1 00:01:14,240 --> 00:01:15,600 Arrêtez-vous ! 2 00:01:38,680 --> 00:01:40,520 Tu penses aller où, Amaia ? 3 00:01:41,000 --> 00:01:42,080 Lâchez-moi ! 4 00:01:42,640 --> 00:01:43,840 Mais lâchez-moi ! 5 00:01:44,080 --> 00:01:45,800 Lâche-moi ! Lâchez-moi ! 6 00:01:47,640 --> 00:01:48,440 Avance. 7 00:01:49,720 --> 00:01:51,520 - Tu croyais pouvoir fuir ? - Laissez-moi ! 8 00:02:00,400 --> 00:02:01,400 Où est Manuel ? 9 00:02:02,440 --> 00:02:03,520 Je sais pas. 10 00:02:04,440 --> 00:02:06,040 Je l'ai cherché toute la nuit. 11 00:02:07,360 --> 00:02:08,440 Il a chuté d'un rocher 12 00:02:08,680 --> 00:02:11,000 et un homme avec un masque de corbeau l'a emmené. 13 00:02:11,720 --> 00:02:12,520 Ah, oui ? 14 00:02:14,200 --> 00:02:15,400 Quelle jolie histoire. 15 00:02:18,160 --> 00:02:19,560 Ça ne m'étonne pas de toi. 16 00:02:20,480 --> 00:02:21,840 Vous vous échappez, 17 00:02:22,280 --> 00:02:25,280 vous détruisez une voiture et le portail d'entrée, 18 00:02:25,560 --> 00:02:27,000 vous me volez mon argent. 19 00:02:27,480 --> 00:02:29,520 Quoi d'autre, Amaia Torres ? Hein ? 20 00:02:29,600 --> 00:02:31,240 - Hein ? - Tiens, ton d'argent ! 21 00:02:32,160 --> 00:02:34,280 Je ne mens pas, il faut retrouver Manuel. 22 00:02:36,720 --> 00:02:37,520 Dans la voiture. 23 00:02:38,040 --> 00:02:39,000 Avance. 24 00:02:40,840 --> 00:02:41,640 Non ! 25 00:02:43,640 --> 00:02:45,040 - Rentre. - Je veux pas ! 26 00:02:45,680 --> 00:02:46,480 Non ! 27 00:02:54,600 --> 00:02:55,480 Manu... 28 00:02:57,560 --> 00:02:58,360 Manu... 29 00:03:40,840 --> 00:03:43,880 L'INTERNAT: LAS CUMBRES 30 00:03:50,520 --> 00:03:52,680 Ne m'enfermez pas ! 31 00:03:52,760 --> 00:03:54,200 Pitié ! 32 00:03:55,000 --> 00:03:55,800 Amaia ? 33 00:03:56,640 --> 00:03:59,680 Sortez-moi d'ici ! Ouvre la porte, psychopathe ! 34 00:04:00,040 --> 00:04:02,560 On doit retourner dans la forêt pour trouver Manuel ! 35 00:04:03,240 --> 00:04:04,280 Que s'est-il passé ? 36 00:04:06,480 --> 00:04:07,280 Amaia ! 37 00:04:08,520 --> 00:04:09,320 Paul ? 38 00:04:10,360 --> 00:04:12,160 Qu'est-ce qu'il est arrivé à Manu ? 39 00:04:12,800 --> 00:04:15,960 Tu nous as laissés tomber. J'ai passé la nuit à le chercher. 40 00:04:16,040 --> 00:04:16,960 Mais pourquoi ? 41 00:04:17,040 --> 00:04:18,320 Sortez-moi d'ici ! 42 00:04:19,080 --> 00:04:20,160 Vous m'entendez ? 43 00:04:20,560 --> 00:04:21,760 Sortez-moi d'ici ! 44 00:04:22,000 --> 00:04:24,600 Calme-toi et dis-moi ce qu'il s'est passé. 45 00:04:24,680 --> 00:04:26,720 Non, je ne me calmerais pas ! 46 00:04:45,840 --> 00:04:46,800 Allez ! 47 00:04:47,640 --> 00:04:48,680 Plus fort ! 48 00:04:49,800 --> 00:04:51,360 Le dernier ! 49 00:04:52,200 --> 00:04:54,040 On change ! Allez ! 50 00:04:54,960 --> 00:04:58,800 Un, deux, trois, quatre ! 51 00:04:59,120 --> 00:05:03,040 Cinq, six, sept, huit ! 52 00:05:03,400 --> 00:05:06,000 Neuf, dix ! Allez ! 53 00:05:06,200 --> 00:05:10,000 Un, deux, trois, quatre... ! 54 00:05:10,920 --> 00:05:12,360 Mais Manu n'a pas réagi ? 55 00:05:13,080 --> 00:05:14,960 Manu était inconscient. 56 00:05:16,280 --> 00:05:18,080 Je n'ai pas pu le rejoindre. 57 00:05:19,680 --> 00:05:20,960 Puis l'homme est arrivé. 58 00:05:21,840 --> 00:05:24,200 RÉFLÉCHIS, QUE TES PAROLES SOIENT MEILLEURES QUE LE SILENCE 59 00:05:24,280 --> 00:05:25,600 Avec un masque d'oiseau ? 60 00:05:26,240 --> 00:05:27,520 Oui, de corbeau. 61 00:05:29,200 --> 00:05:31,240 Il faisait sombre, mais je l'ai vu. 62 00:05:34,200 --> 00:05:36,040 Sérieux, c'est vraiment peu croyable. 63 00:05:40,760 --> 00:05:43,000 Va te faire foutre. Je sais ce que j'ai vu. 64 00:05:48,560 --> 00:05:50,600 "Je rappelle aux élèves d'EPS 65 00:05:50,680 --> 00:05:53,160 que la douche de cinq minutes est obligatoire. 66 00:05:54,440 --> 00:05:58,600 L'hygiène est une marque de respect vis-à-vis de soi-même et des autres." 67 00:06:03,880 --> 00:06:06,640 On aurait pu y arriver si vous étiez venus. 68 00:06:08,680 --> 00:06:09,920 OK, ne me remercie pas, 69 00:06:10,000 --> 00:06:11,840 mais pas besoin de me rendre responsable. 70 00:06:18,760 --> 00:06:25,640 LE SILENCE ET LA RÉFLEXION SONT LE MOTEUR DU DÉVELOPPEMENT PERSONNEL 71 00:06:25,840 --> 00:06:28,600 Combien de temps va-t-on devoir rester ici ? 72 00:06:28,680 --> 00:06:30,840 Ouvrez ! 73 00:06:59,920 --> 00:07:02,160 - Bonjour. - Bonjour. 74 00:07:04,920 --> 00:07:07,120 Vous allez les laisser dans la glacière ? 75 00:07:08,520 --> 00:07:10,280 Inés, va au tableau. 76 00:07:22,320 --> 00:07:25,400 Tu as réparé la porte ? Tout va bien, merci. 77 00:07:28,960 --> 00:07:30,800 Alba, vite, tu vas être en retard. 78 00:08:23,560 --> 00:08:25,720 "Il est de votre responsabilité... 79 00:08:26,640 --> 00:08:27,720 ...de tous 80 00:08:28,640 --> 00:08:32,320 et de chacun d'entre vous d'assurer la sécurité de ce centre." 81 00:08:34,800 --> 00:08:37,440 Et je le dis car ça me paraît vraiment... 82 00:08:38,600 --> 00:08:41,080 ...absolument inconcevable 83 00:08:43,440 --> 00:08:48,240 que deux élèves disparaissent juste sous votre nez. 84 00:08:49,800 --> 00:08:51,240 Comme par magie. 85 00:08:51,920 --> 00:08:54,400 Nous nous sommes engagés vis-à-vis de leur famille. 86 00:08:55,400 --> 00:08:56,920 Ils nous font confiance. 87 00:08:57,000 --> 00:09:00,440 Ils nous envoient leurs enfants pour qu'on les recadre. 88 00:09:01,720 --> 00:09:03,320 Mais avant toute chose, 89 00:09:04,040 --> 00:09:06,160 pour qu'on les contrôle. 90 00:09:06,720 --> 00:09:09,200 Qui était le tuteur en charge de ces enfants ? 91 00:09:09,800 --> 00:09:10,600 Hein ? 92 00:09:11,920 --> 00:09:12,720 Personne ? 93 00:09:24,560 --> 00:09:25,600 C'est fou 94 00:09:25,680 --> 00:09:27,920 le nombre d'années que vivent ces poissons. 95 00:09:28,800 --> 00:09:30,560 On ne sait toujours rien 96 00:09:30,640 --> 00:09:32,360 - du gamin en fuite? - Non. 97 00:09:32,440 --> 00:09:33,240 Non ? 98 00:09:33,320 --> 00:09:35,120 Les gardes-chasses sont avertis. 99 00:09:35,200 --> 00:09:36,080 Ils le cherchent. 100 00:09:36,160 --> 00:09:38,360 Les gardes-chasses. Tu as porté plainte ? 101 00:09:38,720 --> 00:09:39,520 Non. 102 00:09:40,760 --> 00:09:41,920 J'attends son retour 103 00:09:42,000 --> 00:09:43,800 avant d'alarmer tout le monde. 104 00:09:46,240 --> 00:09:47,960 Il est perdu dans la forêt, Darío. 105 00:09:48,920 --> 00:09:50,400 Ils vont le retrouver. 106 00:09:51,120 --> 00:09:52,400 Quel désastre. 107 00:09:53,520 --> 00:09:55,600 Il n'y a plus de valeurs dans cette école. 108 00:09:56,440 --> 00:09:58,480 Entièrement d'accord, Père Arturo. 109 00:10:04,840 --> 00:10:05,920 M. Mendoza. 110 00:10:06,920 --> 00:10:09,960 J'aimerais m'excuser pour le comportement de mes élèves. 111 00:10:10,520 --> 00:10:11,320 Hum. 112 00:10:11,400 --> 00:10:14,480 J'aimerais aussi dire que les règles du collège... 113 00:10:15,000 --> 00:10:16,800 sont un peu rigides et oppressives. 114 00:10:18,160 --> 00:10:21,160 Si on pouvait être plus flexibles avec les élèves, 115 00:10:21,240 --> 00:10:22,760 - alors... - M. Mendoza. 116 00:10:23,000 --> 00:10:24,880 Je crois qu'Elvira a raison. 117 00:10:24,960 --> 00:10:27,280 Le problème n'est pas la surveillance. 118 00:10:28,040 --> 00:10:31,440 Les élèves vivent sous tension, ils rêvent de partir d'ici. 119 00:10:32,200 --> 00:10:34,480 Disons que cette pédagogie comportementale 120 00:10:34,880 --> 00:10:35,920 est trop dure. 121 00:10:37,520 --> 00:10:38,320 Hum. 122 00:10:40,880 --> 00:10:44,480 Écoutez, mon cher frère Elías, 123 00:10:45,480 --> 00:10:47,160 honnêtement, ce qui est dur... 124 00:10:47,960 --> 00:10:49,240 c'est la vie là dehors. 125 00:10:50,120 --> 00:10:50,920 En tout cas, 126 00:10:51,000 --> 00:10:53,280 je vous remercie d'avoir partagé votre opinion. 127 00:10:54,000 --> 00:10:56,120 Soyez assurés que j'en tiendrai compte. 128 00:11:12,480 --> 00:11:13,600 Amaia, ça va ? 129 00:11:15,400 --> 00:11:16,200 Amaia ? 130 00:11:16,920 --> 00:11:17,720 Paul ? 131 00:11:18,400 --> 00:11:19,200 Quoi ? 132 00:11:19,920 --> 00:11:22,040 Manu était dans cette glacière ? 133 00:11:22,920 --> 00:11:23,720 Oui, pourquoi ? 134 00:11:25,120 --> 00:11:27,880 MARS 135 00:11:40,120 --> 00:11:45,360 T'AIMER 136 00:11:56,280 --> 00:11:57,280 Allons-y. 137 00:12:00,880 --> 00:12:02,000 Dehors. 138 00:12:43,400 --> 00:12:45,400 Nous attendons vos excuses. 139 00:12:51,400 --> 00:12:52,200 Mara. 140 00:12:53,720 --> 00:12:54,520 Madame. 141 00:12:55,640 --> 00:12:58,280 Avez-vous averti la police de la disparition de Manuel ? 142 00:12:59,280 --> 00:13:00,080 Quelqu'un ? 143 00:13:02,920 --> 00:13:06,000 Manuel finira par rentrer la queue entre les jambes. 144 00:13:07,680 --> 00:13:08,480 Allons-y. 145 00:13:20,520 --> 00:13:22,400 Je mérite la sanction reçue 146 00:13:22,480 --> 00:13:24,560 et m'engage à ne plus enfreindre les règles. 147 00:13:24,960 --> 00:13:29,320 Merci à cette institution qui nous corrige et montre le chemin. 148 00:13:56,320 --> 00:13:57,320 Que s'est-il passé ? 149 00:14:03,440 --> 00:14:05,120 Il y a un portable par ici ? 150 00:14:15,320 --> 00:14:16,320 Excuse-moi, hein, 151 00:14:16,400 --> 00:14:18,560 - mais j'ai besoin de ton portable. - Quoi ? 152 00:14:19,960 --> 00:14:20,800 Tu dois en avoir un. 153 00:14:20,880 --> 00:14:22,520 T'es pas pistonnée pour rien. 154 00:14:25,760 --> 00:14:27,240 Quand t'as fini, tu me dis. 155 00:14:32,320 --> 00:14:33,120 Contente ? 156 00:14:34,640 --> 00:14:36,280 - Tu le caches où ? - Amaia. 157 00:14:36,840 --> 00:14:37,640 Lâche-la. 158 00:14:41,920 --> 00:14:42,880 Toi, lâche-moi. 159 00:14:47,760 --> 00:14:48,560 Merci. 160 00:14:49,200 --> 00:14:50,360 Ça va ici ? 161 00:14:51,400 --> 00:14:52,200 Tout va bien ? 162 00:14:53,360 --> 00:14:54,720 Mes livres sont tombés. 163 00:14:55,400 --> 00:14:56,200 Pardon. 164 00:15:04,560 --> 00:15:06,360 C'est pour un album de métal ? 165 00:16:25,080 --> 00:16:26,040 WIFI NO DISPONIBLE DISPONIBLE: RÉSEAU INTERNE 166 00:16:26,120 --> 00:16:27,000 Certains disent 167 00:16:27,080 --> 00:16:29,840 que le contraire des connaissances scientifiques 168 00:16:30,400 --> 00:16:31,960 est la superstition, 169 00:16:32,520 --> 00:16:36,200 qui engendre des pratiques et des rituels pseudo-religieux. 170 00:16:37,280 --> 00:16:41,160 Paul, Amaia, vous n'arrêtez jamais de causer des problèmes ? 171 00:16:41,640 --> 00:16:42,440 Silence. 172 00:16:45,960 --> 00:16:46,920 Mais bon, 173 00:16:47,840 --> 00:16:49,800 il ne faut pas sous-estimer... 174 00:16:50,120 --> 00:16:53,520 les croyances apparemment irrationnelles. 175 00:16:53,600 --> 00:16:55,400 J'aimerais que vous m'écriviez... 176 00:16:56,320 --> 00:16:57,440 ...une demi-page, 177 00:16:58,440 --> 00:17:01,600 pour voir ce qu'est la superstition pour vous. 178 00:17:01,680 --> 00:17:03,880 JE SAIS OÙ IL Y A UN TÉLÉPHONE 179 00:17:03,960 --> 00:17:05,280 Allez-y. 180 00:17:36,880 --> 00:17:37,920 Ma crevette ! 181 00:17:38,400 --> 00:17:39,560 Je ne pouvais pas manger. 182 00:17:40,200 --> 00:17:41,800 Je ne savais pas quoi faire. 183 00:17:45,200 --> 00:17:46,520 Viens, j'ai une surprise. 184 00:17:51,800 --> 00:17:52,600 C'est quoi ? 185 00:17:53,160 --> 00:17:54,880 Tu vois, ils nous invitent. 186 00:17:56,040 --> 00:17:57,240 On va à Paris. 187 00:17:57,600 --> 00:17:58,640 Tu me crois, là ? 188 00:18:03,400 --> 00:18:04,840 Écoute, c'est son mariage. 189 00:18:06,040 --> 00:18:07,880 Ce connard ne nous apprécie pas, 190 00:18:08,400 --> 00:18:09,520 mais on est sa famille. 191 00:18:16,720 --> 00:18:18,720 - Paul... - On ne sait rien de Manu. 192 00:18:19,640 --> 00:18:22,120 Écoute, on doit juste bien se tenir ce mois-ci. 193 00:18:22,440 --> 00:18:24,640 Pas plus. Et... ils nous laisseront sortir. 194 00:18:24,720 --> 00:18:25,640 Adèle, tu écoutes ? 195 00:18:25,720 --> 00:18:27,840 Je te dis qu'on ne sait rien de Manuel. 196 00:18:28,480 --> 00:18:31,200 Si on ne convainc pas tonton de rester à Paris, 197 00:18:31,600 --> 00:18:33,600 on s'enfuit avant qu'il nous ramène ici. 198 00:18:38,000 --> 00:18:38,800 Promets-le-moi. 199 00:18:40,920 --> 00:18:42,520 Que tu ne vas plus déconner. 200 00:18:45,880 --> 00:18:47,000 Je n'en peux plus ici. 201 00:18:52,880 --> 00:18:53,680 D'accord. 202 00:19:09,080 --> 00:19:10,840 Toujours des cauchemars ? 203 00:19:12,880 --> 00:19:13,680 Des angoisses ? 204 00:19:16,040 --> 00:19:17,160 Non, rien. 205 00:19:18,920 --> 00:19:19,720 OK. 206 00:19:22,440 --> 00:19:23,760 Tends les bras devant toi. 207 00:19:24,360 --> 00:19:25,160 Comme ça. 208 00:19:26,400 --> 00:19:27,960 As-tu amené tes dessins ? 209 00:19:28,920 --> 00:19:29,840 Je les ai oubliés. 210 00:19:31,560 --> 00:19:32,560 Excusez-moi. 211 00:19:33,480 --> 00:19:34,680 Excusez-moi, docteur. 212 00:19:35,680 --> 00:19:36,880 Tout va bien par ici ? 213 00:19:40,560 --> 00:19:41,560 Bonjour, Inesita. 214 00:19:42,200 --> 00:19:43,200 Comment vas-tu ? 215 00:19:43,560 --> 00:19:44,360 Très bien. 216 00:19:48,040 --> 00:19:49,080 J'allais en classe. 217 00:19:50,080 --> 00:19:51,400 Tu veux quelque chose ? 218 00:19:53,600 --> 00:19:54,480 Rentrer chez nous. 219 00:19:55,520 --> 00:19:56,320 Pourquoi ? 220 00:19:57,480 --> 00:19:58,280 Ça ne va pas ? 221 00:19:59,920 --> 00:20:02,200 Ils ne te traitent pas bien ? C'est ça ? 222 00:20:05,320 --> 00:20:06,480 Non, ça va, papa. 223 00:20:08,080 --> 00:20:08,880 J'en suis ravi. 224 00:20:17,120 --> 00:20:18,080 Au revoir. 225 00:20:25,640 --> 00:20:26,440 Qu'en dis-tu ? 226 00:20:27,240 --> 00:20:28,840 C'est dur à dire. 227 00:20:31,960 --> 00:20:34,080 Tu crois qu'elle commence à se souvenir ? 228 00:20:34,400 --> 00:20:36,840 Non, je n'irais pas jusque là. 229 00:20:40,680 --> 00:20:43,080 Je devrais peut-être la ramener à la maison. 230 00:20:44,040 --> 00:20:44,840 Non ? 231 00:20:45,400 --> 00:20:47,480 Non, Darío, ce n'est pas une bonne idée. 232 00:20:49,440 --> 00:20:50,920 Elle s'est renfermée. 233 00:20:51,200 --> 00:20:54,120 Elle doit socialiser et... rester en observation. 234 00:20:55,840 --> 00:20:56,640 Je m'en occupe. 235 00:21:05,680 --> 00:21:09,120 Vous comprendrez pourquoi la musique nous émotionne. 236 00:21:10,000 --> 00:21:13,560 Le rythme et les accords construisent une sorte de récit. 237 00:21:16,760 --> 00:21:18,640 Une mélodie est comme une histoire. 238 00:21:19,560 --> 00:21:21,440 Un évènement succède à un autre. 239 00:21:22,120 --> 00:21:23,680 Qui en entraîne un autre. 240 00:21:27,400 --> 00:21:28,720 Nous créons un rythme. 241 00:21:31,640 --> 00:21:33,480 Une régularité. 242 00:21:37,200 --> 00:21:38,120 Et soudain... 243 00:21:41,080 --> 00:21:42,440 ...l'imprévisible. 244 00:21:47,440 --> 00:21:50,440 Et c'est justement ça qui vient interrompre nos attentes 245 00:21:53,280 --> 00:21:54,960 et ouvre la porte à l'émotion. 246 00:21:59,880 --> 00:22:01,280 La musique est comme la vie. 247 00:22:03,240 --> 00:22:04,360 Les romans. 248 00:22:06,000 --> 00:22:08,160 Comme dans les films. 249 00:22:08,680 --> 00:22:09,760 L'inattendu... 250 00:22:10,960 --> 00:22:12,080 ...nous désarçonne. 251 00:22:13,480 --> 00:22:16,400 Nous maintient en éveil et réveille notre curiosité. 252 00:22:18,760 --> 00:22:19,560 Ici... 253 00:22:25,720 --> 00:22:27,480 ...vous avez des milliers d'émotions. 254 00:22:36,600 --> 00:22:37,720 Eh, vous. 255 00:22:41,200 --> 00:22:43,600 Allez vider les poubelles dans la salle 3. 256 00:22:44,280 --> 00:22:45,080 Oui, Monsieur. 257 00:22:50,880 --> 00:22:53,240 Jiménez, tu fais quoi ? Permutez. 258 00:22:53,520 --> 00:22:55,520 On dirait un poteau en allant de là à là. 259 00:22:55,600 --> 00:22:56,840 Un vrai désastre, là. 260 00:22:56,920 --> 00:22:59,000 Permutez les équipes ! Vous, allez. Et vous. 261 00:22:59,400 --> 00:23:01,600 González ! Au service, allez. 262 00:23:01,800 --> 00:23:03,400 Allez, vite ! 263 00:23:06,000 --> 00:23:07,080 Allez. 264 00:23:07,800 --> 00:23:09,080 Très bien. 265 00:23:15,360 --> 00:23:16,800 Allez, allez. 266 00:23:20,520 --> 00:23:22,280 C'est prêt pour le service. 267 00:23:26,320 --> 00:23:27,400 Ah, ben enfin ! 268 00:23:27,640 --> 00:23:30,320 Allez aider là. Il faut dresser les tables. Allez. 269 00:23:30,680 --> 00:23:31,840 Prenez le pain aussi. 270 00:23:32,480 --> 00:23:33,520 C'est l'heure. 271 00:23:33,600 --> 00:23:35,760 Très bien. Ça, qu'ils le servent. 272 00:23:37,320 --> 00:23:39,120 Qu'ils reprennent les assiettes. 273 00:23:45,720 --> 00:23:46,520 Amaia. 274 00:23:47,160 --> 00:23:49,200 Ne parle pas du type au masque de corbeau. 275 00:23:49,280 --> 00:23:50,520 Ils ne t'écouteront pas. 276 00:23:51,080 --> 00:23:52,840 Mais c'est vrai, même si t'y crois pas. 277 00:23:52,920 --> 00:23:54,440 Mais pas besoin d'en parler. 278 00:23:56,600 --> 00:23:57,760 112, urgences. 279 00:24:00,240 --> 00:24:01,280 Que faites-vous ? 280 00:24:01,880 --> 00:24:03,760 Pitié, juste un appel, très court. 281 00:24:05,160 --> 00:24:06,440 Disparaissez. Dehors. 282 00:24:06,520 --> 00:24:09,040 - C'est important. - Sors ou j'avertis la Direction. 283 00:24:09,120 --> 00:24:09,920 Allons-y. 284 00:24:17,960 --> 00:24:20,280 Le conseil scolaire sait que tu baises Mario? 285 00:24:25,280 --> 00:24:26,200 Écoute, ma jolie. 286 00:24:28,400 --> 00:24:31,400 Ça fait un bail que je me fous de ce que les gens pensent 287 00:24:31,760 --> 00:24:33,120 d'avec qui je couche. 288 00:24:35,400 --> 00:24:36,400 Et tu sais quoi ? 289 00:24:38,160 --> 00:24:38,960 Si. 290 00:24:40,760 --> 00:24:41,920 Je vais vous dénoncer. 291 00:24:44,720 --> 00:24:46,280 Moi aussi je m'en contrefous. 292 00:24:47,600 --> 00:24:48,520 Mais le prieur ? 293 00:24:50,600 --> 00:24:51,600 Il en pensera quoi ? 294 00:24:52,120 --> 00:24:53,760 Que pensera le directeur émérite 295 00:24:53,920 --> 00:24:56,520 du fait que le prof d'EPS baise le mec d'entretien ? 296 00:25:00,480 --> 00:25:02,640 Je parie que les jours du nazi seront comptés 297 00:25:02,720 --> 00:25:03,640 s'il l'apprend. 298 00:25:04,800 --> 00:25:06,080 Vous avez trois minutes. 299 00:25:07,680 --> 00:25:08,560 Pas une de plus. 300 00:25:12,360 --> 00:25:13,240 Ce sont 2 en trop. 301 00:25:18,240 --> 00:25:20,960 Bonjour. Je veux avertir de la disparition d'un élève 302 00:25:21,040 --> 00:25:22,320 à l'internat Las Cumbres. 303 00:25:24,520 --> 00:25:25,320 Allô ? 304 00:25:26,480 --> 00:25:27,600 Vous m'entendez ? 305 00:25:29,160 --> 00:25:29,960 Ils ont raccroché. 306 00:25:35,840 --> 00:25:36,640 La ligne est morte. 307 00:25:37,760 --> 00:25:38,840 Merde. 308 00:25:39,160 --> 00:25:40,320 Merde, merde. 309 00:25:41,280 --> 00:25:42,240 Merde. Putain. 310 00:25:42,320 --> 00:25:43,120 Allons-nous-en. 311 00:26:32,160 --> 00:26:34,600 ALICIA BERNAL SÉRÉNADES POUR PIANO 312 00:27:47,720 --> 00:27:48,520 Vous entendez ? 313 00:27:51,480 --> 00:27:52,280 Quoi ? 314 00:29:05,880 --> 00:29:06,680 C'est quoi, ça ? 315 00:29:23,920 --> 00:29:24,720 "Alors ? 316 00:29:26,400 --> 00:29:27,200 Personne ?" 317 00:29:31,560 --> 00:29:32,360 D'accord. 318 00:29:34,160 --> 00:29:36,960 Si le farceur qui a coupé la ligne n'avoue pas, 319 00:29:38,960 --> 00:29:41,320 vous resterez ici, debout, 320 00:29:41,800 --> 00:29:43,080 en silence. 321 00:29:44,040 --> 00:29:45,560 Toute l'heure du déjeuner. 322 00:29:49,000 --> 00:29:50,400 La solution est simple. 323 00:29:53,680 --> 00:29:55,040 Le coupable peut parler... 324 00:29:55,760 --> 00:29:58,200 ...ou celui qui l'a vu couper les câbles, 325 00:29:59,400 --> 00:30:00,640 pour me dire son nom. 326 00:30:07,840 --> 00:30:10,440 Mario, prévenez-moi si ça arrive. 327 00:30:12,680 --> 00:30:14,320 Et que personne ne mange. 328 00:30:25,920 --> 00:30:28,440 Et si quelqu'un ne veut pas qu'on parle à la police ? 329 00:30:29,400 --> 00:30:30,360 Silence. 330 00:31:22,360 --> 00:31:23,240 Ça va, Adèle ? 331 00:31:24,560 --> 00:31:25,360 Oui. 332 00:31:26,520 --> 00:31:27,600 Ça va mieux. 333 00:31:29,120 --> 00:31:30,680 Pourquoi étais-tu si nerveuse ? 334 00:31:33,040 --> 00:31:35,160 Parce que tu as coupé le câble ? 335 00:31:38,000 --> 00:31:39,240 Tu es devenue folle ? 336 00:31:40,240 --> 00:31:41,040 J'ai rien fait. 337 00:31:41,640 --> 00:31:42,560 Pourquoi ? 338 00:31:44,520 --> 00:31:46,240 Adèle, dis-moi pourquoi. 339 00:31:48,640 --> 00:31:49,640 Tu m'avais promis. 340 00:31:50,720 --> 00:31:52,160 Tu veux aller dans la glacière ? 341 00:31:52,480 --> 00:31:53,960 Qu'on ne sorte jamais d'ici ? 342 00:31:54,040 --> 00:31:55,640 On avait appelé la police. 343 00:31:56,200 --> 00:31:58,280 Manuel, il peut être en danger. 344 00:31:58,360 --> 00:31:59,400 Tu comprends ? 345 00:31:59,960 --> 00:32:01,000 Tu m'as menti. 346 00:32:01,600 --> 00:32:02,680 Tu m'avais promis. 347 00:32:03,080 --> 00:32:04,960 - Tu avais promis. - Je vais tout faire 348 00:32:05,040 --> 00:32:06,040 pour aider mon ami. 349 00:32:06,760 --> 00:32:08,360 Tu comprends ? Tout. 350 00:32:10,240 --> 00:32:11,200 Oui, je t'ai menti. 351 00:32:11,360 --> 00:32:13,840 Bien sûr, car tu ne veux rien comprendre. 352 00:32:13,920 --> 00:32:15,080 Car on sortira pas d'ici 353 00:32:15,160 --> 00:32:17,800 et que tu agis comme une enfant gâtée et égoïste. 354 00:32:18,640 --> 00:32:21,040 "Serviteur du démon 355 00:32:21,120 --> 00:32:23,360 Au plus haut des cimes 356 00:32:23,440 --> 00:32:26,360 Croasse, le corbeau croasse 357 00:32:26,960 --> 00:32:29,240 Cet oiseau noir et diabolique 358 00:32:29,440 --> 00:32:32,040 Serviteur du démon 359 00:32:32,400 --> 00:32:34,480 Au plus haut des cimes 360 00:32:35,160 --> 00:32:37,840 Croasse, le corbeau croasse 361 00:32:37,920 --> 00:32:40,240 Cet oiseau noir et diabolique 362 00:32:40,560 --> 00:32:43,080 Serviteur du démon" 363 00:33:04,840 --> 00:33:05,720 Paul ! 364 00:33:06,080 --> 00:33:08,160 Active-toi ou tu le feras deux fois. 365 00:33:37,680 --> 00:33:39,200 Pourquoi ce morceau ? 366 00:33:44,160 --> 00:33:44,960 Tu aimes ? 367 00:33:48,600 --> 00:33:50,240 - Je dois y retourner. - Attends. 368 00:33:56,080 --> 00:33:58,080 Depuis combien de temps es-tu ici ? 369 00:34:01,320 --> 00:34:02,520 Depuis l'année passée. 370 00:34:05,960 --> 00:34:07,560 On dit que tu as eu un accident. 371 00:34:07,800 --> 00:34:08,600 À Lisbonne. 372 00:34:10,280 --> 00:34:11,480 J'y ai vécu un temps. 373 00:34:12,520 --> 00:34:13,640 Une très belle ville. 374 00:34:15,000 --> 00:34:17,160 Je suppose. Je ne me rappelle de rien. 375 00:34:28,000 --> 00:34:28,920 Es-tu heureuse ici ? 376 00:34:30,480 --> 00:34:31,280 C'est dur ? 377 00:34:33,840 --> 00:34:35,000 C'est un lieu très dur. 378 00:34:38,680 --> 00:34:40,600 Tu peux parler. Personne n'écoute. 379 00:34:46,160 --> 00:34:46,960 Tu es nerveuse ? 380 00:34:47,680 --> 00:34:48,480 Tu trembles ? 381 00:34:51,560 --> 00:34:53,080 Pourquoi ce morceau ? 382 00:34:57,600 --> 00:34:58,720 Parce qu'il te plaît. 383 00:35:05,400 --> 00:35:06,600 Je dois y retourner. 384 00:35:15,360 --> 00:35:17,360 Je n'étais pas chez moi, Mara. 385 00:35:17,880 --> 00:35:19,920 Mais si, il y avait de la lumière. 386 00:35:21,360 --> 00:35:22,760 Tu ne peux pas venir ainsi. 387 00:35:22,840 --> 00:35:24,400 Tu devais m'appeler avant. 388 00:35:24,560 --> 00:35:26,400 OK, oui, c'est vrai. Pardonne-moi. 389 00:35:26,840 --> 00:35:27,640 Écoute. 390 00:35:27,720 --> 00:35:30,200 J'ai toujours une bouteille en réserve pour nous. 391 00:35:32,280 --> 00:35:33,920 - OK. - Ne pars pas ainsi. 392 00:35:34,400 --> 00:35:35,680 - J'appellerai. - Je t'en prie. 393 00:35:35,760 --> 00:35:36,560 Je t'appellerai. 394 00:35:41,280 --> 00:35:43,080 Putain, ce nazi de merde. 395 00:36:16,400 --> 00:36:17,760 Arrêtez-vous ! 396 00:36:18,400 --> 00:36:19,560 Un élève a disparu. 397 00:36:19,800 --> 00:36:21,280 - Que fais-tu ? - Appelez la police. 398 00:36:21,360 --> 00:36:23,120 Que fais-tu ? J'ai failli t'écraser. 399 00:36:23,200 --> 00:36:24,760 - Appelez la police. - Amaia. 400 00:36:24,840 --> 00:36:27,480 - Il faut chercher Manuel Villar ! - Amaia, rentre ! 401 00:36:27,560 --> 00:36:28,560 - Torres ? - Oui ! 402 00:36:29,800 --> 00:36:32,000 - Allez. - Manuel a disparu ! 403 00:36:32,440 --> 00:36:33,480 On l'a enlevé ! 404 00:36:33,560 --> 00:36:34,640 - Allez ! - Au revoir. 405 00:36:40,400 --> 00:36:42,520 Au lieu d'agir comme une racaille, 406 00:36:43,600 --> 00:36:45,600 tu devrais être reconnaissante d'être ici. 407 00:36:46,600 --> 00:36:47,400 Hein ? 408 00:36:48,720 --> 00:36:49,760 Envers nous... 409 00:36:50,960 --> 00:36:52,000 ...et ton père. 410 00:36:52,400 --> 00:36:53,720 Après ce que tu lui as fait, 411 00:36:54,600 --> 00:36:56,280 tu devrais être en prison. 412 00:37:00,000 --> 00:37:01,760 Tu ne sais pas la chance que tu as. 413 00:37:02,480 --> 00:37:03,280 Bon. 414 00:37:04,880 --> 00:37:05,680 Prends ça. 415 00:37:06,440 --> 00:37:07,360 Ça te détendra. 416 00:37:08,480 --> 00:37:09,960 J'ai pas besoin de me calmer. 417 00:37:13,440 --> 00:37:14,240 Obéis. 418 00:37:15,680 --> 00:37:16,480 Allez. 419 00:37:32,720 --> 00:37:33,520 Et ça ? 420 00:38:26,800 --> 00:38:27,600 Fini. 421 00:38:31,360 --> 00:38:32,680 "Être" est incorrect. 422 00:38:33,520 --> 00:38:34,320 Il est irrégulier. 423 00:38:34,560 --> 00:38:36,680 Allez, recommence, tu ne le retiens pas. 424 00:39:08,960 --> 00:39:09,760 Pardon. 425 00:39:09,840 --> 00:39:11,160 Pardon, Alba. Je... 426 00:39:11,880 --> 00:39:13,320 Je ne suis pas fâchée. 427 00:39:14,480 --> 00:39:15,520 En fait... 428 00:39:17,200 --> 00:39:19,240 Je dois te demander un truc important. 429 00:39:22,240 --> 00:39:25,040 XIVe SIÈCLE 430 00:39:54,720 --> 00:39:55,520 Dans ce genre ? 431 00:39:58,240 --> 00:40:00,160 XIVe SIÈCLE 432 00:40:03,480 --> 00:40:04,440 Et tes prothèses ? 433 00:40:05,680 --> 00:40:06,640 Mara les a prises. 434 00:40:11,160 --> 00:40:12,600 Des médecins de la peste noire. 435 00:40:13,760 --> 00:40:14,560 Regarde. 436 00:40:16,920 --> 00:40:18,720 "Des loges associées à l'alchimie. 437 00:40:18,960 --> 00:40:20,200 Pourchassées pour hérésie. 438 00:40:20,600 --> 00:40:22,880 En Normandie, la Forêt noire, les Carpates. 439 00:40:23,280 --> 00:40:24,280 Les Pyrénées. 440 00:40:25,840 --> 00:40:27,680 La célèbre loge de Nid du corbeau." 441 00:40:28,080 --> 00:40:28,880 Corbeau. 442 00:40:29,720 --> 00:40:31,360 Il y en a plein dans cet édifice. 443 00:40:32,280 --> 00:40:33,600 Je ne l'avais pas vu avant. 444 00:40:33,680 --> 00:40:34,640 Chut ! 445 00:40:34,960 --> 00:40:36,040 - Tu veux... ? - Chut. 446 00:40:36,120 --> 00:40:37,240 Silence. 447 00:41:30,520 --> 00:41:32,520 Ce n'est qu'une légende. 448 00:41:32,640 --> 00:41:35,880 Effacer les souvenirs en frottant de l'aigremoine sur la tête ? 449 00:41:36,920 --> 00:41:37,920 Ben voyons. 450 00:41:38,000 --> 00:41:40,080 Il y a pourtant de nombreuses références. 451 00:41:40,600 --> 00:41:42,080 Vous avez peut-être raison. 452 00:41:42,360 --> 00:41:44,920 C'est absurde d'enquêter si c'est fondé scientifiquement. 453 00:41:47,280 --> 00:41:49,000 Sauvée par la cloche. 454 00:41:49,400 --> 00:41:50,920 On continue demain. 455 00:41:51,000 --> 00:41:52,960 Et sois plus combative. 456 00:41:53,800 --> 00:41:56,720 Je le serai, je vous l'assure. 457 00:42:02,120 --> 00:42:03,680 Elías ! 458 00:42:08,640 --> 00:42:10,000 Frère Elías ! 459 00:42:16,000 --> 00:42:16,800 Elías. 460 00:42:19,600 --> 00:42:20,400 Elvira. 461 00:42:21,200 --> 00:42:24,360 Pardon, je t'ai appelé, mais... 462 00:42:24,520 --> 00:42:26,320 ...tu ne m'as pas entendue. 463 00:42:28,080 --> 00:42:29,280 Je voulais te parler. 464 00:42:29,640 --> 00:42:30,440 Ah. 465 00:42:32,160 --> 00:42:34,960 Je n'ai pas apprécié que tu parles en mon nom avec Darío. 466 00:42:36,000 --> 00:42:39,720 Merci de m'avoir défendue, mais... bon, ça ne m'aidait pas. 467 00:42:40,000 --> 00:42:42,360 Sache que je sais très bien présenter mes idées. 468 00:42:43,040 --> 00:42:44,040 Sinon, c'est mon affaire. 469 00:42:45,400 --> 00:42:46,360 Ne recommence pas. 470 00:42:48,040 --> 00:42:48,960 C'est clair ? 471 00:42:50,480 --> 00:42:51,360 Très clair. 472 00:42:53,000 --> 00:42:54,160 Toutes mes excuses. 473 00:42:56,160 --> 00:42:56,960 Eh... 474 00:42:57,320 --> 00:42:58,440 Excuses acceptées. 475 00:43:36,440 --> 00:43:38,720 SIGNALE LA DISPARITION DE MANUEL. 476 00:43:38,800 --> 00:43:39,760 ÇA A TROP DURÉ. 477 00:43:39,840 --> 00:43:41,480 ON S'OCCUPERA DES PARENTS. DARÍO. 478 00:44:19,120 --> 00:44:20,080 FAIS ATTENTION 479 00:44:20,160 --> 00:44:22,280 LE RAVISSEUR D'UNE MINEURE À LISBONNE 480 00:44:22,360 --> 00:44:24,720 TOUJOURS EN FUITE 481 00:44:31,320 --> 00:44:33,040 Où vas-tu si tard, Alba ? 482 00:44:33,640 --> 00:44:35,680 Ma mère m'envoie faire une course. 483 00:45:39,160 --> 00:45:41,800 J'ai si faim que je mangerais les poissons de Pelayo. 484 00:45:44,360 --> 00:45:45,800 Pourquoi le nazi nous mate ? 485 00:45:48,360 --> 00:45:50,560 Amaia Torres, suis-moi. 486 00:45:51,960 --> 00:45:52,760 Torres ! 487 00:46:18,760 --> 00:46:20,720 La directrice te rend ceci. 488 00:46:21,760 --> 00:46:22,720 Mets-les. 489 00:46:28,400 --> 00:46:29,800 Pardon, je n'entends pas. 490 00:46:33,680 --> 00:46:34,800 Mets-les. 491 00:46:56,320 --> 00:46:58,080 Psst. Tu m'entends, non ? 492 00:46:58,840 --> 00:47:00,960 Car je veux que tu écoutes bien un truc. 493 00:47:01,400 --> 00:47:02,200 Tu m'écoutes ? 494 00:47:03,520 --> 00:47:04,960 Je ne le dirai qu'une fois. 495 00:47:05,880 --> 00:47:07,720 Si tu te mêles encore de mes affaires, 496 00:47:08,320 --> 00:47:09,960 si tu t'approches encore de Luis 497 00:47:10,040 --> 00:47:14,240 ou racontes des histoires sur moi à Mara, ou n'importe qui, 498 00:47:15,200 --> 00:47:16,360 je te jure 499 00:47:17,080 --> 00:47:19,320 que je vais faire de ta vie ici un enfer. 500 00:47:20,680 --> 00:47:22,440 Et je sais très bien comment. 501 00:47:24,120 --> 00:47:25,880 C'est bien clair, la sourde ? 502 00:47:48,720 --> 00:47:49,920 - Salut. - Salut. 503 00:47:53,040 --> 00:47:53,960 Bonjour à tous. 504 00:47:54,040 --> 00:47:55,720 Tu as vu la gamine ? 505 00:47:56,280 --> 00:47:57,440 Elle est sortie. 506 00:47:58,440 --> 00:48:00,320 Pour aller faire une course. 507 00:48:01,000 --> 00:48:01,800 Pardon ? 508 00:48:05,640 --> 00:48:06,840 Je vais la chercher. 509 00:48:48,720 --> 00:48:51,040 Si vous me le permettez, je vais me reposer. 510 00:48:51,120 --> 00:48:52,160 Je me sens mal. 511 00:49:37,280 --> 00:49:40,040 Pardon. Pourrais-je avoir une tisane ? Je me sens mal. 512 00:49:40,320 --> 00:49:41,960 Je te l'apporte tout de suite. 513 00:49:42,880 --> 00:49:44,720 Je crois que je vais vomir. 514 00:49:53,400 --> 00:49:54,400 Amaia, que fais-tu ? 515 00:49:56,360 --> 00:49:57,680 Tu es folle ? 516 00:49:57,920 --> 00:49:59,840 Laisse-moi ! Lâche-moi, putain ! 517 00:50:00,560 --> 00:50:01,960 Je vais brûler cette école. 518 00:50:02,080 --> 00:50:03,840 Faire disparaître ces fils de putes. 519 00:50:03,920 --> 00:50:04,720 Non ! 520 00:50:05,560 --> 00:50:08,920 Que la police, les pompiers, l'armée viennent ! 521 00:50:11,920 --> 00:50:12,720 Pas comme ça ! 522 00:50:15,320 --> 00:50:17,120 Elle arrive. La police arrive. 523 00:50:17,640 --> 00:50:18,440 Tu m'entends ? 524 00:50:18,680 --> 00:50:19,720 - Quoi ? - Ils arrivent. 525 00:50:21,120 --> 00:50:21,920 Quoi ? 526 00:50:22,000 --> 00:50:23,400 Adèle a envoyé Alba. 527 00:50:24,200 --> 00:50:25,000 Pour les avertir. 528 00:50:25,080 --> 00:50:26,040 - La gamine ? - Oui. 529 00:50:27,040 --> 00:50:27,840 Putain. 530 00:50:29,280 --> 00:50:30,560 Je ne sais pas comment, 531 00:50:31,600 --> 00:50:32,960 mais on va trouver Manuel. 532 00:51:15,480 --> 00:51:17,200 Alba ! Alba ! 533 00:51:47,680 --> 00:51:51,160 "Il y a un trou près de cet endroit 534 00:51:51,240 --> 00:51:55,280 Et si je m'approche trop et crie 535 00:51:55,360 --> 00:51:57,880 Personne n'entendra 536 00:52:03,720 --> 00:52:05,080 C'est comme un aimant 537 00:52:05,160 --> 00:52:07,240 Il appelle de l'intérieur 538 00:52:07,320 --> 00:52:09,560 Il apparaît sans cesse 539 00:52:11,200 --> 00:52:14,480 Il court dans mes rêves 540 00:52:20,000 --> 00:52:22,960 Et je ne sais, sais, sais 541 00:52:23,040 --> 00:52:26,120 Si je devrais continuer 542 00:52:26,200 --> 00:52:29,080 Peut-être devrais-je partir 543 00:52:29,160 --> 00:52:31,000 Pour ne plus revenir 544 00:52:31,080 --> 00:52:33,800 Partir d'ici 545 00:52:37,080 --> 00:52:39,760 Cours, cours, cours 546 00:52:39,920 --> 00:52:41,080 Loin d'ici 547 00:52:41,160 --> 00:52:43,840 Cours, cours, cours 548 00:52:43,920 --> 00:52:45,200 Loin d'ici 549 00:52:45,280 --> 00:52:47,760 Cours, cours, cours 550 00:52:47,920 --> 00:52:49,200 Loin d'ici 551 00:52:49,280 --> 00:52:51,840 Cours, cours, cours 552 00:52:52,120 --> 00:52:54,680 Cours, cours, cours 553 00:52:55,000 --> 00:52:57,080 Cours, loin d'ici 554 00:52:57,160 --> 00:52:59,720 Cours, cours, cours 555 00:52:59,920 --> 00:53:01,080 Loin d'ici 556 00:53:01,160 --> 00:53:03,760 Cours, cours, cours 557 00:53:04,040 --> 00:53:07,560 Cours, cours, cours, cours 558 00:53:07,640 --> 00:53:11,200 Il y a un trou près de cet endroit 559 00:53:11,280 --> 00:53:15,240 Et si je m'approche trop et crie 560 00:53:15,320 --> 00:53:17,800 Personne n'entendra 561 00:53:23,680 --> 00:53:25,160 C'est comme un aimant 562 00:53:25,240 --> 00:53:27,200 Il appelle de l'intérieur 563 00:53:27,280 --> 00:53:29,400 Il apparaît sans cesse 564 00:53:31,200 --> 00:53:34,720 Il court dans mes rêves 565 00:53:41,080 --> 00:53:43,760 Cours, cours, cours 566 00:53:43,840 --> 00:53:44,960 Loin d'ici 567 00:53:45,120 --> 00:53:47,760 Cours, cours, cours 568 00:53:47,840 --> 00:53:49,080 Loin d'ici 569 00:53:49,160 --> 00:53:51,760 Cours, cours, cours 570 00:53:51,840 --> 00:53:53,120 Loin d'ici 571 00:53:53,200 --> 00:53:55,720 Cours, cours, cours 572 00:53:56,160 --> 00:53:58,840 Cours, cours, cours 573 00:53:59,120 --> 00:54:01,000 Cours, loin d'ici 574 00:54:01,080 --> 00:54:03,720 Cours, cours, cours 575 00:54:03,960 --> 00:54:05,200 Loin d'ici 576 00:54:05,280 --> 00:54:07,800 Cours, cours, cours 577 00:54:08,160 --> 00:54:10,920 Cours, cours, cours 578 00:54:11,120 --> 00:54:12,040 Cours"