Run, run, run 467 00:44:18,120 --> 00:44:21,640 Run, run, run, run 468 00:44:21,720 --> 00:44:25,280 There's a place near here 469 00:44:25,360 --> 00:44:29,320 if I get close and scream 470 00:44:29,400 --> 00:44:31,880 No one will hear 471 00:44:37,760 --> 00:44:39,240 A calling from within 472 00:44:39,320 --> 00:44:41,280 A calling from within 473 00:44:41,360 --> 00:44:43,480 Appears constantly 474 00:44:45,280 --> 00:44:48,800 Running through my dreams 475 00:44:55,160 --> 00:44:57,840 Run, run, run 476 00:44:57,920 --> 00:44:59,040 Away from here 477 00:44:59,200 --> 00:45:01,840 Run, run, run 478 00:45:01,920 --> 00:45:03,160 Away from here 479 00:45:03,240 --> 00:45:05,840 Run, run, run 480 00:45:05,920 --> 00:45:07,200 Away from here 481 00:45:07,280 --> 00:45:09,800 Run, run, run 482 00:45:10,240 --> 00:45:12,920 Run, run, run 483 00:45:13,200 --> 00:45:15,080 Run, away from here 484 00:45:15,160 --> 00:45:17,800 Run, run, run 485 00:45:18,040 --> 00:45:19,280 Away from here 486 00:45:19,360 --> 00:45:21,880 Run, run, run 487 00:45:22,240 --> 00:45:25,000 Run, run, run 488 00:45:25,200 --> 00:45:26,120 Run"