1 00:00:52,560 --> 00:00:56,200 "Muistutamme oppilaita, että aamuvoimistelu on pakollinen." 2 00:00:56,280 --> 00:00:59,720 Elämä täällä jatkuu vaikka atomipommi räjähtäisi. 3 00:01:02,440 --> 00:01:08,440 "Suihkun jälkeen päivävuoro järjestää keittiössä ruokatavarat." 4 00:02:30,080 --> 00:02:33,200 - Mitä sinä poltit? - En mitään. Antakaa minun mennä. 5 00:02:33,280 --> 00:02:36,240 - Pysähdy. - Miten tiesit Albasta? 6 00:02:36,320 --> 00:02:41,720 - Antakaa mun olla. En tiennyt mitään. - Et tiedä mitään, mutta piirrät sen. 7 00:02:44,800 --> 00:02:47,600 Katsotaan voimmeko virkistää muistiasi. 8 00:02:54,160 --> 00:02:57,560 Alban piti ilmoittaa Manun katoamisesta, Hänet tapettiin! 9 00:03:02,000 --> 00:03:03,720 Mikä on? Onko se juuttunut? 10 00:03:03,800 --> 00:03:06,480 - Kaikki on niin pimeää. Selitä. - "Onko joku sisällä?" 11 00:03:06,560 --> 00:03:10,800 - Käytä lämpimämpää vettä. - Päästän sinut kun alat puhua. 12 00:03:10,880 --> 00:03:13,880 - "Mitä te teette? Avatkaa!" - Riittää jo. 13 00:03:13,960 --> 00:03:18,720 "Henkilökohtainen hygienia merkitsee, että kunnioittaa itseään ja muita." 14 00:03:18,800 --> 00:03:20,120 "Kusen alleni!" 15 00:03:20,200 --> 00:03:24,720 Mitä te säädätte? Oot väärässä pukuhuoneessa. 16 00:03:28,760 --> 00:03:30,560 Mitä veikkaat? 17 00:03:30,640 --> 00:03:34,280 - Mitä on käynyt? - Jessus, mitä on sattunut? 18 00:03:38,120 --> 00:03:41,880 Mitä ihmettä täällä tapahtuu? Menkää! Jatkakaa hommianne. 19 00:03:41,960 --> 00:03:45,880 - Mitä he tekivät? Oletko kunnossa? - Kiitos. 20 00:03:50,520 --> 00:03:54,760 Kuolema tuntuu aina käsittämättömältä ja epäoikeudenmukaiselta. 21 00:03:56,560 --> 00:03:58,320 Etenkin väkivaltainen kuolema. 22 00:03:59,360 --> 00:04:00,800 Kun kyseessä on nuori tyttö. 23 00:04:02,280 --> 00:04:07,240 Vaikka koulun johto onkin päättänyt jatkaa opetusta... 24 00:04:08,280 --> 00:04:10,280 ...on pikku Alba silti ajatuksissamme. 25 00:04:11,800 --> 00:04:17,200 On täysin normaalia tuntea itsensä surulliseksi, vihaiseksi- 26 00:04:17,280 --> 00:04:19,720 -tai jopa pelokkaaksi. 27 00:04:19,800 --> 00:04:24,480 Mutta tietäkää, että viranomaiset tekevät kaikkensa selvittääksen tämän. 28 00:05:06,520 --> 00:05:08,600 "Las Cumbresin sisäoppilaitos" 29 00:05:11,840 --> 00:05:14,160 Tulitko hyvin toimeen Alban kanssa? 30 00:05:14,240 --> 00:05:17,720 Ihan hyvin. Opetin hänelle ranskaa. 31 00:05:19,400 --> 00:05:21,200 Oliko hän kenenkään kanssa riidoissa? 32 00:05:23,360 --> 00:05:28,560 - Ei, kaikki pitivät Albasta. - Selvä. 33 00:05:30,160 --> 00:05:35,040 Kertoiko hän koskaan pelkäävänsä jotakuta, tai jotakin? 34 00:05:38,280 --> 00:05:40,400 Mieti, Adéle, meillä on aikaa. Jooko? 35 00:05:40,480 --> 00:05:42,720 Eikö hän todellakaan sanonut mitään? 36 00:05:46,800 --> 00:05:50,280 - Miksi hän meni eilen illalla metsään? - En tiedä. 37 00:05:50,360 --> 00:05:55,720 Adéle, Alba valehteli päästäkseen ulos ja luulen sinun tietävän miksi. 38 00:06:01,840 --> 00:06:04,600 Alba teki asioita, joista hänen äitinsä ei tiennyt. 39 00:06:08,240 --> 00:06:10,000 Mitä tarkoitat? 40 00:06:11,040 --> 00:06:14,040 Hän salakuljetti tavaroita sisäoppilaitokseen. 41 00:06:14,120 --> 00:06:17,280 Hän osti niitä kylästä aina kun joku tilasi niitä häneltä. 42 00:06:17,360 --> 00:06:21,640 Hetkinen... Tilasivatko laitoksen oppilaat tavaraa? 43 00:06:24,640 --> 00:06:26,600 Mitä tavaroita? 44 00:06:27,280 --> 00:06:31,960 Tupakkaa, kondomeja... Joskus kännykänkin ehkä. 45 00:06:43,000 --> 00:06:44,840 Paul Uribe. 46 00:06:56,360 --> 00:06:58,040 Inés Mendoza. 47 00:07:00,200 --> 00:07:02,400 Teidän pitää soittaa isälleni. 48 00:07:07,520 --> 00:07:09,800 Paz Espinosa. 49 00:07:14,000 --> 00:07:16,640 Tässä. 50 00:07:24,840 --> 00:07:26,840 Tule. 51 00:07:29,240 --> 00:07:31,320 Tässä on Amaia Torres. 52 00:07:32,960 --> 00:07:36,720 Haluan ilmoittaa, että oppilas on kateissa, eikä kukaan tee mitään. 53 00:07:36,800 --> 00:07:40,360 - Aina sama laulu. - Hänen nimensä on Manuel Villar... 54 00:07:40,440 --> 00:07:45,880 - ...ja hän saattaa olla vaarassa. - Rehtori on jo ilmoittanut siitä. 55 00:07:45,960 --> 00:07:49,440 Manuel on ollut yhteydessä perheeseensä. Hän kuuluu voivan ihan hyvin. 56 00:07:49,520 --> 00:07:52,320 - Se on mahdotonta. - Miten niin? 57 00:07:53,720 --> 00:07:56,800 Nyt saa riittää, Torres. 58 00:07:56,880 --> 00:08:01,320 Saittehan te kuvan postikortista, jonka vanhemmat olivat saaneet? 59 00:08:05,520 --> 00:08:07,760 ANTAKAA MINUN OLLA, OLEN PAIKASSA, JOSTA OLEN- 60 00:08:07,840 --> 00:08:11,680 UNELMOINUT. ANTEEKSI. 61 00:08:18,520 --> 00:08:20,840 En halua kuulla sinun puhuvan tästä enää koskaan. 62 00:08:22,240 --> 00:08:24,720 Manuel Villar on juuri täyttänyt 18. 63 00:08:24,800 --> 00:08:27,920 Hän ei halua tulla löydetyksi, emmekä voi tehdä asialle muuta. 64 00:08:28,000 --> 00:08:32,240 He tutkivat pikkutytön murhaa- 65 00:08:32,320 --> 00:08:37,280 -joten ole hyvä, äläkä aiheuta enää kohtauksia. 66 00:08:42,800 --> 00:08:44,640 Lucía Ballester. 67 00:09:28,160 --> 00:09:29,960 Onko kaikki hyvin? 68 00:09:32,040 --> 00:09:35,480 Ilahduin soitostasi kovasti. 69 00:09:36,440 --> 00:09:39,720 Peruutin jopa varaamani matkan. 70 00:09:39,800 --> 00:09:43,240 Haluan viettää aikaa kanssasi. 71 00:09:54,840 --> 00:09:58,080 Rakas, sinun pitää yrittää unohtaa se mitä tapahtui. 72 00:09:59,520 --> 00:10:03,840 Näet kyllä että poliisi löytää syyllisen. 73 00:10:13,200 --> 00:10:14,800 Mikä on? 74 00:10:16,120 --> 00:10:19,040 Tiesin että jotain kamalaa tapahtuu. 75 00:10:24,400 --> 00:10:27,320 Tämä johtuu onnettomuudestasi. 76 00:10:27,400 --> 00:10:32,240 Mielesi yrittää muistaa, mutta turhautuu kun ei onnistu. 77 00:10:32,320 --> 00:10:37,000 Näet vain sekavia kuvia, ei sen kummempaa. 78 00:10:40,680 --> 00:10:46,680 Nyt menemme kotiin lepäämään. Juuri sitä sinä tarvitset. 79 00:13:26,640 --> 00:13:32,280 "Ainoa tapa narrata kuolemaa on tulla muistetuksi." 80 00:13:32,360 --> 00:13:35,840 Mozart on kuolematon musiikkinsa ansiosta- 81 00:13:35,920 --> 00:13:38,320 -mutta myös nyt kuulemanne "Requiemin" ansiosta- 82 00:13:38,400 --> 00:13:41,920 -jota hän ei tiettävästi koskaan saanut valmiiksi. Tiedättekö miksi? 83 00:13:43,640 --> 00:13:46,120 Hän kirjoitti sitä kuolinvuoteellaan. 84 00:13:46,200 --> 00:13:52,200 Hän tiesi, että todellisin ja julmin kuolema on unohdus. 85 00:13:59,640 --> 00:14:05,000 "Näitkö miehen vievän hänet? Hän ei tullut toimeen vanhempiensa kanssa." 86 00:14:15,880 --> 00:14:18,960 HÄN TEKI SEN ETTÄ HÄNET JÄTETTÄISIIN RAUHAAN. 87 00:14:24,400 --> 00:14:28,040 Se oli hänen käsialaansa, Paul. Tunnistan sen. 88 00:14:28,120 --> 00:14:32,520 Hän häipyi ja jätti meidät tänne. Hän on ulkona ja me sisällä. 89 00:14:46,600 --> 00:14:51,120 VUOTTA AIEMMIN 90 00:15:06,120 --> 00:15:09,360 Tervetuloa Las Cumbresin sisäoppilaitokseen, Manuel Villar. 91 00:15:09,440 --> 00:15:11,560 Tämä ei kestä kauan. 92 00:15:30,080 --> 00:15:31,920 Manuel. 93 00:15:32,000 --> 00:15:33,960 Tässä on koulupukusi. 94 00:15:34,560 --> 00:15:37,200 Näytänkö siltä että pukisin tuon? 95 00:15:40,320 --> 00:15:43,440 Missä voin istua? Olen se uusi. 96 00:15:56,720 --> 00:15:59,200 - Huomenta. - Huomenta. 97 00:16:07,160 --> 00:16:11,400 - Herra Villar, eikö niin? - Relaa, voit sinutella jos haluat. 98 00:16:19,240 --> 00:16:22,120 Tässä oppilaitoksessa emme sinuttele toisiamme. 99 00:16:22,200 --> 00:16:26,560 Oppilaiden on pukeuduttava koulupukuun ja noustava seisomaan opettajan saapuessa. 100 00:16:28,280 --> 00:16:30,120 Kuule... 101 00:16:31,760 --> 00:16:34,800 Olen ollut tässä vitun laitoksessa vasta ehkä tunnin- 102 00:16:34,880 --> 00:16:36,560 -ja nyt jo vittuillaan. 103 00:16:36,640 --> 00:16:39,360 Sä voit imeä mun munaa. 104 00:16:39,440 --> 00:16:42,600 Ai, lopeta, riittää. 105 00:16:42,680 --> 00:16:46,240 Kusipää! Sika! 106 00:16:46,320 --> 00:16:51,600 Sattuu! Lopeta jo, kusipää! 107 00:17:04,360 --> 00:17:07,600 - Mitä teet? - Häivyn täältä, etkö näe? 108 00:17:09,480 --> 00:17:13,600 - Se ei ole niin helppoa. - Ei varmaan sulle. 109 00:17:48,800 --> 00:17:53,440 - "Ai, ai!" - "Mihin menet? Paikallasi!" 110 00:17:53,520 --> 00:17:55,960 - "Päästä irti, senkin sika!" - "Käskin pysähtyä." 111 00:17:56,040 --> 00:17:59,680 - "Sanoin, päästä irti." - Saatana, ei täällä voi nukkua. 112 00:17:59,760 --> 00:18:02,240 "Päästä nyt jumalauta irti!" 113 00:18:24,920 --> 00:18:27,920 HILJAISUUS JA MIETISKELY AUTTAA MEITÄ KASVAMAAN IHMISINÄ. 114 00:18:54,720 --> 00:18:59,040 "Ansaitsen rangaistukseni ja lupaan olla rikkomatta..." 115 00:19:02,640 --> 00:19:04,880 Saatanan siat! 116 00:19:19,480 --> 00:19:22,320 Haloo, idiootti. Seisot valoni edessä. 117 00:19:28,760 --> 00:19:32,280 Mitä puuhaat, lukutoukka? Etkö pelkää rangaistusta? 118 00:19:33,240 --> 00:19:35,560 En yhtään, niillä on kädet täynnä sun kanssasi. 119 00:19:36,720 --> 00:19:41,800 Taidat luulla olevasi jotenkin fiksu, kaiket päivät kirjojesi kanssa. 120 00:19:41,880 --> 00:19:45,600 Jos olisin fiksu, en olisi täällä sun kanssasi. 121 00:19:50,280 --> 00:19:55,000 Mä se tyhmä olen. Edellinen laitos oli luksusta tähän verrattuna. 122 00:19:57,360 --> 00:20:01,080 - Pidin huolen että sain kenkää. - No täältä et pääse. 123 00:20:03,320 --> 00:20:05,080 Ne ei koskaan kyllästy vittuilemaan. 124 00:20:07,480 --> 00:20:10,320 Entä sä? Mitä teit joutuaksesi tänne? 125 00:20:11,440 --> 00:20:15,120 - Avasin apinahäkin. - Mitä selität? 126 00:20:15,200 --> 00:20:17,000 Eläintarhassa vai? 127 00:20:17,080 --> 00:20:19,960 Ne olivat setäni koe-eläimiä. 128 00:20:20,040 --> 00:20:23,320 Ja nyt sä olet se vangittu apina. 129 00:20:27,160 --> 00:20:29,680 Mä olen Manuel. 130 00:20:32,560 --> 00:20:35,760 Entä sä? Puuttuuko sulta nimi? 131 00:20:37,040 --> 00:20:38,520 Paul. 132 00:20:42,120 --> 00:20:45,960 Mitä mun pitää tehdä että selviydyn tässä saatanan vankilassa? 133 00:20:47,080 --> 00:20:51,960 Täältä pitää päästä karkuun, mutta siihen tarvitaan hyvä suunnitelma. 134 00:20:52,040 --> 00:20:55,320 - Ei niinkuin idiootti. - Just. 135 00:20:57,520 --> 00:21:00,800 Mutta ajan myös olen oppinut pikku niksejä joilla selvitä kaikesta paskasta. 136 00:21:28,240 --> 00:21:31,160 Kuka haluaa esitellä tehtävän? 137 00:21:31,920 --> 00:21:33,400 Paul. 138 00:21:35,200 --> 00:21:39,160 NOSTA PURJEET ALUKSEN RAIKKAAN TUULET TUOVAT UUTEEN PAIKKAAN 139 00:21:41,960 --> 00:21:45,000 Hienoa. Sinuun ei tarvitse pettyä, Paul Uribe. 140 00:21:45,080 --> 00:21:47,960 NARTTU 141 00:21:52,200 --> 00:21:56,720 Manuel Villar. Oliko se sinusta hauskaa? 142 00:21:57,520 --> 00:22:00,560 Katsotaanpas sinun tuotostasi, niin voimme kaikki nauraa. 143 00:22:09,760 --> 00:22:10,760 LUTKA 144 00:22:10,840 --> 00:22:14,360 Sinäkään et koskaan petä, mutta päinvastaisesta syystä. 145 00:22:15,760 --> 00:22:18,080 Älkää juosko ulos. 146 00:22:22,280 --> 00:22:24,440 Me häivytään, pikkusiskosi, sä ja mä, 147 00:22:24,520 --> 00:22:29,240 mutta ensin mun pitää ylipuhua tuo tulemaan meidän mukaan. 148 00:22:29,320 --> 00:22:31,360 Onko sen pakko olla juuri tuo? 149 00:22:31,440 --> 00:22:33,120 "Mukana." 150 00:22:33,200 --> 00:22:36,720 - Lukeeko se ajatuksia vai? - Se lukee huulilta. 151 00:22:39,360 --> 00:22:42,360 Manu oli julma mutta hän ei ole täällä. 152 00:22:43,200 --> 00:22:45,840 Älä ole niin apea, ole iloinen hänen puolestaan. 153 00:22:47,160 --> 00:22:51,600 - Tämä paikka oli tappaa hänet. - Niin kuin meidät kaikki. 154 00:22:56,720 --> 00:23:00,920 Ehkä käsitin väärin ja se maskityyppi halusikin auttaa häntä. 155 00:23:03,760 --> 00:23:06,320 Kun täältä pääsee pois, unohtaa kaiken. 156 00:23:07,920 --> 00:23:11,680 - Olisit tehnyt samoin. - En taatusti. 157 00:23:11,760 --> 00:23:14,960 - Kylläpäs. - En olisi häipynyt ilman häntä. 158 00:23:19,240 --> 00:23:21,760 Amaia. Amaia, Amaia, Amaia, tule. Äkkiä. 159 00:23:21,840 --> 00:23:24,200 Äkkiä nyt, tule. Katso. 160 00:23:30,840 --> 00:23:34,560 - Lähteekö ne? - Ne lähtee. 161 00:24:05,440 --> 00:24:09,680 - Anteeksi. En halunnut säikyttää. - Ei se mitään. 162 00:24:12,120 --> 00:24:14,840 Nämäkö me takavarikoimme? 163 00:24:14,920 --> 00:24:17,160 Alballa oli melkoiset bisnesvaistot. 164 00:24:18,160 --> 00:24:20,520 Tyttöparka, miten hirveää. 165 00:24:21,680 --> 00:24:24,800 Luuletko että tällä oli jotain tekemistä hänen murhansa kanssa? 166 00:24:24,880 --> 00:24:26,400 Vaikea sanoa, en usko. 167 00:24:28,160 --> 00:24:31,120 Poloinen jätettiin siihen meidän nähtäväksemme. 168 00:24:32,360 --> 00:24:37,800 Se oli rituaalimurha. Puhkotut silmät, side silmillä... 169 00:24:39,120 --> 00:24:43,720 - Ikään kuin se olisi lavastettu. - Nimenomaan. Varoitukseksi. 170 00:24:43,800 --> 00:24:46,320 Varoitukseksi kenelle? Miksi? 171 00:24:47,840 --> 00:24:50,360 - Iltaa. - Iltaa. 172 00:24:50,440 --> 00:24:52,000 Iltaa. 173 00:25:02,520 --> 00:25:05,760 Jos sopii, niin lähden kylälle kokoukseen. 174 00:25:05,840 --> 00:25:09,280 - Haluan kuulla mitä poliisi kertoo. - Kerro sitten meillekin. 175 00:25:23,000 --> 00:25:24,360 Kiitos. 176 00:25:31,400 --> 00:25:33,200 Rauha hänen sielulleen. 177 00:25:41,800 --> 00:25:44,720 Lupasin käydä katsomassa Celiaa. 178 00:25:46,400 --> 00:25:47,440 Hän on järkyttynyt. 179 00:25:49,560 --> 00:25:51,240 Haluatko että tulen mukaan? 180 00:26:13,240 --> 00:26:18,160 - Mitä runkkarit? - Hypätkää pystyyn, jätkät! 181 00:26:18,240 --> 00:26:20,400 - Hopi hopi! - Onks tää unta... 182 00:26:20,480 --> 00:26:25,760 - ...vai onko makuusali täynnä muijia? - Koulussa ei ole yhtään maikkaa! 183 00:26:27,960 --> 00:26:30,480 Se on mahdotonta. Miten niin? 184 00:26:30,560 --> 00:26:34,320 Ansias, ottiko ne sulta Concerta-lääkkeet jotka pöllit terkkarilta? 185 00:26:36,320 --> 00:26:38,760 - Nättii... - Siistiä! 186 00:26:38,840 --> 00:26:40,360 Mitä ne tekee? Aikooko ne juhlia nyt? 187 00:26:40,440 --> 00:26:44,840 Tämä tuntuu väärältä. Lapsi on kuollut ihan äsken. 188 00:26:44,920 --> 00:26:47,880 Siksi juuri, sitä voi kuolla seuraavassa silmänräpäyksessä. 189 00:26:47,960 --> 00:26:51,640 Entä me? Täällä me vaan mädännytään, helvetti soikoon. 190 00:26:51,720 --> 00:26:55,800 Ajattelin että tartutaan tilaisuuteen. Alban vuoksi. 191 00:26:57,920 --> 00:27:00,160 Mennään, jengi! Tiedän missä voidaan... 192 00:27:02,960 --> 00:27:06,040 Vapaapäivä opettajista! 193 00:27:45,360 --> 00:27:48,680 Mua ei koskaan kutsuttu pyjamabileisiin, ne paskiaiset. 194 00:27:50,040 --> 00:27:51,680 Suksikoot vittuun. 195 00:27:53,440 --> 00:27:55,400 Miten menee, tarjoilija? 196 00:28:04,840 --> 00:28:08,560 Minua puistattaa. Tuntuu että kuolleet katselee meitä. 197 00:28:09,320 --> 00:28:11,000 Mitä sä selität, sekopää? 198 00:29:23,280 --> 00:29:26,800 - Etkö saa unta? - Kuulin askelia. 199 00:29:30,880 --> 00:29:32,720 Kuin talossa olisi joku muu. 200 00:29:35,640 --> 00:29:37,840 Ihan kuin silloin kun olit pieni. 201 00:29:40,200 --> 00:29:42,120 Menit paniikkiin kun oli myrskysää. 202 00:29:45,400 --> 00:29:50,360 Juoksit ulos huoneestasi ja tulit meidän huoneeseemme- 203 00:29:50,440 --> 00:29:52,400 -ja kävit nukkumaan meidän väliimme. 204 00:29:53,400 --> 00:29:56,480 Ja te kerroitte satuja kunnes nukahdin. 205 00:29:59,680 --> 00:30:02,600 Haluaisin katsella kuvia ajalta ennen onnettomuutta. 206 00:30:06,120 --> 00:30:07,920 Jos voisin muistaa äidin. 207 00:30:11,840 --> 00:30:16,040 En tiedä olenko minäkään valmis katsomaan niitä. 208 00:30:16,120 --> 00:30:19,040 - Mutta minun tarvitsee muistaa... - Olen pahoillani. 209 00:30:22,440 --> 00:30:24,800 En halua mennä takaisin laitokseen. 210 00:30:26,640 --> 00:30:30,080 - Miksi en saa jäädä tänne? - Olisit yksin kaiken päivää. 211 00:30:31,040 --> 00:30:35,680 - Tiedät että matkustan paljon. - Ei minua haittaa olla yksin. 212 00:30:35,760 --> 00:30:37,360 Olen mieluummin yksin. 213 00:30:37,440 --> 00:30:42,440 Lääkärit ovat yhtä mieltä, että sinun on oltava ikäistesi seurassa. 214 00:30:44,040 --> 00:30:45,400 Se on parhaaksesi. 215 00:30:46,160 --> 00:30:49,920 - Selvä. Menen heti aamulla. - Inés... 216 00:30:52,200 --> 00:30:53,880 Pikku Inés. 217 00:30:55,920 --> 00:31:00,440 Teen kaiken sinun parhaakseksi. Teen tämän siksi että rakastan sinua. 218 00:31:03,880 --> 00:31:05,560 Teetkö? 219 00:31:07,800 --> 00:31:10,080 En tiedä rakastanko sinua. 220 00:31:10,160 --> 00:31:14,040 En tiedä surenko äidin kuolemaa koska en muista sitä. 221 00:31:19,040 --> 00:31:21,000 Hyvää yötä, isä. 222 00:32:01,440 --> 00:32:04,840 En ole koskaan tehnyt sitä julkisella paikalla. 223 00:32:10,760 --> 00:32:13,480 En ole koskaan impannut liimaa. 224 00:32:13,560 --> 00:32:15,800 Lopeta... 225 00:32:16,720 --> 00:32:21,280 En ole koskaan sekoillut kenenkään kanssa mun vanhempien sängyssä. 226 00:32:21,360 --> 00:32:26,360 Okei, mietitääs. En ole koskaan kosketellut itseäni vanhempien... 227 00:32:28,760 --> 00:32:33,040 - En ole koskaan sekoillut... - Mahtava biisi! 228 00:32:41,560 --> 00:32:44,280 En ole koskaan sekoillut kundin kanssa. 229 00:32:47,960 --> 00:32:51,960 En ole koskaan sekoillut kahden kundin kanssa yhtäaikaa. 230 00:33:47,440 --> 00:33:48,800 Huhuu? 231 00:34:09,040 --> 00:34:11,200 Amaia. 232 00:34:11,280 --> 00:34:13,160 Mitä sä täällä teet? 233 00:34:19,200 --> 00:34:22,120 Sä taidat olla vähän tylsä. 234 00:34:22,200 --> 00:34:25,080 Sua kaipaa vaan sun kirjasi. 235 00:34:26,320 --> 00:34:28,840 Tiedätkö mitä juhlin? 236 00:34:28,920 --> 00:34:32,040 - Manun syntymäpäivää? - Meidän piti olla tänään rannalla. 237 00:34:32,120 --> 00:34:35,000 - Muistatko sitä? - No tottakai muistan. 238 00:34:35,080 --> 00:34:38,040 Toivottavasti meduusat polttaa häntä. 239 00:34:43,920 --> 00:34:45,200 Huppista. 240 00:35:39,320 --> 00:35:40,560 "Inés!" 241 00:35:44,840 --> 00:35:47,160 - Mene yläkertaan ja seuraa minua. - Mikä on? 242 00:35:47,240 --> 00:35:50,960 Kuulin ääntä. Tuskin se on mitään, mutta tule varmuuden vuoksi. 243 00:35:52,560 --> 00:35:54,360 - Älä hätäänny. - Mikä se on, isä? 244 00:35:54,440 --> 00:35:57,960 Ei mitään hätää. Rauhassa. Mene sinne. 245 00:36:21,560 --> 00:36:23,440 Mikä se on? 246 00:36:24,280 --> 00:36:28,480 Ei mikään, luulin että näin jotain mutta se oli vain myrsky. 247 00:36:28,560 --> 00:36:33,560 - Oletko varma? - Ei mitään hätää rakas, se on ohi. 248 00:36:55,000 --> 00:36:57,280 Luontoäiti on paha suustaan. 249 00:36:58,640 --> 00:37:01,720 Lapsi on murhattu, tuntuu perustellulta. 250 00:37:05,160 --> 00:37:11,160 En väitä tuntevani monia munkkeja, mutta sinä vaikutat erikoiselta. 251 00:37:13,480 --> 00:37:17,240 - Miten niin? - Poltat, ryyppäät... 252 00:37:17,320 --> 00:37:20,960 - ...ja puet farkut munkinkaavun alle. - No mitä sitten pukisin? 253 00:37:25,280 --> 00:37:30,720 Ei, tiedän mistä on kyse. Se mitä puhuit nuorille aamulla. 254 00:37:30,800 --> 00:37:34,520 Et sanaakaan taivaasta, tai Jumalasta. 255 00:37:37,000 --> 00:37:39,600 Ja olet polttanut neljä tupakkaa. 256 00:37:42,440 --> 00:37:45,200 Et halua mennä Celian kotiin. 257 00:37:48,360 --> 00:37:50,160 Tule. 258 00:38:20,000 --> 00:38:23,240 Kurjaa että ne menivät pilalle. 259 00:38:23,320 --> 00:38:26,400 Halusin lohduttaa Celiaa antamalla ne hänelle. 260 00:38:29,360 --> 00:38:31,200 Elvira... 261 00:38:32,280 --> 00:38:34,280 On totta, etten tahdo mennä sinne. 262 00:38:35,440 --> 00:38:40,440 Minulla ei ole sille naisparalle toivon pisaraakaan, enkä halua valehdella. 263 00:39:27,000 --> 00:39:28,560 Hei. 264 00:39:29,560 --> 00:39:31,040 Huhuu? 265 00:40:04,440 --> 00:40:06,920 Miksi käytävillä juoksentelee ihmisiä? 266 00:40:27,640 --> 00:40:30,360 - Ota huikka. - En halua. 267 00:40:30,440 --> 00:40:32,800 Älä nyt, Paul, ota huikka. 268 00:40:36,000 --> 00:40:38,280 Menen tanssimaan. 269 00:40:40,600 --> 00:40:43,920 Tanssitko mun kanssani? 270 00:40:44,000 --> 00:40:46,480 Tule, tanssi mun kanssani. 271 00:40:51,240 --> 00:40:55,120 - Adéle, mitä sä täällä teet? - Heräsin ja salissa ei ollut ketään. 272 00:40:55,200 --> 00:40:59,200 Opettajat on hereillä ja tulossa tänne. Mennään. 273 00:40:59,280 --> 00:41:02,040 - "Mitä täällä tapahtuu?" - Maikat! Juostaan! 274 00:41:02,120 --> 00:41:04,520 Mua ei kiinnosta, saavat laittaa mut arestiin. 275 00:41:17,280 --> 00:41:20,080 Tule, täältä ne ei löydä meitä, Adéle. 276 00:41:23,480 --> 00:41:26,880 Sisään, sisään, juokse! 277 00:41:32,280 --> 00:41:35,120 Jessus. Mara ei anna armoa. Saan potkut. 278 00:41:35,200 --> 00:41:38,040 Olen niin pehmo. He huiputtivat minua. 279 00:41:38,120 --> 00:41:40,560 Olen pahoillani Elvira, tämä on minun syytäni. 280 00:42:00,760 --> 00:42:02,360 Oikeastiko? 281 00:42:05,320 --> 00:42:06,720 Olkaa hyvät. 282 00:42:07,520 --> 00:42:10,200 Anteeksi, tämä ei ole sitä miltä näyttää. 283 00:42:10,280 --> 00:42:12,960 - Anteeksi. - Me pelattiin "En ole koskaan..."-peliä. 284 00:42:13,560 --> 00:42:17,560 Ulos täältä! Nyt! Joka iikka omaan sänkyynsä! 285 00:42:19,000 --> 00:42:22,120 - Sattuuko siihen? - Vähän. 286 00:42:23,560 --> 00:42:25,800 Mikä ihmeen "En ole koskaan..."? 287 00:42:26,800 --> 00:42:29,200 Se on peli. 288 00:42:29,280 --> 00:42:33,400 Esimerkiksi, en ole koskaan suudellut dominikaanimunkkia. 289 00:42:34,560 --> 00:42:36,840 Entä fransiskaanimunkkia? 290 00:42:38,320 --> 00:42:40,920 En ole koskaan suudellut naista. 291 00:42:42,480 --> 00:42:44,200 Lopeta. 292 00:43:07,360 --> 00:43:09,600 - Meitä rankaistaan. - "Missä he ovat?" 293 00:43:09,680 --> 00:43:13,280 - Hiljaa, Adéle. - "Heitä ei näy täällä!" 294 00:43:13,360 --> 00:43:17,920 - Helvetti... okei, tänne.. - "Missä olette? Tulkaa heti esiin." 295 00:43:18,000 --> 00:43:21,800 - "Kakarat. Odottakaa vain." - "Ulos sieltä." 296 00:43:23,680 --> 00:43:26,560 - "Mihin luulet meneväsi?" - Oksennan kohta. 297 00:43:26,640 --> 00:43:30,280 - Älä edes kuvittele. - "Tuolla on joku. Näen valoa." 298 00:43:39,960 --> 00:43:42,680 "Kaikki ulos. Välittömästi." 299 00:44:04,840 --> 00:44:10,680 Ihan kuin painajaisuni, jonkun joka asui täällä 1500-luvulla. 300 00:44:11,600 --> 00:44:15,960 - Noin Manuel vietiin. - Jos menemme nyt, pääsemme pois. 301 00:44:16,040 --> 00:44:17,360 - Odota. - Mennään, jooko. 302 00:44:17,440 --> 00:44:20,000 Nyt olen iloinen että Manuel pääsi pakoon... 303 00:44:21,080 --> 00:44:24,560 ...että hänellä on kaikki hyvin ja hän on löytänyt onnellisen paikan. 304 00:44:25,360 --> 00:44:28,120 - Niin hän kirjoitti. - Voidaanko nyt mennä? 305 00:44:28,200 --> 00:44:31,920 Odota, hiljaa, Adéle. - Muistatko sanasta sanaan? 306 00:44:33,000 --> 00:44:35,800 Ne on polttokirjoitettu tänne. 307 00:44:36,760 --> 00:44:38,440 No? 308 00:44:39,400 --> 00:44:43,560 Siinä luki: "Antakaa minun olla, olen löytänyt unelmieni paikan." 309 00:44:43,640 --> 00:44:47,600 - Ihan naurettavaa. - Oliko muuta? 310 00:44:47,680 --> 00:44:51,640 Joo. "Anteeksi." 311 00:44:51,720 --> 00:44:54,000 Olisiko siinä voinut lukea: "paikassa, josta olen unelmoinut?" 312 00:44:54,080 --> 00:44:56,560 En tiedä. Joo, ehkä. 313 00:45:01,160 --> 00:45:05,400 Antakaa minun olla, olen Paikassa josta olen 314 00:45:05,480 --> 00:45:10,080 Unelmoinut. Anteeksi. 315 00:45:10,160 --> 00:45:11,160 APUA 316 00:45:11,240 --> 00:45:13,120 Voi vittu. 317 00:45:16,400 --> 00:45:18,880 Tiesin ettei Manu voisi vain häipyä noin. 318 00:45:30,760 --> 00:45:32,800 "Löysin heidät. He ovat täällä."