1 00:00:16,640 --> 00:00:19,520 Find them. They can't be far. 2 00:00:19,600 --> 00:00:20,400 Careful, Manu. 3 00:00:20,960 --> 00:00:21,760 Go, go, go. 4 00:00:23,760 --> 00:00:24,760 Come on. 5 00:00:29,000 --> 00:00:29,960 Careful. 6 00:00:33,800 --> 00:00:34,680 This way. 7 00:00:46,840 --> 00:00:48,920 - What? - Thought I saw... 8 00:00:50,480 --> 00:00:51,280 Let's go. 9 00:00:58,920 --> 00:01:01,000 Manu! Manu! 10 00:01:01,080 --> 00:01:02,160 Manu! 11 00:01:04,160 --> 00:01:05,160 Manu! 12 00:01:06,760 --> 00:01:08,200 Manuel! 13 00:01:09,000 --> 00:01:10,400 Hold on, I'm coming! 14 00:01:48,400 --> 00:01:49,200 Hello? 15 00:01:51,760 --> 00:01:52,720 Anyone there? 16 00:01:57,760 --> 00:01:58,560 Excuse me? 17 00:02:04,200 --> 00:02:05,000 Hey! 18 00:02:08,440 --> 00:02:09,440 Anybody? 19 00:02:11,800 --> 00:02:12,600 Hello! 20 00:02:15,640 --> 00:02:16,680 Anybody out there? 21 00:02:19,240 --> 00:02:20,160 Let me out! 22 00:02:30,120 --> 00:02:30,920 Ah! 23 00:02:36,000 --> 00:02:36,840 Ahh! 24 00:02:38,320 --> 00:02:40,000 Let me out, fuck! 25 00:02:43,080 --> 00:02:44,320 Somebody help! 26 00:02:46,360 --> 00:02:47,240 Help! 27 00:03:43,280 --> 00:03:46,560 THE BOARDING SCHOOL LAS CUMBRES 28 00:03:57,400 --> 00:03:58,600 What are you doing to me? 29 00:03:59,280 --> 00:04:00,960 What the fuck is this? 30 00:04:12,680 --> 00:04:13,640 Sons of bitches. 31 00:04:14,680 --> 00:04:16,080 What are you doing to me? 32 00:04:40,680 --> 00:04:41,560 Hello? 33 00:04:42,520 --> 00:04:45,000 Please, I want to leave! 34 00:04:45,680 --> 00:04:46,640 Who are you? 35 00:05:06,680 --> 00:05:11,400 IF YOU WANT TO EAT, WRITE A NOTE TELLING YOUR PARENTS YOU'RE OKAY 36 00:05:13,760 --> 00:05:14,920 No way! You hear me? 37 00:05:18,160 --> 00:05:19,720 I am not writing that shit. 38 00:06:16,840 --> 00:06:17,640 I'M GOOD HERE 39 00:06:17,720 --> 00:06:19,840 FINALLY FOUND A PLACE WHERE I'M HAPPY 40 00:06:19,920 --> 00:06:21,200 STOP LOOKING FOR ME BYE 41 00:06:23,960 --> 00:06:25,520 You've got the fucking note. 42 00:06:26,840 --> 00:06:27,640 Hey! 43 00:06:29,200 --> 00:06:30,360 And my food? 44 00:06:32,080 --> 00:06:34,120 Where the fuck is my food? 45 00:07:43,280 --> 00:07:50,280 FUCK YOU, MOTHERFUCKERS 46 00:07:51,720 --> 00:07:53,320 I deserve the punishment 47 00:07:53,400 --> 00:07:55,760 and promise not to break the rules again. 48 00:07:56,080 --> 00:07:59,480 We thank this institution for discipline and showing us the way. 49 00:08:15,720 --> 00:08:17,680 You really think Manu is down there? 50 00:08:39,200 --> 00:08:40,600 I didn't know you saw. 51 00:08:40,760 --> 00:08:42,040 I noticed the other day. 52 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 When I found you. 53 00:08:45,040 --> 00:08:46,560 When I got beat up. 54 00:08:47,920 --> 00:08:50,600 You didn't see her, but you spoke in plural. 55 00:08:51,880 --> 00:08:53,320 Why do we see the same thing? 56 00:08:54,160 --> 00:08:55,760 Don't know. You draw it. 57 00:08:59,240 --> 00:09:00,160 You don't know? 58 00:09:00,240 --> 00:09:02,720 No, I was telling the truth. 59 00:09:23,640 --> 00:09:25,320 Yes, Eric is well. 60 00:09:26,280 --> 00:09:28,600 Yes, I'll let you know if there's any problems. 61 00:09:30,120 --> 00:09:30,920 Bye. 62 00:09:34,920 --> 00:09:36,440 Eric's grandparents had no idea 63 00:09:36,520 --> 00:09:39,000 he was being treated for ADHD. 64 00:09:39,480 --> 00:09:41,480 Maybe they told the parents instead. 65 00:09:41,560 --> 00:09:43,280 No, his mother died years ago 66 00:09:43,680 --> 00:09:45,840 and his father is in rehab. 67 00:09:46,800 --> 00:09:48,560 His grandparents take care of him. 68 00:09:49,240 --> 00:09:50,400 I'll bet the relatives 69 00:09:50,600 --> 00:09:52,080 on the list have no idea 70 00:09:52,160 --> 00:09:53,640 about these treatments. 71 00:09:53,720 --> 00:09:55,200 No. Elias, I'm sure they do. 72 00:09:55,280 --> 00:09:57,640 A minor can't be treated without permission. 73 00:09:58,040 --> 00:09:59,760 All right, then check for yourself. 74 00:10:00,440 --> 00:10:01,960 Elias, don't be angry at me. 75 00:10:13,240 --> 00:10:14,200 Elvira. 76 00:10:16,000 --> 00:10:18,280 These kids are defenseless and here alone. 77 00:10:19,480 --> 00:10:20,760 Away from their families. 78 00:10:21,880 --> 00:10:23,720 Right now, we're all they have. 79 00:10:27,400 --> 00:10:29,360 Promise me we'll leave here together. 80 00:12:12,720 --> 00:12:13,800 Musical memory 81 00:12:13,880 --> 00:12:16,360 is the last thing lost by patients with Alzheimer's. 82 00:12:16,920 --> 00:12:18,200 I don't have that. 83 00:12:19,240 --> 00:12:21,320 I deserved to know I could play like that. 84 00:12:22,880 --> 00:12:24,320 What else are you hiding, Dad? 85 00:12:25,080 --> 00:12:27,120 Ines, from the start 86 00:12:27,200 --> 00:12:30,000 the recommendation was not to force things. 87 00:12:31,080 --> 00:12:33,200 Wait for memories to resurface on their own. 88 00:12:34,440 --> 00:12:36,320 Now relax and we'll begin. 89 00:13:09,720 --> 00:13:11,680 Look what they did to me because of you. 90 00:13:21,760 --> 00:13:25,040 "Always remember the importance of respect 91 00:13:25,120 --> 00:13:27,320 and to keep electronic devices charged." 92 00:13:44,120 --> 00:13:45,920 Where's this door supposed to be? 93 00:13:46,480 --> 00:13:47,680 There's nothing here. 94 00:13:49,920 --> 00:13:51,640 What are we looking for? 95 00:13:51,720 --> 00:13:52,600 I don't know. 96 00:13:52,680 --> 00:13:54,360 Let's see, move. 97 00:13:54,440 --> 00:13:55,760 It must be here. 98 00:14:00,280 --> 00:14:01,760 - Paul. - What are you doing? 99 00:14:03,720 --> 00:14:04,960 - Paul! - Damn! 100 00:14:06,040 --> 00:14:06,840 Here. 101 00:14:08,640 --> 00:14:09,440 Paul! 102 00:14:13,320 --> 00:14:14,480 What a mess. 103 00:14:19,040 --> 00:14:20,320 Presenting, Cerberus. 104 00:14:20,400 --> 00:14:22,160 A very strange, nasty thing. 105 00:14:22,240 --> 00:14:23,920 The guard of hell's gates. 106 00:14:24,000 --> 00:14:26,040 To keep the living out and the dead in. 107 00:14:32,720 --> 00:14:34,280 Ahh! 108 00:14:46,400 --> 00:14:47,960 Please! 109 00:14:48,600 --> 00:14:50,080 Hey! 110 00:14:52,000 --> 00:14:53,640 Kill me now! 111 00:14:54,040 --> 00:14:55,640 Or let me do it! 112 00:14:56,200 --> 00:14:57,360 Ahh! 113 00:16:05,880 --> 00:16:07,800 CORAX LABORATORY 114 00:16:07,880 --> 00:16:11,040 CORAX LABORATORY ISSUES NEW PATENT 115 00:16:11,120 --> 00:16:13,080 FOR ADHD DISORDERS 116 00:16:50,640 --> 00:16:51,800 One, two... 117 00:16:53,760 --> 00:16:56,000 That's why they put Cerberus there. 118 00:16:56,080 --> 00:16:58,680 - We won't be able to open it. - It's a drawing. 119 00:16:58,760 --> 00:17:00,600 He keeps the gates closed. 120 00:17:00,680 --> 00:17:02,040 It's not meant be opened. 121 00:17:02,120 --> 00:17:03,880 A door is a door. 122 00:17:03,960 --> 00:17:04,960 It opens and closes. 123 00:17:05,480 --> 00:17:08,040 Or it's not a door, no matter what's drawn on it. 124 00:17:08,400 --> 00:17:09,640 Come on. 125 00:17:09,720 --> 00:17:11,560 - There must be... - Amaia, let's go. 126 00:17:11,640 --> 00:17:13,040 We'll get you out, Manuel. 127 00:17:13,120 --> 00:17:14,400 - Amaia, ok. - Come. 128 00:17:14,480 --> 00:17:15,360 Leave me alone! 129 00:17:17,000 --> 00:17:17,960 Fuck. 130 00:17:21,840 --> 00:17:23,040 What do you mean? 131 00:17:23,120 --> 00:17:24,600 Your statement doesn't suffice. 132 00:17:25,080 --> 00:17:28,960 What Agent Cavilla means is we need more information. 133 00:17:29,760 --> 00:17:31,840 - We have doubts. - I don't. 134 00:17:31,920 --> 00:17:35,080 That bastard killed my daughter. May he rot in prison. 135 00:17:35,160 --> 00:17:36,680 As things stand, any judge 136 00:17:36,760 --> 00:17:38,840 will release him for lack of evidence. 137 00:17:38,920 --> 00:17:41,000 That monster should be locked up, 138 00:17:41,080 --> 00:17:42,160 it's on you. 139 00:17:43,240 --> 00:17:46,200 - The baker didn't kill my girl. - Mom. 140 00:17:47,920 --> 00:17:50,800 If it wasn't him, ma'am. Then who was it? 141 00:17:51,720 --> 00:17:52,920 My mother isn't well. 142 00:17:53,960 --> 00:17:57,160 Things happen here that are hard to explain. 143 00:17:58,280 --> 00:18:00,640 The poor creatures must be protected. 144 00:18:00,880 --> 00:18:02,800 If not, it'll happen again. 145 00:18:03,360 --> 00:18:05,000 What will happen again? 146 00:18:05,080 --> 00:18:07,840 For God's sake, can't you see she's not all there? 147 00:18:08,240 --> 00:18:11,680 The devil will be summoned, as is customary of the ravens, 148 00:18:12,600 --> 00:18:15,680 when they take you to their nest at the top of Las Cumbres. 149 00:18:16,240 --> 00:18:17,200 Mother, please. 150 00:18:18,040 --> 00:18:20,000 - Come mother. - Let's go. 151 00:18:21,240 --> 00:18:22,120 Go on, mom. 152 00:18:23,600 --> 00:18:25,360 Let's go. 153 00:18:35,000 --> 00:18:37,480 Leave without running. 154 00:18:41,360 --> 00:18:42,240 Adele Uribe. 155 00:18:43,080 --> 00:18:44,040 Come here a minute. 156 00:18:47,800 --> 00:18:48,600 Something wrong? 157 00:18:49,120 --> 00:18:50,200 Get your things. 158 00:18:50,760 --> 00:18:51,640 You're going. 159 00:18:52,480 --> 00:18:53,280 What? 160 00:18:54,440 --> 00:18:55,960 Your uncle's wedding. 161 00:18:57,680 --> 00:18:58,720 Really? 162 00:19:00,160 --> 00:19:01,200 It's no joke. 163 00:19:02,880 --> 00:19:03,960 I'm going to Paris? 164 00:19:04,480 --> 00:19:06,920 - Mhmm. - I'm taking you to the bus. 165 00:19:07,000 --> 00:19:09,320 - We've to be there at five. - Today? 166 00:19:12,480 --> 00:19:14,320 Ok. Thank you so much. 167 00:19:14,640 --> 00:19:16,520 - I'll tell Paul we're leaving. - No. 168 00:19:18,680 --> 00:19:20,040 Your uncle and I agreed 169 00:19:20,600 --> 00:19:22,680 Paul doesn't deserve to go to Paris. 170 00:19:24,400 --> 00:19:27,000 Especially after what he did to Pelayo's fish tank. 171 00:19:29,080 --> 00:19:30,360 But he's very sorry. 172 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 He told me so. 173 00:19:32,400 --> 00:19:33,720 He should have thought twice. 174 00:19:34,720 --> 00:19:35,520 Ah. 175 00:19:36,360 --> 00:19:38,720 Your uncle told you to invite someone 176 00:19:39,000 --> 00:19:40,320 to accompany you. 177 00:19:41,320 --> 00:19:42,120 Thanks. 178 00:19:51,480 --> 00:19:52,280 What did Mara say? 179 00:19:57,360 --> 00:20:00,040 Want to go to my uncle's wedding in Paris? 180 00:20:02,600 --> 00:20:03,400 What? 181 00:20:05,720 --> 00:20:07,240 Once there, we can run off 182 00:20:08,240 --> 00:20:09,880 together, till the end. 183 00:20:11,880 --> 00:20:13,920 Yes, I'd love to! Come here. 184 00:20:14,920 --> 00:20:16,040 Yes! 185 00:20:24,360 --> 00:20:25,520 Oh, Sole. 186 00:20:25,840 --> 00:20:27,160 I'm sorry, Sole... 187 00:20:27,800 --> 00:20:29,040 So clumsy.. 188 00:20:29,200 --> 00:20:30,760 Don't worry, brother Elias. 189 00:20:31,320 --> 00:20:32,120 Thank you. 190 00:20:44,800 --> 00:20:47,800 THE BOARDING SCHOOL: LAS CUMBRES BUDGET 2020 191 00:20:51,160 --> 00:20:54,880 CORAX LABORATORY REVENUES TOTAL PROFITS: 1 094 210 192 00:21:03,480 --> 00:21:04,840 What a mess, really. 193 00:21:08,120 --> 00:21:09,960 Quickly, come on. Coordinate! 194 00:21:10,560 --> 00:21:12,760 Fucking sadist. 195 00:21:12,840 --> 00:21:14,480 - Wanna kill us? - Again! 196 00:21:14,560 --> 00:21:15,640 I said quickly! 197 00:21:17,760 --> 00:21:18,720 Well, 198 00:21:19,120 --> 00:21:22,440 he told me that all the teachers at his school 199 00:21:22,680 --> 00:21:24,400 would team up and make fun of him. 200 00:21:24,520 --> 00:21:27,360 - Mhmm. - Until this one got fed up and bam! 201 00:21:27,760 --> 00:21:30,240 He blew up the teacher's car. 202 00:21:30,560 --> 00:21:31,360 From then on, 203 00:21:31,440 --> 00:21:33,600 the teacher never called him a faggot again. 204 00:21:33,680 --> 00:21:34,840 - Crazy. - Yes! 205 00:21:35,360 --> 00:21:36,160 Let's go! 206 00:21:36,600 --> 00:21:37,520 Good, good! 207 00:21:39,080 --> 00:21:39,880 Come on! 208 00:21:40,280 --> 00:21:43,160 Hey, is it true you know how to make bombs? 209 00:21:43,840 --> 00:21:45,240 Why do you think I'm in here? 210 00:21:45,480 --> 00:21:46,760 That's it. Good. 211 00:21:46,840 --> 00:21:48,680 Could you blow up an iron door? 212 00:21:49,080 --> 00:21:50,320 I could bust two. 213 00:21:50,480 --> 00:21:53,000 Silence! Concentrate, please. 214 00:21:54,280 --> 00:21:55,080 Let's go. 215 00:21:57,880 --> 00:22:00,080 "We remind all students, 216 00:22:00,160 --> 00:22:02,880 a five-minute shower is mandatory." 217 00:22:02,960 --> 00:22:03,760 Paul. 218 00:22:04,040 --> 00:22:06,560 You think it'll be cold in Paris this time of year? 219 00:22:08,160 --> 00:22:09,080 I've got a wedding. 220 00:22:10,800 --> 00:22:11,920 Not sure what to wear. 221 00:22:19,440 --> 00:22:20,240 Hey. 222 00:22:38,160 --> 00:22:39,640 Don't scream, please. 223 00:22:42,160 --> 00:22:43,360 No. 224 00:22:45,800 --> 00:22:46,880 Enough. 225 00:22:47,040 --> 00:22:48,840 I just wanna talk. I won't hurt you. 226 00:22:52,280 --> 00:22:53,400 I'm really sorry. 227 00:22:54,800 --> 00:22:55,880 You gotta believe me. 228 00:22:58,720 --> 00:22:59,920 I didn't mean any harm. 229 00:23:01,320 --> 00:23:02,120 I would never. 230 00:23:13,040 --> 00:23:15,760 Did you tell anyone about yesterday? 231 00:23:16,920 --> 00:23:17,960 Dario? Or Mara? 232 00:23:19,960 --> 00:23:21,200 Why didn't you? 233 00:23:24,160 --> 00:23:25,120 Leave me alone. 234 00:23:27,880 --> 00:23:29,160 Don't you ever give up? 235 00:23:32,440 --> 00:23:33,720 BROOM CLOSET 236 00:23:33,920 --> 00:23:34,720 Hey, hey. 237 00:23:39,280 --> 00:23:40,840 Have you remembered anything? 238 00:23:42,520 --> 00:23:43,320 What? 239 00:23:44,240 --> 00:23:45,480 What should I remember? 240 00:23:47,720 --> 00:23:48,880 I don't understand you 241 00:23:49,640 --> 00:23:50,600 or what you want. 242 00:23:51,760 --> 00:23:53,800 But let me go or I swear 243 00:23:53,880 --> 00:23:56,160 I'll scream until these towers fall. 244 00:24:40,080 --> 00:24:41,160 No, no, no! 245 00:24:52,920 --> 00:24:54,080 LABORATORY 246 00:25:06,000 --> 00:25:07,720 LABORATORY 247 00:25:11,200 --> 00:25:12,720 - This? - Yes. 248 00:25:15,920 --> 00:25:17,040 What a buzz, man. 249 00:25:17,640 --> 00:25:19,360 We can party with what's left. 250 00:25:19,800 --> 00:25:22,840 It's missing sulfuric acid and hydrogen something. 251 00:25:23,400 --> 00:25:25,320 You don't know the ingredients? 252 00:25:25,720 --> 00:25:27,080 Dude, it's got a weird name. 253 00:25:27,800 --> 00:25:29,720 - "Peroxy" something. - No, "peroxy". 254 00:25:30,640 --> 00:25:32,160 You trying to kill us, Julio? 255 00:25:32,240 --> 00:25:33,240 Don't stress him. 256 00:25:33,680 --> 00:25:35,040 I didn't know I was. 257 00:25:36,400 --> 00:25:37,560 Was I, Julio? 258 00:25:38,800 --> 00:25:39,600 No. 259 00:25:40,200 --> 00:25:41,680 I'm the one getting stressed. 260 00:25:41,760 --> 00:25:44,840 I don't want the biggest piece of me left to be like this. 261 00:25:44,920 --> 00:25:46,520 Ok! Stop thinking about yourself. 262 00:25:46,640 --> 00:25:47,680 You won't get hurt. 263 00:25:47,760 --> 00:25:49,000 - Right, Julio? - No. 264 00:25:50,120 --> 00:25:51,360 How can you be so sure? 265 00:25:52,120 --> 00:25:53,720 The car didn't go flying off 266 00:25:53,800 --> 00:25:56,160 but the wheels got super fucked up. 267 00:25:58,280 --> 00:25:59,320 Is this gonna work? 268 00:25:59,400 --> 00:26:00,200 Yes. 269 00:26:01,000 --> 00:26:02,240 Ok, we've got everything. 270 00:26:10,520 --> 00:26:12,200 - What's this? - What's up? 271 00:26:13,480 --> 00:26:15,080 You're a wise ass, it's annoying. 272 00:26:15,320 --> 00:26:16,120 That's not it. 273 00:26:16,640 --> 00:26:18,240 - Huh? - Because of yesterday? 274 00:26:19,360 --> 00:26:20,720 - What? Move it. - Okay. 275 00:26:20,800 --> 00:26:21,640 Don't treat me 276 00:26:21,720 --> 00:26:23,240 like yesterday was my fault. 277 00:26:25,600 --> 00:26:27,360 - Like I forced you or..? - No. 278 00:26:27,840 --> 00:26:28,640 Then what? 279 00:27:14,440 --> 00:27:16,480 You think this is about summoning demons 280 00:27:16,560 --> 00:27:17,480 like the lady said? 281 00:27:17,840 --> 00:27:19,160 You seem to like the idea. 282 00:27:19,360 --> 00:27:22,600 Isn't it better than a killer baker, Sargent? 283 00:27:23,080 --> 00:27:24,240 Cavilla, a girl is dead 284 00:27:24,320 --> 00:27:26,200 and a man's innocence is at stake. 285 00:27:26,480 --> 00:27:27,480 Stop messing around. 286 00:28:50,880 --> 00:28:52,040 I don't know much 287 00:28:52,280 --> 00:28:54,280 but the way you play piano is incredible. 288 00:28:55,040 --> 00:28:57,520 Ines, why are you wasting time at this school? 289 00:28:58,400 --> 00:29:00,880 - I didn't know I could until today. - What? 290 00:29:01,520 --> 00:29:03,840 I have amnesia, remember? 291 00:29:04,440 --> 00:29:07,280 I'm sure before your accident, you toured the world. 292 00:29:09,000 --> 00:29:11,160 There probably aren't many pianists like you. 293 00:29:18,760 --> 00:29:19,920 All this activity... 294 00:29:20,280 --> 00:29:21,680 - See here? - Yes. 295 00:29:21,760 --> 00:29:23,520 It's a response to a significant 296 00:29:23,720 --> 00:29:24,720 traumatic stimulus. 297 00:29:26,320 --> 00:29:29,040 Is there anything that tells you...? 298 00:29:48,560 --> 00:29:50,960 INES MENDOZA, PIANIST 299 00:29:53,720 --> 00:29:54,720 ACCIDENT IN LISBON 300 00:29:59,360 --> 00:30:01,240 INES MENDOZA AND SARA VAZQUEZ 301 00:30:01,320 --> 00:30:02,480 DIE IN CAR CRASH FAMILY 302 00:30:02,560 --> 00:30:04,920 OF CONTROVERSIAL NEUROSCIENTIST DARIO MENDOZA 303 00:30:20,440 --> 00:30:23,000 And me looking for the keys... 304 00:30:23,480 --> 00:30:25,000 Oh lord... 305 00:30:30,280 --> 00:30:31,240 What are you doing here? 306 00:30:31,960 --> 00:30:34,960 You were so caught up with Fran, I didn't want to bother you. 307 00:30:35,040 --> 00:30:36,200 Aha, yes. 308 00:30:38,440 --> 00:30:40,280 I thought you could take me home. 309 00:30:41,000 --> 00:30:41,800 Something wrong? 310 00:30:42,320 --> 00:30:43,120 No. 311 00:30:48,640 --> 00:30:49,760 My sweetheart. 312 00:30:51,120 --> 00:30:53,840 You know it's best for you to be here. 313 00:30:55,000 --> 00:30:57,360 Surrounded by kids your age, no? 314 00:31:00,880 --> 00:31:02,120 Ok, Dad. I'll stay. 315 00:31:17,680 --> 00:31:19,000 Did she mention anything? 316 00:31:19,080 --> 00:31:20,120 About what? 317 00:31:29,200 --> 00:31:31,160 I told you to stay away from her. 318 00:31:31,680 --> 00:31:33,760 What the fuck are you doing? 319 00:31:33,840 --> 00:31:35,920 This is all a misunderstanding. 320 00:31:36,000 --> 00:31:38,320 - Let go. - We had a deal. 321 00:31:38,720 --> 00:31:39,960 And you crossed the line. 322 00:31:41,360 --> 00:31:43,560 You're leaving the boarding school. 323 00:31:43,640 --> 00:31:44,680 - No. - Now. 324 00:31:45,560 --> 00:31:46,720 Don't do this, please. 325 00:31:47,160 --> 00:31:48,520 It was a mistake, I swear. 326 00:31:49,240 --> 00:31:50,280 Don't take her away. 327 00:31:54,840 --> 00:31:56,560 What if the school caves in? 328 00:31:56,720 --> 00:31:58,640 I don't trust him, what if he's wrong. 329 00:31:58,800 --> 00:32:00,080 Said the bomb expert. 330 00:32:00,400 --> 00:32:02,440 He's got it under control. Right, Julio? 331 00:32:02,720 --> 00:32:04,160 - Julio! - Julio. 332 00:32:04,800 --> 00:32:05,760 Holy shit. 333 00:32:05,880 --> 00:32:07,200 - Julio. - Julio! 334 00:32:07,280 --> 00:32:08,480 - Julio. - Julio. 335 00:32:21,040 --> 00:32:22,160 You ever wonder 336 00:32:22,240 --> 00:32:23,800 if maybe they take drugs 337 00:32:23,880 --> 00:32:25,480 so they can stand this place? 338 00:32:26,720 --> 00:32:28,320 Punishment is not always right. 339 00:32:31,280 --> 00:32:33,000 I'll say this one last time. 340 00:32:35,160 --> 00:32:37,800 Don't interfere with our disciplinary methods. 341 00:32:38,160 --> 00:32:40,080 And don't lecture me. 342 00:32:42,360 --> 00:32:43,720 This is your last warning. 343 00:32:52,320 --> 00:32:54,560 How about we call the parents and... 344 00:32:55,720 --> 00:32:57,960 explain why you're medicating their kids? 345 00:32:58,360 --> 00:33:01,040 What if it turns out that his epileptic seizure 346 00:33:01,120 --> 00:33:02,880 was caused by this medication? 347 00:33:04,320 --> 00:33:05,600 You don't know anything. 348 00:33:08,120 --> 00:33:10,760 I know that Corax Lab is funding the school 349 00:33:11,440 --> 00:33:13,920 to use these children as guinea pigs. 350 00:33:15,280 --> 00:33:16,440 Interesting, isn't it? 351 00:33:17,280 --> 00:33:20,600 Why did I spot 1% embezzled 352 00:33:20,680 --> 00:33:21,640 from the accounts? 353 00:33:22,880 --> 00:33:24,120 Give me five minutes. 354 00:33:24,560 --> 00:33:25,720 Five minutes. 355 00:33:26,360 --> 00:33:27,400 I'll find evidence 356 00:33:27,480 --> 00:33:30,280 of illegal contributions from Corax Lab into 357 00:33:30,920 --> 00:33:32,120 your checking account. 358 00:33:59,280 --> 00:34:00,680 Stop! Police! 359 00:34:01,360 --> 00:34:02,440 Hey! Hey! 360 00:34:02,560 --> 00:34:05,040 Put your hands where I can see them. 361 00:34:05,720 --> 00:34:06,640 Police! 362 00:34:06,960 --> 00:34:08,440 I'm in here! 363 00:34:10,000 --> 00:34:11,520 Help! 364 00:34:13,080 --> 00:34:13,880 Hey! 365 00:34:15,720 --> 00:34:16,520 Help! 366 00:35:39,600 --> 00:35:40,480 Police! 367 00:35:55,040 --> 00:35:55,840 Hey! 368 00:36:26,360 --> 00:36:27,800 Hey! 369 00:36:28,160 --> 00:36:29,240 Hey! 370 00:36:31,280 --> 00:36:32,080 Hey! 371 00:37:01,720 --> 00:37:03,920 In the end you were right, it's true about the wedding. 372 00:37:09,400 --> 00:37:11,320 Adele, you know what you have to do. 373 00:37:13,720 --> 00:37:14,800 You can't come back. 374 00:37:15,920 --> 00:37:17,920 Can't wait to get rid of me, huh? 375 00:37:20,600 --> 00:37:22,920 Look, he isn't going to let you stay in Paris. 376 00:37:24,400 --> 00:37:27,280 Ok? So, take advantage of the wedding to escape. 377 00:37:28,720 --> 00:37:30,320 It'll be easy to take some money. 378 00:37:32,280 --> 00:37:34,400 You remember Pierre and Roland? 379 00:37:35,080 --> 00:37:38,160 Dad's friends in Pigalle? Find them and ask them for help. 380 00:37:39,120 --> 00:37:41,120 They'll help you, they're good people. 381 00:37:43,800 --> 00:37:44,600 Promise me. 382 00:37:46,440 --> 00:37:48,400 Why didn't you to listen to me? 383 00:37:50,880 --> 00:37:52,320 You'd be coming with me now. 384 00:37:53,720 --> 00:37:55,520 We could've gone together. 385 00:37:57,960 --> 00:37:59,240 You'll have to go alone. 386 00:38:02,680 --> 00:38:03,720 Adele, please. 387 00:38:05,840 --> 00:38:07,560 I'll come find you, I swear. 388 00:38:17,720 --> 00:38:18,520 Paul. 389 00:38:19,680 --> 00:38:21,640 Don't worry, I won't come back. 390 00:38:23,480 --> 00:38:25,600 If you ever see me again, walk on by. 391 00:39:56,640 --> 00:39:57,440 Can you believe it? 392 00:39:58,360 --> 00:39:59,320 We're free! 393 00:40:03,280 --> 00:40:04,160 We're free! 394 00:40:31,160 --> 00:40:33,320 "Je suis Rita. J'aime beaucoup Paris." 395 00:40:36,400 --> 00:40:37,480 How do you say...? 396 00:40:40,280 --> 00:40:41,480 Ah, yes. 397 00:40:42,240 --> 00:40:44,000 "Je suis ravie d'ĂȘtre ici." 398 00:40:46,320 --> 00:40:48,200 "Je suis ravie d'ĂȘtre ici." 399 00:40:56,440 --> 00:40:58,440 - Get ready to... - It's terrible. 400 00:40:58,520 --> 00:40:59,800 - What? - How awful. 401 00:40:59,880 --> 00:41:00,680 It's a body. 402 00:41:05,960 --> 00:41:06,760 What happened? 403 00:41:08,840 --> 00:41:10,600 I hope we don't miss our flight. 404 00:41:19,440 --> 00:41:20,240 What are you doing? 405 00:41:23,160 --> 00:41:24,160 Going back, Rita. 406 00:41:24,720 --> 00:41:25,520 What? 407 00:41:27,240 --> 00:41:28,320 I can't leave Paul. 408 00:41:28,960 --> 00:41:31,160 You aren't serious. Sit down. 409 00:41:32,320 --> 00:41:34,400 - My brother is all I have. - And me? 410 00:41:35,240 --> 00:41:36,240 You have me. 411 00:41:39,320 --> 00:41:40,440 I can't leave him. 412 00:41:41,200 --> 00:41:42,000 I can't. 413 00:41:44,880 --> 00:41:45,680 Adele. 414 00:41:57,800 --> 00:41:59,760 Adele, where are you going? 415 00:42:38,240 --> 00:42:39,640 You called for me, Pelayo? 416 00:43:02,040 --> 00:43:03,760 An apparition among my plants. 417 00:43:12,680 --> 00:43:13,680 Maleic acid. 418 00:43:17,440 --> 00:43:19,520 Powerful tissue regenerator 419 00:43:19,600 --> 00:43:22,040 and an active ingredient in these pills. 420 00:43:23,000 --> 00:43:25,000 Do you know who synthesized and patented it? 421 00:43:26,200 --> 00:43:27,800 What about the nice scholarships 422 00:43:27,880 --> 00:43:31,640 Corax have paid for your studies, Elvira? 423 00:43:34,400 --> 00:43:35,440 And for the patent? 424 00:43:36,800 --> 00:43:39,600 How much do they pay for clinical trials on the kids? 425 00:43:42,120 --> 00:43:44,040 I'm not there yet, but I will be. 426 00:43:47,280 --> 00:43:48,960 It's not like that. 427 00:43:50,160 --> 00:43:50,960 Oh, it's not? 428 00:43:52,440 --> 00:43:53,240 What's it like? 429 00:43:56,440 --> 00:43:57,600 What's all this about, Elvira? 430 00:44:00,200 --> 00:44:02,040 To keep me from getting in the way? 431 00:44:02,120 --> 00:44:03,840 No. No, no, no. 432 00:44:05,120 --> 00:44:06,600 I admit I've been disingenuous. 433 00:44:07,520 --> 00:44:08,600 But I had no idea 434 00:44:08,680 --> 00:44:11,400 how far the lab was taking things, l swear. 435 00:44:13,400 --> 00:44:17,000 How many parents on the list have you called 436 00:44:17,080 --> 00:44:18,920 and warned about what is going on? 437 00:44:19,200 --> 00:44:20,000 I... 438 00:44:21,520 --> 00:44:23,200 I tried a different method. 439 00:44:24,520 --> 00:44:25,640 I spoke with Mara. 440 00:44:30,160 --> 00:44:31,080 Goodbye, Elvira. 441 00:44:31,880 --> 00:44:33,480 Elias. Elias, wait. 442 00:44:35,800 --> 00:44:36,880 I didn't tell you. 443 00:44:38,240 --> 00:44:40,040 But this has nothing to do with us. 444 00:44:40,120 --> 00:44:40,920 Yes. 445 00:44:42,000 --> 00:44:44,040 It has a lot to do with us, Elvira. 446 00:44:45,720 --> 00:44:47,520 This is about who you really are. 447 00:44:54,200 --> 00:44:55,000 Elias. 448 00:44:55,800 --> 00:44:56,680 Elias, wait. 449 00:45:01,200 --> 00:45:02,440 Elias, I love you! 450 00:46:07,280 --> 00:46:08,680 I was sure you'd come. 451 00:46:09,800 --> 00:46:10,600 Why? 452 00:46:19,480 --> 00:46:20,800 I think we knew each other 453 00:46:20,880 --> 00:46:22,560 before I lost my memory. 454 00:46:24,640 --> 00:46:27,720 I think you're the only person who can tell me who I am. 455 00:46:30,240 --> 00:46:31,440 Tell me who I am, Leon. 456 00:46:33,520 --> 00:46:35,320 Everyone is lying to me. 457 00:46:39,880 --> 00:46:41,160 I know nothing, I'm sorry. 458 00:46:41,560 --> 00:46:43,280 Why are you lying, too? 459 00:46:46,440 --> 00:46:48,320 Forgive me for all I've put you through. 460 00:46:48,400 --> 00:46:49,640 I won't bother you, Ines. 461 00:46:50,440 --> 00:46:51,800 My name probably isn't Ines. 462 00:46:52,840 --> 00:46:54,080 Ines is dead. 463 00:46:56,200 --> 00:46:59,120 Why won't anyone tell me the truth? Why are you doing this? 464 00:47:27,000 --> 00:47:29,800 They found a body in the river. 465 00:47:38,640 --> 00:47:41,960 OFFICE 466 00:47:48,240 --> 00:47:50,000 It's Manu's shirt. 467 00:47:50,080 --> 00:47:50,920 What? 468 00:47:51,280 --> 00:47:52,840 He was wearing it when he left. 469 00:49:11,880 --> 00:49:12,960 Excuse me, sir. 470 00:49:14,640 --> 00:49:15,440 I got lost. 471 00:49:39,000 --> 00:49:42,400 "There's a place near here 472 00:49:42,480 --> 00:49:46,400 If I get close and scream 473 00:49:46,480 --> 00:49:49,200 No one will hear 474 00:49:55,000 --> 00:49:56,440 It's like a calling 475 00:49:56,520 --> 00:49:58,280 A calling from within 476 00:49:58,360 --> 00:50:01,040 Appears constantly 477 00:50:02,480 --> 00:50:05,920 Running through my dreams 478 00:50:11,240 --> 00:50:14,200 And I don't know, don't know 479 00:50:14,280 --> 00:50:17,280 If I should continue this way 480 00:50:17,360 --> 00:50:20,400 Should I go 481 00:50:20,480 --> 00:50:22,320 And never return 482 00:50:22,400 --> 00:50:25,120 Leave this place 483 00:50:27,960 --> 00:50:31,040 Run, run, run 484 00:50:31,120 --> 00:50:32,440 Away from here 485 00:50:32,520 --> 00:50:35,040 Run, run, run 486 00:50:35,120 --> 00:50:36,440 Away from here 487 00:50:36,520 --> 00:50:39,200 Run, run, run 488 00:50:39,280 --> 00:50:40,480 Away from here 489 00:50:40,560 --> 00:50:43,000 Run, run, run 490 00:50:43,080 --> 00:50:45,920 Run, run, run 491 00:50:46,000 --> 00:50:48,320 Run, away from here 492 00:50:48,400 --> 00:50:51,000 Run, run, run 493 00:50:51,080 --> 00:50:52,280 Away from here 494 00:50:52,360 --> 00:50:55,000 Run, run, run 495 00:50:55,440 --> 00:50:58,960 Run, run, run, run 496 00:50:59,040 --> 00:51:02,440 There's a place near here 497 00:51:02,520 --> 00:51:06,440 If I get close and scream 498 00:51:06,520 --> 00:51:09,000 No one will hear 499 00:51:15,000 --> 00:51:16,480 It's like a calling 500 00:51:16,560 --> 00:51:18,520 A calling from within 501 00:51:18,600 --> 00:51:20,760 Appearing constantly 502 00:51:22,480 --> 00:51:25,720 Running through my dreams 503 00:51:32,120 --> 00:51:35,040 Run, run, run 504 00:51:35,120 --> 00:51:36,400 Away from here 505 00:51:36,480 --> 00:51:38,960 Run, run, run 506 00:51:39,040 --> 00:51:40,440 Away from here 507 00:51:40,520 --> 00:51:43,080 Run, run, run 508 00:51:43,160 --> 00:51:44,520 Away from here 509 00:51:44,600 --> 00:51:47,000 Run, run, run 510 00:51:47,440 --> 00:51:50,000 Run, run, run 511 00:51:50,080 --> 00:51:52,360 Run, away from here 512 00:51:52,480 --> 00:51:55,000 Run, run, run 513 00:51:55,080 --> 00:51:56,440 Away from here 514 00:51:56,520 --> 00:51:59,080 Run, run, run 515 00:51:59,160 --> 00:52:01,960 Run, run, run 516 00:52:02,360 --> 00:52:03,480 Run"