1 00:00:13,200 --> 00:00:14,000 [croassement] 2 00:00:41,680 --> 00:00:45,160 [sonnerie d'école] 3 00:00:52,080 --> 00:00:53,680 [haut-parleur] "Je vous rappelle, 4 00:00:53,760 --> 00:00:55,680 le sport matinal est obligatoire." 5 00:00:56,400 --> 00:00:58,960 Une bombe atomique explose et rien ne change ici. 6 00:01:02,080 --> 00:01:03,680 [haut-parleur] "Après la douche, 7 00:01:03,760 --> 00:01:05,880 les responsables sont attendus en cuisine 8 00:01:05,960 --> 00:01:07,560 pour ranger les provisions." 9 00:01:32,240 --> 00:01:33,720 [long coup de sifflet] 10 00:01:43,800 --> 00:01:44,600 [sifflet] 11 00:01:45,840 --> 00:01:46,640 [sifflet] 12 00:01:48,360 --> 00:01:49,160 [sifflet] 13 00:01:51,200 --> 00:01:52,000 [sifflet] 14 00:01:54,080 --> 00:01:54,880 [sifflet] 15 00:01:57,160 --> 00:01:57,960 [sifflet] 16 00:01:59,200 --> 00:02:00,000 [sifflet] 17 00:02:02,000 --> 00:02:02,800 [sifflet] 18 00:02:06,920 --> 00:02:07,720 [sifflet] 19 00:02:30,000 --> 00:02:31,160 Que brûlais-tu ? 20 00:02:32,160 --> 00:02:34,120 - Rien. Laisse-moi passer. - Eh là ! 21 00:02:34,200 --> 00:02:35,680 Comment tu savais pour Alba ? 22 00:02:36,200 --> 00:02:38,280 Fichez-moi la paix. Je ne savais rien. 23 00:02:39,240 --> 00:02:41,320 Tu ne sais rien, mais tu le dessines. 24 00:02:44,680 --> 00:02:46,280 Ça te rafraîchira la mémoire. 25 00:02:50,320 --> 00:02:51,120 Pétasse. 26 00:02:54,080 --> 00:02:55,760 Alba est allée avertir, pour Manu. 27 00:02:55,840 --> 00:02:56,720 Et on l'a tuée ! 28 00:02:57,720 --> 00:02:58,520 [Inés tousse] 29 00:03:01,880 --> 00:03:03,240 La porte est bloquée ! 30 00:03:03,320 --> 00:03:05,080 Inés, c'est bizarre, explique-toi. 31 00:03:05,160 --> 00:03:06,480 [coups sur la porte] 32 00:03:06,560 --> 00:03:08,040 Mets-lui de l'eau tiède. 33 00:03:08,120 --> 00:03:09,400 - [fille] Ouvrez ! - Tu restes 34 00:03:09,480 --> 00:03:10,800 tant que tu n'as pas parlé. 35 00:03:10,880 --> 00:03:13,040 [fille] Que faites-vous ? Ouvrez ! 36 00:03:13,120 --> 00:03:14,080 Ça suffit. 37 00:03:14,160 --> 00:03:15,400 [haut-parleur] "Votre hygiène 38 00:03:15,480 --> 00:03:18,720 est une marque de respect vis-à-vis de soi et des autres." 39 00:03:18,800 --> 00:03:20,120 [garçon] Je dois pisser ! 40 00:03:20,440 --> 00:03:21,240 J'hallucine. 41 00:03:23,320 --> 00:03:24,720 C'est pas ta douche ici. 42 00:03:28,560 --> 00:03:30,560 - [fille] Tu paries quoi ? - [fille] Non. 43 00:03:30,640 --> 00:03:32,640 [garçon] Mais, elle est trempée ! 44 00:03:32,720 --> 00:03:34,040 [garçon] La vache ! 45 00:03:34,120 --> 00:03:35,440 [murmures] 46 00:03:38,120 --> 00:03:41,400 Qu'est-ce qui se passe ? Allez, circulez. Vite ! 47 00:03:41,880 --> 00:03:42,680 Que t'a-t-on fait ? 48 00:03:43,120 --> 00:03:43,920 Ça va ? 49 00:03:44,240 --> 00:03:45,040 Merci. 50 00:03:50,440 --> 00:03:52,600 [Elías] La mort paraît toujours... 51 00:03:53,560 --> 00:03:54,880 injuste, incompréhensible. 52 00:03:56,520 --> 00:03:57,840 Surtout si violente, 53 00:03:59,200 --> 00:04:00,800 et avec une enfant. 54 00:04:02,120 --> 00:04:04,560 Même si la direction du collège 55 00:04:04,640 --> 00:04:06,760 a décidé de continuer les cours, 56 00:04:08,080 --> 00:04:10,280 nous pensons tous à la petite Alba. 57 00:04:11,760 --> 00:04:15,440 Il est donc normal que vous vous sentiez tristes 58 00:04:15,520 --> 00:04:18,080 ou fâchés ou effrayés... 59 00:04:19,680 --> 00:04:20,920 Mais sachez 60 00:04:21,480 --> 00:04:24,000 que les autorités font tout leur possible 61 00:04:24,080 --> 00:04:25,120 pour élucider les faits 62 00:04:25,200 --> 00:04:27,160 [battements de cœur] 63 00:04:29,200 --> 00:04:31,760 [générique L'INTERNAT: Las Cumbres.] 64 00:05:04,760 --> 00:05:08,600 L'INTERNAT LAS CUMBRES 65 00:05:11,760 --> 00:05:13,720 [homme] Tu étais amie avec Alba ? 66 00:05:14,240 --> 00:05:15,200 Oui, un peu. 67 00:05:16,120 --> 00:05:17,360 Je lui donnais cours de français. 68 00:05:19,480 --> 00:05:21,200 Avait-elle des ennemis ici ? 69 00:05:23,320 --> 00:05:24,120 Non. 70 00:05:24,640 --> 00:05:26,520 Alba s'entendait bien avec nous tous. 71 00:05:27,320 --> 00:05:28,160 [garde civil] OK. 72 00:05:30,200 --> 00:05:35,040 Elle t'a dit si quelqu'un ou quelque chose lui faisait peur ? 73 00:05:38,280 --> 00:05:40,040 Adèle, réfléchis. On a le temps. 74 00:05:40,480 --> 00:05:42,120 Elle ne t'a rien raconté ? 75 00:05:46,720 --> 00:05:48,160 Pourquoi est-elle sortie ? 76 00:05:48,240 --> 00:05:49,040 Je ne sais pas. 77 00:05:50,200 --> 00:05:52,880 Adèle, Alba a menti pour pouvoir sortir, 78 00:05:52,960 --> 00:05:55,280 et je crois que tu sais pourquoi. 79 00:06:01,760 --> 00:06:03,560 Alba faisait des trucs en cachette. 80 00:06:08,200 --> 00:06:09,160 C'est-à-dire ? 81 00:06:10,960 --> 00:06:12,840 Elle ramenait des trucs en cachette. 82 00:06:13,760 --> 00:06:15,760 Elle les achetait après l'école, 83 00:06:15,840 --> 00:06:17,280 quand on le lui demandait. 84 00:06:17,760 --> 00:06:18,920 Un moment. 85 00:06:19,240 --> 00:06:21,640 Les élèves de cet internat le lui demandaient ? 86 00:06:24,400 --> 00:06:25,960 [garde civil] Quels trucs ? 87 00:06:27,280 --> 00:06:28,920 Du tabac, des préservatifs... 88 00:06:30,200 --> 00:06:31,680 Un portable... Je sais pas. 89 00:06:43,160 --> 00:06:44,120 Paul Uribe. 90 00:06:56,520 --> 00:06:57,560 Inés Mendoza. 91 00:07:00,080 --> 00:07:01,480 Appelez mon père. 92 00:07:07,440 --> 00:07:08,360 Paz Espinosa. 93 00:07:13,920 --> 00:07:14,720 Viens là. 94 00:07:24,440 --> 00:07:25,240 Allons. 95 00:07:29,160 --> 00:07:30,240 Voici Amaia Torres. 96 00:07:33,000 --> 00:07:36,160 Je veux dénoncer la disparition d'un élève. 97 00:07:36,720 --> 00:07:38,160 Tu continues avec ça ? 98 00:07:38,520 --> 00:07:40,000 Il s'appelle Manuel Villar. 99 00:07:40,360 --> 00:07:41,600 Il peut être en danger. 100 00:07:42,320 --> 00:07:45,040 La directrice a déjà dénoncé sa disparition. 101 00:07:45,840 --> 00:07:48,600 J'ai parlé à sa famille et Manuel les a contactés. 102 00:07:48,680 --> 00:07:50,360 - Il va bien. - Impossible. 103 00:07:50,440 --> 00:07:51,760 Pourquoi impossible ? 104 00:07:53,720 --> 00:07:55,760 Ça doit cesser, Torres. 105 00:07:56,840 --> 00:07:58,920 [garde civil] Vous ai-je envoyé la carte 106 00:07:59,000 --> 00:08:00,440 que ses parents ont reçue ? 107 00:08:06,680 --> 00:08:07,960 JE SUIS BIEN ICI 108 00:08:08,040 --> 00:08:10,320 J'AI TROUVÉ UN ENDROIT OÙ JE SUIS HEUREUX 109 00:08:10,400 --> 00:08:11,680 NE ME CHERCHEZ PAS ADIEU 110 00:08:18,520 --> 00:08:20,840 Je ne veux plus jamais entendre parler de ça. 111 00:08:22,360 --> 00:08:24,720 [garde civil] Manuel vient d'avoir 18 ans. 112 00:08:24,800 --> 00:08:27,120 On ne peut pas le chercher s'il ne le veut pas. 113 00:08:27,880 --> 00:08:29,080 Ces agents 114 00:08:29,960 --> 00:08:32,240 enquêtent sur le meurtre d'une fillette. 115 00:08:32,320 --> 00:08:33,840 Alors, s'il te plaît, 116 00:08:34,880 --> 00:08:36,240 arrête avec ton cinéma. 117 00:08:42,440 --> 00:08:43,760 [Mara] Lucía Ballester. 118 00:09:28,240 --> 00:09:29,040 Ça va ? 119 00:09:29,680 --> 00:09:30,480 Hum hum. 120 00:09:31,960 --> 00:09:34,840 En fait, j'étais très content que tu m'appelles. 121 00:09:36,200 --> 00:09:38,920 Et j'ai même annulé un voyage qui était prévu. 122 00:09:39,720 --> 00:09:42,080 J'avais très envie de passer du temps avec toi. 123 00:09:54,720 --> 00:09:57,320 Chérie, tu dois oublier ce qu'il s'est passé. 124 00:09:59,400 --> 00:10:00,640 Tu verras que la police 125 00:10:01,000 --> 00:10:03,840 trouvera tout de suite le coupable. 126 00:10:13,160 --> 00:10:14,320 Que t'arrive-t-il ? 127 00:10:16,120 --> 00:10:18,440 [Inés] Je savais que ça allait arriver. 128 00:10:24,280 --> 00:10:26,600 C'est une conséquence de l'accident. 129 00:10:27,240 --> 00:10:29,680 Ton cerveau tente de se souvenir 130 00:10:29,760 --> 00:10:31,480 et quand il ne peut pas, il se frustre. 131 00:10:32,240 --> 00:10:35,160 Tu perçois juste des images confuses, 132 00:10:35,240 --> 00:10:36,040 rien de plus. 133 00:10:40,520 --> 00:10:43,560 On va rentrer à la maison et tu vas te reposer. 134 00:10:44,760 --> 00:10:46,600 Tu en as besoin, non ? 135 00:11:24,320 --> 00:11:25,880 [musique classique] 136 00:13:14,120 --> 00:13:16,200 ON T'AIME, ALBA 137 00:13:26,680 --> 00:13:28,960 [León] L'unique façon de tromper la morte 138 00:13:29,800 --> 00:13:31,480 est de ne pas être oublié. 139 00:13:32,360 --> 00:13:35,320 Mozart est immortel grâce à ses compositions. 140 00:13:35,840 --> 00:13:37,640 Mais aussi grâce à ce requiem. 141 00:13:38,360 --> 00:13:39,800 Qu'il n'a jamais achevé. 142 00:13:40,880 --> 00:13:41,840 Pourquoi ? 143 00:13:43,560 --> 00:13:45,480 Parce qu'il agonisait. 144 00:13:46,280 --> 00:13:47,920 Pour lui, la véritable mort, 145 00:13:48,680 --> 00:13:49,560 la plus cruelle... 146 00:13:51,080 --> 00:13:51,880 est l'oubli. 147 00:13:51,960 --> 00:13:53,200 [musique classique] 148 00:13:59,680 --> 00:14:00,960 [sans voix] Mais tu l'a vu l'emmener. 149 00:14:02,440 --> 00:14:04,080 [sans voix] Il ne s'entend pas avec ses parents. 150 00:14:16,280 --> 00:14:18,960 IL L'A FAIT POUR ÇA, POUR QU'ILS LE LAISSENT EN PAIX 151 00:14:24,400 --> 00:14:27,240 Paul, c'était son écriture. Je l'ai reconnue. 152 00:14:28,080 --> 00:14:31,440 Il s'est tiré et nous a plantés. Il est dehors et nous, ici. 153 00:14:47,200 --> 00:14:51,120 UN AN PLUS TÔT 154 00:15:00,280 --> 00:15:01,400 [une porte s'ouvre] 155 00:15:06,080 --> 00:15:08,760 Bienvenue à Las Cumbres, Manuel Villar. 156 00:15:09,360 --> 00:15:10,400 Pour peu de temps. 157 00:15:10,480 --> 00:15:11,600 [musique hip-hop] 158 00:15:20,800 --> 00:15:21,920 # Je marche pieds nus 159 00:15:22,240 --> 00:15:23,560 # Je chante à l'envers 160 00:15:23,640 --> 00:15:26,280 # Paralysé par le passé 161 00:15:26,360 --> 00:15:30,120 # Ce sont des obstacles # Coincé par tant de force # 162 00:15:30,200 --> 00:15:31,000 [Celia] Manuel. 163 00:15:32,160 --> 00:15:33,640 Voici ton uniforme. 164 00:15:34,840 --> 00:15:36,840 [Manuel] Je dois mettre cette merde ? 165 00:15:40,120 --> 00:15:41,520 Je m'assieds où ? 166 00:15:42,600 --> 00:15:43,440 Je suis nouveau. 167 00:15:56,520 --> 00:15:57,480 [Pelayo] Bonjour. 168 00:15:57,680 --> 00:15:58,720 [les élèves] Bonjour. 169 00:16:07,160 --> 00:16:08,600 Monsieur Villar, non ? 170 00:16:09,080 --> 00:16:11,400 Tu peux me tutoyer, si tu veux. 171 00:16:11,480 --> 00:16:13,080 [les élèves rient] 172 00:16:19,080 --> 00:16:21,160 Dans cet internat, on ne se tutoie pas. 173 00:16:22,160 --> 00:16:23,880 Les élèves portent un uniforme 174 00:16:23,960 --> 00:16:26,080 et se lèvent pour les professeurs. 175 00:16:28,160 --> 00:16:28,960 Écoute... 176 00:16:32,080 --> 00:16:34,120 je suis ici depuis une heure 177 00:16:34,200 --> 00:16:35,640 et vous me faites déjà chier. 178 00:16:35,720 --> 00:16:36,680 [les élèves rient] 179 00:16:36,840 --> 00:16:39,160 Et toi, tu peux me la sucer. 180 00:16:39,360 --> 00:16:42,600 [il crie] Ah ! Arrête, arrête ! Arrête, arrête, arrête ! 181 00:16:42,960 --> 00:16:45,360 Enfoiré ! Fils de pute ! 182 00:16:45,440 --> 00:16:46,560 Ah ! 183 00:16:47,320 --> 00:16:48,120 Ah ! 184 00:16:48,200 --> 00:16:51,600 Ah ! Arrête ! Enfoiré ! 185 00:16:51,680 --> 00:16:53,720 [croassements] 186 00:17:04,200 --> 00:17:05,000 Que fais-tu ? 187 00:17:05,840 --> 00:17:07,200 Je me tire d'ici. 188 00:17:09,400 --> 00:17:10,640 Ce n'est pas si facile. 189 00:17:11,720 --> 00:17:12,800 Pour toi. 190 00:17:19,960 --> 00:17:20,880 [la porte se ferme] 191 00:17:45,400 --> 00:17:46,760 [aboiements] 192 00:17:47,160 --> 00:17:50,040 - [homme] Allez... - [Manuel] Non ! Ah ! Ah ! 193 00:17:50,440 --> 00:17:51,920 - Stop ! - [homme] Où vas-tu ? 194 00:17:52,840 --> 00:17:54,440 - Bouge pas. - [Manuel] Lâchez-moi ! 195 00:17:54,520 --> 00:17:56,800 - [homme] Arrête ! - [Manuel] Lâche-moi ! 196 00:17:57,320 --> 00:17:59,120 [garçon] Impossible de dormir ici. 197 00:17:59,400 --> 00:18:00,800 [Manuel] Lâche-moi, putain ! 198 00:18:06,120 --> 00:18:08,080 [coups et cris de rage] 199 00:18:24,880 --> 00:18:27,960 LE SILENCE ET LA RÉFLEXION SONT LE MOTEUR DU DÉVELOPPEMENT PERSONNEL 200 00:18:54,920 --> 00:18:58,680 Je mérite la sanction reçue et m'engage à ne plus... 201 00:19:02,640 --> 00:19:03,880 Fils de pute ! 202 00:19:19,360 --> 00:19:20,640 Eh, toi, loser. 203 00:19:21,160 --> 00:19:22,320 J'ai plus de lumière. 204 00:19:28,800 --> 00:19:30,080 Tu fais quoi là, l'intello ? 205 00:19:30,640 --> 00:19:32,280 Tu n'as pas peur des punitions ? 206 00:19:33,200 --> 00:19:35,200 Ils sont trop occupés avec toi. 207 00:19:36,640 --> 00:19:38,040 Tu te crois très futé, non ? 208 00:19:38,440 --> 00:19:40,960 Constamment le nez dans des romans de merde. 209 00:19:41,720 --> 00:19:43,400 Je ne serais pas ici. 210 00:19:44,480 --> 00:19:45,280 Avec toi. 211 00:19:50,320 --> 00:19:51,640 Je suis un peu con, oui. 212 00:19:51,720 --> 00:19:53,600 Le dernier internat où j'étais 213 00:19:53,680 --> 00:19:55,600 était un hôtel, en comparaison. 214 00:19:57,480 --> 00:19:59,080 Mais j'ai rien lâché. 215 00:19:59,320 --> 00:20:01,000 [Paul] Ici, ils ne te vireront pas. 216 00:20:03,360 --> 00:20:05,080 Ils t'emmerderont jusqu'au bout. 217 00:20:07,360 --> 00:20:08,160 Et toi ? 218 00:20:08,920 --> 00:20:10,360 Comment as-tu atterri ici ? 219 00:20:11,560 --> 00:20:13,240 [Paul] J'ai libéré des singes. 220 00:20:13,520 --> 00:20:14,320 Quoi ? 221 00:20:14,960 --> 00:20:16,000 Dans un zoo ? 222 00:20:17,160 --> 00:20:19,880 Mon oncle avait un labo et leur faisait des vacheries. 223 00:20:19,960 --> 00:20:22,040 [Manuel] Et là, tu es le singe en cage. 224 00:20:27,120 --> 00:20:28,600 Au fait, moi, c'est Manuel. 225 00:20:32,560 --> 00:20:33,360 Et toi ? 226 00:20:34,400 --> 00:20:35,680 Tu n'as pas de prénom ? 227 00:20:36,920 --> 00:20:37,720 Paul. 228 00:20:42,120 --> 00:20:45,360 Que dois-je faire pour survivre dans cette prison, Paul ? 229 00:20:47,040 --> 00:20:49,200 [Paul] On doit s'échapper d'ici. 230 00:20:50,400 --> 00:20:51,400 Avec un vrai plan, 231 00:20:52,360 --> 00:20:54,080 - pas un plan à la con. - Oui. 232 00:20:57,440 --> 00:20:58,400 Mais en attendant, 233 00:20:58,480 --> 00:21:00,800 j'ai mes trucs pour tenir le coup. 234 00:21:00,880 --> 00:21:02,280 [musique hip-hop] 235 00:21:05,600 --> 00:21:08,320 [FAC et JARA] # On a décidé de se consacrer à écraser le noyau 236 00:21:08,400 --> 00:21:10,880 # Faire fondre le quartz, le casser # En morceaux, en bouts, en éclats 237 00:21:10,960 --> 00:21:12,840 # Les réassembler # Et comprendre la lumière 238 00:21:12,920 --> 00:21:14,520 # Oui, je sais # Que ça s'arrête toujours, eh 239 00:21:14,600 --> 00:21:16,480 # Le paratonnerre a lâché # Maintenant il est seul 240 00:21:16,680 --> 00:21:19,120 # Mon grand-père a laissé une terre # De laquelle regarder le ciel 241 00:21:19,200 --> 00:21:21,760 # Et observer le duel # Dans l'infiniment libre 242 00:21:21,840 --> 00:21:24,160 # Je pars de là # C'est pour ça que je prie pas 243 00:21:24,400 --> 00:21:27,000 # Je ferme le cloître # Que les obstinés chantent # 244 00:21:28,080 --> 00:21:30,080 [Mara] Bon, qui montre son exercice ? 245 00:21:31,680 --> 00:21:32,480 Paul. 246 00:21:41,920 --> 00:21:42,800 Parfait. 247 00:21:43,400 --> 00:21:44,760 Toujours au taquet, Paul. 248 00:21:45,560 --> 00:21:47,960 SALOPE 249 00:21:52,160 --> 00:21:53,440 Manuel Villar, 250 00:21:54,320 --> 00:21:55,520 ça te fait rire ? 251 00:21:57,440 --> 00:22:00,560 Voyons ton exercice, qu'on rigole tous. 252 00:22:04,400 --> 00:22:05,360 [les élèves rient] 253 00:22:10,720 --> 00:22:12,080 [Mara] Pas mal non plus. 254 00:22:12,600 --> 00:22:13,840 Mais dans un autre genre. 255 00:22:13,920 --> 00:22:14,720 PUTE 256 00:22:14,800 --> 00:22:15,680 [sonnerie d'école] 257 00:22:15,760 --> 00:22:17,160 Sortez sans courir. 258 00:22:22,240 --> 00:22:24,440 On va s'en fuir. Ta sœur, toi et moi. 259 00:22:24,560 --> 00:22:25,360 Mais avant... 260 00:22:26,280 --> 00:22:29,000 je dois persuader cette meuf qu'elle vienne aussi. 261 00:22:29,080 --> 00:22:30,000 Ça doit être elle ? 262 00:22:31,040 --> 00:22:32,040 [sans voix] D'acc'. 263 00:22:33,240 --> 00:22:35,920 - Elle lit dans les pensées ? - Sur les lèvres. 264 00:22:39,200 --> 00:22:40,320 [Paz] Manu était cool. 265 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 Mais il est parti. 266 00:22:43,200 --> 00:22:45,360 Et sois pas vache, réjouis-toi pour lui. 267 00:22:47,040 --> 00:22:49,200 Il dépérissait ici, il avait du mal. 268 00:22:49,480 --> 00:22:50,680 Comme nous tous. 269 00:22:56,640 --> 00:22:58,080 J'ai dû me tromper, 270 00:22:58,160 --> 00:23:00,600 et ce truc avec le masque voulait l'aider. 271 00:23:00,680 --> 00:23:01,600 [tonnerre] 272 00:23:03,800 --> 00:23:06,000 On doit tout oublier quand on sort d'ici. 273 00:23:07,920 --> 00:23:09,240 Tu aurais fait pareil. 274 00:23:09,600 --> 00:23:10,400 Eh... Non. 275 00:23:11,560 --> 00:23:12,640 [elle l'imite] Eh... Si. 276 00:23:13,280 --> 00:23:14,880 Je serais pas partie sans lui. 277 00:23:19,160 --> 00:23:21,280 Amaia. Amaia, viens, vite. 278 00:23:21,720 --> 00:23:22,640 Dépêch', vite. 279 00:23:23,240 --> 00:23:24,040 Regarde. 280 00:23:26,200 --> 00:23:27,200 [tonnerre] 281 00:23:30,720 --> 00:23:31,520 Ils partent ? 282 00:23:32,680 --> 00:23:33,680 Ils partent. 283 00:23:45,720 --> 00:23:46,520 [tonnerre] 284 00:24:05,400 --> 00:24:08,440 - Je ne voulais pas t'effrayer. - Pas de problème. 285 00:24:12,120 --> 00:24:13,520 Le résultat de la fouille ? 286 00:24:14,800 --> 00:24:16,800 Alba avait un sacré talent commercial. 287 00:24:17,960 --> 00:24:19,280 La pauvre, quelle horreur. 288 00:24:21,600 --> 00:24:24,400 Son petit trafic aurait un lien avec son meurtre ? 289 00:24:24,720 --> 00:24:25,520 Je ne sais pas. 290 00:24:26,000 --> 00:24:26,800 J'en doute. 291 00:24:28,040 --> 00:24:30,760 On l'a laissée là pour que nous la voyions tous. 292 00:24:32,200 --> 00:24:33,400 C'est un meurtre rituel. 293 00:24:33,520 --> 00:24:34,320 [tonnerre] 294 00:24:34,400 --> 00:24:35,640 Les yeux arrachés, 295 00:24:36,920 --> 00:24:37,800 la bande... 296 00:24:39,000 --> 00:24:40,520 Comme une mise en scène. 297 00:24:41,080 --> 00:24:42,880 Exact. Un avertissement. 298 00:24:43,840 --> 00:24:46,320 Un avertissement, pour qui ? Pourquoi ? 299 00:24:47,840 --> 00:24:48,640 Bonsoir. 300 00:24:49,080 --> 00:24:50,160 [Elvira] Bonsoir. 301 00:24:50,320 --> 00:24:51,280 [León] Bonsoir. 302 00:24:59,480 --> 00:25:00,680 [verres qui s'entrechoquent] 303 00:25:02,360 --> 00:25:03,560 Si vous m'excusez, 304 00:25:03,640 --> 00:25:05,480 je vais aller à la réunion au village. 305 00:25:05,880 --> 00:25:07,480 Pour savoir ce que dit la police. 306 00:25:07,560 --> 00:25:08,600 Tu nous raconteras. 307 00:25:13,320 --> 00:25:14,280 [la porte se ferme] 308 00:25:16,640 --> 00:25:18,160 [tonnerre] 309 00:25:22,840 --> 00:25:23,640 Merci. 310 00:25:31,240 --> 00:25:32,160 Paix a son âme. 311 00:25:34,360 --> 00:25:35,760 [tonnerre] 312 00:25:41,840 --> 00:25:43,280 Je dois aller voir Celia. 313 00:25:46,400 --> 00:25:47,440 Elle est dévastée. 314 00:25:49,960 --> 00:25:51,240 Je t'accompagne ? 315 00:25:56,760 --> 00:25:57,920 [tonnerre] 316 00:26:13,040 --> 00:26:15,920 Ça roule, les gros ? Allez, fini les branlettes. 317 00:26:16,000 --> 00:26:18,680 - Allez, on move son body, les mecs ! - [Paz] Allez ! 318 00:26:18,760 --> 00:26:19,600 J'y crois pas. 319 00:26:19,680 --> 00:26:22,040 Je rêve, la chambre est pleine de filles! 320 00:26:22,320 --> 00:26:25,760 [Amaia] Il n'y a aucun prof dans tout le collège! 321 00:26:25,840 --> 00:26:27,160 [cris de joie] 322 00:26:27,600 --> 00:26:30,280 [Eric] Impossible. Aucun professeur ? Que dis-tu? 323 00:26:30,360 --> 00:26:31,160 Ansias, 324 00:26:31,240 --> 00:26:33,640 Ils t'ont pris la Ritaline volée de l'infirmerie ? 325 00:26:33,720 --> 00:26:34,760 [certains crient] 326 00:26:36,200 --> 00:26:38,680 - [Amaia] Yeeees... - [les deux] Fiesta ! 327 00:26:38,760 --> 00:26:40,200 C'est quoi, ça ? Une fête ? 328 00:26:40,280 --> 00:26:42,640 Je sais pas vous, mais moi, ça me gène. 329 00:26:42,840 --> 00:26:44,680 Une gamine vient de mourir. 330 00:26:44,840 --> 00:26:45,800 [Amaia] Justement. 331 00:26:45,880 --> 00:26:47,680 En un clin d’œil, tu es mort. 332 00:26:47,760 --> 00:26:48,600 Et nous ? 333 00:26:49,160 --> 00:26:51,000 On pourrit ici, putain. 334 00:26:51,600 --> 00:26:53,960 Je dis qu'on doit saisir cette opportunité. 335 00:26:54,640 --> 00:26:55,440 Pour Alba. 336 00:26:57,760 --> 00:26:59,880 [Paz] Allez, je sais où l'alcool se trouve. 337 00:26:59,960 --> 00:27:00,760 Allons-y ! 338 00:27:00,840 --> 00:27:01,640 Yeah ! 339 00:27:02,960 --> 00:27:04,840 [garçon] Il n'y a pas aucun prof! 340 00:27:04,920 --> 00:27:06,040 [cris] 341 00:27:21,200 --> 00:27:22,240 [musique techno] 342 00:27:45,240 --> 00:27:47,520 Elles ne m'invitaient jamais aux soirées pyjama 343 00:27:47,600 --> 00:27:48,520 les salopes. 344 00:27:49,920 --> 00:27:51,040 On les emmerde ! 345 00:27:53,320 --> 00:27:54,960 Alors, jolie barmaid ? 346 00:28:04,680 --> 00:28:06,640 Putain, cet endroit me fout les boules. 347 00:28:06,720 --> 00:28:08,680 Comme si les morts nous observaient. 348 00:28:09,640 --> 00:28:10,600 Tu es folle ! 349 00:28:34,320 --> 00:28:35,760 [tonnerre] 350 00:28:38,640 --> 00:28:39,640 [tonnerre] 351 00:28:46,160 --> 00:28:46,960 [coup sec] 352 00:28:55,760 --> 00:28:56,960 [vent] 353 00:29:23,360 --> 00:29:25,640 - Tu ne dors pas ? - [Inés] Il y avait des pas. 354 00:29:30,840 --> 00:29:32,720 Comme si on n'était pas seuls. 355 00:29:35,560 --> 00:29:37,200 Comme quand tu étais petite. 356 00:29:40,160 --> 00:29:41,640 Ta peur des tempêtes. 357 00:29:45,400 --> 00:29:47,680 Tu sortais en courant de ta chambre 358 00:29:48,960 --> 00:29:50,240 et venais dans la nôtre. 359 00:29:50,640 --> 00:29:52,040 Juste entre nous deux. 360 00:29:53,280 --> 00:29:55,920 Vous me contiez des histoires jusqu'à ce que je dorme. 361 00:29:59,680 --> 00:30:01,720 Je veux voir des photos d'avant l'accident. 362 00:30:06,000 --> 00:30:07,920 Pour tenter de me souvenir de maman. 363 00:30:11,680 --> 00:30:13,760 Je ne sais pas si je suis prêt à... 364 00:30:14,840 --> 00:30:17,240 - la voir. - Mais je dois recouvrer la mémoire 365 00:30:17,320 --> 00:30:18,760 - pour comprendre. - Pardon. 366 00:30:22,360 --> 00:30:23,840 Je veux rester à la maison. 367 00:30:26,720 --> 00:30:29,720 - Pourquoi ne puis-je rester? - Car tu serais seule ici. 368 00:30:30,920 --> 00:30:32,880 Je voyage tout le temps, tu le sais. 369 00:30:33,280 --> 00:30:34,640 Ça m'est égal d'être seule. 370 00:30:35,640 --> 00:30:36,840 Je préfère être seule. 371 00:30:36,920 --> 00:30:39,680 Tous les médecins conseillent exactement la même chose, 372 00:30:39,760 --> 00:30:42,880 que tu sois avec des gens de ton âge. 373 00:30:43,960 --> 00:30:45,000 Pour ton bien. 374 00:30:46,040 --> 00:30:46,840 D'accord, 375 00:30:47,280 --> 00:30:49,280 - demain matin, je m'en vais. - Inés. 376 00:30:52,160 --> 00:30:53,120 Inesita... 377 00:30:55,920 --> 00:30:57,960 Tout ce que je fais, c'est pour ton bien. 378 00:30:58,520 --> 00:30:59,880 Parce que je t'aime. 379 00:31:03,800 --> 00:31:04,600 Ah oui ? 380 00:31:07,760 --> 00:31:09,240 Je ne sais pas si je t'aime. 381 00:31:09,920 --> 00:31:13,360 Ou si la mort de ma mère m'affecte, car je ne m'en souviens pas. 382 00:31:18,880 --> 00:31:20,000 Bonne nuit, papa. 383 00:31:52,680 --> 00:31:53,680 [musique techno] 384 00:32:01,360 --> 00:32:04,080 Je l'ai jamais fait dans un lieu public. 385 00:32:10,680 --> 00:32:12,920 J'ai jamais sniffé de la colle. 386 00:32:13,200 --> 00:32:14,760 Oh là là... 387 00:32:16,320 --> 00:32:20,360 [fille] J'ai jamais rien fait dans le lit de mes parents. 388 00:32:21,520 --> 00:32:22,480 [garçon] Alors... 389 00:32:23,360 --> 00:32:26,120 je me suis jamais touché quand mes parents étaient là. 390 00:32:26,680 --> 00:32:27,480 [une fille rit] 391 00:32:28,600 --> 00:32:32,640 - [fille] Je suis jamais sortie... - Ouah, c'est un hit, ce truc ! 392 00:32:40,160 --> 00:32:44,280 Euh... Je suis jamais sorti avec un mec. 393 00:32:44,360 --> 00:32:45,600 [garçon] Oh ! 394 00:32:47,760 --> 00:32:51,120 J'ai jamais rien fait avec deux mecs à la fois. 395 00:32:57,200 --> 00:32:58,720 [garçon] Ils en ont, du vin ! 396 00:33:00,760 --> 00:33:02,920 [garçon] Allez, on lève les bras ! 397 00:33:03,000 --> 00:33:04,840 - Yeah, fiesta ! - [plusieurs] Yeah ! 398 00:33:26,480 --> 00:33:27,960 [cliquetis métalliques] 399 00:33:29,920 --> 00:33:31,160 [cliquetis métalliques] 400 00:33:47,360 --> 00:33:48,160 Salut. 401 00:34:09,000 --> 00:34:09,800 Amaia. 402 00:34:09,880 --> 00:34:10,960 [brouhaha festif] 403 00:34:11,040 --> 00:34:11,840 Que fais-tu ? 404 00:34:19,160 --> 00:34:20,880 [Amaia] Tu es un peu chiant, non ? 405 00:34:22,200 --> 00:34:24,120 Tu aurais dû descendre ton livre. 406 00:34:26,280 --> 00:34:27,520 Tu sais ce que je fête ? 407 00:34:28,800 --> 00:34:29,600 L'annif de Manu ? 408 00:34:30,160 --> 00:34:32,840 On aurait été à la plage, tu te souviens ? 409 00:34:33,440 --> 00:34:34,440 Bien sûr. 410 00:34:35,000 --> 00:34:37,520 J'espère qu'il croisera un banc de méduses. 411 00:34:43,920 --> 00:34:44,840 Ouh, bien. 412 00:34:48,520 --> 00:34:50,080 [vibrations de portable] 413 00:35:00,840 --> 00:35:05,800 SÉCURITÉ 414 00:35:21,680 --> 00:35:22,680 [pluie intense] 415 00:35:36,160 --> 00:35:37,360 [tonnerre] 416 00:35:39,200 --> 00:35:40,000 [Darío] Inés. 417 00:35:42,800 --> 00:35:43,760 [la porte s'ouvre] 418 00:35:44,600 --> 00:35:46,600 - Lève-toi, suis-moi. - Pourquoi ? 419 00:35:46,680 --> 00:35:48,080 [Darío] Il y a eu un bruit. 420 00:35:48,560 --> 00:35:50,880 C'est sûrement rien, mais on sait jamais. 421 00:35:52,560 --> 00:35:54,320 - Ne t'inquiète pas. - C'est quoi ? 422 00:35:54,400 --> 00:35:55,920 Tout va bien, ne t'inquiète pas. 423 00:35:56,320 --> 00:35:57,960 Entre ici. Voilà. 424 00:35:58,040 --> 00:35:58,880 [tonnerre] 425 00:36:05,360 --> 00:36:06,280 [grincement] 426 00:36:15,360 --> 00:36:16,160 [coup de feu] 427 00:36:17,440 --> 00:36:18,240 [coup de feu] 428 00:36:21,240 --> 00:36:22,200 [Inés] C'était quoi ? 429 00:36:24,280 --> 00:36:25,080 [Darío] Rien. 430 00:36:25,840 --> 00:36:28,480 J'ai cru voir quelque chose, mais c'est la tempête. 431 00:36:28,560 --> 00:36:29,360 Tu es sûr ? 432 00:36:30,160 --> 00:36:31,200 Tout va bien, chérie. 433 00:36:31,520 --> 00:36:32,840 C'est fini, c'est fini. 434 00:36:40,160 --> 00:36:41,360 [tonnerre] 435 00:36:48,880 --> 00:36:49,800 [tonnerre] 436 00:36:54,800 --> 00:36:57,040 [Elvira] Mère Nature est déchaînée. 437 00:36:58,520 --> 00:37:00,760 [Elías] Une fillette a été tuée. 438 00:37:05,160 --> 00:37:06,880 Je connais peu de moines, 439 00:37:08,120 --> 00:37:10,720 mais je pense que tu es unique. 440 00:37:13,400 --> 00:37:16,040 - Ah oui ? Pourquoi ? - Tu fumes, tu bois... 441 00:37:17,280 --> 00:37:19,000 et tu as un jeans sous ton habit. 442 00:37:19,080 --> 00:37:20,320 Que devrais-je porter ? 443 00:37:25,120 --> 00:37:27,360 Non, je sais ce que c'est. 444 00:37:28,400 --> 00:37:30,600 Ce que tu as dit ce matin aux élèves. 445 00:37:30,800 --> 00:37:32,080 Pas de mention du ciel. 446 00:37:33,640 --> 00:37:34,520 Ou de Dieu. 447 00:37:36,960 --> 00:37:38,880 Ou que c'est ta 4e cigarette. 448 00:37:42,640 --> 00:37:44,240 Tu ne veux pas aller chez Celia. 449 00:37:48,240 --> 00:37:49,040 Allons-y. 450 00:37:55,920 --> 00:37:58,040 [tonnerre] 451 00:38:19,880 --> 00:38:20,680 Quel désastre. 452 00:38:21,320 --> 00:38:22,440 Ils sont tout abîmés. 453 00:38:23,120 --> 00:38:25,960 Je vous les remettre à Celia pour la réconforter. 454 00:38:29,400 --> 00:38:30,200 Elvira, 455 00:38:32,200 --> 00:38:33,560 je ne veux pas y aller. 456 00:38:35,320 --> 00:38:37,800 Je n'ai pas les mots pour la réconforter. 457 00:38:38,880 --> 00:38:39,920 Je ne veux pas mentir. 458 00:38:53,360 --> 00:38:55,840 [tonnerre] 459 00:39:26,840 --> 00:39:27,640 [Adèle] Eh. 460 00:39:29,600 --> 00:39:30,400 Y a quelqu'un ? 461 00:39:42,600 --> 00:39:44,320 [klaxon] 462 00:39:48,720 --> 00:39:49,680 [tonnerre] 463 00:40:04,280 --> 00:40:07,200 Pourquoi y a-t-il des élèves dans les couloirs ? 464 00:40:08,560 --> 00:40:10,000 [musique techno au loin] 465 00:40:15,360 --> 00:40:16,640 [musique techno] 466 00:40:27,560 --> 00:40:28,520 Bois un peu. 467 00:40:29,520 --> 00:40:31,880 - Je ne veux pas. - Allez, Paul, une gorgée. 468 00:40:35,720 --> 00:40:36,600 Je vais danser. 469 00:40:40,520 --> 00:40:41,480 Tu danses ? 470 00:40:43,720 --> 00:40:44,960 Danse avec moi. 471 00:40:51,240 --> 00:40:53,360 Adèle, qu'est-ce que tu fais ici ? 472 00:40:53,440 --> 00:40:54,840 Vous aviez tous disparu. 473 00:40:55,080 --> 00:40:57,680 Les profs sont réveillés, ils arrivent. 474 00:40:58,040 --> 00:41:00,040 - Allons-y ! - [homme] C'est quoi, ça ? 475 00:41:00,120 --> 00:41:01,240 Les profs, courez ! 476 00:41:01,960 --> 00:41:03,920 [ivre] Qu'ils me mettent dans la glacière. 477 00:41:17,320 --> 00:41:18,920 [Paul] Vite, par ici. 478 00:41:19,280 --> 00:41:20,080 Adèle. 479 00:41:23,400 --> 00:41:24,600 [Amaia] Vas-y, passe. 480 00:41:25,680 --> 00:41:26,640 Cours, cours. 481 00:41:32,200 --> 00:41:33,520 Dieu, Mara va me tuer. 482 00:41:34,000 --> 00:41:34,880 Et me virer. 483 00:41:35,360 --> 00:41:36,360 Je suis trop bonne. 484 00:41:36,680 --> 00:41:37,960 Ils m'ont bien eue. 485 00:41:38,040 --> 00:41:39,720 Pardon, Elvira, c'est ma faute. 486 00:41:40,960 --> 00:41:42,240 [rires d'élèves] 487 00:41:46,520 --> 00:41:47,600 [un garçon rit] 488 00:41:50,680 --> 00:41:51,480 [halètements] 489 00:41:52,560 --> 00:41:53,440 [baisers] 490 00:42:00,640 --> 00:42:01,520 [Elvira] Sérieux ? 491 00:42:03,200 --> 00:42:04,000 [Elvira] Oh ! 492 00:42:05,200 --> 00:42:06,480 - Sortez. - [Eric] Pardon. 493 00:42:07,560 --> 00:42:10,200 Pardon. Euh... Ce n'est pas ce qu'il paraît. 494 00:42:10,280 --> 00:42:11,640 - Pardon. - On jouait à "J'ai jamais" et... 495 00:42:11,720 --> 00:42:12,680 Tu vas bien ? 496 00:42:13,560 --> 00:42:15,000 - Sortez d'ici ! - D'accord. 497 00:42:15,080 --> 00:42:16,320 Et chacun dans son lit ! 498 00:42:17,000 --> 00:42:17,800 [Elvira rit] 499 00:42:18,800 --> 00:42:19,600 Tu as mal ? 500 00:42:20,280 --> 00:42:21,080 Un peu. 501 00:42:23,440 --> 00:42:25,000 C'est quoi, ce "J'ai jamais" ? 502 00:42:26,640 --> 00:42:27,480 C'est un jeu. 503 00:42:29,440 --> 00:42:32,600 Par exemple : J'ai jamais embrassé un moine dominicain. 504 00:42:34,440 --> 00:42:35,520 Et un franciscain ? 505 00:42:38,360 --> 00:42:39,800 J'ai jamais embrassé une femme. 506 00:42:42,400 --> 00:42:43,200 Pas possible. 507 00:43:06,880 --> 00:43:09,000 [Adèle] On sera punis. [homme] Où sont-ils ? 508 00:43:09,080 --> 00:43:10,680 - On sera punis. - Tais-toi. 509 00:43:11,600 --> 00:43:13,000 [femme] Je ne vois rien ici ! 510 00:43:13,720 --> 00:43:15,200 Merde... Entrons ici. 511 00:43:15,280 --> 00:43:16,960 - [homme] Où êtes-vous ? - Allez. 512 00:43:17,440 --> 00:43:19,520 [homme] Petits cons, vous allez voir. 513 00:43:20,360 --> 00:43:21,280 [femme] Sortez ! 514 00:43:23,680 --> 00:43:25,200 [homme] Eh, reviens ici ! 515 00:43:25,560 --> 00:43:26,560 Je vais vomir. 516 00:43:26,640 --> 00:43:28,360 - Chut ! Non ! - [homme] Par ici. 517 00:43:28,440 --> 00:43:30,280 [homme] Je vois une lumière ici. 518 00:43:35,160 --> 00:43:36,640 - Oh ! - Chut ! 519 00:43:39,960 --> 00:43:41,600 [homme] Que tout le monde sorte. 520 00:43:41,680 --> 00:43:43,240 [Adèle respire fort, haletante] 521 00:43:44,320 --> 00:43:45,840 [tonnerre] 522 00:44:04,840 --> 00:44:07,080 Une vision cauchemardesque de quelqu'un d'ici. 523 00:44:08,560 --> 00:44:09,760 C'est du XVIe siècle. 524 00:44:11,520 --> 00:44:13,080 C'est comme pour Manuel. 525 00:44:13,760 --> 00:44:15,680 [Adèle] Ils nous choperont peut-être pas. 526 00:44:15,760 --> 00:44:17,240 - Attends. - S'il te plaît. 527 00:44:17,320 --> 00:44:18,520 - Adèle. - Je suis contente 528 00:44:18,600 --> 00:44:19,720 qu'il soit libre. 529 00:44:21,080 --> 00:44:21,880 Qu'il aille bien 530 00:44:21,960 --> 00:44:24,040 dans "un endroit où il est heureux". 531 00:44:25,200 --> 00:44:26,280 C'était sur sa carte. 532 00:44:26,880 --> 00:44:29,200 - Allons-y ! - Attends, tais-toi, Adèle. 533 00:44:30,320 --> 00:44:31,920 Tu te souviens des mots exacts ? 534 00:44:32,920 --> 00:44:33,720 Ils sont là. 535 00:44:34,360 --> 00:44:35,160 Gravés. 536 00:44:36,640 --> 00:44:37,440 Et ? 537 00:44:39,320 --> 00:44:41,000 Il disait : "Je suis bien ici. 538 00:44:41,760 --> 00:44:43,560 J'ai trouvé un endroit où être heureux". 539 00:44:43,640 --> 00:44:45,800 - Con et cucul, en plus. - Quoi d'autre ? 540 00:44:47,600 --> 00:44:51,000 "Ne me cherchez pas" et "Adieu". 541 00:44:51,920 --> 00:44:54,000 OK, ça peut être "et j'ai trouvé" ? 542 00:44:54,080 --> 00:44:55,440 Je sais pas. Oui, peut-être. 543 00:45:01,120 --> 00:45:01,920 "Je suis bien ici. 544 00:45:02,840 --> 00:45:06,200 J'ai trouvé un endroit où être heureux. 545 00:45:06,760 --> 00:45:07,920 Ne me cherchez pas. 546 00:45:09,680 --> 00:45:10,480 Adieu". 547 00:45:11,840 --> 00:45:12,640 Putain... 548 00:45:13,200 --> 00:45:14,840 À L'AIDE 549 00:45:16,320 --> 00:45:18,120 Je savais que Manu n'avait pas fui. 550 00:45:30,720 --> 00:45:32,520 [homme] Je les ai trouvés ! 551 00:45:36,040 --> 00:45:37,520 [mélodie à la guitare] 552 00:45:42,880 --> 00:45:46,400 # Il y a un trou près de cet endroit 553 00:45:46,480 --> 00:45:52,920 # Et si je m'approche trop et crie # Personne n'entendra 554 00:45:58,880 --> 00:46:00,320 # C'est comme un aimant 555 00:46:00,400 --> 00:46:04,600 # Il appelle de l'intérieur # Il apparaît sans cesse 556 00:46:06,200 --> 00:46:09,520 # Il court dans mes rêves 557 00:46:15,200 --> 00:46:21,400 # Et je ne sais, sais, sais # Si je devrais continuer 558 00:46:21,480 --> 00:46:25,960 # Peut-être devrais-je partir # Pour ne plus revenir 559 00:46:26,360 --> 00:46:29,040 # Partir d'ici 560 00:46:32,280 --> 00:46:36,280 # Cours, cours, cours # Loin d'ici 561 00:46:36,360 --> 00:46:40,160 # Cours, cours, cours # Loin d'ici 562 00:46:40,240 --> 00:46:44,160 # Cours, cours, cours # Loin d'ici 563 00:46:44,240 --> 00:46:47,880 # Cours, cours, cours, cours 564 00:46:48,320 --> 00:46:52,280 # Cours, cours, cours # Loin d'ici 565 00:46:52,360 --> 00:46:56,200 # Cours, cours, cours # Loin d'ici 566 00:46:56,280 --> 00:47:02,760 # Cours, cours, cours, cours # Cours, cours, cours 567 00:47:02,840 --> 00:47:06,520 # Il y a un trou près de cet endroit 568 00:47:06,600 --> 00:47:12,880 # Et si je m'approche trop et crie # Personne n'entendra 569 00:47:18,880 --> 00:47:20,480 # C'est comme un aimant 570 00:47:20,560 --> 00:47:24,720 # Il appelle de l'intérieur # Il apparaît sans cesse 571 00:47:26,360 --> 00:47:29,720 # Il court dans mes rêves 572 00:47:36,240 --> 00:47:40,240 # Cours, cours, cours # Loin d'ici 573 00:47:40,320 --> 00:47:44,160 # Cours, cours, cours # Loin d'ici 574 00:47:44,240 --> 00:47:48,240 # Cours, cours, cours # Loin d'ici 575 00:47:48,320 --> 00:47:54,800 # Cours, cours, cours, cours # Cours, cours, cours 576 00:47:55,280 --> 00:47:56,320 # Loin d'ici 577 00:47:56,400 --> 00:48:00,320 # Cours, cours, cours # Loin d'ici 578 00:48:00,400 --> 00:48:07,360 # Cours, cours, cours, cours # Cours, cours, cours #