1 00:01:14,480 --> 00:01:16,320 Ikke dra! 2 00:01:38,800 --> 00:01:42,720 -Hvor tror du at du er på vei, Amaia? -Slipp meg! 3 00:01:42,800 --> 00:01:46,360 Slipp meg, sa jeg! Slipp meg! 4 00:01:47,640 --> 00:01:48,720 Gå. 5 00:01:50,000 --> 00:01:52,640 -Trodde du at du kunne rømme? -La meg være. 6 00:02:00,520 --> 00:02:02,240 Hvor er Manuel? 7 00:02:02,320 --> 00:02:03,520 Jeg vet ikke. 8 00:02:04,640 --> 00:02:07,440 Jeg har lett etter ham hele natten. 9 00:02:07,520 --> 00:02:11,000 Han falt ned fra en klippe og en mann med ravnemaske tok ham. 10 00:02:11,880 --> 00:02:13,240 Jaha? 11 00:02:14,240 --> 00:02:15,920 For en spennende historie. 12 00:02:18,280 --> 00:02:20,520 Jeg forventet ikke mindre enn det fra deg. 13 00:02:20,600 --> 00:02:25,720 Dere rømmer, ødelegger en bil, inngangsporten. 14 00:02:25,800 --> 00:02:30,080 Dere stjeler pengene mine. Hva mer Amaia Torres? Hva mer? 15 00:02:30,160 --> 00:02:34,720 Her har du de jævla pengene dine! Jeg lyver ikke. Vi må finne Manuel. 16 00:02:36,760 --> 00:02:38,840 -Ta med henne. -Gå. 17 00:02:41,320 --> 00:02:42,920 Nei. 18 00:02:43,800 --> 00:02:46,320 -Hopp inn. -Nei, jeg vil ikke. 19 00:02:54,760 --> 00:02:56,400 Manu. 20 00:02:57,720 --> 00:02:59,440 Manu. 21 00:03:41,080 --> 00:03:43,120 "Internatet Las Cumbres" 22 00:03:51,480 --> 00:03:54,120 "Dere får ikke låse meg inn, vær så snill!" 23 00:03:55,040 --> 00:03:56,840 Amaia? 24 00:03:56,920 --> 00:04:00,120 "Slippe meg ut! Åpne døren, jævla psykopater. 25 00:04:00,200 --> 00:04:03,240 Vi må ut i skogen og finne Manuel!" 26 00:04:03,320 --> 00:04:04,840 Hva skjedde, Amaia? 27 00:04:06,720 --> 00:04:09,800 -"Amaia?" -Paul? 28 00:04:10,360 --> 00:04:12,760 Hva skjedde? Hvordan går det med Manuel? 29 00:04:12,840 --> 00:04:15,960 Dere lot oss i stikken! Jeg har sett etter ham hele natten. 30 00:04:16,040 --> 00:04:18,320 -Hva skjedde? -"Slipp meg ut!" 31 00:04:19,280 --> 00:04:21,960 Hører noen meg? Slipp meg ut! 32 00:04:22,040 --> 00:04:24,600 Kan du roe deg ned og fortelle hva faen som har skjedd? 33 00:04:24,680 --> 00:04:26,720 Nei, jeg vil ikke roe meg ned! 34 00:04:46,000 --> 00:04:48,800 Kom igjen! Ta i! 35 00:04:49,960 --> 00:04:54,160 Den siste! Bytt! Kom igjen. 36 00:04:55,160 --> 00:04:59,160 En, to, tre, fire, 37 00:04:59,240 --> 00:05:02,320 fem, seks, sju, 38 00:05:02,400 --> 00:05:05,320 åtte, ni, ti! 39 00:05:05,400 --> 00:05:10,000 Kom igjen! En, to, tre, fire! 40 00:05:11,040 --> 00:05:15,000 -Hvorfor gjorde ikke Manu noe? -"Han var bevisstløs." 41 00:05:16,280 --> 00:05:21,760 Jeg kunne ikke komme ned til ham, og da dukket den mannen opp. 42 00:05:24,400 --> 00:05:26,600 Han som hadde en fuglemaske. 43 00:05:26,680 --> 00:05:31,560 "Ja, som en ravn. Det var mørkt, men jeg så at han tok ham." 44 00:05:34,280 --> 00:05:37,040 Seriøst, Amaia, det er ikke troverdig. 45 00:05:40,760 --> 00:05:43,760 Dra til helvete. Jeg vet hva jeg så. 46 00:05:49,040 --> 00:05:54,280 "Vi vil påminne om at femminutters- dusjen er obligatorisk etter gymmen. 47 00:05:54,360 --> 00:06:00,080 Personlig hygiene er et tegn på respekt for seg selv og for andre." 48 00:06:04,200 --> 00:06:07,600 "Vi hadde klart det om dere hadde blitt med." 49 00:06:08,920 --> 00:06:12,520 Du trenger ikke å takke meg, men gi meg ikke skylden. 50 00:06:25,840 --> 00:06:28,600 Hvor lenge skal dere holde oss her? 51 00:06:28,680 --> 00:06:31,240 "Slipp oss ut, for helvete!" 52 00:07:00,080 --> 00:07:02,840 -"God morgen!" -"God morgen!" 53 00:07:05,040 --> 00:07:07,760 "Har dere ikke tenkt å gjøre noe for å få dem ut av isoleringen?" 54 00:07:08,760 --> 00:07:10,280 "Gå fram til tavlen, Inés." 55 00:07:18,120 --> 00:07:20,200 Kjempebra. 56 00:07:22,560 --> 00:07:26,280 -Har dere fikset porten? -Den er ferdig. 57 00:07:29,120 --> 00:07:31,720 Skynd deg, du er sen, Alba. 58 00:08:24,040 --> 00:08:28,560 "Mine herrer, dette er alles ansvar. 59 00:08:28,640 --> 00:08:33,080 Hver og en av dere har ansvar for skolens sikkerhet." 60 00:08:34,880 --> 00:08:38,640 Og jeg vil understreke dette fordi jeg synes det er 61 00:08:38,720 --> 00:08:41,640 fullstendig ubegripelig... 62 00:08:43,440 --> 00:08:48,800 ...at to elever forsvinner rett foran nesen på dere. 63 00:08:49,960 --> 00:08:51,840 Som lyn fra klar himmel. 64 00:08:51,920 --> 00:08:55,520 Vi har en forpliktelse overfor familiene deres. 65 00:08:55,600 --> 00:09:00,560 De stoler på oss. De sende barna sine hit for at vi skal lede dem på rett vei. 66 00:09:01,680 --> 00:09:06,560 Men framfor alt for at vi skal ha dem under kontroll. 67 00:09:06,640 --> 00:09:09,680 Hva var den ansvarlige læreren? 68 00:09:12,040 --> 00:09:14,120 Ingen? 69 00:09:24,720 --> 00:09:29,200 Det er utrolig hvor lenge disse smådyrene lever. 70 00:09:29,280 --> 00:09:33,320 Vet vi fortsatt ingenting om gutten som rømte inn i skogen? 71 00:09:33,400 --> 00:09:36,360 Skogvokterne er informerte. De leter etter ham. 72 00:09:36,440 --> 00:09:38,880 Skogvokterne? Har du anmeldt det? 73 00:09:38,960 --> 00:09:44,280 Ikke enda. Jeg håper at han dukker opp før jeg må slå alarm. 74 00:09:46,480 --> 00:09:51,240 Han er borte i skogen, Darío. Vi finner ham, før eller senere. 75 00:09:51,320 --> 00:09:56,600 Dette er en katastrofe. Skolen har mistet sine moralske verdier. 76 00:09:56,680 --> 00:09:59,520 Jeg er helt enig, don Arturo. 77 00:10:04,840 --> 00:10:10,440 Señor Mendoza. Jeg vil be om unnskyldning for hvordan elevene mine oppfører seg. 78 00:10:11,520 --> 00:10:16,800 Men jeg syns også at skolen er litt for streng og undertrykkende. 79 00:10:18,360 --> 00:10:21,880 Om vi kan være litt mer fleksible mot elevene så tror jeg at... 80 00:10:21,960 --> 00:10:24,840 Señor Mendoza, jeg tror at Elvira har rett. 81 00:10:24,920 --> 00:10:27,720 Overvåkningen er ikke problemet. 82 00:10:27,800 --> 00:10:32,160 Elevene er under press, de drømmer om å komme seg vekk. 83 00:10:32,240 --> 00:10:36,800 Denne oppførselsfokuserte pedagogikken er alt for streng. 84 00:10:40,920 --> 00:10:45,520 Det er slik, kjære broder Elías, 85 00:10:45,600 --> 00:10:49,240 om jeg skal være ærlig så er det livet utenfor som er strengt. 86 00:10:50,360 --> 00:10:54,040 Uansett, jeg setter pris på synspunktene deres. 87 00:10:54,120 --> 00:10:56,120 Jeg skal ta hensyn til dem. 88 00:11:12,640 --> 00:11:17,040 "Går det bra, Amaia? Amaia?" 89 00:11:17,120 --> 00:11:19,840 -Paul... -"Hva?" 90 00:11:19,920 --> 00:11:24,120 -"Var Manu innelåst i dette rommet?" -Ja. Hvorfor? 91 00:11:25,120 --> 00:11:27,880 MARS 92 00:11:40,240 --> 00:11:45,360 ELSKE DEG 93 00:11:56,360 --> 00:11:58,160 Kom. 94 00:12:00,880 --> 00:12:02,920 Kom, det er over. 95 00:12:43,520 --> 00:12:45,920 Vi venter på unnskyldningene deres. 96 00:12:51,560 --> 00:12:53,680 Mara... 97 00:12:53,760 --> 00:12:58,480 Señora... Har dere anmeldt Manuels forsvinnelse til politiet? 98 00:12:59,440 --> 00:13:00,720 Til noen? 99 00:13:02,960 --> 00:13:06,320 Manuel er nok snart tilbake, med halen mellom beina. 100 00:13:07,640 --> 00:13:09,440 Kom igjen. 101 00:13:20,640 --> 00:13:25,160 Jeg fortjener straffen min og lover å ikke bryte reglene igjen. 102 00:13:25,240 --> 00:13:29,320 Takk for korreksjonen som retter oss og viser oss veien. 103 00:13:56,600 --> 00:13:58,600 Hva har skjedd? 104 00:14:03,480 --> 00:14:05,520 Har vi en mobil på skolen? 105 00:14:15,400 --> 00:14:17,920 Unnskyld, men jeg trenger mobilen din. 106 00:14:18,000 --> 00:14:20,040 Hvilken mobil? 107 00:14:20,120 --> 00:14:22,520 Du har sikkert en. Du har det jo så bra. 108 00:14:25,840 --> 00:14:27,240 Si fra når du har gått lei. 109 00:14:32,440 --> 00:14:33,640 Fornøyd? 110 00:14:34,520 --> 00:14:35,840 Hvor gjemmer du den? 111 00:14:35,920 --> 00:14:38,000 La henne være, Amaia. 112 00:14:42,000 --> 00:14:43,880 La meg være i fred. 113 00:14:47,800 --> 00:14:49,160 Takk. 114 00:14:49,240 --> 00:14:52,560 Hva har skjedd her? Er alt i orden? 115 00:14:53,440 --> 00:14:56,840 Jeg mistet bøkene, unnskyld. 116 00:15:04,800 --> 00:15:07,280 Er det til et black metal-omslag? 117 00:16:25,880 --> 00:16:30,520 Det er noen som påstår at motsetningen til vitenskapelig kunnskap 118 00:16:30,600 --> 00:16:32,560 er overtroen, 119 00:16:32,640 --> 00:16:37,200 som skaper oppførsel og ritualer som er pseudoreligiøse. 120 00:16:37,280 --> 00:16:42,440 Paul. Amaia. Blir dere aldri lei av skape trøbbel? Vær stille. 121 00:16:45,960 --> 00:16:50,160 Men det ville ikke vært intelligent å undervurdere 122 00:16:50,240 --> 00:16:53,520 overbevisningene som virker irrasjonelle. 123 00:16:53,600 --> 00:16:57,480 Jeg vil at dere skriver, la oss si en halv side, 124 00:16:58,560 --> 00:17:01,600 for å se hva dere ser på som overtro. 125 00:17:01,680 --> 00:17:03,880 JEG VET HVOR DET ER EN TELEFON 126 00:17:03,960 --> 00:17:06,560 Vær så god. Begynn. 127 00:17:36,880 --> 00:17:38,600 Så tynn. 128 00:17:38,680 --> 00:17:42,680 Jeg kunne ikke spise. Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre. 129 00:17:45,280 --> 00:17:47,320 Kom, jeg har en overraskelse. 130 00:17:51,840 --> 00:17:53,560 Hva er det? 131 00:17:53,640 --> 00:17:57,640 Se, de skulle jo be oss. Vi drar til Paris. 132 00:17:57,720 --> 00:17:59,920 Tror du på det nå, eller ikke? 133 00:18:03,520 --> 00:18:06,040 Hør her, det er bryllupet hans. 134 00:18:06,120 --> 00:18:10,360 Det svinet elsker oss ikke, men vi er familien hans. 135 00:18:16,840 --> 00:18:19,800 -Paul. -Vi vet ikke hva som har skjedd med Manu. 136 00:18:19,880 --> 00:18:24,640 Vi må bare klare oppføre oss pent i en måned. Da får vi dra. 137 00:18:24,720 --> 00:18:28,600 Hører du på meg, Adèle? Vi vet ikke hva som har skjedd med Manuel. 138 00:18:28,680 --> 00:18:34,240 Om vi ikke overtaler onkel om å la oss bli i Paris, rømmer vi der. 139 00:18:38,040 --> 00:18:39,920 Lov meg det. 140 00:18:40,960 --> 00:18:43,600 Si at du ikke skal skape mer trøbbel, Paul. 141 00:18:45,840 --> 00:18:47,800 Jeg orker ikke å være her mer. 142 00:18:53,040 --> 00:18:54,480 Okay. 143 00:19:09,320 --> 00:19:11,240 Har du hatt mareritt igjen? 144 00:19:12,920 --> 00:19:14,400 Angst? 145 00:19:16,200 --> 00:19:18,040 Nei, alt er bra. 146 00:19:19,120 --> 00:19:20,280 Okay. 147 00:19:22,560 --> 00:19:25,400 Strekk ut armene foran deg. Sånn ja. 148 00:19:26,520 --> 00:19:30,120 -Tok du med tegneblokken din? -Jeg glemte det. 149 00:19:31,680 --> 00:19:33,680 Unnskyld. 150 00:19:33,760 --> 00:19:37,320 "Scusi dotore." Er alt bra her? 151 00:19:40,720 --> 00:19:44,760 -Heisann, Inesita. Går det bra? -Kjempebra. 152 00:19:48,120 --> 00:19:50,080 Jeg var på vei til timen. 153 00:19:50,160 --> 00:19:51,880 Trenger du noe? 154 00:19:53,680 --> 00:19:56,800 -Å dra hjem. -Hvorfor det? 155 00:19:57,600 --> 00:20:02,800 Har det skjedd noe? Behandler de deg dårlig eller noe? 156 00:20:05,400 --> 00:20:07,120 De behandler meg bra, pappa. 157 00:20:08,080 --> 00:20:09,600 Det er godt å høre. 158 00:20:17,320 --> 00:20:19,200 Ha en fin dag. 159 00:20:25,760 --> 00:20:29,160 -Hva tror du? -Det er alltid vanskelig å vite. 160 00:20:31,720 --> 00:20:37,560 -Tror du hun begynner å huske? -Nei, det virker ikke slik. 161 00:20:40,600 --> 00:20:43,480 I så fall bør jeg kanskje ta med henne hjem. 162 00:20:45,480 --> 00:20:51,160 Nei, Darío, det er ikke en god idé. Hun er veldig tilbaketrukket. 163 00:20:51,240 --> 00:20:56,800 Hun må sosialiseres og holdes under oppsikt. Jeg tar meg av det. 164 00:21:05,840 --> 00:21:09,960 I dag vil jeg at dere skal forstå hvorfor musikken berører oss. 165 00:21:10,040 --> 00:21:14,360 Rytmen og akkorden bygger noe som likner en fortelling. 166 00:21:16,880 --> 00:21:19,600 En melodi er som en historie. 167 00:21:19,680 --> 00:21:24,080 Hendelsene påvirker hverandre og leder til det som skjer etterpå. 168 00:21:27,440 --> 00:21:29,880 Vi lager en rytme. 169 00:21:32,360 --> 00:21:34,200 En regelmessighet. 170 00:21:37,320 --> 00:21:39,160 Og plutselig... 171 00:21:41,120 --> 00:21:42,440 ...skjer det noe uventet. 172 00:21:47,520 --> 00:21:51,120 Det er akkurat det som bryter mot forventningene våre... 173 00:21:53,400 --> 00:21:55,800 ...som gjør at vi blir berørt. 174 00:22:00,000 --> 00:22:02,080 Musikken er som livet. 175 00:22:03,480 --> 00:22:07,520 Som romanene, som i film. 176 00:22:08,920 --> 00:22:12,400 Det uventede forvirrer oss. 177 00:22:13,760 --> 00:22:17,200 Det holder oss våkne, det vekker nysgjerrigheten vår. 178 00:22:18,800 --> 00:22:20,320 Her... 179 00:22:25,880 --> 00:22:29,160 ...har dere tusen grunner til å bli berørt. 180 00:22:36,800 --> 00:22:38,760 Hei, dere. 181 00:22:41,360 --> 00:22:44,360 Gå forbi aula 13 og tøm søppelkassene. 182 00:22:44,440 --> 00:22:46,160 Ja, señor. 183 00:22:51,040 --> 00:22:53,600 Hva er dette, Jiménez? Vi bytter lag. 184 00:22:53,680 --> 00:22:56,880 Du er som en vaiende lyktestolpe. Du er helt verdiløs. 185 00:22:56,960 --> 00:22:59,560 Bytt lag. Inn med dere. Dere også. 186 00:22:59,640 --> 00:23:04,040 Du server, González. Kom igjen. Raska på. 187 00:23:06,000 --> 00:23:08,920 Kom igjen, González. Kjempebra. 188 00:23:15,520 --> 00:23:17,800 Kom igjen, kom igjen! 189 00:23:26,440 --> 00:23:30,800 Det var på tide! Hjelp til der. Vi må dekke på bordene. Kom igjen. 190 00:23:30,880 --> 00:23:33,520 Ta med brødet også. 191 00:23:45,880 --> 00:23:51,240 Amaia, ikke si at noen med ravnemaske tok ham. Da vil de ikke tro oss. 192 00:23:51,320 --> 00:23:55,280 -Det er sannheten, idiot. -Okay. Men du trenger ikke å si det nå. 193 00:23:56,720 --> 00:23:58,320 "112, nødnummeret." 194 00:24:00,240 --> 00:24:04,160 -Hva gjør dere? -Vær så snill, det er en kort samtale. 195 00:24:05,320 --> 00:24:07,960 -Forsvinn herfra. -Vær så snill, det er viktig. 196 00:24:08,040 --> 00:24:11,040 -Ut, jeg sier fra til ledelsen. -Kom. 197 00:24:18,200 --> 00:24:20,760 Vet ledelsen at du knuller Mario? 198 00:24:25,560 --> 00:24:27,240 Hør her, søtnos... 199 00:24:28,480 --> 00:24:33,320 det var lenge siden jeg brydde meg om hva andre mener om sexlivet mitt. 200 00:24:35,520 --> 00:24:37,200 Vet du hva? 201 00:24:38,320 --> 00:24:42,080 Jeg gjør det, jeg anmelder dere. 202 00:24:44,720 --> 00:24:49,320 Jeg driter også i det, men hva med prior? 203 00:24:50,720 --> 00:24:52,160 Hva ville han tenke? 204 00:24:52,240 --> 00:24:57,160 Hva ville rektor emeritus mene om at gymlæreren ligger med vaktmesteren? 205 00:25:00,520 --> 00:25:04,400 Jeg vedder på at nazistens dager er talte om dette kommer frem. 206 00:25:04,960 --> 00:25:08,880 Dere får tre minutter, ikke et minutt lenger. 207 00:25:12,480 --> 00:25:14,320 To av dem er overflødige. 208 00:25:18,360 --> 00:25:22,720 Hei, jo... Jeg vil anmelde en forsvunnen elev på internatet Las Cumbres. 209 00:25:24,560 --> 00:25:28,240 Hallo? Hører dere meg? Hallo? 210 00:25:29,320 --> 00:25:31,240 De la på. 211 00:25:35,720 --> 00:25:38,080 Det kommer ingen pipetone. 212 00:25:38,160 --> 00:25:40,760 Helvete også. Helvete. 213 00:25:41,600 --> 00:25:43,560 -Faen. -Kom. 214 00:27:47,800 --> 00:27:49,680 Hører dere det? 215 00:27:51,600 --> 00:27:53,480 Hva da? 216 00:29:05,960 --> 00:29:07,960 Og dette? 217 00:29:24,120 --> 00:29:27,560 "Nå? Ingen?" 218 00:29:31,680 --> 00:29:34,080 Som dere vil. 219 00:29:34,160 --> 00:29:37,720 Om ikke spøkefuglen som klipte telefonkabelen innrømmer det, 220 00:29:38,960 --> 00:29:43,560 får dere stå her i stillhet 221 00:29:44,200 --> 00:29:46,400 under hele spisetimen. 222 00:29:49,200 --> 00:29:52,120 Det er en enkel løsning. 223 00:29:53,760 --> 00:29:59,560 Den skyldige kan innrømme det eller så kan noen som så hvem som klipte kabelen 224 00:29:59,640 --> 00:30:01,480 si hvem det var. 225 00:30:08,040 --> 00:30:11,720 Mario, si fra om noen innrømmer det. 226 00:30:12,720 --> 00:30:15,720 Og ingen får spise noe. 227 00:30:25,960 --> 00:30:29,560 Tenk om noen ikke ville at vi skulle snakke med politiet? 228 00:30:29,640 --> 00:30:31,160 Stillhet! 229 00:31:22,520 --> 00:31:24,880 Hva er det, Adèle? 230 00:31:24,960 --> 00:31:26,560 Ingenting. 231 00:31:26,640 --> 00:31:31,000 -Jeg har det bedre nå. -Hvorfor var du så nervøs i stad? 232 00:31:33,040 --> 00:31:35,560 Det var vel ikke fordi du klipte kabelen? 233 00:31:38,160 --> 00:31:41,560 -Er du gal eller hva er det med deg? -Det var ikke meg. 234 00:31:41,640 --> 00:31:43,600 Hvorfor gjorde du det? 235 00:31:44,600 --> 00:31:47,720 Hvorfor gjorde du det, Adèle? 236 00:31:48,800 --> 00:31:53,880 Du lovet. Vil du havne i isolering igjen? Skal vi bli fanget her? 237 00:31:53,960 --> 00:31:57,480 Vi hadde fått tak i politiet. Vi vet ikke hvor Manuel er. 238 00:31:57,560 --> 00:31:59,960 Han kan være i fare. Skjønner du ikke? 239 00:32:00,040 --> 00:32:03,840 Du løy for meg. Du lovet. Du lovet. 240 00:32:03,920 --> 00:32:09,040 Hør her. Jeg gjør alt jeg kan for å hjelpe vennen min. Alt, forstår du? 241 00:32:10,400 --> 00:32:13,840 Ja, jeg løy. Så klart gjorde jeg det, du skjønner for faen ingenting. 242 00:32:13,920 --> 00:32:17,960 Vi er fanget her og du oppfører deg som en bortskjemt og egoistisk unge. 243 00:32:29,520 --> 00:32:32,440 "...som tjener djevelen." 244 00:32:32,520 --> 00:32:37,840 Oppe på fjelltoppene kraer og kraer ravnen, 245 00:32:37,920 --> 00:32:43,680 svart ond fugl som tjener djevelen. 246 00:33:05,320 --> 00:33:09,160 Skjerp deg, Paul! Ellers må du ta en dobbel økt. 247 00:33:37,760 --> 00:33:39,840 Hvorfor spiller du det stykket? 248 00:33:44,360 --> 00:33:46,080 Liker du det? 249 00:33:48,720 --> 00:33:51,400 -Jeg må tilbake til timen. -Vent. 250 00:33:56,120 --> 00:33:59,280 Hvor lenge har du vært på internatet? 251 00:34:01,400 --> 00:34:04,280 Siden i fjor. 252 00:34:06,000 --> 00:34:08,600 Du hadde visst vært med i en ulykke. I Lisboa. 253 00:34:10,440 --> 00:34:11,960 Jeg bodde der en stund. 254 00:34:12,600 --> 00:34:18,040 -Det er en kjempefin by. -Jeg antar det. Jeg husker ikke. 255 00:34:28,280 --> 00:34:31,840 Er du lykkelig her? Mistrives du? 256 00:34:33,840 --> 00:34:36,160 Dette stedet er veldig tøft. 257 00:34:38,760 --> 00:34:40,800 Du kan snakke her. Ingen hører deg. 258 00:34:46,160 --> 00:34:48,480 Er du nervøs? Hvorfor skjelver du? 259 00:34:51,600 --> 00:34:54,280 Hvorfor spiller du det stykket? 260 00:34:57,920 --> 00:35:00,160 Fordi du liker det. 261 00:35:05,320 --> 00:35:08,200 Jeg må tilbake til timen. 262 00:35:15,360 --> 00:35:19,920 -Jeg var ikke hjemme, Mara. -Jo, det var du. Det var tent. 263 00:35:21,520 --> 00:35:24,880 Du kan ikke bare dukke opp. Vi ble enige om at du skulle ringe. 264 00:35:24,960 --> 00:35:30,360 Okay, du har rett. Unnskyld. Jeg har spart en flaske til oss. 265 00:35:32,440 --> 00:35:34,680 -Bra. -Ikke dra slik. 266 00:35:34,760 --> 00:35:37,160 -Jeg ringer deg. -Vær så snill. 267 00:35:41,080 --> 00:35:44,040 Pokker, den jævla nazisten. 268 00:36:16,400 --> 00:36:21,240 Vær så snill! Stopp! En elev er borte! Du må ringe politiet! 269 00:36:21,320 --> 00:36:23,760 Hvor skal du? Jeg holdt på å kjøre på deg. 270 00:36:23,840 --> 00:36:27,600 -De må lete etter Manuel. -Gå inn, Amaia! 271 00:36:27,680 --> 00:36:29,720 -Amaia Torres? -Ja. 272 00:36:29,800 --> 00:36:32,680 -Gå inn. -Manuel har forsvunnet! 273 00:36:32,760 --> 00:36:36,000 -Noen tok ham! -Ha det. 274 00:36:40,640 --> 00:36:46,040 Istedenfor å oppføre deg så opprørsk burde du være takknemlig for at du er her, 275 00:36:48,800 --> 00:36:54,200 for oss og din far. Etter det du gjorde mot ham... 276 00:36:54,800 --> 00:36:57,520 ...burde du være i fengsel. 277 00:37:00,160 --> 00:37:03,960 -Du vet ikke hvor heldig du er. -Tja... 278 00:37:05,040 --> 00:37:07,480 Drikk dette. Det roer deg ned. 279 00:37:08,680 --> 00:37:11,000 Jeg trenger ikke å roe meg ned. 280 00:37:13,440 --> 00:37:16,480 Gjør det. Kom igjen. 281 00:37:32,840 --> 00:37:34,720 Og disse... 282 00:37:45,440 --> 00:37:48,720 "Jeg beholder dem enn så lenge." 283 00:38:26,960 --> 00:38:28,880 Sånn ja. 284 00:38:31,480 --> 00:38:37,120 Verbet "être" er feil. Det er uregelmessig. Gjenta det, det sitter ikke. 285 00:38:39,880 --> 00:38:41,800 Je suis, 286 00:38:43,040 --> 00:38:46,120 tu... tu es, 287 00:38:49,800 --> 00:38:53,040 il est, 288 00:38:55,040 --> 00:38:57,680 nous sommes, 289 00:38:59,560 --> 00:39:03,240 vous "sui"... 290 00:39:09,080 --> 00:39:13,520 Unnskyld, Alba. Jeg er ikke sint på deg. 291 00:39:14,600 --> 00:39:20,040 Jeg må be deg om noe som er kjempeviktig. 292 00:39:27,240 --> 00:39:29,200 1300-TALLET 293 00:39:54,840 --> 00:39:56,160 Var det noe liknende? 294 00:40:03,480 --> 00:40:07,280 Og høreapparatet? Har Mara tatt det? 295 00:40:11,240 --> 00:40:14,600 Lege under svartedauden, se her. 296 00:40:16,920 --> 00:40:20,680 "Losjen med koblinger til alkymien. De ble forfulgt for kjetteri." 297 00:40:20,760 --> 00:40:24,480 "I Normandie, Schwarzwald, Karpatene, Pyreneene." 298 00:40:25,840 --> 00:40:29,840 -"Losjen Ravneboet var kjent." -Ravn? 299 00:40:29,920 --> 00:40:34,880 Bygningen har ravner overalt. Jeg hadde ikke lagt merke til det tidligere. 300 00:40:34,960 --> 00:40:37,840 -Mener du at... -"Stille, er dere snille." 301 00:41:30,640 --> 00:41:32,520 Det er en skrøne, 302 00:41:32,600 --> 00:41:36,840 at man kan slette minner ved å gni småborre på hodet. 303 00:41:36,920 --> 00:41:38,400 Det er ikke seriøst. 304 00:41:38,480 --> 00:41:42,280 Det finns mange belegg. Men du har kanskje rett. 305 00:41:42,360 --> 00:41:45,520 Det er tåpelig å se om det har en vitenskapelig grunn. 306 00:41:47,720 --> 00:41:53,720 Der var du heldig. Vi fortsetter i morgen. Jeg håper du er mer stridslysten da. 307 00:41:54,360 --> 00:41:56,720 Det kan du regne med. 308 00:42:03,160 --> 00:42:05,320 Elías! 309 00:42:08,680 --> 00:42:10,480 Broder Elías! 310 00:42:16,080 --> 00:42:17,720 Elías? 311 00:42:19,360 --> 00:42:21,120 Elvira? 312 00:42:22,520 --> 00:42:26,920 Unnskyld, jeg ropte på deg, men du hørte meg ikke på grunn av klokkene. 313 00:42:28,080 --> 00:42:30,440 Jeg ville si noe. 314 00:42:31,960 --> 00:42:35,280 Jeg likte ikke at du snakket for meg i møtet med Darío Mendoza. 315 00:42:36,120 --> 00:42:39,920 Takk for at du forsvarte meg, men du gjorde ikke meg en tjeneste. 316 00:42:40,000 --> 00:42:45,320 Jeg klarer å framføre mine idéer og om ikke, så er det mitt problem. 317 00:42:45,400 --> 00:42:48,080 Ikke gjør det igjen. 318 00:42:48,160 --> 00:42:49,480 Var jeg tydelig? 319 00:42:50,560 --> 00:42:54,480 Absolutt. Jeg beklager. 320 00:42:57,160 --> 00:42:59,680 Det er greit. 321 00:43:36,720 --> 00:43:38,680 "Anmeld Manuel Villars forsvinnelse. 322 00:43:38,760 --> 00:43:42,440 Det har gått for lang tid. Vi får takle foreldrene senere. Darío." 323 00:44:19,120 --> 00:44:20,720 VÆR FORSIKTIG 324 00:44:20,800 --> 00:44:24,720 KIDNAPPEREN AV EN MINDERÅRIG I LISBOA ER FORTSATT PÅ FRIFOT 325 00:44:31,360 --> 00:44:33,800 Hva skal du på denne tiden, Alba? 326 00:44:33,880 --> 00:44:36,880 Mamma har sendt meg på et ærend. 327 00:45:39,360 --> 00:45:42,240 Jeg er så sulten at jeg kunne spise Pelayos fisker. 328 00:45:44,840 --> 00:45:47,360 Hvorfor stirrer nazisten på oss? 329 00:45:48,400 --> 00:45:51,000 Amaia Torres. Følg med meg. 330 00:45:52,000 --> 00:45:54,040 Torres! 331 00:46:18,800 --> 00:46:22,720 Rektor ba meg om å gi tilbake disse. Sett dem på deg. 332 00:46:28,440 --> 00:46:30,760 Beklager, señor. Jeg hører ikke. 333 00:46:33,760 --> 00:46:35,240 Sett dem på. 334 00:46:57,240 --> 00:47:01,480 Du hører meg, hva? For jeg vil at du hører veldig nøye på dette. 335 00:47:01,560 --> 00:47:05,880 Hører du meg? Jeg sier dette kun en gang: 336 00:47:05,960 --> 00:47:09,920 Om du blander meg inn i livet ditt igjen, eller om du nærmer deg Luís, 337 00:47:10,000 --> 00:47:15,080 eller prøver å fortelle Mara om meg eller for noen andre igjen... 338 00:47:15,160 --> 00:47:19,800 ...så lover jeg at jeg skal sørge for at livet ditt her blir et helvete. 339 00:47:20,800 --> 00:47:26,160 Og jeg vet akkurat hva jeg skal gjøre. Hører du det, døving? 340 00:47:48,840 --> 00:47:50,720 -Hei. -Hei. 341 00:47:53,280 --> 00:47:56,400 -Hei sann. -Har du sett jenta noe sted? 342 00:47:56,480 --> 00:48:01,000 Hun gikk akkurat ut. Hun sa du hadde sendt henne på et ærend. 343 00:48:01,080 --> 00:48:03,080 Hva? 344 00:48:05,680 --> 00:48:07,440 Jeg må finne henne. 345 00:48:48,920 --> 00:48:53,280 Unnskyld. Om det er greit, så går jeg og hviler. Jeg føler meg dårlig. 346 00:49:37,120 --> 00:49:40,240 Unnskyld, kan jeg få litt urtete? Jeg føler meg dårlig. 347 00:49:40,320 --> 00:49:43,120 Ja, ta det med ro. Jeg kommer med det. 348 00:49:43,200 --> 00:49:45,840 Jeg føler meg veldig dårlig. Jeg tror jeg kommer til å spy. 349 00:49:53,560 --> 00:49:59,080 Hva gjør du, Amaia? Hva gjør du? Er du gal? Helvete! 350 00:49:59,160 --> 00:50:02,160 Slipp meg! Jeg skal brenne ned drittstedet! 351 00:50:02,240 --> 00:50:05,120 -Så alle drittsekker forsvinner! -Nei! 352 00:50:05,720 --> 00:50:08,920 Så politiet og militærets brannvesen kommer! 353 00:50:12,000 --> 00:50:13,960 Ikke på denne måten. 354 00:50:15,800 --> 00:50:18,600 De er på vei. Politiet er på vei. Hører du meg? 355 00:50:18,680 --> 00:50:21,280 -Hva? -De er på vei. 356 00:50:21,360 --> 00:50:24,240 -Hva? -Adèle sendte Alba til byen... 357 00:50:24,320 --> 00:50:27,360 -...for å hente dem. -Jenta? 358 00:50:27,440 --> 00:50:32,960 Helvete. Helvete... Jeg vet ikke hvordan, men vi skal finne Manuel. 359 00:51:15,000 --> 00:51:18,280 Alba! Alba!