1 00:00:17,200 --> 00:00:19,720 "Herrens år 1480. 2 00:00:20,720 --> 00:00:23,760 Gud slipper løs sin vrede mot sine barn. 3 00:00:24,520 --> 00:00:28,600 Kåte syndere drevet av begjær, 4 00:00:28,680 --> 00:00:32,760 falskhet og utrohet, ber forgjeves. 5 00:00:34,200 --> 00:00:37,080 Svartedauden kommer i stillhet 6 00:00:37,160 --> 00:00:40,080 og gjør ingen forskjell mellom menn, kvinner og barn. 7 00:00:40,160 --> 00:00:43,080 De vakre damen forfører med dansen sin 8 00:00:43,160 --> 00:00:48,280 og tar med seg smittede, likbleke og formørkede." 9 00:00:50,240 --> 00:00:52,680 Svartedauden. 10 00:00:52,760 --> 00:00:57,720 Pesten drepte over 50 millioner mennesker i hele Europa. 11 00:00:57,800 --> 00:01:00,480 Se, her står det at pesten skånet denne dalen. 12 00:01:00,560 --> 00:01:05,200 "Ingen ble smittet, losjen Ravneboet hadde en avtale med djevelen." 13 00:01:05,280 --> 00:01:09,640 Se, de hadde brent inn dødsrunen. 14 00:01:09,720 --> 00:01:14,600 Det står at pave Nicolaus V sendte en av sine menn for å etterforske her. 15 00:01:15,480 --> 00:01:19,280 Fader Malaquías. "Salvator Animarum." 16 00:01:20,280 --> 00:01:22,600 Sjeleredderen. 17 00:01:26,400 --> 00:01:30,160 Han undertegnet minst 50 rettssaker og dødsstraffer. 18 00:01:31,160 --> 00:01:34,520 Fader Malaquías døde nok i troen på at han hadde knust losjen. 19 00:01:34,600 --> 00:01:38,360 Det gjorde han ikke. Se så mange ganger den har gjenoppstått. 20 00:01:38,440 --> 00:01:43,840 Å lese dette vil ta måneder. Finner vi Manuel sånn? 21 00:01:52,120 --> 00:01:58,080 Se. "Losjemedlemmene møttes iført masker på et sted kalt boet." 22 00:01:58,160 --> 00:02:00,720 "Malaquías fant ikke skogsinngangen" 23 00:02:00,800 --> 00:02:05,040 "men han bygget et kloster over offerplassen deres." 24 00:02:05,120 --> 00:02:08,200 Dette klostret. Så Boet er under oss. 25 00:02:08,280 --> 00:02:10,960 Manuel må være der. 26 00:02:13,600 --> 00:02:15,920 Det er noen der, Paul. 27 00:03:30,040 --> 00:03:34,400 Helvete. Svar, Paul. Paul! 28 00:03:35,280 --> 00:03:37,440 Amaia? 29 00:03:38,680 --> 00:03:42,400 Er du dum? Jeg trodde du lå der helt most og du sier ingenting. 30 00:03:43,080 --> 00:03:44,520 Eskene falt ikke av deg selv. 31 00:03:45,960 --> 00:03:48,480 Hva faen var det? 32 00:03:50,520 --> 00:03:52,320 -Helvete. -Dokumentene. 33 00:03:52,400 --> 00:03:54,440 Løp, løp! 34 00:03:56,920 --> 00:03:59,120 Hvem der? 35 00:04:39,360 --> 00:04:41,360 "Internatet Las Cumbres." 36 00:06:46,480 --> 00:06:49,080 Vent! Ikke vær redd! 37 00:06:56,680 --> 00:06:58,920 Jeg skal ikke skade deg. Kom tilbake! 38 00:08:01,960 --> 00:08:03,760 Du hopper alltid over arpeggioene. 39 00:08:04,760 --> 00:08:08,400 De er umulige. Men trenger tre hender på den delen. 40 00:08:09,520 --> 00:08:12,320 Du må øve mer. 41 00:08:24,600 --> 00:08:26,760 Konsentrer deg. 42 00:08:31,680 --> 00:08:33,560 Timen er slutt. 43 00:09:29,000 --> 00:09:30,880 Og dette? 44 00:09:32,440 --> 00:09:34,440 Vil du gifte deg med meg? 45 00:09:36,040 --> 00:09:38,200 Alle dager i uken. 46 00:09:52,640 --> 00:09:54,520 Si at du gjør alt for meg. 47 00:09:56,560 --> 00:10:01,800 -Så klart jeg gjør, elskede. -Nei, lov at du vil gjøre alt i din makt. 48 00:10:02,840 --> 00:10:05,760 At hva som enn skjer, så vil du aldri gi opp. 49 00:10:06,880 --> 00:10:09,120 Jeg lover. 50 00:10:09,200 --> 00:10:10,520 Jeg lover. 51 00:10:14,960 --> 00:10:16,440 Aldri. 52 00:10:17,440 --> 00:10:19,320 Jeg vil aldri gi opp. 53 00:10:22,680 --> 00:10:25,960 Hei. Du aner ikke hva jeg fant på i antikvariatet. 54 00:10:38,560 --> 00:10:41,200 Kjære, hvor er du? 55 00:10:43,200 --> 00:10:45,640 Kjære? Kjære! 56 00:11:02,000 --> 00:11:05,920 "Jeg kan ikke svare akkurat nå, legg igjen en beskjed så ringer jeg opp." 57 00:11:10,480 --> 00:11:13,920 "Jeg kan ikke svare akkurat nå, legg igjen en beskjed så ringer jeg opp." 58 00:11:33,960 --> 00:11:38,000 Jeg lurer på om en ung kvinne har blitt innlagt. 59 00:11:38,080 --> 00:11:42,080 Hun har mørkt hår, slank, middels høy. 60 00:11:42,160 --> 00:11:46,520 "Jeg beklager, men som jeg sa i går har vi ingen pasient som passer beskrivelsen." 61 00:11:56,120 --> 00:11:59,160 "Likhuset i Lisboa, hva kan jeg hjelpe med?" 62 00:12:21,720 --> 00:12:24,560 Unnskyld, jeg tok feil. 63 00:13:15,960 --> 00:13:20,600 Jeg er her, kjære. Jeg er her. 64 00:13:39,120 --> 00:13:41,960 -Hva gjør du? -Vi skal ut herfra. Flytt deg! 65 00:13:42,040 --> 00:13:44,640 Du kan ikke ta henne. Hun er ikke utskrevet. 66 00:13:44,720 --> 00:13:48,280 -Flytt på deg. -Vakter! Vakter! 67 00:13:53,400 --> 00:13:54,880 "Vakter." 68 00:13:54,960 --> 00:13:57,240 Jeg gir ikke opp. Jeg kommer tilbake. 69 00:13:59,440 --> 00:14:02,160 Stopp med en gang! Jeg sa... 70 00:14:12,280 --> 00:14:14,000 Ja. 71 00:15:08,160 --> 00:15:14,000 Kom igjen. En, to, tre, fire, fem! 72 00:15:23,320 --> 00:15:26,240 "Stenhuggeren tilhørte losjen Ravneboet. 73 00:15:26,320 --> 00:15:31,600 Han er avslørt. Han hadde merket innbrent. Forræderen skal straffes." 74 00:15:35,800 --> 00:15:38,480 -Er det en åtte- eller tiarmet blekksprut? -Idiot. 75 00:15:39,760 --> 00:15:42,720 Opp med farten! Kom igjen! 76 00:15:44,160 --> 00:15:48,800 "Vi vil påminne om at femminutters- dusjen er obligatorisk efter gymmen. 77 00:15:48,880 --> 00:15:53,440 Personlig hygiene er et tegn på respekt mot seg selv og mot andre." 78 00:16:05,840 --> 00:16:07,320 Jeg skjønte ikke alvoret. 79 00:16:10,120 --> 00:16:11,600 Nå gjør jeg det. 80 00:16:14,080 --> 00:16:15,440 Det betyr ikke noe lenger. 81 00:16:20,840 --> 00:16:25,520 Jeg savner deg, Rita. Jeg vil at det skal bli som før. 82 00:16:26,440 --> 00:16:29,840 Jeg har vel vist at jeg gjør hva som helst for deg? 83 00:16:31,200 --> 00:16:33,400 Nå er det din tur. 84 00:16:34,680 --> 00:16:37,360 Hva vil du at jeg skal gjøre? Si det. 85 00:16:39,400 --> 00:16:41,280 Jeg vet ikke. 86 00:16:43,240 --> 00:16:47,360 Noe farlig. Jeg vil se hvor mye du savner meg. 87 00:16:51,080 --> 00:16:52,800 Overrask meg. 88 00:16:59,080 --> 00:17:03,240 Om jeg er med noen, så er det til døden, og du? 89 00:17:04,560 --> 00:17:07,000 Jeg også. 90 00:17:07,080 --> 00:17:09,000 Jeg vil også dø for deg. 91 00:17:12,200 --> 00:17:15,440 Hvorfor leser vi denne dritten istedenfor å lete etter Manuel? 92 00:17:15,520 --> 00:17:17,160 Se her. 93 00:17:18,920 --> 00:17:22,720 Da de bygget klosteret ble en av arbeiderne anklaget for å tilhøre losjen. 94 00:17:22,800 --> 00:17:25,120 -Og? -Han var stenhugger. 95 00:17:25,200 --> 00:17:27,600 -Stenhugger? -Datidens arkitekter. 96 00:17:29,040 --> 00:17:30,760 Han bygget visste en hemmelig dør. 97 00:17:32,560 --> 00:17:34,400 En dør til Ravneboet? 98 00:17:39,280 --> 00:17:41,440 -God morgen. -God morgen. 99 00:17:43,680 --> 00:17:46,920 -Til tavlen, Ramírez. -Det er best at jeg lar være. 100 00:17:47,000 --> 00:17:51,480 -Manuel kan være der. -Stille! - Fram til tavlen. 101 00:17:57,440 --> 00:18:00,520 -God morgen. -God morgen. 102 00:18:00,600 --> 00:18:02,320 Sett dere. 103 00:18:04,600 --> 00:18:09,760 León har ikke dukket opp. Du har en fritime, så jeg tenkte at... 104 00:18:11,600 --> 00:18:14,440 -...at du kanskje kan ta timen. -Selvfølgelig. 105 00:18:14,520 --> 00:18:16,560 Det ville vært kjempebra om... 106 00:18:16,640 --> 00:18:19,520 Hva gjør du, Ramírez? Eier du ikke skam? 107 00:18:19,600 --> 00:18:24,240 Har du det gøy med uforskammetheten din? Til isoleringen. 108 00:18:24,320 --> 00:18:27,680 -Sånne som han er fordervet. -Hva mener du? 109 00:18:27,760 --> 00:18:30,840 Er vi homofobe nå? Akkurat det internatet trenger. 110 00:18:30,920 --> 00:18:35,320 Det holder. Stille! Eller havner du også på isolering. 111 00:18:39,120 --> 00:18:41,960 -Hvor er Inés Mendoza? -Hun sov ikke i sengen sin. 112 00:18:42,040 --> 00:18:45,880 -Hun er vel med faren. -Stille! - Til tavlen, Espinosa. 113 00:19:09,640 --> 00:19:13,080 -"Hva er det, Mara?" -Jo, Darío. Unnskyld forstyrrelsen. 114 00:19:13,160 --> 00:19:17,160 "Har det skjedd noe? Haster det? Jeg er litt travel." 115 00:19:20,080 --> 00:19:24,040 -"Mara, er du der, eller?" -Ja, jeg er her. 116 00:19:24,120 --> 00:19:27,280 "Du skal vel ikke lage en scene på telefonen?" 117 00:19:29,040 --> 00:19:30,560 Nei. 118 00:19:34,120 --> 00:19:36,840 Jeg ringte angående skolens administrasjon... 119 00:19:38,040 --> 00:19:40,280 ...men du er vel ikke tilbake fra reisen. 120 00:19:41,320 --> 00:19:46,080 -"Nei, jeg er tilbake i morgen." -Da tar vi det da. 121 00:19:47,400 --> 00:19:49,160 Det er ikke noe som haster. 122 00:19:51,160 --> 00:19:52,640 Vi snakkes. 123 00:20:53,080 --> 00:20:55,120 Amaia? 124 00:20:57,360 --> 00:20:59,160 Hva er det? 125 00:21:03,000 --> 00:21:05,200 Hva? Ingenting? 126 00:21:20,600 --> 00:21:23,680 Jeg skulle ønske det var et kart som viste veien til Ravneboet. 127 00:21:24,720 --> 00:21:28,600 Se her. Her tilstår stenhuggeren hvor han plasserte den hemmelige døren. 128 00:21:28,680 --> 00:21:32,600 Jo, og Malaquías forseglet den for alltid. Det er frustrerende. 129 00:21:38,800 --> 00:21:42,440 Det er et skikkelig rot. 130 00:21:43,960 --> 00:21:46,240 -Eller hva? -Jo, jeg vet ikke. 131 00:22:00,560 --> 00:22:03,240 Fikk du ikke budskapet her om dagen? 132 00:22:03,320 --> 00:22:06,800 Unnskyld, men det er søsteren din som følger etter meg. 133 00:22:06,880 --> 00:22:09,000 Adèle gjør hva som helst for å være med meg. 134 00:22:09,080 --> 00:22:13,920 Hva da? Hva har du sagt at hun skal gjøre? 135 00:22:33,800 --> 00:22:36,440 Adèle! Hva har du gjort? 136 00:22:41,280 --> 00:22:42,960 Hva er det som skjer her? 137 00:22:45,560 --> 00:22:51,320 Nei! Fiskene mine? Herregud, hva har dere gjort? Jævla unger. 138 00:22:51,400 --> 00:22:53,760 -Fiskene mine vil... -Hvorfor gjorde du det? 139 00:22:58,560 --> 00:23:01,120 Hallo! Jeg snakker til deg. 140 00:23:04,040 --> 00:23:06,520 -Fordi Pelayo er en dritt. -Hva sa du? 141 00:23:06,600 --> 00:23:08,520 Du er syk. Kriminell. 142 00:23:28,480 --> 00:23:30,320 Inés? 143 00:23:38,480 --> 00:23:39,840 Inés! 144 00:23:42,240 --> 00:23:45,920 Inés... Gudskjelov. 145 00:23:46,000 --> 00:23:48,880 Hva gjør du her? Går det bra? 146 00:23:50,680 --> 00:23:52,960 Hvorfor forlot du internatet? 147 00:23:54,680 --> 00:23:56,120 Kan du kjøre meg tilbake? 148 00:23:57,120 --> 00:23:59,120 Hør her, Inés. 149 00:24:00,320 --> 00:24:03,680 Du kan ikke gjøre dette. Jeg mener... 150 00:24:04,680 --> 00:24:08,480 Forsvinne sånn. Uten å si fra. 151 00:24:08,560 --> 00:24:14,360 Så lenge du er på skolen er du mitt ansvar. Skjønner du? 152 00:24:16,160 --> 00:24:19,440 Men... Hvordan kom du ut fra internatet? 153 00:24:20,400 --> 00:24:22,160 Jeg skal kle på meg. 154 00:25:28,280 --> 00:25:33,840 -Forsiktig, gutt! Hallo! -Stille! Stille! 155 00:25:33,920 --> 00:25:37,360 -Ikke rør deg! Vær forsiktig! -Vi trenger hjelp! 156 00:25:37,440 --> 00:25:40,440 Rolig, Eric! Ikke rør deg, vær så snill! 157 00:25:41,360 --> 00:25:42,960 Eric... 158 00:25:44,400 --> 00:25:48,960 Gjør som jeg sier. Gi meg hånden din. Hånden. Hånden... 159 00:25:51,240 --> 00:25:53,160 Sånn ja. 160 00:25:56,040 --> 00:25:58,920 Sånn ja, sånn. Du er trygg nå. 161 00:25:59,920 --> 00:26:05,200 -Er du gal, eller? Hva ville du gjøre? -Nei, jeg vet ikke. 162 00:26:08,520 --> 00:26:12,040 Du får bli her, så skal vi gjøre noen tester. 163 00:26:12,120 --> 00:26:14,400 Okay. Takk. 164 00:26:21,920 --> 00:26:25,920 Alt tyder på angstsymptomer. Vi holder ham under observasjon. 165 00:26:26,000 --> 00:26:31,160 Han ville ikke hoppe. Han var veldig desorientert. 166 00:26:31,240 --> 00:26:35,040 Er det ikke rart med et sammenbrudd hos en som er så ung? 167 00:26:35,120 --> 00:26:36,960 Det må finnes en ytre årsak. 168 00:26:37,040 --> 00:26:39,960 Det er usannsynlig, men jeg skal sjekke medisineringen. 169 00:26:41,680 --> 00:26:43,600 Hvilken medisinering? 170 00:26:44,840 --> 00:26:48,360 Eric er en av elvene våre med en ADHD-diagnose. 171 00:26:48,440 --> 00:26:49,520 Hva er ADHD? 172 00:26:49,600 --> 00:26:54,560 Det er en aktivitets- og oppmerksomhetsforstyrrelse. 173 00:26:54,640 --> 00:26:58,320 -Kan det være en bivirkning? -Jeg skal se på det. 174 00:26:58,400 --> 00:27:02,760 Men til å begynne med senker jeg dosen, så ser vi hvordan det går. 175 00:27:02,840 --> 00:27:06,000 Hvor mange elever på internatet har ADHD? 176 00:27:07,160 --> 00:27:08,880 Jo... 177 00:27:28,880 --> 00:27:30,760 Elvira. 178 00:27:33,240 --> 00:27:36,080 Jeg sa det. Yolanda Pascual hadde samme symptom som Eric. 179 00:27:36,160 --> 00:27:38,800 Nei. Jeg husker den saken og det var noe helt annet. 180 00:27:38,880 --> 00:27:42,720 Det står her, så... Hun tok samme medisin. 181 00:27:42,800 --> 00:27:48,400 -Jeg tror ikke at medisinen forklarer... -"Jeg tror ikke." "Jeg tror ikke." 182 00:27:48,480 --> 00:27:51,320 Det virker ikke så sikkert, eller? 183 00:27:53,080 --> 00:27:56,480 Jeg skal titte nøye på det og holder deg informert. 184 00:28:06,280 --> 00:28:08,480 Elías. Vent, Elías. 185 00:28:08,560 --> 00:28:13,600 Det er den forstyrrelsen, Elvira. Hvorfor sa ingen at Yolanda hadde den? 186 00:28:13,680 --> 00:28:18,240 Det er en neurobiologisk forstyrrelse som diagnostiseres i barndommen, 187 00:28:18,320 --> 00:28:22,920 men om den ikke oppdages får barna atferdsproblemer i tenårene. 188 00:28:24,800 --> 00:28:26,880 Og havner på et slikt internat. 189 00:28:43,720 --> 00:28:48,000 Du skremte meg! Vil du gi meg et hjerteinfarkt også? 190 00:28:49,000 --> 00:28:53,920 -Går det bra? -Ja. Kom, så kan jeg vise deg. 191 00:28:55,280 --> 00:28:58,560 Dette er ikke morsomt. Jeg trodde du skulle hoppe. 192 00:29:00,280 --> 00:29:02,200 Hva handler dette om? 193 00:29:03,800 --> 00:29:05,760 Jo, det er sånn at... 194 00:29:06,760 --> 00:29:08,440 Det ble et hukommelsestap. 195 00:29:11,720 --> 00:29:13,760 Flytt deg. 196 00:29:40,600 --> 00:29:44,040 "Ravneboet sammenkaller losjen ved å skyte opp lys på himmelen." 197 00:29:50,480 --> 00:29:54,920 "Hver gang det skjer ofres en ung uskyld." 198 00:30:03,880 --> 00:30:07,360 -Har du sett Paul? -Har du ikke hørt det? 199 00:30:07,440 --> 00:30:09,040 -Hva da? -Han er på isoleringen. 200 00:30:09,120 --> 00:30:11,240 Hva? Hvorfor? 201 00:30:17,920 --> 00:30:20,760 "Kom igjen. Lett på hjertet og fortell. 202 00:30:21,960 --> 00:30:23,480 Det er sikkert noen." 203 00:30:23,560 --> 00:30:25,520 Nei. Jeg vil ikke ligge med en lærer. 204 00:30:27,360 --> 00:30:30,920 Selv synes jeg at det er noen interessante. 205 00:30:33,560 --> 00:30:35,800 "Paul? Paul!" 206 00:30:37,560 --> 00:30:39,600 -Amaia? -Hva har skjedd? 207 00:30:39,680 --> 00:30:43,640 Ingenting, nazijævelen låste meg inn. Hva gjør du her? 208 00:30:43,720 --> 00:30:46,440 -Jeg vet hvem som drepte Alba. -Hvordan? 209 00:30:46,520 --> 00:30:50,000 "Ravneboet sammenkaller losjen ved å skyte lys opp på himmelen. 210 00:30:50,080 --> 00:30:52,640 Hver gang det skjer ofres en ung uskyld." 211 00:30:53,640 --> 00:30:58,360 Det er tydelig, Paul, det var dem. Losjen Ravneboet drepte Alba. 212 00:30:59,720 --> 00:31:02,120 Manu og jeg så lysene kvelden vi stakk. 213 00:31:02,880 --> 00:31:05,360 -"Jeg må gå, Paul." -Kast ned dokumentene. 214 00:31:11,200 --> 00:31:15,320 "Så rare dere er. Er det et rollespill, eller?" 215 00:31:23,840 --> 00:31:25,960 For en katastrofe, Pelayo. 216 00:31:26,040 --> 00:31:31,520 -Ungdommene er følelseskalde kryp. -Du ville se meg? 217 00:31:35,320 --> 00:31:40,320 Du har ikke rett til å blande deg inn i fortiden. La de døde hvile. 218 00:31:43,760 --> 00:31:48,280 -Jeg må vite hva som skjedde, Pelayo. -Vend deg til Gud, vår Herre. 219 00:31:48,360 --> 00:31:50,920 Du visste at hun medisinertes. 220 00:31:52,480 --> 00:31:57,160 Hun trengte kanskje hjelp, men en annen slags... Vi tok kanskje feil. 221 00:32:02,360 --> 00:32:04,720 Har du aldri hatt tvil, Pelayo? 222 00:32:06,240 --> 00:32:11,000 Yolanda var en av prøvelsene Han stilte meg overfor. 223 00:32:11,080 --> 00:32:15,280 Jeg prøvde å hjelpe henne for min søsters skyld. Jeg ville lede henne rett. 224 00:32:15,360 --> 00:32:17,720 Jeg gjorde alt som sto i min makt. 225 00:32:19,360 --> 00:32:23,240 Jeg har ingen tvil på at hennes død var Guds vilje. 226 00:32:38,200 --> 00:32:43,720 Blod er et flytende bindevev som sirkulerer i kapillærer, 227 00:32:43,800 --> 00:32:48,560 vener og årer hos alle virveldyr. 228 00:32:48,640 --> 00:32:53,600 Det er livets kjerne, som gjør det mulig for kroppen å fungere. 229 00:32:53,680 --> 00:32:58,080 Blodet er delvis flytende, det vil si, plasma, 230 00:32:58,160 --> 00:33:03,400 og delvis fast: røde og hvite blodlegemer, trombocytter... 231 00:33:05,160 --> 00:33:10,600 Så du mener at noen galninger i fuglemasker har kidnappet Manuel 232 00:33:10,680 --> 00:33:12,640 og låst ham inn i et hull her inne. 233 00:33:14,280 --> 00:33:16,880 "Dere holder på å gå fra vettet. Du vet det, eller?" 234 00:33:18,320 --> 00:33:20,680 Dette... Det er her. 235 00:33:24,080 --> 00:33:26,760 "Det er jo helt vanvittig. Jeg mener det." 236 00:33:46,760 --> 00:33:48,600 Det er utrolig. 237 00:33:50,520 --> 00:33:53,360 Visste du at disse kjølerommene ble bygd på 1500-tallet? 238 00:33:56,840 --> 00:34:00,680 Å, faen... Noen har ristet inn losjens symbol. 239 00:34:07,680 --> 00:34:09,840 ELSKER DEG 240 00:34:14,440 --> 00:34:19,040 "Losjemedlemmene skjuler identiteten sin for å unngår kirkens forfølgelse." 241 00:34:19,120 --> 00:34:23,720 "De kommuniserer med beskjeder skjult bak dødsrunen." 242 00:34:23,800 --> 00:34:26,400 "Hva sier du? Hva snakker du om? 243 00:34:27,840 --> 00:34:30,360 Paul? Paul?" 244 00:34:32,600 --> 00:34:35,880 -Hva gjør du, Paul? -"Jeg tror jeg har funnet noe." 245 00:34:35,960 --> 00:34:38,000 Funnet hva da? 246 00:34:50,640 --> 00:34:52,520 "Hva har du funnet? Si hva det er." 247 00:34:54,360 --> 00:34:57,480 "Det er en syl! Vent, den kan åpnes." 248 00:35:13,880 --> 00:35:18,840 "TILINTETGJØRERENS FØTTER STÅR PÅ DE LEVENDE." 249 00:35:23,120 --> 00:35:27,520 "SANKT MALAQUÍAS, TILINTETGJØRER AV URENE SJELER." 250 00:35:30,000 --> 00:35:35,000 Vent, Julio! Julio! Si til Amaia at døren er under Sankt Malaquías føtter. 251 00:35:37,000 --> 00:35:38,880 Kom nå. 252 00:35:45,280 --> 00:35:49,280 Jeg fortjener straffen min og lover å ikke bryte reglene igjen. 253 00:35:49,360 --> 00:35:53,360 Takk for korreksjonen som som retter oss og viser oss veien. 254 00:35:59,640 --> 00:36:03,680 Å... Som jeg elsker å ha alles oppmerksomhet. 255 00:36:05,720 --> 00:36:07,520 Nettopp... 256 00:36:07,600 --> 00:36:12,240 Paul ville at du skulle vite at døren er under Sankt Matías føtter. 257 00:36:13,440 --> 00:36:16,560 Sankt Matías? Matías? 258 00:36:18,200 --> 00:36:23,120 -Mener du Sankt Malaquías? -Sånn var det. Det er bekjent. 259 00:36:23,200 --> 00:36:25,240 Det er ingen sånn statue. 260 00:36:25,320 --> 00:36:29,400 Ikke stol på ham. Han sa det, men kunne sagt hva som helst. 261 00:36:29,480 --> 00:36:31,560 Stillhet! 262 00:38:15,360 --> 00:38:16,880 Nå har jeg livvakt. 263 00:38:20,960 --> 00:38:23,240 Okay, ifølge tegningen... 264 00:38:25,400 --> 00:38:28,200 ...ble statuen satt i Sala Magna. 265 00:38:28,280 --> 00:38:31,480 Leter vi virkelig etter døren til en satanisk sekt? 266 00:38:32,440 --> 00:38:35,800 -Utrolig. -Se. 267 00:38:35,880 --> 00:38:38,880 Ifølge tegningen ligger Sala Magna her. 268 00:38:50,840 --> 00:38:53,320 Her er den. 269 00:38:53,400 --> 00:38:59,080 Latin og dens varierende morfologi. Vi skal se nærmere på... 270 00:39:26,880 --> 00:39:31,400 -Hvor var statuen? -Ifølge tegningen... 271 00:39:33,760 --> 00:39:35,760 ...akkurat der. 272 00:39:36,920 --> 00:39:38,320 I skorsteinen? 273 00:39:41,040 --> 00:39:43,120 Ikke en sjans. 274 00:39:45,320 --> 00:39:47,360 Vi må stikke. 275 00:39:53,080 --> 00:39:57,200 "Vi påminner elevene om at dere har til minutter til nattlig hygiene. 276 00:39:57,280 --> 00:40:00,360 For å tukte kroppen, må man tukte sinnet." 277 00:40:06,360 --> 00:40:08,400 Han fortalte til slutt. 278 00:40:08,480 --> 00:40:11,600 Han holdt på å falle ned, men han husker ikke at han havnet der. 279 00:40:11,680 --> 00:40:13,400 Bare ta det rolig. 280 00:42:10,560 --> 00:42:12,920 Jeg hørte stegene dine. 281 00:42:18,440 --> 00:42:20,120 Hva er det? 282 00:42:34,680 --> 00:42:39,720 Jeg vet at dette er en illusjon og at du snart innser 283 00:42:39,800 --> 00:42:42,600 at jeg ikke har noe å tilby. 284 00:42:42,680 --> 00:42:47,440 Jeg har bodd i dette klosteret i 20 år, men tvilen min, bøkene mine 285 00:42:47,520 --> 00:42:49,480 og munker som er like kjedelige som meg. 286 00:42:49,560 --> 00:42:51,880 Alle er mye eldre enn deg. Og styggere. 287 00:42:57,280 --> 00:43:02,200 Jeg har ikke en bankkonto, Elvira. Jeg har hverken mobil eller bil. 288 00:43:02,280 --> 00:43:07,240 Datamaskinen tilhører forsamlingen. Jeg eier bare to bukser og tre gensere. 289 00:43:07,320 --> 00:43:09,600 Jeg tror at... 290 00:43:09,680 --> 00:43:15,280 Utenfor veggene er det mer erfarne og velstelte menn som kan gjøre deg lykkelig. 291 00:43:15,360 --> 00:43:19,360 De mennene du snakker om interesserer meg ikke. 292 00:43:19,440 --> 00:43:21,640 Jeg kjenner den ikke. 293 00:43:22,920 --> 00:43:24,800 Jeg kjenner deg. 294 00:43:38,240 --> 00:43:40,360 Ut, kom igjen. 295 00:44:11,840 --> 00:44:14,280 Jeg fant døren. 296 00:44:16,560 --> 00:44:19,160 -Den er i matsalen, i skorsteinen. -Er det sant? 297 00:44:19,240 --> 00:44:23,280 Vi må finne en måte å åpne den. Manuel må være der. 298 00:44:31,680 --> 00:44:33,520 Vi klarte det. 299 00:44:35,200 --> 00:44:36,880 Ja. 300 00:46:31,600 --> 00:46:33,320 Unnskyld. 301 00:46:34,440 --> 00:46:39,080 -Jeg ville ikke vekke deg. -Nei, vekk meg. 302 00:46:39,160 --> 00:46:41,920 Vekk meg, selv om du må sparke meg. 303 00:46:44,280 --> 00:46:46,400 Jeg fikk ikke sove. 304 00:46:47,920 --> 00:46:51,720 Hvor sannsynlig er det at elever som lider av samme adferdsforstyrrelse 305 00:46:51,800 --> 00:46:53,320 har samme Rh? 306 00:46:56,280 --> 00:46:57,920 Ikke i det hele tatt. 307 00:48:19,760 --> 00:48:23,400 Jente du ser eksisterer ikke. 308 00:48:24,160 --> 00:48:26,520 Hva sier du? 309 00:48:43,080 --> 00:48:47,320 -Hva faen er det der? Hva faen? -Jeg vet ikke. 310 00:48:47,400 --> 00:48:49,000 Jeg vet ikke.