1 00:02:34,160 --> 00:02:35,080 Pardon me. 2 00:02:43,000 --> 00:02:43,800 Ines. 3 00:02:45,400 --> 00:02:46,360 Ines, my dear. 4 00:02:49,080 --> 00:02:50,160 Where are you? 5 00:03:52,120 --> 00:03:53,560 Ines. 6 00:03:54,240 --> 00:03:56,000 Ines, what are you doing here? 7 00:03:56,560 --> 00:03:58,160 Dad, please, help me. 8 00:03:59,000 --> 00:04:00,280 Help me, Dad. 9 00:04:00,680 --> 00:04:02,240 Help me. Help me. 10 00:04:02,920 --> 00:04:05,480 Help me, Dad. 11 00:04:42,920 --> 00:04:46,680 THE BOARDING SCHOOL: "LAS CUMBRES" 12 00:04:49,760 --> 00:04:51,800 Who organized the party? 13 00:04:53,520 --> 00:04:55,280 You could go take a hot shower. 14 00:04:58,200 --> 00:05:00,880 Why protect the person responsible for this? 15 00:05:01,200 --> 00:05:03,040 Amaia, tell her. 16 00:05:03,480 --> 00:05:06,400 Manu needs help. I don't want us to be locked up. 17 00:05:06,480 --> 00:05:07,720 Ok, this must end now. 18 00:05:13,600 --> 00:05:14,960 Something to say, Paul? 19 00:05:17,880 --> 00:05:19,480 It was Amaia. 20 00:05:19,920 --> 00:05:22,040 She threw the party, everyone knows it. 21 00:05:26,480 --> 00:05:28,240 Why does this not surprise me? 22 00:05:29,160 --> 00:05:29,960 No. 23 00:05:30,280 --> 00:05:31,080 It was Eric. 24 00:05:31,560 --> 00:05:32,680 No, it was Enrique. 25 00:05:32,760 --> 00:05:34,120 No, it was Raquel. 26 00:05:34,240 --> 00:05:35,400 No, it was Alex. 27 00:05:35,800 --> 00:05:37,960 -No, it was Sara. -Ok, alright! 28 00:05:40,160 --> 00:05:41,320 Two more hours of this? 29 00:05:44,040 --> 00:05:45,720 Fine, that's the way it is. 30 00:05:47,680 --> 00:05:48,960 It's the truth. 31 00:05:49,800 --> 00:05:51,800 You're liars. You're lying. 32 00:05:51,880 --> 00:05:53,440 Little snitch. 33 00:05:54,680 --> 00:05:55,680 Fucking rat. 34 00:05:57,080 --> 00:05:58,160 Hyena. 35 00:06:19,440 --> 00:06:21,600 Celia, you're back at work already? 36 00:06:21,680 --> 00:06:23,840 Yes, life goes on. 37 00:06:29,480 --> 00:06:32,760 I want you to know, despite everything that happened... 38 00:06:34,760 --> 00:06:36,960 Well, my condolences. 39 00:06:43,280 --> 00:06:44,240 Thank you. 40 00:06:46,560 --> 00:06:48,640 -Follow me, please. -Why? What's up? 41 00:06:48,720 --> 00:06:50,600 You're under arrest for Alba's murder. 42 00:06:50,680 --> 00:06:52,880 -Are you crazy? -You have the right to... 43 00:06:52,960 --> 00:06:54,120 -You have... -Celia. 44 00:06:54,200 --> 00:06:57,080 Tell them it's a misunderstanding. I didn't hold a grudge. 45 00:06:57,160 --> 00:06:59,120 -I hope you rot, scumbag. -Celia, please! 46 00:06:59,200 --> 00:07:00,040 Celia! 47 00:07:00,240 --> 00:07:01,920 -Take him out. -I didn't do it! 48 00:07:02,000 --> 00:07:02,800 Let's go! 49 00:07:03,720 --> 00:07:04,600 Celia! 50 00:07:05,200 --> 00:07:06,520 It's ok. 51 00:07:07,480 --> 00:07:08,440 It's over. 52 00:07:22,240 --> 00:07:26,040 OFFICE 53 00:07:30,400 --> 00:07:31,320 Come in. 54 00:07:35,720 --> 00:07:37,400 This is a hard job, you know? 55 00:07:38,880 --> 00:07:39,680 Very hard. 56 00:07:42,400 --> 00:07:44,000 Do you think I enjoy my position? 57 00:07:46,400 --> 00:07:47,200 I don't. 58 00:07:48,680 --> 00:07:52,160 It's not nice to feel, the students' hate. 59 00:07:55,360 --> 00:07:58,200 Sometimes, I'm tempted to give in. 60 00:07:59,760 --> 00:08:02,640 Give in to get a little appreciation... 61 00:08:03,000 --> 00:08:04,240 ...a small gesture. 62 00:08:05,520 --> 00:08:08,400 That'd be such a relief. 63 00:08:11,160 --> 00:08:13,360 The problem is our students are liars. 64 00:08:13,920 --> 00:08:15,920 You can never trust them. 65 00:08:17,560 --> 00:08:20,600 If they were good kids, they wouldn't be here. 66 00:08:22,400 --> 00:08:25,480 That's why it's so important to remain strong. 67 00:08:25,960 --> 00:08:27,920 Whatever happens, no exceptions. 68 00:08:28,920 --> 00:08:30,200 Because our strength... 69 00:08:30,760 --> 00:08:33,080 ...is the only constant they have. 70 00:08:33,360 --> 00:08:34,440 Our strength... 71 00:08:34,880 --> 00:08:36,200 ...is their lifeline. 72 00:08:36,600 --> 00:08:39,280 Someone trustworthy 73 00:08:39,360 --> 00:08:42,240 to guide them, teach them right from wrong. 74 00:08:46,200 --> 00:08:47,360 I understand, Mara. 75 00:08:47,720 --> 00:08:48,760 You're right. 76 00:08:49,360 --> 00:08:50,640 Give me another chance. 77 00:08:51,360 --> 00:08:53,240 I promise, I'll be your closest ally. 78 00:08:54,160 --> 00:08:55,040 It's a shame 79 00:08:55,120 --> 00:08:56,880 it took you so long to see it. 80 00:08:58,080 --> 00:08:59,760 You've lost their respect now. 81 00:09:02,000 --> 00:09:04,080 You alone have cost you a job here. 82 00:09:05,120 --> 00:09:06,080 Let it go. 83 00:09:13,080 --> 00:09:13,920 Anything else? 84 00:09:15,800 --> 00:09:17,960 I don't think you want me to leave this way. 85 00:09:20,040 --> 00:09:21,680 Things happen in this school. 86 00:09:22,640 --> 00:09:24,680 If word got out to the wrong people... 87 00:09:25,600 --> 00:09:26,400 I don't know. 88 00:09:27,640 --> 00:09:29,440 Some people wouldn't understand. 89 00:09:33,200 --> 00:09:35,400 "I deserve my punishment." 90 00:09:35,800 --> 00:09:39,360 Thank you to this institution, for showing me the way. 91 00:09:45,000 --> 00:09:46,680 Apparently, the baker was a pig. 92 00:09:47,040 --> 00:09:50,080 He would jerk off in front of the girls. 93 00:09:50,160 --> 00:09:52,760 Hey, stop whispering. 94 00:10:01,440 --> 00:10:03,080 Alba saw one day and told on him. 95 00:10:03,160 --> 00:10:05,800 Word got to his wife and she threw him out. 96 00:10:06,080 --> 00:10:08,080 So, he hated Alba, and took her eyes. 97 00:10:08,160 --> 00:10:09,880 Not a chance. 98 00:10:09,960 --> 00:10:12,680 The baker might be a jerk-off or fuck goats, 99 00:10:12,760 --> 00:10:13,760 but he didn't do it. 100 00:10:15,120 --> 00:10:17,720 The murder is depicted in a 16th century painting. 101 00:10:19,160 --> 00:10:21,160 Dangerous people in the forest, 102 00:10:21,240 --> 00:10:23,040 the same people who took Manuel. 103 00:10:23,520 --> 00:10:26,200 We believe it's some type... of ancient lodge. 104 00:10:26,760 --> 00:10:27,840 The Raven's Nest. 105 00:10:29,200 --> 00:10:30,080 What do you mean? 106 00:10:30,160 --> 00:10:32,920 But wasn't it dragons you saw in the painting? 107 00:10:33,240 --> 00:10:34,760 Dude, you were blind drunk. 108 00:10:35,560 --> 00:10:37,280 I told you, the painting had girls 109 00:10:37,360 --> 00:10:38,960 with their eyes gouged like Alba. 110 00:10:39,360 --> 00:10:42,360 People in raven masks abducting and gutting people. 111 00:10:43,480 --> 00:10:44,720 Burying them. 112 00:10:44,800 --> 00:10:46,240 And Manu is asking us for help. 113 00:10:46,640 --> 00:10:47,440 Right. 114 00:10:48,400 --> 00:10:50,320 But asking for help with what? 115 00:10:50,400 --> 00:10:51,840 With the postcard he sent? 116 00:10:52,720 --> 00:10:54,240 Were you on acid or what? 117 00:10:56,000 --> 00:10:57,760 We have to go into the catacombs, 118 00:10:57,840 --> 00:10:59,360 and get that painting. 119 00:11:21,520 --> 00:11:23,680 -She's so nasty. -Snitch. 120 00:11:23,760 --> 00:11:25,800 Everyone, behave yourselves. 121 00:11:34,360 --> 00:11:36,000 Well, will you help? 122 00:12:15,200 --> 00:12:18,120 "Neural regeneration is like a small window. 123 00:12:18,480 --> 00:12:21,440 A slit where lost memories can slip through." 124 00:12:23,840 --> 00:12:25,800 Ines, this is the method we use 125 00:12:25,880 --> 00:12:28,800 on students to help them get off drugs. 126 00:12:29,960 --> 00:12:31,640 And there are quite a few here 127 00:12:32,120 --> 00:12:32,920 Ok? 128 00:12:33,440 --> 00:12:34,680 Are you sure, love? 129 00:12:35,080 --> 00:12:35,880 Huh? 130 00:12:36,880 --> 00:12:37,840 I want to be cured. 131 00:12:46,160 --> 00:12:46,960 Look. 132 00:12:47,920 --> 00:12:50,680 We use this to activate the right hemisphere, 133 00:12:50,760 --> 00:12:53,160 which houses cognitive reserves and memory. 134 00:12:54,560 --> 00:12:55,640 It's not pleasant. 135 00:12:57,240 --> 00:12:58,040 Ready? 136 00:13:49,080 --> 00:13:50,000 We'll talk later. 137 00:14:00,680 --> 00:14:03,240 Adele, whenever you fancy. 138 00:14:03,720 --> 00:14:05,560 Preferably before the end of the year. 139 00:14:08,200 --> 00:14:09,000 Very good. 140 00:14:10,080 --> 00:14:12,000 As usual a perfect score. Great, Rita. 141 00:14:26,360 --> 00:14:29,600 SNITCH 142 00:14:53,640 --> 00:14:55,480 That's disgusting, it's shit. 143 00:15:38,560 --> 00:15:39,360 Adele? 144 00:15:41,320 --> 00:15:42,360 Are you okay? 145 00:15:48,640 --> 00:15:49,520 Are you sure? 146 00:15:51,200 --> 00:15:52,000 I'm great. 147 00:16:01,000 --> 00:16:03,800 Notice anything strange? 148 00:16:05,800 --> 00:16:07,880 Everything I see is strange. 149 00:16:10,360 --> 00:16:11,160 Ok. 150 00:16:11,720 --> 00:16:13,240 But how are you feeling, Ines? 151 00:16:15,040 --> 00:16:15,840 Dizzy. 152 00:16:16,440 --> 00:16:17,480 My head hurts. 153 00:16:23,360 --> 00:16:24,680 Perhaps we need another shock. 154 00:16:25,280 --> 00:16:27,640 No, we're done with the shocks. No more. 155 00:16:28,040 --> 00:16:28,840 Enough. 156 00:16:33,000 --> 00:16:35,480 Ines, these are strong. 157 00:16:36,400 --> 00:16:37,600 They'll work quickly. 158 00:16:43,760 --> 00:16:46,880 It's important to let your thoughts flow. 159 00:16:48,120 --> 00:16:49,120 Above all else, 160 00:16:49,840 --> 00:16:51,080 if you notice any changes, 161 00:16:51,920 --> 00:16:53,840 come see me, deal? 162 00:17:10,520 --> 00:17:17,480 "Ave Maria 163 00:17:22,440 --> 00:17:28,840 Gratia plena 164 00:17:30,320 --> 00:17:37,280 Maria, gratia plena 165 00:17:38,720 --> 00:17:44,280 Maria, gratia plena 166 00:17:46,320 --> 00:17:49,600 Ave 167 00:17:49,680 --> 00:17:53,280 Ave dominus 168 00:17:53,800 --> 00:17:57,680 Dominus tecum 169 00:17:58,760 --> 00:18:05,640 Benedicta Tu in mulieribus 170 00:18:06,680 --> 00:18:07,760 Now or never. 171 00:18:08,600 --> 00:18:10,160 Coming or not? 172 00:18:10,240 --> 00:18:14,520 Et benedictus 173 00:18:15,280 --> 00:18:19,280 Et benedictus 174 00:18:19,360 --> 00:18:22,800 Fructus ventris 175 00:18:23,520 --> 00:18:30,040 Ventris Tui, Iesus 176 00:18:32,920 --> 00:18:39,760 Ave Maria" 177 00:18:39,840 --> 00:18:42,480 -What about Julio? -He stayed back. 178 00:18:43,040 --> 00:18:45,760 Fuck, the stench of wine. It makes me want to puke... 179 00:18:45,840 --> 00:18:47,280 Yes, that's called a hangover. 180 00:18:48,400 --> 00:18:50,480 We're really gonna risk it for these two? 181 00:18:50,960 --> 00:18:52,240 You believe all this shit? 182 00:18:53,600 --> 00:18:54,400 Huh? 183 00:18:56,560 --> 00:18:58,120 Do you have to do that now? 184 00:18:58,880 --> 00:19:00,360 What a buzzkill, for real. 185 00:19:02,120 --> 00:19:04,240 These guys think they're in a movie. 186 00:19:05,920 --> 00:19:08,240 A little wine. 187 00:19:12,440 --> 00:19:14,160 Let's see... 188 00:19:24,320 --> 00:19:25,400 Where are you? 189 00:19:30,040 --> 00:19:31,360 Guys, where is everyone? 190 00:19:39,120 --> 00:19:40,080 Fuck! 191 00:19:40,400 --> 00:19:41,200 -Hey! -Aah! 192 00:19:41,880 --> 00:19:43,440 Fuck, you scared me. 193 00:19:43,520 --> 00:19:44,840 Sorry. 194 00:19:46,600 --> 00:19:47,720 You coming? 195 00:19:49,080 --> 00:19:50,840 -Ok, go. -Let's just leave them. 196 00:19:50,920 --> 00:19:51,800 Go. Come on.. 197 00:19:51,920 --> 00:19:53,600 Ok... ready? 198 00:19:54,520 --> 00:19:55,320 Come. 199 00:20:00,000 --> 00:20:02,160 It's here. This is the door. 200 00:20:08,040 --> 00:20:09,920 -What...? -What happened? 201 00:20:17,080 --> 00:20:17,880 There's nothing here. 202 00:20:18,400 --> 00:20:19,200 Nothing. 203 00:20:20,160 --> 00:20:22,360 Guys, there was a huge room here. 204 00:20:22,440 --> 00:20:24,600 With furniture and a bunch of stuff. 205 00:20:24,680 --> 00:20:26,120 Yes, but I don't see anything. 206 00:20:26,680 --> 00:20:27,840 They knew we'd be back. 207 00:20:29,520 --> 00:20:30,320 Who? 208 00:20:36,200 --> 00:20:37,080 What's that? 209 00:20:40,040 --> 00:20:40,840 Amaia, come. 210 00:20:52,720 --> 00:20:55,080 Fuck, fuck! 211 00:20:55,480 --> 00:20:57,120 They're eyeballs! 212 00:21:00,560 --> 00:21:01,760 Run! 213 00:21:02,200 --> 00:21:03,000 Get out now! 214 00:21:03,600 --> 00:21:05,200 Go, get out! 215 00:21:06,920 --> 00:21:08,680 These have been... 216 00:21:09,840 --> 00:21:10,880 ...difficult days. 217 00:21:12,360 --> 00:21:13,400 Extremely painful. 218 00:21:16,800 --> 00:21:19,480 But I can feel your warmth and support. 219 00:21:21,440 --> 00:21:23,480 Now that justice has been served... 220 00:21:23,560 --> 00:21:25,520 Listen, were those Alba's eyes? 221 00:21:25,840 --> 00:21:26,640 Huh? 222 00:21:27,680 --> 00:21:28,480 Yes. 223 00:21:29,720 --> 00:21:31,400 They put them there to threaten us. 224 00:21:32,320 --> 00:21:33,200 Yes, but who? 225 00:21:33,280 --> 00:21:34,840 Thank you, Prior. 226 00:21:36,600 --> 00:21:38,440 I also thank the school staff. 227 00:21:41,240 --> 00:21:43,360 And thank you to all you kids. 228 00:21:46,880 --> 00:21:50,160 I hope your love consoles my beautiful Alba. 229 00:21:53,200 --> 00:21:55,800 Wait for me in heaven, my love. 230 00:22:02,280 --> 00:22:07,000 "Inferno 231 00:22:08,640 --> 00:22:12,960 Inferno 232 00:22:14,960 --> 00:22:17,920 Infer 233 00:22:18,400 --> 00:22:21,160 Infer 234 00:22:21,640 --> 00:22:25,800 Inferno 235 00:22:27,840 --> 00:22:30,960 Infer 236 00:22:31,040 --> 00:22:34,000 Infer 237 00:22:34,360 --> 00:22:38,600 Inferno" 238 00:22:45,120 --> 00:22:46,040 Well... 239 00:22:46,760 --> 00:22:48,160 How's it going? 240 00:22:48,240 --> 00:22:50,040 -How you been feeling? -Very well. 241 00:22:51,840 --> 00:22:53,400 You did great. 242 00:22:54,000 --> 00:22:55,000 Thank you. 243 00:22:55,080 --> 00:22:57,720 -When do we have class? -Wednesday, I think. 244 00:22:58,040 --> 00:22:59,280 Ok, Wednesday. 245 00:22:59,480 --> 00:23:02,280 We have to tell everyone how well you've done. 246 00:23:05,440 --> 00:23:07,240 Alright, then... 247 00:23:08,400 --> 00:23:10,680 Now to see if we can arrange an orchestra. 248 00:23:11,520 --> 00:23:12,320 Ok. 249 00:23:12,400 --> 00:23:13,440 -Yes? -Absolutely. 250 00:23:13,520 --> 00:23:15,120 -Won't that be exciting? -Yes. 251 00:23:17,400 --> 00:23:20,440 "Now that Alba's terrible murder is behind us. 252 00:23:20,520 --> 00:23:22,760 I just hope everyone will do their part, 253 00:23:23,120 --> 00:23:25,000 so we can get things back on track." 254 00:23:25,080 --> 00:23:25,960 That is all. 255 00:23:26,240 --> 00:23:27,440 Thanks. 256 00:23:50,800 --> 00:23:52,240 So, how'd you do it? 257 00:23:53,800 --> 00:23:55,440 Mara gave me another chance. 258 00:23:55,880 --> 00:23:56,840 That easy? 259 00:24:01,240 --> 00:24:02,960 Well, I'm happy you're staying. 260 00:24:03,320 --> 00:24:04,120 Thank you. 261 00:24:07,480 --> 00:24:08,560 Very happy? 262 00:24:10,480 --> 00:24:12,920 Of course. You're a good teacher. 263 00:24:13,000 --> 00:24:14,240 How do you know that? 264 00:24:14,760 --> 00:24:16,600 You've never been to my classes. 265 00:24:18,840 --> 00:24:20,520 Are you going to torture me long? 266 00:24:23,880 --> 00:24:24,680 Forgive me. 267 00:24:25,520 --> 00:24:27,120 I'm happy I'm staying, too. 268 00:24:27,200 --> 00:24:30,200 I'm lucky enough to have the Prior lead my thesis. 269 00:24:30,280 --> 00:24:31,560 I like giving classes. 270 00:24:32,720 --> 00:24:34,160 I like some of my coworkers. 271 00:24:37,560 --> 00:24:39,240 You know I dated a Scottish guy? 272 00:24:39,960 --> 00:24:41,880 I've got a thing for men in skirts. 273 00:24:45,920 --> 00:24:46,920 About that... 274 00:24:49,560 --> 00:24:51,200 That was a mistake, Elvira. 275 00:24:52,360 --> 00:24:54,280 It's not you. It's just I can't... 276 00:24:55,960 --> 00:24:57,720 I feel I caused some confusion. 277 00:24:58,120 --> 00:24:59,960 -I'm sorry. -Don't worry. 278 00:25:01,400 --> 00:25:02,520 We choose our own lives. 279 00:25:03,680 --> 00:25:07,000 You pray, study, confess... and those things. 280 00:25:07,480 --> 00:25:10,080 And me, I do a lot of nonsense and screw up. 281 00:25:10,840 --> 00:25:12,360 It's nothing, just forget it. 282 00:25:13,040 --> 00:25:14,360 I'm glad you understand. 283 00:25:15,200 --> 00:25:16,520 Of course, Elias. 284 00:25:17,360 --> 00:25:18,200 It was dumb. 285 00:25:19,040 --> 00:25:21,400 We don't need to get into all that mess. 286 00:25:40,840 --> 00:25:42,920 Why kill Alba and take Manu? 287 00:25:43,520 --> 00:25:46,440 We think it's like some sort of satanic society. 288 00:25:46,520 --> 00:25:48,000 Satanists in a monastery? 289 00:25:48,520 --> 00:25:49,320 No fucking way. 290 00:25:49,400 --> 00:25:51,800 Well, now we know what to do, right? 291 00:25:51,880 --> 00:25:54,120 We just stay quiet. 292 00:25:54,200 --> 00:25:56,240 What? We have to keep looking for Manu. 293 00:25:59,600 --> 00:26:00,840 You're bailing on us? 294 00:26:04,080 --> 00:26:05,000 Dude, listen. 295 00:26:05,080 --> 00:26:08,080 I can put up with this school, the punishments 296 00:26:08,160 --> 00:26:09,400 and these damn teachers. 297 00:26:09,480 --> 00:26:11,160 At least I'm not at home. 298 00:26:13,000 --> 00:26:14,720 But if things get this heavy, 299 00:26:15,160 --> 00:26:17,400 I'd prefer my mother's crap, I'm used to it. 300 00:26:18,320 --> 00:26:20,600 She can tell me I'm fat and disgusting. 301 00:26:21,240 --> 00:26:23,280 That I was born at the worst time. 302 00:26:24,520 --> 00:26:25,800 That's ok, but this... 303 00:26:26,320 --> 00:26:27,120 I can't. 304 00:26:30,720 --> 00:26:32,200 Well, maybe she was right. 305 00:26:32,640 --> 00:26:33,680 You ever think that? 306 00:26:36,120 --> 00:26:37,000 Morning. 307 00:26:37,080 --> 00:26:38,840 Good morning. 308 00:27:14,080 --> 00:27:14,880 Leon? 309 00:27:15,600 --> 00:27:17,080 What brings you to my domain? 310 00:27:18,840 --> 00:27:20,000 My room, is looking... 311 00:27:20,800 --> 00:27:23,200 ...a little sad and I wanted to get a plant. 312 00:27:23,280 --> 00:27:24,200 If you don't mind. 313 00:27:24,920 --> 00:27:26,480 You like the Sedum sediforme? 314 00:27:26,720 --> 00:27:27,880 It's a super plant. 315 00:27:27,960 --> 00:27:29,440 For healing and regenerating. 316 00:27:30,240 --> 00:27:31,640 You heard of trementinaires? 317 00:27:32,920 --> 00:27:34,600 -Another plant? -No. 318 00:27:35,040 --> 00:27:37,480 The women of these valleys. They were very wise. 319 00:27:37,880 --> 00:27:40,760 Generations roaming these mountains, 320 00:27:40,840 --> 00:27:43,120 collecting plants for holistic remedies. 321 00:27:43,480 --> 00:27:45,120 These were their favorite. 322 00:27:45,680 --> 00:27:48,960 "Plants to cure wounds, to cure the soul. 323 00:27:49,880 --> 00:27:51,280 Even to fly." 324 00:27:55,120 --> 00:27:56,160 Las Cumbres. 325 00:27:59,640 --> 00:28:01,040 What, are you backing out too? 326 00:28:02,760 --> 00:28:04,560 And you? Don't you ever freak out? 327 00:28:05,520 --> 00:28:07,520 Sometimes you're in my nightmares. 328 00:28:08,720 --> 00:28:09,920 Sure they're nightmares? 329 00:28:11,400 --> 00:28:12,920 -Are you joking? -No. 330 00:28:13,520 --> 00:28:14,600 I'd never dare. 331 00:28:18,360 --> 00:28:19,440 I found something. 332 00:28:34,400 --> 00:28:35,320 I'm sorry. 333 00:28:41,360 --> 00:28:42,600 Here are two. 334 00:28:42,680 --> 00:28:44,600 The third is out, I'll let you know. 335 00:28:47,760 --> 00:28:49,160 After the war, this pianist 336 00:28:49,240 --> 00:28:51,200 wrote lyrics to the region's traditional songs. 337 00:28:51,560 --> 00:28:52,360 Read. 338 00:28:53,960 --> 00:28:57,040 "At top of Las Cumbres, oh, how the raven caws. 339 00:28:57,520 --> 00:29:00,040 Evil black bird that serves the devil". 340 00:29:01,360 --> 00:29:03,120 -And? -I heard Alba sing this. 341 00:29:03,560 --> 00:29:04,480 Look at the rest. 342 00:29:04,560 --> 00:29:06,720 "Ravens invoke the devil, when they take you 343 00:29:06,800 --> 00:29:09,200 -to the nest...". -"...at top of Las Cumbres". 344 00:29:09,280 --> 00:29:11,000 -"Las Cumbres" is capitalized. - 345 00:29:13,680 --> 00:29:15,480 It's the school's name. 346 00:29:15,560 --> 00:29:17,720 At that time, it was a psychiatric hospital. 347 00:29:18,920 --> 00:29:20,120 According to the song, 348 00:29:20,960 --> 00:29:23,720 the nest is found at top of Las Cumbres. 349 00:29:41,560 --> 00:29:43,600 If we'd protected ourselves, 350 00:29:43,680 --> 00:29:46,160 Alba would still be alive. 351 00:29:47,960 --> 00:29:50,920 No dead bird would've stopped the baker. 352 00:29:51,000 --> 00:29:53,040 How naive you are, my son. 353 00:29:53,560 --> 00:29:55,440 If these stones could talk... 354 00:29:58,040 --> 00:30:00,400 Enough of demons, ravens and witches. 355 00:30:03,400 --> 00:30:04,640 Let's go home. 356 00:30:04,720 --> 00:30:07,040 -I want to protect them. -Yes. 357 00:30:07,320 --> 00:30:08,720 Poor creatures. 358 00:30:08,800 --> 00:30:11,000 If they knew the danger they're in... 359 00:30:12,440 --> 00:30:14,080 I just want to protect them. 360 00:30:14,160 --> 00:30:16,400 Yes, Mom, I know. 361 00:30:29,960 --> 00:30:31,480 Paz, you crazy? 362 00:30:31,560 --> 00:30:33,240 Paz, jump. 363 00:30:33,880 --> 00:30:35,160 No, pass. 364 00:30:37,600 --> 00:30:40,040 What's wrong with you? Jump. 365 00:30:41,040 --> 00:30:42,760 No, I'll pass. 366 00:30:44,360 --> 00:30:45,800 Are you that fat, Paz? 367 00:30:48,360 --> 00:30:49,680 I told you to jump. 368 00:31:23,520 --> 00:31:25,760 I'm fed up with the jumping. 369 00:31:26,120 --> 00:31:28,400 Jump, jump, jump, every day! 370 00:31:28,680 --> 00:31:30,280 I'm not a kangaroo. 371 00:31:31,840 --> 00:31:33,080 You laughing at me, Paz? 372 00:31:34,240 --> 00:31:35,400 Jump, kangaroo. 373 00:33:23,120 --> 00:33:24,000 What's wrong? 374 00:33:29,960 --> 00:33:30,760 Hey. 375 00:33:34,080 --> 00:33:34,880 What's wrong? 376 00:33:41,520 --> 00:33:42,520 Can you hear me? 377 00:33:59,920 --> 00:34:03,880 THE FIRST PUNISHMENT OF THE GUILTY IS ONE'S CONSCIENCE. 378 00:34:03,960 --> 00:34:04,760 Snitch! 379 00:34:05,640 --> 00:34:06,640 Come here! 380 00:34:07,600 --> 00:34:08,400 Bitch! 381 00:34:08,480 --> 00:34:09,680 Bigmouth! 382 00:34:10,920 --> 00:34:11,720 Snitch! 383 00:34:11,800 --> 00:34:12,880 Rat! 384 00:34:13,320 --> 00:34:14,640 Snitch! 385 00:34:19,000 --> 00:34:20,080 -Cover me. -Ok. 386 00:34:23,080 --> 00:34:24,280 Careful. 387 00:34:24,360 --> 00:34:26,720 Paul, I need to talk to you. 388 00:34:26,800 --> 00:34:28,760 Adele, I can't right now. 389 00:34:29,680 --> 00:34:31,200 -What's going on? -Nothing. 390 00:34:34,120 --> 00:34:37,200 -I have to talk to you now. -We'll talk later. 391 00:34:37,640 --> 00:34:38,440 Go away. 392 00:34:40,000 --> 00:34:44,080 RETREAT AREA STUDENTS NOT ALLOWED 393 00:34:44,160 --> 00:34:45,240 Ok, you're good. 394 00:34:50,120 --> 00:34:51,080 Nice. Hide it. 395 00:35:25,520 --> 00:35:26,560 Are you following me? 396 00:35:28,280 --> 00:35:30,640 Do you remember what you told me? 397 00:35:36,880 --> 00:35:38,240 Of course. 398 00:35:38,560 --> 00:35:41,480 "That I like your hair, your smile... that you're very pretty" 399 00:35:41,560 --> 00:35:42,680 MULTI PURPOSE ROOM 400 00:35:45,560 --> 00:35:46,360 Well... 401 00:35:47,760 --> 00:35:49,720 Lately, that's all I think about. 402 00:35:53,080 --> 00:35:53,880 Oh, yeah? 403 00:36:30,160 --> 00:36:32,400 -I never remember. -Ok. 404 00:36:36,800 --> 00:36:37,720 Let's see. 405 00:36:37,800 --> 00:36:38,600 Let's see. 406 00:36:39,320 --> 00:36:42,000 Who wrote Moby Dick in 1851? 407 00:36:42,200 --> 00:36:43,240 Herman Melville. 408 00:36:48,840 --> 00:36:50,520 Come here, I want to talk. 409 00:36:50,600 --> 00:36:51,400 No. 410 00:36:52,120 --> 00:36:52,920 Not now. 411 00:36:54,600 --> 00:36:56,040 I told you to come. 412 00:36:56,120 --> 00:36:57,440 No, let me go! 413 00:37:00,560 --> 00:37:02,440 -I don't like these guys. -And? 414 00:37:03,200 --> 00:37:04,720 I don't like your friends, either. 415 00:37:06,200 --> 00:37:07,320 Leave her alone. 416 00:37:07,400 --> 00:37:10,320 Did I say something to you? I was speaking to my sister. 417 00:37:10,400 --> 00:37:11,840 I don't want to talk to you. 418 00:37:15,960 --> 00:37:17,360 I think that's pretty clear. 419 00:37:47,160 --> 00:37:48,160 Hey. 420 00:37:50,360 --> 00:37:53,200 It's not your fault your brother is so possessive. 421 00:37:53,840 --> 00:37:56,640 Your brother is your brother and you are you. 422 00:37:57,920 --> 00:37:58,960 He's an idiot. 423 00:38:00,600 --> 00:38:01,600 And you're... 424 00:38:03,120 --> 00:38:04,120 ...you're so cool. 425 00:38:04,880 --> 00:38:05,840 I think I hate him. 426 00:38:07,720 --> 00:38:08,520 He won't say it, 427 00:38:08,600 --> 00:38:10,440 but he's always busy with Amaia. 428 00:38:10,600 --> 00:38:13,240 What Amaia thinks, what Amaia does. Always Amaia! 429 00:38:14,840 --> 00:38:15,920 I hate her too. 430 00:38:16,000 --> 00:38:17,920 She's always there when bad things happen. 431 00:38:20,120 --> 00:38:23,440 It's her fault everyone's against me and she stole my brother. 432 00:38:24,480 --> 00:38:26,520 She always wins and I end up losing. 433 00:38:27,080 --> 00:38:29,000 I'm the one who gets left alone. 434 00:38:31,840 --> 00:38:32,640 Ok. 435 00:38:34,280 --> 00:38:35,400 You're not alone now. 436 00:39:23,000 --> 00:39:24,000 What is it? 437 00:39:26,120 --> 00:39:27,320 Leon, I came to tell you 438 00:39:27,400 --> 00:39:30,440 I won't be able to turn the assignment in on time. 439 00:39:34,520 --> 00:39:35,320 I'm sorry. 440 00:39:36,400 --> 00:39:37,400 What did you take? 441 00:39:38,800 --> 00:39:39,840 You're drugged up. 442 00:39:41,640 --> 00:39:43,760 They're pills for my headache. 443 00:39:44,760 --> 00:39:46,680 They're incredible. Want one? 444 00:39:47,320 --> 00:39:49,000 You shouldn't take anymore. 445 00:39:51,080 --> 00:39:51,880 Give them to me. 446 00:39:53,080 --> 00:39:54,000 Why did you come? 447 00:39:54,800 --> 00:39:55,600 The truth. 448 00:40:00,240 --> 00:40:02,880 I came to... 449 00:40:15,320 --> 00:40:16,280 I don't remember. 450 00:40:20,240 --> 00:40:21,600 What did you do with my pills? 451 00:40:59,560 --> 00:41:01,760 -I think I better go. -Wait. 452 00:41:16,840 --> 00:41:18,160 You shouldn't be seen. 453 00:41:18,760 --> 00:41:20,880 -Stay, until you're feeling better. -Ok. 454 00:41:35,400 --> 00:41:36,880 You were right to come. 455 00:41:39,640 --> 00:41:41,760 But you can't tell anyone. 456 00:41:42,560 --> 00:41:43,360 Promise me. 457 00:41:45,000 --> 00:41:46,480 Of course. 458 00:41:49,200 --> 00:41:50,480 May I have some water? 459 00:42:53,960 --> 00:42:55,160 What am I doing here? 460 00:42:57,160 --> 00:42:57,960 It's ok. 461 00:44:51,760 --> 00:44:53,800 -Let's go tonight. -Ok. 462 00:44:56,800 --> 00:44:58,160 5 MINUTES UNTIL LIGHTS OUT 463 00:44:59,600 --> 00:45:00,640 When? And where? 464 00:45:01,600 --> 00:45:02,920 At bedtime. 465 00:45:03,000 --> 00:45:04,600 We'll meet down the hall. 466 00:45:10,240 --> 00:45:11,160 Kids! 467 00:45:11,240 --> 00:45:13,160 Get to bed. Absolute silence. 468 00:45:13,640 --> 00:45:14,520 Good night. 469 00:45:19,040 --> 00:45:19,840 Torres! 470 00:45:22,160 --> 00:45:22,960 Where you going? 471 00:45:24,120 --> 00:45:25,920 To get a book from my locker. 472 00:45:27,400 --> 00:45:28,680 You'll get it tomorrow. 473 00:45:29,880 --> 00:45:30,840 Go to bed. 474 00:45:53,320 --> 00:45:54,440 Fuck, Amaia. 475 00:48:13,400 --> 00:48:14,280 Manuel. 476 00:48:22,360 --> 00:48:23,440 Who's there? 477 00:48:30,840 --> 00:48:32,200 What's wrong, brother? 478 00:48:38,840 --> 00:48:40,680 I think someone's here. 479 00:48:59,480 --> 00:49:01,120 I'm gonna make sure. 480 00:51:46,720 --> 00:51:50,280 "There's a place near here 481 00:51:50,360 --> 00:51:54,280 If I get close and scream 482 00:51:54,360 --> 00:51:57,120 No one will hear 483 00:52:02,760 --> 00:52:04,360 It's like a calling 484 00:52:04,440 --> 00:52:06,280 A calling from within 485 00:52:06,360 --> 00:52:08,400 Appears constantly 486 00:52:10,280 --> 00:52:13,400 Running through my dreams 487 00:52:19,160 --> 00:52:22,040 And I don't know, don't know 488 00:52:22,120 --> 00:52:25,240 If I should continue this way 489 00:52:25,320 --> 00:52:28,360 Should I go 490 00:52:28,440 --> 00:52:30,160 And never return 491 00:52:30,240 --> 00:52:32,760 Leave this place 492 00:52:35,880 --> 00:52:38,800 Run, run, run 493 00:52:39,000 --> 00:52:40,200 Away from here 494 00:52:40,280 --> 00:52:42,800 Run, run, run 495 00:52:43,000 --> 00:52:44,280 Away from here 496 00:52:44,360 --> 00:52:46,800 Run, run, run 497 00:52:47,040 --> 00:52:48,240 Away from here 498 00:52:48,320 --> 00:52:50,840 Run, run, run 499 00:52:51,040 --> 00:52:53,840 Run, run, run 500 00:52:54,200 --> 00:52:56,200 Run, away from here 501 00:52:56,280 --> 00:52:58,880 Run, run, run 502 00:52:58,960 --> 00:53:00,160 Away from here 503 00:53:00,240 --> 00:53:02,840 Run, run, run 504 00:53:03,040 --> 00:53:06,840 Run, run, run, run 505 00:53:06,920 --> 00:53:10,280 There's a place near here 506 00:53:10,360 --> 00:53:14,320 If I get close and scream 507 00:53:14,400 --> 00:53:16,960 No one will hear 508 00:53:22,800 --> 00:53:24,200 It's like a calling 509 00:53:24,280 --> 00:53:26,200 A calling from within 510 00:53:26,280 --> 00:53:28,600 Appearing constantly 511 00:53:30,360 --> 00:53:33,600 Running through my dreams 512 00:53:40,080 --> 00:53:42,840 Run, run, run 513 00:53:42,920 --> 00:53:44,280 Away from here 514 00:53:44,360 --> 00:53:46,840 Run, run, run 515 00:53:46,920 --> 00:53:48,160 Away from here 516 00:53:48,240 --> 00:53:50,880 Run, run, run 517 00:53:51,040 --> 00:53:52,200 Away from here 518 00:53:52,280 --> 00:53:54,840 Run, run, run 519 00:53:55,080 --> 00:53:57,880 Run, run, run 520 00:53:58,200 --> 00:54:00,280 Run, away from here 521 00:54:00,360 --> 00:54:02,960 Run, run, run 522 00:54:03,040 --> 00:54:04,280 Away from here 523 00:54:04,360 --> 00:54:06,840 Run, run, run 524 00:54:07,080 --> 00:54:09,840 Run, run, run 525 00:54:10,040 --> 00:54:11,240 Run"